D103214X0BR Fisher Fieldvue Controller di Livellu Digitale

Guida Quick Start
D103214X0BR

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Controller di nivel digitale DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (DLC3010 Digital Level Controller) (Produttu supportatu)
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Istruzzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Specificazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Schedule di Inspezione è Mantenimentu . . . . . . . . . . . Ordine di 2 pezzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funzionamentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Strumenti, Interruttori è Accessori Non-Fisher (OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 L'ultima guida di partenza rapida publicata. . . . . . . . . . . . . . . 7

Introduzione
U pruduttu coperto in stu documentu ùn hè più in produzzione. Stu documentu, chì include l'ultima versione publicata di a guida di partenza rapida, hè dispunibule per furnisce l'aghjurnamenti di e prucedure di sicurezza più recenti. Assicuratevi di seguità e prucedure di sicurezza in stu supplementu è ancu l'istruzzioni specifiche in a guida di partenza rapida inclusa.
Per più di 30 anni, i prudutti Fisher sò stati fabbricati cù cumpunenti senza amianto. A guida di partenza rapida inclusa puderia menzionate parti chì cuntenenu amianto. Dapoi u 1988, ogni guarnizione o imballaggio chì pò avè avutu qualchì amianto, hè statu rimpiazzatu da un materiale adattatu senza amianto. I pezzi di sustituzione in altri materiali sò dispunibili da u vostru uffiziu di vendita.

Istruzzioni di sicurità
Leghjite attentamente questi avvisi di sicurezza, precauzioni è struzzioni prima di utilizà u pruduttu.
Queste struzzioni ùn ponu micca copre ogni stallazione è situazione. Ùn installate, operate o mantene stu pruduttu senza esse furmatu è qualificatu cumplettamente in l'installazione, l'operazione è u mantenimentu di valvula, attuatore è accessori. Per evitari danni persunali o danni à a pruprietà, hè impurtante di leghje attentamente, capisce è seguità tuttu u cuntenutu di stu manuale, cumprese tutte e precauzioni è avvisi di sicurità. Sì avete qualchì quistione nantu à queste struzzioni, cuntattate u vostru uffiziu di vendita Emerson prima di prucede.

www.Fisher.com

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Guida Quick Start
D103214X0BR

Specificazioni
Stu pruduttu hè destinatu à una gamma specifica di cundizioni di serviziu - pressione, caduta di pressione, temperatura di prucessu è ambiente, variazioni di temperatura, fluidu di prucessu, è possibbilmente altre specificazioni. Ùn espone micca u pruduttu à e cundizioni di serviziu o variàbili altri ch'è quelli per i quali u pruduttu era destinatu. Se ùn site micca sicuru chì sti cundizioni o variabili sò, cuntattate u vostru uffiziu di vendita Emerson per assistenza. Fornite u numeru di seriale di u produttu è tutte l'altre informazioni pertinenti chì avete dispunibule.

Schedule d'ispezione è di mantenimentu
Tutti i prudutti devenu esse inspeccionati periodicamente è manteni quantu necessariu. U calendariu per l'ispezione pò esse determinatu solu basatu annantu à a gravità di e vostre cundizioni di serviziu. A vostra installazione pò ancu esse sughjetta à scheduli di ispezione stabiliti da i codici è i regolamenti governativi applicabili, i normi di l'industria, i normi di a cumpagnia, o i normi di a pianta.
Per evità l'aumentu di u risicu di splusioni di polvera, pulite periodicamente i depositi di polvera da tutti l'equipaggiu.
Quandu l'equipaggiu hè stallatu in un locu di zona periculosa (atmosfera potenzialmente splussiva), prevene scintille da a selezzione di l'attrezzi curretta è evitendu altri tipi di energia d'impattu.

Ordine di pezzi
Sempre chì l'ordine di pezzi per i prudutti più vechji, sempre specificà u numeru di seriale di u pruduttu è furnisce tutte l'altre informazioni pertinenti chì pudete, cum'è a dimensione di u produttu, u materiale di parte, l'età di u pruduttu è e cundizioni generale di serviziu. Se avete mudificatu u pruduttu da quandu hè statu acquistatu urigginariamente, includite l'infurmazioni cù a vostra dumanda.
ATTENZIONE
Aduprate solu pezzi di ricambio originali Fisher. I cumpunenti chì ùn sò micca furniti da Emerson ùn devenu micca, in alcuna circustanza, esse aduprati in alcun pruduttu Fisher. L'usu di cumpunenti chì ùn sò micca furniti da Emerson pò annullà a vostra garanzia, pò influenzà negativamente a prestazione di u pruduttu è pò causà ferite persunale è danni à a pruprietà.

2

Guida Quick Start
D103214X0BR

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Installazione
ATTENZIONE
Evite ferite persunali o danni à a pruprietà da a liberazione brusca di a pressione di prucessu o l'esplosione di pezzi. Prima di muntà u pruduttu:
D Ùn installate micca un cumpunente di u sistema induve e cundizioni di serviziu puderanu superà i limiti indicati in stu manuale o i limiti nantu à e targhette appropritate. Aduprà i dispusitivi di pressu-relieving cum'è dumandatu da u guvernu o codici industria accettata è boni pratiche ingegneria.
D Purtate sempre guanti protettivi, vestiti è occhiali quandu fate qualsiasi operazione di stallazione.
D Ùn sguassate micca l'attuatore da a valvula mentre a valvula hè sempre pressurizzata.
DDisconnect ogni linea operativa chì furnisce pressione d'aria, energia elettrica, o un signalu di cuntrollu à l'attuatore. Assicuratevi chì l'attuatore ùn pò micca apre o chjude subitu a valvula.
DUse valvole di bypass o chjude completamente u prucessu per isolà a valvula da a pressione di u prucessu. Rilavà a pressione di prucessu da i dui lati di a valvula.
DVVentate a pressione di carica di l'attuatore pneumaticu è alleviate ogni precompressione di a molla di l'attuatore in modu chì l'attuatore ùn applicà micca forza à u stelo di a valvula; questu permetterà a rimozione sicura di u cunnessu stem.
DUUse e prucedure di bloccu per esse sicuru chì e misure sopra sò in vigore mentre travagliate nantu à l'equipaggiu.
L'instrumentu hè capaci di furnisce una pressione di fornitura cumpleta à l'equipaggiu cunnessu. Per evità ferite persunali è danni à l'equipaggiu, causati da una liberazione brusca di a pressione di u prucessu o di l'esplosione di parti, assicuratevi chì a pressione di fornitura ùn supera mai a pressione massima di travagliu sicuru di qualsiasi equipamentu cunnessu.
D Severi ferite persunali o danni à a pruprietà ponu accade da un prucessu incontrollatu se l'alimentazione di l'aria di l'instrumentu ùn hè micca pulita, secca è senza oliu, o gas non corrosivo. Mentre l'usu è u mantenimentu regulare di un filtru chì elimina particelle più grande di 40 microns sarà abbastanza in a maiò parte di l'applicazioni, verificate cù un uffiziu di campu Emerson è i standard di qualità di l'aria di l'Industria Instrumentu per l'usu cù gas corrosivu o se ùn site micca sicuru di a quantità o u metudu propiu di filtrazione di l'aria o mantenimentu di filtri.
DPer i media corrosivi, assicuratevi chì i tubi è i cumpunenti di l'instrumentu chì cuntattate i media corrosivi sò di materiale adattatu resistente à a corrosione. L'usu di materiali inadatti pò causà ferite persunale o danni à a pruprietà per via di a liberazione incontrollata di i media corrosivi.
Se u gasu naturale o un altru gasu inflammable o periculosu deve esse usatu cum'è u mediu di pressione di fornitura è ùn sò micca prese misure preventive, ferite persunali è danni à a pruprietà puderanu esse da u focu o l'esplosione di gas accumulatu o da u cuntattu cù gas periculosi. E misure preventive ponu include, ma ùn sò limitate à: Ventilazione remota di l'unità, rivalutazione di a classificazione di l'area periculosa, assicurendu una ventilazione adatta, è a rimozione di qualsiasi fonti di ignizione.
DPer evità danni persunali o danni à a pruprietà risultanti da a liberazione brusca di a pressione di u prucessu, utilizate un sistema di regulatore d'alta pressione quandu opera u controller o trasmettitore da una fonte d'alta pressione.
L'assemblea di l'instrumentu o di l'instrumentu / attuatore ùn forma micca un segellu strettu à u gasu, è quandu l'assemblea hè in una zona chjusa, deve esse aduprata una linea di ventilazione remota, una ventilazione adatta è e misure di sicurezza necessarie. A tubazione di a linea di ventilazione deve esse conformi à i codici lucali è regiunale è deve esse u più corta pussibule cù un diametru internu adattatu è pocu curve per riduce l'accumulazione di pressione di u casu. In ogni casu, un tubu di ventilazione remota solu ùn pò esse affidatu per caccià tutti i gasi periculosi, è e fughe pò ancu esse.
D A ferita persunale o danni à a pruprietà pò esse risultatu da a scarica di l'elettricità statica quandu ci sò gasi infiammabili o periculosi. Cunnette una cinghia di terra 14 AWG (2.08 mm2) trà l'instrumentu è a terra quandu ci sò gasi infiammabili o periculosi. Riferite à i codici è i standard naziunali è lucali per i requisiti di messa a terra.
D Lesioni personali o danni à a pruprietà causati da u focu o l'esplosione ponu accade se e cunnessione elettriche sò tentate in una zona chì cuntene una atmosfera potenzialmente esplosiva o hè stata classificata cum'è periculosa. Verificate chì a classificazione di l'area è e cundizioni di l'atmosfera permettenu a rimozione sicura di i coperchi prima di prucede.
D Lesioni personali o danni à a pruprietà, causati da u focu o l'esplosione da a fuga di gas inflammable o periculosu, pò esse risultatu se un sigillu di conductu adattatu ùn hè micca stallatu. Per l'applicazioni à prova di esplosione, installà u sigillu micca più di 457 mm (18 inch) da l'instrumentu quandu hè necessariu da a targhetta. Per l'applicazioni ATEX, aduprà u pressacavi adattatu certificatu à a categuria richiesta. L'equipaggiu deve esse stallatu in cunfurmità cù i codici elettrici lucali è naziunali.
DVerificate cù u vostru ingegnere di prucessu o di sicurità per ogni misura supplementu chì deve esse pigliatu per pruteggiri contra i media di prucessu.

3

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Guida Quick Start
D103214X0BR

DISe si stalla in una applicazione esistente, riferite ancu à l'AVVERTENZA in a sezione Manutenzione.

Istruzzioni Speciali per l'Usu Sicuru è l'Installazioni in Lochi Periculi
Certi targhette ponu purtà più di una appruvazioni, è ogni appruvazioni pò avè esigenze di installazione uniche è / o cundizioni di usu sicuru. Istruzzioni speciali sò listati da l'agenzia / appruvazioni. Per uttene queste struzzioni, cuntattate l'uffiziu di vendita Emerson. Leghjite è capisce queste cundizioni speciali di usu prima di stallà.
ATTENZIONE
A mancanza di seguità di e cundizioni di usu sicuru pò esse risultatu in ferite persunale o danni à a pruprietà da u focu o l'esplosione, o a riclassificazione di l'area.

Operazione
Cù strumenti, switches, è altri accessori chì cuntrollanu valvule o altri elementi di cuntrollu finali, hè pussibule perdiri u cuntrollu di l'elementu di cuntrollu finali quandu aghjustate o calibrate l'instrumentu. S'ellu hè necessariu di mette l'instrumentu fora di serviziu per a calibrazione o altri aghjustamenti, osservate l'avvertimentu seguente prima di prucede.
ATTENZIONE
Evite ferite persunali o danni à l'equipaggiu da u prucessu incontrolatu. Furnisce qualchi mezi tempuranee di cuntrollu di u prucessu prima di piglià u strumentu fora di serviziu.

