D103214X0BR Digitální regulátor hladiny Fisher Fieldvue
Rychlý průvodce
D103214X0BR
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Digitální ovladač DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (DLC3010 Digital Level Controller) (podporovaný produkt)
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Plány kontrol a údržby . . . . . . . . . . . 2 Objednávání dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nástroje, spínače a příslušenství jiných výrobců než Fisher (OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nejnovější publikovaná příručka pro rychlý start . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zavedení
Produkt uvedený v tomto dokumentu se již nevyrábí. Tento dokument, který obsahuje nejnovější publikovanou verzi stručného průvodce, je k dispozici za účelem poskytování aktualizací novějších bezpečnostních postupů. Ujistěte se, že dodržujete bezpečnostní postupy v tomto doplňku a také specifické pokyny v přiloženém rychlém průvodci.
Již více než 30 let jsou produkty Fisher vyráběny s bezazbestovými komponenty. Přiložený průvodce rychlým startem může zmínit části obsahující azbest. Od roku 1988 bylo jakékoli těsnění nebo ucpávka, která mohla obsahovat nějaký azbest, nahrazena vhodným materiálem bez azbestu. Náhradní díly v jiných materiálech jsou k dispozici ve vaší prodejní kanceláři.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tato bezpečnostní varování, upozornění a pokyny.
Tyto pokyny nemohou pokrýt každou instalaci a situaci. Neinstalujte, neprovozujte ani neudržujte tento produkt, aniž byste byli plně proškoleni a kvalifikováni v oblasti instalace, provozu a údržby ventilu, pohonu a příslušenství. Abyste předešli zranění osob nebo škodám na majetku, je důležité pečlivě si přečíst, pochopit a dodržovat veškerý obsah této příručky, včetně všech bezpečnostních upozornění a varování. Máte-li jakékoli dotazy k těmto pokynům, obraťte se před pokračováním na prodejní zastoupení společnosti Emerson.
www.Fisher.com
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Rychlý průvodce
D103214X0BR
Specifikace
Tento produkt byl určen pro specifický rozsah provozních podmínek – tlak, tlaková ztráta, procesní a okolní teplota, teplotní změny, procesní kapalina a případně další specifikace. Nevystavujte produkt jiným provozním podmínkám nebo proměnným, než pro které byl produkt určen. Pokud si nejste jisti, jaké jsou tyto podmínky nebo proměnné, požádejte o pomoc své obchodní zastoupení společnosti Emerson. Uveďte sériové číslo produktu a všechny další související informace, které máte k dispozici.
Plány kontrol a údržby
Všechny produkty musí být pravidelně kontrolovány a podle potřeby udržovány. Harmonogram prohlídek lze určit pouze na základě závažnosti vašich servisních podmínek. Vaše instalace může také podléhat plánům kontrol stanoveným příslušnými vládními zákony a předpisy, průmyslovými normami, firemními normami nebo normami závodu.
Abyste předešli zvýšenému riziku výbuchu prachu, pravidelně čistěte usazeniny prachu ze všech zařízení.
Pokud je zařízení instalováno v prostředí s nebezpečím výbuchu (potenciálně výbušná atmosféra), zabraňte jiskrám správným výběrem nástroje a vyhýbejte se jiným typům energie nárazu.
Objednávání dílů
Kdykoli objednáváte díly pro starší produkty, vždy uveďte sériové číslo produktu a uveďte všechny další relevantní informace, jako je velikost produktu, materiál dílu, stáří produktu a všeobecné servisní podmínky. Pokud jste produkt od doby, kdy byl původně zakoupen, upravili, uveďte tyto informace ve své žádosti.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální náhradní díly Fisher. Komponenty, které nedodává společnost Emerson, by se za žádných okolností neměly používat v žádném produktu Fisher. Použití součástí nedodaných společností Emerson může zrušit platnost záruky, nepříznivě ovlivnit výkon produktu a způsobit zranění osob a poškození majetku.
2
Rychlý průvodce
D103214X0BR
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Instalace
VAROVÁNÍ
Zabraňte zranění osob nebo poškození majetku v důsledku náhlého uvolnění procesního tlaku nebo prasknutí součástí. Před montáží produktu:
DNeinstalujte žádnou součást systému tam, kde by provozní podmínky mohly překročit limity uvedené v této příručce nebo limity na příslušných typových štítcích. Používejte zařízení pro uvolnění tlaku, jak to vyžadují vládní nebo uznávané průmyslové předpisy a správné technické postupy.
D Při provádění jakýchkoli instalačních operací vždy používejte ochranné rukavice, oděv a brýle.
DNeodstraňujte pohon z ventilu, pokud je ventil stále pod tlakem.
DOdpojte všechna provozní vedení zajišťující tlak vzduchu, elektrickou energii nebo řídicí signál k pohonu. Ujistěte se, že pohon nemůže náhle otevřít nebo zavřít ventil.
DPoužijte obtokové ventily nebo úplně vypněte proces, aby se ventil izoloval od procesního tlaku. Uvolněte procesní tlak z obou stran ventilu.
Uvolněte tlak zatěžování pneumatického pohonu a uvolněte veškeré předběžné stlačení pružiny pohonu, aby pohon nepůsobil silou na dřík ventilu; to umožní bezpečné odstranění spojky stonku.
DPoužijte postupy uzamčení, abyste se ujistili, že výše uvedená opatření zůstanou v platnosti během práce na zařízení.
DPřístroj je schopen dodávat plný napájecí tlak do připojeného zařízení. Abyste předešli zranění osob a poškození zařízení způsobenému náhlým uvolněním procesního tlaku nebo prasknutím součástí, ujistěte se, že napájecí tlak nikdy nepřekročí maximální bezpečný pracovní tlak jakéhokoli připojeného zařízení.
D Pokud přívod vzduchu do přístroje není čistý, suchý a bez oleje nebo nekorozivní plyn, může dojít při nekontrolovaném procesu k vážnému zranění osob nebo poškození majetku. I když ve většině aplikací postačí použití a pravidelná údržba filtru, který odstraňuje částice větší než 40 mikronů, ověřte si u místní kanceláře společnosti Emerson a Industry Instrument normy kvality vzduchu pro použití s korozivním plynem nebo pokud si nejste jisti správným množstvím nebo způsobem filtrace vzduchu nebo údržba filtru.
DU korozivních médií se ujistěte, že hadičky a součásti přístroje, které přicházejí do styku s korozivním médiem, jsou z vhodného korozivzdorného materiálu. Použití nevhodných materiálů může způsobit zranění osob nebo poškození majetku v důsledku nekontrolovaného uvolňování korozivních médií.
DPokud má být jako napájecí tlakové médium použit zemní plyn nebo jiný hořlavý nebo nebezpečný plyn a nejsou přijata preventivní opatření, může požár nebo výbuch nahromaděného plynu nebo kontakt s nebezpečným plynem způsobit zranění osob a poškození majetku. Preventivní opatření mohou mimo jiné zahrnovat: Dálkové odvzdušnění jednotky, přehodnocení klasifikace nebezpečných oblastí, zajištění dostatečného větrání a odstranění všech zdrojů vznícení.
DChcete-li předejít zranění osob nebo škodám na majetku v důsledku náhlého uvolnění procesního tlaku, použijte systém vysokotlakého regulátoru při provozu ovladače nebo převodníku ze zdroje vysokého tlaku.
Sestava nástroje nebo nástroje/akčního členu netvoří plynotěsné těsnění, a pokud je sestava v uzavřeném prostoru, je třeba použít vzdálené odvětrávací potrubí, přiměřené větrání a nezbytná bezpečnostní opatření. Potrubí odvětrávacího potrubí by mělo odpovídat místním a regionálním předpisům a mělo by být co nejkratší s přiměřeným vnitřním průměrem a několika ohyby, aby se omezil nárůst tlaku v pouzdru. Nelze však spoléhat na to, že pouze potrubí pro vzdálené odvětrávání odstraní veškerý nebezpečný plyn a přesto může docházet k únikům.
DVýbojem statické elektřiny v přítomnosti hořlavých nebo nebezpečných plynů může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku. Pokud jsou přítomny hořlavé nebo nebezpečné plyny, připojte zemnicí pásek 14 AWG (2.08 mm2) mezi přístroj a uzemnění. Požadavky na uzemnění naleznete v národních a místních předpisech a normách.
DPokud se pokusíte o elektrické připojení v oblasti, která obsahuje potenciálně výbušnou atmosféru nebo byla klasifikována jako nebezpečná, může dojít ke zranění nebo poškození majetku způsobené požárem nebo výbuchem. Než budete pokračovat, ujistěte se, že klasifikace oblasti a podmínky atmosféry umožňují bezpečné odstranění krytů.
DPokud není nainstalováno vhodné těsnění vedení, může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku způsobené požárem nebo výbuchem v důsledku úniku hořlavého nebo nebezpečného plynu. U aplikací s ochranou proti výbuchu nainstalujte těsnění maximálně 457 mm (18 palců) od přístroje, pokud to vyžaduje typový štítek. Pro aplikace ATEX použijte správnou kabelovou průchodku certifikovanou pro požadovanou kategorii. Zařízení musí být instalováno v souladu s místními a národními elektrickými předpisy.
DZkontrolujte u svého procesního nebo bezpečnostního technika veškerá další opatření, která je třeba přijmout k ochraně před procesními médii.
3
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Rychlý průvodce
D103214X0BR
DPokud instalujete do existující aplikace, přečtěte si také VAROVÁNÍ v části Údržba.
Speciální pokyny pro bezpečné použití a instalace na nebezpečných místech
Některé typové štítky mohou mít více než jedno schválení a každé schválení může mít jedinečné požadavky na instalaci a/nebo podmínky bezpečného použití. Speciální pokyny jsou uvedeny agenturou/schválením. Chcete-li získat tyto pokyny, kontaktujte prodejní kancelář společnosti Emerson. Před instalací si přečtěte tyto zvláštní podmínky použití a pochopte je.
VAROVÁNÍ
Nedodržení podmínek bezpečného používání může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku v důsledku požáru nebo výbuchu nebo přeřazení oblasti.
Operace
U přístrojů, spínačů a dalšího příslušenství, které ovládá ventily nebo jiné koncové ovládací prvky, je možné ztratit kontrolu nad koncovým ovládacím prvkem, když nastavujete nebo kalibrujete přístroj. Pokud je nutné vyřadit přístroj z provozu kvůli kalibraci nebo jinému seřízení, věnujte pozornost následujícímu varování, než budete pokračovat.
VAROVÁNÍ
Zabraňte zranění osob nebo poškození zařízení nekontrolovaným procesem. Před vyřazením přístroje z provozu zajistěte dočasné prostředky kontroly procesu.
4
Rychlý průvodce
D103214X0BR
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Údržba
VAROVÁNÍ
Zabraňte zranění osob nebo poškození majetku v důsledku náhlého uvolnění procesního tlaku nebo prasknutí součástí. Před prováděním jakékoli údržby na nástroji nebo příslušenství namontovaném na pohon:
DVždy používejte ochranné rukavice, oděv a brýle.
