SWIFT S-1

SWIFT S-1
MANWAL SA INSTRUKSYON
ART. 22OO1 | 22OO5 | 22OO7 | 22OO8
www.tomahawk-aviation.com

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

WARNUNG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
14+ Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Als Besitzer des Modells sind Sie allein für einen sicheren Betrieb verantwortlich. Usab handeln Sie immer mit der notwendigen Vorsicht.
Lesen Sie auch die ausführlichen Sicherheitshinweise auf der letzten Seite.

Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät an einer designierten ReceyclingSammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen, unsa ang Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Produkts.

KONTAKT

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ug Roth Deutschland
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

DEUTSCH
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb der SWIFT S-1 ARF.
Es handelt sich um ein vorbildähnliches Segelkunstflugzeug von hoher Qualität, welches in einem breiten Geschwindigkeitsbereich und für den Kunstflug eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die ARF Version (Hapit andam na sa paglupad) setzt modellbauerische Erfahrung und technische Grundfertigkeiten im Bau voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut fliegendes Modell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!

Spannweite Länge Gewicht (leer) Tragflächeninhalt Profile

Mga Espesipikasyon
3330 mm 1740 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.

BENÖTIGTES ZUBEHÖR

Regler Servos
Servokabel Empfängerakku Opsyonal nga Nagpadala Empfänger Klebstoffe

Doble nga suplay sa kuryente
HR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) SR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) QR: 2x Savöx SV1260-MG HV oder SV1250-MG HV Sav2-MG -MG HV oder SV1260-MG HV FAHRWERK: 1250x Robbe FS1 BB MG HV oder Savöx SC-525MG (opsyonal)
2x80cm + 2x30cm
6V 2100mAh o 2S 1700mAh LiPo 7,4V (HV)
Schleppkupplung, Fahrwerk
min. 5 Kanäle
min. 7 Kanäle
5min Epoxidharz, 24h Epoxy, Schraubensicherung UHU Por, Klettband

3

DEUTSCH
01 02

MONTAGE DES RUMPFES
Gisugdan ang Sie mit dem Anpassen des Servobrettes im Rumpf. Es sollte möglichst weit hinten vorm Steckungsrohr eingesetzt werden. Noch nicht jetzt verkleben!
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo in die vorgesehenen Aussparungen im Servobrett. Der Hebel des Höhenruderservos sollte bis Bohrung ca. 18mm lang sein, der Seitenruderhebel benötigt ca. 45mm Länge (Bohrung/Bohrung). Ubos sa Servohebel sollten bei Neutralstellung 90° ausgerichtet sein.

03

Montieren Sie das Höhenruder mit der M3 Inbusschraube auf der Rumpfauflage.

04 05
4

Ermitteln Sie nun die exakte Länge des Anlengestänges bei Ruderneutralstellung ug 90° Servohebelstellung von der Mitte der Bohrung Ruderhorn zu Bohrung Servohebel. Namatay ang mga erleichtert, sa dihang Sie das Ruderblatt sa Neutrallage mit Klebeband fixieren.
Fertigen Sie das Höhenrudergestänge aus dem CfK Rohr, M3 Gewindestangen, M3 Muttern ug M3 Gabelköpfen in der zuvor ermittelten Länge an. Versehen Sie die Kohleschubstange mit 2-3 Querbohrungen mit einem 1.5 mm Bohrer. Damit erreicht man eine formschluessige Verbindung/Verzapfung durch das Klebegut. Die Verklebungen der Gewinde in das CfK Rohr sollten mit Uhu Endfest 300 oder angedickten Epoxy Harz erfolgen, nachdem die Gewinde ordentlich entfettet wurden. Die Gewinde müssen ca. 25mm aus dem Rohr herausstehen. Verwenden Sie hier auf keinen Fall minderwertige Klebstoffe!

DEUTSCH

Opsyonal: Um ein Aufplatzen des Rohres bei ho-

hen Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr

06

beidseitig mit Glasmatte verstärkt werden.

Hierzu werden nach Anschleifen tupad Enden

mit getränkter 80g Glasmatte zweifach umwi-

ckelt.

Die Sperrholz Führung für das Gestänge wird

07

mit Epoxy auf ca. der halben Länge des Gestän-

ges zwischen die Rumpfseitenwände geharzt.

Nun kann auch das Servobrett an der zuvor er-

mittelten Stelle im Rumpf eingeharzt werden.