4

Guida Quick Start
D103214X0BR

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Mantenimentu
ATTENZIONE
Evite ferite persunali o danni à a pruprietà da a liberazione brusca di a pressione di prucessu o l'esplosione di pezzi. Prima di fà qualsiasi operazione di mantenimentu nantu à un strumentu o accessori muntatu à attuatore:
D Purtate sempre guanti protettivi, vestiti è occhiali.
DProvide una certa misura temporale di cuntrollu di u prucessu prima di piglià u strumentu fora di serviziu.
DFornite un mezzu per cuntene u fluidu di prucessu prima di sguassà qualsiasi dispositi di misurazione da u prucessu.
DDisconnect ogni linea operativa chì furnisce pressione d'aria, energia elettrica, o un signalu di cuntrollu à l'attuatore. Assicuratevi chì l'attuatore ùn pò micca apre o chjude subitu a valvula.
DUse valvole di bypass o chjude completamente u prucessu per isolà a valvula da a pressione di u prucessu. Rilavà a pressione di prucessu da i dui lati di a valvula.
DVVentate a pressione di carica di l'attuatore pneumaticu è alleviate ogni precompressione di a molla di l'attuatore in modu chì l'attuatore ùn applicà micca forza à u stelo di a valvula; questu permetterà a rimozione sicura di u cunnessu stem.
DUUse e prucedure di bloccu per esse sicuru chì e misure sopra sò in vigore mentre travagliate nantu à l'equipaggiu.
DVerificate cù u vostru ingegnere di prucessu o di sicurità per ogni misura supplementu chì deve esse pigliatu per pruteggiri contra i media di prucessu.
Quandu s'utilice u gasu naturale cum'è u mediu di furnimentu, o per l'applicazioni à prova di esplosione, i seguenti avvisi sò ancu applicati:
DEliminate l'energia elettrica prima di caccià ogni tappa o tappa di l'alloghju. A ferita persunale o danni à a pruprietà da u focu o l'esplosione pò esse risultatu se l'alimentazione ùn hè micca scollegata prima di caccià a tappa o u capu.
DEliminate l'energia elettrica prima di disconnecting any of the pneumatic connections.
DQuandu si sconnetta una di e cunnessioni pneumatiche o qualsiasi parte di mantenimentu di pressione, u gasu naturale filtrarà da l'unità è qualsiasi equipamentu cunnessu in l'atmosfera circundante. A ferita persunale o danni à a pruprietà pò esse risultatu da u focu o l'esplosione se u gasu naturale hè utilizatu cum'è mezu di furnimentu è ùn sò micca pigliate misure preventive adatte. E misure preventive ponu include, ma ùn sò micca limitate à, unu o più di i seguenti: assicurà una ventilazione adatta è a rimozione di qualsiasi fonti di ignizione.
Assicuratevi chì tutti i tappi di l'alloghji è i coperchi sò stallati currettamente prima di rimette sta unità in serviziu. In casu di fà cusì, pò esse risultatu in ferite persunale o danni à a pruprietà da u focu o l'esplosione.

Strumenti montati nantu à a cisterna o à a gabbia
ATTENZIONE
Per i strumenti muntati nantu à una cisterna o una gabbia di displacer, liberate a pressione intrappulata da u tank è calate u livellu di liquidu à un puntu sottu à a cunnessione. Questa precaution hè necessariu per evità a ferita persunale da u cuntattu cù u fluidu di prucessu.

5

DLC3010 Controller di Livellu Digitale
maghju 2022

Guida Quick Start
D103214X0BR

Strumenti cù un Displacer Hollow o Float
ATTENZIONE
Per i strumenti cù un dislocatore di livellu di liquidu cavu, u displacer puderia mantene u fluidu di prucessu o a pressione. A ferita persunale è a pruprietà pò esse risultatu da a liberazione brusca di sta pressione o fluidu. U cuntattu cù u fluidu periculosu, u focu, o l'esplosione pò esse pruvucatu da puntura, riscaldamentu, o riparà un displacer chì mantene a pressione di prucessu o fluidu. Stu periculu pò esse micca facilmente apparente quandu si smonta u sensoru o sguassate u displacer. Un displacer chì hè statu penetratu da a pressione di u prucessu o di u fluidu puderia cuntene: Dpressure cum'è u risultatu d'esse in un vasu pressurizatu Dliquid chì diventa pressurizatu per un cambiamentu di temperatura Dliquid chì hè inflammable, periculosu o corrosive. Manipulate u displacer cun cura. Cunsiderate e caratteristiche di u liquidu di prucessu specificu in usu. Prima di caccià u displacer, osservate l'avvertimenti adatti furniti in u manuale di struzzioni di u sensoru.

Strumenti, Interruttori è Accessori Non-Fisher (OEM).
Installazione, Operazione è Mantenimentu
Riferite à a documentazione originale di u fabricatore per l'infurmazioni di sicurezza di Installazione, Operazione è Mantenimentu.

Nè Emerson, Emerson Automation Solutions, nè alcuna di e so entità affiliate ùn assumenu a responsabilità per a selezzione, l'usu o a manutenzione di qualsiasi pruduttu. A responsabilità per a selezzione curretta, l'usu è a manutenzione di qualsiasi pruduttu resta solu cù l'acquirente è l'utente finale.
Fisher è FIELDVUE sò marchi di una di e cumpagnie in l'unità cummerciale Emerson Automation Solutions di Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson, è u logu Emerson sò marchi è marchi di serviziu di Emerson Electric Co. Tutti l'altri marchi sò pruprietà di i so rispettivi pruprietarii.
U cuntenutu di sta publicazione hè presentatu à scopi informativi solu, è mentre tutti i sforzi sò stati fatti per assicurà a so precisione, ùn sò micca da interpretà cum'è garanzie o garanzie, espresse o implicite, riguardu à i prudutti o servizii descritti in questu o u so usu o applicabilità. Tutte e vendite sò guvernate da i nostri termini è cundizioni, chì sò dispunibili à dumanda. Riservemu u dirittu di mudificà o migliurà i disegni o specificazioni di tali prudutti in ogni mumentu senza avvisu.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.

INMETRO Suplemento D103646X0BR hè inclusu per comodità; cunsultate a pagina 37.

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Controllore di nivel digitale DLC3010 FisherTM FIELDVUETM

indice
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 luntagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . 13 Cunfigurazione iniziale. . . . . . . . . . . . . 18 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Specificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Questa guida d'iniziu rapidu applica-se a:

Tipu di dispusitivu Revisão di dispusitivu Revisão di hardware Revisão di firmware Revisão DD

DLC3010 1 1 8 3

W7977-2
Osservazione Questa guida descreve cum'è installà, cunfigurate è calibrate o DLC3010 usendu u comunicatore di campo da Emerson. Per tutte e altre informazioni nantu à stu pruduttu, materiali di riferimentu, includendu infurmazioni nantu à u manual d'installazione, procedimenti di manutenção è detalhes nantu à e peças di repository, cunsultate o Manual de instruções do DLC3010 (D102748X012). Se for necessária uma cópia deste manual, entre em contatu com o escritório de vendas da Emerson ou visite o nosso websitu, Fisher.com. Per uttene infurmazioni nantu à cumu aduprà o comunicatore di campo, cunsultate o Manual do produto para o comunicador de campo, dispunibule à Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Installazione
PUBLICITÀ
Para evitar fermentos, use sempre luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação. Lesões fisicas ou danos materials devido à liberação repentina de pressão, contato com fluidos perigosos, incêndio ou explosão putem ser causados ​​pela punção, aquecimento o reparo de um deslocador chì steja retendo a pressão ou fluidos do process. Questu periculu ùn pò esse immediatamente apparsu à desmontare o sensoru o remover o deslocador. Antes de desmontar o sensor ou remover o deslocador, observe as advertências apropriadas fornecidas no manual de instruções do sensor. Verifique quaisquer mesures adicionais que devam ser tomadas per a proteção contra o meio do process, cum o seu engenheiro de process ou de segurança.
Sta seção contém informações sopra a instalação do controller de nivel digital, includendu um fluxograma de instalação (figura 1), informações sopra a montagem e instalação elétrica è uma discussionão nantu à i jumpers do modu di falha.
Não installe, opere o faça a manutenção do controller de nível digital DLC3010 sem ter been devidamente trained for fazer a instalação, operação e manutenção das valves, atuadores e acessórios. Per evitari fermenti o dani materiali, hè impurtante ler attentamente, compreender è seguite tuttu o cunteudo deste manual, includendu tutti i curas è advertências de segurança. Em casu de dúvidas sobre estas instruções, entre em contatu com o escritório di vendite da Emerson prima di prusseguir.

2

Guida Quick Start
D103214X0BR
Figura 1. Fluxograma de instalação
COMECE AQUI
Verificate a pusizione di u jumper di alarme

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Montatu de

Sim

fabbrica senza sensor

249 ?

Ligar o controller di 1
nivulu digitale

Não

Applicazione à a temperatura
elevatu? Não

Sim

Installa o

cunghjuntu fà

isolador di calori

Montar è ligar o 1 controller de
nivulu digitale

Cunnette o controller di nivel digital à energia elettrica Inserir tag, mensagens, data e verificar ou define os dados da appiicazione alvo

Cunnette o controller di nivel digital à energia elettrica

Sim

Medicazione de

densità?

Definir desvio de

nivel para zero

Não

Utilizar o Assistente di cunfigurazione per introduzir dados dos sensores e condição de
calibrazione

Usar correção de temperatura?

Sim Definir unità di temperatura

Não Definir gravidade
specificamente

Configurate tabelle di gravità specifica

Calibrare o sensoru

Usare o termoresistenza?

Sim

Configurare e

calibrare o

termoresistenza

Definir values ​​da faixa

Não Inserir a temperatura
di prucessu

OBSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO

Desabilitar

2

registrazioni

FATTU

3

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Configuração: na bancada ou no laço
Configurate o controller di nivel digital prima o após una stallazione. Pò esse utile cunfigurazione o strumentu na bancada prima di a stallazione per assicurà u funziunamentu adattatu è per familiarizà cum'è a so funziunalità.
Prutezzione o accoppiamentu è flexões
CUIDADO
Danos nas flexões è altre peças podem causar errors de medição. Osservate i seguenti tappe prima di deslocar o sensor eo controller.
Bloqueio da alavanca
O bloqueio da alavanca hè incorporatu na manivela di acessu do acoplamentu. Quandu a manivela hè aperta, ela pusà a alavanca na pusizzioni neutra di deslocamentos per o acoplamentu. In certi casi, sta funzione hè utilizata per prutege o inseme di muvimenti violenti durante l'inviu. Um controller DLC3010 will youma the following configurações mecânicas ao ser recebido: 1. Um system de deslocador com gaiola, totalmente montado e acoplado, é fornecido com do deslocador ou cursor mecânico
bloqueado dentro da faixa operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (figura 2) estará na posizione destravada. Rimuovere l'hardware di bloccu di u deslocatore prima di a calibrazione. (Consultate o devido manual de instruções do sensor). O acoplamentu deve esse intacto. Figura 2. Compartimento de conexão do sensor (anel adaptador removido por motivos de visualización)
PINOS DE MONTAGEM

ORIFICIO DE L'ACCESSO

GRAMPO DO EIXO

PARAFUSO DE

FIXAÇÃO

PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACESSO

DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO

4

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

CUIDADO
Ao enviar um instrument montado em um sensor, se o set di alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, use o bloqueio de alavancas pò risultà em dannos per as juntas ou flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou altre preocupações, o transmissor é desacoplado do tubu de torque soltando a porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Antes de colocar tal configuração em operação, execute o procedimentu d'acoplamentu.
3. Para um sistema sem gaiola onde o deslocador não esteja cunnessu ao tubu de torque durante o envio, o próprio tubu do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanendu no batente fisicu do sensor. A manivela di acesso sarà in posizione destravada. Monte o sensor è suspenda o deslocador. O acoplamentu deve esse intacto.
4. Se o controller hè enviatu individualmente, a manivela d'accessu ficará na pusizzioni di bloccu. Tutti i procedimenti di lunetagem, acoplamentu è di calibração devem ser realizati.
A manivela de acessu include um parafuso de fixação para retenção, cum'è mostratu nas figuras 2 è 6. O parafuso é direcionado para entrar em contatu com a placa de mola no set da manivela prima do envio. Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação. Para define a manivela di acessu na pusizzioni aperta o datada, stu parafusu di fixação deve esse movidu per trás de modu chì a sua parte superior fique nivelada cum'è una superficia da manivela.
Aprovações de areas de risco e instruções speciali per o usu sicuru e instalações em areas de risco
Algumas placas de identificação podemos conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de use safe. Essas instruções speziali per o usu sicuru vão além de, è pudemu substituir, os procedimentos de instalação padrão. As instruções speziali sò listadas per tipu di aprovação.
Observação Estas informações complementam as sinalizações da placa di identificação afixada no produto. Consulta sempre o nome da a placa di identificazione per identificà a certificazione appropriata. Entre em contatu com o escritório di vendite da Emerson per ottene informazioni nantu à aprovações/certificações não listadas qui.

PUBLICITÀ
O não cumplimentu di stas cundizzioni di usu sicuru pò risultà in fermenti o dani materiali per incêndios ou explosões o reclassificação da area.

CSA
Cundições especiais di usu sicuru Intrinsecamente sicuru, à prova di explosão, divisão 2, à prova di ignição por poeira Classificação da temperatura ambiente: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C Cunsultate a tabula 1 per ottene informazioni nantu à l'appruvazioni.
5

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Tabella 1. Classificazione di aree periculose - CSA (Canada)

Organismu di certificazione

Certificazione obtida

Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 segundo o schema 28B5744 (ver figura 13)

CSA

À prova de explosões

per Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5/T6

Classe I Divisão 2 Gruppi A, B, C, D T5/T6

Classe II Divisão 1,2 Grupos E, F, G T5/T6 Classe III T5/T6

Classificazione da entità
Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –

Codice di temperatura
T6 (Tamb 80 ° C)
T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 70°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C)

FM
Cundições especiais di usu sicuru

Intrinsecamente sicuru, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira combustível 1. Questu invólucro do equipamento cuntém alumínio è hè cunsideratu um risco potenziale di ignição per impact ou atrito. Deve-se
piglià cura durante a stallazione è usu per evitari impattu o attritu. Cunsultate a tabula 2 per uttene infurmazioni nantu à l'appruvazioni.

Tabela 2. Classificazione di e zone periculose - FM (Stati Uniti)

Organismu di certificazione

Certificazione obtida

Classificazione da entità

Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 segundo o schema 28B5745 (ver figura 14)

Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W

À prova di esplosione XP

FM

Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5

NI não inflamável

Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C, D T5 à prova de ignição por poeira DIP

– – –

Classe II Divisão 1 GP E, F, G T5

S Appropriatu per u usu

Classe II, III Divisione 2 Grupos F, G

Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 ° C)

ATEX
Cundições especiais per usu sicuru Intrinsecamente sicuru O aparelho DLC3010 hè um equipamentu intrinsecamente sicuru; pò esse muntatu in una zona periculosa. Este aparelho somente poderá ser cunnessu à un equipamentu certificatu intrinsecamente sicuru è tal combinação deverà ser compativel no chì se refere às regras intrinsecamente sicuru. Os componentes eletrônicos deste produto sò isolati da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operativa: -40_C a + 80_C À prova de chamas Temperature ambiente operacional: -40_C a + 80_C O apparelho deve esse equipatu cum'è entrata di cabo Ex d IIC certificata.

6

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Tipu n Este equipamento deve esse usatu cum'è uma entrata di cabo assegurandu um IP66 minimu è esse conforme cum'è norme europeias aplicáveis. Temperatura ambiente operativa: -40_C à + 80_C

Consulta a tabula 3 per uttene l'informazioni addiziunali di aprovazione.

Tabella 3. Classificazione di aree periculose - ATEX

Certificatu

Certificazione obtida

Intrinsecamente sicuru II 1 GD
Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

ATEX

À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipo n II 3 GD
Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

Classificazione da entità Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –

Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)

IECEx
Intrinsecamente sicuru Este aparelho somente pò esse cunnessu à un equipamentu certificatu intrinsecamente sicuru è tal combinação deverà ser compativel no chì se refere às regras intrinsecamente sicuru. Os componentes eletrônicos deste produto sò isolati da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma cundizzioni especial per usu sicuru.

Cunsultate a Tabela 4 per uttene infurmazioni nantu à l'appruvazioni.

Tabela 4. Classificazione di aree periculose - IECEx

Certificatu

Certificazione obtida

Intrinsecamente sicuru Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

IECEx

À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipo n Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

Classificazione da entità Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –

Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 ° C)

– – –

T5 (Tamb 80 ° C)

7

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

luntagem

luntagface u Sensor 249
O sensor 249 hè montatu aduprendu dui metudi metudi, da un tipu specificu di sensor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montatu normalmente ao lado do vaso cum'è mostratu na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montatu normalmente ao lado ou na parte superior do vaso cum'è mostratu na figura 4.

Figura 3. Montagem de sensor típico com gaiola

Figura 4. Montagem de sensor tipicu sem gaiola

NÍVEL DE LÍQUIDO

U controller di nivel digital DLC3010 hè di solitu enviatu cunnessu à un sensor. Se dumandate separatamente, pò esse installatu o cuntrollatore di nivel digital no sensor è realizà una cunfigurazione iniziale è calibrazione prima di installà o sensor no vaso.
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio installati em cada extremidade do deslocador per prutege o deslocador no envio. Rimuovere sò peças prima di installà o sensor per permette chì u deslocador funziona currettamente.
8

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Orientazione di DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orificiu d'accesso no grampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontandu para baixo per permette a drenagem da umidade acumulada.
Observação Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, è uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pò esse montatu in increments rotativi di 90 graus in turnu do eixo piloto. O medidor di LCD pò esse giratu in increments di 90 graus per questu questu possível.
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque estão ligados ao sensor, à esquerda ou à direita do deslocador, conforme mostrado na figura 5. Isto pò esse alteratu no campo em um sensor 249 (consultate o devido manual de instruções do sensor). Alterar a montagem alsom altera a ação efetiva, because a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), no está no sentido horario quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada à esquerda do deslocador. Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controller de nível digital pò esse posizionatu em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, cum'è indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Para girar a cabeça, remova os parafusos e porcas do flange da cabeça e pusizzioni a cabeça conform desejado.
luntagFate un controller di nivel digital in un sensor 249
Consulta a figura 2 salvo indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado contra a placa de mola, utilize uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superficie esterna da manivela (ver figura 6). Deslize a manivela de acesso per a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte di trás da manivela, cum'è mostratu na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo do eixo (figura 2). Este grampo sarà aperta de novo na parte di acoplamentu da a sezione di cunfigurazione iniziale. 3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montagem. Não remova o anel adaptador.
CUIDADO
Pudem occurr errors de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado or desalinhado during a instalação.

9

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Figura 5. Posições de montagtipica per u controller di nivel digital DLC3010 FIELDVUE senza sensor Fisher 249

SENSORE

À ESQUERDA DO DESLOCADOR

À DIREITA DO DESLOCADOR

7 1 5

6

8

3

4

51

2

1

1

COM GAIOLA
3

4

2

7

8

6

SEM GAIOLA
1 Ùn ci hè micca dispunibule per 249C è 249K.
Figura 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posicione o controller de nível digital de modu chì o orificiu d'accessu fique na parte inferior do instrument. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagem para os orificios de montagem do sensor até que o controller di nivel digital
esteja ajustado contra o sensor. 6. Reinstale as porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte as porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.).
10

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

luntagem do controller de nível digital per aplicações di temperatura extrema
Consulta a figura 7 per identificação das peças, ecceto onde indicatu em contrário. O controller de nível digital requer um set of isolador when as temperatures excedem os limits mostrados na figura 8. Hè necessariu uma extensão de eixo do tubu de torque per um sensor 249 ao usar um set of isolador.

Figura 7. Montagem do controller de nível digital no sensor em aplicações de alta temperatura

PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)

ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)

MN28800 20A7423-C B2707

ACOPLAMENTO DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
SENSORE

ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)

PINOS DE MONTAGEM
(CHAVE 33)

CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL

Figura 8. Diretrizes per a utilização do ensemble de isolador de calori optional

TEMPERATURA DO PROCESSO (_F) TEMPERATURA DO PROCESSO (_C)

-40 800 400

-30 -20

TEMPERATURA AMBIENTE (_C)

-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425

400

ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO

MUITO QUENTE

300

200

100

0 1
MUITO -325 FRIO
-40 -20

SEM NECESSIDADE DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)

0 -100 -200 160 176

TRANSMISSOR PADRÃO
OBSERVAÇÕES: 1 PARA TEMPERATURAS DO PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR.
39A4070-B A5494-1

CUIDADO
Pudem occurr errors de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado or desalinhado during a instalação.

11

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

1. Para a montagem de um controller de nível digital em um sensor 249, fix a extensão do eixo no eixo do tubu de torque do sensor através do acoplamentu do eixo è dos parafusos de fixação, cum'o acoplamentu centratu cum'è mostratu na figura 7.
2. Deslize a manivela di acessu per a pusizzioni bloqueada per expor o orificiu de acesso. Pressione na parte di trás da manivela, cum'è mostratu na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montagem. 4. Posicione o isolador no controller de nível digital, deslizando o isolador direttamente nantu à i pins de montagem. 5. Reinstale as quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem è aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controller de nível digital com o isolador anexado sobre o accoplamento do eixo de modo chì o
orificiu di accesso fique na parte inferior do controller de nivel digital. 7. Fixe o controller de nível digital eo isolador no braço do tubu di torque com quatro parafusos de cabeça. 8. Aperte os parafusos de cabeça à 10 Nm (88.5 lbf-in.).
Acoplamentu
Se u controller di nivel digital não estiver acoplatu à sensor, eseguite u seguitu procedimentu per acoplar o controller de nível digital ao sensor. 1. Deslize a manivela di acessu per a pusizioni bloqueada per expor o orificiu de acesso. Pressione na parte di tras da manivela,
cum'è mostratu na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador para a minor condição possível do process (ou seja, menor nível de água ou gravidade mínima específica) ou substitua o deslocador pelo maior peso de calibração.

Osservazione
As aplicações de interface ou de densità, cum'è deslocador/tubo di torque dimensionado per uma petite mudança total na gravidade specifica, sao projectadas per serem sempre operadas com o deslocador submerso. Nestas aplicações, às vezes, a haste do torque permanece em um batente enquanto o deslocador estiver seco. O tubu di torque não começa a se mover até que uma quantidade considerável de líquido cubra o deslocador. Questu casu, acople cum'è deslocador submerso senza fluidu na densità più bassa è na cundizzioni di temperatura più alta di prucessu, o cum'è uma cundizzioni equivalenti simulata secondu i pesi calculati.
Se o dimensionamento do sensor resulte in uma banda proporcional maior que 100% (extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus), acople o transmissor no eixo pilot em 50% da condição de process for fazer o maximum use do deslocamento disponível do transmissor (±6_). O procedimentu Capture Zero ainda hè realizatu na cundizzioni flutuação zero (ou flutuação diferencial zero).

3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício de acesso e na porca do grampo do eixo do tubu di torque. Aperte a porca do grampo coppia massima di 2,1 Nm (18 lbf-in.).
4. Deslize a manivela de acesso per a position desbloqueada. (Pressione na parte de trás da manivela, cum'è mostratu na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela di bloqueio encaixa no retentor.

12

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Conexões elétricas
PUBLICITÀ
Selecione a fiação e/ou presse cabos adequados para o ambiente onde o equipamento serà usata (tais as como area periculosa, grau de protection e temperature). Se não forem useds a fiação e/ou presse cabos adequados, we may occurs fermentis or dannos materials caused by explosões or incêndios. As conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os codes municipals, regionais e nacionais para qualquer aprovação de area periculosa determinata. Se os códigos municipales, regionales e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materials causados ​​por incêndios ou explosões.

É necessária uma instalação elétrica correta per prevene errors devido a ruídos elétricos. Uma resistência entre 230 e 600 ohms deve esse presente no laço per a cumunicação cum um comunicador de campo. Consulta a figura 9 per conexões de laço de corrente.

Figura 9. Cunexão do comunicador de campo ao laço do controller de nivel digital

230 W 3 RL 3 600 W 1

+

Medidor de referência

+

para operação de calibração ou de

monitoramentu. Pode

ser um voltimetro

Attraversu a resistenza 250 ohms ou um

de

medidor de corrente.

+

+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO

OBSERVAÇÃO: 1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363

Um comunicadoru di campo pò esse cunnessu em qualquer pontu da terminação no circuit do sinal, em volta de por tutta a fonte di alimentação. O circuit de sinal deve ter entre 230 e 600 ohms de carga per a cumunicazione.

O laço de sinal pò esse ligatu à terra em qualquer pontu ou lasciado sem
ligação à terra.

Fonte di alimentazione
Per cumunicà cum'è u controller di nível digital, você precisa di uma fonte di alimentazione minima di 17,75 volt CC. A alimentação fornecida aos terminais do trasmissor é determinata pela tensão de alimentação disponível menos o produto da resistência total do laço ea current do laço. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível mínima exigida per uma determinada resistência total do laço). Cunsultà a
13

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

figura 10 per determinar a tensão de partida necessária. Se você souber a sua resistência total do laço é possível determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a resistência massima permisida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o trasmissor estiver sendo configurado, o transmissor pode emitir informações incorretas. A fonte di alimentazione di CC deve fornecer energia cum'è menu di 2% di ondulazione. A carga di resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal è da resistência de carga di qualquer controller, do indicator ou de peças related do equipamentos no laço. Observe que a resistência das barreras intrinsecamente seguras, se usadas, deve esse inclusa.
Figura 10. Requisitos da fonte de alimentação e resistência de carga
Carga massima = 43,5 X (tensão de alimentação disponível – 12,0)
783

Carga (Ohms)

Região de Operação
250

0

10

12

15

20

25

30

E0284

TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)

Fiação de campo
PUBLICITÀ
Para evitar lesões ou danos materiali causados ​​por incêndio ou explosão, remova a alimentação para o instrument antes de retirar atampUn controller di nivel digital in una zona chì cuntene una atmosfera potenzialmente esplosiva o una zona chì hè stata classificata cum'è periculosa.
Observação Para aplicações intrinsecamente seguras, consulte as instruções fornecidas pelo fabricant da barrera.
Toda a alimentação para o controller de nível digital é fornecida através da fiação de sinal. A fiação de sinal não precisa esse protetta, mas utilize pares trançados per ottene melhores results. Não installe a fiação de sinal sem blindagem no conduíte ou em bandejas abertas com cabos de energia, o perto de equipamentos eletricos pesados. Se o controller digitale estiver em uma atmosfera explosiva, não remova as tampAs do controller de nível digital com o laço ativo, a no ser em uma instalação intrinsecamente sicura. Evite o contatu com fios è terminais. Para alimentar o controller de nível digital, conecte o fio pusitivu di alimentação ao terminal + eo condutor negative de alimentação ao terminal - cum'è mostratu na figura 11.
14

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Figura 11. Caixa de terminais do controller de nível digital

CONEXÕES DE TESTE

CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 mA

CONEXÃO DE CONDUITE DE 1/2 NPT

CONEXÕES DO TERMORRESISTOR

CONEXÃO DE CONDUITE DE 1/2 NPT

VISTA FRONTALE

W8041

CONEXÃO DO ATERRAMENTO INTERNO

CONEXION DO ATERRAMENTO EXTERNO

VISTA TRASEIRA

CUIDADO
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Questu pò esse distruttu o resistore di detecção de 1 Ohm na caixa di terminais. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Questu pò destruir o resistor de detecção de 50 Ohm senza modulu eletrônico.

Ao connect a terminais de parafuso, hè cunsigliatu per utilização de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal per assicurà um bom contato. Não é necessário adicionar cabos de energia. Tutte cum'è tampcum'è u controller di nivel digitale devem esse cumplettamente encaixadas per atender exigências à prova de explosão. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
Aterramentu
PUBLICITÀ
Pudem ocorrer lesões pessoais ou danos materials provocados por incêndio ou explosão resultantes de descarga de eletricidade estática quando gas inflamaveis ou perigosos estão presentes. Cunnette uma correia di aterramentu di 2,1 mm2 (14 AWG) entre u controller di nivel digital è l'aterramentu quandu i gasi infiamma o perigosos estiverem presenta. Cunsultate i codici è padrões nacionais è lucali per ottene i requisiti di l'aterramentu.

O controlador de nível digital funziunà cum'è laço de sinal de corrente flutuante o aterrado. No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramentu do laço de sinal de corrente em um unicu pontu pò risolve u prublema. O melhor local para aterrar o laço é no terminal negativu da fonte di alimentação. Cum'è alternativa, aterre de cada lado do dispositivu di leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio blindado
As tecniche di aterramentu cunsigliate per i fios blindati esigem normalmente un unicu pontu di aterramentu per a blindagem. Você pode connect a blindagem na fonte di alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do instrument apresentada na figura 11.

15

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Conexões de alimentação/laço de corrente
Aduprate fio di cobre normale di tamanho abbastanza per assicurà chì a tensão entre os terminais do controller de nivel digital não vá abaixo de 12,0 volt CC. Conecte os fios de sinal de corrente cum'è mostratu na figura 9. Após fazer as conexões, verifique novamente a polaridade è exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Conexões do termoresistor
U termorresistore chì detecte as temperatures do processu pò esse cunnessu à un controller di nivel digital. Isto permette chì l'instrumentu facia automaticamente correzione di gravità specifica per mudanza di temperatura. Per melhores results, coloque o termorresistor o più prossimu possível do deslocador. Per un megliu disempenho da CEM, use fio blindado não superior à 3 metri (9.8 ft) per cunnette o termorresistor. Conecte somente uma das extremidades da blindagem. Ligue a blindagem na cunexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrument ou no poço termométrico do termorresistor. Cunnette o termorresistore à un controller di nivel digital da a seguente forma (ver figura 11):
Conexões do termorresistor de dois fios
1. Cunnette u jumper entre os terminais RS è R1 na caixa de terminais. 2. Conecte o termorresistor à i terminais R1 è R2.
Observação Durante a instalação manual, você deve specificar a resistência do fio de conexão per um termorresistor de 2 fios. Duzentos e cinquenta (250) pes de fio 16 AWG tem uma resistência de 1 ohm.

Conexões do termorresistor di trè fios
1. Cunnette os 2 fios chì sò ligati à a mesma extremidade do termorresistor aos terminais RS è R1 na caixa de terminais. Di solitu, estes fios têm a mesma cor.
2. Cunnette o terzu fiu à u terminal R2. (A resistência medida entre stu fio e qualquer fio connecté ao terminal RS ou R1 deve indicar uma resistência equivalente para a temperatura ambiente existente. Consulta na tabela di cunversazione da resistência a temperature do manufacturer do termorresistor). Di solitu, este fio tem uma cor differente da dos fios connects aos terminais RS e R1.
Cunnessi di cumunicazione
PUBLICITÀ
Pudem occurr lesões ou danos materials causados ​​por incêndio ou explosão, se sta cunexão for tentada em uma area chì cuntene uma atmosfera potenzialmente esplusiva o tiver statu classificatu cum'è periculosu. Cunfirmà chì a classificazione di l'area è cum'è cundizioni atmosferiche permettem a remoção segura da tampa da caixa dos terminais prima di desse procedimentu.
U comunicatore di campo interage com o controller de nivel digital DLC3010 à partir de qualquer ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto na fonte di alimentação). Se você optar per cunnette o dispositivu di cumunicazione HART® diretamente no instrument, cunnessu o dispositivu aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais per furniscia cumunicações locu cum o instrument.
16

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Jumper d'allarme
Ogni controller di nivel digital monitora continuamente o u so propiu disempenho durante l'operazione normale. Esta rotina di diagnosi automatica hè uma serie cronometrada di verificações repetidas continuamente. Se o diagnostic detect uma falha eletrônica, o instrument dirige a sua sortie para abaixo de 3,70 mA ou acima de 22,5 mA, attribute da position (ALTA/BAIXA) do jumper de alarme. Uma condição de alarme occurs when or autodiagnóstico do controller de nível digital detect um error, o chì tornia a misura da variàvel do process inexato, incorreta o indefinida, ou quandu o limite definitu per usuário è violado. Neste ponto, a saída analogica da unidade é conduzida per um nível definitu acima o abaixo da faixa nominale di 4-20 mA, cum'è base na posição do jumper de alarme. Nos composants eletrônicos incapsulados 14B5483X042 è precedenti, se o jumper for inexistente, o alarme è indeterminado, mas normalment comporta-se cum'è una selezzione di FALHA INFERIOR. Nos composants eletrônicos incapsulados 14B5484X052 è posteriori, o cumpurtamentu serà o padrão per FALHA SUPERIOR se o jumper estiver mancandu.
Localizações dos jumpers de alarme
Sem um medidor installatu: U jumper di alarme hè situatu in a parte frontale di u modulu eletrônicu senza lado eletrônico do invólucro do controller di nivel digital è hè denominatu MODO DE FALHA. Cum um medidor installatu: U jumper di alarme hè localizatu senza painel LCD, ùn lado do module eletrônico do invólucro do controller di nivel digital è hè denominatu MODO DE FALHA.
Alterar a position do jumper
PUBLICITÀ
Pudem occurr lesões ou danos materials causados ​​by incêndio or explosão, se u prossimu prucessu per tentatu in uma area chì cuntene uma atmosfera potenzialmente esplusiva o tiver statu classificatu cum'è periculosu. Cunfirmà chì a classificazione di l'area è cum'è cundizioni atmosferiche permettem a remoção segura da tampun instrument avant desse procedimento.
Utilizà u seguitu procedimentu per cambià a pusizione di jumper di alarme: 1. Se u controller di nivel digital estiver installatu, ajuste o laço per manual. 2. Remove àampa do invólucro no lado eletrônico. Não remova atampa em atmosferas explosivas quandu o laço estiver attivu. 3. Ajuste o jumper per a posizione desejada. 4. Coloque atampa de volta. Tutte cum'è tampas devem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de
esplosione. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.