DZajistěte určité dočasné opatření kontroly procesu před vyřazením přístroje z provozu.
DZajistěte prostředky pro uložení procesní tekutiny před odstraněním jakýchkoliv měřicích zařízení z procesu.
DOdpojte všechna provozní vedení zajišťující tlak vzduchu, elektrickou energii nebo řídicí signál k pohonu. Ujistěte se, že pohon nemůže náhle otevřít nebo zavřít ventil.
DPoužijte obtokové ventily nebo úplně vypněte proces, aby se ventil izoloval od procesního tlaku. Uvolněte procesní tlak z obou stran ventilu.
Uvolněte tlak zatěžování pneumatického pohonu a uvolněte veškeré předběžné stlačení pružiny pohonu, aby pohon nepůsobil silou na dřík ventilu; to umožní bezpečné odstranění spojky stonku.
DPoužijte postupy uzamčení, abyste se ujistili, že výše uvedená opatření zůstanou v platnosti během práce na zařízení.
DZkontrolujte u svého procesního nebo bezpečnostního technika veškerá další opatření, která je třeba přijmout k ochraně před procesními médii.
Při použití zemního plynu jako zásobovacího média nebo pro aplikace v nevýbušném provedení platí také následující varování:
DPřed sejmutím krytu nebo víčka odpojte elektrické napájení. Pokud před sejmutím krytu nebo uzávěru neodpojíte napájení, může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku v důsledku požáru nebo výbuchu.
DPřed odpojením jakéhokoli pneumatického připojení odpojte elektrické napájení.
DPři odpojení kteréhokoli z pneumatických spojů nebo jakékoli části udržující tlak zemní plyn prosakuje z jednotky a všech připojených zařízení do okolní atmosféry. Pokud se jako zásobovací médium použije zemní plyn a nebudou přijata vhodná preventivní opatření, může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku v důsledku požáru nebo výbuchu. Preventivní opatření mohou zahrnovat, ale nejsou omezena na jedno nebo více z následujících: zajištění dostatečného větrání a odstranění všech zdrojů vznícení.
DPřed uvedením této jednotky do provozu se ujistěte, že jsou všechny kryty a kryty správně nainstalovány. Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku v důsledku požáru nebo výbuchu.
Nástroje namontované na nádrži nebo kleci
VAROVÁNÍ
U přístrojů namontovaných na nádrži nebo vytlačovací kleci uvolněte zachycený tlak z nádrže a snižte hladinu kapaliny do bodu pod připojením. Toto opatření je nutné, aby se zabránilo zranění osob při kontaktu s procesní kapalinou.
5
Digitální regulátor hladiny DLC3010
května 2022
Rychlý průvodce
D103214X0BR
Nástroje s dutým displacerem nebo plovákem
VAROVÁNÍ
U nástrojů s dutým vytlačovačem hladiny kapaliny může vytlačovač zadržovat procesní kapalinu nebo tlak. Náhlým uvolněním tohoto tlaku nebo kapaliny může dojít ke zranění osob a majetku. Kontakt s nebezpečnou kapalinou, požár nebo exploze může být způsobena proražením, zahřátím nebo opravou vytěsňovače, který zadržuje procesní tlak nebo kapalinu. Toto nebezpečí nemusí být hned patrné při rozebírání snímače nebo vyjímání přestavníku. Vytlačovač, který pronikl procesním tlakem nebo kapalinou, může obsahovat: Dtlak v důsledku pobytu v tlakové nádobě Kapalina, která se pod tlakem v důsledku změny teploty Kapalina, která je hořlavá, nebezpečná nebo korozivní. Zacházejte s vytlačovačem opatrně. Zvažte charakteristiky konkrétní používané procesní kapaliny. Před vyjmutím vytlačovače dodržujte příslušná varování uvedená v návodu k použití snímače.
Nástroje, spínače a příslušenství jiných výrobců než Fisher (OEM).
Instalace, provoz a údržba
Informace o bezpečnosti instalace, provozu a údržby naleznete v dokumentaci původního výrobce.
Společnost Emerson, Emerson Automation Solutions ani žádný z jejich přidružených subjektů nepřebírá odpovědnost za výběr, použití nebo údržbu jakéhokoli produktu. Odpovědnost za správný výběr, použití a údržbu jakéhokoli produktu zůstává výhradně na kupujícím a koncovém uživateli.
Fisher a FIELDVUE jsou značky vlastněné jednou ze společností v obchodní jednotce Emerson Automation Solutions společnosti Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson a logo Emerson jsou ochranné známky a servisní značky společnosti Emerson Electric Co. Všechny ostatní značky jsou majetkem společnosti Emerson Electric Co. jejich příslušných vlastníků.
Obsah této publikace je uveden pouze pro informační účely a přestože bylo vyvinuto veškeré úsilí k zajištění jeho přesnosti, nelze jej vykládat jako záruky nebo záruky, výslovné nebo implicitní, týkající se zde popsaných produktů nebo služeb nebo jejich použití nebo použitelnost. Veškerý prodej se řídí našimi podmínkami, které jsou k dispozici na vyžádání. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit design nebo specifikaci těchto produktů.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazílie Cernay, 68700 Francie Dubaj, Spojené arabské emiráty Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Všechna práva vyhrazena.
INMETRO Suplemento D103646X0BR včetně příslušenství; podívejte se na stránku 37.
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Digitální ovladač DLC3010 FisherTM FIELDVUETM
Índice
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Potagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . 13 Výchozí konfigurace . . . . . . . . . . . . . 18 Kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Toto pravidlo platí pro:
Typ dispositivo Revisão do dispositivo Revisão do hardwaru Revisão do firmware Revisão DD
DLC3010 1 1 8 3
W7977-2
Sledování je možné provést jako instalaci, konfiguraci a kalibraci DLC3010 pomocí komunikačního nástrojeampnebo da Emerson. Kromě informací o tomto produktu, materiálu pro referenci, včetně informací o instalaci příručky, postupu výroby a podrobností o úložištích, nahlédněte do příručky instruçê3010es (DLC102748X012es do DLC Podívejte se na potřebnou kopii deste manuál, zadejte do kontaktu s podpisem od Emersona nebo návštěvou nosso webstránky Fisher.com. Para obter informações sobre como usar o comunicador de campo, konzultujte o Manuál k výrobě para o comunicador de campo, disponível em Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Instalace
REKLAMAÊNCIA
Para evitar ferimentos, použijte sempre luvas, roupas a óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação. Físicas nebo danos materiais devido à liberação reppentina of pressão, contato with fluidos perigosos, incêndio nebo explosão podem ser causados pela punção, aquecimento nebo repao de um replaceodo. Este perigo pode não ser imediatamente aparente ao desmontar o sensor ou remover or deslocador. Před demontáží senzoru nebo odstraňovače nebo demontáže sledujte, jak se reklamy vztahují k žádnému návodu k použití senzoru. Verifique quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do processo, com o seu engenheiro de processo ou de segurança.
Esta seção contém informações sobre a instalação do controlador de nivel digital, incluindo um fluxograma de instalação (obrázek 1), informações sobre a montagem e instalação elétrica e uma diskuseão sobre os jumpers do modo de falha.
Não install, opere ou faça and manutenção to controlador de nível digital DLC3010 with a devidamente treinado para fazer and install, operação e manutenção das válvulas, atuadores and acessórios. Para evitar ferimentos ou danos materiais, é importante ler atentamente, compreender a seguir todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e advertências de segurança. Em caso de dúvidas sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson antes de prosseguir.
2
rychlý návod
D103214X0BR
Obrázek 1. Fluxograma de instalação
COMECE AQUI
Ověřte si pozici jumper de alarme
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Montado de
Sim
fabrica bez senzoru
249?
Liga nebo kontrola 1
nivel digital
Não
Aplikace na teplotu
elevada? Não
Sim
Instalace o
conjunto dělat
isolador de calor
Montar a ligar nebo 1 controlador de
nivel digital
Připojení k digitálnímu ovládání digitální energie a elektrické energie Inserir tag, mensagens, data e verificar ou definir os dados da aplicação alvo
Připojení digitálního ovladače k elektrické energii
Sim
Medição de
densidade?
Definir desvio de
nível para zero
Não
Použití asistenta konfigurace pro zavedení do senzorů a podmínek
kalibrace
Používáte korekční teplotu?
Sim Definir unidades de temperatura
Não Definir gravidade
specifica
Konfigurační tabelas de gravidade específica
Kalibrátor nebo senzor
Používáte nebo termorezistor?
Sim
Konfigurace e
kalibr o
termorezistor
Definir hodnoty da faixa
Não Inserir a teplota
de processo
OBSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010ERLIXNUMX GAPERMAN
Desabilitar
2
nahrávky
HOTOVO
3
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Konfigurace: na bancada nebo no laço
Nakonfigurujte digitální ovládací prvek před nebo při instalaci. Pode ser útil configurar o instrumento on bancada antes da instalação para garantir o funcionamento adequado e para se familiarizar com a sua funcionalidade.
Proteger nebo acoplamento a flexões
CUIDADO
Danos nas flexões e outtras peças podem causar erros de medição. Sledujte jako seguintes etapas antes de deslocar nebo sensor eo controlador.
Bloqueio da alavanca
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento. Quando a manivela está aberta, ela posiciona a alavanca na posição neutra de deslocamentos para o acoplamento. Em alguns casos, esta função é utilizada para proteger nebo conjunto de alavancas de movimentos násilné durante nebo envio. Ovládací panel DLC3010 obsahuje následující základní konfigurační parametry: 1. Systém ovládání s garáží, celkovou montáží a krytem, s příznakem a ovládacími prvky kurzoru
bloqueado dentro da faixa operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (obrázek 2) estará na posição destravada. Odstraňte hardware de bloqueio do deslocador antes da calibração. (Konzultujte návod k použití senzoru). O acoplamento deve estar intacto. Obrázek 2. Compartimento de conexão do senzor (anel adaptador removido por motivos de visualização)
PINOS DE MONTAGEM
ORIFÍCIO DE ACESSO
GRAMPO DO EIXO
PARAFUSO DE
FIXAÇÃO
PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACESSO
DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO
4
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
CUIDADO
Ao enviar um m montado em um sensor, with a conjunto de alavancas estiver ascoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, using a bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntasou
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou outras preocupações, o transmisor é desacoplado do tubo detoring soltando a porca de acoplamento ea manivela de acesso.blo ficará Antes de colocar tal configuração em operação, execute o procedimento de acoplamento.
3. Para um sistema sem gaiola onde o deslocador não esteja conectado ao tubo de Torenti durante o envio, o próprio tubo to moment estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente fisico to sensor. A manivela de acesso estará na posição destravada. Monte nebo senzor a zavěšení nebo delokátor. O acoplamento deve estar intacto.
4. Se o controlador foi enviado individualmente, a manivela de acesso ficará na posição de bloqueio. Todos os procedimentos de montagem, acoplamento e de calibração devem ser realizados.
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, como mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado para entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do envio. Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação. Para definir a manivela de acesso on posição aberta ou fechada, este parafuso de fixação deve ser movido para trás de modo que a sua parte superior fique nivelada com a superfície da manivela.
Aprovações de áreas de risco e instruções especiais para o uso seguro e instalações em áreas de risco
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro. Essas instruções especiais para o uso seguro vão além de, e podem substituir, os procedimentos de instalação padrão. As instruções especiais estão listadas por tipo de aprovação.
Observação Estas informações doplňují jako sinalizações da placa de identificação afixada no produto. Konzultujte semper o nome da placa de identificação para identificar a certificação apropriada. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter informações sobre aprovações/certificações não listadas aqui.
REKLAMAÊNCIA
O não cumprimento destas condições de uso seguro pode resultar em ferimentos ou danos materiais por incêndios ou explosões ou reclassificação da área.
CSA
Zvláštní podmínky bezpečného vnitřního zabezpečení, v případě exploze, rozdělení 2, v případě požáru podle teploty prostředí: -40_C až +80_C; -40 °C Ta +78 °C; -40_C Ta +70_C Nahlédněte do tabulky 1 para obter informações sobre as aprovações.
5
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Tabela 1. Classificação de áreas perigosas – CSA (Kanada)
Organismo de certificação
Certifikát obtida
Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Division 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Division 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 Segundo of esquema 28B5744 (ver figura 13)
CSA
À prova de explosões
para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5/T6
Třída I Divize 2 Skupina A, B, C, D T5/T6
Třída II Divisão 1,2 Skupina E, F, G T5/T6 Třída III T5/T6
Klasifikace entidade
Vmx = 30 VCC Imx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –
Kód teploty
T6 (Tamb 80 °C)
T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 78 °C) T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 70 °C) T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 78 °C)
FM
Zvláštní podmínky používání
Vnitřní bezpečnost, nebezpečí výbuchu, zápalu, zapálení při požáru spalování 1. Začlenění do zařízení s ohledem na hliník a zohlednění potenciálního rizika zapálení pro tři dopady. Deve-se
tomar cuidado durante a instalação eo uso para evitar impacto ou atrito. Nahlédněte do tabulky 2 para obter informações sobre as aprovações.
Tabela 2. Classificações de áreas perigosas – FM (Estados Unidos)
Organismo de certificação
Certifikát obtida
Klasifikace entidade
Vnitřní bezpečnost IS třídy I,II,III Divize 1 Skupina A,B,C,D, E,F,G T5 segundo nebo esquema 28B5745 (verze obrázku 14)
Vmx = 30 VCC Imx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
Prova de Explosão XP
FM
Třída I, Divisão 1, Skupina B, C, D T5
NI não inflamável
Třída I Divize 2 Skupina A, B, C, D T5 à prova de ignição por poeira DIP
– – –
Třída II Divize 1 GP E, F, G T5
S Apropriado para o uso
Třída II, III Divize 2 Skupina F, G
Kód teploty T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 °C)
ATEX
Zvláštní podmínky pro bezpečné vnitřní zabezpečení O aparelho DLC3010 a zařízení vnitřního zabezpečení; pode ser montado em uma área perigosa. Toto zařízení je připojeno k vnitřnímu bezpečnostnímu certifikátu a je kombinováno s žádným jiným rozhodčím pro vnitřní bezpečnost. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Okolní provozní teplota: -40_C a + 80_C À prova de chamas Okolní provozní teplota: -40_C a + 80_C Okolní zařízení pro přípravu jízdního kola jako entrada de cabo Ex d IIC certificada.
6
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Tip n Este equipamento deve ser usado com uma entrada de cabo assegurando um IP66 minimo e estar em conformidade com as normas europeias aplicáveis. Provozní teplota okolí: -40_C a + 80_C
Nahlédněte do tabulky 3 para obter informações adicionais de aprovação.
Tabela 3. Classificação de áreas perigosas – ATEX
Certifikát
Certifikát obtida
Vnitřní bezpečnost II 1 GD
Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
ATEX
À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n II 3 GD
Plyn Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C DC IP66
Klasifikace Entidade Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
Kód teploty T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)
IECEx
Vnitřní zabezpečení Je zajištěno, že je připojeno zařízení k certifikovanému vnitřnímu zabezpečení a další kombinace, které nejsou kompatibilní s žádnými regresními vnitřními bezpečnostními prvky. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Provozní teplota okolí: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro.
Nahlédněte do tabulky 4 para obter informações sobre as aprovações.
Tabela 4. Classificação de áreas perigosas – IECEx
Certifikát
Certifikát obtida
Vnitřní bezpečný plyn Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
IECEx
À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C DC IP66
Klasifikace Entidade Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
Kód teploty T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 °C)
– – –
T5 (Tamb 80 °C)
7
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Potagem
Potagem do senzoru 249
O senzor 249 é montado usando um dos métodos, dependendo do tipo specifico de senzor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado normalmente ao lado do vaso como mostrado na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado normalmente ao lado ou na parte superior do vaso como mostrado figura.
Obrázek 3. Potagtyp snímače com gaiola
Obrázek 4. Potagtyp snímače sem gaiola
NÍVEL DE LÍQUIDO
Ovladač digitálního ovládání DLC3010 a normální připojení snímače. Se solicitado separadamente, pode ser komforte montar o controlador de nível digital no sensor e realizar and configuração inicial and calibração antes de instalar o sensor no vaso.
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade to deslocador para proteger or deslocador no envio. Odstranění před instalací snímače je povoleno pro správnou funkci deslocadore.
8
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Orientace na DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orifício de acesso no grampo do eixo do tubo de moment (ver obrázek 2) apontando para baixo para permitir a drenagem da umidade acumulada.
Observação Se a drenagem alternative for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pode ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
Nízký ovladač digitálního ovladače točivého momentu se snímačem, který je nastaven na ovladač, odpovídá obrázku 5. Isto pode ser alterado no campo em um senzor 249 (konzultujte s návodem k použití senzoru). Alterar potagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de moment para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocadoré e no sentido anti-horário montada à esquerda do deslocador. Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos numeros das posições 1 a 8 on figura 5. Para girar a cabeções paragliding, dabeções posicione a cabeça conforme desejado.
Potagem do controlador de nível digitální em um senzor 249
Podívejte se na figuru 2 salva indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado contra a placa de mola, use uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela (ver figura 6). Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de tras da manivela, como mostrado on figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo do eixo (obrázek 2). Este grampo será apertado de novo na parte de acoplamento da seção de configuração inicial. 3. Remova jako porcas sextavadas dos pinos de montagem. Não remova nebo anel adaptador.
CUIDADO
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de moment for dobrado ou desalinhado durante a instalação.
9
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Obrázek 5. Posições de montagTypový štítek pro digitální ovladač DLC3010 FIELDVUE bez senzoru Fisher 249
SENZOR
À ESQUERDA DO DESLOCADOR
À DIREITA DO DESLOCADOR
7 1 5
6
8
3
4
51
2
1
1
COM GAIOLA
3
4
2
7
8
6
SEM GAIOLA
1 Não disponível para 249C a 249K.
Obrázek 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posicione o controlador de nível digital de modo que o orifício de acesso fique na parte inferior do instrumento. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagem para os orifícios de montagem do sensor até que o controlador de nível digital
esteja ajustado proti senzoru. 6. Přeinstalujte jako porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte as porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.).
10
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Potagem do controlador de nivel digital para aplicações de temperatura extrema
Podívejte se na obrázek 7 pro identifikační údaje, které jsou označeny a naopak. O controlador de nível digital requer um conjunto de isolador quando as temperaturas excedem os limites Mostrados on figure 8. É nutné extensão de eixo to tube de toriment for um um sensor 249 ao usar um conjunto de isolador.
Obrázek 7. Potagem do controlador de nível digital no sensor em aplicações de alta temperatura
PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)
ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)
MN28800 20A7423-C B2707
ACOPLAMENTO DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
SENZOR
ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)
PINOS DE MONTAGEM
(CHAVE 33)
CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL
Obrázek 8. Diretrizes para a utilização do conjunto de isolador de calor opcional
TEMPERATURA DO PROCESSO (_F) TEMPERATURA DO PROCESSO (_C)
-40 800 400
-30 -20
TEMPERATURA AMBIENTE (_C)
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425
400
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
MUITO QUENTE
300
200
100
0
MUITO -325 FRIO
-40 -20
SEM NECESSIDADE DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)
0-100-200 160 176
VYSÍLAČ PADRÃO
POZOROVÁNÍ: 1 PARA TEPLOTY PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO RE INSTRUMENTO.
39A4070-B A5494-1
CUIDADO
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de moment for dobrado ou desalinhado durante a instalação.
11
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
1. Para a montagem de um controlador de nível digitální em um senzor 249, fix a extensão do eixo no eixo do tubo de moment do sensor através do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação, com o acoplamento centraldo como mostrado on figura 7.
2. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de tras da manivela, como mostrado on figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Remova jako porcas sextavadas dos pinos de montagem. 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador diretamente sobre os pinos de montagem. 5. Přeinstalujte jako quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexado sobre o acoplamento do eixo de modo que o
orifício de acesso fique na parte inferior do controlador de nível digital. 7. Fixe o controlador de nível digital eo isolador no braço do tubo de moment com quatro parafusos de cabeça. 8. Otevření parafusos de cabeça 10 Nm (88.5 lbf-in.).
Acoplamento
Proveďte nový digitální ovladač jako snímač, proveďte další postup pro akoplar nebo ovladač pro digitální snímač. 1. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de tras da manivela,
como mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador para a menor condição possível do processo (ou seja, menor nível de água ou gravidade mínima específica) ou substitua o deslocador pelo maior peso de calibração.
Pozorování
Jako aplicações de interface ou de densidade, com o deslocador/tubo de vertical dimensionsado para uma pequena mudança total na gravidade specífica, são projetadas para serem semper operadas com o deslocador submerso. Nestas aplicações, às vezes, a haste to to moment permanece em um batente enquanto or deslocador estiver seco. O tubo de moment não começa a se mover até que uma quantidade worthável de líquido cubra o deslocador. Neste caso, acople com o deslocador submerso no fluido a densidade mais baixa a condição de temperatura mais alta do processo, ou comma condição ekvivalente simulada segundo or pesos calculados.
Výsledek měření senzoru je 100% (extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus), acople o transmisor no eixo piloto em 50% da condição de processo para fazer o max. transmise do deslovo (±6_). O procedimento Capture Zero ainda é realizado na condição flutuação zero (ou flutuação diferencial zero).
3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício de acesso e na porca do grampo do eixo do tubo de točivého momentu. Aperte a porca do grampo maximální točivý moment 2,1 Nm (18 lbf-in.).
4. Odsližte a zrušte přístup na místo. (Pressione na parte de tras da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de tras da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
12
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Elektrické připojení
REKLAMAÊNCIA
Selecione a fiação e/ou prensa cabos adequados para o ambiente onde o equipamento será usado (tais como área perigosa, grau de proteção e temperatura). Se não forem usados a fiação e/ou prensa cabos adequados, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por explosões ou incêndios. Jako conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, regionais e nacionais para qualquer aprovação de área perigosa determinada. Se os códigos municipais, regionais e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões.
Potřebná elektronická instalace pro předcházení chybám a ruídos elétricos. Uma resistência entre 230 e 600 ohms deve estar presente no laço para a comunicação com um comunicador de campÓ. Podívejte se na obrázek 9 para conexões de laço de corrente.
Obrázek 9. Conexão do comunicador de campo ao laço do controlador de nível digital
230 W 3 RL 3 600 W 1
–
+
Medidor de referência
+
para operação de calibração ou de
monitoramento. Pode
ser um voltímetro
–
através dělat odpor 250 ohmů nebo um
de
medidor de corrente.
+
+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO
–
–
PŘIPOMÍNKY: 1 JEDEN ZÁSTUPCE A RESISTÊNCIA CELKEM DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363
Um comunicador de campo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no circuito do sinal, em vez de por toda a fonte de alimentação. Okruh pro sinal deve ter entre 230 a 600 ohmů nákladu pro komunikaci.
O laço de sinal pode ser ligado à terra em qualquer ponto ou deixado sem
ligação à terra.
Napájení
Para se communicar com o controlador de nível digital, você precisa de alimentação fonte de alimentação minima de 17,75 volts CC. A alimentação fornecida aos terminais do transmissor é determinada pela tensão de alimentação disponível menos o produto da resistência total do laço ea corrente do laço. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível mínima exigida para uma determinada resistência total do laço). Poraďte se a
13
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
figura 10 para determinar a tensão de partida necessária. Se você souber a sua resistência total do laço é possível determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a resistência maxima permitida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estiver sendo configurado, o transmissor pode emitir informações incorretas. Potravinový zdroj CC vyvíjí energetickou energii s minimem 2 % energie. A carga de resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal e da resistência de carga de qualquer controlador, do indicador ou de peças relacionadas do equipamentos no laço. Observe que a resistência das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída.
Obrázek 10. Requisitos da fonte de alimentação e resistência de carga
Carga maximální = 43,5 X (tenké množství potravin – 12,0)
783
Carga (ohmy)
Região de operação
250
0
10
12
15
20
25
30
E0284
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)
Fiação de campo
REKLAMAÊNCIA
Prohlížení potravin nebo hmotná hmota causados por incêndio ou explosão, remova and alimentação para o instrumento antes de retirar atampa do controlador de nível digital em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou em uma área que tenha sido classificada como perigosa.
Observação Para aplicações intrinsecamente seguras, konzultujte jako instruções fornecidas pelo fabricante da barreira.
Toda a alimentação para o controlador de nivel digital é fornecida através da fiação de sinal. Vzhledem k tomu, že není přesně stanovena žádná ochrana, můžete využít pares trançados para obter melhores resultados. Não installe a fiação de sinal sem blindagem no conduíte ou em bandejas abertas com cabos de energy, ou perto de equipamentos elétricos pesados. Se o controlador digital estiver em uma atmosfera explosiva, não remova as tampstejně jako ovladač digitálního ovládání s nízkým výkonem, který není součástí instalace. Evite nebo contato com fios e terminais. Paralimentar o controlador de nível digital, conecte o fio positivo de alimentação ao terminal + eo condutor negativo de alimentação ao terminal – como mostrado on figura 11.
14
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Obrázek 11. Caixa de terminais do controlador de nível digital
CONEXÕES DE TESTE
CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 mA
CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT
CONEXÕES DO TERMORRESISTOR
CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT
VÝHLED PŘEDNÍ
W8041
CONEXÃO DO ATERRAMENTO INTERNO
CONEXÃO DO ATERRAMENTO EXTERNO
VISTA TRASEIRA
CUIDADO
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Isto pode destruir nebo rezistor detecção de 1 Ohm na caixa de terminais. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Je destruován detekčním odporem 50 ohmů bez elektrického módu.
Ao conectar a terminais de parafuso, é recomendada a utilização de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um bom contato. Žádné a potřebné přídavné energie. Todas jako tampstejně jako ovládání digitálního digitálního devem estar completamente encaixadas para atender exigências à prova de explosão. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
základy
REKLAMAÊNCIA
Podem ocorrer lesões pessoais ou danos materiais provocados por incêndio ou explosão resultantes de descarga de eletricidade estática quando gases inflamáveis ou perigosos estão presentes. Připojuje se aterramento 2,1 mm2 (14 AWG) do digitálního ovladače a aterramentu pro všechny hořlavé plyny nebo perigosos estiverem presents. Consulte os códigos e padrões nacionais e locais para obter os requisitos de aterramento.
O controlador de nível digital funcionará com o laço de sinal de corrente flutuante ou aterrado. No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único ponto pode resolver o problema. O melhor local para aterrar o laço é no terminal negativo da fonte de alimentação. Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio blindado
Jako técnicas de aterramento recomendadas para fios blindados exigem normalmente um único ponto de aterramento para a blindagem. Você pode conectar a blindagem na fonte de alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do instrumento apresentada na figura 11.
15
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Conexões de alimentação/laço de corrente
Použijte fio de cobre normal de tamanho suficiente para garantir que a tensão entre os terminais do controlador de nivel digital não vá abaixo de 12,0 volts CC. Připojeno k správnému tvaru s mostem na obrázku 9. Após fazer as conexões, verifique novamente a polaridade a exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Připojení tepelného odporu
Termorezistor je detekován jako teplotní proces, který se připojuje k digitálnímu ovládání. Isto permite que o instrumento faça automaticamente correções de gravidade específica para mudanças de temperatura. Para melhores resultados, coloque o termorresistor o mais próximo possível do deslocador. Pro melhor desempenho od CEM použijte pro připojení nebo termorezistor 3 metrech (9.8 stop). Připojte se k extrémním situacím slepoty. Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrumento ou no poço termométrico do termorresistor. Připojení tepelného rezistoru k digitálnímu ovládání digitálního seguinte formy (viz obrázek 11):
Conexões do termorresistor de dois fios
1. Připojte propojku entre os terminais RS e R1 na caixa de terminais. 2. Připojte nebo připojte termorezistor k terminálům R1 a R2.
Dodržujte instalační manuál, vytvářejte specifické požadavky na odpor pro připojení k připojení na tepelný odpor 2 ks. Duzentos e cinquenta (250) pés de fio 16 AWG tema odporência od 1 ohm.
Conexões do termorresistor de três fios
1. Connect os 2 fios que estão ligados à mesma extremidade do termorresistor aos terminais RS a R1 na caixa de terminais. Normalmente, estes fios têm a mesma cor.
2. Připojte o terceiro fio ao terminál R2. (A resistência medida entre este fio e qualquer fio conectado ao terminal RS ou R1 deve indicar uma resistência ekvivalente para and temperatura ambiente existente. Konzultujte na tabela de conversão da resistência a temperatura do fabricante do termorresistor). Normalmente, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS a R1.
Conexões de comunicação
REKLAMAÊNCIA
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha a atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Potvrďte klasifikaci oblasti jako podmínky atmosférického povolení a vzdálené zabezpečeníampa da caixa dos terminais antes desse procedimento.
O comunicador de campo interage com o controlador de nível digital DLC3010 a partir de qualquer ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto on fonte de alimentação). Se você optar por conectar o dispositivo de comunicação HART® diretamente no instrumento, conecte o dispositivo aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proporcionar comunicações locais com o instrumento.
16
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Jumper de alarme
Cada controlador de nível digital monitora continuamente o seu próprio desempenho durante a operação normal. Esta rotina de diagnóstico automático é uma série cronometrada de verifikacões repetidas continuamente. Se o diagnóstico detectar uma falha eletrônica, o dirige dirige a sua saída para abaixo de 3,70 mA nebo acima de 22,5 mA, dependendo da posição (ALTA/BAIXA) to jumper de alarme. Uma condição de alarme ocorre quando o autodiagnóstico do controlador de nível digital detecta um erro, o que tornaria a medida da variável do processo inexato, incorreta ou indefinida, ou quando o limite definido pelo usuário é violado. Neste ponto, a saída analogica da unidade é conduzida para um nivel definido acima or abaixo da faixa nominal de 4-20 mA, com base on position on the jumper de alarme. Nos componentes eletrônicos encapsulados 14B5483X042 a anteriores, se o jumper for inexistente, o alarme é indeterminado, as normalmente compporta-se como uma seleção de FALHA INFERIOR. Nos componentes eletrônicos encapsulados 14B5484X052 a posteriores, o compportamento será nebo padrão para FALHA SUPERIOR se o jumper estiver faltando.
Localizações dos jumpers de alarme
Sem um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado on parte frontal do módulo eletrônico no lado eletrônico do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA. Instalace středního ovladače: O jumper de alarme está localizado no painel LCD no lado do módy elektronico do involucro do controlador de nivel digital and é denominado MODO DE FALHA.
Změna pozice svetru
REKLAMAÊNCIA
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento for tentado em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Potvrďte klasifikaci oblasti jako podmínky atmosférického povolení a vzdálené zabezpečeníampa do instrumento antes desse procedimento.
Použijte následující postup pro změnu a nastavení alarmu: 1. Nastavte ovládací prvek digitálního ovladače, nastavte nebo upravte manuál. 2. Remova atampa do invólucro no lado eletrônico. Não remova atampa em atmosferas explosivas quando o laço estiver ativo. 3. Ajuste o jumper para a posição desejada. 4. Kolona přiampa de volta. Todas jako tampjako devem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de
explosão. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no involucro do transdutor deve encaixar em um dos reccessos da tampa.
17
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Přístup k postupu konfigurace a kalibrace
Os procedimentos que exigem a utilização do comunicador de campo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de campÓ. Z příkladu, pro přístup k nabídce Kalibrace celkem:
Comunicador de campo Konfigurovat > Kalibrace > Primární > Úplná kalibrace (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rápidas são aplicáveis apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do dispositivo Trex.
Konfigurace a kalibrace
Oficiální konfigurace
Seum controlador de nível digital DLC3010 for Enviado da Fabrica montado em um sensor 249, configuração a calibração iniciais não sao nutsárias. A fabrica introduz os dados to sensor, acopla or instrumento no sensor e calibra and combinação do instrumento e do sensor.
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver conectado, o instrumento será acoplado no sensor eo conjunto de alavancas desbloqueado. Para colocar a unidade em funcionament, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em extremidade do deslocador e verifique a calibração do instrumento. (Se a opção factory cal foi solicitada, o instrumento será previamente compensado para as condições de processo previstas no pedido e não aparecer para ser calibrado quando overificado em relação às entradas de 0a temperament de 100a ambiente. Se o delocador não estiver conectado, suspenda-o no tubo de moment. Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (como nos sistemas montados em šasi), o instrumento não será acoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople or instrumento ao sensor e depois desbloqueie or conjunto de alavancas. Quando o sensor estiver conectado de form a acoplado and ao controlador de nivel digital, estabeleça and condição de processo de zero e vykonávat o procedimento para calibração de zero apropriado, em Calibração parcial. A Taxa detoring não deve precisar de rekalibração.
Para rever os dados de configuração inseridos pela fabrica, conecte o instrumento a uma fonte de alimentação de 24 VCC, como mostrado on figura 9. Conecte o comunicador de campo žádný nástroj e ligu-o. Další informace naleznete v části Konfigurace a nastavení ručního nastavení, nastavení výstrah a komunikace. Chcete-li použít různé nástroje pro konfiguraci na přístroji, prostudujte si následující pokyny k ručnímu nastavení, které jsou upraveny jako konfigurační nástroje. Para os instrumentos que não foram montados em um sensor de nivel or ao substituir um instrument, a configuração inicial se skládá z inserir as informations to sensor. O proximo passo é acoplar o sensor no controlador de nível digital. Quando nebo controlador de nivel digital eo sensor estiverem acoplados, a combinação pode Ser calibrada.
18
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Jak informace zahrnují senzory, jako informace k deslokátoru a trubici točivého momentu, to je jako: D Unidades de comprimento (metro, polegadas nebo centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos, ou mililidesogram) D Unidades de comprimento ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do kurzoru mecânico do deslocador (braço de momento) (consulte a table 5) D Material to tubo de Torment
Pozorování Um senzor s trubkou točivého momentu N05500 pode ter NiCu na placa de de identificação jako materiál trubice točivý moment.
D Potagem do instrumento (lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição (nível, interface ou densidade)
Conselhos de configuração
A Guided Setup (Configuração guiada) směřující k počátečnímu nastavení konfigurace nutné pro odpovídající operu. Quando o instrumento sai da caixa, as dimensões padrão são definidas para and configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar nebo padrão. O sentido de montagem do instrumento à esquerda ou à direita do deslocador é důležité para a interpretação correta do movimento positivo. Rotação do tubo de torique é feita no sentido horário com o nível ascendente quando o instrumento é é montado à direita do deslocador a no sentido anti-horário quando é montado à esquerda do deslocador. Použijte ruční nastavení (konfigurační manuál) pro místní a modifikované parametry jednotlivých parametrů, které jsou přesné a které se mění.
Předběžné zápasy zvažují
Bloqueio contra gravação
Comunicador de campo Konecview > Informace o zařízení > Typ a zabezpečení alarmu > Zabezpečení > Zámek zápisu (1-7-3-2-1)
Para configurar e calibrar or instrument, o bloqueio contra gravação deve ser definido como Writes Enabled. Opção Write Lock (Bloqueio contra gravação) a redefinida por um ciclo de alimentação. Se você tiver acabado de ligar o instrumento, a opção Writes será ativada por padrão.
19
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Konfigurace průvodce
Comunicador de campo Konfigurace > Průvodce nastavením > Nastavení přístroje (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração ou calibração.
Nastavení nástroje (Configuração do Instrumento) je k dispozici pro pomoc s počáteční konfigurací. Siga os comandos no visor do comunicador de campo para inserir informações para o deslocador, o tubo de moment e as unidades de medição digital. A maioria das informações estão disponíveis on placa de identificação to sensor. O braço de momento é o comprimento real do comprimento do kurzor (mecânico) do deslocador e depende do tipo de sensor. Para um senzor 249, podívejte se na tabulku 5 para determinar nebo comprimento da haste to deslocador. Speciální senzor, viz obrázek 12.
Tabela 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)
TIPO DE SENZOR(2)
BRAÇO DE MOMENTO
mm
V.
249
203
8.01
249B
203
8.01
249BF
203
8.01
249BP
203
8.01
249C
169
6.64
249 CP
169
6.64
249 tis
267
10.5
249 l
229
9.01
249N
267
10.5
249P (CL125-CL600)
203
8.01
249P (CL900-CL2500)
229
9.01
249VS (speciální) (1)
Consulte o cartão de série
Consulte o cartão de série
249VS (Padrão)
343
13.5
249W
203
8.01
1. O comprimento do braço de momento (kurzor mecânico) é a distância perpendicular entre a linha centrální vertikální do deslocador ea linha centrální horizontální do tubo de točivého momentu. Podívejte se na obrázek 12. Se não for possível determinar o comprimento do eixo de direção, enter em contato com o escritório de vendas da Emerson and forneça or numero de serial do sensor.
2. Esta tabela aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais. Para tipos de sensores não listados ou sensores com deslocadores horizontais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter o comprimento do eixo de direção. Para sensores de outros fabricantes, konzultujte jako instruções de instalação para essa montagem.
1. Quando solicitado, insira o comprimento, o peso, as unidades de volume e os valores do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador).
2. Escolha a montagem do instrumento (lado esquerdo ou direito do deslocador, podívejte se na obrázek 5). 3. Vyberte materiál pro tubo de točivý moment.
20
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Obrázek 12. Método de determinação do braço de momento a partir das medições externas
PŘÍJEMCE
CL VERTICAL DO DESLOCADOR
COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO
CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE
4. Selecione a aplicação de medição (nível, interface ou densidade).
Pozorování
Para aplicações de interface, se o 249 não estiver instalado em um um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, calibre o instrumento com pesos, água ou outro fluido de teste padrão, em modo de nivel. Depois da calibração no modo de nível, o instrumento pode ser alternado para o modo de interface. Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) e os valores da faixa do fluido real do processo.
Se o sensor 249 estiver instalado e precisar ser calibrado no(s) fluido(s) real(ais) do processo condições de operação, insira neste momento o modo de medição final e os dados do fluido real do processo.
A. Se você escolher Nível ou Interface, as unidades padrão da variável do processo são definidas para as mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador. Você será solicitado a digitar o desvio de nível. Os valores da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior é definido para igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa inferior é definido para zero quando o desvio de nível za 0.
b. Se você escolher Density, as unidades padrão da variável do processo são definidas para SGU (Unidades de gravidade específica). O statečnost padrão da faixa superior é definido para 1,0 eo valor padrão da faixa inferior é definido para 0,1.
5. Selecione a ação de saída desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação inversa os valores padrão dos valores das faixas superior a inferior serão invertidos (os valores das variáveis de processo em 20 mA e 4 mA). Em um instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nivel de fluido aumenta. 6. Você terá a oportunidade de modificar o valor padrão para as unidades de engenharia da variável do processo. 7. Você poderá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valor
PV em 4 mA).
21
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
8. Os valores padrão das variáveis de alarme serão definidos da seguinte forma:
Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior
Variável de alarme
Valor padrão de alarme
Alarm alt-alto Valor da faixa superior
Alarmový alt
Span de 95% + Valor da faixa inferior
Alarm baixo
Span de 5% + Valor da faixa inferior
Alarm baixo-baixo
Valor da faixa inferior
Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferior – Valor da faixa superior
Variável de alarme
Valor padrão de alarme
Alarm alt-alto Valor da faixa inferior
Alarmový alt
Span de 95% + Valor da faixa superior
Alarm baixo
Span de 5% + Valor da faixa superior
Alarm baixo-baixo
Valor da faixa superior
Os limiares de alerta PV são inicializados em um span de 100%, 95%, 5% e 0%.
A faixa morta de alerta PV é inicializada em um span de 0,5%.
Varování PV são todos desativados. Os alertas de temperatura são ativados.
D Se o modo Density tiver sido selecionado, a configuração está completa. D Se o modo Interface nebo Density foi escolhido, você é solicitado a inserir a gravidade specifica do fluido do processo (em
modo Interface, as gravidades específicas dos fluidos de processo superior e inferior).
Pozorování
Se você estiver utilizando água ou pesos para calibração, introduza uma gravidade specifica de 1,0 SGU. Para outros fluidos de teste, insira a gravidade specifica to fluido utilizado.
Pro kompenzaci teploty si prostudujte konfigurační manuál. Em Process Fluid, selekce View Fluidní tabulky (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperatura é habilitada ao inserir valores nas tabelas de fluido. Duas tabelas de dados de gravidade specifica estão disponíveis e podem ser introduzidas no instrumento para proporcionar a correção da gravidade specifica para a temperatura (konzultujte se seção Configuração manual do manual de instruções). Para as aplicações de nivel de interface, as duas tabelas são utilizadas. Para as aplicações de medição de nível, somente a tabela de gravidade específica inferior é utilizada. Nenhuma tabela é utilizada para aplicações de densidade. Můžete editovat jako duas tabelas durante a konfigurační manuál.
Observação As tables existentes podem precisar ser editadas para refletir as características do fluido real do processo.
Você pode aceitar a(s) tabela(s) aual(ais), modifikovaný uma entrada individual nebo inserir manualmente uma nova tabela. Para uma aplicação de interface, você pode alternar entre jako tabelas de fluido superior e inferior.
22
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Kalibrace
Guiada Calibração
Comunicador de campo Konfigurovat > Kalibrace > Primární > Řízená kalibrace (2-5-1-1)
Řízená kalibrace (Calibração guiada) doporučující postup odpovídající kalibraci pro použitíampo ou na bancada com base na sua entrada. Reakce na další proces podle doporučení pro kalibraci. O método de calibração apropriado, quando viável, será iniciado dentro do procedimento.
Příklady podrobností o kalibraci
Kalibrace senzoru PV
Deve-se calibrar or sensor de PV se for nutsário use as capacidades andvançadas to transmisors.
Calibração – com deslocador padrão and tubo de moment
Proveďte kalibraci počáteční teploty okolního prostředí a rozpětí do designu, pro hodnocení a maximální a rozlišení. Isto é realizado utilizando um fluido de teste com uma gravidade específica (SG) próxima de 1. Valor da SG na memória do instrumento durante nebo processo de calibração deve korespondent à SG do fluido de teste que é Usado na calibração. Após a calibração inicial, o instrumento pode ser configurado para um fluido alvo com a dada gravidade specifica, or aplicação de interface, simplesmente alternativní os dados da configuração. 1. Proveďte toto a Configuração orientada e Verifique que todos os dados to sensor estejam corretos.
Postup: Altere do modo PV para Nível Se asuas pozorování vstupu serão feitas com relação à localização da parte inferior do deslocador, condição mais baixa do processo, defina o valor to davidaade de deslocador, defina o valor to davidaade de 0,00 para a SG do fluido de teste utilizado. Estabeleça o nível do fluido de teste no ponto de zero do processo desejado. Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi adequadamente acoplado no tubo de moment (consulte o procedimento de acoplamento on page 12). Paradesbloquear nebo conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no instrumento. Muitas vezes é possível visualizar o display do instrumento e/ou a saída analogica para detectar quando o fluido atinge nebo deslocador, porque a saída não começará a se mover para cima enquanto esse ponto não for alcançado. Vyberte minimální/maximální kalibraci bez nabídky Úplná kalibrace (Calibrace celkem) a potvrďte pokyny pro nastavení podmínek. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será solicitado a estabelecer and condição Máx. (Podmínky doplňku k deslocador deve der ligeiramente superior à 100% funkční korekce. Příklad, 15 polegadas od března nula řada normálních dostatečných pro 14 polegadas 249 aumento do deslocador para essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite isto como a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de teste e verifique o visor do instrumento ea saída de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível. A. Para corrigir erros de polarização, proveďte „Trim Zero“ em a condição de processo precisamente conhecida. b. Para corrigir erros de ganho, "Trim Gain" v podmínkách nízké výše přesné conhecida.
