STA1600 Accessori per tagliatore di corde
Informazione di u produttu
L'STA1600/STA1600-FC hè un accessori per tagliatore di corda cuncepitu
per esse usatu esclusivamente cù l'EGO POWER+ POWER HEAD. Hè
adatto per tagliare e tagliare erba, erbacce e altre piante
in paisaghji residenziali è cummerciale. L'attaccu vene cun
un manuale d'utilizatore chì furnisce struzzioni dettagliate nantu à cumu utilizà è
mantene lu.
Istruzzioni per l'usu di u produttu
- Prima di utilizà l'attache, assicuratevi di leghje è capisce
u Manuale di l'operatore furnitu cun ellu. - Attaccà l'STA1600/STA1600-FC à l'EGO POWER+ POWER HEAD da
allineendu l'arburu di trasmissione di l'attache cù a pruduzzione di a testa di putenza
l'arbre è pressendu fermamente in u locu finu à u clicu. - Assicurà l'attaccu strincendu u pomo nantu à u putere
l'arbulu di output di a testa finu à ch'ellu hè snug. - Aghjustate a lunghezza di a linea di taglio girendu u pumu di alimentazione di bump
situatu à u fondu di l'attache. Questu liberarà più
linea cum'è s'usura durante l'usu. - Purtate sempre l'equipaggiu di prutezzione persunale adattatu, cum'è
occhiali di sicurezza o occhiali cù scudi laterali è un scudo facciale,
quandu opera l'attache per pruteggiri contru l'ochju potenziale
ferite. - Operate l'attache solu in una zona ben ventilata per riduce
esposizione à a polvera è altri sustanzi chimichi dannosi. - Quandu aduprate l'attache, tene lu luntanu da u vostru corpu è
altre persone o animali per evità ferite. - Dopu l'usu, spegne u capu di putenza è permette l'attache
rinfriscà prima di guardà in un locu seccu è sicuru. - Se sguassate a bateria di lithium-ion di l'attache, cunsultate
a vostra autorità locale di rifiuti per infurmazione nantu à u riciclamentu propiu è
opzioni di eliminazione.
ESCLUSIVAMENTE PER USU CU EGO POWER+ POWER HEAD
MANUALE D'USO
TAGLIATRICE PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
Francese p. 39
ATTACHMENT
Spagnolu p. 79
NUMÉRU MODELLU STA1600/STA1600-FC
ATTENZIONE: Per riduce u risicu di ferite, l'utilizatore deve leghje è capisce u Manuale di l'operatore prima di utilizà stu pruduttu. Salvà queste struzzioni per riferimentu futuru.
TABLE OF CONTENTS
Simboli di sicurità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Istruzzioni di sicurità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Specificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lista di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descrizzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Assemblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Funzionamentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Mantenimentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Risoluzione di i prublemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
2
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
LEGGIU TUTTE ISTRUZIONI!
LEGGERE E CAPIRE IL MANUALE DI OPERATORE
ATTENZIONE: Qualche polvere creata da levigatura, segatura, smerigliatura, perforazione
è altre attività di custruzzione cuntene chimichi cunnisciuti da u statu di California
per causà cancer, difetti di nascita o altre dannu riproduttivu. Certi examples di questi
i chimichi sò:
Piombo da vernici a base di piombo Silice cristallina da mattoni è cimentu è altri prudutti di muratura, è arsenicu è cromu da legnu trattatu chimicamente.
U vostru risicu da queste esposizioni varieghja, secondu quantu spessu fate stu tipu
travagliu. Per riduce a vostra esposizione à questi chimichi: travaglià in una zona ben ventilata, è
travaglià cù l'equipaggiu di sicurezza appruvatu, cum'è e maschere di polvera chì sò apposta
cuncepitu per filtrà e particule microscopiche.
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
3
SIMBOLI DI SICUREZZA
U scopu di i simboli di sicurità hè di attirà a vostra attenzione à i pussibuli periculi. I simboli di sicurità è e spiegazioni cun elli meritanu a vostra attenta attenzioni è capiscenu. L'avvertimenti di u simbulu ùn eliminanu, da sè stessu, ogni periculu. L'istruzzioni è l'avvertimenti chì dannu ùn sò micca sustituti per e misure di prevenzione d'accidenti.
ATTENZIONE: Assicuratevi di leghje è capisce tutte l'istruzzioni di sicurezza in questu
Manuale di l'operatore, cumpresi tutti i simboli d'alerta di sicurezza cum'è "PERICOLU", "AVVERTENZA" è "ATTENZIONE" prima di utilizà stu strumentu. A mancanza di seguità tutte l'istruzzioni elencate quì sottu pò esse risultatu in scossa elettrica, focu, è / o gravi ferite persunale.
SIGNIFICATU DI SIMBOLU
SIMBOLU DI ALLERTA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA O ATTENZIONE.
Pò esse adupratu in cunjunzione cù altri simboli o pittografi.
ATTENZIONE: U funziunamentu di qualsiasi arnesi elettrica pò esse risultatu in stranieri
l'uggetti chì sò ghjittati in i vostri ochji, chì ponu risultatu in danni severi à l'ochji. Prima di inizià u funziunamentu di l'utensili elettrici, portà sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza cù scudo laterale è una visiera completa quandu hè necessariu. Ricumandemu una maschera di sicurezza Wide Vision per l'usu sopra l'occhiali o l'occhiali di sicurezza standard cù scudi laterali. Aduprate sempre a prutezzione di l'ochji chì hè marcata per cunfurmà cù ANSI Z87.1.
4
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina descrive è descrive i simboli di sicurezza chì ponu appare nantu à stu pruduttu. Leghjite, capisce è seguite tutte l'istruzzioni nantu à a macchina prima di pruvà à assemblea è uperà.
Alerta di Sicurezza
Indica un potenziale periculu di ferite persunale.
Leghjite è capisce u Manuale di l'operatore
Per riduce u risicu di ferite, l'utilizatori deve leghje è capisce u manuale di l'operatore prima di utilizà stu pruduttu.
Purtate a prutezzione di l'ochji
Purtate sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza cù scudi laterali è una visiera completa quandu operate stu pruduttu.
Riciclà u Simbulu
Stu pruduttu usa batterie di lithium-ion (Li-Ion). E lege lucali, statali o federali ponu pruibisce l'eliminazione di e batterie in a basura ordinaria. Cunsultate a vostra autorità locale per i rifiuti per infurmazione nantu à l'opzioni di riciclamentu è / o smaltimentu dispunibili.
Attenti à l'uggetti lanciati
Avvisa l'utilizatori per esse attenti à l'uggetti lanciati
Scollegate a bateria prima di mantene
Avvisa l'utente per scollegare a batteria prima di mantene.
Purtate a prutezzione di l'orechja
Avvisa l'utilizatori per portà a prutezzione di l'orechja
Purtate a prutezzione di a testa
Avvisa l'utilizatori per portà a prutezzione di a testa
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
5
A distanza trà a macchina è i passanti deve esse almenu 50 ft (15 m)
Avvisa l'utilizatori per mantene a distanza trà a macchina è i passanti esse almenu 50 ft (15 m)
Ùn fate micca lame
usu
metallu
Avvisa l'utilizatori di ùn utilizà micca lame metalliche
IPX4
Diploma di Prutezzione Ingress
Prutezzione da spruzzi d'acqua
V
Volt
Voltage
mm
Millimetru
Lunghezza o taglia
cm
Centimetru
Lunghezza o taglia
in.
Inch
Lunghezza o taglia
kg
Chilogrammu
Pesu
lb
Libbra
Pesu
Tipu di corrente diretta o una caratteristica di u currente
6
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DI UTENSILI ELECTRICI
ATTENZIONE! Leghjite tutti i avvisi di sicurezza, istruzzioni, illustrazioni è
specificazioni furnite cù stu strumentu di putenza. A mancanza di seguità tutte l'istruzzioni elencate quì sottu pò causà scossa elettrica, focu è / o ferite gravi.
SALVA TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
U terminu "utensili elettricu" in l'avvertimenti si riferisce à u vostru attellu elettricu alimentatu da a rete (corded) o l'utile elettricu alimentatu da batterie (senza filu).
Sicurezza di l'area di travagliu
Mantene a zona di travagliu pulita è ben illuminata. I spazii scuri o scuri invitanu à l'accidenti. Ùn operate micca l'utensili elettrici in atmosfere esplosive, cum'è in u
presenza di liquidi infiammabili, gasi o polveri. L'attrezzi elettrici creanu scintille chì ponu accende a polvera o i fumi.
Mantene i zitelli è i passanti alluntanati mentre operanu un strumentu di putenza.
E distrazioni ponu fà perdiri u cuntrollu.
Sicurezza elettrica
I tappi di l'utensili elettrici deve esse cumpatibili cù a presa. Ùn mai mudificà u plug in alcunu
manera. Ùn aduprate micca tappi di l'adattatore cù l'attrezzi elettrichi messi à terra. I tappi non modificati è e prese currispondenti riduceranu u risicu di scossa elettrica.
Evite u cuntattu di u corpu cù superfici in terra o in terra, cume i tubi,
radiatori, cucine è frigoriferi. Ci hè un risicu aumentatu di scossa elettrica se u vostru corpu hè in terra o in terra.
Ùn operate micca a macchina in condizioni di pioggia o umida. L'acqua entra in u
A macchina pò aumentà u risicu di scossa elettrica o malfunzionamentu chì puderia causà ferite persunale.
Ùn abusate micca di u cordone. Ùn aduprate mai u cordone per trasportà, tirà o
unplugging the power tool. Mantene u cordone luntanu da u calore, l'oliu, i bordi taglii o parti in muvimentu. I cordi dannati o intricati aumentanu u risicu di scossa elettrica.
Quandu operate un strumentu elettrica à l'esterno, aduprate un cordone di estensione adattatu
usu fora. L'usu di un cordone adattatu per l'usu esternu riduce u risicu di scossa elettrica.
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
7
Sè upirari un strumentu putenza in adamp U locu hè inevitabbile, utilizate un terrenu
Alimentazione protetta da un interruttore di circuitu di difettu (GFCI). L'usu di un GFCI riduce u risicu di scossa elettrica.
Sicurezza persunale
Stà attenti, fighjate ciò chì fate è utilizate u sensu cumunu quandu
upirari un strumentu putiri. Ùn aduprate micca un strumentu di putenza mentre site stancu o sottu a influenza di droghe, alcolu o medicazione. Un mumentu di disattenzione mentre u funziunamentu di l'utensili elettrichi pò esse risultatu in gravi ferite persunale.
Aduprate l'equipaggiu di prutezzione persunale. Purtate sempre a prutezzione di l'ochji. Prutittivu
L'equipaggiu cum'è una maschera di polvera, scarpi di sicurezza antiscivolo, caschettu o prutezzione di l'udito utilizati per e cundizioni adatte riduceranu i feriti persunali.
Impedisce l'iniziu involontariu. Assicuratevi chì l'interruttore hè in a pusizione off
prima di cunnette à a fonte di energia è/o à u pacchettu di batterie, di piglià o di portà l'utillita. U trasportu di l'utensili elettrichi cù u to dito nantu à l'interruttore o l'energia di l'utensili elettrichi chì anu l'interruttore invitanu à l'accidenti.
Eliminate ogni chjave di regulazione o chjave prima di accende l'utile. A
a chjave o una chjave lasciata attaccata à una parte rotativa di l'attrezzu elettricu pò causà ferite personali.
Ùn overreach. Mantene u pede è l'equilibriu in ogni mumentu. Questu permette
megliu cuntrollu di u strumentu putenza in situazioni imprevisu.
Vestite bè. Ùn portate micca vistimenti o ghjuvelli. Mantene i vostri capelli è
vestiti luntanu da e parti in muvimentu. A robba larga, i ghjuvelli o i capelli longu pò esse chjappu in e parti in muvimentu.
Se i dispositi sò furniti per a cunnessione di l'estrazione di u polu è a cullizzioni
strutture, assicuratevi chì queste sò cunnesse è aduprate bè. L'usu di a raccolta di polvera pò riduce i periculi legati à a polvera.
Ùn lasciate micca a familiarità acquistata da l'usu frequente di l'arnesi permettenu di diventà
cumpiacente è ignora i principii di sicurità di l'arnesi. Una azzione trascurata pò causà ferite severi in una frazzioni di seconda.
L'usu è a cura di l'uttellu
Ùn forzà micca l'uttellu. Aduprate l'uttellu di putenza curretta per a vostra applicazione.
L'uttellu di putenza currettu farà u travagliu megliu è più sicuru à a tarifa per quale hè statu cuncepitu.
8
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
Ùn aduprate micca l'uttellu elettricu se l'interruttore ùn l'accende è ùn si spegne micca. Ogni putenza
U strumentu chì ùn pò esse cuntrullatu cù u switch hè periculosu è deve esse riparatu.
Scollegate u plug da a fonte di energia è / o sguassate a bateria
pack, se staccable, da u strumentu putenza prima di fà ogni aghjustamenti, canciari accessori, o arnesi putenza arnesi. Tali misure di sicurezza preventive riducenu u risicu di inizià accidintali l'utillita.
Mantene l'attrezzi elettrici inattivi fora di a portata di i zitelli è ùn permettenu micca e persone
ùn cunnosci micca l'utensile elettricu o queste struzzioni per uperà l'uttellu elettricu. Strumenti di putenza sò periculosi in manu di utilizatori senza furmazioni.
Mantene l'attrezzi è l'accessori elettrici. Verificate u misalignamentu o u ligame
di parti in muvimentu, rottura di parti è ogni altra cundizione chì pò influenzà u funziunamentu di l'uttellu. Se dannatu, fate riparatu l'utile prima di l'usu. Parechji accidenti sò causati da arnesi putenziali malati.
Mantene l'arnesi di taglio affilati è puliti. Strumenti di taglio mantenuti bè cù
i taglii taglienti sò menu prubabile di ligà è sò più faciuli di cuntrullà.
Aduprà l'uttellu, l'accessori è i pezzi d'arnesi ecc
istruzzioni, tenendu in contu e cundizioni di travagliu è u travagliu da esse realizatu. L'usu di l'uttellu elettricu per operazioni diverse da quelle previste pò purtà à una situazione periculosa.
Mantene i manici è e superfici di presa asciutte, pulite è libere da oliu è grassu.
I manichi slippery è e superfici di presa ùn permettenu micca una manipulazione sicura è u cuntrollu di l'uttellu in situazioni inespettate.
L'usu è a cura di l'uttellu di batterie
Ricaricate solu cù u caricatore specificatu da u fabricatore. Un caricatore chì
hè adattatu per un tipu di batterie pò creà un risicu di focu quandu s'utilice cù un altru batterie.
Aduprate l'utensili elettrici solu cù pacchetti di batterie specificamente designati. L'usu di qualsiasi
altre batterie pò creà un risicu di ferite è incendi.
Quandu u pacchettu di batteria ùn hè micca in usu, tene lu luntanu da altri oggetti metallichi, cum'è
graffette, muniti, chjavi, unghie, viti o altri oggetti metallici chjuchi, chì ponu fà una cunnessione da un terminal à l'altru. Cortocircuite i terminali di a batteria inseme pò causà brusture o incendi.
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
9
In cundizioni abusive, u liquidu pò esse ejected da a bateria; evitari
cuntattu. Se u cuntattu accidintali accade, sciacquate cù acqua. Se u liquidu tocca l'ochji, cercate ancu aiutu medico. U liquidu espulsu da a bateria pò causà irritazione o brusture.
Ùn aduprate micca una batteria o un strumentu chì hè dannatu o mudificatu. Dannatu o
e batterie mudificate ponu esibisce un cumpurtamentu imprevisible risultatu in u focu, esplosione o risicu di ferita.
Ùn espone micca una batteria o un strumentu à u focu o à una temperatura eccessiva.
L'esposizione à u focu o a temperatura sopra 265 ° F (130 ° C) pò causà splusioni.
Segui tutte l'istruzzioni di carica è ùn carica micca a batteria o
strumentu fora di a gamma di temperatura specificata in e istruzioni. Una carica impropria o à una temperatura fora di a gamma specificata pò dannà a bateria è aumenta u risicu di focu.
serviziu
Fate riparatu u vostru arnese elettrica da una persona di riparazione qualificata cù solu
parti di ricambio identiche. Questu hà da assicurà chì a sicurità di l'uttellu hè mantinutu.
Ùn mai servite i pacchetti di batterie danneggiati. U serviziu di pacchetti di batterie deve esse solu
eseguita da u fabricatore o da i prestatori di serviziu autorizati.
Avvisi di sicurezza per tagliatore di corde
Ùn aduprate micca a macchina in cundizioni climatichi cattivi, soprattuttu quandu ci hè
un risicu di fulmine. Questu diminuite u risicu di esse chjappu da u lampu.
Inspeccione accuratamente l'area per a fauna salvatica induve a macchina deve esse usata.
A fauna salvatica pò esse ferita da a macchina durante u funziunamentu.
Inspeccione currettamente l'area induve a macchina deve esse usata è sguassate
tutte e pietre, bastoni, fili, ossa è altri oggetti stranieri. L'uggetti lanciati ponu causà ferite persunale.
Prima di utilizà a macchina, sempre inspeccione visualmente per vede chì u cutter o
lama è u cutter o l'assemblea di a lama ùn sò micca danati. I pezzi dannighjati aumentanu u risicu di ferite.
Segui l'istruzzioni per cambià l'accessori. Lame mal tendue
securing nuts o bulloni pò dannà a lama o risultatu in staccatu.
ACCESSORIO TRIMMER 10 CORDE - STA1600/STA1600-FC
Purtate a prutezzione di l'ochji, l'orechja, a testa è a manu. L'equipaggiu protettivu adattatu serà
riduce a ferita persunale per i detriti volanti o u cuntattu accidentale cù a linea di taglio
o lama.
Durante u funziunamentu di a macchina, portate sempre calzature antiscivolo è protettive.
Ùn operate micca a macchina cù i piedi scalzi o cù sandali aperti. Questu
riduce a probabilità di ferite à i pedi da u cuntattu cù i cutters in muvimentu o
linii
Durante u funziunamentu di a macchina, porta sempre pantaloni longu. A pelle esposta
aumenta a probabilità di ferite da l'uggetti lanciati.
Mantene i passanti à distanza mentre operanu a macchina. I detriti ghjittati ponu risultatu
in ferita persunale seria.
Aduprate sempre duie mani quandu operate a macchina. Tenendu a macchina
cù e duie mani eviterà a perdita di cuntrollu.
Mantene a macchina solu per e superfici di presa isolate, perchè u
a linea di taglio o a lama pò cuntattà i filamenti nascosti. Linea di taglio o lame
cuntattate un filu "live" pò fà parti di metalli esposti di a macchina "live" è
puderia dà à l'operatore una scossa elettrica.
Mantene sempre un pede adattatu è operate a macchina solu quandu si stà sopra
a terra. Superficie slippery o inestabile pò causà una perdita di equilibriu o cuntrollu
di a macchina.
Ùn operate micca a macchina in pendii eccessivamente ripidi. Questu riduce u
Rischiu di perdita di cuntrollu, di slittamentu è di caduta chì pò causà ferite persunale.
Quandu u travagliu nantu à i pendii, sempre assicuratevi di u vostru pede, sempre travaglià
à traversu a faccia di i pendii, mai su o scende è fate estrema prudenza
quandu cambia a direzzione. Questu reduce u risicu di perdita di cuntrollu, slipping è
caduta chì pò causà ferite persunale.
Mantene tutte e parti di u corpu luntanu da u cutter, linea o lama quandu u
macchina funziona. Prima di avvià a macchina, assicuratevi chì u cutter,
a linea o a lama ùn hè micca in cuntattu cù nunda. Un mumentu di inattenzione mentre
U funziunamentu di a macchina pò causà ferite à sè stessu o à l'altri.
Ùn operate micca a macchina sopra l'altezza di a cintura. Questu aiuta à prevene imprevisu
cutter o lama u cuntattu è permette un megliu cuntrollu di a macchina in imprevisu
situazioni.
Quandu si taglianu spazzole o saplings chì sò sottu tensione, sia attente per a primavera
daretu. Quandu a tensione in i fibri di lignu hè liberatu, a spazzola o sapling pò
culpisce l'operatore è / o scaccià a macchina fora di cuntrollu.
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
11
Aduprate estrema prudenza quandu si taglianu spazzole è saplings. U materiale slender
pò catturà a lama è esse sbattuta versu voi o tirate fora di l'equilibriu.
Mantene u cuntrollu di a macchina è ùn tocca micca cutters, fili o lame
è altre parti in muvimentu periculose mentre sò sempre in muvimentu. Questu reduce u risicu di ferite da e parti in muvimentu.
Purtate a macchina cù a macchina spenta è luntanu da u vostru corpu.
A manipulazione curretta di a macchina riducerà a probabilità di cuntattu accidentale cù un cutter, una fila o una lama in muvimentu.
Aduprate solu cutters, fili, teste di taglio è lame di ricambio specificati da
u fabricatore. I pezzi di rimpiazzamentu sbagliati ponu aumentà u risicu di rotture è ferite.
Quandu sguassate u materiale inceppatu o serve a macchina, assicuratevi chì u
l'interruttore hè spento è u pacchettu di batteria hè sguassatu. L'avviamentu inattesu di a macchina mentre sguassate u materiale inceppatu o l'assistenza pò causà gravi ferite.
Dannu à Trimmer - Se colpite un oggettu straneru cù u trimmer o questu
s'impiglia, ferma immediatamente l'attrezzo, verificate l'assenza di danni e fate riparare eventuali danni prima di tentare ulteriormente l'operazione. Ùn operate micca cù una guardia rotta o una bobina.
Se l'equipaggiu deve principià à vibrà anormalmente, ferma u mutore è
verificate immediatamente per a causa. A vibrazione hè generalmente un avvisu di prublemi. Una testa liberata pò vibrà, crack, rompe o esce da u trimmer, chì pò esse risultatu in ferite gravi o fatali. Assicuratevi chì l'attrezzu di taglio hè stallatu bè in a pusizione. Se a testa si allunta dopu a fissazione in a pusizione, rimpiazzà immediatamente. Ùn aduprate mai un trimmer cù un attache di taglio scioltu.
Aduprà solu cù a testa di alimentazione Lithium-Ion 56V PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
NOTA: VEDE U MANUALE DI L'OPERATORE DI A TESTA POTENTE PER RUGLE DI SICUREZZA SPECIFICHE SUPPLEMENTARI. SAVE STE ISTRUZIONI!
ACCESSORIO TRIMMER 12 CORDE - STA1600/STA1600-FC
INTRODUZIONE
Felicitazioni per a vostra selezzione di u STRING TRIMMER ATTACHMENT. Hè statu cuncepitu, ingegneriatu è fabbricatu per dà a megliu affidabilità è prestazione pussibule. Sè avete qualchì prublema chì ùn pò micca risolve facilmente, cuntattate u centru di serviziu di u cliente EGO 1-855-EGO-5656. Stu manuale cuntene infurmazioni impurtanti nantu à l'assemblea sicura, u funziunamentu è u mantenimentu di u vostru trimmer. Leghjite attentamente prima di utilizà u trimmer. Mantene stu manuale a portata di manera chì pudete riferite à ellu in ogni mumentu. NUMERO DI SERIE _____________________ DATA DI ACQUISTATA _________________ DUVERE RECORD U NUMERO DI SERIE È A DATA DI ACQUISTATA E TENIRLI IN UN LOCU SEGURU PER RIFERIMENTI FUTURI
ACCESSORIO TRIMMER 13 CORDE - STA1600/STA1600-FC
SPECIFICAZIONI
Velocità massima Meccanisimu di taglio Tipu di linea di taglio Fascia di taglio Temperatura operativa consigliata Temperatura di stoccaggio consigliata Peso
5800 /min (RPM) Testa di sospensione 0.095″ (2.4 mm) fila di torsione in nylon 16 in. (40 cm) 32 °F 104 °F (0 °C 40 °C) -4 °F 158 °F (-20 °C) 70 ° C) 3.36 lb. (1.53 kg)
Linea di taglio consigliata
PART NAME
TIPU
Linea di Cutting
Linea di torsione di 0.095 "/2.4 mm
NUMRU MODELLU
AL2420P AL2420PD AL2450S
LISTA DI PACKING
NOME DELLA PARTE Protezione per accessori per tagliatore a corda 4 mm Manuale dell'operatore con chiave esagonale
QUANTITÀ 1 1 1 1
ACCESSORIO TRIMMER 14 CORDE - STA1600/STA1600-FC
DESSCRIPTION
Cunniscite u vostru ATTACHMENT TRIMMER STRING (Fig. 1)
L'usu sicuru di stu pruduttu richiede una cunniscenza di l'infurmazioni nantu à l'uttellu è in stu manuale di l'operatore, è ancu a cunniscenza di u prughjettu chì pruvate. Prima di utilizà stu pruduttu, familiarizàvi cù tutte e funzioni operative è e regule di sicurezza.
1
End Cap
Pulsante di carica di linea
Testa di trimmer (Bump Head)
Arbre di trimmer
Guardia
Chjave Hex
Linea di Cutting
Rilasciu Tab
Lama di taglio di linea
AVVERTENZA: Ùn mai operate l'utillita senza u guardianu fermamente in u locu. A guardia
deve esse sempre nantu à l'uttellu per prutezzione di l'utilizatori.
ACCESSORIO TRIMMER 15 CORDE - STA1600/STA1600-FC
TESTA TESTATA (BUMP HEAD)
Guarda a linea di taglio è libera a linea di tagliu quandu a testa hè ligeramente toccu in terra durante l'operazione.
GUARDIA
Riduce u risicu di ferite da corpi estranei lanciati in daretu versu l'operatore è da u cuntattu cù l'attrezzatura di taglio.
LAME DI TAGLIA LINEA
Lama d'acciaio nantu à a guardia chì mantene a linea di taglio à a lunghezza propria.
RILASCIA A TAB
Rilascia u fermu di a bobina da a basa di a bobina.
PULSANTE DI CARICA DI LINEA
Appughjà stu buttone per ventu automaticamente a linea in a testa di trimmer.
ACCESSORIO TRIMMER 16 CORDE - STA1600/STA1600-FC
ASSEMBLEA
ATTENZIONE: Se alcune parti sò danate o mancanti, ùn operate micca stu pruduttu
finu à chì i pezzi sò rimpiazzati. L'usu di stu pruduttu cù parti dannighjate o mancanti pò causà gravi ferite.
ATTENZIONE: Ùn pruvate micca di mudificà stu pruduttu o di creà accessori micca
cunsigliatu per l'usu cù questu trimmer. Qualchese alterazione o mudificazione hè abusu è pò esse risultatu in una cundizione periculosa chì porta à possibbilmente gravi ferite persunale.
AVVERTENZA: Ùn cunnette micca à a testa di putenza finu à chì l'assemblea hè cumpleta. fallimentu à
conformità pò esse risultatu in un avviamentu accidentale è pussibule ferite seriu.
DEBACKING
Stu pruduttu richiede assemblea. Eliminate cù cura u pruduttu è qualsiasi accessori da a scatula. Assicuratevi chì
tutti l'articuli listati in a lista di imballaggio sò inclusi.
ATTENZIONE: Ùn aduprate micca stu pruduttu se alcune parti nantu à a Lista di Imballaggio sò digià
assemblatu à u vostru pruduttu quandu u sballate. I pezzi di sta lista ùn sò micca assemblati à u pruduttu da u fabricatore è necessitanu a stallazione di u cliente. L'usu di un pruduttu chì pò esse statu assemblatu in modu improperu pò causà gravi ferite.
Inspeccione l'attrezzatura cù cura per assicurà chì ùn ci hè micca rottura o dannu
durante u trasportu.
Ùn scaccià u materiale di imballaggio finu à chì avete inspeccionatu currettamente è
operatu satisfactoriamente u strumentu.
Sì qualchì parte hè dannata o mancante, rinviate u pruduttu à u locu di
cumprà.
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
17
MUNTA A GUARDIA
2
AVVISU: Installa a guardia prima di u
L'attaccu hè cunnessu à a testa di putenza.
AVVERTENZA: Per riduce u risicu di
ferite à e persone, ùn operate micca senza guardia in u locu.
ATTENZIONE: Indutta sempre guanti
quandu si mette o rimpiazzà a guardia. Attenti à a lama di tagliu di linea nantu à a guardia
è prutegge e vostre mani da esse ferite 3
da a lama.
Lama di taglio di linea
1. Allentate i dui bulloni in a guardia cù a chjave esagonale furnita; caccià i bulloni è i rondelle di primavera da a guardia (Fig. 2).
2. Lift the trimmer head and face it upward; allineate i dui buchi di muntatura in a guardia cù i dui fori di assemblea in a basa di l'arbulu. Assicuratevi chì a superficia interna di a guardia face versu a testa di trimmer (Fig. 3).
3. Aduprate a chjave esagonale furnita per assicurà a guardia in u locu cù i bulloni è i rondelle.
CONNESSIONE L'ATTACHMENT TRIMMER STRING À A TESTA POWER
AVVERTENZA: Ùn aghjustate mai o aghjustate alcun attache mentre a testa di putenza hè
in funzione o cù a batteria installata. A mancanza di piantà u mutore è sguassate a bateria pò causà gravi ferite persunale.
Stu attache trimmer hè pensatu per l'usu cù EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
L'attaccu di trimmer di corda si cunnetta à a testa di putenza per mezu di un dispositivu accoppiatore.
1. Stop u mutore è caccià u pacchettu batterie. 2. Allentate u pomo d'ala nantu à l'accoppiatore power-head.
ACCESSORIO TRIMMER 18 CORDE - STA1600/STA1600-FC
3. Se u capu di punta hè nantu à l'arburetu di l'attache trimmer, sguassate è salvate in un locu sicuru per un usu dopu. Align the arrow on the string trimmer shaft with the arrow on the coupler (Fig. 4a) and push the string trimmer shaft in the coupler finu à sente un sonu chjaru "CLICK". L'accoppiatore deve esse posizionatu finu à a LINEA ROSA marcata nantu à l'arburetu di u trimmer di stringa: a linea rossa deve esse chjappà cù u bordu di l'accoppiatore (Fig. 4b).
4. Pull the shaft of the string trimmer attachment per verificà chì hè fermamente chjusu in l'accoppiatore. Se no, girate l'asta di trimmer di corda da un latu à l'altru in l'accoppiatore finu à chì un sonu chjaru "CLICK" indica chì hè impegnatu.
5. Stringhje u pumu di l'ala fermamente.
ATTENZIONE: assicuratevi che la manopola dell'ala sia serrata completamente prima di operare
equipamentu; verificate periodicamente per a strettezza durante l'usu per evità gravi ferite persunale.
4a
Maniglia d'ala
Arbu di a testa di putenza
Arbu di l'Attachment Line Red
4b
Pulsante di liberazione di l'arbre Freccia nantu à l'accoppiatore
Freccia nantu à l'Attachment Shaft
Linea Rossa
RIMUVENTU L'ATTACCU DI A TESTA DI POTENZA
1. Stop u mutore è caccià u pacchettu batterie. 2. Allenta u pomu di l'ala. 3. Press u buttone shaft-release è, cù u buttone depressu, tira o torce u
19 albero di attache fora di l'accoppiatore. ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
OPERAZIONE
AVVERTENZA: Ùn permette micca a familiarità cù stu pruduttu per fà vi trascurati.
Ricurdativi chì una frazione trascurata di un secondu hè abbastanza per inflighje una ferita seria.
AVVERTENZA: Purtate sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza cù scudo laterale
marcatu per cunfurmà cù ANSI Z87.1. In casu di fà cusì, puderia esse ghjunti à l'ogetti in i vostri ochji è altre pussibuli ferite gravi.
ATTENZIONE: Ùn aduprate micca accessori o accessori chì ùn sò micca cunsigliatu da u
fabricatore di stu pruduttu. L'usu di accessori o accessori sconsigliati pò causà gravi ferite.
APPLICAZIONI
Pudete aduprà stu pruduttu per u scopu elencatu quì sottu:
Tagliare l'erba è l'erbaccia da attornu a verande, recinzioni è ponti.
TENENDU U TRIMMER CU TESTA POWER (Fig. 5)
5
ATTENZIONE: Vestite bè
riduce u risicu di ferite quandu operate stu strumentu. Ùn portate micca vistimenti o ghjuvelli. Purtate protettori per l'ochji è l'orecchie / l'udito. Purtate pantaloni pisanti, longu, stivali è guanti. Ùn portate micca pantaloni curti o sandali o andate scalzi.
Mantene u trimmer di corda cù una manu nantu à u manicu posteriore è l'altra manu nantu à u manicu di fronte. Mantene una presa ferma cù e duie mani mentre opera l'utillita. U trimmer di corda deve esse tenutu in una pusizioni còmoda, cù u manicu posteriore à circa l'altezza di l'anca. A testa di trimmer deve esse parallella à a terra in modu chì facilmente cuntattà u materiale per esse tagliatu senza chì l'operatore hà da piegà.
USU U STRING TRIMMER
ATTENZIONE: Per evità ferite gravi, portate occhiali di protezione o occhiali di sicurezza
volte quandu operanu sta unità. Purtate una maschera facciale o una maschera di polvera in i lochi polverosi.
ACCESSORIO TRIMMER 20 CORDE - STA1600/STA1600-FC
Pulisce l'area per esse tagliata prima di ogni usu. Eliminate tutti l'uggetti, cum'è scogli, vetru rottu, unghie, filu, o stringa chì ponu esse ghjittati o esse intricati in l'attache di taglio. Sguassate l'area di i zitelli, i passanti è l'animali. À u minimu, mantene tutti i zitelli, i passanti è l'animali à almenu 50 piedi (15 m) di distanza; ci pò ancu esse risicu per i passanti da l'uggetti lanciati. I passanti deve esse incuraghjiti à portà a prutezzione di l'ochji. Se vi avvicinate, fermate immediatamente u mutore è l'attache di taglio.
AVVERTENZA: Per prevene ferite gravi, sguassate u pacchettu di batteria da u
l'attrezzatura prima di a manutenzione, a pulitura, u cambiamentu di l'accessorii o a rimozione di materiale da l'unità.
Prima di ogni usu, verificate e parti danneggiate / usurate
Verificate a testa di trimmer, a guardia è u manicu frontale è rimpiazzate ogni parte chì hè crepata, deformata, piegata o dannata in ogni locu.
A lama di tagliu di linea nantu à a riva di a guardia pò sdrughje cù u tempu. Si consiglia di affilare periodicamente con a file o rimpiazzà cù una nova lama.
AVVERTENZA: Purtate sempre i guanti quandu si monte o rimpiazzà a guardia o quandu
affilare o rimpiazzà a lama. Nota u locu di a pala nantu à a guardia è prutegge a manu da ferite.
Pulite u trimmer dopu ogni usu
Vede a sezione Manutenzione per l'istruzzioni di pulizia.
AVVERTENZA: Ùn aduprate mai l'acqua per pulisce u trimmer. Evite l'usu di solventi quandu
pulizia di parti di plastica. A maiò parte di i plastichi sò suscettibili à danni da diversi tipi di solventi cummerciale. Aduprate robba pulita per sguassà a terra, a polvera, l'oliu, u grassu, etc.
Verificate l'otturazione di a testa di trimmer
Per impediscenu u bloccu, mantene a testa di trimmer pulita. Eliminà i ritagli di erba, foglie, terra è qualsiasi altri detriti accumulati prima è dopu ogni usu.
Quandu si verifica un bloccu, fermate u trimmer è sguassate a batteria, poi sguassate l'erba chì pò esse avvolta attornu à l'arbre di u mutore o a testa di trimmer.
PER INIZIà / STOP L'ATTREZZA
Vede a sezione "STARTING/STOPING THE POWER HEAD" in u manuale di l'operatore PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
ACCESSORIO TRIMMER 21 CORDE - STA1600/STA1600-FC
Cunsiglii per u megliu risultati di trimming (Fig. 6)
6
Zona di taglio periculosa
L'angolo currettu per u tagliu
L'attaccamentu hè parallelu à a terra.
Ùn forza micca u trimmer. Permette u
assai punta di a linea per fà u tagliu
(in particulare longu i muri). Taglià cù più di a punta riducerà l'efficienza di taglio è pò sovraccarica
Direzzione di rotazione
U megliu spaziu di taglio
mutore.
L'altezza di tagliu hè determinata da a distanza di a linea di cutting from the lawn
superficia.
L'erba di più di 8 inch (20 cm) deve esse tagliata da u cima à u fondu
picculi incrementi per evità l'usura prematura di a linea o a resistenza di u mutore.
Sposta lentamente u trimmer in e fora di l'area chì hè tagliata, mantenendu u
posizione di a testa di taglio à l'altezza di taglio desiderata. Stu muvimentu pò esse sia
un muvimentu avanti-indiettu o un muvimentu di latu à latu. Tagliate lunghezze più brevi
produce i migliori risultati.
Trimate solu quandu l'erba è e erbaccia sò secchi. U filu di filu è di picchetti pò causà usura extra o rottura di corde. Petra è mattone
I muri, i curbs, è u legnu ponu portà stringhe rapidamente.
Evite l'arburi è l'arbureti. A cortezza di l'arburu, moldings di legnu, siding, è posti di fence ponu
facilmente esse dannatu da e corde.
REGULAZIONE A LUNGHEZZA DI LINEA CUTTING
7
A testa di trimmer permette à l'operatore di liberà più linea di taglio senza fermà u mutore. Cum'è a linea diventa frayed o purtata, a linea supplementaria pò esse liberata toccu ligeramente a testa di trimmer in terra mentre opera u trimmer (Fig. 7).
ACCESSORIO TRIMMER 22 CORDE - STA1600/STA1600-FC
AVVERTENZA: Ùn sguassate o alterate l'assemblea di a lama di taglio di linea. Eccessivu
a lunghezza di a linea pruvucarà u surriscaldamentu di u mutore è pò causà gravi ferite.
Per i migliori risultati, tocca a testa di trimmer in terra nuda o terra dura. Se si tenta di liberare a linea in erba alta, u mutore pò surriscaldarà. Mantene sempre a linea di trimming cumpletamente estesa. A liberazione di a linea diventa più difficiule cum'è a linea di taglio diventa più corta.
SOSTITUZIONE DI LINEA
AVVERTENZA: Ùn aduprate mai una linea, un filu o una corda rinfurzata cù metalli, ecc
off è diventate prughjetti periculosi.
ATTENZIONE: Aduprate sempre a linea di taglio di nylon cunsigliata cù diametru n
più di 0.095 in (2.4 mm). L'usu di una linea diversa da quella specificata pò causari u surriscaldamentu di u trimmer à corda o esse dannatu.
U trimmer hè dotatu di un sistema avanzatu POWERLOADTM. A fila di taglio pò esse avvolta in a bobina solu pressendu un unicu buttone. A carica di una bobina piena pò esse cumpletata di solitu in 12 seconde. Evite u funziunamentu ripetutu di u sistema di bobina in rapida successione per riduce a pussibilità di danni à u mutore.
AVVISU: U sistema POWERLOADTM hè dispunibule solu quandu l'attache
8
hè cunnessu à Power Head PH1420/
PH1420-FC è u pacchettu di bateria hè
installatu.
1. Caccià u pacchettu batterie da a testa putenza.
Cover inferiore
Cutting Line Eyelet
2. Tagliate un pezzu di cutting line 13 ft. (4 m) long.
3. Inserite a linea in l'ochju (Fig. 8) è spinghja a linea finu à a fine di a linea esce da l'ochju oppostu.
AVVISU: Se a linea ùn pò micca esse inserita in l'occhiu per via di a copertura inferiore hè appiccicata, installate a batteria nantu à a testa di l'alimentazione, dopu appughjà brevemente u buttone di carica di linea per resettate a copertina inferiore.
ACCESSORIO TRIMMER 23 CORDE - STA1600/STA1600-FC
4. Caccià u pacchettu batterie s'ellu hè statu stallatu nant'à u capu putenza
9
in l'AVVISU dopu u passu 3.
5. Pull the line from the other side finu à uguali longhi di a linea appariscenu in i dui lati di u trimmer head (Fig. 9).
6. Stallà u pacchettu batterie nant'à u capu putenza.
7. Press è tene u buttone line-loading à principiatu u mutore line-winding. A linea serà inturniata in a testa di trimmer continuamente (Fig. 10).
10
6 inches (15 cm)
8. Fighjate a lunghezza di a linea restante cù cura. Preparate per liberà u buttone quandu circa 7.5 inches (19 cm) di linea sò lasciati da ogni latu. Appughjà brevemente u buttone di carica di linea per aghjustà a lunghezza finu à chì 6 inch (15 cm) di a linea si mostra da ogni latu.
9. Push falà nant'à a testa trimmer, mentri tirà nant'à i ligna à manually avanzà a linea in ordine per verificà l'assemblea curretta di a linea di taglio.
AVVISU: In casu chì a fila hè tirata in a testa di trimmer per accidente, apre a testa è tira a fila di taglio fora da a bobina. Segui a sezione "RICARICA A LINEA DI TAGLIA" in stu manuale per ricaricà a linea.
AVVISO: Quandu l'attache hè cunnessu à Power Head PH1400/ PH1400-FC, u sistema POWERLOADTM ùn funziona micca. In questu casu, a linea deve esse ricaricata manualmente. Riferite à a sezione "Sostituzione manuale di linea" in stu manuale per ricaricà a linea.
ACCESSORIO TRIMMER 24 CORDE - STA1600/STA1600-FC
Sostituzione manuale di linea
11
1. Caccià u pacchettu batterie.
2. Tagliate un pezzu di cutting line 13 ft.
Oculettu
(4 m) longu.
Direzzione di freccia
3. Inserite a linea in l'ochju (Fig. 11) è spinghja a linea finu à a fine di a linea esce da l'ochju oppostu.
Assemblea di Copertura Inferiore
4. Tire a linea da l'altru latu finu à chì lunghizza uguale di linea appare nantu à i dui
12
lati.
6 inches (15 cm)
5. Presse è rotate l'assemblea di u coperchiu inferjuri in a direzzione indicata da a freccia per ventu a linea di taglio nantu à a bobina chì finu à circa 6 inches (15 cm) di linea hè mostrata da ogni latu (Fig. 12).
6. Push the low cover assembly down while pulling on both ends of the line to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head.
ACCESSORIO TRIMMER 25 CORDE - STA1600/STA1600-FC
RICARICA A LINEA DI TAGLIA 13
AVVISO: Quandu a linea di taglio si rompe da l'occhiu o a linea di taglio ùn hè micca liberata quandu a testa di trimmer hè toccu, avete bisognu di caccià a linea di tagliu restante da a testa di trimmer è seguità i passi sottu per ricaricà a linea.
1. Caccià u pacchettu batterie da u
capu di putenza.
14
2. Presse e linguette di liberazione (A) nantu à a testa di trimmer è sguassate l'assemblea di a tappa inferiore di a testa di trimmer tirandola dritta fora (Fig. 13).
3. Eliminate a linea di cutting da a testa di trimmer.
4. Inserite a primavera in u slot in
l'assemblea di u coperchiu inferiore s'ellu hà 15
siparata da l'assemblea di primavera inferjuri (Fig. 14).
5. Cù una manu chì tene u trimmer,
Aduprate una altra manu per afferrà u più bassu
assemblea di coperta è allineate i slot
in l'assemblea di u coperchio inferiore cun
e schede di liberazione. Press u più bassu
assemblea di coperta finu à ch'ellu si snaps in u locu, à quale tempu si sente a
16
sonu di clicu distintu (Fig. 15, 16).
6. Segui l'urdinamentu in a rùbbrica "LINE REPLACEMENT" per ricaricà a linea di taglio.
A
Assemblea di Copertura Inferiore
B
Primavera
Assemblea di Copertura Inferiore
Libera
Tab
Slot
ACCESSORIO TRIMMER 26 CORDE - STA1600/STA1600-FC
MANTENU
AVVERTENZA: Durante a manutenzione, aduprate solu pezzi di ricambio identici. L'usu di qualsiasi
altre parti pò creà un periculu o dannu à u produttu. Per assicurà a sicurezza è l'affidabilità, tutte e reparazione deve esse realizatu da un tecnicu di serviziu qualificatu.
ATTENZIONE: L'utensili di a batteria ùn deve micca esse inseriti in una presa elettrica;
dunque, sò sempre in cundizione upirativu. Per prevene ferite seriu, pigliate precauzioni extra è cura durante a manutenzione, u serviziu o per cambià l'attrezzatura di taglio o altri accessori.
AVVERTENZA: Per prevene ferite gravi, sguassate u pacchettu di batteria da
u capu di putenza prima di u serviziu, a pulizia, u cambiamentu di l'add-on attachments o quandu u pruduttu ùn hè micca in usu.
Tutti i servizii di trimmer di corda, eccettu l'articuli elencati in queste istruzioni di mantenimentu, duveranu esse realizatu da u persunale di serviziu di trimmer di corda competente.
SOSTITUZIONE TESTA TRIMMER
PERICULU: Se a testa si allunta dopu chì hè stata fissata in pusizione, rimpiazzà immediatamente.
Ùn aduprate mai un trimmer cù un attache di taglio scioltu. Sustituisci immediatamente una testa di taglio sgusciata, dannata o usurata, ancu s'è u dannu hè limitatu à crepe superficiali. Tali annessi ponu sfracicà à alta velocità è causanu ferite gravi.
Familiarizzate cù u trimmer head (Fig. 17).
17
Boccola di l'arbre di trasmissione (2)
Lavatrice
Primavera
Assemblea di Copertura Inferiore
Copertura superiore
Circlip
Retenutore di bobina
Nut
Linea di Cutting
ATTACHEMENT TRIMMER STRING - STA1600/STA1600-FC
27
Eliminate a testa di trimmer
18
1. Caccià u pacchettu batterie da u
capu di putenza.
Chiave à impattu
2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the low cover assembly of the trimmer head by pulling it straight out. (Fig. 13).
3. Eliminate a linea di cutting da a testa di trimmer.
4. Pigliate a primavera fora di l'assemblea spool, s'ellu hè stata separata da l'assemblea di primavera più bassa. Salvà per a riunione.
5. Portate guanti. Aduprate una manu per afferrà l'assemblea di a bobina per stabilizzà, è utilizate l'altra manu per mantene una chjave di 14 mm o una chjave d'impattu (micca inclusa) per allentà a noce in a direzzione CLOCKWISE (Fig. 18).
6. Sguassate u nut, a rondella è u spool retainer da l'arbre di trasmissione (Fig. 17).
7. Aduprate pinze per u nasu d'agulla (micca inclusa) per sguassà u circlip. Eliminate a tappa superiore è dui bushings da l'arburetu di trasmissione (Fig. 17).
8. Sustituitu cù una nova testa di trimmer è muntate da seguitu i struzzioni in u capitulu "Installa a nova testa di trimmer".
ACCESSORIO TRIMMER 28 CORDE - STA1600/STA1600-FC
Installa a nova testa di trimmer
19
1. Muntà i dui bushings nantu à u drive
arduro.
Flat
2. Align the flat slot in the top cover
cù u pianu in l'arbre di trasmissione è
muntate a tappa superiore in u locu
(Fig. 19).
Slot Flat
3. Muntà u circlip, spool retainer, and washer in questu ordine (Fig. 17). Aduprate una bussola da 14 mm o una chiave a percussione nantu à a noce per stringhjela IN SENSO ANTIORARIO.
4. Dopu à i passi 4 è 5 in a sezione "RELOADING THE CUTTING LINE" in stu manuale per muntà l'assemblea di u coperchio inferiore.
5. Segui i instructions in "LINE REPLACEMENT" rùbbrica in stu manuale à ricaricà a linea di taglio.
6. Start u strumentu à vede s'ellu u trimmer stringa travaglià nurmalmente. Se ùn hè micca, riunite cum'è descrittu sopra.
AFFILATE A LAMA DI TAGLIA LINEA AVVERTENZA: Proteggete sempre e vostre mani cù guanti pesanti quandu
esegue ogni manutenzione nantu à a lama di taglio di linea.
1. Eliminate a bateria.
2. Eliminate a lama di cutting line da a guardia.
3. Secure the blade in a vise.
4. Purtate a prutezzione di l'ochji è i guanti adattati è fate cura di ùn cutà.
5. Cu cura file i fili di tagliu di a lama cù un dente fino file o petra per affilare, mantenendu l'angulu di tagliu originale.
6. Sustituite a pala nantu à a guardia è assicuratelu in u locu cù i dui viti.
ACCESSORIO TRIMMER 29 CORDE - STA1600/STA1600-FC
LUBRIFICAZIONE INGRANAGGI DI TRASMISSIONE
20
Custodia di Gear
L'ingranaggi di trasmissione in u casu di ingranaggi deve esse lubrificati periodicamente cù grassu per ingranaggi. Verificate u nivellu di grassu di l'ingranaggi circa ogni 50 ore di funziunamentu, rimuovendu a vite di sigillatura à u latu di u casu.
Vite di Sigillatura
Se ùn si vede micca grassu nantu à i lati di l'ingranaggio, seguite i passi sottu per riempie cù grassu di l'ingranaggio finu à a capacità di 3/4.
Ùn riempite micca cumplettamente a cassa di trasmissione.
1. Mantene u trimmer di corda nantu à u so latu in modu chì a vite di sigillatura hè rivolta in sopra (Fig. 20).
2. Aduprà a chjave esagonale furnita per allentà è sguassate a vite di sigillatura.
3. Aduprate una siringa di grassu (micca inclusa) per injectà un pocu di grassu in u foru di a vite, attentendu à ùn superà a capacità di 3/4.
4. Tighten the sealing screw after injection.
PULIZIA L'UNITÀ
Eliminate a bateria. Eliminate l'erba chì pò esse avvolta attornu à l'arbre di trasmissione o trimmer
capu.
Aduprate una piccula spazzola o un picculu aspiratore per pulizziari i ventilatori di l'aria in a parte posteriore
alloghju.
Mantene i ventilatori di l'aria libera di ostaculi. Pulite l'unità cù adamp tela cun un detergente suave. Ùn aduprate micca detergenti forti nantu à a carcassa di plastica o u manicu. Puderanu
esse dannatu da certi olii aromatichi, cum'è u pinu è u limone, è da i solventi
cum'è kerosene. L'umidità pò ancu causà un periculu di scossa. Asciugà ogni umidità
cù un pannu suave seccu.
ACCESSORIO TRIMMER 30 CORDE - STA1600/STA1600-FC
CONSERVAZIONE DI L'UNITÀ
Eliminate u pacchettu di bateria da a testa di putenza. Pulite bè l'utillita prima di guardà. Conservate l'unità in un locu seccu, ben ventilatu, chjusu o altu, fora di a portata
di i zitelli. Ùn guardate micca l'unità sopra o vicinu à fertilizzanti, benzina, o altri sustanzi chimichi.
ACCESSORIO TRIMMER 31 CORDE - STA1600/STA1600-FC
SOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMA
String trimmer ùn si mette micca.
CAUSA
U pacchettu di bateria ùn hè micca
SOLUZIONE
Attach the battery pack à u putere
attaccatu à u capu di putenza. capu.
Nisun cuntattu elettricu
Eliminate a bateria, verificate i cuntatti è
trà u capu di putenza
reinstallà u pacchettu di bateria finu à ch'ellu si scatta
è u pacchettu di batterie.
in locu.
A carica di u pacchettu di batteria hè Carica u pacchettu di batteria cù i caricatori EGO
sguassatu.
listatu in u manuale di a testa di putenza.
A leva di serratura è
Segui a sezione "STARTING/
trigger ùn sò micca depressu
STOPING THE POWER HEAD” in u
simultaneamente.
manuale per PH1420/PH1420-FC/PH1400/
PH1400-FC.
ACCESSORIO TRIMMER 32 CORDE - STA1600/STA1600-FC
PROBLEMA
Il trimmer si ferma durante il taglio.
CAUSA
SOLUZIONE
A guardia ùn hè micca muntatu
Eliminate u pacchettu di bateria è muntate u
nantu à u trimmer, risultatu in guardia nantu à u trimmer.
una linea di taglio troppu longa
è sovraccarichi di u mutore.
A linea di taglio pesante hè aduprata. Aduprate a linea di taglio di nylon cunsigliata cù
diametru micca più grande di 0.095 in.
(2.4 mm).
L'arbre di trasmissione o trimmer Ferma u trimmer, sguassate a bateria, è
a testa hè ligata cù l'erba. caccià l'erba da l'arbulu di trasmissione
e testa trimmer.
U mutore hè sovraccaricatu.
Eliminate a testa di trimmer da u
erba. U mutore ricuperà appena
a carica hè eliminata. Quandu tagliate, move
a testa di trimmer in e fora di l'erba
per esse tagliatu è caccià micca più di 8
inches (20 cm) di lunghezza in un solu cut.
A batteria o a corda Permette à a batteria o a trimmer per rinfriscà
trimmer hè troppu caldu.
finu à chì a temperatura scende sottu à 152 ° F
A batteria hè
(67 ° C).
Reinstallate u pacchettu di bateria.
disconnected from the tool.
A batteria hè
Caricà a batteria cù EGO
sguassatu.
caricatori elencati in u manuale di a testa di alimentazione.
ACCESSORIO TRIMMER 33 CORDE - STA1600/STA1600-FC
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
L'arbre di trasmissione o trimmer Ferma u trimmer, sguassate a bateria, è
a testa hè ligata cù l'erba. pulisce l'arbre di trasmissione è a testa di trimmer.
Ùn ci hè micca abbastanza linea nantu Eliminate a bateria è rimpiazzà u
a bobina.
linea di taglio; seguitate a rùbbrica "CARICA
A testa di trimmer ùn avanzarà micca a linea.
A fila hè intricata in a bobina.
THE CUTTING LINE” in stu manuale.
Eliminate a bateria, sguassate a linea da a bobina è rewind; seguitate a rùbbrica "LOADING THE CUTTING LINE" in questu
A linea hè troppu corta.
manuale.
Eliminate a bateria è tira i fili
manualmente mentre premete alternativamente
Involucri d'erba
è liberate a testa di trimmer.
Taglia l'erba alta in terra Taglia l'erba alta da cima in giù,
intornu à u nivellu di trimmer.
caccià micca più di 8 inch (20 cm)
capu è mo-
in ogni passu per impedisce l'imballaggio.
tor alloghju. A lama hè
A lama di taglio di fila nantu
Affila a lama di taglio di linea cù a file
micca tagliatu u latu di a guardia hà
o rimpiazzà cù una nova lama.
linea.
Fessure nantu à a testa di trimmer o u retenu di bobina si staccanu da a basa di a bobina.
diventa stortu.
A testa di trimmer hè usata.
A noce chì chjude a testa di trimmer hè solta.
Sustituisce immediatamente a testa di trimmer; seguite a sezione "SOSTITUZIONE TESTA TRIMMER" in stu manuale.
Aprite a testa di trimmer è utilizate una presa di 14 mm o una chiave à impattu per stringhje a noce.
ACCESSORIO TRIMMER 34 CORDE - STA1600/STA1600-FC
PROBLEMA
A linea di taglio ùn pò micca esse ferita bè in a testa di trimmer.
A linea di taglio ùn pò esse passatu per u capu di trimmer quandu inserisce a linea.
CAUSA
A linea di taglio inappropriata hè aduprata.
I detriti di l'erba o a terra si sò accumulati in a testa di trimmer è bluccatu u muvimentu di a bobina di fila.
U mutore hè surriscaldatu per via di l'operazione ripetuta di u sistema di bobina di linea.
Carica di bateria bassa. A linea di taglio hè split or
piegata à a fine.
A tappa inferiore ùn hè micca liberata à a pusizione dopu a reinstallazione.
SOLUZIONE
Suggeremu d'utilizà a linea di taglio in nylon originale EGO, vede a sezione "Line di taglio consigliate" in stu manuale. Se utilizate a linea di nylon EGO è u prublema persiste, chjamate u serviziu di u cliente EGO per cunsiglii.
Eliminate a bateria, apre a testa di trimmer è pulite bè.
Lasciate u trimmer di corda travaglià senza carica per uni pochi di minuti per rinfriscà u mutore, dopu pruvate à ricaricà a linea.
Caricà a bateria. Tagliate l'estremità usata di a linea è reinserite.
Attach the battery pack nantu à u trimmer; appughjà u buttone di carica di linea per inizià brevemente a carica di putenza per resettate a copertina più bassa.
ACCESSORIO TRIMMER 35 CORDE - STA1600/STA1600-FC
GARANTIA
POLITIKA DI GARANTIA EGO
Garanzia limitata di 5 anni nantu à l'equipaggiu di alimentazione esterna EGO POWER+ è l'energia portatile per l'usu persunale, domesticu.
Garanzia limitata di 3 anni nantu à i pacchetti di batterie è i caricatori di u Sistema EGO POWER+ per l'usu persunale, domesticu. Una garanzia estesa supplementu di 2 anni si applica per a batteria 10.0Ah / 12.0Ah sia venduta separatamente (Model # BA5600T / BA6720T) o inclusa cù qualsiasi strumentu, se hè registrata in 90 ghjorni da a compra. Garanzia limitata di 5 anni nantu à u caricatore CHV1600, cuncepitu per l'usu cù Zero Turn Riding Mower per l'usu persunale, domesticu.
Garanzia limitata di 2 anni / 1 annu nantu à l'equipaggiu di alimentazione esterna EGO, l'energia portatile, i pacchetti di batterie è i caricatori per l'usu prufessiunale è cummerciale.
I periodi di garanzia dettagliati per i prudutti ponu esse truvati in linea à
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Per piacè cuntattate u Serviziu Clienti EGO Gratuitamente à u 1-855-EGO-5656 ogni volta chì avete dumande o reclami di garanzia.
GARANZIA DI SERVIZI LIMITATA
I prudutti EGO sò garantiti contr'à i difetti di materiale o di manufattu da a data di compra originale di vendita per u periodu di garanzia applicabile. U pruduttu difettu riceverà a riparazione gratuita.
a) Questa garanzia hè applicata solu à l'acquirente originale da un rivenditore autorizatu EGO è ùn pò micca esse trasferitu. I rivenditori EGO autorizati sò identificati in linea à http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) U periodu di garanzia per i prudutti ricondizionati o certificati in fabbrica aduprati à fini residenziale hè di 1 annu, per scopu industriale, prufessiunale o cummerciale hè di 90 ghjorni.
c) U periodu di garanzia per e parti di manutenzione di routine, cume, ma senza limità à, lame, teste di taglio, barre di catena, catene di sega, cinture, barre di raschiatura, ugelli di soffiatore, è tutti l'altri accessori EGO hè di 90 ghjorni per scopi residenziali, 30 ghjorni per scopu industriale, prufessiunale o cummerciale. Sti pezzi sò cuparti per 90/30 ghjorni da difetti di fabricazione in cundizioni nurmali di travagliu.
d) Questa garanzia hè nulla se u pruduttu hè statu adupratu per scopu di locazione.
ACCESSORIO TRIMMER 36 CORDE - STA1600/STA1600-FC
e) Questa garanzia ùn copre micca i danni risultanti da mudificazione, alterazione o riparazione micca autorizata.
f) Questa garanzia copre solu i difetti derivanti da l'usu normale è ùn copre alcun malfunzionamentu, fallimentu o difettu risultatu da abusu, abusu (cumpresu u sovraccaricu di u pruduttu al di là di a capacità è l'immersione in acqua o altri liquidi), accidenti, trascuranza o mancanza di installazione, è mantenimentu o almacenamentu improperu.
g) Questa garanzia ùn copre micca u deterioramentu normale di a finitura esterna, cumpresu ma micca limitatu à graffi, ammaccature, trucioli di vernice, o à qualsiasi corrosione o decolorazione da calore, abrasivi è pulitori chimichi.
COME OTTENERE SERVICE
Per u serviziu di garanzia, per piacè cuntattate u serviziu di u cliente EGO senza peghju à 1-855-EGO-5656. Quandu dumandate u serviziu di garanzia, duvete presentà a ricevuta di vendita originale datata. Un centru di serviziu autorizatu serà sceltu per riparà u pruduttu secondu i termini di garanzia. Quandu porta u vostru pruduttu à u centru di serviziu autorizatu, pò esse un picculu accontu chì serà necessariu quandu abbandunà u vostru strumentu. Stu accontu hè rimbursatu quandu u serviziu di riparazione hè cunsideratu cum'è coperto da a garanzia.
LIMITAZIONI SUPPLEMENTARI
In a misura permessa da a legge applicabile, tutte e garanzie implicite, cumprese garanzie di COMMERCIABILITÀ o IDONEITA' PER UN SCOPI PARTICULARI, sò declinate. Qualchese garantia implicita, cumprese garanzie di cummerciabilità o idoneità per un scopu particulari, chì ùn pò micca esse rinunziate sottu a lege statale sò limitati à u periodu di garanzia applicabile definitu à l'iniziu di stu articulu.
Chervon North America ùn hè micca rispunsevule per danni diretti, indiretti, incidentali o cunsequenziali.
Certi stati ùn permettenu micca limitazioni nantu à quantu dura una garanzia implicita è / o ùn permettenu micca l'esclusione o limitazione di danni incidentali o cunsequenziali, perchè e limitazioni sopra ùn ponu micca applicà à voi.
Questa guaranzia vi dà diritti legali specifichi, è pudete ancu avè altri diritti chì varienu da statu à statu.
Per u serviziu di u cliente cuntattateci senza telefuninu à: 1-855-EGO-5656 o EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
ACCESSORIO TRIMMER 37 CORDE - STA1600/STA1600-FC
EXCLUSIVE POUR UTILIZATION AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC
GUIDA D'UTILIZZAZIONE
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE
NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Conserve le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
CONTENUTU
Simboli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Specificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Descrizzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION
AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant la cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres matériaux de
maçonnerie et
De l'arsenic et du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits
chimichi.
Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçues pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.
41 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
SIMBOLI DE SÉCURITÉ
L'ughjettu di i simboli di sicurezza hè di attirer a vostra attenzione à i pericoli potenziali. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d'avertissement en tant que tels n'éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui et sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres symboles ou pittogrammes.
AVERTISSEMENT ! L'utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lesions oculaires graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l'appareil avant d'entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire et
Afin de réduire les risques de blessure,
comprendre l'utilisateur doit lire et comprendre le guide
Guide d'utilisation d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter des lunettes de sécurité
Simbulu di riciclaghju
Faites attention aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération d'entretien. Porte un dispositif de protection des oreilles.
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le produit fonctionne à l'aide d'une pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Alerte l'utilisateur pour qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur pour qu'il débranche la pile avant toute opération d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des oreilles.
43 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Portez un casque pour protéger votre tête.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un casque.
La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames pour le métal.
Alerte l'utilisateur pour qu'il maintienne une distance d'au moins 15 m / 50 pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le métal.
IPX4
Indice di prutezzione
Protection contre les éclaboussures d'eau
V
Volt
mm
Millimetru
cm
Centimetru
in.
Thumb
kg
Chilogrammu
Tension Longueur ou taille Longueur ou taille Longueur ou taille Poids
lb
Livre
Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
44 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans un secteur de prise ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Sicurezza di a zona di travagliu
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
esempio en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions risqueraient de faire perdre le contrôle.
Sicurezza elettrica
La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N'exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon abusive. N'utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un environnement
humide, use une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un circuit GFCI ridutta u risicu di choc électrique.
Sicurezza persunale
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave.
Aduprate l'equipaggiu di prutezzione individuale. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisé en fonction des conditions réduisant le nombre de blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assicuratevi chì
l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporteur des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l'interrupteur en position de marche invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre
l'outil électrique sous tension. Une clé laisse attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique pourrait causer une blessure.
46 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l'outil. Veillez à sempre
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'accessoires
d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et used de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité relatifs aux outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
N'imposez pas de contraintes excessives à l'outil électrique. Use l'outil
électrique approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
47 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts de l'outil, etc.
conform à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour celles qui est conçue pourrait causer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûr de l'outil dans des situations inattendues.
Utilization et entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Use your outil électrique exclusivement with des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d'une pile potrebbe causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile ; vede tuttu u cuntattu. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pila peut causer de l'irritation ou des brûlures.
48 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
mudificatu. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
eccessivu. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C / 265° F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Service après-vente
Faites entretenir u vostru outil électrique par un réparateur compétent
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. A riparazione
de blocs-piles ne doit être effectué par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N'utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s'il existe
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Inspectez attentivement la zona in cui la machine deve esse usata
pour tenir compte de la présence possible d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
Inspectez minutieusement a zone induve a machine deve esse usata, è retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut causer des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les instructions pour le changement d'accessoires. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la détacher.
49 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduisent les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la
macchina. La chute de débris pourrait causer des blessures graves.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d'en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous tension dissimulée. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous tension et causer un choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre l'équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N'utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une blessure à vous-même ou à d'autres personnes se trouvant à proximité.
50 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
Soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lorsque la tension dans les fibres de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de heurter l'opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces mobiles.
Transportez la machine après l'avoir mise hors tension et en la tenant
éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en mouvement
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
cambia i specificazioni da u fabricatore. Des pièces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche inattendue de la machine pendant que l'opérateur s'efforce d'en retirer des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien pourrait causer une blessure grave.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, vérifiez s'il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Si l'équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immediatamente le moteur et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement un signe avant-coureur d'un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Assurez-vous que l'attachement de coupe est correctement fixé en place. Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti.
A n'utiliser qu'avec le bloc moteur Lithium-Ion de 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
REMARQUE : VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. CONSERVE CES ISTRUZIONI!
INTRODUZIONE
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Sè vo avete un prublema chì ùn avete micca ghjuntu à risolve facilmente, per piacè cumunicà cù u centru di serviziu à a clientela d'EGO à 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour l'assemblage, l'utilisation et l'entretenir la taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conserves ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE____________________ DATE D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
SPECIFICATIONS
Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Type de fil de coupe
Largeur de coupe Température de fonctionnement recommandée Température de stockage recommandée Poids
5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C (32°F-104°F) -20°C-70° C (-4 °F-158 °F) 1,53 kg (3,36 lb)
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE
TIPU
Fil de coupe
Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)
NUMERU DI MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S
LISTE DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE Attachement de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de protection Clé hexagonale de 4 mm Mode d'emploi
QUANTITÀ 1 1 1 1
53 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
DESSCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE TAILLEBORURE/COUPE-HERBE (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur l'outil et dans son mode d'emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s'appliquent.
1
Capuchon d'estremità
Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)
Arbre du taille-bordure/coupe-herbe
Dispositivu di prutezzione
Clé hexagonale
Fil de coupe
Languette de relâchement
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans que le dispositif de protection
ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être installé sur
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en direction de l'opérateur et par un contact avec l'attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier integrate au dispositif de protection qui maintient le fil de coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Appuyez sur ce bouton pour enrouler puis appuyez sur le fil dans la tête du taille-bordure.
55 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
ASSEMBLAGGI
AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tente micca di mudificà u pruduttu o di creà des
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec ce taille-bordure/coupe-herbe. Une telle altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne branchz pas dans le bloc moteur avant d'avoir fini
l'assemblea. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de causer un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
DEBACKING
Ce produit nécessite un assemblage. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
necessarii. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit par le fabricant. Elles nécessitent une installation par le client. Une utilisation d'un produit pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement cet outil pour vous assurer qu'aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s'est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir inspecté attentivement le
produit et de l'avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Se une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
LUNTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
2
AVIS : Installa u dispositivu di prutezzione prima di u connecter l'attachement au bloc moteur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
les risques de blessures, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de protection en place.
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : Portez
3
toujours des gants lorsque vous montez
o rimpiazzà u dispusitivu di prutezzione.
Faites attention à la lame de coupe de fil
sur le dispositif de protection, et protection
vous les mains pour qu'elles ne risquent
pas d'être blessées par la lame.
1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie ; retirez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Fig. 2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut ; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de protection sur les deux trous de montage dans la base de l'arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Fig. 3).
3. Use a clé hexagonale fournie pour fixer le dispositif de protection in place avec les boulons et les rondelles.
CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n'arrêtez pas le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement.
Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le
bloc moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
57
L'attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au bloc moteur au moyen d'un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s'il est installé, et conservez-le dans un endroit sûr en vue d'une utilisation ultérieure. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Fig. 4a) et poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendiez clairement un déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Fig. 4b).
4a
Bouton à ailette
Arbre du bloc moteur
Ligne rouge Arbre de l'attachement
4b
Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement
Ligne rouge
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour vérifier qu'il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en marche ; vérifiez-le de temps en temps pour vous assurer qu'il est bien serré pendant l'utilisation de la machine pour éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L'ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Pulse sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avec le bouton enfoncé, tirer ou
tournez l'attachement pour le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
FUNCIONAMENTE
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Aduprate sempre un equipamentu di prutezzione di l'ochji
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Sì ùn porta micca un tel dispositivu di prutezzione, vi pourriez subire des ferite graves, è include in conséquence di a projection d'objets in your yeux.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'attachements ou d'accessoires qui ne
sò pas recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'attachements ou d'accessoires non recommandés pourrait causer des blessures graves.
APPLICAZIONI
Pudete aduprà u pruduttu per fà questu qui suit:
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clotures et des
terrazze.
TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-
5
MOTEUR (Fig. 5)
AVERTISSEMENT : Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n'utilisez pas cet outil en étant pieds nus.
60 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée avant. Gardez une prize ferme avec les deux mains pendant l'utilisation de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au sol et entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ait à se pencher.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
prutezzione ou des lunettes de sécurité à tout moment quand vous utilisez cet appareil. Portez un masque facial ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Au minimum, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la projection d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à porter des lunettes de protection. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et l'attachement de coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou excessivement uses avant chaque utilisation.
Inspectez la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protection et la poignée avant, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement la lame avec une lime ou que vous la remplacez par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection o quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez la position de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne
61 soit pas exposée à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque utilisation.
Per piacè cunsultà a rubrique Maintenance pour des instructions sur le nettoyage.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Use des chiffons propres pour retirer les saletés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe et retirez la batterie, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe .
MISE EN MARCHE/ ARRET DE L'OUTIL
Voir la section « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
Conseils pour obtenir les meilleurs résultats de
6
Zone de coupe dangereuse
l'utilisation du taille-bordure/
coupe-herbe (Fig. 6)
L'angle correct pour l'attachement
de coupe est quand il est parallèle
in terra.
Ne forcez pas la taille-bordure/
Sens de rotation
Meilleure zone de coupe
coupe-herbe. Laissez la pointe du
fil faire la coupe (en particulier le long des murs). Si vous coupez avec plus que
la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et vous risquez également de
surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la
superficie de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut
en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un
ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et
Maintenez la position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce
mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement
laterale. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs
risultati.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le contact avec les fils de fer et les clotures peut causer une usure plus rapide ou
le bris de l'équipement. Tout contact avec les murs en pierres ou en briques, les
trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les
revêtements d'habitations et les poteaux de clotures peuvent être facilement
endommagés par cet équipement.
63 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUEUR
7
La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Quandu fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Fig. 7).
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas et n'altérez pas l'ensemble de lame pour
couper le fil. Une longueur de fil excessive causera la surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une blessure grave.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si tentes de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, etc. Ils risqueraient de se casser et devenir des projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L'utilisation d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d'un système POWERLOADTM très perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton. U chargement d'une bobine pleine pò esse realizatu abitualmente in 12 seconde. Évitez de répéter l'activation du système d'enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS: Il sistema POWERLOADTM non è disponibile quando l'attacco è collegato al blocco motore PH1420/PH1420-FC e quando il blocco-pile è installato.
64 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
8
Cache inférieure
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 8) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.
Fil de coupe OEillet
AVIS : Si le fil ne peut pas être inséré
dans l'oeillet parce que le cache inférieur
est bloqué, installez le bloc-piles sur le
9
bloc-moteur, poi appughjà breve
sur le bouton de chargement du fil pour
réinitialiser le cache inférieur.
4. Retirez le bloc-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l'AVIS suivant la troisième étape.
5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).
10
15 cm (6 po)
6. Installez le bloc-piles sur le bloc moteur.
7. Premete u buttone di carica di u filu per mette u moteur d'enroulement du fil in marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 10).
8. Observez attentivement la longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Press brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu'à ce que 15 cm / 6 po de fil soit visible de chaque côté.
9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils
pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de
coupe.
65 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
AVIS : Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les instructions de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil.
AVIS : Lorsque l'attachement est connecté au bloc moteur PH1400/ PH1400-FC, le système POWERLOADTM ne fonctionne pas. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du fil de coupe » de ce mode d'emploi pour recharger le fil.
REMPLACEMENT MANUEL DU FIL DE COUPE
11
1. Retirez le bloc-piles.
OEillet
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
Sens de la flèche
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 11) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.
Cache inférieur Assemblage
4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à
12
ce que des longueurs de fil égales
apparissent des deux côtés.
15 cm / 6 po
5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po soit visible de chaque côté (Fig. 12).
6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
66 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE
13
AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe et suivre les étapes ci-dessous
pour recharger le fil.
A
Ensemble de cache inférieur
B
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
14
2. Premere sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( Fig. 13).
Ressort Ensemble de cache inférieur
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
15
4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Fig. 14).
5. Tout en tenant le taille-bordure/
coupe-herbe d'une main, serve-
vous de l'autre main pour saisir
l'ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l'ensemble
16
de cache inférieur sur les languettes
de relâchement. Pulse sur
l'ensemble de cache inférieur
jusqu'à ce qu'il soit positionné en
locu. You entendrez alors un
déclic très clair (Fig. 15, 16).
Languette de relâchement Fente
6. Suivez les instructions figurant in a section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » pour recharger le fil de coupe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
67
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
cambiate identiques. L'utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT : Il n'est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par
des piles dans une prize de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération de maintenance ou de maintenance, ou lorsque vous changez l'attachement de coupe ou d'autres attachements.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachements, ou lorsque le produit n'est pas utilisé. Toutes les opérations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles qui sont mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des techniciens qualifiés pour la réparation d'une taille-haie.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
subitu. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou utilisée, même si le dommage est limité aux fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 17).
68 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
17
Arbre d'entraînement Douille (2)
Rondelle
Ressort
Ensemble de cache inférieur
Cache supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine
Nut
Fil de coupe
Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
2. Premere sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (Fig. 13).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.
5. Portez des gants. Use une main pour saisir l'ensemble de bobine
18
afin de le stabilizer et utiliser l'autre
main pour tenir une clé à chocs ou
une clé à douille de 14 mm (non
incluse) pour desserre l'écrou dans
le SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE (Fig. 18).
Clé à chocs
6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
69 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
7. Use une pince à becs pointus (non incluse) pour détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les instructions du chapitre intitulé « Installation de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe
19
1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.
Plat
2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Fig. 19).
Fente plate
3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Fig. 17). Use une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour monter l'ensemble de cache inférieur.
5. Suivez les instructions figurant sans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil de coupe.
6. Mettez l'outil en marche pour voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonctionne normalement. S'il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.
AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de coupe du fil. 1. Retirez la pile. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites attention de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de protection et sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE
20
VITESSE
Boîte de vitesses
Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Verificate le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.
Vis de couverture
Se ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.
1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Fig. 20).
2. Use la clé hexagonale fournie pour desserrer et retirer la vis de couverture.
3. Use un pistolet à graisse (non fourni) pour injecter de la graisse dans le trou de la vis ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.
4. Serrez la vis de couverture après l'injection.
NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Retirez la pila. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
71
Use une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant un chiffon humide avec un detergent doux. N'utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L'umidità pò ancu causare un risque di choc. Essuyez toute l'humidité avec un chiffon doux et sec.
RANGEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. Rangez l'outil in un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
DEPANNAGE
PROBLEMA
Le taillebordure ne démarre pas.
CAUSA
Le bloc-pile n'est pas
SOLUZIONE
Attachez le bloc-piles au bloc moteur.
installatu in l'ensemble
mutore.
Ùn hè micca un passu di cuntattu
Retirez les piles, inspectez les contacts
électrique entre l'ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il
moteur et le bloc-pile.
s'enclenche en place.
Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles avec un chargeur
EGO indiqué dans le mode d'emploi du bloc
mutore.
Le levier de blocage et
Suivez les instructions de la section
la gâchette ne sont pas
intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU
enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » in le mode d'emploi
de la machine PH1420/ PH1420-FC/
PH1400/PH1400-FC.
73 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles et montez le
n'est pas monté sur le
dispositivu di prutezzione nantu à a taglia-
taille-bordure/coupe-
bordure/coupe-herbe.
herbe, ce qui produit un fil
de coupe excessivement
long et entraîne la
surcharge du moteur.
Un fil de coupe lourd est
Use un fil de coupe en nylon
usatu.
recommandé avec un diamètre ne
dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et détachez l'herbe
taille-bordure/coupe-
pouvant s'être accumulé sur l'arbre
herbe de fonctionner
d'entraînement et la tête du taille-
Le taille-
nurmalmente.
bordure/coupe-herbe.
bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendant qu'il est en train de couper.
Le moteur est en état de surcharge.
Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la
faire entrer dans l'herbe à couper et l'en
faire sortir, et ne retirez pas plus de 20
cm / 8 po de long en une seule opération
de coupé.
Le bloc-piles ou le taille-
Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/
bordure/coupe-herbe est
coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la
trop caldu.
température descende en dessous de
67 ° C / 152 ° F.
Le bloc-piles est
Réinstallez le bloc-piles.
déconnecté de l'outil.
Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur
scarichi.
EGO indiqué dans le mode d'emploi du
bloc moteur.
74
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et nettoyez l'arbre du
taille-bordure/coupe-
moteur et la tête du taille-bordure/coupe-
herbe de fonctionner
erba.
nurmalmente.
Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile et remplacez le fil de coupe
La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.
sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.
en suivant les instructions figurant dans la section intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE COUPE » de ce mode d'emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine et rembobinez en suivant les instructions figurant dans la section
intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » de ce mode d'emploi.
Le fil est trop court.
Retirez la pile et tirez à la main sur
les fils tout en enfonçant et relâchant
alternativement la tête du taille-bordure/
coupe-herbe.
De l'herbe
Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en
busta
livellu du sol.
ne coupant pas plus de 20 cm / 8 po à la
u capu di
fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule
taille-bordure/
autour de l'outil.
coupe-herbe
et le boîtier du
mutore.
Lame ne
coupe pas le fil.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussé.
Affûtez la lame pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle lame.
Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
La tête du taille-bordure/
Replacez immédiatement la tête du
coupe-herbe est utilisé.
taille-bordure/coupe-herbe en suivant
les instructions figurant dans la section
« REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE » de ce mode
d'emploi.
L'écrou qui verrouille la
Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-
tête du taille-bordure/
herbe et use une clé à chocs ou une
coupe-herbe est mal
douille de 14 mm pour serrer l'écrou.
assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
75
PROBLEMA
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.
CAUSA
Un fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des débris d'herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une utilisation répétée du système d'enroulement du fil.
Piles presque déchargées. Le fil de coupe est
fendu ou recourbé à son estremità.
Le cache inférieur n'est pas relâché dans sa position après la réinstallation.
SOLUZIONE
Nous suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d'origine d'EGO ; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d'emploi. Sì avete aduprà u filu di nylon è u prublema persiste, per piacè cuntattate u centru di serviziu à a clientela d'EGO per demander conseil.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques minutes afin de refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Ricaricate a pila. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe ; tocca u buttone di carica di u filu per declencher brièvement u sistema di carica elettrica per riinizializà a cache inferiore.
76 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
GARANTIE
POLITIQUE D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garanzia limitata di 5 ans sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ et les équipements d'alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garanzia limitata di 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire de deux et s'applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) ou incluse avec un outil quelconque, à condition d'être enregistrée dans les 90 jours de l'achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pour l'utilisation personnelle, résidentielle. Garantie limitata di 2 ans/1 an sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur, les équipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles et les chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial. La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
I prodotti EGO sò garantiti contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d'achat d'origine pour la période de garantie applicable. Les produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial s'étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et non trasferible. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l'usine utilisée à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu'ils sont utilisés à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu'elles sont utilisées aux fins industrielles,
professions ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC
77
d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une modification,
d'une altération ou d'une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans les conditions
normales d'utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l'eau ou dans tout autre liquide), d'un accident, d'une négligence, d'une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu'un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme couvert par la garantie.
RESTRIZIONI SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, et comprend les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, sont exclus. Toute garantie implicite, et comprend la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet articulu. Chervon North America ùn hè micca rispunsevuli di danni accessori, cunsecutivi, indiretti o diretti. Certaines provinces n'autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c'est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Questa garantia vi cunfère i diritti precisi. Il est possible que vous disposez également d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, Stati Uniti.
78 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC
MANUALE DEL USUARIO
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
PUBLICIDAD: per riduce u risicu di lesioni, l'usu deve leghje è capisce u Manuale di l'utilizatore prima di aduprà stu pruduttu. Guarde queste istruzioni per cunsultà in u futuru.
INDICE
Simboli di sicurità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Specificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lista di empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Descrizzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimentu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Soluzione di prublemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119
80
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
PUBLICIDAD: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
Taladrado è altre attività di custruzzione, cuntene sustanzi chimichi chì u statu di California ricunnosce cum'è causanti di cancro, difetti cungeniti è altri danni à u sistema di ripruduzzione. Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sò i seguenti:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina di ladrillos, cimentu è altri prudutti di mamposteria y, Arsénico è cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir l'esposizione à questi chimichi: travaglià in un locu ben ventilatu è cun equipi di sicurezza approvati, cum'è e mascarillas antipolvo chì sò cuncepite in particulare per filtrar particulas microscópicas.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
81
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
U scopu di i simboli di sicurità hè alerta di i pussibuli periculi. I simboli di sicurezza è e so spiegazioni meritanu una attenzione è una comprensione minuscule. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. L'istruzzioni è l'annunzii ùn sò micca rimpiazzati e misure di prevenzione di incidenti chì currispondenu.
PUBLICIDAD: Assicuratevi di leghje è capisce tutte e istruzioni
securità chì cuntene stu Manuale di l'utilizatore, inclusi tutti i simboli d'alerta di sicurezza cum'è "PELIGRO", "ADVERTENCIA" è "PRECAUCIÓN", prima di aduprà sta strumentu. Ùn seguite micca tutte l'istruzzioni chì indicanu a seguita puderia esse scaricate elettriche, incendi o lesioni persunale.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUZIONE. Pudete apparisce cù altri simboli o pictografii.
PUBLICIDAD! U funziunamentu di ogni strumentu
eléctrica pò causà chì oggetti extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Prima di cumincià à operare una strumentu elettrica, use sempre gafas protectoras o anteojos de security cun blindaje lateral è un protector facial si hè necessariu. Hè cunsigliatu à aduprà una maschera di sicurità di visione amplia supra anteojos o anteojos de security standard cun prutezzione lateral. Aduprate sempre lenti di prutezzione cù a marca di cumplimentu di a norma ANSI Z87.1.
82
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Questa pagina mostra è descrive i simboli di sicurezza chì ponu apparisce in questu pruduttu. Lea, capisce è seguite tutte l'istruzzioni di a macchina prima di ensamblarla è aduprà.
Alerta di sicurità
Indica un periculu potenziale di pruduce lesioni.
Lea y comprende Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
el Manual del
Leer et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant de
usu
aduprà stu pruduttu.
Aduprate lenti di prutezzione
Simbulu di riciclamentu
Tenga cura cù l'oggetti lanzati à l'aria Desconecte a bateria prima di fà u mantenimentu
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
Stu pruduttu usa batterie di ioni di litio. Hè pussibule chì e leghji municipali, pruvinciali o naziunali prohíban desechar las batteries cun i residui cumuni. Cunsultate l'autorità locale in materia di residui nantu à l'opzioni di eliminazione è riciclamentu dispunibili.
Alerta à l'utilizatore per avè cura cù l'oggetti lanciati à l'aria
Alerta à l'utilizatore per chì desconecte a bateria prima di fà u mantenimentu.
Aduprate a prutezzione di l'alerta à l'utilizatore per chì aduprà a prutezzione di
oídos
oídos
Aduprate a prutezzione di l'alerta à l'utilizatore per l'usu di prutezzione di l'
la testa
testa
83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
La distance entre la machine et les Alerta à l'utilisateur pour que mantenga la distance curiosos doit entrer la machine et les curiosités pour que sea de al ser de moins de 50 pies (15 m) 50 pies (15 m)
No utilice hojas Alerta à l'utilizatore per chì no utilice hojas
metalliche
metalliche
Gradu di Prutezzione IPX4 contra salpicaduras de l'acqua
ammissione
V
Voltio
Voltaje
mm
Milimetru
Longitude o dimensione
cm
Centimetru
Longitude o dimensione
in.
Pulgada
Longitude o dimensione
kg
Kilogrammu
Peso
lb
Libra
Peso
Corriente continua
Tipu o caratteristiche di a corrente
84
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
PUBLICIDAD! Lea tutte l'annunzii di sicurezza, istruzioni,
illustrazioni è specificazioni suministrate cù sta strumentu elettrica. Se ùn seguitanu tutte e istruzioni chì indicanu a seguita, hè pussibule chì u risultatu sea downloads electrics, incendio è / o lesioni graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
L'espressione "herramienta eléctrica" chì include in l'annunzii si riferisce à a so strumentu elettrica alimentata da a red eléctrica (alámbrica) o à a so strumentu elettrica alimentata à batterie (inalámbrica).
Seguretat in u spaziu di travagliu
Mantenga l'area di travagliu pulita è ben illuminada. I spazii di travagliu
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice utensili elettrichi in atmósferas esplosivi, tales cum'è
l'esistenti in presenza di liquids, gas o polveri inflamables. L'utensili elettrici generanu chispas, e quali ponu incendiar u polu o i vapori.
Mantenga alejados à i zitelli è i curiosi mentre sò utilizendu
una ferramenta elettrica. E distrazioni ponu fà chì tù pierda u cuntrollu.
Sicurezza elettrica
L'equipaggiu di l'uttellu elettricu deve coincidere cù l'utensili
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modifidos and the tomacorrientes coincidentes reduceán the risk of downloads electrics.
Evite u cuntattu di u corpu cù e superfici cunnesse à a terra o
puestas a masa, tales as tuberías, radiadores, estufas de kitchen and refrigeradores. Ci hè un grande risicu di scaricamentu elettricu è u corpu di l'operatore hè cunnessu à a terra o postu a massa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice a machine in a pioggia ni in cundizioni mojadas. Hè pussibule chì
l'entrata di l'acqua in a macchina aumente u risicu di scaricamentu elettricu o malfuncionamentu chì puderia causà lesioni corporali.
Nisun maltrate di cable. Ùn aduprate mai u cable per u trasportu, jalar o
desenchufar l'uttellu elettricu. Mantenga u cable alejado del calori, l'oliu, i bordi afilati o i pezzi mobili. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Quandu utilice una ferramenta elettrica à l'intemperie, aduprate un cable
de extensión adecuada para uso a la intemperie. L'utilizazione di un cable adattatu per l'usu di l'intemperie riduce u risicu di scaricamentu elettricu.
Hè inevitabbile aduprà una ferramenta elettrica in un locu húmedo,
utilice una fonte di alimentazione prutetta per un interruttore di circuit accionatu per corrente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). L'usu di un GFCI riduce u risicu di scariche elettriche.
Sicurezza persunale
Manténgase l'alerta, fíjese en lo chì sta facendo è aduprà u sensu cumunu
quandu utilità una strumentu elettrica. No utilice una ferramenta elettrica mentre sia cansatu o sottu a influenza di drogas, alcohol o medicazione. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas causan lesiones corporales graves.
Utilice l'equipaggiu di prutezzione persunale. Aduprate sempre a prutezzione oculare. Los
equipi di prutezzione, tales cum'è una maschera antipolvo, scarpi di sicurità antideslizantes, casco o prutezzione di l'audizione, utilizati secondu a necessità di e cundizioni, riducendu e lesioni corporali.
Prevenga los arranques accidentales. Assicuratevi di chì l'interruttore esté
en la position de apagado antes de connect the tool à una fonte d'alimentazione è/oa un pacchettu di bateria, elevà l'utillita o transportarla. Si se transportan utensili elettrichi cun u dedu in l'interruttore o si se suministra corrente a utensili elettrichi chì tengan l'interruttore in a pusizioni di encendido si invita à chì produci accidenti.
Retire toutes les clés de réglage ou de tuerca prima di encender la
strumentu elettricu. Hè pussibule chì una chjave di tuerca o de ajuste chì si deje sughjetti à una pezza rotativa di l'uttellu eléctrica causanu lesioni corporali.
86
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No intente reach too lejos. Mantenga un sustegnu di i pies è un
equilibrio adattatu in tuttu u mumentu. Questu permette un megliu cuntrollu di l'uttellu elettricu in situazioni inesperate.
Vistate bè. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo è a ropa alejada di e pezzi mobili. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se furnisce i dispositi per a cunnessione di l'instalazioni di
extracción et recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se utilicen correctamente. L'usu di cullezzione di polvere pò riduce i periculi rilativi cù u polu.
No deje que la familiarità ottenuta cun l'usu frecuente di e persone
herramientas le permette di vultà cumpiacente è ignora i principii di sicurezza di l'utensili. Una azzione scundata pò causà lesioni graves in una frazione di secondu.
Uso è cura di l'utensili elettrichi
Nisuna forza l'uttellu elettricu. Utilice l'uttellu elettricu curretta
per l'applicazione chì vaya a realizazione. L'uttellu elettrica curretta hà u travagliu megliu è di manera più sicura à a capacità nominale per a chì hè stata disignata.
No utilice l'utillita elettrica è l'interruttore ùn l'enciende è apaga.
Cualquier herramienta eléctrica chì ùn pò micca cuntrullà cun l'interruttore hè periculosa è deve esse reparata.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batteria di l'uttellu elettrica, si hè retirable, prima di fà qualsiasi ajuste, cambià accessori o almacenar utensili eléctricos. Dichas misure preventivas di sicurezza reducen u risicu di arrancà accidentalmente l'utillita elettrica.
Guarde las utensili elettrici inattivati fora di u scopu di i zitelli
è ùn deje chì e persone chì ùn sò micca familiarizate cù l'uttellu elettricu o queste istruzioni utilicen l'uttellu elettricu. L'utensili elettrichi sò periculosi in e mane di l'utilizatori chì ùn anu ricevutu capacità.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
87
Realice u mantenimentu di l'utensili elettrichi è l'accessorii.
Compruebe si hay desalineación o attoramentu di e pezzi mobili, rotura di pezzi è ogni altra situazione chì pò affettà u funziunamentu di l'utillita elettrica. Sì l'uttellu elettrica hè dañada, fate chì a riparà prima di utilizàla. Molti accidenti sò causati da utensili elettrichi chì ricevenu un mantenimentu deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. L'utensili di
corte mantenidas adecuadamente, cun bords de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice l'uttellu elettricu, l'accessorii, e brocas de la
uttellu, etc., de accordu cù queste istruzioni, tenendu in contu di e cundizioni di u travagliu è u travagliu chì và à fà. L'usu di l'utillita elettrica per operazioni diverse à e previste puderia causà una situazione periculosa.
Mantenga i manghi è las superficies de agarre secos, limpios e libres de
oliu è grasa. Hè pussibule chì i manghi resbalosi è e superfici di agarre resbalosas ùn permettenu micca un maneghju è un cuntrollu sicuru di l'uttellu in situazioni inesperadas.
Uso è cura di l'utensili à a bateria
Recargue las batteries solo cun u cargador specificatu da u fabricatore.
Hè pussibule chì un caricatore chì mare adattatu per un tipu di pacchettu di bateria
Cree un risicu d'incendiu quandu s'utilice cun un altru pacchettu di bateria.
Utilice l'utensili elettrichi solu cù pacchetti di batterie designati
specificamente. Hè pussibule chì l'usu di qualsiasi altru pacchettu di batteria ùn crea un risicu di lesioni è incendio.
Quandu u pacchettu di bateria ùn sia micca utilizendu, mantene l'allegria
altri oggetti metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Si se cortucircuitan insieme à i terminali di a bateria, hè pussibule chì si causanu chìmaduras o un incendio.
En conditions abusives es possible que se expulse liquide de la batterie;
evite u cuntattu. Si produce cuntattate accidentalmente, enjuáguese cun acqua. Si u liquidu entra in cuntattu cù l'ochji, uttene ancu aiutu medicale. Hè pussibule chì u liquidu espulsu di a bateria causa irritazione o quemaduras.
88
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice un pacchettu di bateria o una strumentu chì sia danatu o
mudificati. Hè pussibule chì e batterie date o mudificate mostranu un cumpurtamentu imprevisible chì causanu incendio, esplosione o risicu di lesioni.
No exponga un pacchettu di bateria o una strumentu à un focu oa
una temperatura eccessiva. Hè pussibule chì l'esposizione à un focu oa una temperatura superiore à 265 °F (130 °C) causa una esplosione.
Siga tutte l'istruzzioni di carica è ùn cargue u pacchettu di batteria
Ni l'utillita fora di l'intervallu di temperatura specificata in e istruzioni. Hè pussibule chì a realizazione di a carica di manera inadecuata oa temperatures chì estén fora di l'intervallu specificatu da a bateria è aumente u risicu d'incendiu.
Serviziu d'ajuste è riparazioni
Fate chì u so strumentu electricu riceve serviziu di ajustes è riparazioni
per un tècnicu di riparazioni qualificatu chì utilice unicamente pezzi di repuesto idénticas. Hè garantitu chì si mantene a sicurità di l'uttellu elettricu.
No haga mai service de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. U serviziu di ajustes è riparazioni di i pacchetti di bateria serà realizatu solu da u fabricatore o da i fornitori di serviziu autorizati.
Advertencias de seguridad para la orilladora de hilo
No utilice a machine in malas conditions climates, particularmente
quandu ci hè risicu di raghji. Questu reduce u risicu di ser alcanzado per rayos.
Inspeccione minuciosamente l'area per verificà si sò animali
salvate in u locu induve si vaya à aduprà a macchina. Hè pussibule chì l'animali salvati sò feriti da a macchina durante a so usu.
Inspeccione minuciosamente l'area induve si va aduprà a macchina è
ritirate tutte e pietre, palos, alambres, huesos è altri ogetti strani. L'oggetti lanciati à l'aria ponu causà lesioni corporali.
Prima di utilizà a macchina, inspeccione sempre visualmente u cortador o
la hoja è l'ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga l'istruzzioni per cambià l'accessori. Si las tuercas o los pernos
chì sughjenu a foglia sò apretados incorrectamente, hè pussibule chì dañen a foglia o hagan chì sta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Utilizà a prutezzione
Documenti / Risorse
![]() |
EGO STA1600 Accessori per tagliatore a corda [pdfManuale d'usu STA1600, STA1600, attache trimmer, STAXNUMX, attache trimmer, attache trimmer |