17

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Accedere à i procedimenti di cunfigurazione è calibrazione
I prucessi chì esigenu l'utilizazione di u cumunicatore di campo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de campo. Per esempiu, per accede à u menu Calibração total:
Comunicador di campo Configure > Calibration > Primary > Full Calibration (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rápidas são aplicáveis ​​apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do dispositivo Trex.
Configurazione è calibratura
Cunfigurazione iniziale
Se um controller di nivel digital DLC3010 per l'inviatu da a fabbrica montata in un sensor 249, a configurazione è a calibrazione iniziata ùn hè micca necessariu. A fabbrica introduces os dados do sensor, acopla o instrument no sensor è calibra a combinação do instrument and do sensor.
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver connected, o instrument will acoplado no sensor eo set of alavancas desbloqueado. Para colocar a unidade em functiono, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo blocko em cada extremidade do deslocador è verifique a calibração do instrument. (Se a option factory cal foi sollicitada, o strumentu serà previamente compensatu per as conditions de processes previstes no order è ùn pò micca apparsu per esse calibratu quandu verificate in relação às inputs of temperature ambiente di 0 è nivel di acqua à 100%). Se o deslocador não estiver cunnessu, suspenda-o no tubo de torque. Se você recebeu o controller de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (cum's systems montados em chassis), o instrument não will be acoplado ao sensor eo set of alavancas will be blocked. Antes de colocar a unidade em functiono, acople o instrument ao sensor è depois desbloqueie o set of alavacas. Quandu o sensor estiver cunnessu di forma adattata è acoplada à u cuntrollu di nivel digitale, stabilisce a cundizione di prucessu di zero è eseguisce u prucessu per calibração de zero appropriatu, in Calibração parziale. A Taxa de torque não deve precisar de recalibração.
Para rever os dados de configuração inseridos pela factory, conecte o instrument à uma fonte di alimentação de 24 VCC, cum'è mostratu na figura 9. Conecte o comunicador de campo no instrumento è ligue-o. Và per Configurate è reveja i dati in l'installazione manuale, l'installazione di avvisi è e cumunicazioni. Se os dados da a so applicazione fora di modi alterati da quellu strumentu hè cunfiguratu in fabbrica, cunsultate a sezione Manual Setup per uttene l'istruzzioni nantu à cumu mudificà i dati di cunfigurazione. Per l'instruments chì ùn sò micca stati montati in un sensor di nivel o à u so sustituiri un strumentu, a cunfigurazione iniziale cunsiste in inserir cum'è informazioni di sensor. U prossimu passu hè acoplare o sensoru senza controller di nivel digital. Quandu u controller di nivel digital eo sensor estiverem acoplados, a cumminazione pò esse calibrata.
18

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

As informações do sensor includeem as informações do deslocador e do tubo de torque, tais as: D Unidades de comprimento (metros, polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, libras) ou onça) D Cumprimentu do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Cumprimentu do cursor mecânico do deslocador (braço de momento) (consulte a tabela 5) D Material do tubo de torque

Observação Um sensor com um tubu de torque N05500 pò ter NiCu na placca d'identificazione cum'è material do tubu di torque.
D luntagem do instrument (lado direito ou direito do deslocador) D Applicação de medição (nível, interface ou densità)
Cunsigliu di cunfigurazione
A Guided Setup (Configuração guiada) direciona através da inizialização dos dados de configuration necessários per uma operação adequate. Quandu o strumentu sai da caixa, as dimensões padrão são definidas per a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, è geralmente sicuru aceitar o padrão. O sensu di montagem do instrument à esquerda ou à direita do deslocador é important for a interpretação correta do muvimentu pusitivu. A rotação do tubu de torque é feita no sentido horário com o nível ascendente quandu o strumentu è montatu à direita do deslocador è no sentido anti-horário quand é montatu à esquerda do deslocador. Aduprate a Manual Setup (Configuração Manual) per localiser è mudificà i paràmetri individuali quandu anu bisognu di esse alterati.
Considerações preliminares
Bloccu contra gravação
Comunicador di campo Finuview > Informazione di u Dispositivu > Tipu di Alarm è Sicurezza > Sicurezza > Scrittura Lock (1-7-3-2-1)
Per cunfigurà è calibre o strumentu, o bloccu contra gravazione deve esse definitu cum'è Writes Enabled. A opção Write Lock (Bloqueio contra gravação) hè ridefinitu per un ciclu di alimentazione. Se você tiver acabatu de ligar o instrument, a opção Writes serà attivada per padrão.

19

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Cunfigurazione guidata
Comunicador di campo Configurazione > Configurazione guidata > Configurazione di l'instrumentu (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração ou calibração.

Una configurazione di l'instrumentu (Configurazione di l'instrumentu) hè dispunibule per aiutà à a cunfigurazione iniziale. Siga os comandos no visor do comunicador de campo per inserir informações per o deslocador, o tubu di torque è as unidades di medição digital. A maiò parte di l'informazioni sò dispunibuli nantu à una placca di identificazione do sensor. O braço de moment é o cumprimentu reale do cumprimentu do cursor (mecânico) do deslocador è depende do tipo di sensor. Para um sensor 249, cunsultate a tabela 5 per determinar o cumprimentu da haste do deslocador. Para um sensor special, cunsultate a figura 12.

Tabela 5. Cumprimentu do braço de momento (Cursor mecânico)(1)

TIPO DE SENSOR(2)

BRAÇO DE MOMENTO

mm

In.

249

203

8.01

249B

203

8.01

249 BF

203

8.01

249BP

203

8.01

249C

169

6.64

249 CP

169

6.64

249K

267

10.5

249L

229

9.01

249N

267

10.5

249P (CL125-CL600)

203

8.01

249P (CL900-CL2500)

229

9.01

249VS (Speciale)(1)

Consulta o cartão de série

Consulta o cartão de série

249VS (Padrão)

343

13.5

249 W

203

8.01

1. O cumprimentu do braço de momento (cursore mecânico) é a distância perpendicular entre a linha central vertical do deslocador ea linha central horizontal do tubu de torque. Consulta a figura 12. Se não per possível determinar o cumprimentu do eixo de direção, entre em contatu com o escritório de vendas da Emerson è forneça o numeru di serie do sensor.
2. Sta tabela aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais. Para tipi di sensores não listados o sensores com deslocadores horizontais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson per ottene o cumprimentu di eixo di direção. Para sensores de otros fabricantes, consulta as instruções de instalação para essa montagin.

1. Quandu dumandate, insira o cumprimentu, o pesu, cum'è unità di volume è os valori do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unità selecionate per o cumprimentu do deslocador).
2. Escolha a montagem do instrument (lado direito ou direito do deslocador, cunsultate a figura 5). 3. Selecione o material do tubu di torque.

20

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Figura 12. Método de determinação do braço de momento a partir das medições externas
RECIPIENTE

CL VERTICALE DO DESLOCADOR

COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO

CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE

4. Selecione a aplicação de medição (nível, interface ou densità).

Osservazione
Per applicações de interface, se o 249 não estiver installatu em um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, calibre o instrument com pesos, água ou outro fluidu di teste padrão, in modu di nivel. Depois da calibração no modo de nivel, o strumentu pò esse alternatu per o modu di interface. In seguitu, insira a(s) gravidade(s) specifica(s) è i valori da faixa do fluidu real do process.
Se o sensor 249 estiver installatu è precisar ser calibratu no(s) fluido(s) real(ais) do process nas condições de operação, insira neste momento o modu di medição final è os dados do fluido real do process.

a. Se você scolher Nível ou Interface, cum'è unità padrão da variàvel do processu sao definite per as mesmas unità selecionate per o cumprinmentu do deslocador. Você serà dumandatu à digitare o desvio de nível. Os valori da faixa serão inizializati com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior é definitu para igualar o cumprimento do deslocador eo valor padrão da faixa inferior é definitu para zero quando o desvio de nível for 0.
b. Se você escolher Density, as units padrão da variável do process são definidas for SGU (Unidades de gravidade específica). O valor padrão da faixa superior é definitu para 1,0 eo valor padrão da faixa inferior é definitu para 0,1.
5. Selecione a ação de sortie desejada: direta ou inversa. Ao sculher ação inversa os values ​​padrão dos values ​​da faxas superior and inferior serão invertidos (os valori di variàveis de process em 20 mA e 4 mA). Em um instrument de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à misura chì o nível de fluido aumenta. 6. Você arà una opportunità di mudificà o valore padrão per as units de engenharia da variável do process. 7. Você podrá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valor
PV em 4 mA).

21

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

8. Os valori padrão das variáveis ​​de alarme serão definidos da a siguente forma:

Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior

Variàvel di alarme

Valor padrão de alarme

Alarme alto-alto Valor da faixa superior

Alarme alto

Span de 95% + Valor da faixa inferior

Alarme sottu

Span de 5% + Valor da faixa inferior

Alarme baixo-baixo

Valor da faixa inferior

Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferior – Valor da faixa superior

Variàvel di alarme

Valor padrão de alarme

Alarme alto-alto Valor da faixa inferior

Alarme alto

Span de 95% + Valor da faixa superior

Alarme sottu

Span de 5% + Valor da faixa superior

Alarme baixo-baixo

Valor da faixa superior

I limiti di l'alerta PV sò inizializzati in un span di 100%, 95%, 5% e 0%.

Una volta morta di alerta PV hè inizializzata in un span di 0,5%.

Os alerts PV são tutti disattivati. L'alerta di a temperatura hè attivata.
D Se o modu Densità hè stata selezziunata, a cunfigurazione hè cumpleta. D Se o modo Interface ou Density foi scolhido, você è dumandatu a inserir a gravidade specifica do fluido do process (em
Modu Interfaccia, cum'è gravità specifiche di i fluidi di prucessu superiore è inferiore).

Osservazione
Se você estiver utilizendu água o pesos para calibração, introduza uma gravidade específica de 1,0 SGU. Per altri fluidi di teste, insira a gravità specifica di u fluidu utilizatu.

Per a compensazione di a temperatura, accede à a Configuração manual. Em Process Fluid, selecione View Fluid Tables (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperature é habilitada ao inserir values ​​nas tables de fluido. Duas tabelas de dados de gravidade específica hè dispunibuli è pudemu esse introduzidas no instrument per furnir a correção da gravidade specifica per a temperatura (consultate a seção Configuração manual do manual de instruções). Per l'applicazioni di u nivellu di l'interfaccia, cum'è duie tabelle chì sò utilizzate. Para as aplicações de medição de nível, somente a tabela de gravidade specifica inferior hè utilizata. Nenhuma tabela hè utilizata per applicazioni di densità. È possibbili edite cum'è duie tabelle durante a configurazione manuale.
Observation As tabelas existents pudemu precisar ser editadas per reflectir as features do fluido real do process.

Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), mudificà uma entrata individuale o inserir manualmente uma nova tabela. Per uma applicazione di l'interfaccia, você pò alternar entre cum'è tabelle di fluidu superiore è inferior.

22

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Calibrazione
Calibration guidada
Comunicador di campo Configure > Calibration > Primary > Calibration guidata (2-5-1-1)
Una calibrazione guidata (Calibração guiada) cunsiglii procedimenti adatti di calibração per utilização em campo ou na bancada cum'è basa na sua entrata. Responda às perguntas nantu à u so cenário di prucessu per ottene una calibração recomendada. O mètudu di calibração appropriatu, quandu viàvel, serà iniziatu dentro do procedimentu.

Esempi di detalhados di calibração
Calibration du sensor PV
Deve-se calibrar o sensor de PV se per bisognu di utilizà cum'è capacità avanzate di trasmettitore.
Calibração - com deslocador padrão e tubu de torque
Execute a calibração inicial next to temperature ambiente ao span do design, per sfruttà u massimu a risoluzione dispunivel. Isto é realizado aduprendu un fluidu di teste com uma gravidade específica (SG) próxima de 1. O valore da SG na memoria do instrument durante o processu di calibração deve corrisponder à SG do fluido de test chì hè usatu na calibração. Após a calibração inicial, o instrumentu pò esse configuratu per um fluido alvo cum uma dada gravidade specifica, ou uma applicação de interface, simpliciamente alterando os dados da configuração. 1. Eseguite tutta a cunfigurazione orientata è verificate chì tutti i dati do sensori sò corretti.
Procedimento: Altere do modo PV para Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localização da parte inferior do deslocador, na condição mais baixa do process, defina o value do Desvio de nível a 0,00 Definizione o valore da Gravidade specificamente per a SG do fluidu di teste utilizatu. Stabeleça o nível do fluido de teste no ponto de zero do process desejado. Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi convenientemente acoplado no tubo de torque (consulte o procedimentu d'acoplamentu à a pagina 12). Per desbloquear o set of alavancas è permette chì elli siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamentu no instrument. Muitas vezes é possível visualizar o display do instrument e/ou a saída analogica per detect quandu o fluidu atinge o deslocador, perchè a output não começará a se mover para cima enquanto esse pontu não for alcançado. Selecione a calibração mín/max no menu Full Calibration (Calibração total) è cunfirmà una instrução de que você sta na condição mín. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será sollicitado a estabelecer a condição Máx. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente superior à marca de nível de 100% per funzionà corretamente. Per esempiu, 15 polegadas acima da marca zero seriam normalmente sufficients per um deslocador de 14 polegadas em um 249B, because a quantidade de aumento esperada). do deslocador para essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite is as a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de teste è verifique o visor do instrument ea output de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, per verificar a calibração de nível. a. Per corrigir l'errori di polarizazione, eseguite o "Trim Zero" in una cundizione di prucessu precisamente cunnessu. b. Per corrigir errors de ganho, "Trim Gain" in uma cundizzioni di nível alto precisamente cunhecida.