23
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Observação Se você puder observar estados de entrada individuais, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx. Proveďte kompletní nastavení a kalibraci dvou mostů nebo minima/máx, nakonfigurujte podmínky pro vyšší proces a zachyťte nulu. Execute o Trim Gain em um nível de processo de no minimo 5% acima do valor inferior de range.
Se a saída medida não resultar do valor de saturação baixo até que o nível esteja ohľaduplná acima da parte inferior do deslocador, é possível que o deslocador tenha exceso de peso. Um deslocador com overo de peso assentará no batente de deslocamento inferior até que seja desenvolvida flutuação suficiente para permitir a movimentação da ligação. Nesse caso, použijte o procedimento de calibração abaixo para deslocadores com overo de peso. Uložení výchozího nastavení: Parametry aplikace – Přístup k nabídce Kompenzace senzoru (Kompenzace senzoru) a použití Zadejte konstantu SG (Inserir SG Constante) pro konfiguraci přístroje pro a hustotu tekutiny do procesu alvo. Para aplikované rozhraní – Změna nebo modo PV pro rozhraní, ověřené nebo upravené os hodnoty faixa apresentados pro postup Změňte PV režim (Mudar modo PV) a použijte Zadejte konstantní SG pro konfiguraci nebo přístroj pro para jako SG pro procesní tekutiny alvo. Použití aplikace hustoty – Změna režimu PV pro hustotu a nastavení hodnot bez postupu Změna režimu PV. Podívejte se na teplotní rozdíl pro použití s ohledem na vyšší nebo nižší teplotu s relativní teplotou okolí, prostudujte si návod k použití DLC3010 (D102748X012) pro informace o teplotě a kompenzaci.
Observação Jak informações sobre a simulação precisa deste efeito podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível e transmisso 103066 FisheresD012níemores no nivel e transmisso XNUMX FisheresD
Calibração com um deslocador com overo de peso
Quando o hardware to sensor é dimensionsado para um ganho mecânico maior (tal como em em a interface ou aplicações de medição de densidade), o peso do deslocador seco é, časté, maior do que a carga maxima permissível no tubo de moment. Nesta situação, é impossível capturar a rotação da flutuação zero to tubo detoring, porque a ligação encontra-se em um batente des delocamento nessa condição. Portanto, rota Capture Zero žádná skupina nabídek Částečná kalibrace (Calibração parcial) není funkční korretamentu žádných modů PV rozhraní nebo hustoty, které jsou příliš velké. Jak rotinas de calibração celkem: mín/máx, dois pontos e peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do processo no modo de interface ou de densidade, porque elas voltam a calcular o ângulo de fluteáção de flutuaco.
24
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Chcete-li, aby bylo nutné používat métodos de calibração parcial quando nebo deslocador tiver overo de peso, a seguinte transformação pode ser utilizada:
Aplikace rozhraní nebo aplikace hustoty pode ser matematicamente reprezentovaná jako nová aplikace s jednotnou tekutou hustotou a rozdílnou hustotou mezi SG reais do fluido que cobre nebo extremadoros do procesu.
O processo de calibração flui jako následující:
D Altere o modo PV para Level.
D Defina o Level Offset para nula.
D Definice hodnot pro faixa para: LRV = 0,0 URV = comprimento to deslocador.
D Capture Zero s podmínkami vyššího standardu do procesu (neboli, com o deslocador completamente submerso no fluido da densidade mais baixa NÃO seco).
D Defina a gravidade específica para a diferença entre as SGs dos dois fluidos (příklad, se SG_superior = 0,87 e SG_inferior = 1,0 insira um valor de gravidade específica de 0,13).
D Nakonfigurujte následující podmínky pro proces com um span maior que 5% acima da condição de processo minima e use of procedimento de erros de ganho nessa condição. O ganho será agora inicializado corretamente. (O instrumento funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibrao forçãponí do instrument.
Já que agora você tem um ganho válido:
D Změna nebo modo PV pro rozhraní nebo hustotu,
D Překonfigurujte tak, jak SG dělají fluido ou valores da faixa para os valores de fluido real or extremos e
D Použijte postup Trim Zero žádná nabídka Částečná kalibrace pro voltovou a kalkulovanou hodnotu nulové teórie.
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unidades de engenharia para observação independente.
Pozorování
Jako informace o simulaci podmínek procesu podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nivel and transmissores da Fisher.
Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o uso de vários métodos de calibração do sensor quando a aplicação utiliza um deslocador com exceso de peso: Por peso: exploit dois pesos conhecidos, de formace precisda mísa õentu O peso total do deslocador é inválido porque ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e máx significa submerso no fluido mais pesado.
25
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Dois Pontos: použijte quaisquer dois níveis de interface que realmente se enquadrem no deslocador. A precisão será melhor quanto mais remotees forem os níveis. O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterado de form nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para a taxa to tubo de moment e e, então, executar o Trim Zero para austar and saída à à observação nezávislý process to da con Erros de ganho e de polarização existirão com essa abordagem, mas ela pode fornecer uma capacidade de controle nominal. Mantenha registros das observações followinges do procesuo real versus o resultado to instrumento e as condições diferentes, e use as razões entre as alterações de processo e de instrumento para dimension nebo valor da taxa de toring. Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho.
Aplicações de densidade – com deslocador padrão a tubo detoring
Observação Quando você altera o PV je do nível ou interface para densidade, os valores da faixa Serão inicializados em SGU em 0,1 e 1,0. Você pode editar os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização. Inicialização é executada para remover os valores numéricos irelevantes das dimensões de comprimento que não possam ser razoavelmente convertidas and dimensões de densidade.
Qualquer um dos métodos de calibração completa do sensor (mín/máx, dois pontos e por peso) podem ser usados no modo de densidade. Mín/máx: a Calibração mín/máx solicita primeiramente ao SG do fluido do teste de densidade mínimo (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele solicita que você configuration uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele fluido. Em seguida, ele solicita ao SG o seu fluido de teste de densidade maximálně e orienta você a submergir completamente o deslocador nesse fluido. A taxa de moment computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dva pontos: o método de calibração de dois pontos requer que você configuration duas condições diferentes de processo, com a maxima diferença possível. Você pode utilizar dois fluidos padrão com densidade bem conhecidas e submergir alternadamente o deslocador em um e no outro. Se você estiver tentando simular um fluido utilizando uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser semper ligeiramente superior por causa do movimento do deslocador. A taxa de moment computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Por peso: o método de calibração do peso solicita a densidade maxima e mínima que você předstírat utilizar para os pontos de calibração e calcula os valores de peso. Você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou. A taxa de moment computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Kalibrace senzoru a procesních podmínek (Hot Cut-Over), které nejsou k dispozici
Se vstupem do senzoru, který se liší od kalibrace, se konfiguruje celý nástroj pro použití jako informační technologie a použití Trim Zero pro bod a nastavení pro aktuální procesní podmínky. Isto permite tornar o controlador operacional e controlar um nível num ponto de ajuste. Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com jako da saída ao longo do tempo e refinar o calculo de ganho. Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho. Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é importante um conhecimento preciso do nível para evitar transbordamento ou condição de carter seco. No entanto, deve ser mais do que adequado para a aplicação de controle de nivel médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste de span médio. A calibração de dois pontos permite calibrar o tubo detoring utilizando duas condições de entrada que coloquem a interface medida em qualquer lugar do deslocador. A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado para cima ou para baixo com um span minimo de 5%, isto é suficiente para fazer um calculo. A maior parte dos processos de nível pode aceitar um pequeno ajuste manual desta natureza. Se o seu processo não puder, então a abordagem teórica é o único método disponível.
26
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
1. Určete todas jako informações possíveis que você puder sobre o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), materiál do tubo de Torment e espessura da parede, volume, peso, comprimento do deslocador e comprimento da kurzor mecânico. (O komprimento da kurzor mecânico não é o komprimento do kurzoru de suspensão, mas a distância horizontal entre a linha central do deslocador ea linha central to tubo detoring.) Obtenha também as informationções do processo: densidadese de fluido process,o temperatura . (Tisková a používaná jako lembrete pro zvážení a hustotu vyšší fáze páry, která je významná a vyšší než vyšší.)
2. Proveďte konfiguraci nástroje e insira os vários dados solicitados de forma tão precisa quanto possível. Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) pro os Valores de PV onde você vai querer visualizar a saída 4 mA a 20 mA, příslušně. Eles podem ser de 0 e 14 polegadas em um deslocador de 14 polegadas.
3. Monte e acople na condição de processo atual. Não execute o procedimento Capture Zero (Captura de zero), porque ele le não será exato.
4. Com as informações sobre o tipo de tubo de Torment e material, encontre um Valor teórico para a taxa to tube de Tormental composto ou efetivo (consulte o suplemento Simulação das condições do processo para calibração dos damissores transores de informações sobre taxas no tubo de twist teórico) e insira-as na memória do instrumento. Je možný přístup k hodnotě, výběr: Konfigurace (Konfigurace) > Ruční nastavení (Manuální konfigurace) > Snímač > Trubka točivého momentu (Trubice točivého momentu) > Změnit rychlost točivého momentu (2-2-1-3-2) [Alterární taxa de točivého momentu ( 2-2-1-3-2)]. Se selecionar and opção “Precisa de Ajuda” em vez da abordagem “Editar valor diretamente”, o procedimento poderá procurar valores para tubos detoring commumente disponíveis.
5. Pro proces afastar-se significativamente the temperatura ambiente, use um fator de correção interpolado das tabelas to mode for rigidez teoricamente normalizados. Násobení taxa teórica pelo fator de correção antes de inserir os dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo mens para os tubos detoring de parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubos de moment mais longos [249K, L, N] comp parede fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta uvažuje lineární.)
Pozorování
Tabulky obsahují informace týkající se teplotních výkyvů, trubek točivého momentu podléhajících protipožárních opatřeních bez dodatečných příručních instrukcí Simulação das condições do procesu para calibração dos controladores de nivel e transmissores das 103066 Fisheres (D012) Fisher .com. Este documento também está disponível nos arquivos de ajuda de dispositivos relacionados a algumas aplicações de host com interfaces gráficas de usuário.
6. Utilizando um indicador visual de nível ou portas de amostragem, obtenha uma estimativa da condição de processo atual. Proveďte kalibraci Trim Zero a reportujte o srdnatosti do procesu skutečného nas unidades de engenharia de PV.
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático. Se as observações com o passar do tempo mostrarem que a saída do instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve dividir a taxa do tubo de Tormental armazenado por 1,2 enviar o novo valor para o instrumento. Então, execute outra calibração Trim Zero e dodržujte výsledek, který trvá déle než tempo prodloužení para verificar se é cessário uma repetição.
27
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Esquema
Esta seção contém esquemas dos laços necessários para a fiação das instalações intrinsecamente seguras. Em caso de dúvidas, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson.
Obrázek 13. Esquema dos laços CSA
DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO TŘÍDA I, GRUPOS A, B, C, D TŘÍDA II, GRUPOS E, F, G TŘÍDA III
FISHER DLC3010 Vmx = 30 VCC Imx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇÃO CSA
POZOROVÁNÍ:
KONZULTACE A POZOROVÁNÍ 3
1. JAKO BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE A INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO JE DOS FABRICANTES.
2. VYBAVENÍ DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE, PARTE 1.
3. SE PRO USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE A INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + kabel < Ca, Li + kabel < La
28B5744-B
28
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Obrázek 14. Esquema do laço FM
ÁREA DE RISCO JE TŘÍDA I,II,III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G
NI TŘÍDA I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmx = 30 VCC Imx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO
ELÉTRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.
2.
AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO
1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO
7
QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM
PARÂMETROS DE ENTIDADE.
3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.
4. A TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms.
5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO
ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.
6. PODMÍNKY OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.
7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM
MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER
INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE CONTROLE DO
VÝROBNÍK.
8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE (IS E NI);
Vmáx > Voc ou Vt
Ci + Ccabo < Ca
Zobrazit > Isc ou It
Li + Lcabo < La
Pi > Po ou Pt
9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALUMÍNIO E É
ZVAŽTE RIZIKOVÝ POTENCIÁL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU
ATRITO. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO
PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.
28B5745-C
ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROVADA
FM
Specificações
Jako specifické ovládací prvky pro digitální digitální ovládání DLC3010 jsou uvedeny na tabulkách 6. Jako specifické údaje pro senzory 249 na tabulkách 8.
29
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Tabulka 6. Specifikace digitálního ovladače DLC3010
Configurações disponíveis Montagens em sensores 249 com e sem gaiola. Konzultujte jako tabulky 11 a 12 popis senzoru. Funkce: převodník Komunikační protokol: HART
Vstupní rozhraní Nível, rozhraní nebo hustota: o rotativní pohyb do eixo do tubo detoring é proporcional às alterações no nivel de liquidos, nivel da interface ou densidade que mudam a flutuação de deslocador. Teplota procesu: rozhraní pro termorezistor de platina de 2 nebo 3 fios de 100 ohm para controle da temperatura do processo, ou temperatura alvo opcional definida pelo useário para permitir a compensação para mudanças na gravidade específica.
Sinal de saída Analogica: 4 až 20 milamperes CC (J ação direta – nível crescente, rozhraní, ou a densidade aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densidade diminui a saída) Saturação alta,Aixtura:ação 20,5 m mA Alarm Alto: 3,8 mA Alarm Alto: 22,5 mA Definice alarmu Alto/Baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração. Em conformidade com a NAMUR NE 3,7 quando o nível de alarme alto é selecionado. Digitální: HART 43 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Požadavek na impedanci HART se používá pro habilitaci a komunikaci. Celkový odpor je derivován z konexí do dispozitivního principu (vyjma impedance hlavního a převodníku) od 1200 do 230 ohmů. Impedance přijímače vysílače HART a definice jako: Rx: 600 kOhm a Cx: 42 nF Sledujte konfiguraci ponto a ponto, analogové analogové a digitální disponibilní jednotky. O instrumento pode ser consultado digitalmente para obter informações, ou colocado em modo Burst para transmitir regularmente informações do processo não solicitadas digitalmente. Žádné modo multiquedas, a corrente de saída é fixada em 14 mA e somente a comunicação digital está disponível.
Desempenho
Critérios de desempenho
Ovládání Nível Digital
DLC3010(1)
c/ NPS 3 249W, použitelný pro 14pol.
Nezávislá linearita
0,25 % de
0,8 % de
span de saída span de saída
Histerese Repetitividade
Faixa morta
<0,2 % z rozsahu
Celkem 0,1 % za saída de escala
<0,05 % rozpětí de entrada
– – –
$ 0,5 % de span de saída
– – –
Histerese mais Faixa morta
– – –
<1,0 % z rozsahu
c/ todos os externí senzory 249
$ 0,5 % de span de saída
– – –
$ 0,3 % de span de saída
– – –
<1,0 % rozpětí de
výstupu
POZNÁMKY: Žádné maximum do designu, konzultujte podle podmínek. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas.
Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, linearidade, faixa morta, repetividade, efeito da fonte de alimentação a influência da temperatura ambiente são potencialmente reduzidas pelo fator (100%/PB).
Influências de operação Efeito da fonte de alimentação: a saída altera <±0,2% da escala total quando a fonte de alimentação varia entre as especificações de tensão minima e maxima. Proteção contra transientes da tensão: os terminais do laço são protegidos por um supressor contra transientes da tensão. As especificações são as seguintes:
Forma de onda de pulso
Tempo de Declínio de subida (ms) 50 % (ms)
10
1000
8
20
Pozorování: µs = microssegundo
Max VCL (tensão de bloqueio) (V)
93,6
Max IPP (corrente@ de pico de pulso) (A)
16
Okolní teplota: o efektivní kombinovanou teplotu s nulou a rozpětím senzoru 249 é nižší a 0,03 % celkového zvýšení por grau Kelvin sobre a faixa de operação -40 a 80_C (-40 a 176_F). Temperatura do processo: taxa točivý moment é afetada pela temperatura de processo. A densidade do processo também pode ser afetada pela temperatura do processo. Densidade do processo: a sensibilidade ao erro no conhecimento da densidade do processo é proporcional à densidade diferencial da calibração. Se a gravidade diferencial specifica for 0,2, um erro de 0,02 unidades de gravidade specifica no conhecimento de uma densidade de fluido do processo reprezentuje 10% de span.
– continuação –
30
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Tabela 6. Specifikace digitálního ovládání DLC3010 (pokračování)
Compatibilidade eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 a EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industriais segundo a tabela 2 od EN 61326-1 a tabela AA.2 od EN-61326-2 O desempenho é mostrado na tabela 3 abaixo. Emissões – Třída A Klasifikace zařízení ISM: Skupina 7, Třída A
Requisitos da fonte de alimentação (Konzultujte obrázek 10)
12 až 30 CC
; 22,5 mA
O instrumento tem proteção de polaridade invertida.
Uma tensão minima de conformidade de 17,75 a exigida para garantir and comunicação HART.
Kompenzace pro převodník: pro okolní teplotu Kompenzace pro parametry pro hustotu: pro teplotu pro proces (vyžadujte tabulky pro běžné použití) Kompenzace pro manuální: a pro různé typy trubic točivého momentu a teploty procesu.
Digitální monitory
Připojení pro jumper selecionado Alto (padrão de fabrica) nebo sinal de alarme analogico Baixo: Transdutor da posição de trubice točivého momentu: monitor de akčního a monitoru de racionabilidade do sinal Alarmy configuráveis pro použití: alarmy de processo-delimit baixo
Leitura HART spomente: Monitor de racionabilidade do sinal to thermoresistor: com thermoresistor instalado Monitor de tempo livre to processor. Gravações remanescentes no monitor de memória não volátil. Alarmy se konfigurují pro použití: alarmy de limite alto e baixo, alarmy de temperatura de processo de limite alto e baixo, alarms de temperatura dos komponentes eletrônicos de limite alto and baixo.
Diagnostika
Diagnóstico da corrente do laço de saída. Diagnostika medidor com LCD. Medição da gravidade specifica de ponto no modo de nivel: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade specifica para melhorar a medição do processo Capacidade de controle do sinal digital: por revisão das paraáveis de resoluçãacie de PVênciae de problemas SV.
Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a saída analogic num grafico of barras de escala escala. O medidor também pode ser configurado para apresentar:
Variável de processo somente em unidades de engenharia. Faixa procentuální vyjádření. Faixa percentual alternando com a variável de processo ou variável de processo, alternando com a temperatura do processo (e graus de rotação do eixo piloto).
Klasifikace elektrické energie Grau de poluição IV, kategorie de sobretensão II por IEC 61010 clausula 5.4.2 d Klasifikace oblasti: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão deplosão – inplooãão devisão –seguração 2, proplouão, provizorní , zapalování, zapalování a zapalování pro poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas Konzultujte aprovaçőutile pro speciály instrukcí pro instalaci třídy de perigo na seção Instalação, que começa on page 5, para obter informações de aprovação adicionais. Elektroinstalace: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Mimo klasifikaci/certificações
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Japonsko) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Russia, Cazaquistão, Bělorusko a Arménie) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia – Co. NEPSI – Centro nacional de supervisão a inspeção para a proteção contra explosões a segurança de instrumentação (Čína) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo e Explosivos – Controlador-Chefe de exploze oconsivos informações específicas sobre classificações/ certificações.
– continuação –
31
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Tabela 6. Specifikace digitálního ovládání DLC3010 (pokračování)
Gravidade specifica diferencial minima Com uma rotação nominal to eixo to tube de Torment de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nivel de liquidos (gravidade específica = 1), o controlador de nívelado digital uporma ser saída maxima para uma faixa de entrada de 5 % do span de entrada nominal. Isto equivale a uma gravidade specífica diferencial minima de 0,05 com deslocadores de volume padrão. Podívejte se na naše specifické údaje o snímači 249 objemů pro vysouvání padrão a trubice točivého momentu de paradee padrão. O objem padrão para 249C a 249CP é 980 cm3 (60 in.3), a maioria dosros têm um objem padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20. Usar um tubo de moment de parede fino ou dobrar o volume do deslocador praticamente duplicará a banda proporcional real. Quando a banda proporcional deste system cair abaixo de 50%, deve-se uvážené mudar nebo deslocador ou nebo tube de potential se for nutsária uma precisão elevada.
Posições de montagem Os controladores de nivel digital under se montados à direita nebo esquerda do deslocador, as Mostrado on figure 5. Orientação do instrumento é normalmente realizada com a porta de accesso and ao acoplamento on parte inferior, para proporceamlavanar uma compartimento do terminal e para limitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento poderia ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
Materiály konstrukce Invólucro a cobertura: liga de alumínio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio e aço inoxidável; placas de laço impresso encapsuladas; ímãs de neodímio ferro boro
Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte inferior e uma na parte posterior da caixa de terminais. Adaptadores M20 disponují.
Opções J Isolador de calor J Potagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para instrumentos montados na fábrica bez parabolického senzoru 249 J Calibradosão demontáž přístroje žádný senzor 249, quando são fornecidas a aplicação, a temperatura do processo ea(s) densidade(s) JO dispositivo é compatível com o indicador remoto specifico do usuário
Limites de operação Teplota procesu: konzultujte tabulku 9 ea figura 8 Temperatura ambiente e umidade: konzultujte abaixo
Podmínky
Temperatura ambiente Umidade relativa do ambiente
Limites normais(1,2)
-40 až 80_C (-40 až 176_F)
0 až 95 %, (sem kondenzace)
Limity pro přepravu a armazenamento
-40 až 85_C (-40 až 185_F)
0 až 95 %, (sem kondenzace)
Referenční nominální
25_C (77_F)
40 %
Klasifikace nadmořské výšky Até 2000 metrů (6562 ft)
Peso Menor que 2,7 kg (6 lb).
OBSERVAÇÃO: os termos sobre instrumentos especialzados estão Definidos on normy ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instrumentos de processo. 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação forem needárias temperaturas que excedam estes limites.
32
rychlý návod
D103214X0BR
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
Tabela 7. Resumo dos resultados EMC – Imunidade
Porta
Jev
Padrão básico
Nível de teste
Stáhněte si elektrostát (ESD)
IEC 61000-4-2
4 kV em contato 8 kV ne ar
Involucro
Campo elektromagnetické záření
IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz a 10 V/m com 1 kHz AM a 80 % 1400 a 2000 3 MHz a 1 V/m com 80 kHz AM a 2000 % 2700 a 1 MHz a 1 V/m com 80 kHz AM a XNUMX %
Campo magnético de frequência de alimentação normální
IEC 61000-4-8
60 A/ma 50 Hz
Ruptura
IEC 61000-4-4
1 kV
Sinální/ovládací systém E/S Surto
IEC 61000-4-5
1 kV (linha ao terra somente, cada)
RF conduzida
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz a 3 Vrms
Pozorování: Fiação do termorresistor deve ter um comprimento inferior a 3 metres (9.8 ft). 1. A = Sem degradação durante o teste. B = Degradação temporária durante o teste, mas é autorrecuperável. Limite de especificação = +/- 1 % z rozpětí. 2. A comunicação HART não foi foundada relevante para o processo e é utilizada principalmente para a configuração, calibração e fins de diagnóstico.
Critérios de desempenho(1)(2)
A
A
AABA
Tabulka 8. Especificações do senzoru 249 Vstupní signál Nível de líquido ou nível de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da de mudanaça daça do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) para sensores 249C e 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) para a maioria dos outros sensors; os outros volumes disponíveis dependem da construção do sensor.
Comprimentos do deslocador to sensor Konzultujte jako notas de rodapé das tabelas 11 a 12.
Pressões de trabalho to sensor Consistente com as classificações de pressão/temperatura ANSI applicáveis para as construções of the sensorsspecificas mostradas ons tables 11 and 12.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em uma variedade de estilos de conexão final para facilitar a montagem em
vasos; os estilos de conexão de equalização são numerados a mostrados na obrázku 15.
Posições de montagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, como mostrado na figura 5.
Materiais de construção Consulte jako tabulky 10, 11 a 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a table 9. Para conhecer as faixas de temperatura ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, consult a figure 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro pro pressões até 29 bar and 232_C (420 psig and 450_F), e J Medidores reflex para aplicações de temperatura a pressão altas
Tabulka 9. Teploty procesu povoleny pro materiálové limity pro tlakový senzor 249 komum
MATERIÁL
TEPLOTA PROCESU
Min.
Max.
Ferro fundido
-29_C (-20_F)
232_C (450_F)
Ocel
-29_C (-20_F)
427_C (800_F)
Aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
N04400
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntas de laminado de grafite/aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntas N04400/PTFE
-73_C (-100_F)
204_C (400_F)
Tabulka 10. Materiály pro uvolnění a točivý moment
Peça
Materiál padrão
Jiné materiály
Deslocador
Aço inoxidável 304
Aço inoxidável 316, N10276, N04400 a ligas de plástico a especiais
Haste do deslocador, rolamento acionador, kurzor a acionador do deslocador
Aço inoxidável 316
N10276, N04400, outros aços inoxidáveis austeníticos e ligas especiais
Tubo točivý moment
N05500(1)
Aço inoxidável 316, N06600, N10276
1. N05500 não é recomendado para aplicações com molas acima de 232_C (450_F). Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperaturas que excedam este limite.
33
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Tabela 11. Sensores de deslocador em gaiola(1)
ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE
SENZOR
MATERIÁL PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
DO TUBO DE TORQUE
CONEXÃO DE EQUALIZAÇÃO
Estilo
Tamanho (NPS)
CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO(2)
249(3)
Ferro fundido
Aparafusado Flangeado
1 1/2 nebo 2 2
CL125 nebo CL250
Aparafusado nebo encaixe soldado volitelné
1 1/2 nebo 2
CL600
Braço do tubo rotačního krouticího momentu s přenosem a konexões de equalização
249B, 249BF(4) 249C(3)
Aço Aço inoxidável 316
Flangeado de face com ressalto nebo com junta tipo anel opcional Aparafusado
Flangeado de face com ressalto
1-1/2 2 1 1/2 nebo 2 1-1/2 2
CL150, CL300 nebo CL600
CL150, CL300 nebo CL600
CL600
CL150, CL300 nebo CL600
CL150, CL300 nebo CL600
249 K
Ocel
Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel opcional
1 1/2 nebo 2
CL900 nebo CL1500
249 l
Ocel
Flangeado com junta tipo anel
2(5)
CL2500
1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 a 120 polegadas. O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 nebo 32 polegadas.
2. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Evropa, Oriente Médio e África). 3. Não disponível na EMA. 4. 249BF disponoval somente na EMA. Também disponível em tamanho EN, DN 40 com příruby PN 10 a PN 100 e tamanho DN 50 com příruby PN 10 a PN 63. 5. A conexão principal é flangeada com junta tipo anel NPS 1 para os .
Tabela 12. Sensores de deslocador sem gaiola(1)
Potagem
Senzor
Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) e Materiál braço do tubo de Torment
Potagens na parte superior do vaso
249BP(4) 249CP 249P(5)
Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável
Conexão da flange (tamanho)
Face com resalto NPS 4 nebo junta typo anel volitelný Face com resalto NPS 6 nebo 8 Face com resalto NPS 3 Face com resalto NPS 4 nebo junta typo anel volitelný
Face com resalto NPS 6 nebo 8
Potagens na laterální do vaso
249VS
WCC (aço) LCC (aço) nebo CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC nebo CF8M
Para face com resalto NPS 4 nebo face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS
Potagens na parte superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente
249W
WCC nebo CF8M LCC nebo CF8M
Paraface com resalto NPS 3 Para face com resalto NPS 4
1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 a 120 polegadas. 2. Não utilizada com sensores de montagem boční. 3. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Evropa, Oriente Médio e África). 4. Não disponível na EMA. 5. 249P disponoval jsem na EMA. 6. Corpo Wafer somente aplicável a 249W.
Classificação de pressão(3)
CL150, CL300 nebo CL600
CL150 nebo CL300 CL150, CL300, nebo CL600 CL900 nebo CL1500 (EN PN 10 a DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, CL2500, CL125, CL CL150, CL CL250EN 300 a DIN PN 600) CL900
CL150, CL300 nebo CL600
CL150, CL300 nebo CL600
34
rychlý návod
D103214X0BR
Obrázek 15. Número do estilo das conexões de equalização
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU FLANGEADAS (F-1)
ESTILO 3
CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E
INFERIOR, APARAFUSADAS (S-3) OU
FLANGEADAS (F-3)
ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
FLANGEADAS (F-2)
ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
FLANGEADAS (F-4)
Symboly nástroje
Symbol
Popis Bloqueio da alavanca
Lokalizace bez nástroje Manivela
Desbloqueio da alavanca
páka
Terra
Invólucro da caixa de terminais
Rosca de tubo nacional
Invólucro da caixa de terminais
T
Teste
Caixa de terminais interna
+
Pozitivní
Caixa de terminais interna
_
Negativní
Caixa de terminais interna
RS
Připojení tepelného odporu
Caixa de terminais interna
R1
Připojte 1 tepelný odpor
Caixa de terminais interna
R2
Připojte 2 tepelný odpor
Caixa de terminais interna
35
Digitální ovladač DLC3010
července 2020
rychlý návod
D103214X0BR
Společnost Emerson Automation Solutions se nevztahuje na společnost Emerson, společnost Emerson Automation Solutions přebírá odpovědnost za výběr, používá nebo vyrábí kvalitní produkty. Responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo to comprador e do usuário final. Fisher a FIELDVUE jsou registrované ochranné známky společnosti Emerson Electric Co., obchodní společnosti Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson a logo Emerson jsou obchodní značky a služby společnosti Emerson Electric Co. HART a obchodní značka společnosti FieldComm Group. Todas as outtras marcas são propriedade dos seus respektivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como potvrzení ação ou zaručená exprese, exprese, serva ousuosplíci aplikovatelnost. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos nebo direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, se aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazílie Cernay, 68700 Francie Dubaj, Spojené arabské emiráty Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Todos os direitos reservados.
Doplněk k manuálu
D103646X0BR
Ovladač Nível Digital DLC3010
července 2017
Aprovação para atmosferas explosivas do INMETRO
para o digitální ovladač FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Doplňkové informace o silných informacích a schválení pro výbuchy v atmosféře INMETRO pro digitální ovládání DLC3010. Používejte jako připojený com informace o příručkách pro DLC3010 (D102748X012) nebo o nové verzi (D103214X0BR). Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia. Aprovação do INMETRO a aceita no Brasil. Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitos exclusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro. Speciální nástroje pro zabezpečení s přídavnými zařízeními a nástroje jsou prezentovány a nahrazeny procesem instalace padrão. As instruções especiais estão relacionadas por aprovação. Nahlédněte do příručky instruções nebo guia de inicio rapido para todas as outtras informations relacionadas ao controlador digital de nível DLC3010.
Observação Estas informações doplňují jako informações da placa de identificação afixada ao produto. Semper konzultujte s identifikačním dokladem pro identifikaci a adequada certifikátu.
VAROVÁNÍ
Se estas instruções de segurança não forem seguidas poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões ea reclassificação da área.
Číslo certifikace: IEx-11.0005X Normy USA pro certifikaci: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 NBR60079:31 NBR 2011:XNUMX
www.Fisher.com
Ovladač Nível Digital DLC3010
července 2017
Doplněk k manuálu
D103646X0BR
Vnitřní bezpečnost Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C pro zkušební exploze Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Typ Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Speciálné podmínky použití Na verzi “Ex ia”, o ovládání digitálního prostředí vyvinutého pro připojení a um vybavení vnitřního bezpečnostního certifikátu bez âmbito do systému Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) a je připojeno a je spojeno s bezpečnostními parametry vnitřního zabezpečení, 30 226, 1,4 5,5, Cim, 0,4 83, W Li XNUMX mH Os cabos de conexão devem ser adequados pro maximální teplotu maximálně XNUMX_C.
Společnost Emerson Automation Solutions se nevztahuje na společnost Emerson, společnost Emerson Automation Solutions přebírá odpovědnost za výběr, používá nebo vyrábí kvalitní produkty. Responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo to comprador e do usuário final.
Fisher a FIELDVUE jsou registrované ochranné známky společnosti Emerson Electric Co., obchodní společnosti Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson a logo Emerson jsou obchodní značky a služby společnosti Emerson Electric Co. HART a obchodní značka společnosti FieldComm Group. Todas as outtras marcas são propriedade dos seus respektivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como potvrzení ação ou zaručená exprese, exprese, serva ousuosplíci aplikovatelnost. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos nebo direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, se aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazílie Cernay, 68700 Francie Dubaj, Spojené arabské emiráty Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Všechna práva vyhrazena.
Dokumenty / zdroje
![]() |
Digitální regulátor hladiny EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue [pdfUživatelská příručka D103214X0BR, Fisher Fieldvue Digital Level Controller, Digital Level Controller, Level Controller, D103214X0BR, Controller |