1. Einleitung
This user manual provides comprehensive instructions for the safe and effective operation of your Retevis RT45P Waterproof Two-Way Radio. Please read this manual thoroughly before using the device and retain it for future reference. The RT45P is designed for reliable communication in various outdoor and challenging environments, featuring IP67 waterproofing, NOAA weather alerts, and emergency functions.

Figure 1: Retevis RT45P Two-Way Radio and included accessories.
2. Packungsinhalt
Überprüfen Sie, ob alle Artikel in Ihrem Paket vorhanden sind:
- 2 x RT45P IP67 Waterproof Walkie Talkies
- 6 x 1000mAh AA Rechargeable NiMH Batteries
- 1 x 2-in-1 USB-C-Kabel
- 2 x Gürtelclips
- 1 x Benutzerhandbuch
3. Produktüberschreitungview
The Retevis RT45P is built for durability and ease of use, featuring a robust design and essential communication functions.
3.1 Hauptmerkmale
- IP67 Waterproof and Dust-proof: Designed to withstand immersion in water up to 1 meter for 30 minutes, suitable for marine and wet environments.
- 22 FRS-Kanäle: Standard Family Radio Service channels for general use.
- NOAA-Wetterwarnung: Access to 11 NOAA channels for real-time weather updates and alerts.
- SOS-Notruf: Local and remote alarm with an integrated LED flashlight for emergency situations.
- VOX Freisprecheinrichtung: Voice-activated transmission with adjustable sensitivity (0-5 levels).
- CTCSS/DCS-Codes: Sub-codes for enhanced privacy and reduced interference.
- Lange Akkulaufzeit: Powered by 3 AA 1000mAh rechargeable NiMH batteries, offering up to 60 hours standby time.
- USB-C-Aufladung: Convenient charging via a USB Type-C port.
- Einstellbare Lautstärke: 0 to 7 levels, with real-time display.
3.2 Komponentenidentifikation

Abbildung 2: Vorder- und Seitenansicht view of the RT45P with labeled components.
- Antenne: Zum Senden und Empfangen von Signalen.
- Headset-Buchse: Zum Anschluss eines externen Headsets (nicht im Lieferumfang enthalten).
- LED-Licht: Integrierte Taschenlampe.
- PTT-Taste (Push-to-Talk): Zum Übertragen Ihrer Stimme drücken und halten.
- MENU/Power Button: Press to access menu, hold to power on/off.
- Sperrtaste: Sperrt die Tastatur, um versehentliche Änderungen zu verhindern.
- Lautstärke-/Kanal-Lauter-/Leiser-Tasten: Adjust volume or navigate channels/menu options.
- Mikrofon: Nimmt Ihre Stimme während der Übertragung auf.
- MON Button (Monitor): Deaktiviert vorübergehend die Rauschsperre, um auch schwache Signale zu empfangen.
- SCAN-Taste: Startet die Kanalsuche.
- LED-Taschenlampenknopf: Aktiviert die eingebaute Taschenlampe.
- USB-C-Ladeanschluss: Zum Aufladen des Gerätes.
4. Einrichtung
4.1 Einlegen der Batterie
- Stellen Sie sicher, dass das Radio ausgeschaltet ist.
- Suchen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Radios.
- Öffnen Sie die Abdeckung.
- Insert the 3 AA 1000mAh rechargeable NiMH batteries, observing the correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
- Close the battery compartment cover securely to maintain IP67 water resistance.

Figure 3: Battery installation and USB-C charging port.
4.2 Aufladen der Akkus
- Connect the provided 2-in-1 USB-C cable to the USB-C charging port on the side of the radio.
- Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-Kabels mit einem kompatiblen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem USB-Anschluss eines Computers.
- Das Batteriesymbol auf dem Display zeigt den Ladestatus an.
- Charging typically takes several hours. Disconnect the cable once charging is complete.
4.3 Anbringen des Gürtelclips
Align the belt clip with the designated slots on the back of the radio and slide it down until it clicks securely into place.
5. Bedienungsanleitung
5.1 Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Radios die Taste gedrückt halten MENÜ/Ein/Aus button until the display illuminates. To power off, press and hold the MENÜ/Ein/Aus Drücken Sie die Taste erneut, bis die Anzeige erlischt.
5.2 Lautstärke anpassen
Drücken Sie die UP or RUNTER arrow buttons to adjust the listening volume from level 0 to 7. The current volume level will be displayed on the screen.
5.3 Kanalauswahl
- Bei eingeschaltetem Radio die Taste drücken SPEISEKARTE Drücken Sie die Taste einmal. Die Kanalnummer blinkt im Display.
- Verwenden Sie die UP or RUNTER Mit den Pfeiltasten können Sie den gewünschten Kanal (1-22) auswählen.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE button again to confirm your selection and exit the channel setting mode.
5.4 Senden und Empfangen
To communicate, ensure all radios are set to the same channel. The maximum talking range is approximately 1.5 km (1 mile) in open environments.
- Zum Senden: Halten Sie die PTT button on the side of the radio. Speak clearly into the microphone. Release the PTT button to stop transmitting.
- Zum Empfangen: Stellen Sie sicher, dass PTT Die Taste wird nicht gedrückt. Das Funkgerät empfängt automatisch Sendungen auf dem ausgewählten Kanal.

Figure 4: Clear sound and squelch system for effective communication.
5.5 VOX Freisprechfunktion
VOX (Voice Operated Exchange) allows you to transmit without pressing the PTT button. This feature is adjustable from 0 (off) to 5 (most sensitive) levels.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE Drücken Sie die Taste mehrmals, bis das VOX-Symbol auf dem Display erscheint.
- Verwenden Sie die UP or RUNTER arrow buttons to select the desired VOX sensitivity level.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE Taste zum Bestätigen und Beenden.
5.6 CTCSS/DCS-Codes
CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System) and DCS (Digitally Coded Squelch) codes help filter out unwanted transmissions from other users on the same channel. To communicate, both radios must have the same channel and CTCSS/DCS code selected.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE button multiple times until the CTCSS or DCS icon appears on the display.
- Verwenden Sie die UP or RUNTER arrow buttons to select the desired code.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE Taste zum Bestätigen und Beenden.
5.7 NOAA-Wetterwarnung
The RT45P can receive NOAA Weather Alerts on 11 dedicated channels, keeping you informed of severe weather conditions.
- Halten Sie die MO button to enter the weather forecast receiving mode.
- Verwenden Sie die UP or RUNTER arrow buttons to adjust the volume.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE key to select NOAA channel CH1-CH11.
- Drücken Sie die SPEISEKARTE key again, then use UP or RUNTER to turn on/off the automatic receiving function.

Figure 5: NOAA Weather Alert system for safety.
5.8 Emergency Alarm and LED Flashlight
In an emergency, the radio offers a local and remote alarm function along with a built-in LED flashlight.
- Notfallalarm: Drücken Sie die entsprechende SOS button (often located on the side or front, refer to Figure 2) to activate the alarm. This will alert other radios within range.
- LED-Taschenlampe: Drücken Sie die LED-Taschenlampe button (refer to Figure 2) to turn the flashlight on or off.

Figure 6: Built-in LED flashlight for visibility in low-light conditions.

Figure 7: SOS Emergency function for urgent situations.
6. Wartung
6.1 Reinigung
Reinigen Sie die Außenseite des Radios mit einem weichen, fusselfreien Tuch.amp cloth. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners. Ensure the USB-C port cover is securely closed after cleaning to maintain water resistance.
6.2 Batteriepflege
To maximize battery life, fully charge the batteries before first use and after extended periods of non-use. Avoid overcharging or completely draining the batteries regularly. Store the radio and batteries in a cool, dry place.
6.3 Wasserdichtigkeit (IP67)
The RT45P is rated IP67, meaning it is protected from dust and can withstand immersion in 1 meter of water for up to 30 minutes. Ensure the battery compartment cover and USB-C port cover are properly sealed before exposing the radio to water.

Figure 8: IP67 Waterproof feature in action.
7. Fehlerbehebung
- Kein Strom: Überprüfen Sie den Einbau und den Ladezustand der Batterien. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt und vollständig geladen sind.
- Senden oder Empfangen nicht möglich: Verify both radios are on the same channel and CTCSS/DCS code. Ensure the PTT button is fully pressed when transmitting and released when receiving. Check for obstructions or excessive distance.
- Schlechte Audioqualität: Adjust volume. Check for interference from other electronic devices. Ensure microphone and speaker are clear of debris.
- NOAA Weather Alert Not Working: Ensure you are in an area with NOAA signal coverage. Try switching between the 11 NOAA channels manually.
- Kurze Reichweite: Range is affected by terrain, buildings, and other obstructions. For optimal range, use in open areas with clear line of sight.
8. Spezifikationen
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Modellnummer | RT45P |
| Artikelgewicht | 7.8 Unzen (220 Gramm) |
| Technische Daten | 2.36 x 1.34 x 7.24 Zoll |
| Batterien | 6 AA batteries required (included) - 1000mAh NiMH rechargeable |
| Anzeigetyp | LCD |
| Anzahl der Kanäle | 22 |
| Wasserbeständigkeit | IP67 Wasserdicht |
| Frequenzbereich | 462.5500 - 467.7125 MHz |
| Maximale Sprechreichweite | 1.5 Kilometer (approx. 1 mile) |
| Bandtage | 3.6 Volt |
| Besondere Merkmale | Emergency Alarm, Integrated Flashlight, Rechargeable, Weather Alert |
9. Offizielle Produktvideos
Retevis RT45P MUST KNOW for kitesurfing and beach!
Dieses Video bietet einen kurzen Überblick überview of the Retevis RT45P's features, specifically highlighting its suitability for water sports like kitesurfing and beach activities due to its waterproof design. (Duration: 0:25)
How about Retevis RT45P walkie talkies?
This video offers a general review and demonstration of the Retevis RT45P walkie-talkies, showcasing their design and basic functionality. (Duration: 2:11)
10. Garantie und Support
Retevis provides a 2-year warranty for the radio body and a 1-year warranty for accessories. A 30-day no-reason return policy is also offered. For service beyond the warranty period, corresponding costs may apply.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den Retevis-Kundenservice über Amazon. Dieser antwortet in der Regel innerhalb von 12 Stunden.