Dazu sollte das Höhenrudergestänge bei neu-

08

tralem Ruder ug 90° Servohebel eingehängt

werden. Die Rumpfseitenwände müssen vor-

iyang entsprechend angeschliffen werden. Wir

empfehlen die Verklebung mit einer Lage 160g

Matte zu verstärken.

Das Seitenruder wird mittels Stahllitze angelenkt. Schrauben Sie mamatay Augbolzen ca.

09

4mm nga giladmon sa Gabelköpfe ein. Diese können nun bereits sa das Ruder- und Servo-

sungay eingehängt werden.

Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf

das Seil und führen es durch die Bohrung ei-

nes Augbolzens hindurch und wieder durch

10

mamatay si Quetschhülse. Achten Sie auf eine kurze

Länge der Ösen. Beide Seiten können nun am

Ruderhorn des Seitenruders mit einer Zange

verpresst werden.

5

DEUTSCH

Führen Sie nun die gleichen Schritte vorn am Servohebel durch, nachdem Sie das Seil

11

durch die entsprechende Rumpföffnung geführt haben. Sorgen Sie für eine kleine

Vorspannung beider Seile bei neutralem Ruder- und Servohorn. Dann werden auch

hier die Quetschhülsen mit einer Zange verpresst.

12

Durch weiteres Einschrauben der Augbolzen in die Gabelköpfe erhöhen Sie nun mamatay

Vorspannung der Seile.

Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche

empfehlen wir die 6-poligen Mulltiplex Stecker,

die wahlweise lose oder fest eingebaut werden

13

können. Der feste Einbau erordert zu Beginn

etwas mehr Aufwand, erleichtert aber den Zu-

sammenbau der SWIFT später auf dem Flugfeld

dako kaayo.

14 15 16
6

Löten Sie mamatay ca. 50cm langen Servokabel ug die Kontakte der MPX Stecker.
Der Empfänger und die Akkus sollten möglichst weit vorn im Rumpf platziert und gut befestigt werden. Kleben Sie hierzu die entsprechenden Sperrholzstege vorn quer in den Rumpf ein und schrauben Sie das Akkubrett daran fest. Befestigen Sie die Akkus mit Klett ug Klettschlaufen.
Dennoch wird zusätzliches Trimm-Gewicht nötig, um den Schwerpunkt zu erreichen.
Opsyonal: Der Einbau einer Schleppkupplung kay direkt in der Nase oder ca. 25cm weiter hinten am Rumpfboden nach eigenem Ermessen erfolgen.

DEUTSCH

MONTAGE DER FLÄCHEN

Beginnen Sie mit dem Einbau der Querruder

und Wölbklappen Servos sa die Halterungen.

17

Befestigen Sie die Servos mit den CfK Laschen

ug Holzschrauben. Ziehen Sie mamatay Servokabel

in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den

Mga Servo.

Um ein späteres Klappern der Servokabel in der

18

Fläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Ka-

bel mit Schaumstoffstückchen zu versehen.

Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels 6-poligem Mulltiplex Stecker, wie

19

bereits oben beschrieben. Achten Sie auf die richtige Belegung des Steckers, die Sie

auch am Rumpfstecker gewählt haben.

20

Nun werden die Servos in ihre Neutralstellung gebracht und der Servoarm bei 90°

festgeschraubt.

Fertigen Sie die Anlenkgestänge aus den Gewinde-

21

stangen, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen

an. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge

gegen Verdrehen.

7

DEUTSCH

Die Länge der Querrudergestänge ergibt sich

22

aus dem Abstand der Bohrungen bei 90° aus-

gerichtetem Servoarm und dem neutralen Ru-

derblatt.

23

Die Länge der Klappengestänge ergibt sich aus dem Abstand der Bohrungen bei 90°

ausgerichtetem Servoarm und ca. 15mm Ausschlag der Klappe nach unten.

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

24

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

mamatay Gestänge katapusan nga eingehängt werden.

MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN

25

Bauen Sie den Empfänger und die Stromversorgung in den Rumpf ein und verbinden

Sie alle elektrischen Anschlüsse.

26

Stecken Sie den Flächenverbinder in die vorgesehene Durchführung im Rumpf.

Nehmen Sie sich nun beide Flächenhälften und stecken diese auf den Flächenverbin-

27

der bis auch die Torsionsstifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen Sie die

Fläche mit der Rändelmutter am Rumpf.

Ang der Schwerpunkt anaa sa 94-100mm nga hinter sa Nasenleiste. Gisugdan ang Sie bei 94mm.

28

Für den schnelleren Kunstflug kann der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wer-

den.

Segler typisch wird es erforderlich sein Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu

29

gidala. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich jedoch genug Spielraum den

Schwerpunkt eventuell zu verschieben.

30

Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger

ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

31

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

mamatay Gestänge katapusan nga eingehängt werden.

8

DEUTSCH

RUDERAUSSCHLÄGE

Ang Querruder Höhenruder Seitenruder Wölbklappen

Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm

Landung 15 mm 3 mm
45 mm

FLUGEMPFEHLUNG
Suchen Sie sich nun einen Tag mit geeignetem Wetter für den Erstflug. Mit den genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart. Wir empfehlen zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer durchzuführen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Flugmodell und allzeit gute Landungen!

SICHERHEITSWARNUNGEN

Namatay si Als Benutzer Produkts sind ausschließlich Sie für einen Betrieb verantwortlich, der weder Sie selbst noch andere gefährdet, bzw. der weder das Produkt noch Eigentum anderer beschädigt.
· Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen zu Ihrem Modell ein, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ein Funksignal gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss nehmen können. Störungen können zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
· Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen – weit ab von Autos, Verkehr und Menschen.
· Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Produkt und jedwedes optionsales Zubehörteil (Ladegeräte, wieder aufladbare Akkus etc.) stets sorgfältig.
· Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleintei-

le und elektrische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern. · Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit schwachen Senderbatterien. · Gipili ang mga Modell Stets sa Blick ug Unter Kontrol. · Verwenden Sie nur vollständig aufgeladene Akkus. · Behalten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Modell eingeschaltet ist. · Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Modell auseinandernehmen. · Halten Sie bewegliche Teile stets sauber. · Halten Sie die Teile stets trocken. · Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren. · Entfernen Sie nach Gebrauch stets den Akku. · Stellen Sie immer sicher, dass der Failsafe vor dem Flug ordnungsgemäß eingestellt ist. · Betreiben Sie das Modell niemals mit beschädigter Verkabelung. · Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.

9

ENGLISH

MGA INSTRUKSYON SA KALIGTASAN

MGA INSTRUKSYON PARA SA PAGHAPON

WARNING: Basaha ang tibuuk nga manwal sa panudlo aron mahimo’g pamilyar sa mga dagway sa produkto sa wala pa mag-operate.
14+ Kini nga produkto dili Dulaan, dili kini tugutan nga gamiton gikan sa mga bata nga wala pay 14 anyos.
Isip tag-iya, ikaw, mag-inusara, ang responsable sa luwas nga operasyon sa imong modelo, busa molihok uban ang pagkabuotan ug pag-amping sa tanang panahon.
Palihug basaha usab ang Safety Warnigs sa katapusang panid niini nga manwal.

Kini nga Produkto kinahanglan dili ilabay uban sa ubang mga basura. Hinuon, responsibilidad sa tiggamit nga ilabay kini nga kagamitan pinaagi sa pagtugyan niini sa usa ka gitudlo nga lugar sa pagkolekta alang sa pag-recycle sa espesyal nga basura ug kagamitan sa elektrikal ug elektroniko. Ang pagbulag ug pag-recycle sa imong basura sa panahon sa paglabay makatabang sa pagpreserbar sa mga natural nga kahinguhaan ug pagsiguro nga kini ma-recycle sa paagi nga makapanalipod sa kahimsog sa tawo ug sa kinaiyahan. Para sa dugang nga impormasyon bahin sa drop off point para sa recycling, kontaka ang imong lokal nga opisina sa siyudad, imong serbisyo sa paglabay sa basura sa panimalay o ang imong dealer ug punto sa pagpalit.

KONTAK

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Germany
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

ENGLISH

PASIUNA
Pahalipay sa imong pagpalit sa bag-ong SWIFT S-1 ARF.
Ang SWIFT S-1 ARF usa ka taas nga kalidad nga semi-scale aerobatic glider nga adunay usa ka dinamikong sobre sa paglupad. Mahimo kining ipalupad sa sulod sa usa ka halapad nga speed range ug usab sa aerobatics. Adunay lainlaing mga paagi sa paghimo sa modelo, depende sa imong gusto.
Busa ang mga solusyon nga gipahayag niini nga manwal kinahanglan lang isipon nga mga rekomendasyon. Kini nga bersyon sa ARF (halos andam na nga molupad) nanginahanglan og kasinatian sa pagmodelo ug sukaranan nga teknikal nga kahibalo sa pagtukod.
Sa ingon adunay lainlaing mga paagi aron makab-ot ang usa ka modelo nga adunay maayong kahanas sa paglupad. Kini ang hinungdan ngano nga kadaghanan sa mga alternatibo sa tinuud gipasabut sa manwal apan dili kinahanglan nga gipakita sa mga litrato.
PALIHOG BASAHA KINI NGA MANWAL SA MAAYONG PAG-UNA SA DI PA KA MAGSUGOD SA PAG-ASSEMBLE SA MODEL!

Span Gitas-on Timbang (uga) Wing area Airfoil

MGA ESPISPIKASYON
3330 mm 1140 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.

ESC Servos
Servo cables RX Battery Opsyonal nga TX RX Glues

KINAHANGLAN NGA MGA ACCESSORIES
Doppelstromversorgung ELE: 1 x Savöx SC1267-SG HV o SC-0254MG (Standard) RUD: 1 x Savöx SC1267-SG HV o SC-0254MG (Standard) AIL: 2x Savöx SV1260-MG HV o SV1250-MG HV: Savöx 2 SV1260-MG HV o SV1250-MG HV RETRACT: 1x Robbe FS525 BB MG HV o Savöx SC-0254MG 2x 80cm + 2x 30cm 6V 2100mAh o 2S 1700 mAh LiPo 7,4V (HV) Landing Gear min. 5 ka kanal min. 7 Channels 5min epoxy resin, Loctite UHU Por, Velcro tape

11

ENGLISH
01 02

ASSEMBLY ANG FUSELAGE
Pagsugod pinaagi sa pag-adjust sa servo board sa fuselage. Kinahanglang ipapilit kini kutob sa mahimo sa atubangan sa wing joiner tube. Ayaw papilit karon!
I-screw ang elevator ug rudder servo ngadto sa mga slots nga gihatag sa servo board. Ang servo lever sa elevator kinahanglan nga gibanabana. 18mm ang gitas-on hangtod sa bore, ang timon nga lever nanginahanglan gibanabana. 45mm ang gitas-on (bore / bore). Ang duha ka servo levers kinahanglan nga ipahiangay sa 90 ° neyutral nga posisyon.

03

I-mount ang elevator sa fuselage gamit ang M3 Allen screw.

Karon mahibal-an ang eksaktong gitas-on sa linkage nga adunay neutral nga posisyon sa servo ug 90 °

04

servo lever nga posisyon gikan sa sentro sa lungag sa timon nga sungay ngadto sa lungag sa servo lever. Kini

mas sayon ​​kung imong ayohon ang timon sa neyutral nga posisyon gamit ang adhesive tape.

Paghimo sa elevator linkage gikan sa carbon tube,

M3 threaded rods, M3 nuts ug M3 clevises sa

gitino kaniadto nga gitas-on. Pagsangkap sa carbon

push rod nga adunay 2-3 cross hole nga adunay 1.5 mm drill

05

gamay. Nakab-ot niini ang positibo nga pag-lock sa koneksyon pinaagi sa

ang papilit. Pagbugkos sa mga hilo sa carbon tube

kinahanglan buhaton sa Uhu Endfest 300 o baga

24h epoxy resin human ang mga hilo nga pro-

perly degreased. Ang mga hilo kinahanglan nga mga 25mm

gawas sa tubo. Ayaw paggamit ug ubos nga adhesives!

12

ENGLISH

Opsyonal: Aron malikayan ang pagbuto sa tubo

ubos sa taas nga mga karga, ang tubo kinahanglan nga palig-onon

06

sa duha ka kilid sa bildo nga panapton. Alang niini nga katuyoan-

se, human sa sanding ang duha ka tumoy giputos sa makaduha

uban sa matumog nga 80g glass mat.

Ang plywood nga giya alang sa linkage gipapilit

07

epoxy sa mga katunga sa gitas-on sa linkage

tali sa fuselage sidewalls.

Karon ang servo board mahimo usab nga ipapilit sa

kaniadto gitino nga lokasyon sa fuselage.

Aron mahimo kini, ang linkage sa elevator kinahanglan nga suportahan.

08

nga adunay usa ka neyutral nga timon ug 90 ° servo le-

ver. Ang mga bungbong sa kilid sa fuselage kinahanglan nga sanded ac-

cordingly kaniadto. Girekomenda namon nga palig-onon

ang gluing pinaagi sa usa ka layer sa 160g nga panapton.

09

Ang timon gipahayag pinaagi sa steel wire. I-screw ang eye bolts ngadto sa clevises approx.

4mm. Mahimo na kining i-hook sa timon ug sungay sa servo.

Una nga hilo ang usa ka ferrule sa pisi ug ipasa kini

pinaagi sa lungag sa eyebolt ug balik

10

ang ferrule. Hatagi'g pagtagad ang usa ka mubo nga gitas-on sa

mga eyelet. Ang duha ka kilid mahimo na nga mapugos sa

timon sungay sa timon pinaagi sa pliers.

13

ENGLISH

Karon himoa ang parehas nga mga lakang sa atubangan sa servo lever, pagkahuman nimo gibira ang wire

11

pinaagi sa mga pag-abli sa likod sa fuselage. Paghatag og gamay nga preload sa duha ka mga pisi nga adunay

neyutral nga timon ug servo nga sungay. Unya ang crimp sleeves gipugos sa mga pliers.

12

Pinaagi sa dugang nga pag-screw sa eyebolt sa clevis nga imong gipadako karon ang tensyon sa

mga kable.

Para sa electrical connection fuselage / wing

among girekomendar ang 6-pin Multiplex nga koneksyon

tor, nga mahimong luag o permanente-

13

ly na-install. Ang pirmi nga pag-install nanginahanglan gamay

dugang nga paningkamot sa sinugdanan, apan nagpadali

ang asembliya sa SWIFT sa ulahi sa airfield

dako kaayo.

14 15 16
14

Solder ang gibanabana. 50cm taas nga servo cable sa mga kontak sa MPX connectors.
Ang receiver ug ang mga baterya kinahanglang ibutang sa unahan sa fuselage kutob sa mahimo ug maayong pagkasigurado. Busa, papilit sa kahoy nga baterya tray nagsuporta ug ug ayo sa battery tray pinaagi sa screws. Ang mga baterya mahimong ayohon pinaagi sa velcro ug velcro loops.
Bisan pa, gikinahanglan ang dugang nga gibug-aton aron maabot ang sentro sa grabidad.
Opsyonal: Ang pag-instalar sa usa ka towing coupling mahimo nga direkta sa ilong o gibanabana. 25cm dugang pa sa likod sa fuselage sa kaugalingon nga pagkabuotan.

ASSEMBLY ANG MGA PAKO

ENGLISH

Pagsugod pinaagi sa pag-instalar sa aileron ug flap servos sa

17

ang mga braket. Ibutang ang mga servos sa carbon

mga tab ug mga screw sa kahoy. Ibira ang mga servo cable

ngadto sa pako ug ibaligya kini ngadto sa mga servos.

Aron malikayan ang sunod-sunod nga pagkurog sa mga servo cable

18

sa pako, kini mao ang advisable sa paghatag sa cable

nga adunay mga piraso sa bula.

Girekomenda namon ang koneksyon sa fuselage nga adunay 6-pin Mulltiplex connector, ingon

19

gihulagway sa ibabaw. Hatagi'g pagtagad ang husto nga pag-assign sa plug nga anaa kanimo

gipili usab sa fuselage plug.

20

Karon ang mga servo gidala sa ilang neyutral nga posisyon ug ang bukton sa servo gibuak

90 °.

Himoa ang sumpay gikan sa sinulid nga mga sungkod, duha ka nuts

21

ug ang duha ka clevises. Ang usa ka gamay nga screw-proof nagsiguro

ang sungkod batok sa pagtuis.

15

ENGLISH

Ang gitas-on sa aileron linkage resulta gikan sa

22

ang gilay-on sa mga bores sa 90 ° aligned servo

bukton ug ang neyutral nga timon.

23

Ang gitas-on sa flap linkage resulta gikan sa gilay-on sa mga bores sa 90 ° aligned

servo nga bukton ug mga 15mm nga deflection sa flap paubos.

Kung nahuman na ang tanan nga kini nga trabaho ug ang mga servos ug linkage mekanikal

24

ug electrically adjusted, ang servo covers mahimong ipapilit sa UHU Por ug sa mga rod

sa katapusan gibitay sa dapit.

PROSESO SA PAG-INSTALL UG PAGTUNO

25

I-install ang receiver ug power supply sa fuselage ug ikonektar ang tanang electrical con-

mga nasyon.

26

Isulod ang wing joiner sa gihatag nga led-through sa fuselage.

27

Karon kuhaa ang mga pako ug ibutang kini sa wing joiner hangtud nga ang mga torsion pin mahipos

ngadto sa gamut ug ihigot ang pako sa dako nga knurled nut sa fuselage.

28

Ang sentro sa grabidad nahimutang 94-100mm luyo sa nag-unang ngilit. Pagsugod sa 94mm.

Para sa mas paspas nga aerobatics, ang sentro sa grabidad mahimong ibalhin pa sa likod.

29

Glider espesipiko, kini kinahanglan nga dad-on trim gibug-aton sa fuselage ilong. Ayuhon ang

gibug-aton nga maayo, apan pagbilin ug igo nga lawak aron mapalihok ang sentro sa grabidad.

30

Karon i-on ang imong transmitter gamit ang preset nga panumduman sa modelo ug tigdawat ug, ingon

kutob sa mahimo, i-adjust ang tanang mga rod sa mekanikal nga paagi.

31

Dayon susiha ang mga direksyon sa servo ug mga pagbiyahe sama sa gipakita sa lamesa sa ubos.

16

ENGLISH

CONTROL THROWS

Aileron Elevator Rudder Flaps

Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm

Landing 15 mm 3 mm
45 mm

MGA REKOMENDASYON SA PAGLAYAW
Karon pangitaa ang usa ka adlaw nga adunay angay nga kahimtang sa panahon alang sa una nga paglupad. Uban sa gihisgutan nga mga setting maluwas ka sa dili maayo nga mga sorpresa. Among girekomendar, labing menos sa unang pagkalagiw, aron magsugod uban sa usa ka nagsugod nga katabang. Malingaw sa imong bag-ong modelo nga ayroplano ug ,,malipayon kanunay nga pag-landing!”.

MGA WARNING SA KALIGTASAN

Isip tiggamit niini nga produkto, ikaw ang bugtong responsable sa pag-operate sa paagi nga dili makadaot sa imong kaugalingon ug sa uban o moresulta sa kadaot sa produkto o sa kabtangan sa uban.
· Paghuptan kanunay ang usa ka luwas nga distansya sa tanan nga direksyon sa imong modelo aron malikayan ang mga pagbangga o kadaot. Kini nga modelo gikontrol sa usa ka signal sa radyo nga nahilabut sa pagpanghilabot gikan sa daghang mga gigikanan sa gawas sa imong pagpugong. Ang pagkagambala mahimong hinungdan sa panamtang nga pagkawala sa pagpugong.
· Kanunay ipadagan ang imong modelo sa mga bukas nga wanang nga layo sa mga gidak-on nga salakyanan, trapiko ug mga tawo.
· Kanunay nga pag-ayo sundon ang mga direksyon ug pahimangno alang niini ug bisan unsang kapilian nga kagamitan sa pagsuporta (mga charger, rechargeable nga baterya nga mga pack, ug uban pa.).
· Kanunay ibutang ang tanan nga mga kemikal, gagmay nga bahin ug bisan unsang elektrisidad nga dili maabut sa mga bata.
· Likayi kanunay ang pagkaladlad sa tubig sa tanang kagamitan nga wala espesipikong gidesinyo ug giprotektahan alang niini

katuyoan. Ang kaumog hinungdan sa kadaot sa mga elektroniko. · Ayaw ibutang ang bisan unsang bahin sa modelo sa imong baba tungod kay kini mahimong hinungdan sa grabe nga kadaot o bisan kamatayon. · Ayaw pag-operate ang imong modelo gamit ang mubu nga mga baterya sa transmitter. · Kanunay ibutang ang ayroplano nga makita ug kontrolado. · Kanunay gamita ang bug-os nga na-charge nga mga baterya. · Kanunay nga padayon nga naka-on ang transmitter samtang gipaandar ang ayroplano. · Kanunay kuhaa ang mga baterya sa dili pa i-disassemble. · Kanunay nga limpyo ang paglihok sa mga piyesa. · Hupti kanunay nga uga ang mga bahin. · Pabugnawa kanunay ang mga parte human gamiton sa dili pa hikap. · Kanunay kuhaa ang mga baterya pagkahuman magamit. · Kanunay siguroha ang failsafe nga hustong gipahimutang sa dili pa molupad. · Ayaw pag-operate sa ayroplano nga adunay nadaot nga mga kable. · Ayaw paghikap sa nagalihok nga mga bahin.

17

PAHIBALO / NOTIZEN
18

PAHIBALO / NOTIZEN
19

2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | Alemanya

Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan

TOMAHAWK SWIFT S-1 [pdf] Manwal sa Instruksyon
TOMAHAWK, SWIFT, S-1, ART, s2OO1, 22OO5, 22OO7, 22OO8

Mga pakisayran

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan *