8640045 QuickControl XL nga Sistema
QuickControl XL
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Identidad. Nr.: 8705663
TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20 D 40721 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 50 06 – 0 Fax: +49 (0) 2103 50 06 – 90 e-mail: info@tls-electronics.de
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
E
Kontento
C 1 Kinatibuk-ang Impormasyon ………………………………………………………………… 3 C 2 Lugar sa aplikasyon ug gituyo nga paggamit …………………………………………… .. 7 C 3 View sa device/Housing ……………………………………………. 8 C 4 Pag-instalar sa device/Pagkable ……………………………………………………… 11 C 5 Inbetriebnahme …………………………………………………… …………….. 16 C 6 Pagtuon ……………………………………………………………………………. 50 C 10 Optionen………………………………………………………………………….. 51 C 11 Pflege, Wartung, Ensorgung, Suporta ………………… …………… 54 C 12 FAQ …………………………………………………………………………… 55 C 13 Anschlussplan ug Diagram …………… ……………………….. 57
Supplement: Configuration gamit ang WIN10………………………………………….. 59
2
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 1 Kinatibuk-ang Impormasyon
C 1.1 Pag-ila
Manufacturer: …………………………………………….. TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden
Tel: +49 (0) 2103 5006 0 email: info@tls-electronics.de
Produkto:……………………………………………………………….. QuickControl XL Bersyon: ……………………………………………………… …………………………………1.0 Pag-instalar ug manwal sa paggamit: ……………………………………………. Estado 03/21
Kini nga mga panudlo sa pagpaandar usa ka bahin sa kini nga produkto. Naglangkob sila og hinungdanon nga mga nota sa pagdumala sa aparato. Palihug hinumdumi usab kini kung imong ipasa ang aparato sa mga ikatulo nga partido. Itago kini nga mga panudlo sa pag-opera alang sa dugang nga pakisayran.
Imprenta
Kini nga mga panudlo sa pag-opera gimantala sa TLS Communication GmbH. Tanang katungod, lakip ang paghubad, gitagana. Ang pagkopya sa bisan unsang matang, pananglitan mga photocopies, microfilms o pagkuha pinaagi sa electronic data processing equipment nagkinahanglan ug sinulat nga pagtugot sa publisher. Ang pag-reprint, usab sa bahin, gidili. Kini nga mga panudlo sa pag-opera nagpakita sa teknikal nga kahimtang sa panahon sa pag-adto sa press. Ang mga pagbag-o sa teknolohiya ug disenyo gireserba.
Barug 03/21
3
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 1.2 Sakop sa paghatod
QuickControl XL
Identidad. Nr.:
1x QuickControl XL ……………………………………………………… 8640045 1x Infrared emitter single …………………………………………………….8705445 1x Mains adapter 5V/1000mA …………………………………………….8706599 1x Screwdriver ……………………………………………………………… .8705602 1x Cable USB 1m Am/BMini5m …………………………………………….8705594
Opsyonal: Adaptor (bersyon sa pag-instalar) ……………………………………………..8640024
C 1.3 Teknikal nga Datos
Panggawas nga suplay sa kuryente: …………………. 230 VAC, 50 Hz auf 7,0 VDC, ……………………………………………………………………………. 0,5 A Pagbalhin sa mga output max: …………………………………………30V / 300mA Koneksyon: …………………………………. 2 x 9 pin Wago Klemmleiste Mga Input: ……………………………………………………….1 x Schlüsselschalter …………………………………………………… ……………………2 x gawas nga mga Eingänge Output ……………………………………………………………………………………….. 2 x IR ………………… ……………………………………………………… 4 x Schaltkontakt …………………………………………………… 1 x Schaltkontakt GreenLine ………… ………………………………………………………………….. 1 x RS232 Timbang:…………………………………………………… …………………………………96 g Mga Dimensyon (D/H/W): …………………………………………… 81 x 26 x 81 mm
C 1.3.1 Mga kinahanglanon sa sistema sa PC
PC nga adunay INTEL® based o compatible Processor 256 MB RAM 50 MB available hard disc Graphics card Minimum nga resolusyon 1024×768 Pixel Gikan sa Windows XP Microsoft ® .NET Framework gikan sa Bersyon 2.0
C 1.4 Kahimtang sa kinaiyahan
Temperatura sa pag-opera:…………………………………………..+5°C hangtod sa +40°C
4
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Si Rel. humidity: ………………………………………………………………..Max. 85% Presyon sa atmospera: ………………………………….. 600 bis 1000 hPA
C 1.5 Sa kaso sa kadaot sa transportasyon
Sa kaso sa kadaot sa transportasyon, palihog obserbahan ang mosunod:
Ayaw usba ang mga butang ug ang packaging sa bisan unsang paagi. Papirmahi ang tighatud alang sa kadaot. Ayaw gamita ang nadaot nga aparato. Sa kaso sa pagpadala sa usa ka ahente sa pagpasa o serbisyo sa parsela,
palihug pahibaloa kami sa kadaot pinaagi sa telepono o sa pagsulat sulod sa 5 ka adlaw sa kalendaryo. Ayaw ibalik ang aparato nga wala’y una nga konsultasyon! Palihug timan-i nga kami modawat lamang sa gibalik nga mga butang kon miuyon sa pagdawat sa pagbalik sa daan. Ang dili pagsunod niini nga mga regulasyon makapawala sa bisan unsang pag-angkon alang sa bayad!
Ang mosunod nga mga regulasyon ug mga nota sa kaluwasan mahitungod sa pag-instalar ug pagmentinar kinahanglang sundon:
C 1.6 Mga sumbanan ug regulasyon
VDE 0100 Mga regulasyon alang sa pagpatindog sa mga instalasyon sa kuryente alang sa rated voltagubos sa 1000V.
VDE 0105 Operating power installations, general stipulations. TS EN 60335-1 Kaluwasan sa panimalay ug parehas nga mga gamit sa kuryente.
C 1.7 Kinatibuk-ang mga nota sa kaluwasan
Barug 03/21
5
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Kini nga mga instruksyon sa pag-opera naglangkob sa sukaranan nga mga nota nga bantayan kung mag-operate sa TLS QuickControl XL. Sunda pag-ayo ang mga instruksyon aron malikayan ang mga sayop. Busa gikinahanglan nga basahon kining mga instruksiyon sa pag-opera sa dili pa magtrabaho uban sa TLS QuickControl XL. Ang mga nota sa kaluwasan nga anaa niini nga mga instruksyon nga moresulta sa mga kapeligrohan sa mga tawo gawas kon obserbahan, gipakita sa
Simbolo sa kaluwasan sa acc. Uban sa DIN 4844-W8 ug ang pulong nga "Kakuyaw".
Ang pagtrabaho sa mga sangkap sa elektrisidad o mga grupo sa sangkap mahimo ra buhaton sa usa ka kwalipikado nga elektrisyan sa acc. uban sa electrical regulasyon (eg EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160).
Ang mga koneksyon sa plug ug mga kable mahimong maguba. Ikonektar ang mga plugs ug mga socket nga dili mogamit ug kusog. Ayaw pag-kink sa mga kable kung ibutang; ibutang nga adunay igo nga radius (R> 5 x diametro sa cable).
Ang mga screw, bolts ug mga hilo mahimong madaot. Gamita ang angay nga mga himan sa pagtangtang sa mga screw ug bolts.
Gamita ang device sa sulod lang, ie dili sa open air. Ayaw ibutyag ang aparato sa kaumog!
C 1.8 Mga nota sa asembliya
6
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Peligro Sa wala pa magsugod ang bisan unsang trabaho, i-unplug ang tanan nga mga aparato / kagamitan / lugar ug luwasa batok sa aksidente nga pagkonekta pag-usab.
C 1.9 Garantiya
Ang garantiya sa TLS alang sa TLS QuickControl XL 36 ka bulan. Ang mga kadaot nga naggikan sa dili husto nga operasyon o pinaagi sa paggamit sa kusog dili sakop niini nga warranty. Ang garantiya dili balido kung ang dili awtorisado nga mga tawo magbukas sa aparato.
C 1.10 Kaluwasan
Danger Voltage ug kasamtangang pag-usab-usab sa dihang ang pagkonektar sa TLS QuickControl XL mahimong makadaut sa mga elektronikong sangkap. Ikonektar ang tanang mga input ug mga output sa dili pa ikonektar ang power supply.
Peligro Tugoti ang mga kawani sa teknikal nga magkonektar lamang sa aparato. (eg EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160)
Peligro Ang mga pagkurog sa kuryente gikan sa mga power supply unit mahimong makamatay o mosangpot sa grabeng kadaot sa panglawas. Ayaw pag-abli sa housing sa TLS QuickControl XL.
C 2 Lugar sa aplikasyon ug gituyo nga gamiton
Barug 03/21
7
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Ang TLS QuickControl XL usa ka multifunctional nga sistema sa pagkontrol sa kwarto alang sa gagmay ug tunga nga gidak-on nga mga kwarto sa komperensya. Gipadala sa QuickControl XL ang mga control command sa layo nga distansya pinaagi sa IR commands ug RS232 protocols aron sa playback ug pagpakita sa mga device ug mga kontrol pinaagi sa I/O contacts nga konektado nga mga screen, ceiling lifts ug susamang media technologial device.
Ang QuickControl XL mahimong i-mount sa space-saving sa dingding o i-integrate sa matag module sa pag-install sa lamesa. Sa matag buton sa QuickControl XL 8 nga mga gimbuhaton mahimong dungan nga ipatuman. Uban sa 8 nga internal ug 2 nga opsyonal nga konektado sa gawas nga mga buton sa kinatibuk-an nga hangtod sa 80 nga mga gimbuhaton mahimong ipatuman sa ingon nga paagi.
Ang pag-label sa QuickControl XL mahimong buhaton sumala sa indibidwal nga mga panginahanglan.
Ang QuickControl XL dali nga ma-configure pinaagi sa Configuration Tool,
Ang integrated GreenLine function sa QuickControl XL awtomatik nga giputol ang tanang konektado nga mga device human sa presentasyon gikan sa 230 V~/110 V~ mains ug ibalik ang tanang device ngadto sa ilang unang kahimtang. Sa ingon kini nga sistema sa pagkontrol sa kwarto makatabang sa pagdaginot sa gasto sa enerhiya ug pagpalugway sa siklo sa kinabuhi sa mga aparato.
C 3 View sa device/House
8
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 3.1 Atubangan view, operating mode
Sketch 1
C 3.2 Atubangan view
Kandado sa pag-instalar sa mekanikal
Sketch 2
Infrared nga tigdawat
Dip switch
PC output
Ang transparent nga plastik nga tabon alang sa inskripsiyon nga lugar nalambigit sa ibabaw ug sa ubos. Gamit ang gamay nga screwdriver, ang tabon
Barug 03/21
9
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
pwede ma- loosen sa recess. Ang mechanical installation lock ug ang PC connection, operating mode switch ug infrared learning eye mahimo na nga gamiton.
C 3.3 Button nga pag-numero
Sketch 3
C 3.4 Sa likod view uban sa cable terminal strips
Duha ka 9-pole terminal strips X1 ug X2 nahimutang sa likod sa QuickControl. Ang mains adapter, 2 infrared emitters, 4 relays ug ang mechanical installation lock mahimong makonektar niining mga terminal strips (key switch para ma-lock ang keypad batok sa dili awtorisadong tiggamit).
Sketch 4
10
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Lever locking housing
X1
Mga koneksyon sa terminal strips X1: 1 Power supply +7,5 Volt 2 Power supply Ground 3 Infrared-output 1 4 Ground 5 Infrared-output 2 6 Ground 7 RS232 output 8 Ground 9 Input key switch
Mga koneksyon sa terminal strips X2: 1 Power supply +7,5V
(eg para sa power supply Relay box) 2 Output 1 (Relay) 3 Output 2 (Relay) 4 Output 3 (Relay) 5 Output 4 (Relay) 6 Output 5 (GreenLine function) 7 External input 2 8 External input 1 9 Ground
C 4 Pag-instalar sa device/Pagkable
Barug 03/21
X2 11
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 4.1 Pag-instalar QuickControl XL
Sketch 5
I-mount ang carrier frame sa husto nga posisyon sa usa ka flush socket output o trunking (obserba ang TOP).
Iduso ang tabon nga bayanan ngadto sa carrier frame
Ikonektar ang QuickControl sa imong mga end device (tan-awa ang C 4.2 ug C 4.4)
I-plug ang key sensor sa carrier frame
Ang usa ka kandado sa pag-install mahimong ma-aktibo aron malikayan ang pagkadisassembly magamit (tan-awa ang C 3.2 Figure 2)
C 4.2 Pag-cable sa QuickControl XL
12
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Ipadayon ang mounting pin gamit ang screwdriver (tan-awa ang C 3.3 Figure 3). Giablihan niini ang cable terminal sa ilawom. Dayon isulod ang connecting cable sa mains adapter, infrared receiver, relay ug uban pa ngadto sa opening. Ipagawas ang mounting pin ug ang connecting cable gitaod.
C 4.3 AC adapter nga koneksyon
Ikonektar ang AC adapter cable sa mga terminal 1 ug 2 (Power + GND) sa terminal strip X1 (refer C 4.2 Figure 5). Ang positibo nga suplay voltage konektado sa terminal 1 ug ang yuta paingon sa terminal 2.
X1
1 Gahum 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS
Sketch 6
Siguroha nga ang puti nga gimarkahan nga cable sa mains adapter konektado sa Power terminal.
C 4.4 AC adapter extension
Barug 03/21
13
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
AC adapter
Sketch 7
8705567 Babaye 2pin, para sa clamping
8705568 Lalaki 2pin, para sa pag-screw
Ang AC adapter kinahanglan nga konektado sa mga terminal 1 ug 2 sa terminal strip X1. Palihug timan-i ang husto nga polarity sa AC adapter. Brown wire ngadto sa terminal GND. Puti nga wire ngadto sa terminal Power.
AC aAGdCNaDapdtaoprtor
– brownEwxEitrxeetennssiioonnccaablbele
GNDitom/itom-puti nga alambre itom/itom nga puti nga alambre
–
bw-rhoiwwtehnitwewiwrieirre8e64003386P4o0w0e3r3caPbolwe e- rOcLable
OL
X1
1 Powweerr 2 GND 33 IGRN1D 45678456789 TGIGGIIG–GRRR–x–NNNNNN12–2D–DDDDD 9 IN-SS
X1
Kung kinahanglan nimo ang usa ka extension alang sa mains adapter, usa ka 2-pole cable nga adunay plug ug socket ang magamit (item no. 8640033). Iduso ang socket ngadto sa 2-pole cable sa mains adapter. Iduso ang plug sa extension cable ug ikonektar ang cable sa Power ug GND sa terminal X1 (tan-awa ang Figure 6).
C 4.5 Infrared emitter koneksyon
Ang mga infrared emitter konektado sa terminal strip X1 sa mga terminal 3 ug 4 (o 5 ug 6). Pagsiguro sa husto nga polarity sa mga transmitting diodes.
Ang pula nga gimarkahan nga kable sa IR emitter kanunay nga konektado sa mga terminal IR1 o IR2. Ang coppery cable sa IR emitter konektado sa terminal GND.
Ang IR emitter direktang gitaod sa IR receiver sa end device.
C 4.5.1 Mga kapilian sa koneksyon IR emitter
Hangtod sa duha ka IR emitter mahimong konektado matag output.
Alang niini mahimo kang adunay gikan sa TLS usa ka single IR emitter (Ident.-No. 864 0027) ug/o double IR emitter (Ident.-No. 864 0028).
Kini mahimong ikombinar sa usag usa, diin ang maximum nga gidaghanon sa mga IR emitters matag output kinahanglan dili molapas.
14
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 4.5.2 Koneksyon examples IR emitter
2 x IR Emitter single: Dinhi mahimo nimong ikonektar ang 2 ka single IR emitters alang sa IR controllable device sa matag output. Ang IR emitters konektado matag usa sa mga terminal 3, 4 (IR1 + GND) ingon man sa 5, 6 (IR2 + GND).
3 x IR Emitter single: Dinhi mahimo nimong ikonektar ang 2 ka single IR emitter sa usa ka output. Kini konektado sa mga terminal 5 ug 6 (IR2 + GND). Ikonektar ang usa pa ka emitter sa mga terminal 3 ug 4 (IR1 + GND).
1 x IR emitter single ug 1 x IR emitter double: Dinhi imong makonektar ang 1 single IR emitter ug 1 double IR emitter sa usa ka output matag usa. Ang single IR emitter konektado sa mga terminal 3, 4 (IR1 + GND), samtang ang double IR emitter konektado sa 5, 6 (IR2 + GND).
Sketch 8
Anschlussmöglichkeiten IR Emitter
2x 8640027, IR Emitter einfach
3x 8640027, IR Emitter einfach
1x 8640027, IR Emitter einfach 1x 8640028, IR Emitter zweifach
X1
1 PWR 2 GND 3 IR 1 4 GND 5 IR 2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN SS
X1
1 ka PWR
C
2 GND
3 IR 1
4 GND
5 IR 2
6 GND
7 TxD
8 GND
9 SA SS
X1
1 ka PWR
2 GND
3 IR 1
4 GND
5 IR 2
6 7
GND TxD
8 GND
9 SA SS
4.5.3 Infrarot Verlängerung
Barug 03/21
15
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Sofern Sie eine Verlängerung für das Infrarotkabel benötigen, erhalten Sie bei TLS unter der Ident-No. 864 0018 ein zweipoliges Kabel mit Stecker und Buchse. Das Kabel des Infrarot-Senders wird mit der Klemmvorrichtung der Buchse verbunden.
Anschließend wird die Buchse mit dem Verlängerungskabel zusammengeschlossen. Das andere Ende des Kabel wird an den Anschlüssen IR1 ug GND oder IR2 ug GND der Klemme X1 angebracht (siehe C 4.5.3 Skizze 9).
8705567 Buchse 2 polig, zum einklemmen
Skizze 9 8705568 Stecker 2 polig, zum festschrauben
Infrarot Sender
Schirm Kupfer
madunot oder blau
IR Sender
Verlängerungskabel
Schirm Kupfer – braune Ader
rote / blaue Ader – weiße Ader
8640019 IR Sendekabel ÜL
1 ka PWR
weiß
2 GND 3 IR 1
braun
4 GND 5 IR 2
6 GND
7 TxD
8 GND
9 SA SS
C 5 Inbetriebnahme
16
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 5.1 Tool sa Pag-configure sa Pag-install
Pag-instalar sa Configuration Tools gikan sa Ihrem PC
Ang QuickControl XL adunay usa ka CD ug adunay TLS nga USBVerbindungskabel nga mitgeliefert.
1. Isulat ang Tool-CD sa CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Bitte beachten Sie, dass das Tool alang sa Windows, und zwar ab der Version XP, lauffähig ist.
2. Die CD startet automatisch ug der Installation Manager erscheint. Namatay sa nicht der Fall sein, nagsugod sa usa ka CD nga manuell.
Skizze 10
Pag-instalar-Manager
Auf der Oberfläche des Installation Managers haben Sie die Möglichkeit, das Programm je nach Gerät zu installieren bzw. zu deinstallieren sowie das Handbuch (Manual) einzusehen.
Barug 03/21
17
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Kung magsugod ang Installationsprogramm sa Configuration Tools, i-klik ang Pag-instalar sa Button sa software. Folgen Sie den Anweisungen des Installationsprogramms.
Das Programm benötigt für den Betrieb mamatay System Utilities-Software .NET Framework gikan sa Microsoft. Mahimo nimo kini i-install kung gusto nimo nga i-install, kung adunay usa ka Optionen, mamatay ang Software nachträglich zu installieren. Giunsa ang pag-apil sa mga petsa sa pag-install ug pag-install sa mga pag-install nga adunay bayad nga software Webseite der Firma Microsoft ® herunterladen.
Pag-instalar sa .NET Frameworks gikan sa CD
Sugdi ang Sie den Explorer o ang Ihrem PC ug ang navigieren Sie sa CDOrdner dotnet. Pagsugod sa Sie die Datei dotnetfx.exe.
Anschluss der QuickControl XL gamit ang PC
1. Gibutang ang mga mittels sa USB-Verbindungskabel sa QuickControl XL-Steuerung gamit ang Ihrem PC. Der Anschluss für das Kabel befindet sich unter dem Beschriftungsfeld. Um dieses zu entfernen, hebeln Sie vorsichtig die durchsichtige Kunststoffabdeckung ab und entfernen Sie das Beschriftungsfeld.
2. I-stecken ang imong mga Ende des Verbindungskabels sa libre nga USB Port Ihres PCs.
Das Betriebssystem erkennt nun automatisch das neu angeschlossene Gerät und fragt nach einem erforderlichen Treiber. Si Treiber nakakita sa mga Installationsverzeichnis sa Configuration Tools. Standardmäßig befindet sich der Ordner mit dem Treiber auf Ihrem Laufwerk unter Programme/TLS/QuickControl XL configuration tool/treiber. Geben Sie dem Betriebssystem diesen Pfad an, um den Treiber zu installieren.
Nach der erfolgreichen nga Pag-install sa Treibers nagsugod sa Pag-adto sa QuickControl XL Configuration Tool.
18
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Kini nga mga folgende Bildschirmoberfläche:
Skizze 11
Himan sa pag-configure
Das Tool dient der Anpassung der Konfigurasyon der QuickControl XL o sa usa ka indibidwal nga Bedürfnisse.
C 5.2 Konfigurasyon
Barug 03/21
19
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 5.2.1 Panimalay (Pagsugod)-Pag-abli sa Tool sa Configuration aron magsugod, i-klik ang Icon sa Desktop. Die erste Seite (Start-Seite) sa Configuration Tools zeigt die Nummerierung der Tasten der QuickControl XL sowie am oberen Bildschirmabschnitt eine Menüleiste for diverse FunktionsEinstellungen.
Skizze 12
Menüleiste
Links oberhalb der Menüleiste befinden sich vier Schnellzugriff-Icons für die gängigsten Funktionen (Neues Projekt, Projekt öffnen, Projekt speichern und Startseite anzeigen)
Dili ako makahibalo sa Bereich des Konfigurations-Tools nga makit-an sa usa ka InfoLeiste.
Sie gibt Auskunft über den Gerätestatus, mamatay Serien-Nummer, mamatay USB-Verbindung (komunikasyon status) ug mamatay Firmware. Zudem zeigt die Info-Leiste die zuletzt getätigte Aktion an.
Funktionsgruppe Projekt:
In der Funktionsgruppe Projekt haben Sie die Option, ein neues Projekt zu erstellen, zu speichern oder ein vorhandenes Projekt zu öffnen.
Skizze 13
20
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Grupo Projekt
Funktionsgruppe Device: Die Funktionsgruppe Device beinhaltet die Möglichkeit, Firmware updates des Gerätes durchzuführen bzw. das Gerät zu resetten.
Skizze 14
Grupo nga Device
Funktionsgruppe Language: Die Funktionsgruppe Language ermöglicht Ihnen die Sprachauswahl.
Skizze 15
Panid-button sa pagsugod:
Grupo nga Pinulongan
Barug 03/21
21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Mit Hilfe des Start page-Buttons gelangen Sie von allen Tool-Seiten zurück auf die Start-Seite.
Skizze 16
Label-Button:
Grupo nga Startseite
Gamita ang Button Label rufen Sie sa PDF-Formular auf (siehe Skizze 18), mittels dessen Sie die Beschriftung Ihrer QuickControl XL nach Ihren Bedürfnissen erstellen können.
Skizze 17
Gruppe Label Skizze 18
Beschriftungstool
Tabang sa Functions-Gruppe:
22
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
In der Funktions-Gruppe Help erhalten Sie Zugriff auf das jeweils aktuelle Manual sowie Informationen zu unserem Unternehmen and den Link auf unsere Website www.tls-gmbh.com.
Skizze 19
Grupo Hilfe
C 5.2.2 Mga setting sa sistema Sa Pag-abli sa System vorzunehmen, i-klik ang Pag-abli sa Registerreiter System settings gikan sa Bereich des Tools.
Skizze 20
Mga setting sa sistema
Sa diesem Bereich adunay 4 Funktionsgruppen:
Funktions-Gruppe Projector settings: In der Funktions-Gruppe Projector settings haben Sie die Möglichkeit, Einstellungen Ihres Projektors vorzunehmen.
Barug 03/21
23
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
1) Projektorzeiten: Hier können Sie die Zeiten für Ihren Projektor einstellen.
Skizze 21
Projektorzeiten
Ang Das Tool nakahatag ug kaayohan sa Voreinstellungen für die Projektorzeiten. Diese sind in den meisten Fällen ausreichend lang. Dennoch empfehlen wir Ihnen, diesbezüglich Ihr Projektor-Handbuch zu konsultieren.
Kini ang mosunod nga mga proyekto sa proyekto:
1a) Oras sa pagsugod sa projector:
Hierbei handelt es sich um die Zeit, die der Projektor benötigt, um in einen vordefinierten Zustand zu gelangen, nachdem die Spannungsversorgung des Projektors eingeschaltet wurde. In der Regel beträgt diese Zeit ca. 10 Sek. 1b) Panahon sa pagpainit sa projector:
24
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Ang oras sa pagpainit mao ang mamatay Aufwärmzeit der Lampug des Projektors. In dieser Zeit kann der Projektor keine Befehle annehmen und ausführen. Hier ist es wichtig, dass eine ausreichend lange Zeit gewählt wird, damit der Projektor auf die Befehle der Steuerung entsprechend reagieren kann.
1c) Panahon sa pagpabugnaw sa projector:
Ang cool down time mao ang die Abkühlzeit der Lampug des Projektors. Diese Zeit sollten lang genug gewählt werden, um dem Projektor die Zeit zu geben, die Lampe vollständig abzukühlen, bevor er von der Versorgungsspannung getrennt wird. Ansonsten könnten Schäden an der Lampe antos.
1d) Oras sa kaluwasan sa projector:
Ang panahon sa kaluwasan mao ang mamatay sa Sicherheitszeit, mamatay sa eingehalten werden muss, falls der Projektor abgeschaltet wird ohne vorher die Lampug abgekühlt zu haben. Ein sofortiges Einschalten des Projektors könnte zu Schäden an der Lampe führen.
Wir empfehlen Ihnen hier eine Zeit von mind. 2 Min.
2) RS232 Anschluss
Zahlreiche Wiedergabegeräte wie Projektoren, LCDs o Receiver verfügen über einen seriellen (RS232) Anschluss. Ang QuickControl XL bietet Ihnen die Möglichkeit, mittels series Befehle und der RS232Übertragung solche Endgeräte zu steuern.
Dazu benötigen Sie ein RS232 -Schnittstellenkabel, kay nicht sa Lieferumfang der QuickControl XL enthalten ist.
Barug 03/21
25
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Die Communikation zwischen QuickControl XL und Endgerät erfolgt dabei nur in eine Richtung mittels TxD, dh eine Antwort wird vom Endgerät nicht ausgewertet. Um die Daten von der QuickControl XL ug das Endgerät zu übertragen, wird jeweils eine Leitung für die Masse und die Daten verwendet.
Schließen Sie die Verbindungsleitung des Schnittstellenkabels ug die Klemmen 7 ug 8 (TxD und GND) der Klemmleiste X1 (siehe Skizze 22) ug. Dabei muss die Masseleitung an die Klemme 8 (GND) und die Datenleitung an die Klemme 7 (TxD) angeschlossen werden.
Skizze 22
X1
1 Gahum 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS
Verbinden Sie nun die andere Seite mit dem RS232-Eingang des Endgerätes. Hierbei ist die Datenleitung an den Rx-Port (Empfangs-Port) des Endgerätes anzuschließen. Ferner müssen die Masseleitungen der Geräte verbunden werden.
Usa ka mittels series Befehle und der RS232-Übertragung Endgeräte steuern zu können, müssen Sie die QuickControl XL sa Configuration-Tool einstellen ug mamatay Übertragungsparameter der QuickControl XL anpassen.
Die einzustellenden Parameter ug die Baudrate, Data bits, Stop bits ug Parity. Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Projektors.
26
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Functions-Gruppe Key setting:
1) Tastenfunktionalität
Skizze 23
Pangunang mga setting
Usa ka dieser Stelle werden den einzelnen Tasten Grundfunktionen zugeordnet. Die Zuordnung erfolgt durch einfaches Ziehen (Drag & Drop) der Symbole auf die jeweiligen gewünschten Tastenfelder.
Skizze 24
Pag-drag & drop
Barug 03/21
27
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Folgende Funktionen können ausgewählt werden: Funktion ON: Schaltet das System ein
OFF Funktion: Schaltet das System aus
Funktion ONE COMMAND: Einmaliges Senden einer Befehlsfolge
Funktion TOGGLE: Abwechselndes Senden zweier verschiedener Befehlsfolgen
Funktion REPEAT: Dauerhaftes Senden einer Befehlsfolge, solange die Taste gedrückt bleibt
Funktion VOLUME PLUS ug MINUS: Spezieller Modus für Lautstärke-Steuerung
28
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Im Allgemeinen werden die Tasten erst dann betriebsbereit, wenn mit dem Drücken der Taste ON das System eingeschaltet wird.
Eine weitere Konfigurationsmöglichkeit in dieser Funktionsgruppe ist die Freischaltung beliebiger Tasten, auch wenn das System nicht aktiv ist. Dazu befinden sich neben allen Tastenfeldern Checkboxen. Mit dem Anklicken der jeweiligen Checkbox werden die Tasten außerhalb des Systems freigegeben.
Beispiel:
Sie steuern über QuickControl XL nga gimugna sa Projector ug das Raumlicht. Auf Taste 1 legen Sie ON-Funktion, auf Taste 2 hingegen mamatay OFF-Funktion. Aw die Tasten 3 ug 4 legen Sie die Quellenwahl des Projektors. Tilawi ang 7 haben Sie für das Licht eingeteilt, das Sie über eine Relaisbox steuern.
Grundsätzlich ist das Einschalten des Systems mit der ON-Taste notwendig, um die restlichen Tasten zu aktivieren. Dies hätte zur Folge, dass Sie jedes Mal vor dem Betätigen der Lichttaste das System und somit auch den Projektor einschalten müssten.
Mit Hilfe der Checkboxen können Sie die Tasten aktiv stop, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
Functions-Gruppe Input setting:
1) Gawas nga Eingänge
Skizze 25
Gawas nga Eingänge
Barug 03/21
29
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Skizze 26
a
b
c
Gawas nga Eingänge
d
Ang Diese Bediener-Oberfläche anaa sa lain-laing Felder eingeteilt, sa denen verschiedene Funktionen der externen Eingänge konfiguriert werden können.
a:
Die externen Eingänge können – wie die Tasten – bei ausgeschaltetem System aktiv gehalten werden. Diese Funktion adunay mga mittels der Checkboxen im oberen linken Feld der Konfigurations-Seite aktiviert werden.
b:
In dem oberen rechten Feld können die IR-Befehle für die externen Eingänge den gewünschten IR-Ausgängen zugewiesen werden.
Die externen Eingänge können auf zwei verschieden Arten konfiguriert werden.
1) Der externe Eingang verfügt über eine eigene Command-Seite, auf der verschiedene Befehle eingetragen werden können. Dies ist die Standard-Einstellung im Configuration-Tool.
30
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
2) Dem externen Eingang wird eine Taste zugewiesen. In diesem Fall ist das Aktivieren dieses Eingangs gleichwertig mit dem Betätigen der zugewiesenen Taste. Hierzu wird im linken, unteren Feld über ein Pull-down-Menü die Funktion Eingang ist der Taste zugeordnet aktiviert (siehe c).
Daraufhin wird das Tastenauswahl-Menü im rechten, unteren Feld aktiv. Hier kann nun die Taste, die dem Eingang zugewiesen werden soll, ausgewählt werden:
Skizze 27
c
d
Gawas nga Eingänge
2) Schlüsselschalter
Skizze 28
Schlüsselschalter
Mit einem Schlüsselschalter haben Sie die Option, – die Tastatur zu sperren oder – das System auszuschalten und die Tastatur zu sperren.
Diese Funktion panahon sa Sie im unteren Pull-down-Menü.
Barug 03/21
31
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Mittels Schlüsselschalter können zudem auch die externen Eingänge gesperrt werden. Die Tasten sowie die externen Eingänge können durch Anklicken des Schloss-Symbols auf dem jeweiligen Tastenfeld von der Schlüsselschalter-Funktion ausgenommen werden.
Skizze 29
Schloss auf Skizze 30
Schloss zu
Schlüsselschalter-Konfigurationsseite
Tipp!
Es ist auch möglich, Tasten über die externen Eingänge 1 und 2 zu bedienen, obwohl die Tastatur mittels Schlüsselschalter gesperrt ist.
32
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Dazu müssen erst den Eingängen 1 und 2 Tasten zugeordnet werden. Danach werden in der Schlüsselschalter-Konfigurationsseite alle Tasten im Tastenfeld gesperrt und die Eingänge (1 ug 2) freigegeben.
Funktionsgruppe IR nga mga setting sa output:
1) IR-Ausgänge In diesem Bereich kann durch Anklicken der Tasten im Tastenfeld die Zuordnung der IR-Ausgänge an die jeweiligen Tasten ausgewählt werden. Es besteht die Möglichkeit, die Befehle jeweils an den Ausgang 1, Ausgang 2 oder an beide gemeinsam zu koppeln.
Skizze 31
Zuordnung IR-Ausgänge
Barug 03/21
33
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 1 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang. Sind einer Taste beide IR-Ausgänge zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste aus beiden IR-Ausgängen gleichzeitig. Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 2 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang.
C 5.2.3 Key commands Die Key commands-Optionen gestalten sich entsprechend Ihrer Auswahl bei der Tastenfunktionalität (siehe Funktions-Gruppe Key settings ubos sa C 5.2.2 System settings).
Skizze 32
Panguna nga mga mando
Gemeinsame Funktionen der Command-Seiten:
Alle Seiten verfügen über bestimmte, wiederkehrende Funktionalitäten, die hier im Vorfeld erklärt werden sollen.
a) Klaro
Icon, Klaro
Mit dem Clear-Button können Sie die eingelernten IR-Codes löschen.
34
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
b) Kopyahon
Icon, Kopya
Mahimo nimong i-klik ang Copy-Button aron makompleto ang kopya sa IR-Codes.
c) Idikit
Icon, Idikit
Mit dem Paste-Button können Sie die zuvor kopierten IR-Codes einfügen.
d) Pagkat-on
Butang Pagkat-on
Um Infrarot-Codes ni Ihrer Fernbedienung einzulernen, steht Ihnen auf jeder Seite die Funktion Learn zur Verfügung.
Unter dem Beschriftungsfeld der QuickControl XL makita sa IR Empfänger zum Einlernen der Infrarotcodes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung, z. B. des Projektors, auf das Infrarot-Lernauge. Hierbei sollte der Abstand zwischen Fernbedienung und Infrarot-Lernauge nicht größer als 3 cm sein.
Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung. Gipasiga ang LED nga blinkt sa usa ka gamay nga suga. Ang schnelle Blinken der LED bestätigt sa Einlernen sa IRCodes.
I-klik ang Hierzu Auf den Learn-Button ug uban pa ang Fenster erscheint:
Barug 03/21
35
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Skizze 33
Drücken Sie den Start-Button. Ein Timer läuft an.
Nun haben Sie 10 Sekunden Zeit, um den gewünschten IR-Code einzulernen. Ist das Einlernen erfolgreich, wird dies vom Tool gemeldet und der IR-Code wird in das zugehörige Fenster übertragen.
Sollte das Einlernen nicht erfolgreich sein, erscheint die Meldung Time out.
Skizze 34
IR Fehler
36
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Nach einem erfolgreichem Einlernen beinhaltet sa IR Fenster sa IR-Code sa Hex-Format. Dabei sind die Codes zum Hex-ProntoFormat vollständig kompatibel.
Skizze 35
IR Code
e) Pagsulay
Butang nga Pagsulay
Mit dem Test-Button können Sie die zuvor eingelernten IRCodes überprüfen. Dazu betätigen Sie den Test-Button.
Es öffnet sich ein Fenster mit der Meldung Gipadala ang datos. I-klik ang Sie auf Ipatuman ang sugo, um den Befehl auszuführen.
Skizze 36
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (zB Handys) können das Einlernen verfälschen oder beeinträchtigen.
Barug 03/21
37
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
f) Pagputol/Balik
Pagputol sa Butang
Butang Balik
Um die größtmögliche Kompatibilität an die Endgeräte zu ermöglichen lieest die QuickControl XL-Rohdaten von der Fernbedienung über eine Zeit von 0,5 Sekunden ein. Dabei werden mehr als ein Befehl eingelernt. In der Regel hat dies keinen Einfluss auf die Funktion des Endgerätes.
Sollten in diesem Fall dennoch Probleme auftreten, haben Sie die Möglichkeit, aus den Rohdaten – mit dem Button Cut – einen einzigen Befehl zu extrahieren. Nochmaliges Betätigen des Buttons (Balik) stellt die ursprüngliche Version des IR-Codes kaniya.
g) Paglangan sa oras
An dieser Stelle können Sie den Zeitabstand bestimen, in dem die beiden IR-Codes gesendet werden.
Skizze 37
h) Serial nga mga sugo-Felder
Sa diese Felder werden mamatay RS232-Codes Ihres Endgerätes eingetragen. Die Codes können in den Formaten Hexadezimal, Dezimal und als ASCII-Zeichen eingegeben werden. Die Auswahl des Formates erfolgt mit Hilfe des Pull-down-Menüs oberhalb der Eingabefelder.
38
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Der RS232-Befehl wird je nach Endgerät mit unterschiedlichen Endungen versehen. Diese lauten: Cr, Lf, Cr+Lf und keine Endung.
Skizze 38
i) Mga timing sa output
Serial nga mga sugo
Die QuickControl XL verfügt über die Möglichkeit, mittels
Relaisboxen auch motorangetriebene Endgeräte wie Deckenlift, Leinwand o. Ä. anzusteuern. Dazu besitzt das Gerät vier steuerbare Open-Collector-Ausgänge, die je nach Bedarf konfiguriert werden können.
Skizze 39
Mga timing sa output
Es bestehen folgende Konfigurationsmöglichkeiten der Ausgänge: 1) Aktivieren des Ausgangs für eine bestimmte Zeit
Der Ausgang wird für die eingestellte Zeit in Sekunden aktiv und danach wieder zurückgesetzt. Diese Einstellung können Sie im rechten Feld vornehmen.
Barug 03/21
39
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Zusätzlich können Sie den Ausgang mittels ON/OFF-Button aktivieren. Ist der Ausgang aktiv, beginnt der Timer zu laufen. Sie können nun den Zeitraum bestimmen, innerhalb dessen eine gewisse Funktion, beispielsweise das Herunterfahren einer Leinwand, ausgeführt werden soll. 2) Aktivieren des Ausgangs 3) Zurücksetzen des Ausgangs 4) Wechselschalten des Ausgangs
Neben den gemeinsamen Funktionen der Command-Seiten gibt es funktionsbezogene Einstellungen, die Sie vornehmen können.
Auswahlabhängige Funktionen der Command-Seiten: 1) Usa ka sugo
Funktion Usa ka Command
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Configuration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
40
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Skizze 40
Bedien-Oberfläche Usa ka sugo
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timing mamatay Ausgänge zu konfigurieren.
2) Balika
Pag-usab sa Function
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Configuration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Barug 03/21
41
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Skizze 41
Bedien-Oberfläche Balika
Sie können an dieser Stelle in die jeweiligen Felder einen IR-Befehl sowie einen RS232-Befehl einlernen, da es sich hier um eine Dauersende-Funktion handelt. Die Option, im Abschnitt Output timing mamatay Ausgänge zu konfigurieren, bleibt unverändert erhalten.
3) Tomo PLUS ug MINUS
Funktion Volume plus
42
Funktion Volume minus
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Configuration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 42
Tomo sa Bedien-Oberfläche
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen.
Zusätzlich haben Sie die Option, über das Feld Volume Control Einstellungen zur Steuerung der Lautstärke mittels RS232-Befehlen vorzunehmen.
Abhängig von Ihrem Endgerät haben Sie die Möglichkeit, aus drei verschiedenen Steuerungsarten zu wählen.
3.1 Nagpadayon
Hier wird der Befehl zur Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke kontinuierlich gesendet.
3.2 Pagsugod / Paghunong
Beim Start/Stop-Modus wird bei erstmaligem Drücken der Taste ein Befehl gesendet, der einen Befehl zur permanenten Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke im Endgerät selbst sendet. Solange die Taste gehalten wird, verändert das Endgerät selbständig die Lautstärke.
Barug 03/21
43
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Beim Loslassen der Taste wird der Befehl zu automatischen Beendigung der Lautstärke-Änderung gesendet.
3.3 Pagdugang / Pagkunhod Sa Diesem Modus wird ein Befehl mit einem variablen Anteil ug das Endgerät geschickt.
Skizze 43
Pagdugang / Pagkunhod sa Bedien-Oberfläche
Manche Geräte benötigen einen speziellen Befehlsaufbau zur AudioSteuerung. Der Befehl besteht aus einem festen und einem variablen Anteil.
Beispiel:
Ein Befehl, der aus ASCII-Zeichen besteht und den festen Anteil Volume sowie den variablen Anteil 5 enthält, wird so an das Endgerät gesendet. Damit kann gezielt der Lautstärkenwert am Gerät eingestellt werden. Um Geräte dieser Art bedienen zu können, hat die QuickControl XL einen Increment / Decrement-Modus für Lautstärken-Steuerung.
Die Auswahl des Formates der RS232-Befehle erfolgt wie unter C 5.2.3 Key commands, Abschnitt h) Serial commands-Felder, beschrieben.
44
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Der variable Anteil kann maximal ein Byte betragen und somit Werte von 0 bis 255 annehmen. Der Increment / Decrement-Wert wird rechts im ersten Feld eingetragen. Der Wert des variablen Anteils kann nach oben und unten begrenzt werden.
Der Count-Value bestimmt, in welchem Zahlensystem der Befehl inkrementiert / dekrementiert wird. Dezimal, Hexadezimal ug Hexadezimal mit Großbuchstaben (kapital nga mga letra).
Sa dem Feld Time sa pag-usab sa sugo nga mamatay Zeit sa Millisekunden eingestellt werden. Der Befehl wird kontinuierlich gesendet, solange die Taste gedrückt bleibt, mit einem Zeitversatz zwischen den einzelnen Befehlen.
Manche Endgeräte benötigen eine Prüfsumme am Ende des Befehls, um die Vollständigkeit des Befehls festzustellen. Die Prüfsumme kann auf verschiedene Arten berechnet werden. Hierzu hat die QuickControl XL folgende Möglichkeiten, eine Prüfsumme zu berechnen:
Bitwise XOR, Bitweise O, Bitweise UG, CRC8, ADD sowie Subtract.
Es kann zudem gewählt werden, über welche Befehlsteile die Summe gebildet und an welche Stelle der Prüfsummen-Wert im Befehl abgelegt wird.
Kung dili nimo makita ang mga vorzunehmen, i-klik ang Sie unten links auf die Buttons Set variable, Set checksum area, Set checksum Byte. Dabei erscheint je nach Auswahl ein blinkendes Symbol nga adunay Buchstaben:
Itakda ang variable:
Ibutang ang checksum area:
Ibutang ang checksum Byte:
Barug 03/21
45
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Bestimmen Sie durch einen Klick auf das gewünschte Befehlsteil die entsprechende Konfigurasyon. Durch einen weiteren Klick auf den entsprechenden Button deaktivieren Sie den Auswahlmodus. Bei den Lautstärke-Tasten ist die Möglichkeit, Ausgänge zu steuern (Output timing), nicht gegeben.
4) MAG-TOGGLE
Toggle
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Configuration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 44
Bedien-Oberfläche Toggle
Sie können an dieser Stelle Einstellungen zu zwei unterschiedlichen Befehlen auf einer einzigen Taste vornehmen (Reiter Command A und Command B), die bei jedem Tastendruck abwechselnd gesendet werden.
46
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Bei dem ersten Tastendruck wird zuerst der Command A ausgeführt, bei dem zweiten Command B. Hierzu stehen Ihnen zwei hintereinander angeordnete Command pages jeweils für Command A und Command B zur Verfügung. Auf diesen können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timing mamatay Ausgänge zu konfigurieren.
5) ON / OFF
On/Off
Wird jeweils eine Taste mit ON bzw. OFF belegt, mao nga erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 45
Bedien-Oberfläche On/Off Screen
Barug 03/21
47
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Hier haben Sie in den Feldern IR Commands ug Serial commands unterhalb des Fensters Time delay (siehe C 5.2.3 Key commands, Abschnitt g)) mamatay Option Projector warm up time.
Beim Anklicken der Checkbox wird automatisch die Warm up time sa 120 Sekunden eingestellt, die der Projektor als Aufwärmzeit benötigt.
Die Projektorzeiten können Sie wie unter C 5.2.2 System settings, Projector settings, 1) Projektorzeiten beschrieben einstellen.
Des Weiteren können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timing mamatay Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.4 Input commands Um Einstellungen zu den externen Eingängen vorzunehmen, i-klik ang Sie auf den Registerreiter Input commands im oberen Bereich des Tools. Folgende Bedien-Oberfläche erscheint:
Skizze 46
Bedien-Oberfläche Input nga mga sugo
48
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Sa diesem Bereich adunay 2 Funktionsgruppen:
1) Command page Input 1 ug 2) Command page Input 2
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timing mamatay Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.5 Pagbalhin
Zur Übertragung sowie Überprüfung Ihrer Einstellungen gehen Sie auf den Registerreiter Transfer im oberen Bereich des Tools.
Sa diesem Bereich adunay 2 Funktionsgruppen:
1) Pag-download sa Pag-upload
Diese Bedienoberfläche dient dazu, das von Ihnen fertiggestellte Projekt ug mamatay QuickControl XL sa übertragen oder mamatay sa bisan unsa nga QuickControl XL gespeicherte Konfigurasyon sa Weiteren Verwendung auf Ihrem Computer abzulegen.
Skizze 47
Bedien-Oberfläche Download Upload
Barug 03/21
49
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
2) Pag-uswag
Die Diagnostic-Oberfläche bietet Ihnen die Möglichkeit, den aktuellen Status Ihres Systems zu verfolgen und zu überprüfen.
Hier haben Sie den Überblick über den Status der Eingänge/Ausgänge, der Timer sowie des Projektors.
Diese Seite hilft Ihnen bei Konfigurationsproblemen bzw. bei der Problemerkennung während der Einrichtung des Systems.
Funktion nga GreenLine
Hierbei handelt es sich um eine Stromspar-Funktion, die auch die Lebensdauer Ihres Projektors verlängert. Mithilfe des Ausgangs 5 (Out 5) wird der Projektor komplett von der Spannungsversorgung all-polig getrennt und so der Stand-by-Modus vermieden. Dies erfolgt über die an OUT5 angeschlossene Relaisbox.
Ang Der Projektor kay kompleto sa 230V Netz getrennt. Nach dem Abschalten wird ein Sicherheitspuffer von zwei Minuten aktiviert. Währenddessen kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
C 6 Bedienung
Durch das Betätigen einer Taste wird der zuvor programmierte IRBefehl (über den IR-Sender) und/oder RS232-Befehl ug das angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechende Funktion ausgeführt.
Ist einer Taste eine entsprechende Ausgangszeit zugewiesen, wird der Ausgang nach Betätigen der Taste aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert.
Sind einer Taste mehrere IR-, RS232 Befehle und entsprechende Ausgangszeiten zugewiesen, wird nach Betätigen der Taste zuerst der erste Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechengefürt Funktion. Anschließend werden der Reihe nach die weiteren Befehle ausgeführt und die Ausgänge aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert.
50
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 10 Optionen
C 10.1 Schlüsselschalter
Ein vorhandener potentialfreier Schlüsselschalter kann zwischen den Klemmen 9 sa X2 (GND) ug 9 sa X1 (IN-SS) angeschlossen werden (siehe C 10.1 Skizze 44). Er dient dazu, die Tastatur vor unbefugten Nutzern zu schützen, indem durch Schließen des Schlüsselschalters die Tastatur gesperrt wird. Es können keine neuen Befehle über die Tastatur ausgelöst werden.
SchlüsselSchalter
Skizze 48
Dali nga Pagkontrol XL IN - SS
GND
C 10.2 Relaisbox
Die 4 schaltbaren Ausgänge sind als ,,open drain” ausgeführt, die ähnlich wie ,,open collector” funktionieren. Das bedeutet, dass das anzuschließende Gerät zwischen der Versorgungsspannung und dem Ausgang anzuschließen ist. Die Ausgänge an der Klemmleiste X2 können an den Klemmen 2, 3, 4 oder 5 angeschlossen werden und die Masse der entsprechenden Betriebsspannung an der Klemme 9 (siehe C 10.2 Skizze 49).
Barug 03/21
51
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Die 4 Eingänge der Relaisbox ug die Klemmen 2, 3, 4, 5 (OUT1, OUT2, OUT3, OUT4) der Klemmleiste X2 auf der Rückseite der QuickControl XL anzuschließen. Ang Die Versorgungsspannung der Relaisbox kay ang Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X1 (QC) anzuschließen.
Skizze 49
230 VAC
7,5 VDC 0 V
1 2 3 4 0V +
X1
PWR GND IR 1 GND IR 2 GND TxD GND SA SS
X2
PWR OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 IN S1 SA S2 GND
ANSCHLUSS JEDER
ANSCHLUSS ELEKTROFACHKRAFT
567
8 9 10
11 12 13
14 15 16
52
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 10.3 GreenLine
Ang Der Eingang der Relaisbox mao ang Klemme 6 (OUT5) der Klemmleiste X2 anzuschließen. Ang Die Versorgungsspannung der Relaisbox kay ang Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X2 anzuschließen.
Skizze 50
230 VAC
7,5 VDC
K1
K2
7,5 VDC GND OUT 5
Dali nga Pagkontrol XL 7P,o5wVeDr C GND OUT 5
L1 N PE
K1 K2
L1' N' PE
Bitte beachten Sie, dass die maximale Spannung für die Ausgänge 30V nicht überschreitet.
Barug 03/21
53
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 10.4 Mehrfach Infrarot Kabel
Kini mao ang können bis zu vier Infrarot Emitter ug mamatay QuickControl XL angeschlossen werden. Dazu stehen Ihnen einfach und zweifach Infrarot Emitter (siehe C 10.4 Skizze 51) zur Verfügung. Einige Anschlussbeispiele finden Sie unter C 4.5.2, Skizze 8.
Skizze 51
1 fach Infrarot Emitter
2 fach Infrarot Emitter
C 11 Pflege, Wartung, Ensorgung, Suporta
C 11.1 Reinigung
Für die Reinigung der TLS Produkte nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien!
C 11.2 Ensorgung
Wenn Sie sich von Ihrem TLS Gerät trennen möchten, entsorgen Sie dieses Produkt zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihre kommunale Sammelstelle.
Hersteller: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 40721 Hilden WEEE Nr. 69124746
54
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 11.3 Suporta
Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder direkt an TLS:
TLS Communication GmbH
Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 E-Mail: info@tls-gmbh.com www.tls-gmbh. com
C 12 FAQ
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, können Sie versuchen, das Problem anhand der Informationen in diesem Abschnitt selbst zu beheben.
Warum wird die programmierte IR-Funktion nach Betätigen der Taste nicht ausgeführt?
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (zB Handys) können das Einlernen der Infrarotcodes verfälschen oder beeinträchtigen. Führen Sie erneut den Lernmodus ,,Einlernen der Infrarotcodes” durch und überprüfen Sie ob das Gerät darauf anspricht. Überprüfen Sie die Verbindung der Infrarotsender von der Steuerung zu den Endgeräten. Überprüfen Sie ob die Infrarotsendediode direkt über dem Empfänger des Endgerätes montiert ist.
Prüfen Sie die richtige Polung der Anschlüsse (die IR-Sendediode blinkt während der Übertragung sichtbar).
Einlernen der IR-Befehle einer Projektor-Steuerung: Schalten Sie den Projektor während des Einlernens aus. Die teilweise vorhandenen Lichtreflexionen können den Einlesevorgang stören.
Barug 03/21
55
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Nach dem Laden einer Konfigurasyon aus dem Gerät in die Benutzersoftware stehen Maximalwerte aus dem EEPROM in den Eingabefeldern:
Bitte starten Sie in diesem Falle die Software und erstellen Sie durch Klicken auf den Button BAG-O nga neues Project, in dem Ihnen leere Eingabefelder zur Verfügung stehen.
Pag-update sa firmware
Mamatay ang QuickControl XL nga wala’y Bedarf nga Möglichkeit, ug ang Firmwareupdate aron ma-install. Hierzu wird das USB-Kabel benötigt, welches sa USB-Port eines Computers mit der QuickControl XL verbindet. Der 4-polige Anschluss befindet sich hinter der Kunststoffabdeckung mit der Beschriftung (siehe C 3.2 Skizze 2).
Bringen Sie alle vier Dippschalter sa Posisyon ON.
Isulat ang Ihren Computer o Ihr Notebook nga adunay USB-Kabel nga gigamit sa QuickControl XL. (siehe C 3.2 Skizze 2).
Pagsugod sa Firmwareupdateprogramm.
Giunsa ang pag-update sa Firmware sa imong Programm aus.
Durch Drücken des Buttons UPDATE sugod sa Übertragung.
Ein erfolgreiches Update wird von dem Programm erkannt und gemeldet.
Ang Trennen Sie nga namatay ang QuickControl XL nga gigamit sa Ihrem PC.
Durch das Zurücksetzen aller vier Dippschalter verlassen Sie den Update-Modus. (siehe C 3.2. Skizze 2)
56
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 13 Anschlussplan ug Diagram
C 13.1 Functions diagramm
Skizze 52
Barug 03/21
57
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
C 13.2 Elektrische Leinwand mit Standard Anschluss
Skizze 53
Anschluss durch Techniker
Schalter Auf / Ab
Ang motor kay Leinwand
L
Auf
230V~
N
blau
PE
grün / gelb
M
Ab Anschluss Schutzleiter
C 13.3 Elektrische Leinwand mit Relais Anschluss
Skizze 54
Ang motor kay Leinwand Auf
230V~
N
blau
PE
grün / gelb
230V~
L
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Kahon sa Relais
Dali nga Pagkontrol sa Steckernetzteil
+7V, Gahum 0V, GND
M
Ab Anschluss Schutzleiter
Anschluss durch Techniker _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Anschluss jeder
QuickControl XL
X1
Gahum GND
IR1 GND IR2 G–N–DGND IN-SS
X2
Power Out1 Out2 Out3 Out4 ————GND
58
Barug 03/21
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Supplement: Pag-configure sa WIN10
Aron ma-install ang USB device driver sa QuickControl XL ubos sa WIn10, pipila ka mga punto ang kinahanglan nga obserbahan:
Kinahanglan nga i-update ang Win10 Ang mga drayber alang sa motherboard kinahanglan nga ma-update Ang BIOS kinahanglan nga labing bag-o Ang Secure Boot function kinahanglan nga ma-deactivate sa BIOS Dayon ablihi ang command prompt (Powershell) isip tigdumala ug ipatuman ang mosunod nga mga sugo: Iproseso ang duha ka mga sugo sa usa ka human ang lain.
BCDEDIT Set LoadOptions DDISABLE_INTEGRITY_CHECKS BCDEDIT Set TESTSIGNING ON Kini nagsiguro nga ang USB driver mahimong ma-install. Pagkahuman sa pag-restart, mahimo na nga ma-install ang drayber.
Barug 03/21
59
Pag-instalar ug manwal sa paggamit
Programa sa Produkto sa TLS
Übertragungstechnik Spezialkabel
Mga produkto sa TLS
Espesyal nga mga Kable sa Transmission Technology
Besuchen Sie uns im Internet / Bisitaha ang among Website: www.tls-electronics.de
Dieses Produkt ist konform den europäischen Richtlinien und Normen unter der Bedingung, dass es installiert, unterhalten und gebraucht wird wie beschrieben in den Installationsvorschriften und in der Gebrauchsanleitung. Technische Daten können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
60
Barug 03/21
Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan
![]() |
TLS electronics 8640045 QuickControl XL System [pdf] Manwal sa Gumagamit 8640045, QuickControl XL System, 8640045 QuickControl XL System |