23

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Observação Se você puder observer estados de entrada individualis, de forma precisa, a calibração de dos pontos podrá ser usada, em vez de mín/máx. Se você não puder complete a calibração de dois pontos ou mín/máx, configure a condition mais basse do process eo Capture zero. Eseguite o Trim Gain in un nivel di prucessu senza minimu 5% di valore inferjuri di gamma.
Se a partenza medida não result do valor de saturação baixo até que o nível esteja consideravelmente acima da parte inferior do deslocador, é possível chì o deslocador tenha excesso de peso. Um deslocador com excesso de peso assentará no batente de deslocamento inferior até que seja desenvolvida flutuação suficiente para permetter a movimentação da ligação. Nesse casu, utilize o procedimentu di calibração abaixo per deslocadores cum excesso de peso. Depois da calibração inicial: Per una applicazione di nivel - Accedi à u menu Sensor Compensation (Compensação do Sensor) è utilize Enter constant SG (Inserir SG constant) per cunfigurà l'instrumentu per a densità di u fluidu di u processu alvo. Per l'applicazione di l'interfaccia – Altere o modu PV per Interface, verificate o ajuste os valores da faixa apresentados pelo procedimento Change PV mode (Mudar modo PV) è utilize Enter constant SG per configure o instrument per as SGs de cada um dos fluidos do process. alvu. Para uma aplicação de densità - Altere o modu PV per Density è stabilisce i valori di faixa desejados no procedimento Change PV mode. Se a temperatura da appicà alvo per consideravelmente alta o ridutta cum'è relazione à temperatura ambiente, consultate o manual de instruções DLC3010 (D102748X012) per ottene informazioni nantu à a compensazione di temperatura.
Osservazione As infurmazione nantu à a simulazione precisa questu efeito pò esse truvata senza supplementu à u manual di instruções Simulazione di cundizzioni di prucessu per calibração de controladores de nível è trasmissori Fisher (D103066X012), dispunibule senza scritture di vendite da Emerson o in Fisher.com.
Calibração com um deslocador com excesso de peso
Quandu o hardware do sensor è dimensionatu per um ganho mecânico maior (tal as em uma interface ou aplicações de medição de densità), o peso do deslocador seco é, frequentemente, maior do que a load massima permissível no tubu de torque. Nesta situação, é impossível capturer a rotação da flutuação zero do tubu de torque, perchè a ligação encontra-se em um batente de deslocamentu nessa condição. Tanto, a rotina Capture Zero senza un gruppu di menu Calibrazione Parziale (Calibração parziale) ùn funziona corretamente in modu PV alvo da l'interfaccia o da a densità quandu o deslocador tiver excesso de peso. As rotinas de calibração total: mín/máx, dois pontos e peso funcionarão all corretamente nas condições reais do process no way of interface or densità, perchè elas voltam a calcular o ângulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.

24

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Se for necessário utilizà i metudi di calibração parziale quandu o deslocador tiver excesso de peso, a seguente trasformazione pò esse utilizata:
L'applicazione di l'interfaccia o di a densità pò esse matematicamente rapprisentata cum'è una applicazione di nivel cum'è un unicu fluidu cù a densità hè uguale à diferença entre cum'è SGs reais do fluido chì cobre o deslocador nos dois extrems do process.
U prucessu di calibrazione flui cum'è segue:
D Altere o modu PV per Level.
D Defina o Level Offset para zero.
D Defina os valores da faixa para: LRV = 0,0 URV = cumprimentu do deslocador.
D Capture Zero na condição mais baixa do process (ou seja, com o deslocador completamente submerso no fluido da densità mais baixa NÃO seco).
D Defina a gravidade específica per a diferença entre as SGs dos dois fluidos (per esempiu, se SG_superior = 0,87 e SG_inferior = 1,0 insira um valor de gravidade específica de 0,13).
D Configure uma seconda condição do process com um span maior que 5% acima da condição de process minima è utilize o procedimentu di erros de ganho nessa condição. O Ganho serà avà inizializatu currettamente. (O instrument funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em units de engenharia se a calibração do instrument for concluída neste ponto.)
Já que agora você tem um ganho validu:
D Altere o modu PV per Interface ou Density,
D Reconfigure as SGs do fluido ou values ​​da faixa per os values ​​de fluido real or extrems e
D Utilice o procedimentu Trim Zero no menu Partial Calibration per voltar a calcular o ângulo de flutuação zero teórico.
O ultimo passo acima alinhará o valore di PV nas unità di engenharia per observação independente.

Osservazione
Cum'è infurmazione nantu à a simulazione di e cundizioni di processu pò esse truvata senza supplementu à u manuale di istruzzioni Simulazione di e cundizioni di prucessu per a calibrazione di i controller di nivel è trasmettitori da Fisher (D103066X012), dispunibuli micca scrittu di vendite da Emerson o in Fisher.com.

Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o use de vários methods de calibração do sensor when a aplicação use um deslocador com excesso de peso: Per peso: utilize dos pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade minima è massima. O peso total do deslocador é inválido perchè ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve è máx significa submerso no fluido mais pesado.

25

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Dois Pontos: utilizate quaisquer dois níveis de l'interfaccia chì veramente se enquadrem no deslocador. A precisão será melhor quanto mais distantes forem os níveis. U risultatu serà u prossimu, u stessu você ottene mover u nivel em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você podrá inserir manualmente um valor teórico para a taxes do tubo de torque e, então, executar o Trim Zero para ajustar a output à observação independente atual da condição do process. Erros de ganho e de polarização existirão com essa abordagem, mas ela pode fornecer uma capacità di cuntrollu nominali. Mantenha registros das observações subsequentes do process real versus o result do instrument e as condições different, è use as razões entre as alterações de process e de instrument para dimensionar o valor da taxa di torque. Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho.
Applicações de densità - cum deslocador padrão e tubu de torque
Observação When você altera o PV is do nível ou interface para densità, i valori da faixa serão inizializati em SGU em 0,1 e 1,0. Você pode editar os valori da faixa è cum'è unità di densità per esse inizialização. A inizialização é executada per remover os values ​​numerics irrelevantes das dimensões de cumprimento chì ùn pò micca esse razoavelmente convertite a dimensões densità.

Qualquer um dos metudi di calibração completa do sensor (min/max, dois pontos e por peso) pò esse usatu senza modu di densità. Mín/máx: a Calibração mín/máx solicita primamente ao SG do fluido do test de densità minima (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele sollicita chì você configure uma condição com o deslocador completamente submerso cum aquele fluidu. Em seguida, ele sollicita ao SG o u so fluidu di teste di densità massima è orientata você a submerger completamente o deslocador nesse fluidu. A taxa di torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dois pontos: o mètudu di calibração de dois pontos requer que você configure duas condições different de process, cum a massima diferença possível. Você pode utilizar dois fluidos padrão com densità bem conhecidas e submerger alternadamente o deslocador em um e no outro. Se você estiver tentando simular um fluido utilizendu uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser sempre ligeramente superiore per causa do muvimentu do deslocador. A taxa di torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Per pesu: o metudu di calibrazione di u pesu dumandà a densità massima è minima chì você pretende aduprà per i ponti di calibrazione è calculà i valori di pesu. Se você não conseguir indicar os valori exatos chì são solicitados, você pò mudificà i valori per indicà u pesu chì veramente utilizou. A taxa di torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Calibration do sensor in conditions of process (Hot Cut-Over) quandu ùn si pò varià à l'entrata
Se a entrada per o sensor ùn pò esse variata per a calibração, você pò cunfigurà o ganho do instrument using as information teóricas and use Trim Zero per cortar a output per a condição de process atual. Isto permette di turnà à u cuntrollu operativu è cuntrullà un nivel num pontu di ajuste. Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com as da output ao longo do tempo è refinar o calcul de ganho. Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho. Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é importante um conhecimento preciso do nível per evitar transbordamento ou condition de cárter seco. No entanto, deve ser mais do que adequado para a aplicação de controle de nível médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste de span médio. A calibração de dos pontos permette di calibrar o tubu di torque utilizendu duie cundizzioni di entrata chì coloquem un'interfaccia misura in qualquer place do deslocador. A precisão do metodo aumenta à misura chì os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustatu per cima o para baixo com um span minimu di 5%, is is abbastanza per fazer um calcul. A maior parte dos processs de nível pode aceitar um small ajuste manual desta natureza. Se u so prucessu não puder, então a abordagem teórica è o unicu metudu disponível.

26

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

1. Determina tutte l'informações possíveis chì você puder sopra o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), material do tubu de torque è spessura da parede, volume, peso, cumprimentu do deslocador è cumprimentu da cursor mecânico. (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distância horizontal entre a linha central do deslocador ea linha central do tubo de torque.) Obtenha alsom as informações do process: densità di fluidu, temperatura è pressão do processu. . (A pressão hè utilizata cum'è lembrete per cunsiderà a densità di a fase di vapore superiore, chì pò vultà-se significativa a pressões più elevate.)
2. Eseguite una cunfigurazione di l'instrumentu è insira os vários dados sollicitados de forma tão precisa quantu possível. Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) per i valori di PV onde você vai querer visualizar a output 4 mA e 20 mA, rispettivament. Eles podem ser de 0 e 14 polegadas em um deslocador de 14 polegadas.
3. Monte è acople na condição de process atual. Não execute o procedimentu Capture Zero (Captura de zero), perchè ele não sera exato.
4. Cum'è informações nantu à u tipu di tubu di torque è materiale, truvate un valore teórico per a taxa do tubu di torque composto o efetivo (consultate o supplementu Simulação das condições do process for calibração dos controllers de nível e transmissores da Fisher per ottene informações sobre taxas no tubo de torque teórico) è insira-as na memoria do instrument. È possibbili acessar o valore, selezziunendu: Configurazione (Configurazione) > Configurazione manuale (Configurazione manuale) > Sensore > Tubu di coppia (Tubo di coppia) > Cambia a velocità di coppia (2-2-1-3-2) [Alterar taxa di torque ( 2-2-1-3-2)]. Se você selecionar a opção "Precisa de Ajuda" em volte da abordagem "Editar valore diretamente", o procedimentu puderà procurer values ​​per tubi di torque comumente disponíveis.
5. Se a temperatura do processà alluntanà-se significativamente da a temperatura ambiente, utilize um fator de correção interpolado das tables do module de rigidez theorically normalizados. Multiplique a taxa teórica per fàtor di correzione prima di inserir os dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para os tubos de torque de parede padrão e de cumprimento reduzido. (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] compared fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se allunta consideravelmente da teoria linear.)

Osservazione
Tabelas contendo informações sobre os efeitos da temperatura nos tubs de torque ponu esse trovati senza supplementu do manual de instruções Simulação das condições do process for calibração dos controllers de nível and transmissores da Fisher (D103066X012), disponível no escritório of sales da Emerson ou em Fisher .com. Stu ducumentu hè ancu dispunibile in i schedarii di l'aiutu di i dispositi cunnessi cù l'algumi applicati di host cum'è interfacce grafiche di usu.

6. Utilizendu l'indicatore visuale di nível o portas de amostragem, ottene uma estimativa da a cundizione di prucessu attuale. Eseguite una calibrazione Trim Zero è rapporte u valore di processà reali in unità di engenharia di PV.
7. Você agora deve esse capace di passà per o cuntrullà automaticamente. Se cum'è observações cum o passare do tempu mostrarem chì a saída do strumentu apresenta, per esempiu, 1,2 volte mais escursão do que a entrada do indicator visual de nível, você deve dividir a taxa do tubu di torque armazenado per 1,2 e mandate o novu valore per u strumentu. Allora, eseguite una altra calibrazione Trim Zero è observe i risultati durante l'altru periodu di tempu prolongatu per verificar se hè necessariu a ripetizione.

27

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Esquema
Esta seção contém schemas dos laços necessários para a fiação das instalações intrinsecamente seguras. In casu di dúvidas, entre em contatu cum'è scrittu di vendite da Emerson.
Figura 13. Esquema dos laços CSA

DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO CLASSE I, GRUPOS A, B, C, D CLASSE II, GRUPOS E, F, G CLASSE III
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH

ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇÃO CSA

OSSERVAÇÕES:

CONSULTE A OBSERVAÇÃO 3

1. AS BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO IS DOS FABRICANTES.
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE, PARTE 1.
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La

28B5744-B

28

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Figura 14. Esquema do laço FM

ÁREA DE RISCO IS CLASSE I,II,III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G
NI CLASSE I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W

1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO

ELÉTRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.

2.

AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME SPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO

1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO

7

QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM

PARÂMETROS DE ENTIDADE.

3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS

INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.

4. A TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms.

5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO

ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.

6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.

7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM

MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER

INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE CONTROLE DO

FABRICANTE.

8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE (IS E NI);

Vmáx > Voc ou Vt

Ci + Ccabo < Ca

Imáx > Isc ou It

Li + Lcabo < La

Pi > Po ou Pt

9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALUMÍNIO E É

CONSIDERADO UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU

ATRITU. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO

PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.

28B5745-C

ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROVADA
FM

Specificações
As especificações per os controladores de nível digitais DLC3010 são mostradas na tabela 6. As specificações per os sensores 249 são exibidas na tabela 8.

29

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Tabela 6. Specificações do controller di nivel digital DLC3010

Configurações disponíveis Montagens em sensores 249 com è sem gaiola. Cunsultate cum'è tabelle 11 è 12 ogni descrizzione di u sensoru. Funzione: trasmettitore Protocollo di cumunicazione: HART
Sinal de entrada Nível, interfaccia ou densità: o muvimentu rotativu di l'eixo do tubu di torque è prupurativu às alterações no nível de líquidos, nível da interface ou densità chì mudam a flutuação de deslocador. Temperatura do process: interface para termorresistor de platina de 2 ou 3 fios de 100 ohm per controle da temperature do process, ou temperature alvo optional definite pelo usuário per permette una compensação para mudanças na gravidade specifica.
Sinal di partenza Analogica: 4 à 20 miliamperes CC (J ação direta – nível crescente, a interface, ou a densità aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densità diminui a saída) Saturação alta: 20,5 mA Saturação baixa: 3,8 mA Alarme alto: 22,5 mA Alarme baixo: 3,7 mA Somente uma das definições de alarme alto/baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração. Em cunfurmità cum'è NAMUR NE 43 quandu o nível de alarme alto è selecionado. Digital: HART 1200 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Os requisitos de impedancia HART devem ser cumpridos per habilitar a cumunicação. A resistência total em derivação através das conexões do device principal (excluindo a impedância principal and do transmissor) deve esse entre 230 e 600 ohms. A impedanza di recepção do trasmettitore HART hè definitu cum'è: Rx: 42K ohms e Cx: 14 nF Observe chì na cunfigurazione pontu à pontu, a sinalização analogica è digitale hè dispunibule. L'instrumentu pò esse cunsultatu digitale per uttene l'informazioni, o collocatu in modu Burst per trasmette regularmente l'informazioni per processà micca richieste in modu digitale. No modo multiquedas, a corrente di partenza hè fissata in 4 mA è somente a cumunicazione digitale hè dispunibule.

Desempenho

Critères de desempenho

Cuntrollatore di Nível Digital
DLC3010(1)

c/ NPS 3 249W, utilizendu un deslocador di 14 pol.

Linearità indipendente

$ 0,25% de

$ 0,8% de

span di a partenza span di a partenza

Ripetittività isterese
Faixa morta

<0,2% di span di partenza
$ 0,1% di a partenza di l'escala tutale
<0,05% di a durata di l'entrata

– – –
$ 0,5% di span di partenza
– – –

Histerese mais Faixa morta

– – –

<1,0% di span di partenza

c/ tutti i altri sensori 249
$ 0,5% di span di partenza
– – –
$ 0,3% di span di partenza
– – –
<1,0% di span de
uscita

OBSERVAÇÃO: No span maximum do design, cunsultate cum'è cundizioni. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavacas.

Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitividade, efeito da fonte di alimentação e influência da temperature ambiente são potentially reduzidas pelo fator (100%/PB).

Influências de operação Efeito da fonte di alimentação: a output altera <±0,2% da escala total when a fonte di alimentação varia entre as specificações de tensão minimum and maximum. Proteção contra transientes da tensão: os terminais do laço são protegidos por um supressor contra transientes da tensão. As specificações sao cum'è seguenti:

Forma de onda de pulso

Tempo de Declínio de subida (ms) 50% (ms)

10

1000

8

20

Observation: µs = microsegundo

Max VCL (tensione di bloccu) (V)
93,6 121

Max IPP (corrente@ de pico de pulso) (A)
16 83

Temperatura ambiente: o efeito da temperatura combinada sobre zero e span sem o sensor 249 é inferior a 0,03% da escala total por grau Kelvin sopra a faixa de operação -40 a 80_C (-40 a 176_F). Temperature do process: a taxa di torque è afetada pela temperature de process. A densità di prucessu pò ancu esse afetada per a temperatura di u prucessu. Densidade do process: a sensibilidade ao erro no cunhecimento da densità do processu è prupurativa à densità diferencial da calibração. Se una gravità diferencial specifica per 0,2, un errore di 0,02 unità di gravità specifica senza cunsiderà a densità di u fluidu di u processu rapprisenta 10% di span.

– continuazione –

30

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Tabella 6. Specifiche di u controller di nivel digital DLC3010 (continuà)

Compatibilidade eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 e EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industrialis second a tabela 2 da EN 61326-1 e tabela AA.2 da EN 61326-2-3. O desempenho é mostrado na tabela 7 abaixo. Emissões - Classe A Classificação de equipamento ISM: Grupo 1, Classe A

Requisitos da fonte de alimentação (Consulte a figura 10)

12 à 30 CC

; 22,5 mA

O instrument tem proteção de polaridade invertida.

Uma tensão minima di cunfurmità di 17,75 hè exigida per garantir a cumunicação HART.

Compensação Compensação do transdutor: para temperatura ambiente Compensação do parâmetro de densità: para temperatura do process (requer tabelas fornecidas pelo usuário) Compensação manual: é possível para a taxa de tubu de torque à temperature de process alvo.

Monitori digitali
Conectados por jumper selecionado Alto (padrão de fábrica) ou sinal de alarme analogic Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: alarmes de process de limite alto-alto e baixo- bassa
Leitura HART somente: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor installatu Monitor de tempo livre do processador. Gravações remanescentes no monitor de memoria não volátil. Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: alarmes de process de limite alto e low, alarmes de temperature de process de limite alto e low, alarmes de temperature dos componentes eletrônicos de limite alto e baixo.

Diagnosticu
Diagnostico da corrente do laço de saída. Diagnosticu di meditore cum'è LCD. Medição da gravidade específica de ponto no modo de nivel: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade específica para melhorar a medição do process Capacidade de controle do sinal digital: per revisão das variáveis ​​de resolução de problemas e Capacidade básica de tendência para PV, TV e SV.

Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a output analógica num grafic de barras de escala percentual. O medidor ancu pò esse configuratu per apresentar:
Variavel of process somely in unità di engenharia. Faixa percentual somente. Faixa percentual alternando com a variável de process ou variável de process, alternando com a temperature do process (e graus de rotação do eixo piloto).
Classificação elétrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II por IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Area classificada: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas Consulte aprovações de áreas classificadas e instruções especiais per a utilização segura e instalações em locations de perigo na seção Instalação, chì começa na pagina 5, per ottene infurmazioni di aprovação adicionais. Involucro elettricu: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Outras classificações/certificações
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Japão) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Rússia, Cazaquistão, Belarus e Armênia) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia (Brasil) KTL – Laboratório de Testes da Coreia (Coreia do Sul) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspección para a proteção contra explosões e segurança de instrumentação (China) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo e Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos (Índia) Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para informações específicas sobre classificações/ certificações.

– continuazione –

31

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Tabella 6. Specifiche di u controller di nivel digital DLC3010 (continuà)

Gravidade específica diferencial mínima Com uma rotação nominal do eixo do tubo de torque de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nível de líquidos (gravidade específica = 1), o controller de nível digital pò esse ajustatu per furnisce uma uscita massima per uma fasa di entrata di 5% do span di entrata nominale. Isto equivale à uma gravità specifica diferencial minima di 0,05 cum'è deslocadores di volume padrão. Consulta nas specificações do sensor 249 os volumes do deslocador padrão e tubs de torque de parede padrão. O volume padrão para 249C e 249CP è 980 cm3 (60 in.3), a maioria dos other têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20. Usar um tubu de torque de parede fino ou dobrar o volume do deslocador praticamente duplicará a banda proporcional real. Quandu a banda proporcional deste sistema cair abaixo de 50%, deve-se cunsiderà mudar o deslocador ou o tubu di torque se for necessária uma precisão elevat.
Posições de montagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, cum'è mostratu na figura 5. A orientação do instrument è normalmente realizada com a porta de acesso ao acoplamento na parte inferior, per provide uma drenagem adequate da câmara da alavanca e compartimento do terminal è per limitar o efeito gravitacional no set di alavacas. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, è uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o strumentu pò esse montatu in increments rotativos di 90 graus in turnu do eixo piloto. O medidor di LCD pò esse giratu in increments di 90 graus per questu questu possível.
Materiais de construction Invólucro e cobertura: liga de alumínio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio e aço inoxidável; placas de laço impresso encapsuladas; ímãs de neodímio ferro boro

Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte inferior è uma na parte posterior da caixa de terminais. Adattatori M20 disponíveis.
Opções J Isolador de calor J Montagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para instrumentos montados na fábrica no sensor 249 J Calibração de fábrica: disponível para instrumentos montados de fábrica no sensor 249, quando são fornecidas a aplicação, a temperature do process ea(s) density(s) JO device é compatível com o indicator remoto specific do usuário
Limites de l'opération Température du processus : consulter une table 9 et une figure 8 Température de l'environnement et de l'humidité : consulter sous-dessous

Cundizioni
Temperature ambiente Umidade relativa do ambiente

Limites normais(1,2)
-40 à 80_C (-40 à 176_F)
0 à 95%, (sem condensação)

Limites per u trasportu è l'armamentu
-40 à 85_C (-40 à 185_F)
0 à 95%, (sem condensação)

Riferimentu nominale
25_C (77_F)
40%

Classificazione di altitudine à 2000 metri (6562 ft)
Peso Menor chì 2,7 kg (6 lb).

OBSERVAÇÃO: os termos sobre instrumentos especializados estão definidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instrumentos de process. 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam estes limits.

32

Guida Quick Start
D103214X0BR

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Tabela 7. Resumo dos risultati EMC - Imunidade

Porta

Fenômeno

Padrão basic

Nível di teste

Scarica l'elettrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

4 kV em cuntatu 8 kV senza ar

Involucro

Campo irradiatu elettromagneticu

IEC 61000-4-3

80 a 1000 MHz a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 MHz a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 MHz a 1V/m com 1 kHz AM a 80%

Campo magneticu di frequência di alimentação normale

IEC 61000-4-8

60 A/ma 50 Hz

Ruptura

IEC 61000-4-4

1 kV

Sinal/controle de E/S Surto

IEC 61000-4-5

1 kV (linha ao terra somente, cada)

RF cunduzida

IEC 61000-4-6

150 kHz à 80 MHz à 3 Vrms

Osservazione: a fiação do termorresistor deve ter um cumprimento inferior à 3 metri (9.8 ft). 1. A = Sem degradação durante o teste. B = Degradação temporária durante o teste, mas é autorrecuperável. Limite di specificazione = +/- 1% di span. 2. A cumunicazione HART ùn hè micca cunsiderata pertinente per u prucessu è hè utilizatu principalmente per a cunfigurazione, calibrazione è fin di diagnosi.

Critères de désempenho(1)(2)
A
A
AABA

Tabela 8. Especificações do sensor 249 Sinal de entrada Nível de líquido o nivel de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do cumprimentu do deslocador Densidade liquida: de 0 à 100 por centu da mudança da força di deslocamentu obtida com determinat volume do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) per sensores 249C e 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) per a maioria dos other sensores; altri volumi disponíveis dipende da a custruzzione di u sensoru.
Cunsiglii per u deslocatore di u sensoru Consultate cum'è noti di rodape da e tabulazioni 11 è 12.
Pressões de trabalho do sensor Consistente com as classificações de pressão/temperature ANSI aplicáveis ​​para as construções de sensor specifics mostradas nas tables 11 e 12.
Stili di cunnessu do sensor in gaiola As gaiolas pudemu ser fornecidas in uma varietà di stili di cunnessu finale per facilità a montagem em

vasos; os styles de conexão de equalização são numerados e mostrados na figura 15.
Posições de montagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito different posições, cum'è mostratu na figura 5.
Materiais de construction Consulter les tableaux 10, 11 et 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a tabela 9. Para conhecer as faixas de temperature ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, consulta a figura 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões até 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), e J Medidores reflex para aplicações de temperatura e pressão altas

Tabella 9. Temperatures di processu permessi per i materiali limitatori di pressão do sensor 249 cumu

MATERIALE

TEMPERATURA DO PROCESSO

Mín.

Max.

ghisa

-29_C (-20_F)

232_C (450_F)

Acciaiu

-29_C (-20_F)

427_C (800_F)

Aço inoxidável

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

N04400

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

Juntas de laminatu di grafite/aço inoxidável

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

Giunte N04400/PTFE

-73_C (-100_F)

204_C (400_F)

Tabela 10. Materiais do deslocador è tubu di torque

Peça

Materiale padrão

Altri materiali

Deslocador

Aço inoxidável 304

Aço inoxidável 316, N10276, N04400 è liga di plastica è speziali

Hate do deslocador, rollamento acionador, cursor e acionador do deslocador

Aço inoxidável 316

N10276, N04400, altri aços inoxidáveis ​​austeníticos e ligas especiais

Tubu di torque

N05500(1)

Aço inoxidável 316, N06600, N10276

1. N05500 não é recomendado para aplicações com molas acima de 232_C (450_F). Entre em contatu com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam este limite.

33

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Tabela 11. Sensores de deslocador em gaiola(1)

ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE

SENSORE

MATERIALE PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
DO TUBO DE TORQUE

CONEXÃO DE EQUALIZAÇÃO

Stile

Tamanho (NPS)

CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO(2)

249 (3)

ghisa

Aparafusado Flangeado

1 1/2 o 2 2

CL125 o CL250

Aparafusu o encaixe suldatu facultativu

1 1/2 o 2

CL600

Braço do tubo de torque rotativo cum respeito a conexões de equalização

249B, 249BF(4) 249C(3)

Aço Aço inoxidável 316

Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel optional Aparafusado
Flangeado de face com ressalto

1-1/2 2 1 1/2 ou 2 1-1/2 2

CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
CL600
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600

249 K

Acciaiu

Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel optional

1 1/2 o 2

CL900 o CL1500

249L

Acciaiu

Flangeado com junta tipo anel

2 (5)

CL2500

1. Os cumprimentos do deslocador padrão per tutti os stili (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. O 249 utiliza um deslocador cum um cumprimentu di 14 o 32 polegadas.
2. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 3. Ùn dispunìbule micca in EMA. 4. 249BF dispunìvel solu in EMA. Ancum disponível em tamanho EN, DN 40 com flanges PN 10 a PN 100 e tamanho DN 50 com flanges PN 10 a PN 63. 5. A conexão principal é flangeada com junta tipo anel NPS 1 per os stili di cunexão F1 e F2.

Tabela 12. Sensores de deslocador sem gaiola(1)

luntagem

Sensore

Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) e Material do braço do tubu di torque

luntagens na parte superior do vaso

249BP(4) 249CP 249P(5)

Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável

Conexão da flange (tamanho)
Face com ressalto NPS 4 ou junta tipo anel optional Face com ressalto NPS 6 ou 8 Face com ressalto NPS 3 Face com ressalto NPS 4 ou junta tipo anel optional
Face cum ressalto NPS 6 ou 8

luntagens na lateral do vaso

249VS

WCC (aço) LCC (aço) ou CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC, o CF8M

Para face com ressalto NPS 4 ou face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS

luntagens na parte superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente

249 W

WCC o CF8M LCC o CF8M

Para face com ressalto NPS 3 Para face com ressalto NPS 4

1.Os cumprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. 2. Ùn hè utilizatu cum'è sensores de montagem laterale. 3. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 4. Ùn dispunìbule micca in EMA. 5. 249P dispunìvel pocu à EMA. 6. Corpo Wafer pocu appicà à 249W.

Classificazione di stampa (3)
CL150, CL300, o CL600
Cl150 Ou cl300 cl150, cl300, ou cl600 (en cl900 (en cl1500 (en cl10 a din pn 250) clN150, clecch, clN300, clecchise, clN600, clHamster, 900 a DIN PN 1500) CL2500
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600

34

Guida Quick Start
D103214X0BR
Figura 15. Número do stile das conexões de equalização

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU FLANGEADAS (F-1)

ESTILU 3

CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E

INFERIOR, APARAFUSADAS (S-3) OU

FLANGEADAS (F-3)

ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
FLANGEADAS (F-2)

ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
FLANGEADAS (F-4)

Simboli di l'instrumentu
Simbulu

Descrição Bloqueio da alavanca

Localização no instrument Manivela

Desbloqueio da alavanca

Manivela

Terra

Involucro da caixa de terminais

Rosca di tubu naziunale

Involucro da caixa de terminais

T

Teste

Caixa de terminais interna

+

pusitivu

Caixa de terminais interna

_

Negativu

Caixa de terminais interna

RS

Cunnessu di a termoresistenza

Caixa de terminais interna

R1

Conexão 1 do termorresistor

Caixa de terminais interna

R2

Conexão 2 do termorresistor

Caixa de terminais interna

35

Controllore di nivel digitale DLC3010
Lugliu di u 2020

Guida Quick Start
D103214X0BR

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer da e sue entità affiliate assumem responsabilité per a selezzione, usu o manutenção de qualquer produttu. A responsabilidade pela seleção, usu è manutenção adequados de qualquer produttu resta esclusivamente mandatu cumpratore è usuário finale. Fisher è FIELDVUE sò marche di pruprietà di l'impresa di l'unità di cummerciale Emerson Electric Co., appartenente à Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson eo logotipo Emerson são marcas cummirciali è di serviziu da Emerson Electric Co. HART hè una marca registrata da FieldComm Group. Tutte e altre marche di proprietà di i so rispettivi proprietari.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quantu aos produtos o serviços descritos nele ou seu uso ou applicabilità. Tutte e vendite sò regulate per i nostri termos è cundizzioni, chì si trovanu dispunìveis mediante a dumanda. Avemu riservà o direito di mudificà o melhorar os projectos o as specificações desses products a qualquer moment, sem aviso previo.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Tutti i dritti riservati.

Supplément à l'instruction manuelle
D103646X0BR

Controlador di Nivel Digital DLC3010
Lugliu di u 2017

Approvazione per l'atmosfera esplosiva di INMETRO
per u cuntrollu digitale di FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Questu supplementu per l'informazioni nantu à l'aprovazione per l'atmosfera esplosiva di INMETRO per u cuntrollu digitale di nivel DLC3010. Use-o em ensemble cum as informações fornecidas cum o manual de instruções do DLC3010 (D102748X012) o guida d'iniziu veloce (D103214X0BR). Istitutu Naziunale di Metrologia, Qualità è Tecnologia. A aprovação do INMETRO è aceita no Brasil. Algumas placas de identificação podemos conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requis exclusivos de instalação/fios e/ou condições de use safe. Estas instruções especiais de segurança são adicionais às instruções já apresentadas e putem substituir os procedimentos de instalação padrão. As instruções speziali sò rilativi per aprovação. Consultate u manual d'istruzzioni o guida d'iniziu rapidu per tutte l'altre infurmazione nantu à u controller digital di nivel DLC3010.

Observação Estas informações complementam as informações da placa de identificação afixada à u produttu. Sempre cunsultate a placa di identificazione corrispondente per identificà a certificazione adatta.

AVVERTENZA
Se estas instruções de segurança não forem seguidas poderão occurr fermentis or danos materials causados ​​por incêndios ou explosões ea reclassificação da area.

Numero di certificatu: IEx-11.0005X Norme usate per a certificazione: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15 ABNT NBR IEC 2012-60079 31: 2011

www.Fisher.com

Controlador di Nivel Digital DLC3010
Lugliu di u 2017

Supplément à l'instruction manuelle
D103646X0BR

Intrinsecamente seguro Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C à prova de explosão Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipo n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condições specials de usu seguro Na versione “Ex ia”, o controller de nível digital some deve esse connected a um equipamento intrinsecamente seguro certificado no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) è sta cunnessu deve levar em cunta i seguenti paràmetros de segurança intrínseca: Ui 30 V, Ii 226 mA, Pi 1,4 W, Ci 5,5 nF, Li 0,4 mH Os cabos de conexão devem ser adatti per a temperatura massima di 83_C.

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer da e sue entità affiliate assumem responsabilité per a selezzione, usu o manutenção de qualquer produttu. A responsabilidade pela seleção, usu è manutenção adequados de qualquer produttu resta esclusivamente mandatu cumpratore è usuário finale.
Fisher è FIELDVUE sò marche di pruprietà di l'impresa di l'unità di cummerciale Emerson Electric Co., appartenente à Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson eo logotipo Emerson são marcas cummirciali è di serviziu da Emerson Electric Co. HART hè una marca registrata da FieldComm Group. Tutte e altre marche di proprietà di i so rispettivi proprietari.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quantu aos produtos o serviços descritos nele ou seu uso ou applicabilità. Tutte e vendite sò regulate per i nostri termos è cundizzioni, chì si trovanu dispunìveis mediante a dumanda. Avemu riservà o direito di mudificà o melhorar os projectos o as specificações desses products a qualquer moment, sem aviso previo.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.

Documenti / Risorse

EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue Controller di Livellu Digitale [pdfGuida di l'utente
D103214X0BR, Fisher Fieldvue Controller di Livellu Digitale, Controller di Livellu Digitale, Controller di Livellu, D103214X0BR, Controller

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *