STA1600 String Trimmer Attachment

Impormasyon sa Produkto

Ang STA1600/STA1600-FC usa ka string trimmer attachment nga gidisenyo
nga gamiton lamang sa EGO POWER+ POWER HEAD. Kini mao
angay alang sa pagpamutol ug pagkilab sa balili, sagbot, ug uban pang mga tanom
sa residential ug komersyal nga mga talan-awon. Ang attachment moabut uban sa
usa ka manwal sa paggamit nga naghatag ug detalyado nga mga panudlo kung giunsa paggamit ug
ipadayon kini.

Mga Instruksyon sa Paggamit sa Produkto

  1. Sa dili pa gamiton ang attachment, siguroha nga basahon ug sabton
    ang Manwal sa Operator nga gihatag niini.
  2. Ilakip ang STA1600/STA1600-FC sa EGO POWER+ POWER HEAD pinaagi sa
    pag-align sa drive shaft sa attachment sa output sa power head
    shaft ug ipilit kini pag-ayo sa lugar hangtod nga kini mo-klik.
  3. I-secure ang attachment pinaagi sa pagpahugot sa knob sa gahum
    ulo sa output shaft hangtud nga kini snug.
  4. I-adjust ang gitas-on sa cutting line pinaagi sa pagpatuyok sa bump feed knob
    nahimutang sa ubos sa attachment. Kini magpagawas ug dugang pa
    linya kay mahurot kini panahon sa paggamit.
  5. Kanunay nga magsul-ob og angay nga personal nga kagamitan sa pagpanalipod, sama sa
    safety goggles o baso nga adunay mga taming sa kilid ug usa ka full face shield,
    kung nag-operate sa attachment aron mapanalipdan batok sa potensyal nga mata
    mga samad.
  6. Pag-operate sa attachment lamang sa usa ka well-ventilated nga dapit sa pagkunhod
    pagkaladlad sa abog ug uban pang makadaot nga kemikal.
  7. Kung gamiton ang attachment, ipalayo kini sa imong lawas ug
    ubang mga tawo o mga hayop aron malikayan ang kadaot.
  8. Human sa paggamit, i-off ang power head ug tugoti ang attachment sa
    pabugnawa sa dili pa kini tipigan sa uga ug luwas nga dapit.
  9. Kung ilabay ang lithium-ion nga baterya sa attachment, konsultaha
    imong lokal nga awtoridad sa basura alang sa impormasyon sa hustong pag-recycle ug
    mga kapilian sa paglabay.

EKSKLUSIBONG PARA GAMITON SA EGO POWER+ POWER HEAD

MANWAL SA OPERATOR

STRING TRIMMER PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC

Français p. 39

KAPITAN

Español p. 79

MODELONG NUMERO STA1600/STA1600-FC

WARNING: Aron maminusan ang peligro nga masakitan, kinahanglan basahon ug mahibal-an sa mogamit ang manwal sa Operator sa wala pa gamiton kini nga produkto. Tipigi ang kini nga mga panudlo alang sa reperensiya sa umaabot.

TABLE OF CONTENTS
Mga Simbolo sa Kaluwasan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mga Instruksyon sa Kaluwasan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Pasiuna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mga Detalye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Listahan sa Pagputos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Asembliya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Operasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Pagmentinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Pag-troubleshoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Garantiya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37

2

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

BASAHA ANG TANANG INSTRUKSYON!

BASAHA & MASABTAN ANG MANWAL SA OPERATOR

Pahimangno: Ang pila ka abug nga gihimo pinaagi sa power sanding, sawing, grinding, drilling

ug uban pang mga kalihokan sa pagtukod adunay mga kemikal nga nahibal-an sa estado sa California

nga hinungdan sa kanser, mga depekto sa pagkatawo o uban pang kadaot sa pagsanay. Ilang examples niini

kemikal mao ang:

Tingga gikan sa lead-based nga mga pintura Crystalline silica gikan sa mga tisa ug semento ug uban pang masonry nga mga produkto, ug Arsenic ug chromium gikan sa chemically-treated lumber.

Ang imong risgo gikan niini nga mga exposure managlahi, depende kung unsa ka sagad nimo buhaton kini nga matang sa

trabaho. Aron makunhuran ang imong pagkaladlad niini nga mga kemikal: pagtrabaho sa lugar nga maayo ang bentilasyon, ug

pagtrabaho uban sa giaprobahan nga kahimanan sa kaluwasan, sama niadtong mga maskara sa abog nga espesyal

gilaraw aron pagsala sa mga mikroskopik nga partikulo.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

3

MGA SIMBOLO SA KALIGTASAN
Ang katuyoan sa mga simbolo sa kaluwasan mao ang pagdani sa imong pagtagad sa posibleng mga kapeligrohan. Ang mga simbolo sa kaluwasan ug ang mga pagpatin-aw uban kanila angay sa imong maampingong pagtagad ug pagsabot. Ang mga pasidaan sa simbolo dili, sa ilang kaugalingon, makawagtang sa bisan unsang kakuyaw. Ang mga instruksyon ug pahimangno nga ilang gihatag dili kapuli sa tukma nga mga lakang sa paglikay sa aksidente.
PASIDAAN: Siguruha nga basahon ug masabtan ang tanan nga mga panudlo sa kahilwasan niini
Manwal sa Operator, lakip ang tanan nga mga simbolo sa pag-alerto sa kaluwasan sama sa “KUYAB,” “WARNING,” ug “PAHINUMDOM” sa dili pa gamiton kini nga himan. Ang pagkapakyas sa pagsunod sa tanang instruksyon nga nalista sa ubos mahimong moresulta sa electric shock, sunog, ug/o seryoso nga personal nga kadaot.
KAHULOGAN SA SIMBOLO
SIMBOL SA KALIGTASAN ALERTO: Nagpakita ug KAPAYAD, PASIDAAN, O PAGPAHIGAYON.
Mahimong gamiton kauban ang ubang mga simbolo o pictographs.
WARNING: Ang operasyon sa bisan unsang power tools mahimong moresulta sa langyaw
mga butang nga ilabay sa imong mga mata, nga mahimong moresulta sa grabe nga kadaot sa mata. Sa dili pa magsugod ang power tool, kanunay nga magsul-ob og safety goggles o safety glasses nga adunay side shield ug full face shield kung gikinahanglan. Among girekomendar ang Wide Vision Safety Mask para gamiton sa mga antipara o standard safety glasses nga adunay mga side shield. Kanunay gamita ang panalipod sa mata nga gimarkahan sa pagsunod sa ANSI Z87.1.

4

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

MGA INSTRUKSYON SA KALIGTASAN
Kini nga panid naghulagway ug naghulagway sa mga simbolo sa kaluwasan nga mahimong makita niini nga produkto. Basaha, sabta, ug sunda ang tanang instruksyon sa makina sa dili pa mosulay sa pag-assemble ug pagpaandar niini.

Alerto sa Kaluwasan

Nagpakita sa usa ka potensyal nga peligro sa personal nga kadaot.

Basaha ug Sabta ang Manwal sa Operator

Aron makunhuran ang peligro sa kadaot, kinahanglan basahon ug sabton sa user ang manwal sa operator sa dili pa gamiton kini nga produkto.

Pagsul-ob sa Proteksyon sa Mata

Kanunay nga magsul-ob og safety goggles o safety glasses nga adunay mga side shield ug full face shield kung gamiton kini nga produkto.

Simbolo sa Recycle

Kini nga produkto naggamit ug lithium-ion (Li-Ion) nga mga baterya. Ang lokal, estado, o pederal nga mga balaod mahimong magdili sa paglabay sa mga baterya sa ordinaryong basura. Konsultaha ang imong lokal nga awtoridad sa basura alang sa kasayuran bahin sa magamit nga pag-recycle ug/o mga kapilian sa paglabay.

Pagbantay sa gilabay nga mga butang

Nag-alerto sa tiggamit nga magbantay sa mga gilabay nga butang

Idiskonekta ang baterya sa dili pa magmentinar

Nag-alerto sa tiggamit nga idiskonekta ang baterya sa wala pa ang pagpadayon.

Pagsul-ob og panalipod sa dalunggan

Nag-alerto sa tiggamit nga magsul-ob og proteksyon sa dalunggan

Pagsul-ob og panalipod sa ulo

Alerto sa tiggamit sa pagsul-ob sa panalipod sa ulo

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

5

Ang gilay-on tali sa makina ug sa mga nagtan-aw kinahanglan labing menos 50 ft (15 m)

Nag-alerto sa tiggamit nga ipabilin ang gilay-on tali sa makina ug sa mga nagtan-aw nga labing menos 50 ft (15 m)

Ayaw mga blades

paggamit

metal

Alerto sa tiggamit sa dili paggamit sa metal blades

IPX4

Ingress Protection Degree

Proteksyon gikan sa pagsabwag sa tubig

V

Volt

Voltage

mm

milimetro

Ang gitas-on o gidak-on

cm

sentimetro

Ang gitas-on o gidak-on

sa.

pulgada

Ang gitas-on o gidak-on

kg

Kilogram

Timbang

lb

Pound

Timbang

Direkta nga Karon nga Tipo o usa ka kinaiya sa karon

6

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Pahimangno! Basaha ang tanan nga mga pahimangno sa kahilwasan, panudlo, ilustrasyon ug
espesipikasyon nga gihatag uban niini nga gahum nga himan. Ang pagkapakyas sa pagsunod sa tanang instruksyon nga nalista sa ubos mahimong moresulta sa electric shock, sunog ug/o grabeng kadaot.
I-SAVE TANANG WARNINGS UG INSTRUCTIONS PARA SA UMAABOT NGA REFERENCE
Ang termino nga "power tool" sa mga pasidaan nagtumong sa imong mains-operated (corded) power tool o battery-operated (cordless) power tool.
Kaluwasan sa lugar sa trabahoan
Hupti nga limpyo ug maayong suga ang lugar sa trabahoan. Ang gubot o ngitngit nga mga lugar nag-aghat sa mga aksidente. Ayaw pag-operate sa mga galamiton sa kuryente sa mga eksplosibong atmospera, sama sa
presensya sa masunog nga mga likido, gas o abug. Ang mga galamiton sa kuryente makahimo og mga aligato nga mahimong makapasilaob sa abog o aso.
Ipalayo ang mga bata ug mga nagtan-aw samtang nag-operate og power tool.
Ang mga pagkalinga mahimong hinungdan nga mawad-an ka sa kontrol.
Kaluwasan sa elektrisidad
Ang mga plug sa power tool kinahanglan nga motakdo sa outlet. Ayaw gayud usba ang plug sa bisan unsa
paagi. Ayaw gamita ang bisan unsang adapter plugs nga adunay earthed (grounded) power tools. Ang wala gibag-o nga mga plugs ug mga katugbang nga outlet makapamenos sa peligro sa electric shock.
Paglikay nga makontak sa lawas ang mga earthed o grounded ibabaw, sama sa mga tubo,
radiators, range ug refrigerators. Adunay dugang nga risgo sa electric shock kung ang imong lawas nabutang sa yuta o grounded.
Ayaw pag-operate ang makina sa ulan o basa nga kondisyon. Tubig nga mosulod sa
makina mahimong makadugang sa risgo sa electric shock o malfunction nga mahimong moresulta sa personal nga kadaot.
Ayaw pag-abuso sa pisi. Ayaw gamita ang pisi sa pagdala, pagbira o
pag-unplug sa power tool. Ipahilayo ang cord gikan sa init, mantika, hait nga ngilit o naglihok nga mga bahin. Ang nadaot o natanggong nga mga pisi nagdugang sa risgo sa electric shock.
Kung nag-operate og power tool sa gawas, gamita ang extension cord nga angayan
paggamit sa gawas. Ang paggamit sa pisi nga angay alang sa paggamit sa gawas makapamenos sa risgo sa electric shock.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

7

Kung nag-operate ug power tool sa adamp ang lokasyon dili malikayan, gamita ang yuta
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Ang paggamit sa GFCI makapamenos sa risgo sa electric shock.
Personal nga kaluwasan
Magpabiling alerto, tan-awa ang imong gibuhat ug gamita ang sentido komon kung kanus-a
nag-operate ug power tool. Ayaw paggamit ug power tool samtang gikapoy ka o ubos sa impluwensya sa droga, alkohol o tambal. Ang usa ka gutlo nga walay pagtagad samtang nag-operate sa mga galamiton sa kuryente mahimong moresulta sa seryoso nga personal nga kadaot.
Gamit ug personal protective equipment. Kanunay nga magsul-ob og proteksyon sa mata. Panalipdan
ekipo sama sa dust mask, non-skid safety shoes, hard hat o hearing protection nga gigamit alang sa angay nga mga kondisyon makapakunhod sa personal nga mga kadaot.
Paglikay sa dili tinuyo nga pagsugod. Siguroha nga ang switch anaa sa off-posisyon
sa dili pa magkonektar sa tinubdan sa kuryente ug/o battery pack, pagkuha o pagdala sa himan. Ang pagdala sa mga galamiton sa kuryente gamit ang imong tudlo sa switch o mga galamiton sa kusog sa kuryente nga adunay switch sa pagdapit sa mga aksidente.
Kuhaa ang bisan unsang adjusting key o wrench sa dili pa i-on ang power tool. A
wrench o usa ka yawe nga wala nahabilin sa usa ka pagtuyok nga bahin sa gamit sa kuryente mahimong magresulta sa personal nga kadaot.
Ayaw palabi. Hupti ang saktong footing ug balanse sa tanang panahon. Kini makahimo
mas maayo nga pagkontrol sa power tool sa wala damha nga mga sitwasyon.
Pagsinina og tarong. Ayaw pagsul-ob ug luag nga sinina o alahas. Hupti ang imong buhok ug
sinina nga layo sa naglihok nga mga bahin. Ang mga luag nga sinina, alahas o taas nga buhok mahimong makuha sa naglihok nga mga bahin.
Kung ang mga aparato gihatag alang sa koneksyon sa pagkuha sa abog ug pagkolekta
mga pasilidad, pagsiguro nga kini konektado ug husto nga gigamit. Ang paggamit sa pagkolekta sa abog makapamenos sa mga peligro nga may kalabotan sa abog.
Ayaw itugot nga ang pamilyar nga nakuha gikan sa kanunay nga paggamit sa mga himan nagtugot kanimo nga mahimo
kompyansa ug wala magtagad sa mga prinsipyo sa kaluwasan sa himan. Ang usa ka walay pagtagad nga aksyon mahimong hinungdan sa grabe nga kadaot sulod sa usa ka bahin sa usa ka segundo.
Paggamit ug pag-atiman sa power tool
Ayaw pugsa ang power tool. Gamita ang saktong power tool para sa imong aplikasyon.
Ang husto nga himan sa kuryente makahimo sa trabaho nga mas maayo ug mas luwas sa gikusgon nga kini gidisenyo.

8

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Ayaw gamita ang power tool kung ang switch dili mo-on ug off. Bisan unsa nga gahum
Ang himan nga dili makontrol sa switch delikado ug kinahanglang ayohon.
Idiskonekta ang plug gikan sa tinubdan sa kuryente ug/o kuhaa ang baterya
pack, kon matangtang, gikan sa power tool sa dili pa mohimo ug bisan unsa nga adjustment, pag-ilis sa mga accessories, o pagtago sa power tool. Ang ingon nga preventive nga mga lakang sa kaluwasan makapakunhod sa risgo sa pagsugod sa power tool nga aksidente.
Tipigi ang walay gamit nga mga galamiton sa kuryente nga dili maabot sa mga bata ug ayaw tugoti ang mga tawo
dili pamilyar sa power tool o kini nga mga instruksyon sa pag-operate sa power tool. Ang mga galamiton sa kuryente delikado sa mga kamot sa wala mabansay nga tiggamit.
Hupti ang mga galamiton sa kuryente ug mga accessories. Susiha kung wala’y misalignment o pagbugkos
sa naglihok nga mga piyesa, pagkaguba sa mga piyesa ug bisan unsang ubang kondisyon nga mahimong makaapekto sa operasyon sa power tool. Kung nadaot, ipaayo ang power tool sa dili pa gamiton. Daghang mga aksidente ang gipahinabo sa dili maayo nga pagmentinar sa mga galamiton sa kuryente.
Ipadayon nga hait ug limpyo ang mga galamiton sa pagputol. Tukma nga pagmentinar sa mga himan sa pagputol nga adunay
hait nga mga ngilit sa pagputol dili kaayo makagapos ug mas sayon ​​nga kontrolon.
Gamita ang gamit sa kuryente, mga aksesorya ug mga tool bit ug uban pa nga nahiuyon sa mga niini
mga panudlo, nga gikonsiderar ang mga kondisyon sa pagtrabaho ug ang trabaho nga himuon. Ang paggamit sa power tool para sa mga operasyon nga lahi sa gituyo mahimong moresulta sa usa ka peligrosong sitwasyon.
Hupti nga uga, limpyo ug walay mantika ug grasa ang mga gunitanan ug paghawid sa mga ibabaw.
Ang madanglog nga mga gunitanan ug paghawid sa mga ibabaw dili motugot alang sa luwas nga pagdumala ug pagkontrolar sa himan sa wala damha nga mga sitwasyon.
Paggamit ug pag-atiman sa gamit sa baterya
I-recharge lang gamit ang charger nga gitakda sa tiggama. Charger nga
angay alang sa usa ka matang sa battery pack mahimong makamugna og risgo sa sunog kon gamiton uban sa laing battery pack.
Gamita lang ang mga galamiton sa kuryente gamit ang espesipikong gitudlo nga mga battery pack. Paggamit sa bisan unsa
ang ubang mga battery pack mahimong makamugna og risgo sa kadaot ug sunog.
Kung wala gigamit ang battery pack, ipahilayo kini sa ubang mga butang nga metal, sama sa
mga clip sa papel, mga sensilyo, mga yawe, mga lansang, mga screw o uban pang gagmay nga mga butang nga metal, nga makahimo og koneksyon gikan sa usa ka terminal ngadto sa lain. Ang pag-short sa mga terminal sa baterya mahimong hinungdan sa pagkasunog o sunog.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

9

Ubos sa abusado nga mga kahimtang, ang likido mahimong ipagawas gikan sa baterya; likayan
kontak. Kung adunay aksidente nga mahitabo, hugasi ang tubig. Kung ang likido modapat sa mga mata, pangitaa usab ang medikal nga tabang. Ang likido nga gipagawas gikan sa baterya mahimong hinungdan sa pagkalagot o pagkasunog.
Ayaw paggamit og battery pack o himan nga nadaot o giusab. Nadaot o
Ang giusab nga mga baterya mahimong magpakita sa dili matag-an nga pamatasan nga moresulta sa sunog, pagbuto o peligro sa kadaot.
Ayaw ibutyag ang battery pack o himan sa kalayo o sobra nga temperatura.
Ang pagkaladlad sa kalayo o temperatura nga labaw sa 265°F (130°C) mahimong hinungdan sa pagbuto.
Sunda ang tanang instruksyon sa pag-charge ug ayaw i-charge ang battery pack o
himan sa gawas sa temperatura range nga gitakda sa mga instruksyon. Ang dili husto nga pag-charge o sa mga temperatura sa gawas sa gitakda nga range mahimong makadaot sa baterya ug makadugang sa risgo sa sunog.
Serbisyo
Ipa-serbisyuhan ang imong power tool sa usa ka kwalipikado nga tawo nga nag-ayo gamit lamang
parehas nga kapuli nga mga bahin. Kini makasiguro nga ang kaluwasan sa power tool mapadayon.
Ayaw pag-alagad nadaot ang mga pack sa baterya. Kinahanglan ra ang serbisyo sa mga pack sa baterya
gihimo sa naghimo o gitugutan nga mga service provider.
Mga pahimangno sa kaluwasan sa string trimmer
Ayaw gamita ang makina sa dili maayo nga kahimtang sa panahon, labi na kung adunay
usa ka risgo sa kilat. Kini makapamenos sa risgo nga maigo sa kilat.
Susiha pag-ayo ang lugar alang sa wildlife diin gamiton ang makina.
Ang ihalas nga mga mananap mahimong masamdan sa makina atol sa operasyon.
Susiha pag-ayo ang lugar diin gamiton ang makina ug kuhaa
tanang bato, lipak, alambre, bukog, ug uban pang langyaw nga mga butang. Ang gilabay nga mga butang mahimong hinungdan sa personal nga kadaot.
Sa dili pa gamiton ang makina, kanunay nga biswal nga susihon aron makita nga ang cutter o
blade ug ang cutter o blade assembly dili madaot. Ang nadaot nga mga bahin nagdugang sa risgo sa kadaot.
Sunda ang mga instruksyon sa pag-ilis sa mga accessories. Dili husto nga gihugot nga sulab
Ang pag-secure sa mga nuts o bolts mahimong makadaot sa blade o moresulta nga kini matangtang.
10 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Pagsul-ob og proteksyon sa mata, dalunggan, ulo ug kamot. Ang igo nga kagamitan sa pagpanalipod

pakunhuran ang personal nga kadaot pinaagi sa paglupad sa mga tinumpag o aksidente nga pagkontak sa linya sa pagputol

o sulab.

Samtang nag-operate sa makina, kanunay magsul-ob og non-slip ug protective footwear.

Ayaw pag-operate ang makina kon magtiniil o magsul-ob og bukas nga sandal. Kini

makapamenos sa kahigayonan sa kadaot sa mga tiil gikan sa kontak sa mga nagalihok cutter o

mga linya
Samtang nag-operate sa makina, magsul-ob kanunay ug taas nga pantalon. Gibutyag nga panit

nagdugang sa kalagmitan sa kadaot gikan sa gilabay nga mga butang.
Ipalayo ang mga nagtan-aw samtang nag-operate sa makina. Ang gilabay nga mga tinumpag mahimong moresulta

sa seryoso nga personal nga kadaot.
Kanunay gamita ang duha ka kamot sa pag-operate sa makina. Nagkupot sa makina

sa duha ka kamot makalikay sa pagkawala sa kontrol.
Kupti ang makina pinaagi sa insulated gripping surfaces lamang, tungod kay ang

Ang pagputol sa linya o sulab mahimong makontak sa mga tinago nga mga kable. Pagputol sa linya o blades

Ang pagkontak sa usa ka "live" nga alambre mahimong maghimo sa gibutyag nga metal nga mga bahin sa makina nga "live" ug

makahatag sa operator og electric shock.
Kanunay nga hupti ang saktong tiilan ug paandaron lang ang makina kon magbarog

ang yuta. Ang danlas o dili lig-on nga mga ibabaw mahimong hinungdan sa pagkawala sa balanse o pagkontrol

sa makina.

Ayaw paandara ang makina sa sobra ka titip nga mga bakilid. Kini nagpamenos sa

risgo sa pagkawala sa kontrol, pagkadait ug pagkahulog nga mahimong moresulta sa personal nga kadaot.
Kung nagtrabaho sa mga bakilid, siguruha kanunay ang imong tiil, kanunay nga pagtrabaho

tabok sa nawong sa mga bakilid, ayaw pagsaka o pagkanaog ug pag-amping pag-ayo

sa dihang nagbag-o sa direksyon. Kini makapamenos sa risgo sa pagkawala sa kontrol, pagkadait ug

pagkahulog nga mahimong moresulta sa personal nga kadaot.
Ipahilayo ang tanang parte sa lawas gikan sa cutter, linya o blade kung ang

naglihok ang makina. Sa dili pa nimo sugdan ang makina, siguroha nga ang cutter,

ang linya o blade wala magkontak bisan unsa. Usa ka gutlo sa kawalay pagtagad samtang

Ang pagpaandar sa makina mahimong moresulta sa kadaot sa imong kaugalingon o sa uban.
Ayaw pag-operate ang makina nga labaw sa gitas-on sa hawak. Kini makatabang sa pagpugong sa wala tuyoa

cutter o blade contact ug makahimo sa mas maayo nga pagkontrolar sa makina sa wala damha

mga sitwasyon.

Sa diha nga ang pagputol sa brush o mga sapling nga ubos sa tensiyon, pagmatngon alang sa tingpamulak

balik. Kung ang tensiyon sa mga lanot sa kahoy mapagawas, ang brush o sapling mahimo

hampakon ang operator ug/o ilabay ang makina nga dili makontrol.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

11

Pag-amping pag-ayo sa pagputol sa brush ug saplings. Ang nipis nga materyal
mahimong madakpan ang sulab ug latigohon kanimo o mawad-an ka sa balanse.
Hupti ang kontrol sa makina ug ayaw paghikap sa mga cutter, linya o blades
ug uban pang delikado nga mga bahin sa paglihok samtang sila naglihok pa. Kini makapamenos sa risgo sa kadaot gikan sa paglihok nga mga bahin.
Dad-a ang makina nga gipalong ang makina ug palayo sa imong lawas.
Ang husto nga pagdumala sa makina makapakunhod sa posibilidad sa aksidente nga pagkontak sa usa ka naglihok nga cutter, linya o blade
Gamita lamang ang mga puli nga cutter, linya, cutting head ug blades nga gitakda sa
ang tiggama. Ang dili husto nga pag-ilis nga mga piyesa mahimong makadugang sa peligro sa pagkaguba ug pagkasamad.
Sa diha nga paghawan jammed materyal o pag-alagad sa makina, siguroha ang
ang switch gipalong ug ang battery pack gikuha. Ang wala damha nga pagsugod sa makina samtang gilimpyohan ang jammed nga materyal o pag-alagad mahimong moresulta sa seryoso nga personal nga kadaot.
Kadaot sa Trimmer - Kung imong hampakon ang usa ka langyaw nga butang gamit ang trimmer o kini
masamdan, ihunong dayon ang himan, susiha kung adunay kadaot ug ayohon ang bisan unsang kadaot sa dili pa sulayan ang dugang nga operasyon. Ayaw pag-opera nga adunay nabuak nga guwardiya o spool.
Kung ang kagamitan kinahanglan nga magsugod sa pag-vibrate nga dili normal, ihunong ang motor ug
susiha dayon ang hinungdan. Ang vibration kasagaran usa ka pasidaan sa kasamok. Ang haw-ang nga ulo mahimong mag-vibrate, moliki, mabuak o mawala sa trimmer, nga mahimong moresulta sa grabe o makamatay nga kadaot. Siguroha nga ang cutting attachment husto nga gipahimutang sa posisyon. Kung ang ulo mohuyang pagkahuman sa pag-ayo niini sa posisyon, ilisan dayon kini. Ayaw gamita ang trimmer nga adunay loose cutting attachment.
Paggamit Lamang Uban sa 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
PAHINUMDOM: TAN-AWA ANG MANWAL SA IMONG POWER HEAD OPERATOR ALANG SA DUGANG NGA ESPEPISYONG MGA LAGDA SA KALIGTASAN. I-SAVE KINI NGA MGA INSTRUKSYON!
12 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PASIUNA
Pahalipay sa imong pagpili sa STRING TRIMMER ATTACHMENT. Gidisenyo kini, gi-engineer ug gigama aron mahatagan ka sa labing kaayo nga posible nga pagkakasaligan ug pasundayag. Kung makasinati ka ug bisan unsang problema nga dili nimo dali masulbad, palihug kontaka ang sentro sa serbisyo sa kustomer sa EGO 1-855-EGO-5656. Kini nga manwal adunay importante nga impormasyon sa luwas nga asembliya, operasyon ug pagmentinar sa imong string trimmer. Basaha kini pag-ayo sa dili pa gamiton ang string trimmer. Itago kini nga manwal nga magamit aron mahimo nimo kining i-refer bisan unsang orasa. SERIAL NUMERO _____________________ PETSA SA PAGPALIT _________________ KINAHANGLANG I-RECORD NINYO ANG DUHA NGA SERIAL NUMERO UG PETSA SA PAGPALIT UG PAGHIMO SILA SA LUWAS NGA LUGAR PARA SA UMAABOT NGA REFERENCE
13 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

MGA ESPISPIKASYON
Maximum Speed ​​Cutting Mechanism Cutting Line Type Cutting Swath Girekomendar Operating Temperatura Girekomendar Storage Temperatura Timbang

5800 /min (RPM) Bump Head 0.095″ (2.4 mm) nylon twist line 16 in. (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C) 70°C) 3.36 lb. (1.53 kg)

Girekomenda nga Cutting Line

NGALAN SA BAHIN

TYPE

Pagputol nga Linya

0.095″/2.4mm twist nga linya

MODELONG NUMERO
AL2420P AL2420PD AL2450S

PACKING LIST
NGALAN SA BAHIN String Trimmer Attachment Guard 4 mm Hex Key Operator's Manual

Kadaghanan 1 1 1 1

14 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

DESKRIPSIYON
HIBALO ANG IMONG STRING TRIMMER ATTACHMENT (Fig. 1)
Ang luwas nga paggamit niini nga produkto nagkinahanglan og pagsabot sa impormasyon sa himan ug niini nga manwal sa operator, ingon man ang kahibalo sa proyekto nga imong gisulayan. Sa wala pa gamiton kini nga produkto, pamilyar ang imong kaugalingon sa tanan nga mga bahin sa pag-opera ug mga lagda sa kaluwasan.
1
Katapusan nga Cap

Butang sa pagkarga sa linya
Trimmer Ulo (Bump Head)

String-trimmer Shaft

Guard

Hex nga yawe

Pagputol nga Linya

Ipagawas ang Tab

Blade sa pagputol sa linya

WARNING: Ayaw gayud pag-operate ang himan nga wala ang guwardiya lig-on sa lugar. Ang guwardiya
kinahanglan nga naa kanunay sa himan aron mapanalipdan ang tiggamit.
15 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Gitipigan ang linya sa pagputol ug gibuhian ang linya sa pagputol kung ang ulo hinay nga gitapik sa yuta sa panahon sa operasyon.
GUARD
Mapakunhod ang risgo sa kadaot gikan sa langyaw nga mga butang nga gilabay paatras ngadto sa operator ug gikan sa pagkontak sa giputol nga attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade sa guwardiya nga nagmintinar sa cutting line sa hustong gitas-on.
GAWASAN TAB
Gipagawas ang spool retainer gikan sa spool base.
LINE-LOADING BUTTON
Pindota kini nga buton aron awtomatik nga ipalid ang linya ngadto sa ulo sa trimmer.
16 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

ASSEMBLY
WARNING: Kung adunay mga bahin nga nadaot o nawala, ayaw pag-operate kini nga produkto
hangtod mapulihan ang mga bahin. Ang paggamit niini nga produkto nga adunay mga nadaot o nawala nga mga bahin mahimong moresulta sa grabe nga personal nga kadaot.
WARNING: Ayaw pagsulay sa pag-usab niini nga produkto o paghimo og mga accessories nga dili
girekomendar alang sa paggamit niini nga string trimmer. Ang bisan unsang ingon nga pag-usab o pagbag-o kay sayop nga paggamit ug mahimong moresulta sa usa ka peligrosong kondisyon nga mosangpot sa posibleng seryoso nga personal nga kadaot.
WARNING: Ayaw pagkonektar sa power head hangtod mahuman ang asembliya. Pagkapakyas sa
Ang pagsunod mahimong moresulta sa aksidenteng pagsugod ug posibleng seryosong personal nga kadaot.
PAGBUKAS
Kini nga produkto nagkinahanglan og asembliya. Pag-ayo kuhaa ang produkto ug bisan unsang mga aksesorya gikan sa kahon. Siguroha nga
ang tanan nga mga butang nga gilista sa packing list gilakip.
WARNING: Ayaw gamita kini nga produkto kung adunay mga bahin sa Listahan sa Pagputos naa na
gitigum sa imong produkto sa dihang imong gi-unpack kini. Ang mga bahin sa kini nga lista wala gi-assemble sa produkto sa tiggama ug nanginahanglan pag-instalar sa kostumer. Ang paggamit sa usa ka produkto nga mahimong dili husto nga pagka-assemble mahimong moresulta sa grabe nga personal nga kadaot.
Susiha pag-ayo ang himan aron masiguro nga walay pagkaguba o kadaot nga nahitabo
sa panahon sa pagpadala.
Ayaw isalikway ang packing nga materyal hangtod nga imong masusi pag-ayo ug
satisfactorily operate sa himan.
Kung adunay mga bahin nga nadaot o nawala, palihug ibalik ang produkto sa lugar sa
pagpalit.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

17

PAGBANTAY SA GUARD

2

PAHIBALO: I-install ang guwardiya sa dili pa ang

attachment konektado sa gahum ulo.

WARNING: Aron maminusan ang peligro sa
kadaot sa mga tawo, ayaw pag-opera nga walay bantay sa lugar.

WARNING: Pagsul-ob kanunay ug gwantis
sa pag-mount o pag-ilis sa guwardiya. Pag-amping sa blade nga nagputol sa linya sa guwardiya
ug panalipdan ang imong mga kamot nga dili masamdan 3
pinaagi sa sulab.

Blade sa pagputol sa linya

1. Luwasa ang duha ka bolt sa guard gamit ang gihatag nga hex key; kuhaa ang bolts ug spring washers gikan sa guard (Fig. 2).

2. Ipataas ang ulo sa trimmer ug iatubang kini pataas; align sa duha ka mounting buslot sa guard sa duha ka assembly buslot sa base sa shaft. Siguruha nga ang sulud sa sulud sa guwardiya nag-atubang sa ulo sa trimmer (Fig. 3).

3. Gamita ang gihatag nga hex key aron masiguro ang guwardiya sa lugar gamit ang mga bolts ug mga washer.

PAGKONEKTA SA STRING TRIMMER ATTACHMENT SA POWER HEAD
WARNING: Ayaw gayud i-attach o i-adjust ang bisan unsa nga attachment samtang anaa ang power head
nagdagan o naka-install ang baterya. Ang pagkapakyas sa pagpahunong sa motor ug pagtangtang sa baterya mahimong hinungdan sa grabe nga personal nga kadaot.
Kini nga string trimmer attachment gidisenyo alang sa paggamit sa EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC.
Ang string trimmer attachment nagkonektar sa power head pinaagi sa usa ka coupler device.
1. Hunonga ang motor ug kuhaa ang battery pack. 2. Luwasa ang wing knob sa power-head coupler.

18 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

3. Kung ang tumoy nga takup naa sa string trimmer attachment shaft, kuhaa kini ug tipigi sa luwas nga lugar aron magamit sa ulahi. I-align ang arrow sa string trimmer shaft gamit ang arrow sa coupler (Fig. 4a) ug iduso ang string trimmer shaft ngadto sa coupler hangtud nga makadungog ka og klaro nga "CLICK" nga tingog. Ang coupler kinahanglang ibutang hangtod sa RED LINE nga gimarkahan sa string trimmer shaft: ang pula nga linya kinahanglan nga flush sa coupler edge (Fig. 4b).
4. Ibira ang shaft sa string trimmer attachment aron mapamatud-an nga kini luwas nga gi-lock sa coupler. Kon dili, i-rotate ang string trimmer shaft gikan sa kilid ngadto sa kilid sa coupler hangtud nga ang usa ka tin-aw nga "CLICK" nga tingog nagpakita nga kini naglihok.
5. Hupti pag-ayo ang wing knob.
WARNING: Siguroha nga ang wing knob hingpit nga gihugot sa dili pa operahan ang
kahimanan; susiha kini matag karon ug unya alang sa kahugot sa panahon sa paggamit aron malikayan ang grabe nga personal nga kadaot.

4a
Wing Knob

Power-head Shaft

Pula nga Line Attachment Shaft
4b

Arrow nga Butang sa Pagpagawas sa Shaft sa Coupler
Pana sa Attachment Shaft

Pula nga Linya
PAGTANGTANG SA ATTACHMENT SA POWER HEAD
1. Hunonga ang motor ug kuhaa ang battery pack. 2. Luwasa ang wing knob. 3. Pindota ang buton sa pag-release sa shaft ug, uban sa pag-depress sa buton, ibira o i-twist ang
19 attachment shaft gikan sa coupler. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

OPERASYON
WARNING: Ayaw tugoti ang pagkapamilyar niini nga produkto nga maghimo kanimo nga walay pagtagad.
Hinumdumi nga ang usa ka walay pagtagad nga tipik sa usa ka segundo igo na aron makahatag og grabe nga kadaot.
WARNING: Kanunay magsul-ob og safety goggles o safety glasses nga adunay side shield
gimarkahan sa pagsunod sa ANSI Z87.1. Ang pagkapakyas sa pagbuhat niini mahimong moresulta sa mga butang nga malabay sa imong mga mata ug uban pang posibleng seryoso nga kadaot.
WARNING: Ayaw gamita ang bisan unsang mga attachment o accessories nga dili girekomenda sa
tiggama niini nga produkto. Ang paggamit sa mga attachment o mga accessories nga dili girekomendar mahimong moresulta sa seryoso nga personal nga kadaot.

MGA APLIKASYON
Mahimo nimong gamiton kini nga produkto alang sa katuyoan nga gilista sa ubos:
Pagputol sa mga sagbot ug mga sagbot gikan sa palibot sa mga portiko, mga koral, ug mga deck.

PAGKUWOT SA STRING TRIMMER NGA MAY POWER HEAD (Fig. 5)

5

WARNING: Pagsinina og tarong
pagpakunhod sa risgo sa kadaot sa diha nga operate niini nga himan. Ayaw pagsul-ob og luag nga sinina o alahas. Pagsul-ob ug mga panalipod sa mata ug dalunggan/pandungog. Pagsul-ob og bug-at, taas nga karsones, botas ug gwantis. Ayaw pagsul-ob og short pants o sandal o magtiniil.

Kupti ang string trimmer gamit ang usa ka kamot sa likod nga gunitanan ug ang imong laing kamot sa atubangan nga gunitanan. Hupti ang hugot nga pagkupot sa duha ka kamot samtang nag-operate sa himan. Ang string trimmer kinahanglan nga huptan sa usa ka komportable nga posisyon, uban sa likod nga kuptanan sa mga bat-ang gitas-on. Ang ulo sa trimmer kinahanglan nga parallel sa yuta aron kini dali nga makontak sa materyal nga putlon nga dili kinahanglan nga magduko ang operator.

PAGGAMIT SA STRING TRIMMER

WARNING: Aron malikayan ang seryoso nga personal nga kadaot, pagsul-ob og goggles o safety glasses sa tanan
mga panahon sa pag-operate niini nga yunit. Pagsul-ob og face mask o dust mask sa abogon nga mga dapit.

20 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Hawanan ang lugar nga putlon sa dili pa gamiton. Kuhaa ang tanang butang, sama sa mga bato, buak nga bildo, mga lansang, alambre, o hilo nga mahimong ilabay o mabutang sa giputol nga sumpay. Hawani ang lugar sa mga bata, nagtan-aw, ug mga binuhi. Sa labing gamay, ibutang ang tanan nga mga bata, mga nagtan-aw ug mga binuhi nga labing menos 50 ka tiil (15m) ang gilay-on; aduna pa'y risgo sa mga nagtan-aw gikan sa gilabay nga mga butang. Ang mga nagtan-aw kinahanglan nga awhagon nga magsul-ob og proteksyon sa mata. Kung duolon ka, ihunong dayon ang motor ug putlon ang attachment.
WARNING: Aron malikayan ang seryoso nga personal nga kadaot, kuhaa ang battery pack gikan sa
himan sa dili pa pag-alagad, paglimpyo, pag-ilis sa mga attachment o pagtangtang sa materyal gikan sa yunit.
Sa dili pa ang matag paggamit, susiha ang mga nadaot/giguba nga mga bahin
Susiha ang trimmer head, guwardiya ug atubangan nga gunitanan ug ilisan ang bisan unsang bahin nga nabuak, nabuak, nabawog, o nadaot bisan asa.
Ang blade nga nagputol sa linya sa ngilit sa guwardiya mahimong mapul-an sa paglabay sa panahon. Kini girekomendar nga matag karon ug unya mohait niini gamit ang a file o ilisan kini sa usa ka bag-ong sulab.
WARNING: Kanunay nga magsul-ob og gwantis kung mag-mount o mag-ilis sa guwardiya o kung kanus-a
pagpahait o pag-ilis sa sulab. Matikdi ang nahimutangan sa sulab sa guwardiya ug panalipdan ang imong kamot gikan sa kadaot.
Limpyohi ang trimmer pagkahuman sa matag paggamit
Tan-awa ang seksyon sa Maintenance alang sa mga instruksyon sa pagpanglimpyo.
WARNING: Ayaw paggamit ug tubig sa paglimpyo sa imong trimmer. Likayi ang paggamit sa mga solvent kung
paglimpyo sa mga plastik nga bahin. Kadaghanan sa mga plastik daling madaot gikan sa lainlaing mga klase sa komersyal nga solvent. Gamit ug limpyo nga sinina para matangtang ang hugaw, abog, mantika, grasa, etc.
Susiha kung adunay pagbabag sa ulo sa trimmer
Aron malikayan ang pagbabag, hupti nga limpyo ang ulo sa trimmer. Kuhaa ang mga pinutol nga sagbot, dahon, hugaw ug bisan unsa nga natipon nga basura sa wala pa ug pagkahuman sa matag paggamit.
Kung mahitabo ang pagbabag, ihunong ang trimmer sa pisi ug kuhaa ang baterya, dayon kuhaa ang bisan unsang sagbot nga tingali naputos sa kaugalingon sa motor shaft o ulo sa trimmer.
SA PAGSUGOD/STOP SA TOOL
Tan-awa ang seksyon sa “PAGSUGOD/PAGPUNTO SA POWER HEAD” diha sa manwal sa operator nga PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
21 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Mga tip para sa labing maayo nga mga resulta sa pagpamutol (Fig. 6)

6

Delikado nga Pagputol nga Lugar

Ang husto nga anggulo alang sa pagputol

attachment kay parallel sa yuta.
Ayaw pugsa ang trimmer. Tugoti ang

kaayo tumoy sa linya sa pagbuhat sa pagputol

(ilabi na sa mga dingding). Ang pagputol nga adunay labaw pa sa tumoy makapakunhod sa kahusayan sa pagputol ug mahimong sobra ang gibug-aton sa

Direksyon sa Pagtuyok

Labing Maayo nga Lugar sa Pagputol

makina.
Ang gitas-on sa pagputol gitino sa gilay-on sa linya sa pagputol gikan sa balilihan

ibabaw.
Ang balili nga sobra sa 8 ka pulgada (20 cm) kinahanglang putlon pinaagi sa pagtrabaho gikan sa ibabaw ngadto sa ubos

gagmay nga mga pag-uswag aron malikayan ang ahat nga pagsul-ob sa linya o pag-drag sa motor.
Hinay-hinay nga ibalhin ang trimmer sa sulod ug gawas sa lugar nga giputol, pagmintinar sa

pagputol sa posisyon sa ulo sa gitinguha nga gitas-on sa pagputol. Kini nga kalihukan mahimo nga bisan

usa ka pasulong-paatras nga paglihok o usa ka kilid-sa-kilid nga paglihok. Pagputol sa mas mubo nga gitas-on

nagpatunghag labing maayong mga resulta.
Guntinga lang kung uga na ang sagbot ug sagbot. Ang mga alambre ug piket nga mga koral mahimong hinungdan sa dugang nga pagsul-ob sa hilo o pagkabali. Bato ug tisa

Ang mga bungbong, kurbada, ug kahoy mahimong dali nga magsul-ob sa mga hilo.
Likayi ang mga kahoy ug kakahoyan. Ang panit sa kahoy, mga molding sa kahoy, siding, ug mga poste sa koral mahimo

dali madaot sa mga hilo.

PAG-AYO SA GATAD-AN NGA LINYA SA GUTOL

7

Ang ulo sa trimmer nagtugot sa operator nga buhian ang dugang nga linya sa pagputol nga dili mohunong sa motor. Samtang ang linya magisi o madaot, ang dugang nga linya mahimong buhian pinaagi sa hinay nga pag-tap sa ulo sa trimmer sa yuta samtang nag-operate sa trimmer (Fig. 7).

22 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

WARNING: Ayaw kuhaa o usba ang line-cutting blade assembly. Sobra
Ang gitas-on sa linya makapainit sa motor ug mahimong moresulta sa seryoso nga personal nga kadaot.
Alang sa labing maayo nga mga resulta, i-tap ang trimmer head sa haw-ang nga yuta o gahi nga yuta. Kung ang pagpagawas sa linya gisulayan sa taas nga sagbot, ang motor mahimong mag-overheat. Kanunay nga ipadayon ang linya sa pagpamutol nga hingpit nga gipalapdan. Ang pagpagawas sa linya mahimong mas lisud tungod kay ang linya sa pagputol mahimong mas mubo.

PAGPALIT SA LINYA

WARNING: Ayaw gayud paggamit ug metal-reinforced nga linya, wire, o pisi, ug uban pa. Mahimo kining maputol
off ug mahimong delikado nga projectiles.

WARNING: Gamita kanunay ang girekomendar nga linya sa pagputol sa nylon nga adunay diyametro no
labaw pa sa 0.095 sa (2.4mm). Ang paggamit sa linya gawas sa gipiho mahimong hinungdan sa pag-init sa pisi o pagkadaot.

Ang string trimmer nasangkapan sa usa ka advanced POWERLOADTM nga sistema. Ang linya sa pagputol mahimong masamdan sa spool pinaagi lamang sa pagpindot sa usa ka buton. Ang pagkarga sa usa ka bug-os nga spool kasagarang mahuman sa 12 segundos. Likayi ang balik-balik nga operasyon sa winding system sa paspas nga sunodsunod aron makunhuran ang posibilidad sa kadaot sa motor.

PAHIBALO: Ang sistema sa POWERLOADTM anaa lamang kon ang attachment

8

konektado sa Power Head PH1420/

PH1420-FC ug ang battery pack mao

gibutang.

1. Kuhaa ang battery pack gikan sa power head.

Ubos nga Hapin
Pagputol sa Line Eyelet

2. Guntinga ang usa ka piraso sa cutting line nga 13 ft. (4 m) ang gitas-on.

3. Isulod ang linya sa eyelet (Fig. 8) ug iduso ang linya hangtod nga ang katapusan sa linya mogawas sa atbang nga eyelet.

PAHIBALO: Kung ang linya dili masulod sa eyelet tungod sa ubos nga hapin natanggong, i-install ang battery pack ngadto sa power head, unya pindota kadiyot ang line-loading button aron i-reset ang ubos nga hapin.

23 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

4. Kuhaa ang battery pack kon kini na-install sa power head

9

sa NOTICE human sa step 3.

5. Ibira ang linya gikan sa pikas kilid hangtod makita ang parehas nga gitas-on sa linya sa duha ka kilid sa ulo sa trimmer (Fig. 9).

6. I-install ang battery pack sa power head.

7. Pindota ug hupti ang line-loading button aron masugdan ang line-winding motor. Ang linya masamdan sa ulo sa trimmer nga padayon (Fig. 10).

10
6 ka pulgada (15 cm)

8. Tan-awa pag-ayo ang nahabilin nga gitas-on sa linya. Pangandam nga buhian ang buton sa diha nga gibana-bana nga 7.5 ka pulgada (19 cm) nga linya ang mahibilin sa matag kilid. Kadiyot i-press ang lineloading button aron ma-adjust ang gitas-on hangtud nga 6 ka pulgada (15 cm) sa linya ang makita sa matag kilid.

9. Iduso paubos ang ulo sa trimmer samtang gibira ang mga linya aron mano-mano ang pag-abante sa linya aron masusi ang saktong asembliya sa linya sa pagputol.

PAHIBALO: Sa kaso nga ang linya nabira sa trimmer ulo sa aksidente, ablihi ang ulo ug kuhaa ang pagputol linya gikan sa spool. Sunda ang seksyon nga “RELOADING THE CUTTING LINE” niini nga manwal aron ma-reload ang linya.

PAHIBALO: Kung ang attachment konektado sa Power Head PH1400/PH1400-FC, ang POWERLOADTM system dili na mugana. Sa kini nga kaso, ang linya kinahanglan nga i-reload sa mano-mano. Tan-awa ang seksyon nga “Manual nga pag-ilis sa linya” niini nga manwal aron i-reload ang linya.

24 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Manwal nga pagpuli sa linya

11

1. Kuhaa ang battery pack.

2. Guntinga ang usa ka piraso sa cutting line 13 ft.

eyelet

(4 m) ang gitas-on.

Direksyon sa pana

3. Isulod ang linya sa eyelet (Fig. 11) ug iduso ang linya hangtod nga ang katapusan sa linya mogawas sa atbang nga eyelet.

Ubos nga Cover Assembly

4. Ibira ang linya gikan sa pikas kilid hangtod makita ang parehas nga gitas-on sa linya sa duha

12

mga kilid.

6 ka pulgada (15 cm)

5. Pindota ug i-rotate ang ubos nga tabon nga asembliya sa direksyon nga gipakita sa arrow aron ipaliko ang cutting line ngadto sa spool nga hangtod sa gibana-bana nga 6 ka pulgada (15 cm) nga linya makita sa matag kilid (Fig. 12).

6. Iduso ang ubos nga tabon nga asembliya paubos samtang gibira ang duha ka tumoy sa linya aron mano-mano ang pag-abante sa linya ug aron masusi ang husto nga pag-assemble sa ulo sa trimmer.

25 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PAG-RELOAD SA GUTOL NGA LINYA 13
PAHIBALO: Sa diha nga ang cutting line mabuak gikan sa eyelet o ang cutting line dili buhian sa diha nga ang trimmer ulo gitapik, kinahanglan nimo nga tangtangon ang nahabilin nga cutting line gikan sa trimmer ulo ug mosunod sa mga lakang sa ubos sa reload sa linya.

1. Kuhaa ang battery pack gikan sa

gahum ulo.

14

2. I-press ang release tabs (A) sa trimmer head ug kuhaa ang ubos nga cover assembly sa trimmer head pinaagi sa pagbira niini diretso pagawas (Fig. 13).

3. Kuhaa ang cutting line gikan sa trimmer head.

4. Isulod ang tubod sa slot in
ang ubos nga tabon nga asembliya kung nakakuha kini 15
gibulag gikan sa ubos nga spring assembly (Fig. 14).

5. Uban sa usa ka kamot nga nagkupot sa trimmer,

gamita ang laing kamot sa pagkupot sa ubos

takpan ang asembliya ug i-align ang mga slots

sa ubos nga tabon asembliya uban sa

ang mga tab sa pagpagawas. Pindota ang ubos

tabon nga asembliya hangtod nga mabutang kini sa lugar, kung asa nimo madungog ang a

16

lahi nga tingog sa pag-klik (Fig. 15, 16).

6. Sunda ang mga instruksyon sa seksyon nga "LINYA PAGPALIT" aron i-reload ang linya sa pagputol.

A

Ubos nga Cover Assembly

B

Tingpamulak

Ubos nga Cover Assembly

Ipagawas

Tab

Slot

26 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

MAINTENANCE

WARNING: Kung nagserbisyo, gamita lang ang parehas nga mga puli nga piyesa. Paggamit sa bisan unsa
ang ubang mga bahin mahimong makamugna og peligro o makapahinabog kadaot sa produkto. Aron masiguro ang kaluwasan ug kasaligan, ang tanan nga pag-ayo kinahanglan nga himuon sa usa ka kwalipikado nga technician sa serbisyo.

WARNING: Ang mga galamiton sa baterya dili kinahanglang isaksak sa outlet sa kuryente;
busa, sila kanunay anaa sa operating kondisyon. Aron malikayan ang seryoso nga personal nga kadaot, pag-amping ug pag-amping sa paghimo sa pagmentinar, pagserbisyo o pag-ilis sa cutting attachment o uban pang mga attachment.
WARNING: Aron malikayan ang seryoso nga personal nga kadaot, kuhaa ang battery pack gikan sa
ang power head sa dili pa mag-servicing, manglimpyo, mag-ilis sa mga add-on nga mga attachment o kung ang produkto wala gigamit.
Ang tanan nga serbisyo sa string trimmer, gawas sa mga butang nga gilista sa kini nga mga panudlo sa pagmentinar, kinahanglan nga himuon sa mga takus nga kawani sa serbisyo sa string trimmer.

PAGPALIT SA ULO SA TRIMMER
KAKUYAW: Kung ang ulo mohuyang human kini mapahimutang sa posisyon, ilisan dayon.
Ayaw gamita ang trimmer nga adunay loose cutting attachment. Ilisan dayon ang liki, nadaot o naguba nga ulo, bisan kung ang kadaot limitado sa taphaw nga mga liki. Ang ingon nga mga pagkadugtong mahimong mabuak sa kusog nga tulin ug hinungdan sa grabe nga kadaot.
Pamilyar ang imong kaugalingon sa ulo sa trimmer (Fig. 17).

17

Drive Shaft Bushing (2)

Manglaba

Tingpamulak

Ubos nga Cover Assembly

Ibabaw nga Hapin

Circlip

Spool Retainer

Nut

Pagputol nga Linya
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

27

Kuhaa ang ulo sa trimmer

18

1. Kuhaa ang battery pack gikan sa

gahum ulo.

Impact Wrench

2. I-press ang release tabs sa trimmer head ug kuhaa ang ubos nga cover assembly sa trimmer head pinaagi sa pagbira niini diretso pagawas. (Fig. 13).

3. Kuhaa ang cutting line gikan sa trimmer head.

4. Kuhaa ang tubod gikan sa spool assembly, kon kini nabulag gikan sa ubos nga spring assembly. I-save kini alang sa pag-assemble.

5. Pagsul-ob og gwantis. Gamita ang usa ka kamot sa paghawid sa spool assembly aron ma-stabilize kini, ug gamita ang pikas kamot sa paghawid sa 14 mm socket wrench o impact wrench (wala apil) aron maluagan ang nut sa CLOCKWISE nga direksyon (Fig. 18).

6. Kuhaa ang nut, washer ug spool retainer gikan sa drive shaft (Fig. 17).

7. Gamit ug needle nose pliers (wala apil) para matangtang ang circlip. Kuhaa ang ibabaw nga hapin ug duha ka bushings gikan sa drive shaft (Fig. 17).

8. Ilisan og bag-ong trimmer head ug i-mount kini pinaagi sa pagsunod sa mga instruksyon sa kapitulo nga "I-install ang bag-ong trimmer head".

28 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

I-install ang bag-ong trimmer head

19

1. I-mount ang duha ka bushings sa drive

poste

patag
2. I-align ang patag nga slot sa ibabaw nga hapin

uban ang patag sa drive shaft ug

ibutang ang ibabaw nga hapin sa dapit

(Fig. 19).

Patag nga Slot

3. I-mount ang circlip, spool retainer, ug washer sa maong han-ay (Fig. 17). Gamit ug 14 mm socket o impact wrench sa nut aron higpitan kini KONTRA CLOCKWISE.

4. Pagsunod sa mga lakang 4 ug 5 sa “RELOADING THE CUTTING LINE” nga seksyon niini nga manwal aron i-mount ang lower cover assembly.

5. Sunda ang mga instruksyon sa “LINE REPLACEMENT” nga seksyon niini nga manwal aron i-reload ang cutting line.

6. Sugdi ang himan aron makita kung ang string trimmer moandar ba sa normal. Kung dili, i-assemble pag-usab sama sa gihulagway sa ibabaw.

PAGHAHAI ANG LINE-CUTTING BLADE WARNING: Kanunay panalipdan ang imong mga kamot pinaagi sa pagsul-ob og bug-at nga gwantes kung
pagbuhat sa bisan unsa nga pagmentinar sa linya-cutting blade.
1. Kuhaa ang baterya.
2. Kuhaa ang blade nga nagputol sa linya gikan sa guwardiya.
3. I-secure ang blade sa usa ka vise.
4. Pagsul-ob og saktong panalipod sa mata ug gwantis ug pag-amping nga dili maputol ang imong kaugalingon.
5. Pag-amping file ang mga ngilit sa sulab nga adunay pino nga ngipon file o pagpahait nga bato, pagmintinar sa orihinal nga pagputol sa sulab nga anggulo.
6. Ilisan ang blade sa guard ug i-secure kini sa lugar gamit ang duha ka screw.

29 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TRANSMISSION GEARS LUBRICATION

20

Kaso sa Gear

Ang transmission gear sa gear case kinahanglan nga lubricated matag karon ug unya sa gear grease. Susiha ang lebel sa grasa sa gear case sa matag 50 ka oras nga operasyon pinaagi sa pagtangtang sa sealing screw sa kilid sa case.

Sealing Screw

Kung walay grasa nga makita sa mga kilid sa gear, sunda ang mga lakang sa ubos aron pun-on ang gear grease hangtod sa 3/4 nga kapasidad.

Ayaw bug-os pun-a ang transmission gear case.

1. Hupti ang string trimmer sa kilid niini aron ang sealing screw mag-atubang pataas (Fig. 20).

2. Gamita ang hex nga yawe nga gihatag sa pagluag ug pagtangtang sa sealing screw.

3. Gamit ug grease syringe (wala apil) sa pag-inject ug grease sa screw hole, pag-amping nga dili molapas sa 3/4 nga kapasidad.

4. Hupti ang sealing screw human sa indeyksiyon.

LIMPYO ANG UNIT
Kuhaa ang baterya. Hawani ang bisan unsang sagbot nga tingali naputos sa kaugalingon palibot sa drive shaft o trimmer
ulo.
Gamit ug gamay nga brush o gamay nga vacuum cleaner para limpyohan ang mga buho sa hangin sa likod
pabalay.
Hupti ang mga buho sa hangin nga walay mga babag. Limpyohi ang yunit gamit ang adamp panapton nga adunay malumo nga detergent. Ayaw gamita ang bisan unsang lig-on nga detergent sa plastic housing o sa kuptanan. Mahimo nila
madaot sa pipila ka humot nga lana, sama sa pine ug lemon, ug sa mga solvent
sama sa kerosene. Ang kaumog mahimo usab nga hinungdan sa usa ka peligro sa pagkurog. Pagpahid sa bisan unsang kaumog
uban sa usa ka humok nga uga nga panapton.

30 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PAGTIPID SA UNIT
Kuhaa ang battery pack gikan sa power head. Limpyohi pag-ayo ang himan sa dili pa kini tipigan. Itago ang yunit sa usa ka uga, maayo ang bentilasyon nga lugar, naka-lock o sa taas, nga dili maabot
sa mga bata. Ayaw ibutang ang yunit sa o tapad sa mga abono, gasolina, o uban pang mga kemikal.
31 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PAG-USAB

PROBLEMA
Ang string trimmer napakyas sa pagsugod.

HINUNGDAN
Ang battery pack dili

SOLUSYON
Ipapilit ang battery pack sa power

gilakip sa power head. ulo.

Walay electrical contact

Kuhaa ang baterya, susiha ang mga kontak ug

tali sa gahum sa ulo

i-install pag-usab ang battery pack hangtod nga maputol kini

ug ang battery pack.

sa dapit.

Ang battery pack charge mao ang Charge ang battery pack gamit ang EGO chargers

nahurot.

gilista sa power head manual.

Ang lock-off lever ug

Sunda ang seksyon nga “SUGOD/

dili depress ang trigger

PAGHUNONG SA POWER HEAD” sa

dungan.

manwal para sa PH1420/PH1420-FC/PH1400/

PH1400-FC.

32 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PROBLEMA
Ang string trimmer mohunong samtang nagputol.

HINUNGDAN

SOLUSYON

Ang guwardiya wala gitaod

Kuhaa ang battery pack ug i-mount ang

sa trimmer, nga miresulta sa pagbantay sa trimmer.

sobra ka taas nga linya sa pagputol

ug overload sa motor.
Mabug-at nga linya sa pagputol gigamit. Gamita ang girekomendar nga linya sa pagputol sa nylon

diyametro dili molapas sa 0.095 in.

(2.4 mm).
Ang drive shaft o trimmer Ihunong ang trimmer, kuhaa ang baterya, ug

ulo gigapos sa balili. kuhaa ang sagbot gikan sa drive shaft

ug trimmer ulo.

Overloaded ang motor.

Kuhaa ang ulo sa trimmer gikan sa

balili. Mabawi dayon ang motor

ang load gikuha. Kung magputol, lihok

ang ulo sa trimmer sulod ug gawas sa sagbot

putlon ug kuhaon dili molapas sa 8

pulgada (20 cm) ang gitas-on sa usa ka hiwa.
Ang battery pack o string Tugoti nga mobugnaw ang battery pack o trimmer

init kaayo ang trimmer.

hangtod ang temperatura moubos ubos sa 152°F

Ang baterya pack mao ang

(67°C).
I-install pag-usab ang battery pack.

giputol gikan sa himan.

Ang baterya pack mao ang

I-charge ang battery pack gamit ang EGO

nahurot.

mga charger nga gilista sa power head manual.

33 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PROBLEMA

HINUNGDAN

SOLUSYON

Ang drive shaft o trimmer Ihunong ang trimmer, kuhaa ang baterya, ug

ulo gigapos sa balili. limpyohan ang drive shaft ug trimmer head.
Walay igo nga linya sa Kuhaa ang baterya ug ilisan ang

ang spool.

linya sa pagputol; sunda ang seksyon nga "LOADING

Ang ulo sa trimmer dili mag-abante sa linya.

Ang linya natanggong sa spool.

THE CUTTING LINE” niini nga manwal.
Kuhaa ang baterya, kuhaa ang linya gikan sa spool ug i-rewind; sunda ang seksyon nga "LOADING THE CUTTING LINE" niini

Mubo ra kaayo ang linya.

manwal.
Kuhaa ang baterya ug kuhaa ang mga linya

mano-mano samtang nagpulipuli pagpindot

Pagputos sa sagbot

ug buhian ang ulo sa trimmer.
Pagputol sa taas nga sagbot sa yuta Guntinga ang taas nga sagbot gikan sa taas paubos,

palibot sa lebel sa trimmer.

pagtangtang dili molapas sa 8 ka pulgada (20 cm)

ulo ug mo-

sa matag pass aron malikayan ang pagputos.

tor housing. Ang blade kay

Ang blade sa pagputol sa linya sa

Ihait ang blade sa pagputol sa linya gamit ang a file

dili pagputol sa ngilit sa guwardiya adunay

o ilisan kini sa usa ka bag-ong sulab.

linya.
Ang mga liki sa ulo sa trimmer o ang retainer sa spool mawala gikan sa base sa spool.

mahimong dull.
Ang ulo sa trimmer naguba.
Ang nut nga nag-lock sa ulo sa trimmer luag.

Ilisan dayon ang ulo sa trimmer; sunda ang seksyon nga “PALIT SA ULO SA TRIMMER” niini nga manwal.
Ablihi ang trimmer head ug gamita ang 14 mm socket o impact wrench aron higpitan ang nut.

34 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

PROBLEMA
Ang linya sa pagputol dili masamdan sa ulo sa trimmer sa hustong paagi.
Ang linya sa pagputol dili maagian sa ulo sa trimmer kung gisulud ang linya.

HINUNGDAN
Ang dili husto nga linya sa pagputol gigamit.
Ang mga basura o hugaw natipon sa ulo sa trimmer ug gibabagan ang paglihok sa line spool.
Ang motor nag-overheat tungod sa balik-balik nga pag-operate sa line winding system.
Ubos nga bayad sa baterya. Ang linya sa pagputol gibahin o
gibawog sa katapusan.
Ang ubos nga hapin dili buhian sa posisyon human sa pag-instalar.

SOLUSYON
Among gisugyot nga imong gamiton ang EGO nga orihinal nga linya sa pagputol sa naylon, tan-awa ang seksyon nga "Girekomenda nga Pagputol sa Linya" niini nga manwal. Kung naggamit og EGO nylon line ug ang problema nagpadayon, palihug tawagan ang EGO customer service alang sa tambag.
Kuhaa ang baterya, ablihi ang ulo sa trimmer ug limpyohan kini pag-ayo.
Paandara ang string trimmer nga walay load sulod sa pipila ka minuto aron pabugnawon ang motor, unya sulayi nga i-reload ang linya.
I-charge ang baterya. Guntinga ang gisul-ob nga tumoy sa linya ug isulod pag-usab.
Ibutang ang battery pack sa trimmer; i-press ang line loading button aron masugdan dayon ang power loading aron ma-reset ang ubos nga hapin.

35 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 ka tuig nga limitado nga warranty sa EGO POWER+ outdoor power equipment ug portable power para sa personal, gamit sa panimalay.
3 ka tuig nga limitado nga warranty sa EGO POWER+ System battery pack ug chargers para sa personal, gamit sa panimalay. Ang dugang nga 2 ka tuig nga gipalugway nga warranty magamit alang sa 10.0Ah/12.0Ah nga baterya kung gibaligya nga gilain (Model # BA5600T / BA6720T) o gilakip sa bisan unsang himan, kung kini narehistro sa sulod sa 90 ka adlaw sa pagpalit. 5 ka tuig nga limitado nga warranty sa CHV1600 charger, gidisenyo alang sa paggamit sa Zero Turn Riding Mower para sa personal, gamit sa panimalay.
2 ka tuig/1ka tuig nga limitado nga warranty sa EGO outdoor power equipment, portable power, battery pack, ug chargers para sa propesyonal ug komersyal nga paggamit.
Ang detalyado nga mga panahon sa warranty sa mga produkto makita online sa
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Palihug kontaka ang EGO Customer Service Toll-Free sa 1-855-EGO-5656 bisan unsang oras nga adunay ka mga pangutana o mga pag-angkon sa warranty.
LIMITADONG SERBISYO garantiya
Ang mga produkto sa EGO gigarantiyahan batok sa mga depekto sa materyal o pagkahimo gikan sa petsa sa orihinal nga retail nga pagpalit alang sa magamit nga panahon sa warranty. Ang depektosong produkto makadawat ug libre nga pag-ayo.
a) Ang kini nga warranty magamit ra sa orihinal nga pumapalit gikan sa usa ka gitugutan nga tigpamaligya sa EGO ug dili mabalhin. Ang gitugot nga mga namaligya sa EGO maila sa online sa http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) Ang panahon sa warranty alang sa reconditioned o mga produkto nga gipanghimatud-an sa pabrika nga gigamit alang sa katuyoan sa pagpuyo usa ka tuig, alang sa katuyoan sa industriya, propesyonal o komersyal mao ang 1 ka adlaw.
c) Ang panahon sa warranty alang sa naandan nga mga bahin sa pagmintinar, sama sa, apan dili limitado sa, mga blades, trimmer head, chain bar, saw chain, sinturon, scraper bar, blower nozzles, ug tanan nga uban pang mga accessories sa EGO 90 ka adlaw alang sa katuyoan sa pagpuyo, 30 adlaw alang sa katuyoan sa industriya, propesyonal o komersyo. Ang kini nga mga bahin gitabonan sa 90/30 ka adlaw gikan sa mga depekto sa paggama sa normal nga kondisyon sa pagtrabaho.
d) Kini nga garantiya wala’y kapuslanan kung ang produkto gigamit alang sa katuyoan sa pag-abang.
36 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

e) Kini nga warranty wala maglakip sa kadaot nga resulta sa pagbag-o, pag-usab o dili awtorisado nga pag-ayo.
f) Kini nga garantiya naglangkob lamang sa mga depekto nga motumaw ubos sa naandan nga paggamit ug wala maglakip sa bisan unsang dili maayong paggana, pagkapakyas o depekto nga resulta sa sayup nga paggamit, pag-abuso (lakip ang sobra nga karga sa produkto nga labaw pa sa kapasidad ug paglusbog sa tubig o uban pang likido), mga aksidente, pagpabaya o kakulang sa husto pagbutang, ug dili husto nga pagmentinar o pagtipig.
g) Ang kini nga warranty wala maglakip sa normal nga pagkadaut sa panggawas nga pagkahuman, lakip na apan dili limitado sa mga gasgas, dents, pintura nga pintura, o sa bisan unsang kaagnasan o pagkubu sa init, makadaut ug mga tiglimpyo sa kemikal.
UNSAON PAGKUHA SA SERBISYO
Para sa serbisyo sa warranty, palihog kontaka ang serbisyo sa kustomer sa EGO nga walay bayad sa 1-855-EGO-5656. Kung mangayo ug serbisyo sa warranty, kinahanglan nimo nga ipakita ang orihinal nga napetsahan nga resibo sa pagbaligya. Usa ka awtorisado nga sentro sa serbisyo ang pilion aron ayohon ang produkto sumala sa gipahayag nga mga termino sa warranty. Kung dad-on ang imong produkto sa awtorisado nga sentro sa serbisyo, mahimo’g adunay gamay nga deposito nga kinahanglan kung ihulog ang imong himan. Kini nga deposito ma-refund kung ang serbisyo sa pag-ayo giisip nga nasakup sa ilawom sa garantiya.
DUGANG NGA LIMITASYON
Sa gidak-on nga gitugot sa magamit nga balaod, ang tanan nga gipasabut nga mga garantiya, lakip ang mga garantiya sa PAGKA-MERCHANTABILITY o PAGHIMO PARA SA PARTIKULAR NGA KATUYOAN, gisalikway. Ang bisan unsang gipasabot nga mga garantiya, lakip na ang mga garantiya sa pagkabaligya o kaangayan alang sa usa ka partikular nga katuyoan, nga dili ma-disclaim ubos sa balaod sa estado limitado sa magamit nga panahon sa warranty nga gihubit sa sinugdanan niini nga artikulo.
Ang Chervon North America dili responsable sa direkta, dili direkta, sulagma o sangputanan nga mga kadaot.
Ang ubang mga estado wala magtugot sa mga limitasyon sa kung unsa kadugay ang usa ka gipasabot nga warranty molungtad ug/o dili motugot sa pagpahigawas o limitasyon sa sulagma o resulta nga mga kadaot, aron ang mga limitasyon sa ibabaw mahimong dili magamit kanimo.
Kini nga warranty naghatag kanimo og piho nga legal nga mga katungod, ug ikaw mahimo usab nga adunay uban nga mga katungod nga lainlain gikan sa estado ngadto sa estado.
Alang sa serbisyo sa kustomer kontaka kami nga libre sa: 1-855-EGO-5656 o EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
37 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

EXCLUSIVEMENT POUR UTILIZATION AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC

PAGPADAYON SA D'UTILISATION
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE

NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC

AVERTISSEMENT: Pagkahuman sa pagtapos sa pagpanalangin, l'utilisateur doit lire ug kauban ang panudlo sa pagpahimulos sa pagpaayo sa produit. Pagtipig sa panudlo sa una gikan sa pouvoir ug consulter ultérieurement.

TABLE SA KONTENTO
Simbolo de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Pasiuna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mga Espesipikasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Functionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

GISUSI SA LISEZ ANG MGA PANUDLO SA LES!

LIRE ET COMPRENDRE ANG GIYA SA PAG-UTILISYON

AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :

Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres matériaux de

maçonnerie ug

De l'arsenic et du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits

mga kemikal.

Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiques.

41 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

MGA SIMBOLO DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les expplications qui les accompagnent. Ang mga simbolo sa avertissement kay dili makalikay sa peligro. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'utilization, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « KAYAD », « AVERTISSEMENT » ug « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISEMENT! L'utilization de tout outil electrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l'appareil avant d'entamer son assemblage ou sa manipulasyon.

Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.

Lire et

Afin de réduire les risques de blessure,

comprendre le l'utilisateur doit lire et comprendre le guide

guide d'utilization d'utilization avant d'utiliser ce produit.

Porter des lunettes de sécurité
Simbolo de recyclage
Faites attention aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération d'entretien. Portez un dispositif de protection des oreilles.

Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le produit fonctionne à l'aide d'une pile o lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Alerte l'utilisateur pour qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur pour qu'il débranche la pile avant toute opération d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des oreilles.

43 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Portez un casque pour proteger votre tête.

Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un casque.

Ang gilay-on nga gisulod sa makina ug ang mga personahe présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames pour le métal.

Alerte l'utilisateur pour qu'il maintienne une distance d'au moins 15 m / 50 pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le métal.

IPX4

Indice sa proteksyon

Proteksyon contre les éclaboussures d'eau

V

Volt

mm

Millimètre

cm

Centimeter

sa.

Thumb

kg

Kilogram

Tension Longueur o taille Longueur o taille Longueur o taille Poids

lb

Livre

Poids

Courant continu Type de courant o caractéristique de courant

44 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

MGA AVERTISMENTS GÉNÉRAUX RELATIF À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS IBUHA REFÉRENCE UMAABOT.
Le term « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans une prize secteur ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Mga dapit nga gitawag Des zones
ou sombres sont propices aux aksidente.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
pananglitan en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de vous faire perdre le contrôle.
Sécurité electrique
La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prize de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils electriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. I existe un risque accru de choc électrique sa votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

N'exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon abusado. N'utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon sa gilay-on sa tinubdan sa chaleur, d'huile, de bords tranchants o de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l'extérieur. L'utilization d'un cordon approprié pour une utilization à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Kini usa ka dili kalikayan nga paggamit sa outil nga elektrisidad ug sa palibot
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à la terre (GFCI). L'utilization d'un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Personal nga seguridad
Ang mga faites preuve de vigilance et de bon sens, ug observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Usa ka yano nga higayon nga wala'y pagtagad nga pendant que vous utilisez un outil electrique pourrait causer une blessure grave.
Gamita ang mga kagamitan sa pagpanalipod sa indibidwal. Portez toujours des
mga kagamitan sa pagpanalipod sa yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l'interrupteur mao ang dans la position d'arrêt (OFF) avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l'interrupteur sa posisyon sa martsa nagdapit sa mga aksidente.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre
l'outil electrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique pourrait cause une blessure.
46 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l'outil. Veillez à toujours
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'accessoires
d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilization fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité relatifs aux outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Paggamit ug entretien de l'outil electrique
N'imposez pas de contraintes excessives à l'outil electrique. Gamita ang gawas
electrique approprié pour votre application. L'outil electrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil electrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Debranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil electrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil electrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilises activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions ug ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilization.
47 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les embouts de l'outil, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilization et entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Dili chargeur
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez votre outil electrique exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilization abussives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile ; evitez tout kontak. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pile peut causer de l'irritation ou des brûlures.
48 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
giusab. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
sobra. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C / 265° F nga hinungdan sa pagbuto ug pagbuto.
Gihatagan ni Suivez ang mga instruksyon sa mga paryente sa bayad ug wala’y bayad
bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge ugs des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Serbisyo après-vente
Faites entretenir votre outil electrique par un réparateur compétent
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil electrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
Wala’y gamit sa makina kay ang mga temps est mauvais, ug mga particulier nga naglungtad
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Susiha ang pagtagad sa zone ug laquelle sa machine doit être utilisée
ibubo tenir compte de la présence posible nga d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut cause des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les instructions pour le changement d'accessoires. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la détacher.
49 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Portez des lunettes de protection, un protege-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec le fil de coupe or lame.
Lors de l'utilization de la machine, portez toujours des chaussures
antiderapantes et protectrices. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilization de la
makina. La chute de débris pourrait causer des blessures mga lubnganan.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d'en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous tension dissimulés. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous tension ug cause un choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes
debut sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre l'équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N'utilisez pas la machine sur des pentes sobra nga pagsulong. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, ug soyez extrêmement maalamon(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Gipadayag ni Gardez ang mga partido de votre corps sa usa ka distansya nga suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque ang makina est en martsa. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Usa ka yano nga higayon nga wala’y pagtagad nga pendant nga imong gigamit ang pagbubo sa makina nga hinungdan sa pagpanalangin sa imong kaugalingon nga mga tawo sa mga tawo sa duol.
50 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Nag-amot alang sa pagkontak sa aksidente uban sa couteau o lame ug pagsiguro nga ang pagkontrol sa makina ug ang mga sitwasyon nga wala maatiman.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lorsque la tension dans les fibers de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de heurter l'opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez ang pagkontrol sa makina ug wala’y paghikap sa mga couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures tungod sa aux pièces mobiles.
Transportez la machine après l'avoir mise hors tension ug en la tenant
éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le risk de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe or une lame en mouvement
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
pag-ilis sa mga espesipiko alang sa fabricant. Des pièces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
Ang operasyon sa pagmentinar sa makina, gisiguro nga ang interrupteur anaa sa posisyon sa pag-arrêt ug ang mga bloc-piles ug été retiré. Une mise en marche inattendue de la machine pendant kay l'opérateur s'efforce d'en retirer des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien pourrait causer une blessure grave.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, vérifiez s'il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Si l'équipement magsugod sa vibrer de façon normale, arrêtez
immédiatation le moteur et recherchez la cause du problème. Ang mga vibrations sont généralement un signe avant-coureur d'un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Siguruha nga ang attachement de coupe mao ang pag-ayo sa pag-ayo sa lugar. Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti.
Usa ka dili magamit nga bloc moteur Lithium-Ion sa 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
REMARQUE : VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
PASIUNA
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité ug le meilleur rendement posible. Kung adunay problema nga wala ka makaabot sa pagpasayon ​​​​sa regler, kinahanglan nimo nga ipahibalo ang sentro sa serbisyo sa kliyente sa EGO o 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE_____________________ PETSA D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET ​​LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

MGA ESPISPIKASYON

Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Type de fil de coupe
Largeur de coupe Temperatura de fonctionnement recommandée Temperature de stockage recommandée Poids

5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé sa 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70° C(-4°F-158°F) 1,53 kg (3,36 lb)

Fil de coupe recommandé

NOM DE PIÈCE

TYPE

Fil de coupe

Gidak-on sa 2,4 mm (0,095 po)

NUMÉRO DE MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S

LISTE DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE Attachement sa taille-bordure/coupe-herbe Dispositif sa proteksyon Clé hexagonale sa 4 mm Mode sa trabaho

QUANTITE 1 1 1 1

53 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

DESKRIPSIYON
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE TAILLEBORDURE/COUPE-HERBE (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il nécessaire de comprendre les informations figurant sur l'outil et dans son mode d'emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s'y appliquent.
1
Capuchon d'extrémité

Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)

Arbre du taille-bordure/coupe-herbe

Dispositif sa proteksyon

Clé hexagonale

Fil de coupe

Languette de relâchement

Lame pour coupe de fil

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans que le dispositif de protection
ne soit fermement sa dapit. Le dispositif de protection doit toujours être installé sur
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
I-sert à ranger le fil de coupe ug à le relâcher quand on tapote légèrement sa tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés sa direksyon sa l'opérateur ug par un contact avec l'attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de protection qui maintient le fil de coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

ASEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Ang mga pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Wala'y tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec ce taille-bordure/coupe-herbe. Une telle alteration or modification constituerait une utilization abusive and pourrait créer une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d'avoir terminé
l'assemblage. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de cause un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
PAGBUKAS
Ce produit nécessite un assemblage. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
mga nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : Wala'y gamit nga mga produkto sa quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit par le fabricant. Dili kinahanglan ang pag-install alang sa kliyente. Une utilization d'un produit pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Susiha ang pagtagad ug ibubo ang imong kasiguruhan nga adunay dommage ou bris
de pièce(s) ne s'est produit pendant alang sa transportasyon.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir inspecté attentivement le
produit et de l'avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION

2

AVIS : I-install ang dispositif de protection avant de connecter l'attachement o bloc moteur.

AVERTISSEMENT : Ibubo ang réduire
les risques de blessures, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de protection en place.

Lame pour coupe de fil

AVERTISSEMENT : Portez

3

toujours des gants lorsque vous montez

o remplacez ang dispositif de proteksyon.

Faites attention à la lame de coupe de fil

sur le dispositif de protection, ug protégez-

vous les mains pour qu'elles ne risquent

pas d'être blessées par la lame.

1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisat la clé hexagonale fournie ; retirez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Fig. 2).

2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut ; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de protection sur les deux trous de montagugs la base de l'arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Fig. 3).

3. Gamita ang clé hexagonale fournie ibubo ang fixer ug dispositif de proteksyon sa lugar nga adunay mga boulons ug les rondelles.

CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR

AVERTISSEMENT : Wala'y fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n'arrêtez pas le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser grament.

Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le

bloc moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

57

Ang attachement de taille-bordure/coupe-herbe kay relié au bloc moteur au moyen d'un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s'il y est installé, et conservez-le dans un endroit sûr en vue d'une utilization ultérieure. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Fig. 4a) ug poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendiez clairement un declic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Fig. 4b).

4a
Bouton à ailettes

Arbre du bloc moteur

Ligne rouge Arbre de l'attachement
4b

Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement

Pula nga linya
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour vérifier qu'il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en marche ; vérifiez-le de temps en temps pour vous assurer qu'il est bien serré pendant l'utilization de la machine pour éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L'ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l'attachement pour le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'habitude de l'utilization de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Gamita ang toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris en conséquence de la projection d'objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT : Wala'y gamit nga mga attachements o mga accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'attachements ou d'accessoires non recommandés pourrait causer des blessures graves.

MGA APLIKASYON
Mahimo nimong gamiton ang imong mga produkto alang sa imong suit:
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures et des
mga yuta.

TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-

5

MOTEUR (Fig. 5)

AVERTISSEMENT : Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n'utilisez pas cet outil en étant pieds nus.

60 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière ug l'autre main sur la poignée avant. Gardez une prize ferme avec les deux mains pendant l'utilization de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe kay parallèle au sol ug entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ait à se pencher.
PAGGAMIT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
proteksyon ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque facial o un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque paggamit. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Au minimum, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la projection d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragees à porter des lunettes de protection. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et l'attachement de coupe.
AVERTISSEMENT : Ibubo ang risque tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées o sobra nga paggamit sa avant chaque utilization.
Inspectez la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protection et la poignée avant, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
Lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement lame avec une lime ou que vous la remplaciez par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection o quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez ang posisyon sa lame sur le dispositif de protection ug pagmugna ug sorte que votre main ne
61 soit pas expose à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque nga paggamit.
Veuillez consulter la rubrique Maintenance pour des instructions sur le nettoyage.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers type of solvants commercial. Gamita ang mga chiffon propres para sa retirer les saletés, la poussière, l'huile, la graisse, ug uban pa.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Ibubo ang éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après chaque utilization. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe ug retirez la batterie, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe .
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L'OUTIL
Tan-awa ang seksyon nga « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » ug ang mode sa pagtrabaho sa bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Conseils pour obtenir les meilleurs résultats de

6

Zone de coupe dangereuse

l'utilization du taille-bordure/

coupe-herbe (Fig. 6)

L'anggulo nga husto ibubo l'attachement

de coupe est quand il est parallèle

sa yuta.
Ne forcez pas le taille-bordure/

Sens de rotation

Meilleure zone de coupe

coupe-herbe. Laissez la pointe du

fil faire la coupe (en particulier le long des murs). Si vous coupez avec plus que

la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe ug vous risquez également de

surcharger sa moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la

nawong de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut

en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un

ralentissement du moteur.
Deplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et

intenez ang position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Si Ce

mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement

latéral. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs

mga resulta.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Ang kontak uban ang mga fils de fer et les clôtures peut cause une usure plus rapide ou

le bris de l'équipement. Tout contact avec les murs en pierres ou en briques, les

trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les

revêtements d'habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement

endommagés par cet équipement.

63 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUEUR

7

La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Fig. 7).

AVERTISSEMENT : Dili na ako magretiro ug dili mag-altérez pas l'ensemble de lame pour
couper le fil. Une longueur de fil sobra nga hinungdan sa surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une blessure lubnganan.

Pour obtenir les meilleurs résultats possible, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.

PAGPILI DU FIL
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
metallique, une corde, ug uban pa. Ils risqueraient de se casser et de devenir des projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Utilsez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
un diamètre ug depassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L'utilization d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/coupe-herbe ou son endommagement.
Ang taille-bordure/coupe-herbe maoy muni d'un système POWERLOADTM très perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton. Ang chargement d'une bobine pleine peut habituellement être réalisé sulod sa 12 segundos. Évitez de répéter l'activation du système d'enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS : Ang sistema sa POWERLOADTM wala'y magamit nga usa ka attachment nga konektado sa bloc-moteur PH1420/PH1420-FC ug ang lorsque nga bloc-pile nga gi-install.
64 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

8

Kakulang sa cache

2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 8) ug poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Fil de coupe OEillet

AVIS : Si le fil ne peut pas être inséré

dans l'oeillet parce que le cache inférieur

est bloqué, installez le bloc-piles sur le

9

bloc-moteur, puis appuyez brièvement

sur le bouton de chargement du fil pour

réinitialiser le cache inférieur.

4. Retirez le bloc-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l'AVIS suivant la troisième étape.

5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).

10
15 cm (6 sa)

6. I-install ang bloc-piles sur le bloc moteur.

7. Appuyez sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d'enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 10).

8. Obserbahan ang pagtagad sa longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur justqu'à ce 15 cm / 6 po de fil soit nga makita sa chaque côté.

9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils

pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de

coupe.

65 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

AVIS : Mahimo nimo nga adunay usa ka serait attiré ugs la tête du taille-bordure/coupe-herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les les instructions de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » ug ang mode d'emploi pour recharger le fil.
AVIS : Ang attachment sa Lorsque kay konektado sa bloc moteur nga PH1400/ PH1400-FC, ug ang sistema sa POWERLOADTM walay fonction. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du fil de coupe » de ce mode d'emploi pour recharger le fil.

KAPULI NGA MANUEL DU FIL DE COUPE

11

1. Retirez le bloc-piles.

OEillet

2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.

Sens de la flèche

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 11) ug poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Cache inférieur Assemblage

4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à

12

ce que des longueurs de fil égales

apparaissent des deux côtés.

15 cm / 6 po

5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner ands le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po soit visible de chaque côté (Fig. 12).

6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

66 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE

13

AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe et suivre les étapes ci-dessous
ibubo ang recharger sa fil.

A

Ensemble de cache inférieur

B

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

14

2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( Fig. 13).

Ressort Ensemble de cache inférieur

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

15

4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Fig. 14).

5. I-tout en tenant le taille-bordure/

coupe-herbe d'une main, servez-

vous de l'autre main pour saisir

l'ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l'ensemble

16

de cache inférieur sur les languettes

de relâchement. Appuyez sur

l'ensemble de cache inférieur

jusqu'à ce qu'il soit positionné en

dapit. Vous entenndrez alors un

déclic très clair (Fig. 15, 16).

Languette de relâchement Fente

6. Suivez les instructions figurant dans la section intitulée « RESPLACEMENT DU FIL DE COUPE » ibubo ang recharger sa fil de coupe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

67

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
pag-ilis sa mga identipikasyon. L'utilization de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifies.
AVERTISSEMENT : Wala'y kinahanglan nga brancher les outils alimentés par
des piles dans une prize de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d'entretien ou de maintenance, ou lorsque vous changez l'attachement de coupe ou d'autres attachements.
AVERTISSEMENT : Ibubo ang risque sa blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachements, ou lorsque le produit n'est pas utilisé. Toutes les opérations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles qui sont mentionnées ands ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des techniciens qualifies pour la réparation d'un taille-haie.
KAPULISAN DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
dihadiha. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou useé, même si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 17).
68 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

17
Arbre d'entraînement Douille (2)

Rondelle

Resort

Ensemble de cache inférieur

Cache supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine

Nut

Fil de coupe

Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe ug retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (Fig. 13).

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.

5. Portez des gants. Gamita ang main pour saisir l'ensemble de bobine

18

afin de le stabilizer ug utilisez l'autre

main pour tenir une clé à chocs ou

une clé à douille de 14 mm (dili

incluse) pour desserrer l'écrou dans

le SENS DES AIGUILLES D'UNE

MONTRE (Fig. 18).

Clé à chocs

6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).

69 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

7. Gamita ang une pince à becs pointus (non incluse) ibubo ang détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les instructions du chapitre intitulé « Installation de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».

Pag-instalar sa nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe

19

1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.

Plat

2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Fig. 19).

Fente nga plato

3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Fig. 17). Gamita ang 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.

4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » ug ang mode d'emploi pour monter l'ensemble de cache inférieur.

5. Suivez les instructions figurant sans la section intitulée « REPLACEMENT DU FIL DE COUPE » ugs ce mode d'emploi pour recharger le fil de coupe.

6. Ibubo ang mga gamit sa gawas aron ma-normalize ang taille-bordure/coupe-herbe fonctionne. S'il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.

AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de coupe du fil. 1. Retirez la pile. 2. Retirez lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et creates attention de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines or une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez lame sur le dispositif de protection et sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE

20

MGA BITA

Boîte de viteses

Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.

Vis de couverture

Si vous ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.

Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.

1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Fig. 20).

2. Gamita ang clé hexagonale fournie pour desserrer et retirer la vis de couverture.

3. Utilisez un pistolet à graisse (non fourni) pour injecter de la graisse dans le trou de la vis ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.

4. Serrez la vis de couverture après l'injection.

NETTOYAGE DE L'EQUIPEMENT
Retirez la pile. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

71

Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant un chiffon humide uban sa detergent doux. N'utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L'humidité peut également cause un risque de choc. Essuyez toute humidité avec un chiffon doux et sec.
RANGEMENT DE L'EQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. Rangez l'outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

DEPANNAGE

PROBLEMA
Le taillebordure ne démarre pas.

HINUNGDAN
Le bloc-pile n'est pas

SOLUSYON
Attachez le bloc-piles o bloc moteur.

instalar ugs l'ensemble

moteur.

Wala koy kontak

Retirez les piles, inspectez les contacts

electrique entre l'ensemble et reinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il

moteur ug le bloc-pile.

s'enclenche en lugar.

Ang bloc-pile est décharge. Chargez le bloc-piles avec un chargeur

EGO indiqué dans le mode d'emploi du bloc

moteur.

Le levier de blocage et

Suivez les instructions de la section

la gâchette ne sont pas

ulohan « DÉMARRAGE/ARRÊT DU

enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » ug ang mode d'emploi

sa makina PH1420/ PH1420-FC/

PH1400/PH1400-FC.

73 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

PROBLEMA

HINUNGDAN

SOLUSYON

Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles et montez le

n'est pas monté sur le

dispositif de protection sur le taille-

taille-bordure/coupe-

bordure/coupe-herbe.

herbe, ce qui produit un fil

de coupe nga sobra

dugay et entraîne la

surcharge sa moteur.

Un fil de coupe lourd est

Gamita ang fil de coupe sa naylon

utilisé.

recommandé avec un diamètre ne

depassant pas 2,4 mm / 0,095 po.

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur ou la tête du

retirez les piles et détachez l'herbe

taille-bordure/coupe-

pouvant s'être accumulée sur l'arbre

herbe de fonctionner

d'entraînement et la tête du taille-

Ang ikog-

normal.

bordure/coupe-herbe.

bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendant kay kini sa train de couper.

Ang moteur est en état de surcharge.

Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retiree. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la

faire entrer dans l'herbe à couper et l'en

faire sortir, ug wala pay retirez sa kapin sa 20

cm / 8 po de long en une seule opération

pagputol.

Le bloc-piles ou le taille-

Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/

bordure/coupe-herbe est

coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la

trop chaud.

temperature descende en dessous de

67°C / 152°F.

Le bloc-piles est

I-install usab ang mga bloc-piles.

deconnecté de l'outil.

Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur

dechargees.

EGO indiqué dans le mode d'emploi du

bloc moteur.

74

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

PROBLEMA

HINUNGDAN

SOLUSYON

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur ou la tête du

retirez les piles et nettoyez l'arbre du

taille-bordure/coupe-

moteur et la tête du taille-bordure/coupe-

herbe de fonctionner

hilamon.

normal.

Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile ug remplacez le fil de coupe

La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.

sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.

en suivant les instructions figurant dans la section intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE COUPE » de ce mode d'emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine ug rembobinez en suivant les instructions figurant dans la section

ulohan « CHARGEMENT DU FIL DE

COUPE » de ce mode d'emploi.

Ang fil est trop court.

Retirez la pile et tirez à la main sur

les fils tout en enfonçant et relâchant

alternatibo la tête du taille-bordure/

coupe-herbe.

De l'herbe

Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en

sobre

niveau du sol.

walay coupant pas plus de 20 cm / 8 po à la

ang ulo sa

fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule

taille-bordure/

autour de l'outil.

coupe-herbe

et le boîtier du

moteur.

Lame ne
coupe pas le fil.

La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussée.

Affûtez la lame pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle lame.

Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.

La tête du taille-bordure/

Remplacez immédiatation la tête du

coupe-herbe kay gamiton.

taille-bordure/coupe-herbe en suivant

les instructions figurant dans la section

« RESPLACEMENT DE LA TÊTE DU

TAILLE-BORDURE » de ce mode

d'emploi.

L'écrou qui verrouille la

Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-

tête du taille-bordure/

herbe et utilisez une clé à chocs ou une

coupe-herbe est mal

douille de 14 mm ibubo serrer l'écrou.

assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

75

PROBLEMA
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.

HINUNGDAN
Un fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des débris d'herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une utilization répétée du système d'enroulement du fil.
Piles presque déchargeées. Le fil de coupe est
fendu ou recourbé à son extrémité.
Le cache inférieur n'est pas relâché dans sa position après la réinstallation.

SOLUSYON
Nous suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d'origine d'EGO ; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d'emploi. Kung gigamit nimo ang fil en nylon ug ang problema nga magpadayon, kinahanglan nimo nga kontakon ang sentro sa serbisyo sa mga kliyente sa EGO aron makontak ang mga naghangyo.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques minutes afin de refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Rechargez ang pile. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe ; appuyez sur le bouton de chargement du fil pour déclencher brièvement le système de charge électrique afin de réinitialiser le cache inférieur.

76 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

GARANTIE

POLITIQUE D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée sa 5 ans sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ ug les équipements d'alimentation électrique portable ibubo sa usa ka personnel ug domestic. Garantie limitée sa 3 ans sur les blocs-piles ug chargeurs du système EGO POWER+ ibubo ang usa ka personnel sa paggamit ug domestic. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans s'applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) or incluse avec un outil quelconque, à condi'ion d'être enregistrée dans les 90 jours de l'achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porte à rayon de braquage zéro pour utilization personnelle, résidentielle. Garantie limitée sa 2 ans/1 ug sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur, les équipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles ug les chargeurs EGO pour un usage professionnel ug commercial. La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) ibubo ang toute question sur les réclamations au titre de la garantie.

GARANTIE LIMITÉE

Ang mga prodyuser sa EGO wala mag-uswag sa pagtapos sa pagtapos sa pagtapos sa petsa sa petsa nga gibubo ang période de garantie nga magamit. Ang mga produits défectueux nagdawat dili hinungdan nga dugang nga gratuite.

a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur inisyal nga s'étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé ug est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.

b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l'usine utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu'ils sont utilisés à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.

c) La période de garantie pour les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y

limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de

scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous

les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins

résidentielles et de 30 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins industrielles,

professionnelles o mga komersyal. Ces pièces sont couvertes contre les défauts

de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées

ugs des conditions de travail normales.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

77

d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) Gihimo nga garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une modification,
d'une altération ou d'une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des kondisyon
normales d'utilisation ug ne covre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un paggamit nga dili magamit sa imong abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l'eau ou dans tout autre Liquide), aksidente, d'une négligence, d'une instalar dili igo ug sa pagsulud sa imong entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
RECLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Ibubo ang faire une réclaim au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclaim au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un center de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux kondisyon sa garantie prescrites. Dili nako kini mahimo’g ingon niana ang labing maayo nga butang nga mahimo’g gawas sa gawas ug sentro sa serbisyo nga gitudlo. Dili kini mahimo’g hisgutan sa daghang serbisyo sa serbisyo nga gihunahuna nga mahimo’g usab sa matag garantiya.
NAGDILI ANG MGA KAPANGANDAM
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE o D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, dili iapil. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet nga artikulo. Ang Chervon North America dili responsable sa mga accessory, consécutifs, indirects ou directs. Piho nga mga probinsya nga dili awtorisado nga adunay mga pagdili sa durée de garantie implicite, o dili paglakip o pagdili sa mga dommages consécutifs et accessoires; c'est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Ibubo ang communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 o consulter sa site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
78 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

MANWAL SA USER
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Bantayi ang mga instruksyon para sa consultarlas sa el futuro.

ÍNDICE
Mga simbolo sa seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Pasiuna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Mga Espesipiko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Solusyon sa mga problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119

80

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

¡LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES!
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cancer, defectos congénitos u otros daños al system reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, semento y otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un place bien ventilado y con equipos de security aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente for filtrar particulas microscópicas.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

81

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los symbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Ang mga simbolo sa seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad sa kontinente sa Manual sa paggamit, lakip ang mga simbolo sa alerto sa seguridad sama sa “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” ug “PREAUCIÓN”, antes sa paggamit niini. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PAGPANGITA. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar ug opear una herramienta eléctrica, gamita ang siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con blindaje lateral ug un protector facial nga gikinahanglan. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de vision amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protection lateral. Gamita ang siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

82

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y ihulagway ang mga simbolo sa seguridad nga pueden aparecer ug kini nga produkto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla.

Alerto sa seguridad

Indica un peligro nga potensyal nga pagprodyus sa mga samad.

Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe

el Manwal del

leer y comprender el Manual del usuario antes de

usuario

gamita kini nga produkto.

Gamit ug lentes de protección
Símbolo de reciclaje
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento

Gamita ang siempre gafas de seguridad o anteojos con protection lateral ug un protector facial al operar este producto.
Este producto usa baterías de iones de litio. Posible nga ang mga lungsod sa leyes, mga probinsya o nacionales prohíban desechar las baterías con los residuos comunes. Konsultaha ang awtoridad sa lokal ug materyal nga mga nahabilin nga mga opciones de eliminación ug reciclaje disponibles.
Alerta al usuario para que tenga cuidado con los objetos lanzados al aire
Alerta al usuario para que desconecte la batería antes de realizar mantenimiento.

Gamita ang proteksiyon sa Alerta al usuario para sa paggamit sa proteksiyon de

oídos

oídos

Gamita ang proteksiyon sa Alerta al usuario para sa paggamit sa proteksiyon de la

la cabeza

cabeza

83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina y los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pie (15 m) 50 pie (15 m)

Walay utilice hojas Alerta al usuario para que no utilice hojas

metalicas

metalicas

Grado sa IPX4 nga proteksyon sa Protección kontra salpicaduras de agua
admisyon

V

Voltio

Voltaje

mm

Milimetro

Longitud o tamaño

cm

Centímetro

Longitud o tamaño

sa.

Pulgada

Longitud o tamaño

kg

Kilogram

Peso

lb

Libra

Peso

Corriente padayon

Tipo o característica de la corriente

84

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, mga instruksyon,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, kini posible nga ang resulta sa sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCTIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Ang ekspresyon nga “herramienta eléctrica” kay gilakip sa mga advertencias se refiere sa herramienta eléctrica alimentada sa red eléctrica (alámbrica) o sa herramienta eléctrica alimentada sa baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
Wala’y gamit nga herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, mga gas o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños ya los curiosos mientras esté utilizando
usa ka herramienta electrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad sa elektrisidad
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Walay modifique nunca el enchufe de ninguna manera. Walay utilice enchufe adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Posible nga
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o malfuncionamiento que podrían causar lesiones corporales.
Walay maltrate del cable. Walay gamit nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Gamita ang usa ka herramienta eléctrica a la intemperie, gamita ang usa ka cable
de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Dili kalikayan ang paggamit sa usa ka herramienta eléctrica sa usa ka lugar nga húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Ang uso sa GFCI makunhuran ang el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad sa personal
Manténase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. Walay paggamit sa usa ka herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alkohol o tambal. Kini posible nga usa ka momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
Utilice equipo de protección personal. Gamit ug siempre protección ocular. Los
equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/oa un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta electrica. Kini posible nga usa ka llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta ug una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesiones corporales.

86

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Walay intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Gitugotan ang usa ka dako nga pagkontrol sa elektrisidad sa palibot sa mga inesperadas.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente ug ignoar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Gamit ug cuidado de las herramientas eléctricas
Walay fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para la applicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
Walay utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad pagkunhod sa riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

87

Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Daghan ang mga aksidente nga gipahinabo sa mga elektrisidad nga wala madawat nga kakulangan.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Posible nga ang mga mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado de las herramientas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Kini posible nga usa ka cargador sa dagat adecuado para sa usa ka tipo sa paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
espesipiko. Posible nga gamiton ang cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones ug incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer un conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, kini mao ang posible nga que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Kung makahimo ka sa pagkontak nga aksidente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Posible nga ang pagtangtang sa mga tambal nga hinungdan sa irritación o quemaduras.

88

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
mga pagbag-o. Posible nga adunay mga baterya o mga pagbag-o sa eksibit ug dili makita nga hinungdan sa incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Walay exponga un paquete de batería o usa ka herramienta ug un fuego oa
sobra nga temperatura. Posible nga ang exposición ug un fuego o ang usa ka temperatura nga labaw sa 265 °F (130 °C) hinungdan sa usa ka pagbuto.
Siga todas las instrucciones de carga ug walay cargue el paquete de batería
ni la herramienta fuera del intervalo de temperature especificado en las instrucciones. Posible nga ang realización de la carga de manera inadecuada oa temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Kini nga garantizará adunay usa ka mantenga sa seguridad sa herramienta eléctrica.
Walay haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
danados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Advertencias de seguridad para sa orilladora de hilo
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Kini nga pagkunhod sa el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área para comprobar sa hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es possible que los animales salvajes sean lesionados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la máquina y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para sa cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, is possible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Gamita ang proteksyon

Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan

EGO STA1600 String Trimmer Attachment [pdf] Manwal sa Gumagamit
STA1600 String Trimmer Attachment, STA1600, String Trimmer Attachment, Trimmer Attachment

Mga pakisayran

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan *