FA02-FA08 iC7 Automation Frequency Converters
“
Mga detalye:
- Ngalan sa Produkto: iC7-Automation Frequency Converters
- Manufacturer: Danfoss
- Numero sa Modelo: AN31974005764102-000601 / 136R0242
Mga Panudlo sa Paggamit sa Produkto:
1. Kaamgohan sa Kaluwasan ug Pag-instalar
Gihatag ang usa ka dali nga giya sa pag-install ug usa ka giya sa kaluwasan
ang drive. Sa dili pa magsugod sa pag-instalar, basaha ang tanang mga giya sa kaluwasan
ug mga pag-amping sa giya sa kaluwasan (136R0243). Para sa mga detalye sa
cybersecurity, tan-awa ang Security Features sa application guide
(136R0283).
2. Gikinahanglan nga mga Himan
- Tabang sa pagbayaw
- Measuring tape
- Wrench nga adunay mga extension ug 8, 17, 19 mm nga mga socket
- Torx ug slotted screwdrivers (T25, SL1, ug SL2)
- Wire crimper
- Sheet metal punch ug/o pliers para sa cable entry plate
3. Pagmatuod sa Pagpadala ug sa mga Sulod
Siguroha nga ang mga butang nga gihatag ug ang impormasyon sa
label sa produkto katumbas sa kumpirmasyon sa order. Ang produkto
Ang label gibutang sa ibabaw sa drive.
4. Pag-instalar nga nagsunod sa EMC
Para sa EMC-compliant installation, tan-awa ang operating o disenyo
giya ug sunda ang mga instruksiyon sa pag-install sa kuryente. Paggamit
gipanalipdan nga mga kable alang sa output sa motor (mga kable nga wala’y panalipod sulod sa metal
madawat ang conduit), brake, DC, ug control wiring.
5. Pag-instalar sa Drive
WARNING: SHOCK HAZARD – Paghikap sa walay tabon
motor, mains, o DC connection plug o terminal mahimong moresulta sa kamatayon
o grabe nga kadaot.
Ang tanan nga mga plugs ug mga tabon sa proteksyon sa terminal alang sa motor, mains,
ug DC koneksyon kinahanglan nga instalar sa sulod sa IP20 enclosure sa
paghatag usa ka rating sa proteksyon sa IP20. Kung ang plug ug terminal covers kay
wala ma-install, ang rating sa proteksyon giisip nga IP00.
6. Dugang nga mga Lakang sa Pag-instalar
- Ilha ang ngalan sa frame.
- Siguroha nga ang operating palibot ug electrical
ang pag-instalar nakab-ot ang gitakda nga mga sumbanan.
FAQ:
P: Asa nako ma-download ang giya sa disenyo ug aplikasyon
giya?
A: Ang giya sa disenyo ug giya sa aplikasyon mahimong ma-download sa
https://www.danfoss.com/service-and-support.
“`
Giya sa Pag-instalar / Giya sa Pag-instalar / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / Giya sa pag-instalar / /
iC7-Automation Frequency Converters
FA02FA08/FK06FK08 (1.3170 A)
drives.danfoss.com |
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa Pag-instalar
Pag-instalar
1 Pag-instalar
1.1 Kahibalo sa Kaluwasan ug Pag-instalar
Ang usa ka dali nga giya sa pag-install ug usa ka giya sa kaluwasan gihatag sa drive. Sa dili pa magsugod sa pag-instalar, basaha ang tanang mga giya sa kaluwasan ug mga panagana sa giya sa kaluwasan (136R0243). Para sa mga detalye sa cybersecurity, tan-awa ang Security Features sa application guide (136R0283). Ang giya sa disenyo ug giya sa aplikasyon mahimong ma-download sa https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Gikinahanglan nga mga Himan
l Lifting aid l Measuring tape l Wrench nga adunay mga extension ug 8, 17, 19 mm sockets l Torx ug slotted screwdrivers (T25, SL1, ug SL2) l Wire crimper l Sheet metal punch ug/o pliers para sa cable entry plate
1.3 Pagpamatuod sa Pagpadala ug sa mga Sulod
Siguruha nga ang mga butang nga gihatag ug ang kasayuran sa label sa produkto katumbas sa pagkumpirma sa order. Ang label sa produkto gibutang sa ibabaw sa drive.
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
English
Hulagway 1: Example sa usa ka Label sa Produkto
1
Model code (2D code nagpakita sa tibuok model code)
2
3
Rating sa gahum
4
5
Pagtudlo sa frame
6
7
Ang 2D code ma-access pinaagi sa paggamit sa Datamatrix ECC 200
compatible nga barcode reader nga naglangkob sa model code,
code number, serial number, ug petsa sa paghimo
Numero sa code, serial number, petsa sa paghimo (YYWW) Input ug output voltage, frequency, ug kasamtangang Compliance code
1.4 Pag-instalar nga nagsunod sa EMC
Para sa EMC-compliant installation, tan-awa ang operating o design guide ug sunda ang electrical installation instructions. l Paggamit ug shielded cables para sa motor output (unshielded cables sulod sa metal conduit madawat), brake, DC, ug control wiring.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 3
English
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa Pag-instalar
Pag-instalar
l Ikonektar ang taming sa mga enclosure sa duha ka tumoy. Kung ang mga punto sa koneksyon sa taming adunay voltage potensyal nga kalainan, Sumpaysumpaya ang usa ka ubos nga impedance equalizing wire parallel sa shielded cable. Kung dili, bungkaga ang koneksyon sa taming sa usa ka tumoy aron mapugngan ang mga galong sa yuta.
l Siguruha nga ang mga kable sa motor, brake, ug DC mubo kutob sa mahimo aron makunhuran ang lebel sa interference gikan sa tibuuk nga sistema. l Paghatag og minimum nga 200 mm (7.9 in) nga pagbulag, kon mahimo, tali sa mains input, motor cables, ug control cables. l Ipadala ang mga sulog balik sa yunit gamit ang EMC plate. Siguruha nga maayo ang kontak sa kuryente gikan sa EMC plate pinaagi sa pag-mount
mga screw sa drive chassis. l Ang mga bahin nga giila nga adunay (!) kinahanglan i-install. Tan-awa ang lakang 4 sa seksyon sa Mga Ilustrasyon.
1.5 Pag-instalar sa Drive
WARNING
KILIGTAS SA SHOCK Ang paghikap sa walay tabon nga motor, mains, o DC connection plug o terminal mahimong moresulta sa kamatayon o grabeng kadaot.
l Ang tanang plugs ug terminal protection covers para sa motor, mains, ug DC connections kinahanglang i-install sulod sa IP20 enclosure aron makahatag ug IP20 protection rating. Kung wala ma-install ang plug ug terminal cover, ang rating sa proteksyon giisip nga IP00.
Importante ang lokasyon sa pag-instalar. Ang bug-os nga output kasamtangan anaa sa diha nga ang mosunod nga mga kondisyon sa pag-instalar matuman. Para sa mga temperatura ug altitude sa gawas niini nga range, konsultaha ang Derating section sa design guide.
l Pinakataas nga temperatura sa hangin sa palibot: 45 ºC (113 ºF) nga kasagaran sa 24 ka oras ug 50 ºC (122 ºF) sulod sa 1 ka oras. l Minimum nga temperatura sa hangin sa palibot: -30 ºC (-22 ºF). l Altitude < 1000 m (3280 ft) ibabaw sa lebel sa dagat.
1. Ilha ang ngalan sa frame. Tan-awa ang Figure 1. 2. Siguroha nga ang operating environment ug electrical installation nakab-ot sa mosunod nga mga sumbanan.
a. Sa sulod nga walay kondisyon/polusyon nga grado 2. b. Overvoltage kategorya 3. 3. Review ang wiring diagram. Tan-awa ang ilustrasyon nga lakang 1.
Ang tanan nga mga kable kinahanglang mosunod sa lokal ug nasyonal nga mga regulasyon mahitungod sa cross-section ug mga kinahanglanon sa temperatura sa palibot. Ang mga luag nga koneksyon mahimong hinungdan sa mga sayup sa kagamitan o pagkunhod sa pasundayag. Hupti ang mga terminal sumala sa tukma nga kantidad sa torque sa ilustrasyon nga lakang 8.
4. Si Review ang mga detalye sa fuse. Tan-awa ang ilustrasyon nga lakang 2.
Ang drive mahimong angay alang sa paggamit sa usa ka sirkito nga makahimo sa paghatud sa hangtod sa 100 kA short circuit current rating (SCCR) sa tagsa-tagsa nga drive vol.tage rating. Para sa circuit breaker/combination motor controller ug mains disconnect switch SCCR ratings, tan-awa ang design guide.
5. Si Review ang mga detalye sa kable sa kuryente. Tan-awa ang ilustrasyon nga lakang 3.
Gamita ang copper wire nga adunay minimum nga 70 ºC (158 ºF) nga rating para sa Fx02Fx07 nga mga enclosure ug 90 °C (194 °F) nga rating para sa Fx08 nga mga enclosure. Alang sa aluminum wire, tan-awa ang giya sa disenyo.
6. I-install ang drive nga nagsunod sa numero nga mga lakang sa seksyon nga Mga Ilustrasyon. Ang pipila ka mga ilustrasyon/mga lakang may kalabotan sa piho nga mga designasyon sa frame ug gimarkahan nga ingon niana. Kung ang ilustrasyon o lakang magamit sa tanan nga mga variant, ang ika-2 nga karakter sa ngalan sa frame pulihan sa usa ka x para sa ex.ample Fx06 nagpakita FA06, FB06, ug FK06. a. Ipapilit ang mga component gikan sa accessory bag ngadto sa drive (ilustrasyon nga lakang 4).
4 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
English
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa Pag-instalar
Pag-instalar
b. I-mount ang drive sa o batok sa solid, dili masunog nga mounting surface sama sa konkreto o metal. Siguruha nga husto ang pagpabugnaw pinaagi sa paghatag labing gamay nga clearance sa ibabaw ug sa ilawom sa drive (ilustrasyon nga lakang 5).
c. Para sa mga frame FK06FK08, drill cable openings sa cable entry plate ug i-install ang cable glands (ilustrasyon nga lakang 6). d. I-install ang control wiring (ilustrasyon nga lakang 7). e. I-install ang motor, mains, ug PE ground wiring. (ilustrasyon nga lakang 8). f. I-ruta ang mga control cable sa kilid sa drive (ilustrasyon nga lakang 9). 7. Lig-on nga ihigot ang tabon sa drive. 8. Pagbuhat sa inisyal nga drive ug motor setup. Konsultaha ang iC7 Series Industry Application Guide. 9. I-configure ang fieldbus. Konsultaha ang iC7 Series Fieldbus Application Guide.
1.6 Functional nga Kaluwasan (Luwas nga Torque Off)
Ang drive gipadala uban sa tanan nga luwas nga mga input de-energized. Kung walay dugang nga mga kable sa luwas nga I/O terminal blocks (X31 ug X32), ang STO function kanunay nga aktibo ug ang motor dili moliko. Para sa dugang nga impormasyon, tan-awa ang iC7 Series Functional Safety Operating Guide (136R0268).
l Aron ma-disable ang STO function, i-install ang jumper wires sa mga terminal X31 ug X32. Tan-awa ang lakang 7. l Aron magamit ang STO function, i-wire ang usa ka safety device ngadto sa 1 o pareho sa luwas nga I/O terminal blocks. Tan-awa ang lakang 1. Aron malikayan ang sayop nga mga sayop o
mga pasidaan nga mahitabo, ang bisan unsang wala magamit nga luwas nga I/O terminal blocks kinahanglang ma-disable gamit ang jumper wires o jumper clip. Usa ka jumper clip gilakip sa accessory bag.
WARNING
RESIDUAL ROTATION Ang STO function mahimong magamit para sa asynchronous, synchronous, ug permanente nga magnet nga mga motor. Duha ka mga sayup ang mahimong mahitabo sa power semiconductor sa drive. Kung gigamit ang kasabay o permanenteng magnet nga mga motor, ang nahabilin nga rotation mahimong moresulta gikan sa mga sayup. Ang rotation mahimong kalkulado sa anggulo = 360/(gidaghanon sa mga poste). Ang aplikasyon gamit ang synchronous o permanente nga magnet nga mga motor kinahanglan nga tagdon kini nga nahabilin nga rotation ug siguruha nga dili kini peligro sa kaluwasan. Ang sitwasyon dili angay alang sa asynchronous nga mga motor.
PAHIBALO
Ang usa ka malampuson nga pagsulay sa pagkomisyon sa function sa STO gikinahanglan pagkahuman sa inisyal nga pag-install ug pagkahuman sa matag sunod nga pagbag-o sa pag-install o aplikasyon nga naglambigit sa STO.
Pagsulay sa komisyon
Adunay 2 ka matang sa mga pagsulay sa pag-commissioning base kung ang parameter sa STO gi-configure para sa manual restart (M) o awtomatik nga restart (A). Para sa dugang nga impormasyon sa STO parameter, tan-awa ang application guide.
l Kung Parameter 7.2.1 Safe Torque Off Response = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, buhata ang mga lakang nga gimarkahan og “M”. l Kung Parameter 7.2.1 Safe Torque Off Response = Pasidaan – walay gikinahanglang pag-reset, buhata ang mga lakang nga gimarkahan og “A”.
Talaan 1: Pag-commissioning Test para sa STO Functionality
Matang sa pagsulay
Mga lakang sa pagkomisyon
X
M/A
I-on ang frequency converter.
M/A
Tinoa nga walay mga sayup sa kaluwasan nga anaa.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 5
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa Pag-instalar
Pag-instalar
Table 1: Commissioning Test para sa STO Functionality (gipadayon)
Matang sa pagsulay M/AM/A
M/AM/AM/A
M/AM/ M/ M/A
Mga lakang sa pagkomisyon
X
Sugdi ang motor.
Kung dili mabalda ang suplay sa mains, kuhaa ang 24 V DC voltage supply sa duha ka STO input terminals gamit ang safety device.
Siguruha nga ang motor baybayon. Kini nga proseso mahimong magdugay.
Tinoa nga ang STO nga gi-aktibo gipakita sa control panel o sa log sa panghitabo.
Kung gigamit ang feedback sa STO, pamatud-i nga gi-aktibo ang STO pinaagi sa pagsusi sa kahimtang sa Feedback sa STO.
I-apply pag-usab ang 24 V DC nga suplay sa duha ka STO input terminal.
Tinoa nga ang motor nagpabilin sa baybayon nga estado ug ang bisan unsang konektado nga mga relay nagpabilin nga aktibo.
Pagpadala ug reset signal pinaagi sa fieldbus, digital I/O, o sa control panel.
Tinoa nga ang motor nagsugod ug nagdagan sulod sa orihinal nga speed range.
1.7 Pagkawala sa Gahum ug Episyente
F o data sa pagkawala sa kuryente lakip ang pagkawala sa bahin sa load, tan-awa ang https://energy.mydrive.danfoss.com
English
6 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
Mga instalasyonhandbuch
Pag-instalar
1 Pag-instalar
1.1 Sicherheits- und Installationsbewusstsein
Eine Schnellinstallationsanleitung ug ein Sicherheitshandbuch sind im Lieferumfang des Frequenzumrichters enthalten. Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Sicherheitsrichtlinien und Schutzmaßnahmen im Sicherheitshandbuch (136R0243). Weitere Informationen zur Cybersicherheit finden Sie unter Sicherheitsfunktionen im Applikationshandbuch (136R0283). Das Projektierungshandbuch ug das Applikationshandbuch anaa sa https://www.danfoss.com/service-and-support zum Download verfügbar.
1.2 Erforderliche Werkzeuge
l Hubvorrichtung l Maßband l Schraubenschlüssel mit Verlängerungen sowie 8-, 17- und 19-mm-Steckschlüsseleinsätzen l Torx- und Schlitzschraubendreher (T25, SL1 ug SL2) l Zacrimper l Blechstanze und/o
1.3 Überprüfung der Lieferung und des Inhalts
Stellen Sie sicher, dass die gelieferten Teile und die Angaben auf dem Typenschild mit der Auftragsbestätigung übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich oben auf dem Frequenzumrichter.
1
2
3
4
7
5
6
Kabahin 1: Ispiel für ein Typenschild
1
Typencode (2D-Code zeigt den vollständigen Typencode) 2
3
gimarkahan nga kapasidad
4
5
Baugröße
6
7
2D-Code mit einem Datamatrix ECC 200-compatiblen
Barcode-Lesegerät abrufbar enthält Typencode,
Bestellnummer, Seriennummer ug Herstellungsdatum
Bestellnummer, Seriennummer ug Herstellungsdatum (JJWW)
Ein- und Ausgangsspannung, Frequenz ug Strom
Konformitätscode
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 7
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
Mga instalasyonhandbuch
Pag-instalar
1.4 Pag-instalar sa EMV-gerechte
Informationen zur EMV-gerechten Installation finden Sie im Betriebs- oder Projektierungshandbuch. Halten Sie sich außerdem an die Anweisungen zur fachgerechten Elektroinstallation.
l Verwenden Sie für Motorausgangs-, Brems-, DC- und Steuerkabel abgeschirmte Kabel (ungeschirmte Kabel sa Metallrohren sind ebenfalls zulässig).
l Verbinden Sie das Schirmgeflecht an beiden Enden mit den Gehäusen. Schließen Sie einen niederohmigen Ausgleichsdraht parallel zum abgeschirmten Kabel an, wenn die Anschlusspunkte des Schirmgeflechts eine Spannungspotenzialdifferenz aufweisen. Anderenfalls unterbrechen Sie die Schirmgeflechtverbindung an einem Ende, um Erdstromschleifen zu vermeiden.
l Stellen Sie sicher, dass die Motor-, Brems- und Gleichstromkabel so kurz wie möglich gehalten werden, um das Störungsniveau des Gesamtsystems zu reduzieren.
l Halten Sie, wenn möglich, zwischen Netzeingang, Motorkabeln und Steuerleitungen einen Mindestabstand von 200 mm ein. l Führen Sie die Ströme mithilfe eines Abschirmblechs zurück zum Gerät. Durch mamatay Montageschrauben muss stets ein guter
elektrischer Kontakt vom Abschirmblech zum Frequenzumrichtergehäuse gewährleistet sein. l Mit ( ! ) gekennzeichnete Teile müssen installiert werden. Siehe Schritt 4 ug Abschnitt Abbildungen.
1.5 Pag-instalar sa mga Frequenzumrichters
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR Das Berühren eines nicht abgedeckten Motor-, Netz- oder DC-Anschlusssteckers oder -anschlusses kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
l Alle Stecker und Klemmenschutzabdeckungen für die Motor-, Netz- und DC-Anschlüsse müssen innerhalb sa IP20-Gehäuses installiert werden, ug mamatay Schutzart IP20 zu gewährleisten. Wenn Stecker ug Klemmenabdeckungen nicht installiert sind, gilt die Schutzart IP00.
Ang der Einbauort kay usa ka wichtig. Der volle Ausgangsstrom steht zur Verfügung, wenn die folgenden Installationsbedingungen erfüllt sind. Für Temperaturen und Höhen außerhalb dieses Bereichs lesen Sie bitte den Abschnitt Leistungsreduzierung im Projektierungshandbuch.
l Maximale Umgebungslufttemperatur: 45 ºC sa Mittel über 24 Stunden ug 50 ºC panahon 1 Stunde. l Gamay nga Temperatura der Umgebungsluft: -30 °C. l Höhe weniger als 1000 m über Meeresspiegel.
1. Ermitteln Sie die Baugröße. Siehe Abbildung 1. 2. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsumgebung und die elektrische Installation den folgenden Normen entsprechen.
a. Innenräume nicht klimatisiert/Verschmutzungsgrad 2. b. Überspannungskategorie 3. 3. Überprüfen Sie den Schaltplan. Siehe Abbildung Schritt 1.
Sa Bezug auf Querschnitte und Umgebungstemperaturen müssen alle Leitungen lokale und nationale Vorschriften erfüllen. Lockere oder lose Anschlüsse können zu Gerätefehlern oder Leistungseinbußen führen. Ziehen Sie die Klemmen gemäß den in der Abbildung in Schritt 8 angegebenen Drehmomenten fest.
4. Überprüfen Sie die Sicherungsspezifikationen. Siehe Abbildung Schritt 2.
Der Frequenzumrichter kann für den Einsatz in einem Stromkreis mit einem Kurzschluss-Nennstrom (SCCR) von maximal 100 kA bei der entsprechenden Nennspannung geeignet sein. Die SCCR-Nennwerte für Hauptschalter/ Kombinationsmotorregler und Netztrennschalter finden Sie im Projektierungshandbuch.
8 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
Mga instalasyonhandbuch
Pag-instalar
5. Überprüfen Sie die Spezifikationen des Leistungskabels. Siehe Abbildung Schritt 3.
Verwenden Sie Kupferdraht mit einem Nennwert von mindestens 70 °C für die Gehäuse Fx02Fx07 und 90 °C für Gehäuse des Typs Fx08. Für Aluminiumdraht siehe Projektierungshandbuch.
6. Installieren Sie den Frequenzumrichter gemäß den nummerierten Schritten im Abschitt Abbildungen. Bestimmte Abbildungen/ Schritte beziehen sich auf bestimmte Baugrößen und sind entsprechend gekennzeichnet. Wenn namatay Abbildung bzw. der betreffende Schritt für alle Varianten gilt, wird das 2. Zeichen in der Baugrößenbezeichnung durch ein x ersetzt z. B. steht Fx06 alang sa FA06, FB06 ug FK06. a. Befestigen Sie die Komponenten aus dem Montagezubehör am Frequenzumrichter (Abbildung Schritt 4). b. Montieren Sie den Frequenzumrichter auf oder an einer stabilen, nicht brennbaren MontagEfläche wie Beton oder Metall. Sorgen Sie für ausreichende Kühlung, indem Sie einen freien Mindestabstand über und unter dem Frequenzumrichter einhalten (Abbildung Schritt 5). c. Bohren Sie bei den Baugrößen FK06FK08 Kabelöffnungen in die Kabeleinführungsplatte und montieren Sie die Kabelverschraubungen (Abbildung Schritt 6). d. Installieren Sie die Steuerleitungen (Abbildung Schritt 7). e. Installieren Sie die Motor-, Netz- und Schutzerdungskabel (Abbildung Schritt 8). f. Verlegen Sie die Steuerleitungen zur Seite des Frequenzumrichters (Abbildung Schritt 9).
7. Befestigen Sie die Abdeckung sicher am Frequenzumrichter. 8. Führen Sie die Ersteinrichtung von Freqenzumrichter und Motor durch. Lesen Sie das Industrie-Applikationshandbuch zur iC7-Serie. 9. Konfigurieren Sie den Feldbus. Lesen Sie die Feldbus-Anwendungsanleitung der iC7-Serie.
1.6 Functionale Sicherheit (Luwas nga Torque Off)
Alle Sicherheitseingänge des Frequenzumrichters sind bei Auslieferung abgesschaltet. Ohne zusätzliche Verdrahtung zu den SicherheitsE/A-Klemmenblöcken (X31 und X32) mao ang STO-Funktion immer aktiv und der Motor dreht sich nicht. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur funktionalen Sicherheit der iC7-Serie (136R0268).
l Installieren Sie zur Deaktivierung der STO-Funktion Drahtbrücken ug den Klemmen X31 ug X32. Siehe Schritt 7. l Verdrahten Sie zur Nutzung der STO-Funktion eine Sicherungseinrichtung ug einem oder beiden Sicherheits-E/A-Klemmenblöcken.
Siehe Schritt 1. Zur Verhinderung unzutreffender Fehler oder Warnungen müssen alle nicht verwendeten Sicherheits-E/AKlemmenblöcke mithilfe von Drahtbrücken oder einer Steckbrückenklemme deaktiviert werden. Eine Steckbrückenklemme ist im Montagezubehör enthalten.
WARNUNG
RESTDREHUNG Sie können die STO-Funktion für asynchrone, synchrone ug Permanentmagnetmotoren verwenden. Im Leistungshalbleiter des Frequenzumrichters können zwei Fehler auftreten. Bei Verwendung synchroner oder Permanentmagnetmotoren kay mamatay zu einer Restdrehung führen. Die Drehung ergibt sich mit Winkel = 360/(Polzahl). Bei Anwendungen, die synchrone oder Permanentmagnetmotoren einsetzen, müssen Sie die Restdrehung berücksichtigen und sicherstellen, dass dadurch kein sicherheitskritisches Problem entsteht. Dies trifft nicht auf Asynchronmotoren zu.
DILI TANI
Nach der Erstinstallation und jeder darauf folgenden Änderung der Installation oder Applikation is eine erfolgreiche Inbetriebnahmeprüfung der STO-Funktion erforderlich.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 9
iC7-Automation Frequency Converters
Mga instalasyonhandbuch
Pag-instalar
Inbetriebnahmeprüfung
Es gibt zwei Arten von Inbetriebnahmeprüfungen, je nachdem, ob der STO-Parameter für manuellen (M) oder automatischen Wiederanlauf (A) konfiguriert ist. Weitere Informationen zu den STO-Parametern finden Sie im Applikationshandbuch.
l Wenn der Parameter 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response auf Fehler, Reset erforderlich steht, führen Sie die mit einem ,,M” gekennzeichneten Schritte durch.
l Wenn der Parameter 7.2.1 Safe Torque Off Response auf Warnung, kein Reset erforderlich steht, führen Sie die mit einem ,,A” gekennzeichneten Inbetriebnahmeschritte aus.
Talaan 1: Inbetriebnahmeprüfung für STO-Funktion
Art der Prüfung M/AM/AM/AM/A
M/A
M/A
M/A
M/AM/ M/ M/A
Inbetriebnahmeschritte
X
Den Frequenzumrichter einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine Sicherheitsfehler vorliegen.
Pagsugod sa Sie den Motor.
Trennen Sie über die Sicherungseinrichtung die 24 V DC-Spannungsversorgung von beiden STO-Eingangsklemmen, ohne die Netzversorgung zu unterbrechen.
Si Stellen Sie sicher, dass der Motor in den Freilauf geht. Dieser Vorgang kann einige Zeit sa Anspruch nehmen.
Überprüfen Sie, ob an der Bedieneinheit oder im Ereignisprotokoll ,,STO aktiviert” angezeigt wird.
Überprüfen Sie bei Verwendung des STO-Istwerts, ob STO aktiviert ist, indem Sie den Status des STO-Istwerts überprüfen.
Legen Sie die 24 V DC-Versorgungsspannung wieder an beside STO-Eingangsklemmen an.
Stellen Sie sicher, dass der Motor im Freilauf und angeschlossene Relais aktiviert bleiben.
Ipadala ang Reset-Signal sa Feldbus, Digital-E/A o sa Bedieneinheit.
Stellen Sie sicher, dass der Motor anläuft und innerhalb des ursprünglichen Drehzahlbereichs läuft.
1.7 Verlustleistungen ug Wirkungsgrad
Impormasyon sa Leistungsverlusten, inklusive Teillastverlusten, pangitaon sa https://energy.mydrive.danfoss.com.
Deutsch
10 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Français
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
1 Pag-instalar
1.1 Pagkasensitibo sa la sécurité ug sa pag-instalar
Usa ka giya sa paspas nga pag-install ug usa ka giya sa sécurité sont fournis avec le variateur. Avant de commencer l'installation, lire toutes les consignes et précautions de sécurité figurant ug le guide de sécurité (136R0243). Ibubo ang dugang nga mga detalye sa cybersécurité, voir Fonctionnalités de sécurité dans le guide d'application (136R0283). Ang manuel de configuration ug ang guide sa application peuvent être télécharges sur https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Mga outcess nécessaires
l Aide au levage l Mètre-ruban l Clé avec rallonges et douilles de 8, 17, 19 mm l Tournevis Torx et vis à fente (T25, SL1 et SL2) l Pince à sertir l Poinçon pour tôle et/ou pince pour plaque d'entrée
1.3 Pagpamatuod sa ekspedisyon ug uban pa
Vérifier que les éléments fournis et les informations disponibles sur l'étiquette du produit correspondent bien à la commande. L'étiquette du produit figure sur le dessus du variateur.
1
2
3
4
7
5
6
Ilustrasyon 1: Ehemplo sa d'étiquette de produit
1
Code du modèle (ang code 2D indique kag code complet du 2
modelo)
3
Pagsukod sa dimensyon
4
5
Designasyon sa châssis
6
7
Code 2D consultable sa usa ka lecteur de codes-
mga bar nga compatible sa Datamatrix ECC 200 contenant le code
du modèle, le code produit, le numéro de série et la date
de fabrication
Code produit, numéro de série et date de fabrication (AAMM)
Tension d'entrée et de sortie, frequency ug courant
Code de conformité
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 11
Français
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
1.4 Pag-instalar nahiuyon sa aux critères CEM
Ibubo ang instalasyon nga nahiuyon sa mga critère sa CEM, gamita ang manuel de configuration o paggamit ug isunod ang mga instruksiyon sa instalasyon nga elektrisidad.
l Utiliser des câbles blindés pour la sortie du moteur (des câbles non blindés dans un conduit metallique sont acceptables), le frein, CC et le câblage de commande.
l Raccorder le blindage aux boîtiers aux deux extrémités. Si les points de raccordement du blindage présentent une différence de potentiel de tension, connecter un fil d'égalization à faible impédance parallèlement o câble blindé. Sinon, rompre la connexion du blindage à une extrémité pour empêcher les boucles de courant à la terre.
l Veiller à ce que les câbles moteur, frein et CC soient aussi courts nga posible ibubo ang niveau d'interférences de l'ensemble du système.
l Ang posible, prévoir au moins 200 mm (7,9 po) de séparation entre les câbles réseau, les câbles moteur et les câbles de commande. l Réacheminer les courants vers l'unité à l'aide d'une plaque CEM. Assurer un bon contact electrique à partir de la plaque CEM à
travers les vis de montaget jusqu'au châssis du variateur. l Les pièces identifiées par ( ! ) doivent être installées. Voir l'étape 4 de la section Mga ilustrasyon.
1.5 Pag-instalar sa variateur
AVERTISEMENT
RISQUE DE CHOC Tout contact avec un moteur non couvert, l'alimentation réseau, une fiche de raccordement CC ou une borne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
l Tous les connecteurs et capots de protection des bornes pour les connexions du moteur, du réseau et CC doivent être installés and protection IP20 for assurer un classe de protection IP20. Si la fiche et les caches du bornier ne sont pas installés, ang classe de protection nga gikonsiderar nga IP00.
Ang pagbutang sa pag-install hinungdanon. Le courant de sortie ang kinatibuk-ang magamit nga mga kondisyon alang sa pag-instalar ug mga tubag. Ibubo ang mga temperatura ug mga kahitas-an sa ibabaw sa mga lugar, voir la section Déclassement du manuel de configuration.
l Temperatura maximale de l'air ambiant : 45 °C (113 °F) ug moyenne sur 24 heures ug 50 °C (122 °F) pendant 1 heure. l Temperatura sa minimum nga ambiant sa hangin: -30 °C (-22 °F). l Altitude < 1 000 m (3 280 ft) au-dessus du niveau de la mer.
1. Identifier la désignation du châssis. Voir Illustration 1. 2. S'assurer que l'environnement de fonctionnement et l'installation électrique répondent aux normes suivantes.
a. Intérieur non climatisé/degree de polusyon 2. b. Categorie de surtension 3. 3. Consulter sa schéma de câblage. Voir l'étape 1 de l'ilustrasyon.
L'ensemble du câblage doit être conforme aux réglementations nationales et locales en matière de sections de câble et de température ambiante. Des raccordements desserrés peuvent être à l'origine de défauts de l'équipement ou d'une baisse des performances. Serrer les bornes en respectant le couple de serrage approprié indiqué à l'étape 8 de l'illustration.
4. Consulter les spécifications des fusibles. Voir l'étape 2 de l'ilustrasyon.
Ang variateur peut être utilisé sur un circuit capable de délivrer un courant de court-circuit (SCCR) allant justqu'à 100 kA, à la tension nominale matag variateur. Ibubo ang mga caractéristiques nominales SCCR de l'interrupteur-sectionneur et du disjoncteur moteur, voir le manuel de configuration.
12 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Français
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
5. Consulter les spécifications du câble de puissance. Voir l'étape 3 de l'ilustrasyon.
Ang paggamit sa usa ka fil de cuivre d'une valeur nominale minimum nga 70 °C (158 °F) ibubo ang mga panalipod Fx02-Fx07, ug 90 °C (194 °F) ibubo ang mga panalipod Fx08. Ibubo ang usa ka fil sa aluminyo, alang sa manuel de configuration.
6. Installer le variateur en suivant les étapes numérotées de la section Mga ilustrasyon. Piho nga mga ilustrasyon/etape nga may kalabutan sa designation du châssis ug sont signalées comme telles. Ang ilustrasyon o ang applique nga gigamit sa paghisgot sa mga variant, ang 2e nga paagi sa designation sa châssis mao ang remplacé sa usa ka pananglitan sa Fx06 indique FA06, FB06 ug FK06. a. Fixer les éléments du sac d'accessoires au variateur (étape 4 de l'illustration). b. Monter le variateur sur ou contre une surface de montage solide ug dili masunog, comme du béton ou du métal. Assurer un refroidissement husto ug laissant un dégagement minimum au-dessus et en dessous du variateur (étape 5 de l'illustration). c. Ibubo ang châssis FK06-FK08, percer des orifices de câble dans la plaque d'entrée des câbles et installer les presse-étoupes (tape 6 sa l'ilustrasyon). d. Installer le câblage de commande (étape 7 de l'illustration). e. Installer le câblage du moteur, du réseau et de terre de protection (étape 8 de l'illustration). f. Acheminer les câbles de commande sur le côté du variateur (étape 9 de l'ilustrasyon).
7. Fixer solidement le capot au variateur. 8. Effectuer la configuration initiale du variateur et du moteur. Consulter le guide d'application Industrie de la série iC7. 9. Pag-configure sa bus de terrain. Consulter ug giya sa aplikasyon sa bus de terrain de la série iC7.
1.6 Sécurité fonctionnelle (Luwas nga Torque Off)
Ang variateur est livré avec toutes les entrées de sécurité hors tension. Sans câblage supplémentaire vers les borniers d'E/S de sécurité (X31 et X32), ang fonction STO est toujours active et le moteur ne tourne pas. Ibubo ug dugang nga impormasyon, kuhaa ang Manuel d'utilisation de la sécurité fonctionnelle de la série iC7 (136R0268).
l Ibubo ang desactiver sa fonction STO, installer des fils cavaliers sur les bornes X31 ug X32. Voir l'étape 7. l Pour utiliser la fonction STO, raccorder un dispositif de sécurité à l'un des borniers d'E/S de sécurité ou aux deux. Tan-awa ang 1.
Pour éviter les défauts ou les avertissements erronés, il convient de désactiver les borniers d'E/S de sécurité inutilisés à l'aide de fils cavaliers ou d'une pince cavalier. Une pince cavalier est incluse dans le sac d'accessoires.
AVERTISEMENT
ROTATION RÉSIDUELLE La fonction STO peut être utilisée pour les moteurs synchrones, asynchrones et les moteurs à magnétisation permanente. Deux défauts peuvent survenir dans le semi-conducteur de puissance du variateur. Lorsque des moteurs synchrones ou des moteurs à magnétisation permanente sont utilisés, une rotation résiduelle peut provenir de défaillances. Ang rotation peut être calculée comme suit : anggulo = 360/(nombre de pôles). Ang paggamit sa aplikasyon sa mga moteurs nag-synchrone sa usa ka permanente nga pag-magnétisation sa paghimo sa compte de cette rotation résiduelle ug veiller aron dili makalikay sa peligro sa mga termino sa sécurité. Cette nga sitwasyon walay kabalaka sa mga moteurs asynchrones.
REMARQUE
Un essai de mise en service réussi de la fonction STO mao ang nécessaire après l'installation initiale ug après chaque modification ultérieure de l'installation o paggamit sa application sa fonction STO.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 13
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
Essai de mise en service
Il existe deux type d'essais de mise en service selon que le paramètre STO est réglé pour un redémarrage manuel (M) ou automatique (A). Ibubo ang dugang nga impormasyon sa paramètre STO, alang sa giya sa aplikasyon.
l Si le paramètre 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, effectuer les étapes marquées d'un « M ». l Si le paramètre 7.2.1 Luwas nga Torque Off nga Tubag = Pasidaan – wala nay gikinahanglang pag-reset, effectuer les étapes marquées d'un «A ».
Talaan 1: Essai de mise en service de la fonctionnalité STO
Type ang essai M/AM/AM/AM/A
M/AM/A
M/AM/AM/
M/ M/A
Mga serbisyo sa pag-alagad
X
Mettre le variateur de frequence sous tension.
Vérifier qu'il n'y a pas de défaut de sécurité.
Demarrer le moteur.
Sans interrompre l'alimentation réseau, couper l'alimentation 24 V CC des deux bornes d'entrée STO à l'aide du dispositif de sécurité.
Vérifier que le moteur tourne en roue libre. Ce processus peut prendre un certain temps.
Vérifier que STO activé s'affiche sur le panneau de commande ou dans le journal des événements.
Si le retour STO est utilisé, vérifier que la fonction STO est activée en vérifiant l'état du retour STO.
Rétablir l'alimentation 24 V CC aux deux bornes d'entrée STO.
Vérifier que le moteur demeure en état de roue libre et que tous les relais raccordés restent activés.
Envoyer un signal de reset pinaagi sa bus de terrain, l'E/S numérique ou le panneau de commande.
Vérifier que le moteur démarre et tourne dans la plage de vitesse d'origine.
1.7 Pertes de puissance et efficacité
Pour les données de perte de puissance, y compris les pertes à charge partielle, voir https://energy.mydrive.danfoss.com.
Français
14 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
1 Pag-instalar
1.1 Consapevolezza sa materyal nga sicurezza ug instalar
Insieme al convertitore sa frequenza vengono fornite una guida di installazione rapida ug usa guida alla sicurezza. Prima di iniziare l'installazione, leggere tutte le linee guida e le precauzioni di sicurezza contenute nella guida alla sicurezza (136R0243). Sa matag dettagli sulla sicurezza informatica, vedere Caratteristiche di sicurezza nella guida applicativa (136R0283). La guida alla progettazione and la guida applicativa possono essere scaricate all'indirizzo https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Mga gamit nga adunahan
l Ausilio di sollevamento l Nastro di misurazione l Brugola con prolunghe e prese da 8, 17, 19 mm l Cacciaviti per viti Torx e intaglio semplice (T25, SL1 e SL2) l Crimpatrice kada cavi l Punzone e/o pinza punzonatrice kada piastra ingresso cavo
1.3 Verifica della spedizione ug contenuto
Assicurarsi che gli elementi forniti e le informazioni sulle etichette del prodotto corrispondano alla conferma d'ordine. L'etichetta del prodotto è applicata sulla sommità del convertitore di frequenza.
1
2
3
4
7
5
6
Hulagway 1: Mga hulagway sa etichetta sa un prodotto
1
Mga modelo sa code (sa labing kadaghan nga modelo sa code sa 2D
2
kompleto)
3
Potenza nominale
4
5
Sigla frame
6
7
Codice 2D – accessibile tramite lettore di codici a barre
compatible sa Datamatrix ECC 200 – codice sa sulod
modelo, codece, numero sa serial ug data sa fabbricazione
Numero sa codece, numero seriale, data sa fabbricazione (AASS)
Tensione, frequenza ug corrente sa ingresso ug sa uscita
Codice sa conformità
130bu734.12
Italiano
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 15
Italiano
iC7-Automation Frequency Converters
Giya sa pag-instalar
Pag-instalar
1.4 Impianto pagpahiuyon sa gikinahanglan nga EMC
Sa pag-un'installazione conforme ai requisiti EMC, fare riferimento alla Guida alla Progettazione o al funzionamento ug seguire le istruzioni per l'installazione elettrica.
l Usare cavi schermati per l'uscita motore (sono ammessi cavi non schermati all'interno sa canaline metalliche), il freno, i cavi CC ei cavi di controllo.
l Collegare lo schermo dei contenitori a entrambe le estremità. Se i punti di collegamento dello schermo presentano potenziali di tensione differenti, collegare un filo di equalizzazione ug bassa impedenza parallelamente al cavo schermato. In caso contrario, interrompere il collegamento dello schermo a una delle estremità per evitare correnti di terra ad anello.
l Assicurarsi che i cavi motore, i cavi del freno ei cavi CC siano il più possibile corti per ridurre il livello di interferenza dell'intero sistema.
l Se possibile, fornire uno spazio minimo di 200 mm (7,9 pollici) tra cavi di ingresso della rete, cavi motore ug cavi di commando. l Ricondurre le correnti nell'unità con una piastra EMC. Kinahanglan ko nga tabangan ug kontaka ang elettrico dalla piastra EMC allo
chassis del convertitore sa frequenza matag mezzo delle viti sa montaggio. l Le parti identificate con (!) devono essere installate. Vedere il passaggio 4 della sezione Illustrazioni.
1.5 Pag-instalar sa mga pagbag-o sa frequency
AVISO
PERICOLO DI SCOSSE Toccare un motore, una rete, usa ka connettore sa collegamento CC o un morsetto scoperto può causare la morte o lesioni gravi.
l Alang sa usa ka grado sa protezione IP20, ug gikinahanglan ang tutti ug tappi ei coprimorsetti sa protezione alang sa mga collegament sa motor, rete ug CC siano nga i-install ang tanan nga interno sa IP20. Mahimo nimo nga adunay usa ka coprimorsetti nga dili ma-install, ang grado sa protezione ug IP00.
La posizione di installazione è importante. La piena corrente di uscita è disponibile quando sono soddisfatte le seguenti condizioni di installazione. Matag temperatura ug altitudini al di fuori sa questo intervallo, konsultaha ang sezione Declassamento nella Guida alla Progettazione.
l Temperatura massima dell'aria circostante: 45 ºC (113 ºF) sa media nga 24 ore ug 50 ºC (122 ºF) kada 1 oras. l Temperatura minima dell'aria circostante: -30 °C (-22 °F). l Altitudine <1.000 m (3.280 piedi) sopra il livello del mare.
1. Individuare la sigla frame. Tan-awa ang Figura 1. 2. Pagtabang sa ambiente nga operasyon ug pag-install sa elettrica soddisfino ug seguenti standard.
a. Interni non condizionati/grado di inquinamento 2. b. Categoria di sovratensione 3. 3. Esaminare lo schema elettrico. Vedere il passaggio illustrativo 1.
Tutti ug fili devono essere conformi alle norme locali and nazionali relative ai requisiti in termini di sezioni trasversali and temperature ambiente. Collegamenti allentati possono causare guasti all'apparecchiatura o prestazioni ridotte. Serrare ug morsetti secondo il valore sa coppia corretto nel passaggio illustrativo 8.
4. Rivedere le specifiche dei fusibili. Vedere il passaggio illustrativo 2.
16 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Italiano
Giya sa pag-install sa iC7-Automation Frequency Converters
Pag-instalar
Questo convertitore di frequenza può essere adatto per l'uso su un circuito sa grado sa fornire 100 kA sa corrente nominale di cortocircuito (SCCR) alla rispettiva tension nominale del convertitore. Alang sa SCCR dell'interruttore/controllore motor combinato ug sezionatore sa rete, konsultaha ang guide alla progettazione.
5. Rivedere le specifiche del cavo di potenza. Vedere il passaggio illustrativo 3.
Gamita ang usa ka filo di rame nga adunay grado nga minimum sa 70 ºC (158 ºF) kada sulod Fx02-Fx07 ug 90 ºC (194 ºF) kada sulod Fx08. Per il conduttore in alluminio, vedere la guida alla progettazione.
6. I-install ang mga pagbag-o sa mga frequency sa seguendo ug passaggi numerati sa usa ka Illustrazioni. Alcune illustrazioni/passaggi riguardano denominazioni specifiche del telaio ug sono contrassegnate come tali. Se l'illustrazione o il passaggio sono validi per tutte le varianti, il secondo carattere della sigla frame viene sostituito sa usa ka x, ad esempio Fx06 indica FA06, FB06 ug FK06. a. Collegare and componenti contenuti nella busta per accessori al convertitore di frequenza (passaggio illustrativo 4). b. Montare il convertitore di frequenza su o contro una superficie di montaggio solida, dili masunog, adunay semento o metal. Pagtabang ug pag-ayo sa raffreddamento alang sa spazio minimo sopra e sotto il convertitore di frequenza (passaggio illustrativo 5). c. Sa frame FK06-FK08, praticare dei fori kada cavi nella piastra ingresso cavo e montare ug pressacavo (passaggio illustrativo 6). d. Pag-instalar ug mga kontrol (ilustrasyon sa hulagway 7). e. Pag-instalar ug cavi motore, rete e di messa ug terra PE (passaggio illustrativo 8). f. Disporre i cavi di commando sul lato del convertitore di frequenza (passaggio illustrativo 9).
7. Fissare saldamente il coperchio al convertitore di frequenza. 8. Impostazione iniziale del convertitore di frequenza ug motore. Konsultaha ang guida applicativa alang sa industriya sa serye
iC7. 9. I-configure ang il bus di campo. Consultare la Guida all'applicazione bus sa campo serye sa iC7.
1.6 Sicurezza funzionale (Luwas nga Torque Off)
Il convertitore di frequenza viene spedito con tutti gli ingressi di sicurezza diseccitati. Senza cablaggio supplementare verso le morsettiere I/O sicure (X31 ug X32), ang funzione STO è semper attiva ug il motore non gira. Alang sa ulteriori informazioni, fare riferimento alla Guida operativa for la sicurezza funzionale della serie iC7 (136R0268).
l Alang sa mga kakulangan sa STO, collegare ug cavi del ponticello o morsetti X31 ug X32. Vedere il passaggio 7. l Per utilizzare la funzione STO, collegare un dispositivo di sicurezza a una oa entrambe le morsettiere I/O sicure. Vedere il passaggio
1. Sa matag higayon nga makalikay sa sayop, tutte le morsettiere I/O sicure inutilizzate devono essere disabilitate utilizzando cavi a ponticello o usa ka clip per ponticello. Nella busta kada accessori è naglakip sa usa ka clip kada ponticello.
AVISO
ROTAZIONE RESIDUA La funzione STO può essere utilizzata sa motor asincroni, sincroni ug magneti permanente. Walay semiconduttore sa potenza del convertitore sa frequenza possono verificarsi tungod sa guasti. Mahimong gamiton ang mga motor nga adunay mga magnet o permanente, ug adunay posibilidad nga adunay usa ka rotazione nga nahabilin. La rotazione può essere calcolata come angolo = 360/(numero di poli). Ang mga aplikasyon alang sa paggamit sa mga motori sincroni oa magneti permanente deve tenere conto sa questa rotazione residua ug assicurarsi che non costituisca un rischio per la sicurezza. Tale situazione non è pertinente ai motori asincroni.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 17
Giya sa pag-install sa iC7-Automation Frequency Converters
Pag-instalar
NOTA
Kinahanglan nimo ang pagsulay sa riuscito sa messa sa funzione dell'STO dopo l'installazione iniziale ug dopo ogni modifica successiva dell'impianto o applicazione che preveda l'impiego della stessa.
Pagsulay sa mensahe sa funzione
Esistono tungod sa tipi di test sa messa sa funzione, usa ka segundo che il parametro STO sia impostato kada il riavvio manuale (M) o automatico (A). Alang sa ulteriori informazioni sul parametro STO, vedere la Guida applicativa.
l Se il parametro 7.2.1 Safe Torque Off Response = Fault, reset nga gikinahanglan, i-set ug passaggi di messa in funzione contrassegnate con un “M”.
l Se il parametro 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response = Pasidaan, walay gikinahanglan nga pag-reset, wala kinahanglana ang bisan unsa nga ripristino), idugang ang fasi di messa sa funzione contrassegnate sa usa ka “A”.
Talaan 1: Pagsulay sa mensahe sa funzione kada funzionalità STO
Tipo sa pagsulay M/AM/AM/AM/A
M/AM/AM/A
M/AM/ M/ M/A
Fasi della messa sa funzione
X
Accendere il convertitore di frequenza.
Verificare che non siano presenti guasti di sicurezza.
Avviare il motore.
Senza interrompere l'alimentazione di rete, rimuovere la tensione di alimentazione ug 24 V CC ug entrambi i morsetti di ingresso STO usando il dispositivo di sicurezza.
Verificare che il motore giri a ruota libera. Questo processo può richiedere del tempo.
Pag-verify sa “STO attivata” kay makita nimo ang pannello sa kontrol o nel registro event.
Se si utilizza la retroazione STO, verificare che la funzione STO sia attivata controllando lo stato della stessa.
Riapplicare l'alimentazione sa 24 V CC ug entrambi ug morsetti sa ingresso STO.
Verificare che il motore rimanga in rotazione libera and che tutti and relè collegati rimangano attivati.
Inviare un segnale di ripristino tramite bus di campo, I/O digitale o pannello di controllo.
Pag-verify sa imong motor kay avvii ug funzioni nell'intervallo sa velocità originale.
1.7 Perdite di potenza ed efficienza
P er i dati sulle perdite di potenza, incluse le perdite di carico parziali, vedere https://energy.mydrive.danfoss.com
Italiano
18 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Português sa Brasil
iC7-Automation Frequency Converters
Guia de instalação
Instalação
1 Pag-instalar
1.1 Conscientização sobre segurança ug instalação
Um guia de instalação rápido e um guia de segurança são fornecidos com o conversor. Antes de iniciar a instalação, leia todas as orientações ug precauções de segurança contidas no guia de segurança (136R0243). Para sa mga detalye sa sobre segurança cibernética, konsultaha ang Recursos de segurança no guia de aplicação (136R0283). O guia de design ug guia de aplicação podem ser baixados em https:// www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Mga kinahanglanon nga kinahanglanon
l Auxílio de elevação l Trena l Chave com extensões e soquetes de 8, 17, 19 mm l Chaves Torx e de fenda (T25, SL1 e SL2) l Crimpador de fios l Perfurador de chapa metálica e/ou alicate para sa placa de entrada de cabos
1.3 Verificação da entrega e do conteúdo
Certifique-se de que os itens fornecidos e as informações contidas na etiqueta do produto correspondam à confirmação do pedido. Ang usa ka etiqueta do produto mao ang colocada nga adunay bahin nga labaw sa conversor.
1
2
3
4
7
5
6
Hulagway 1: Exemplo de uma etiqueta de produto
1
Código sa modelo (o código 2D mostra o código
2
kompleto sa modelo)
3
Valor nominal da potência
4
5
Tipo sa chassi
6
7
Código 2D acessível utilizando-se um leitor de código de
barras compatível com Datamatrix ECC 200 contendo o
código sa modelo, o código, o numero sa série ea data de
fabricação
Código, numero sa série, data de fabricação (AASS)
Tensão, frequência ug corrente de entrada ug saída Código de conformidade
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 19
Português sa Brasil
iC7-Automation Frequency Converters
Guia de instalação
Instalação
1.4 Pag-instalar sa compatível com EMC
Para sa instalações compatíveis com EMC, konsultaha o guia de design o de operação ug sama sa instruções de instalação elétrica.
l Gamita ang cabos blindados para sa usa ka saída do motor (são aceitáveis cabos não blindados em conduítes metálicos), freio, CC ug fiação de controle.
l Conecte a blindagem aos gabinetes ug duhas extremidades. Se houver uma diferença de potencial de tensão nos pontos de conexão da blindagem, conecte um fio de equalização de baixa impedância paralelo ao cabo blindado. Caso contrário, remova a conexão da blindagem em uma extremidade para evitar circuitos de corrente de terra.
l Certifique-se de que os cabos de motor, freio e CC sejam o mais curto possível para reduzir o nível de interferência de todo o sistema.
l Se possível, forneça uma separação mínima de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de entrada da rede elétrica, cabos do motor ug cabos de controle.
l Direcione as correntes de volta a unidade usando uma placa EMC. Garanta um bom contato elétrico sa placa EMC através dos parafusos de montagem até o chassi do convertor.
l Peças identificadas com ( ! ) devem ser instaladas. Konsultaha ang 4 sa seção Ilustrações.
1.5 Pag-instalar sa pagmaneho
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE Tocar em um motor, rede elétrica or plugue or terminal de conexão CC descobertos pode resultr em morte or lesões graves.
l Todos os plugues etampingon sa pagpanalipod sa terminal de motor, rede elétrica ug conexões CC precisam ser instalados dentro sa gabinete IP20 alang sa fornecer nga mga kinaiya sa nominais sa proteção IP20. Se o pluge e ingon tampingon dos terminais não estiverem instalados, ingon nga mga nominais de proteção serão consideradas como IP00.
O lokal nga instalação importante. A corrente de saída total estará disponível quando estas condições de instalação forem atendidas. Para sa mga temperatura ug mga altitude para sa dessa faixa, konsultaha ang seção de Derating nga walay guia de design.
l Temperatura nga labing taas sa palibot: media sa 45 ºC (113 ºF) sulod sa 24 ka oras ug 50 ºC (122 ºF) sulod sa 1 ka oras. l Temperatura mínima sa palibot: -30 °C (-22 °F). l Altitude < 1.000 m (3.280 pés) acima do nível do mar.
1. Pag-ila o tipo sa chassi. Konsultaha ang Figura 1. 2. Certifique-se de que o ambiente operacional ea instalação elétrica atendam às seguintes normas.
a. Interno não condicionado/grau de poluição 2. b. Categoria de sobretensão 3. 3. Usba ang diagrama de fiação. Veja ug etapa 1 da ilustração.
Toda a fiação deverá estar em conformidade com as regulamentações locais e nacionais com relação à seção transversal ug aos requisitos de temperature ambiente. Conexões soltas podem causar falhas no equipamento ou menor desempenho. Aperte os terminais de acordo com o valor de torque adequado indicado sa etapa 8 da ilustração.
4. Usba ingon especificações do fusível. Veja ug etapa 2 sa ilustração.
20 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Português sa Brasil
iC7-Automation Frequency Converters Guia de instalação
Instalação
O conversor pode ser adequado para uso em um circuito capaz de fornecer characteristicas nominais da corrente de curtocircuito (SCCR) de até 100 kA à respectiva tensão nominal do conversor. Para sa saber ingon nga mga kinaiya nga nominais sa SCCR sa disjuntor/combinação de controlador sa motor ug chave de desconexão ug rede elétrica, konsultaha o guia de design.
5. Usba ingon especificações do cabo de energia. Veja ug etapa 3 da ilustração.
Gamita ang fio de cobre com nga mga kinaiya nga nominais nga gamay sa 70 °C (158 °F) para sa gabinete nga Fx02Fx07 ug mga kinaiya nga nominais nga 90 °C (194 °F) para sa gabinete metálicos Fx08. Para fio de alumínio, konsultaha o guia de design.
6. I-install o i-convert ang seguindo os passos enumerados sa seção Ilustrações. Algumas ilustrações/etapas referem-se ug tipos de chassi específicos ug estão indicadas como tal. Tan-awa ang ilustração o etappa sa aplicar ug todas ingon nga mga variante, o segundo nga mga paagi nga walay tipo sa chassi kay substituído sa x por exemplo, Fx06 indica FA06, FB06 ug FK06. a. I-install ang mga component sa sacola de acessórios nga walay conversor (tapa 4 sa ilustração). b. Monte o conversor sobre ou junto a uma superfície de montagkini nga sólida ug dili makapahubag, sama sa konkreto o metal. Garanta uma refrigeração adequada fornecendo espaço livre mínimo acima ug abaixo do conversor (tapa 5 sa ilustração). c. Para sa chassis FK06FK08, perfure aberturas para sa cabos sa placa de entrada de cabos ug instale os prensa-cabos (etapa 6 sa ilustração). d. Pag-instalar og fiação de controle (tapa 7 sa ilustração). e. Pag-instalar og fiação sa motor, ug pag-usab sa elétrica ug sa aterramento PE (tapa 8 sa ilustração). f. Passe os cabos de controle para o lado do conversor (tapa 9 sa ilustração).
7. Ayuhon bem saampwalay convertor. 8. I-faça ug configuração inisyal sa conversor ug sa motor. Konsulta sa Guia de Applicação Industry sa Série iC7. 9. I-configure ang fieldbus. Konsultaha sa Guia de Applicação de Fieldbus da Série iC7.
1.6 Segurança Funcional (Luwas nga Torque Off)
O conversor enviado com todas as entradas seguras desenergizadas. Sem fiação adicional para os blocos de terminais de E/S segura (X31 ug X32), ug função STO está semper ativa eo motor não irá girar. Para sa ubang impormasyon, konsultaha ang Guia de Operação de Segurança Funcional da Série iC7 (136R0268).
l Para sa desabilitar ug função STO, i-install ang mga jumper sa mga terminal X31 ug X32. Konsultaha ang 7. l Para sa paggamit ug função STO, conecte um dispositivo de segurança a um ou aos dois blocos de terminais de E/S segura. Konsultaha ang usa
1. Aron malikayan ang mga sayop nga advertências o mga advertências errôneas, qualquer bloco de terminais de E/S segura nga gamiton ang tukma nga paagi sa paghimo sa usa ka jumper ou um grampo de jumper. Um grampo de jumper está incluso sa sacola de acessórios.
ADVERTÊNCIA
ROTAÇÃO RESIDUAL A função STO pode ser usada em motores assíncronos, síncronos e de ímã permanente. Podem ocorrer duhas falhas walay semicondutor de potência do conversor. Usar motores síncronos ou de ímã permanente, uma rotação residual pode resultar das falhas. Usa ka rotação pode ser calculada como ângulo = 360/(número de polos). Aplicação que usar motores síncronos ou de ímã permanente deve levar em consideração essa rotação residual ug assegurar que não representa um risco de segurança. A situação não é relevante para sa motores assíncronos.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 21
Português sa Brasil
iC7-Automation Frequency Converters Guia de instalação
Instalação
Pahibalo
Ang gikinahanglan nga teste de comissionamento bem-sucedido sa função STO após a instalação inicial ug após cada modificação sunod nga instalação o aplicação envolvendo a função STO.
Teste de Comissionamento
Adunay mga tipos de testes de colocação em functionamento com base em se o parâmetro de STO está configurado para sa nova partida manual (M) o nova partida automatica (A). Para makakuha og impormasyon gikan sa parâmetro de STO, konsultaha o guia de aplicação.
l Se Parâmetro 7.2.1 Resposta do Safe Torque Off = Falha, uma reinicialização será necessária; ipatuman ingon nga etapas marcadas com um "M". l Se Parâmetro 7.2.1 Resposta do Safe Torque Off = Advertência, não será necessário reinicializar; ipatuman ingon nga etapas marcadas com um
“A”.
Talaan 1: Pagsulay sa colocação sa mga function ug function sa STO
Tipo sa pagsulay M/AM/AM/AM/A
M/AM/AM/A
M/AM/
M/ M/A
Kini ang komisyonado
X
Ligue o conversor de frequência.
Verifique se não há falhas de segurança presentes.
Kay walay motor.
Sem interromper a alimentação de rede elétrica, remova a alimentação de tensão de 24 V CC dos terminais de entrada de STO por meio do dispositivo de segurança.
Verifique se o motor para sa inércia. Esse processo pode levar algum tempo.
Ang pag-verify sa STO ativado mao ang labing kadaghanon nga wala’y pagpugong sa pagkontrol o wala’y rehistro sa mga panghitabo.
Tan-awa ang feedback sa STO alang sa us aka us aka us aka us aka us aka STO nga gipamatud-an sa estado o feedback sa STO.
Reaplique ug alimentação de 24 V CC nos dois terminais de entrada de STO.
Verifique se o motor permanece no estado de parada por inércia e se todos os relés conectados permanecem ativados.
I-reset pinaagi sa fieldbus, E/S digital o painel de controle.
Pag-verify sa motor nga partida ug nag-andar sa dentro ug tulin nga orihinal.
1.7 Perdas de energia ug eficiência
Pagpangita alang sa perda de energia, lakip ang mga bayad sa kargamento, konsultaha ang https://energy.mydrive.danfoss.com
22 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Español
iC7-Automation Frequency Converters
Guía de instalación
Pag-instalar
1 Pag-instalar
1.1 Concienciación sobre la seguridad y la instalación
Con el convertidor de frecuencia se incluyen una guía de instalación rápida y una guía de seguridad. Antes de comenzar la instalación, ug todas las directrices ug precauciones de seguridad de la guía de seguridad (136R0243). Para makakuha ug impormasyon bahin sa ciberseguridad, konsultaha ang apartado nga Funciones de seguridad sa guia de applicación (136R0283). La guía de diseño y la guía de aplicación se pueden descargar en https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Mga kinahanglanon nga kinahanglanon
l Elemento de elevación l Cinta métrica l Llave con alargaderas y vasos de 8, 17 y 19 mm l Destornilladores Torx y ranurados (T25, SL1 y SL2) l Engastador de cables l Punzón de chapa metálica o de tenazas para la de placa
1.3 Pagpamatuod sa envío ug sa sulud
Asegúrese de que los elementos suministrados y la información de las etiquetas de los productos se correspondan con la confirmación del pedido. La etiqueta del producto se encuentra en la part superior del convertidor.
1
2
3
4
7
5
6
Hulagway 1: Pananglitan sa usa ka pamatasan sa produkto
1
Código de modelo (el código 2D muestra el código de
2
modelo kompleto)
3
Potencia nominal
4
5
Tipo de bastidor
6
7
Código 2D: accesible mediante ug lector de códigos de
barras compatible uban sa Datamatrix ECC 200, que contiene
el código de modelo, el número de serie, el número de
pieza y la fecha de fabricación.
Código numérico, numero de serie y fecha de fabricación (YYWW)
Tensión de entrada y salida, frecuencia ug intensidad
Código de conformidad
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 23
Español
iC7-Automation Frequency Converters
Guía de instalación
Pag-instalar
1.4 Pag-instalar nahiuyon sa EMC
Para sa usa ka instalación conforme sa EMC, konsultaha ang guía de diseño o functionamiento y siga las instrucciones para sa instalación eléctrica.
l Gamiton ang mga kable nga apantallados para sa salida sa motor (sa pagdawat sa mga kable nga walay bisan unsa nga konduktor sa metal), el freno, ang CC y el cableado de control.
l Conecte la pantalla a las protecciones en ambos extremos. Ang mga puntos sa conexión de la pantalla tienen usa ka diferencia de potencial de tension, conecte un cable ecualizador de baja impedancia sa paralelo al cable apantallado. De lo contrario, interrumpa la conexión de la pantalla en un extremo para evitar lazos de corriente a tierra.
l Asegúrese de que los cables del motor, el freno y la CC sean lo más cortos possible to reducir el nivel de interferencias de todo el sistema.
l Kung mahimo kini, deje un espacio libre nga 200 mm (7,9 pul) sa mga kable sa pagsulod sa pagkaon, sa motor ug sa pagkontrol. l Devuelva las corrientes a la unidad mediante el uso de una placa EMC. Asegúrese de que la placa EMC y el chasis del convertidor de
frecuencia hagan buen contacto eléctrico a través de los tornillos de montaje. l Las piezas identificadas con ( ! ) deben estar instaladas. Konsultaha ang el paso 4 de la sección Ilustraciones.
1.5 Instalacion del convertidor
KASALA
RIESGO DE DESCARGA Tocar un terminal o un enchufe de conexión de CC, pula o motor walay cubiertos puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
l Todas las cubiertas de protección de los conectores y terminales del motor, la alimentación de red y las conexiones de DC deben instalar sa dentro de un alojamiento IP20 para así obtener un clasificación de protection IP20. Si las cubiertas de los conectores y terminales no están instaladas, ang clasificación de protección se considera IP00.
Ang ubicación de la instalación kay importante. La intensidad de salida máxima está disponible cuando se cumplen las siguientes condiciones de instalación. Para sa mga temperatura ug mga altitude fuera de estos intervalos, konsultaha ang mga apartado dedicados a la Reducción de potencia en la Guía de diseño.
l Ang labing taas nga temperatura sa palibot: 45 ºC (113 ºF) sa media nga gidugayon sa 24 ka oras ug 50 ºC (122 ºF) alang sa usa ka panahon.
l Temperatura mínima del aire circundante: 30 °C (22 °F). l Altitud <1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar.
1. Identificación del tipo de bastidor. Konsultaha ang Figura 1. 2. Asegúrese de que el entorno de funcionamiento y la instalación eléctrica cumplan con las siguientes normas.
a. Grado 2 de contaminación/sin acondicionamiento en interiores. b. Categoría de sobretensión 3. 3. Usba ang el diagrama de cableado. Konsultaha ang ilustrasyon sa paso 1.
Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre requisitos de sección transversal y temperatura ambiente. Las conexiones flojas pueden provocar fallos o una reducción del rendimiento en el equipo. Apriete los terminales de acuerdo con el valor de par de apriete correcto que se muestra en la ilustración del paso 8.
4. Usba ang las especificaciones de los fusibles. Véase la ilustración del paso 2.
El convertidor puede ser adecuado para su uso en un circuito capaz de proporcionar sa intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) nga labing taas sa 100 kA al valor nominal de tensión correspondiente del convertidor de frecuencia. Para
24 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Español
iC7-Automation Frequency Converters Guía de instalación
Pag-instalar
conocer las clasificaciones SCCR del magnetotérmico/controlador del motor combinado y el interruptor de desconexión de la red eléctrica, konsultaha ang Guía de diseño.
5. Usba las especificaciones del cable de alimentación. Konsultaha ang ilustrasyon sa paso 3.
Gamita ang usa ka cable sa cobre sa usa ka klasipikasyon sa gamay nga 70 ° C (158 ° F) para sa mga proteksiyon nga Fx02-Fx07 ug usa ka klasipikasyon sa 90 ° C (194 ° F) para sa mga proteksiyon nga Fx08. Para el cable de aluminio, konsultaha ang guía de diseño.
6. I-install ang el convertidor de frecuencia siguiendo los pasos numerados en la sección Ilustraciones. Ciertas ilustraciones/pasos hacen referencia ug un tipo de bastidor determinado y se identifican como tales. Si la ilustración o el paso son válidos para todas las versiones, el segundo carácter de la designación de bastidor se sustituye por una x; pananglitan, Fx06 indica FA06, FB06 ug FK06. a. Acople los componentes de la bolsa de accesorios al convertidor (ilustración del paso 4). b. Monte el convertidor sobre o contra una superficie de montaje sólida y no combustible, como por ejemplo una superficie de hormigón o metal. Asegúrese de que la refrigeración sea adecuada dejando un espacio mínimo por encima y por debajo del convertidor (ilustración del paso 5). c. Para sa mga bastidores nga FK06-FK08, taladre orificio para sa mga kable sa entrada sa mga kable ug pag-instalar sa mga prensacable (ilustrasyon sa paso 6). d. I-install ang cableado de control (ilustrasyon sa paso 7). e. I-install ang cableado sa motor, de alimentación de red y de conexión a tierra (ilustración del paso 8). f. Tienda los cables de control hacia el lateral del convertidor (ilustración del paso 9).
7. Fije firmemente la cubierta al convertidor. 8. Realice el primer accionamiento y ajuste el motor. Konsultaha ang Guía de aplikasyon para sa industriya de la serie iC7. 9. I-configure ang el bus de campo. Konsultaha ang Guía de applicación del bus de campo de la series nga iC7.
1.6 Seguridad nga function (Luwas nga Torque Off)
El convertidor se envía con todas las entradas seguras desactivadas. Ang cableado addicional en los bloques de terminales de E/S seguras (X31 y X32), ang función STO está siempre activa y el motor no gira. Para makakuha og daghang impormasyon, konsultaha ang Guía de funcionamiento de security functions de la serie iC7 (136R0268).
l Para deshabilitar sa función STO, instalar cables de puente sa los terminales X31 y X32. Konsultaha ang el paso 7. l Para sa paggamit sa función STO, conecte un dispositivo de seguridad ug uno o ambos bloques de terminales de E/S seguras. Konsultaha ang el
Paso 1. Para maluwas ang mga sayop o avisos erróneos, los bloques de terminales de E/S seguras nga walay magamit nga deben deactivarse utilizando cables de puente o usa ka pinza de puente. En la bolsa de accesorios se incluye una pinza de puente.
KASALA
ROTACIÓN RESIDUAL La función STO puede utilizarse con motores síncronos, asíncronos y de magnetización permanente. Pueden producirse dos fallos en el semiconductor de potencia del convertidor de frecuencia. Los fallos pueden provocar una rotación residual si se utilizan motores síncronos o de magnetización permanente. Ang rotación puede calcularse así: ángulo=360/(número de polos). La aplicación que usa motores síncronos o de magnetización permanente debe tener en cuenta esta rotación residual y garantizar que no suponga ningún riesgo para sa seguridad. Kini nga sitwasyon wala'y kalabutan sa mga motor nga asíncronos.
Pahibalo
Tras la instalación inicial, y tras cada cambio que se efectúe en la instalación o aplicación, es necesario llevar a cabo una prueba de puesta en marcha correcta de la función STO.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 25
iC7-Automation Frequency Converters
Guía de instalación
Pag-instalar
Prueba de puesta en servicio
Anaa ang tipos de pruebas de puesta en servicio basadas en si el parámetro de STO se ha configurado para rearranque manual (M) o automático (A). Para makakuha og impormasyon sa para sa STO, konsultaha ang guía de aplicación.
l Si el parámetro 7.2.1 Respuesta de Safe Torque Off = Fallo, restablecimiento necesario, ejecute los pasos señalados con una «M». l Si el parámetro 7.2.1 Respuesta de Safe Torque Off = Advertencia, sin restablecimiento necesario, ejecute los pasos señalados con una
"A".
Tabla 1: Prueba de puesta en servicio para sa función STO
Tipo de prueba
Pasos de la puesta en servicio
X
M/A
Conecte la alimentación del convertidor de frecuencia.
M/A
Compruebe que no haya ningún fallo de seguridad.
M/A
Ponga en marcha el motor.
M/A
Sin interrumpir la alimentación de red, retire el suministro de tension de 24 V CC kay llega a los
terminales de entrada STO mediante el uso del dispositivo de seguridad.
M/A
Compruebe que el motor funcione por inercia. Este proceso puede tardar algo de tiempo.
M/A
Asegúrese de que la función STO activada sa muestre en el panel de control o en el registro de
mga panghitabo.
M/A
Aron magamit ang feedback sa STO, mapamatud-an nga ang función STO kay gi-activate ang mga comprobando el es-
tado sa feedback sa STO.
M/A
Vuelva aplicar ug suministro externo de 24 V CC ug los dos terminales de entrada de STO.
M/
Compruebe que el motor permanezca en estado de inercia y que todos los relés conectados
permanezcan nga mga kalihokan.
M/
Tan-awa ang señal sa pag-reset sa mga agianan sa fieldbus, I/O digitales o panel de control.
M/A
Verifique que el motor arranque y function dentro del rango de velocidad original.
1.7 Pérdidas de potencia y eficiencia
Para sa conocer los data de pérdida de potencia, incluidas las pérdidas a carga parcial, konsultaha ang https://energy.mydrive.danfoss.com.
Español
26 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
(136R0243) (136R0283) https://www.danfoss.com/service-and-support
1.2
lll 81719 mm l T25SL1 SL2 ll /
1.3
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
1:
1
2D
2
(YYWW)
3
4
5
6
7
- Datamatrix ECC 200
–
1.4 EMC
EMC
ll
l
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 27
iC7-Automation Frequency Converters
l 200 mm (7.9 in) l EMC EMC l ( ! ) 4
1.5
l IP20 IP20 IP00
l 24 45 ºC (113 ºF)1 50 ºC (122 ºF) l -30 ºC (-22 ºF) l 1000 3280
1. 1 2.
a. / 2 b. 3 3. 1
8
4. 2
100 kA (SCCR) / SCCR
5. 3
Fx02-Fx07 70 ºC (158 ºF) Fx08 90 ºC (194 ºF)
6. / 2 x – Fx06 FA06FB06 FK06 a. 4 b. 5 c. FK06-FK08 6 d. 7 e. 8 f. 9
7.
28 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
8. iC7 9. iC7
1.6
I/O X31 X32STO iC7 (136R0268)
l STO X31 X32 7 l STO I/O 1
I/O
STO =360/()
STO STO
STO (M) (A) STO l 7.2.1 = “M” l 7.2.1 = “A”
1: STO
X
M/A
M/A
M/A
M/A
STO 24 V
M/A
M/A
STO
M/A
STO STO STO
M/A
STO 24 V
M/
M/
I/O
M/A
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 29
iC7-Automation Frequency Converters
1.7
https://energy.mydrive.danfoss.com
30 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Polski
iC7-Automation Frequency Converters
Instruksyon sa pag-instalar
instalar
1 Pag-instalar
1.1 nga paagi sa pag-instalar ug pag-instalar
Do napdu dolczona jest skrócona instrukcja instalacji oraz podrcznik dotyczcy bezpieczestwa. Przed rozpoczciem instalacji naley zapozna si ze wszystkimi wytycznymi ug rodkami ostronoci opisanymi w niniejszym podrczniku dotyczcym bezpieczestwa (136R0243). Szczególowe informacje ug temat cyberbezpieczestwa patrz Funkcje bezpieczestwa w przewodniku po zastosowaniach (136R0283). Ang mga proyekto sa Zalecenia ug przewodnik alang sa zastosowaniach nga imong makita pinaagi sa https://www.danfoss.com/service-andsupport.
1.2 Wymagane narzdzia
l Przyrzd do podnoszenia l Tama pomiarowa l Klucz z przedluki i nasadkami 8, 17, 19 mm l Wkrtaki Torx oraz plaskie (T25, SL1 ug SL2) l Zaciskarka do przewodów l Przebijak do blaczy i/jpwecio
1.3
Naley si upewni, ug dostarczone elementy oraz informacje znajdujce si na etykiecie produktu odpowiadaj informacjom zawartym w potwierdzeniu zamówienia. Etykieta produktu znajduje si na górnej stronie przetwornicy czstotliwoci.
1
2
3
4
7
5
6
Hakbang 1: Ang mga produkto sa produkto
1
Kod modelu (kod 2D przedstawia pelny kod modelu)
2
3
Ang gisakyan nga gahum
4
5
Oznaczenie obudowy
6
7
Kod 2D — dostpny za pomoc czytnika kodów
kreskowych zgodnego z Datamatrix ECC 200 — zawiera
kod modelu, numero kodu, numero seryjny oraz dat
produktocji
Numero kodu, numero seryjny, data produktocji (YYWW) Napicie wejciowe oraz wyjciowe, czstotliwo ug prd Kod zgodnoci
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 31
Polski
iC7-Automation Frequency Converters
Instruksyon sa pag-instalar
instalar
1.4 Instalacja zgodna z wymogami kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC)
W przypadku instalacji zgodnej z wymogami kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC) naley zapozna si z instrukcj obslugi lub zaleceniami projektowymi oraz przestrzega instrukcji instalacji elektrycznej.
l Uywa kabli ekranowanych do okablowania wyjcia silnikowego z przetwornicy (dopuszczalne s kable nieekranowane w metalowych kanalach kablowych), hamulca, DC ug sterowania.
l Podlczy ekranowanie do obudowy ug obu kocach. Jeli punkty polcze ekranu maj rónic potencjalów napicia, podlczy przewód wyrównawczy o niskiej impedancji równolegle do kabla ekranowanego. W przeciwnym razie naley przerwa polczenie ekranowania na jednym kocu, aby zapobiec powstawaniu ptli uziemienia.
l Kable silnika, hamulca ug DC powinny ni jak najkrótsze, aby ograniczy poziom zaklóce z calego systemu. l Jeli to moliwe, naley zapewni co najmniej 200 mm (7,9 cala) odstpu midzy wejciem zasilania, kablami silnika oraz kablami
sterujcymi. l Prdy naley odprowadza z powrotem sa urzdzenia sa pomoc plyty EMC. Naley zapewni dobry styk elektryczny midzy plyt
EMC ug obudow napdu poprzez wkrty montaowe. l Czci oznaczone simbolo ( ! ) musz pinaagi sa zainstalowane. Patrz krok 4 ug rysunkach.
1.5 Monta napdu
OSTRZEENIE
RYZYKO PORAENIA PRDEM Dotknicie odslonitej wtyczki lub zacisku silnika, zasilania lub szyny DC moe skutkowa mierci lub doznaniem powanych obrae ciala.
l W celu zapewnienia klasy ochrony IP20 wszystkie wtyczki ug oslony zacisków silnika, zasilania ug DC musz pozostawa zainstalowane wewntrz obudowy IP20. Brak zainstalowanych wtyczki ug oslon zacisków bdzie równoznaczny sa klas ochrony IP00.
Lokalizacja instalacji jest wana. Praca ze znamionowym prdem wyjciowym jest moliwa jedynie wówczas, gdy spelnione s ponisze warunki instalacji. W przypadku temperatur ug wysokoci poza tym zakresem naley zapozna si z rozdzialem Obnianie wartoci znamionowych w zaleceniach projektowych konkretnego produktu.
l Maksymalna temperatura powietrza otoczenia: 45°C (113°F) rednio przez 24 godziny oraz 50°C (122°F) przez 1 godzin. l Minimalna nga temperatura powietrza otoczenia: -30°C (-22°F). l Wysoko < 1000 m (3280 stóp) npm
1. Zidentyfikowa oznaczenie obudowy. Patrz Rysunek 1. 2. Upewni si, e rodowisko pracy oraz instalacja elektryczna s zgodne z nastpujcymi normami.
a. Wewntrz budynku, bez klimatyzacji/stopie zanieczyszczenia 2. b. Kategoria przepicia 3. 3. Ilakip kini sa schematem elektrycznym. Patrz ilustracja krok 1.
Cale okablowanie musi ni zgodne z midzynarodowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczcymi przekrojów poprzecznych kabli oraz temperatury otoczenia. Lune polczenia mog spowodowa usterk urzdzenia lub obnienie wydajnoci. Dokr zaciski zgodnie z odpowiedni wartoci momentu obrotowego podan na ilustracji w kroku 8.
4. Sprawd specyfikacje bezpieczników. Patrz ilustracja krok 2.
32 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters Instruksyon sa pag-instalar
instalar
Napd mona stosowa w obwodzie zdolnym dostarcza maksymalnie 100 kA wartoci znamionowej prdu zwarciowego (SCCR) przy odpowiednim napiciu znamionowym. Wartoci znamionowe SCCR wylcznika automatycznego/ kombinowanego sterownika silnika ug rozlcznika zasilania znajduj si w zaleceniach projektowych.
5. Sprawd specyfikacje przewodów silnoprdowych. Patrz ilustracja krok 3.
W obudowach Fx02-Fx07 naley stosowa przewód miedziany o minimumnej temperaturze znamionowej 70°C (158°F), ug obudowach Fx08 o temperaturze znamionowej 90°C (194°F). Przewody aluminiowe — patrz zalecenia projektowe.
6. Zainstalowa napd, wykonujc czynnoci opisane numerami w rozdziale Ilustracje. Niektóre ilustracje/kroki odnosz si do okrelonych oznacze obudowy is odpowiednio oznaczone. Jeli ilustracja lub krok dotyczy wszystkich wariantów, drugi znak w oznaczeniu obudowy jest zastpowany znakiem x — sa przyklad Fx06 oznacza FA06, FB06 ug FK06. a. Przymocowa componentty z torby z wyposaeniem dodatkowym do napdu (ilustracja, krok 4). b. Napd naley zamontowa do lub na solidnej, niepalnej powierzchni montaowej, takiej jak beton lub metal. Ang mga odpowiednie chlodzenie, zostawijc minimalny odstp nad ug pod napdem (ilustracja sa 5). c. W przypadku obudów FK06-FK08 wywierci otwory w plycie wejciowej kabli oraz zamontowa dlawiki kablowe (ilustracja sa 6). d. Zamontowa okablowanie sterowania (ilustracja sa 7). e. I-install ang okablowanie silnika, zasilania ug uziemienia PE (ilustracja sa 8). f. Poprowadzi przewody sterownicze z boku napdu (ilustracja, krok 9).
7. Dokladnie przymocowa oslon sa napdu. 8. Przeprowadzi wstpn konfiguracj napdu oraz silnika. Zapoznaj si z Przewodnikiem po zastosowaniach przemyslowych serii iC7. 9. Konfiguracja magistrali komunikacyjnej. Zapoznaj si z Przewodnikiem po zastosowaniach serii iC7 z magistral komunikacyjn.
1.6...... Luwas nga Torque Off
Napd jest dostarczany z odlczonym zasilaniem wszystkich wej bezpiecznych. Bisan pa niana, ang okablowania mahimo nga bezpiecznych bloków zacisków we/wy (X31 ug X32), funkcja STO jest zawsze aktywna oraz silnik nie obraca si. Adunay daghang mga impormasyon uban ang mga instruksyon sa obslugi nga magamit sa funkcjonalnego serii iC7 (136R0268).
l Aby wylczy funkcj STO, naley zainstalowa przewody zwierajce ug zaciskach X31 oraz X32. Patrz krok 7. l Aby uy funkcji STO, naley podlczy urzdzenie zabezpieczajce do jednego lub obu bezpiecznych bloków zacisków we/wy.
Patrz krok 1. Aby zapobiec bldnym usterkom lub ostrzeeniom, wszystkie nieuywane bloki zacisków bezpiecznego wejcia/ wyjcia naley wylczy za pomoc przewodów zwierajcych lub zworki. W torbie z wyposaeniem dodatkowym znajduje si zworka.
OSTRZEENIE
ROTACJA SZCZTKOWA Funkcja STO moe pinaagi sa stosowana w przypadku silników asynchronicznych, synchronicznych oraz silników z magnesami trwalymi. Mog wystpi dwa bldy w pólprzewodniku napdu. W przypadku silnika synchronicznego lub silnika z magnesami trwalymi moe to spowodowa szcztkow rotacj. Rotacj mona obliczy wedlug wzoru: Kt = 360/(liczba biegunów). W przypadku aplikacji z silnikami synchronicznymi ug silnikami z magnesami trwalymi naley uwzgldni szcztkow rotacj i upewni si, ug nie stanowi ona zagroenia bezpieczestwa. Ta sytuacja nie dotyczy silników asynchronicznych.
Polski
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 33
iC7-Automation Frequency Converters Instruksyon sa pag-instalar
instalar
ATTENTION
Pomylne przeprowadzenie próby uruchomienia funkcji STO jest wymagane po pierwszej instalacji oraz po kadej zmianie wprowadzonej w instalacji lub aplikacji obejmujcej STO.
Proba uruchomienia
Istniej 2 typy testów uruchomienia, w zalenoci od tego, czy parametr STO jest skonfigurowany sa rczny (M) czy automatyczny (A) restart. W celu uzyskania dalszych informacji dotyczcych parametru STO zachcamy do zapoznania si z przewodnikiem po zastosowaniach.
l Jeli parametr 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, wykona kroki oznaczone litro ,,M”.
Talaan 1: Mga pagsulay sa STO
Rodzaj próby M/AM/AM/AM/A
M/AM/A
M/A
M/AM/
M/
M/A
Pagdagan una
X
Wlczy zasilanie przetwornicy czstotliwoci.
Sprawdzi, czy nie wystpuj adne usterki zabezpiecze.
Uruchom silnik.
Nie przerywajc zasilania, odlczy napicie 24 V DC od obydwu zacisków wejciowych STO za pomoc urzdzenia zabezpieczajcego.
Sprawdzi, czy silnik obraca si z wybiegiem. Ang proseso sa napulo ka moe potrwa pewien czas.
Sprawdzi, czy na panelu sterujcym lub w dzienniku zdarze wywietlana jest informacja STO aktywne.
Jeli uywane jest sprzenie zwrotne STO, naley sprawdzi, czy funkcja STO jest aktywowana, sprawdzajc stan sprzenia zwrotnego STO.
Ponownie doprowadzi zasilanie 24 V DC obu zacisków wejciowych STO.
Sprawdzi, czy silnik pozostaje w stanie wybiegu, a wszystkie podlczone przekaniki pozostaj aktywne.
I-reset ang sygnal alang sa mga magistrali nga komunikacyjnej, wejcia/wyjcia cyfrowego lub panelu sterowania.
Sprawdzi, czy silnik uruchamia si i pracuje w pierwotnym zakresie prdkoci.
1.7 Straty mocy ug wydajno
Dane dotyczce strat mocy, w tym strat przy obcieniu czciowym, patrz https://energy.mydrive.danfoss.com.
Polski
34 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Instalacní pírucka
Pag-instalar
1 Pag-install
1.1 Povdomí o bezpecnosti ug instalaci
K mnici je pilozena strucná instalacní pírucka ug bezpecnostní pírucka. Ang pag-instalar sa pectte vsechny bezpecnostní pokyny ug upatení v této bezpecnostní pírucce (136R0243). Podrobnosti o kybernetické bezpecnosti naleznete v cásti Bezpecnostní funkce v prvodci aplikací (136R0283). I-proyekto ug i-promote ang aplikasyon ug i-dispozici ang stazení sa adres sa https://www.danfoss.com/ service-and-support.
1.2 Potebné naadí
l Zdvihací zaízení l Micí pásmo l Klíc s nástavci a nástrcnými klíci 8, 17, 19 mm l Sroubováky Torx a rovné (T25, SL1 ug SL2) l Krimpovací klest l Prbojník sa plete sa lamesa
1.3 Kontrola ang imong kaugalingon ug ang obsahu
Pesvdcte se, zda obsah balení a informace na typovém stítku odpovídají objednávce. Typový stítek je umístn na horní stran mnice.
1
2
3
4
7
5
6
Lakang 1: I-type ang typového stítku
1
Kód modelu (2D kód zobrazuje kompletní kód modelu) 2
3
Jmenovitý výkon
4
5
Oznacení nga mga istruktura
6
7
2D kód dostupný pomocí ctecky cárových kód
kompatibilní sa Datamatrix ECC 200 obsahuje kód
modelu, objednací císlo, sériové císlo and datum výroby
Objednací císlo, sériové císlo, datum výroby (RRTT) Vstupní a výstupní naptí, frekvence a proud Kód shody
130bu734.12
Cestina
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 35
Cestina
iC7-Automation Frequency Converters
Instalacní pírucka
Pag-instalar
1.4 I-install ang vyhovující EMC
Impormasyon o instalaci vyhovující EMC naleznete v návodu k pouzívání nebo v pírucce proyekto. Dodrzujte pokyny sa elektrické instalaci.
l Pouzijte stínné kabely pro výstup motoru (nestínné kabely v kovovém kabelovodu jsou pípustné), brzdu, meziobvod ug ídicí kabely.
l Na obou koncích pipojte stínní ke krytí. Pokud mají pipojovací body stínní rozdíl napových potenciál, pipojte vyrovnávací vodic s nízkou impedancí paraleln ke stínnému kabelu. Jinak stínní na jednom konci peruste, abyste zamezili smyckám zemního proudu.
l Aby byla snízena úrove rusení z celého systému, zkrate co nejvíce kabely motoru, brzdy a meziobvodu. l Mezi napájecími, motorovými ug ídicími kabely musí být minimumální vzdálenost 200 mm (7,9 palce) (pokud je to mozné). l Mapasigarbuhon nga magbuhat sa usa ka gamay nga EMC. Gamita ang elektrikal nga kontak sa desky EMC ug sasi frekvencního mnice pes
montázní srouby. l Díly oznacené ( ! ) musí být nainstalovány. Viz krok 4 v cásti Obrázky.
1.5 I-install ang mga butang
VÝSTRAHA
NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud byste se dotkli nezakryté zástrcky nebo svorky pipojení motoru, napájení nebo meziobvodu, hrozí smrt nebo vázný úraz.
l Vsechny ochranné kryty zástrcek ug svorek pro pipojení motoru, napájení nebo meziobvodu musí být nainstalovány uvnit krytí IP20, aby byla zajistna tída ochrany IP20. Mahimong na-install ang kryt zástrcek ug usa ka svorek platí ochrany IP00.
Místo instalace je dlezité. Plný výstupní proud je k dispozici, kdyz jsou splnny následující instalacní podmínky. Informace o teplotách a nadmoských výskách mimo tento rozsah naleznete v cásti Odlehcení v pírucce projektanta.
l Maximální teplota okolního vzduchu: 45 °C (113 °F) prmr sa 24 ngadto sa 50 °C (122 °F) sa 1 ka oras. l Minimální teplota okolního vzduchu: -30 °C (-22 °F). l Nadmoská výska < 1 000 m (3 280 p) ug moem.
1. Identifikujte oznacení rámu. Viz Obrázek 1. 2. Zajistte, aby provozní prostedí a elektrická instalace splovaly následující standardy.
a. Vnitní prostory bez klimatizace/stupe znecistní 2. b. Kategorie peptí 3. 3. Zkontrolujte schéma zapojení. Viz obrázek, krok 1.
Veskerá kabeláz musí vyhovovat platným národním a místním pedpism pro prezy kabel a okolní teplotu. Uvolnné spoje mohou zpsobit závady zaízení nebo zhorsení výkonu. Utáhnte svorky správným momentem uvedeným na obrázku, krok 8.
4. Pagkontrol sa espesipikong mga pojistek. Viz obrázek, krok 2.
Mnic je vhodný pro pouzití v obvodu dodávajícím zkratový proud (SCCR) maximáln 100 kA pi píslusném jmenovitém naptí mnice. Jmenovité hodnoty SCCR jistice/kombinované ídicí jednotky motoru ug hlavního vypínace naleznete v pírucce projektanta.
5. Pagkontrol sa espesipiko sa napájecího kabelu. Viz obrázek, krok 3.
36 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Ang iC7-Automation Frequency Converters Instalacní pírucka
Pag-instalar
Ang gamay nga vodic adunay gamay nga mga kinaiya nga 70 °C (158 °F) alang sa Fx02Fx07 ngadto sa 90 °C (194 °F) alang sa Fx08. Inpormasyon alang sa hliníkový vodic naleznete v pírucce proyekto.
6. I-install ang frekvencní mnic podle ocíslovaných krok v cásti Obrázky. Nkteré ilustrace/kroky se týkají konkrétních oznacení rámu a jsou takto oznaceny. Mahimo nimo nga makit-an ang lainlain nga variant, ug ang 2. znak v oznacení rámu nahrazen znakem x napíklad Fx06 oznacuje FA06, FB06 ug FK06. a. Pipevnte soucásti ze sady s píslusenstvím k mnici (obrázek, krok 4). b. Mnic namontujte na pevný, neholavý montázní povrch, nap. na beton nebo kov. Zajistte dostatecné chlazení tím, ze dodrzíte minimální volný prostor nad a pod mnicem (obrázek, krok 5). c. U rmám FK06FK08 vyvrtejte otvory pro kabely ve vstupní kabelové desce og na-install cableové prchodky (obrázek, 6). d. I-install ang ídicí kabely (obrázek, pahina 7). e. I-install ang kabely motoru, napájení ug uzemnní (obrázek, krok 8). f. Tan-awa ang mga kable sa stran mnice (obrázek, krok 9).
7. Pevn upevnte kryt k mnici. 8. Pamatud-i ang pocátecní nastavení mnice a motoru. Mahimo nimong gamiton ang pírucky Prvodce prmyslových aplikací ady iC7. 9. Nakonfigurujte komunikacní sbrnici. Mahimo nimong gamiton ang pírucky Prvodce aplikací pro komunikacní sbrnici ady iC7.
1.6 Provozní bezpecnost (Luwas nga Torque Off)
U frekvencního mnice jsou pi dodání vsechny bezpecné vstupy deaktivovány. Mahimo nimong gamiton ang svorkovnic bezpecných vstup a výstup (X31 ug X32) nga adunay STO nga aktibo sa motor sa neotácí. Dalsí informace naleznete v uzivatelské pírucce k provozní bezpecnosti ady iC7 (136R0268).
l Chcete-li funkci STO vypnout, na-install sa svorky X31 ug X32 propojky. Viz krok 7. l Chcete-li pouzít funkci STO, pipojte bezpecnostní zaízení k jedné nebo k obma svorkovnicím bezpecných vstup a výstup. Viz
krok 1. Aby nedocházelo k chybným poruchám nebo varováním, nepouzité svorkovnice bezpecných vstup a výstup musí být deaktivovány pomocí propojek. Jedna propojka je soucástí sady s píslusenstvím.
VÝSTRAHA
ZBYTKOVÁ ROTACE Funkci STO lze pouzít pro asynchronní a synchronní motor ug motor s permanenteng magnety. Mze se stát, ze ve výkonovém polovodici mnice dojde ke dvma poruchám. Pi pouzití synchronních motor nebo motor s permanenteng magnety mohou poruchy zpsobit zbytkovou rotaci. Rotaci lze vypocítat jako Úhel = 360/(pocet pól). Se zbytkovou rotací je teba pocítat v aplikacích, které pouzívají synchronní motor nebo motor s permanenteng magnety ug je teba se ujistit, ze se nejedná o bezpecnostní riziko. U asynchronních motor dili tato sitwasyon podstatná.
OZNÁMENÍ
Úspsná zkouska funkce STO je vyzadována pocátecní instalaci a po kazdé následné zmn instalace nebo aplikace zahrnující funkci STO.
Cestina
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 37
iC7-Automation Frequency Converters
Instalacní pírucka
Pag-instalar
Test uvedení do provozu
Existují 2 typy test uvedení do provozu podle toho, zda je parametr STO nakonfigurován sa rucní restartování (M) nebo automatické restartování (A). Dalsí nga impormasyon o parametru STO naleznete v prvodci aplikací.
l Pokud parametr 7.2.1 Safe Torque Off Response = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, provete kroky oznacené písmenem ,,M”.
Lakang 1: Pagsulay sa pagsulay sa provozu pro funkci STO
I-type ang pagsulay M/AM/AM/AM/A
M/AM/AM/AM/AM/
M/
M/A
Kroky pi uvedení do provozu
X
Zapnte frekvencní mnic.
Ovte, ze nedoslo k zádným bezpecnostním poruchám.
Spuste nga motor.
Bez perusení síového napájení odpojte napájecí naptí 24 V DC z obou vstupních svorek STO pomocí bezpecnostního zaízení.
Ovte, mao ang motor voln dobhne. Ang mga proseso sa tento mao ang chvíli trvat.
Zkontrolujte, zda je na ovládacím panelu nebo v protocolu událostí zobrazena aktivace STO.
Pokud je pouzita zptná vazba STO, zkontrolujte aktivaci STO kontrolou stavu zptné vazby STO.
Znovu pivete naptí 24 V DC ug ob vstupní svorky STO.
Zkontrolujte, zda motor zstane ve stavu volného dobhu ug vsechna pipojená relé zstanou aktivována.
Odeslete signal resetu prostednictvím komunikacní sbrnice, digitálního vstupu/výstupu nebo ovládacího panelu.
Zkontrolujte, zda se motor rozbhne a bzí v pvodním rozsahu otácek.
1.7 Výkonové ztráty ug úcinnost
Údaje o výkonových ztrátách vcetn ztrát pi cástecném zatízení naleznete sa adres sa https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.
Cestina
38 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési útmutató
Pag-instalar
1 Mga Telepítés
1.1 Biztonsággal ug telepítéssel nga mga kapcsolatos tudatosság
A frekvenciaváltóhoz rövid telepítési útmutatót és biztonsági útmutatót mellékelünk. A telepítés megkezdése eltt olvassa el a biztonsági útmutatóban (136R0243) foglalt biztonsági irányelveket és óvintézkedéseket. A kiberbiztonságot illeten lásd az alkalmazási útmutató (136R0283) Biztonsági funkciók cím szakaszát. Usa ka tervezi segédlet és az alkalmazási útmutató letölthet sa https:// www.danfoss.com/service-and-support címrl.
1.2 Szükséges szerszámok
l Emeleszköz l Mérszalag l Nyomatékkulcs hosszabbítókkal és 8, 17, 19 mm-es dugókulcsokkal l Torx és laposfej csavarhúzók (T25, SL1 és SL2) l Krimpel l Fémlemezlyukasztfogadógadógéslyukaszt
1.3 A szállítmány és a tartalom ellenrzése
Ellenrizze, hogy a leszállított tételek és az adattáblán szerepl adatok megfelelnek-e a visszaigazolt rendelésnek. Az adattábla a frekvenciaváltó tetején található.
1
2
3
4
7
5
6
Lakang 1: Példa az adattáblára
1
Modellkód (usa ka 2D-kód megmutatja ug teljes modellkódot) 2
3
Gi-rate nga gahum
4
5
Házméret megjelölése
6
7
2D-kód leolvasható ug Datamatrix ECC 200-kompatibilis
vonalkódolvasóval , amely tartalmazza ug modellkódot, a
kódszámot, a sorozatszámot és a gyártási dátumot
Kódszám, sorozatszám, gyártási dátum (ÉÉHH) Be- és kimeneti feszültség, frekvencia és áram Megfeelségi kód
130bu734.12
Magyar
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 39
Magyar
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési útmutató
Pag-instalar
1.4 EMC-kompatibilis nga mga telepítés
Az EMC-kompatibilis telepítés érdekében lapozza fel a kezelési útmutatót vagy a tervezi segédletet, és kövesse az elektromos telepítésre vonatkozó utasításokat.
l Usa ka motorkimenet, usa ka fék-, usa ka DC- és a vezérlkábelek árnyékolt kábelek legyenek (usa ka motor esetében fém védcsben vezetett árnyékolatlan kábel is elfogadható).
l Az árnyékolást mindkét végen csatlakoztassa a készülékházhoz. Ha az árnyékolás csatlakozási pontjain potenciálkülönbség van, akkor az árnyékolt kábellel párhuzamosan csatlakoztasson egy kis impedanciájú kiegyenlítvezetéket. Ellenkez esetben a földzárlati hurkok kialakulásának megelzése érdekében az árnyékolás egyik végén bontsa a csatlakozást.
l A teljes rendszer interferenciaszintjének csökkentése érdekében a motor-, a fék- és a DC-kábelek minél rövidebbek legyenek. l Usa ka hálózati táp-, usa ka motor- és vezérlkábelek között legyen legalább 200 mm (7,9 hüvelyk) távolság. l EMC-lemez használatával vezesse vissza az áramokat a berendezésbe. Biztosítson jó elektromos érintkezést az EMC-lemez és a
frekvenciaváltó chassis-je között ug rögzítcsavarokon keresztül. l A ( ! ) jelölés alkatrészek telepítése kötelez. Lásd az Illusztrációk cím szakasz 4. lépését.
1.5 Usa ka frekvenciaváltó telepítése
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Usa ka burkolat nélküli motor-, hálózati vagy egyenáramú csatlakozódugó vagy csatlakozó megérintése halált vagy súlyos sérülést okozhat.
l Ang motor-, hálózati és egyenáramú csatlakozások valamennyi csatlakozódugóját és csatlakozó védburkolatát az IP20 mechanikai védettség biztosítása érdekében az IP20 mechankhikai védettsüllég védettségzer. Ha nincsenek felszerelve dugók és kivezetsapkák, akkor a védettség IP00.
Usa ka telepítés helye lényeges. A teljes kimeneti áram akkor áll rendelkezésre, ha teljesülnek az alábbi telepítési feltételek. Ha a hmérséklet vagy a tengerszint feletti magasság kívül esik ezeken a tartományokon, akkor tekintse meg a tervezi segédlet Leértékelés cím részét.
l Környezeti leveg maximális hmérséklete: 24 órás átlagban 45 °C (113 °F), 1 órán át 50 °C (122 °F). l Környezeti leveg minimális hmérséklete: -30 °C (-22 °F). l Tengerszint feletti magasság: < 1000 m (3280 láb).
1. Azonosítsa ug házméret megjelölését. Lásd Ábra 1. 2. Gondoskodjon róla, hogy az üzemi környezet és az elektromos telepítés megfeleljen az alábbi szabványoknak.
a. Beltéri kondicionálatlan/2-es szennyezettségi fokozat. b. 3. túlfeszültség-kategória. 3. Tekintse meg a kapcsolási rajzot. Lásd az Illusztrációk 1. lépését.
Minden vezetéknek meg kell felelnie a keresztmetszetre és a környezeti hmérsékletre vonatkozó helyi és nemzeti elírásoknak. Az érintkezési hibák a berendezés hibásan vagy csökkent teljesítménnyel történ mködését okozhatják. Húzza meg a csatlakozókat az Illusztrációk 8. lépésében szerepl megfelel nyomatékértékkel.
4. Tekintse át a biztosítókra vonatkozó specifikációkat. Lásd az Illusztrációk 2. lépését.
A frekvenciaváltó alkalmas lehet olyan áramkörön történ használatra, amely ug neki megfelel névleges feszültségnél 100 kA névleges rövidzárlati áram (SCCR) biztosítására képes. A megszakító/kombinált motorvezérl és a hálózati fkapcsoló SCCR-értékeit illeten lapozza fel a tervezi segédletet.
5. Tekintse át az ersáramú kábelekre vonatkozó specifikációkat. Lásd az Illusztrációk 3. lépését.
40 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters Telepítési útmutató
Pag-instalar
Legalább 70 °C (158 °F) névleges érték rézvezetéket használjon Fx02Fx07 házméret, illetve 90 °C (194 °F) névleges értékt Fx08 házméret esetén. Alumíniumvezeték esetén lásd ug tervezi segédletet.
6. Telepítse a frekvenciaváltót az Illusztrációk cím szakasz számozott lépései alapján. Egyes ábrák, illetve lépések csak bizonyos megjelölés házméretekre vonatkoznak; ez megállapítható a feltüntetett megjelölésbl. Az összes változatra vonatkozó ábrák és lépések esetében a házméret megjelölésének 2. karaktere ,,x” például az Fx06 magában foglalja az FA06, FB06 és FK06 változatotra afel a. tartozékos tasakban található komponenseket (az Illusztrációk 4. lépése A frekvenciaváltót szilárd, nem éghet felületre, például betonra vagy fémre szerelje szerelje szerelje a megfelel htéslíbbártártát a megfelel htés ligábbártártát szilárd. szabadon a frekvenciaváltó alatt és felett (az Illusztrációk 5. lépése c. Telepítse a vezérlkábeleket (az Illusztrációk 06. lépése e. buhi).
7. Szilárdan rögzítse ug burkolatot ug frekvenciaváltóra. 8. Végezze el a frekvenciaváltó és a motor kezdeti beállítását. Lásd Az iC7 sorozat ipari alkalmazási útmutatóját. 9. Konfigurálja ug terepi buszt. Lásd Az iC7 sorozat terepi busz alkalmazási útmutatóját.
1.6 Funkcionális biztonság (Luwas nga Torque Off)
A leszállított frekvenciaváltó valamennyi biztonsági bemenete feszültségmentes. A biztonsági I/O-sorkapcsok (X31 és X32) külön vezetékezése nélkül az STO funkció mindig aktív, usa ka motor nga walay fog forogni. További információkkal Az iC7 sorozat funkcionális biztonsági kezelési útmutatója (136R0268) szolgál.
l Az STO funkció letiltásához helyezzen átkötvezetékeket az X31 és az X32 csatlakozókra. Lásd 7. lépés. l Az STO funkció használatához csatlakoztasson egy biztonsági berendezést az 1-es vagy mindkét biztonsági I/O-sorkapocsra.
Lásd 1. lépés. A hibák és figyelmeztetések megelzése érdekében minden nem használt biztonsági I/O-sorkapcsot le kell tiltani átkötvezeték vagy rövidzár segítségével. A tartozékos tasakban található egy rövidzár.
FIGYELMEZTETÉS
MARADÉKELFORDULÁS Az STO funkció aszinkron-, szinkron- és állandó mágneses motoroknál egyaránt használható. A frekvenciaváltó erátviteli félvezetjében kétféle hiba jelentkezhet. Szinkron- vagy állandó mágnes motoroknál maradékelfordulást okozhatnak a hibák. Ennek mértéke a szög = 360/(pólusok száma) képlettel határozható meg. A szinkron- vagy állandó mágneses motorral mköd alkalmazásoknál ezt a maradékelfordulást számításba kell venni, és gondoskodni kell arról, hogy az ne jelentsen biztonsági kockázatot. Az aszinkronmotorokra mindez nem vonatkozik.
MEGJEGYZÉS
Az els telepítés után, valamint a telepítés minden késbbi módosítását követen sikeres üzembehelyezési tesztet kell végrehajtani az STO funkcióval.
Magyar
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 41
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési útmutató
Pag-instalar
Üzembehelyezési teszt
Az üzembehelyezési tesztnek két típusa van attól függen, hogy az STO paraméter kézi (M) vagy automatikus (A) újraindításra van-e konfigurálva. Az STO paramétert illeten az alkalmazási útmutató szolgál további információkkal.
l Ha a 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response paraméter = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, hajtsa végre az ,,M” jel lépéseket. l Ha a 7.2.1 Safe Torque Off Response paraméter = Pasidaan – walay reset nga gikinahanglan, hajtsa végre az ,,A” jel lépéseket.
Tabla 1: Ang STO funkció üzembehelyezési tesztje
Mga pagsulay sa M/AM/AM/AM/A
M/AM/A
M/A
M/AM/
M/ M/A
Az üzembe helyezés lépései
X
A frekvenciaváltó be van kapcsolva.
Gyzdjön meg róla, hogy nincsenek biztonsági hibák.
Indítsa el a motort.
A hálózati táp megszakítása nélkül távolítsa el a 24 V-os egyenfeszültséget mindkét STO bemeneti csatlakozóról a biztonsági berendezés segítségével.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor szabadon fut. Ez a folyamat némi idt igényelhet.
Gyzdjön meg róla, hogy a kijelz- és kezelegységen vagy az eseménynaplóban megjelenik az STO aktiválásának jelzése.
Ang STO-visszacsatolás használata esetén az STO Feedback állapota alapján ellenrizze, hogy aktiválva van-e az STO.
Kapcsolja vissza a 24 V-os egyenfeszültséget mindkét STO bemeneti csatlakozóra.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor szabadonfutás állapotban marad, és a csatlakoztatott relék aktiválva maradnak.
Küldjön hibatörlés jelet terepi busz, digitális I/O vagy a kijelz- és kezelegység segítségével.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor elindul és az eredeti fordulatszám-tartományban mködik.
1.7 Teljesítményveszteség és hatásfok
Usa ka teljesítményveszteség adatai beleértve ug részterhelési veszteségeket it találhatók: https://energy.mydrive.danfoss.com.
Magyar
42 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Ghid de instalare
Instalarea
1 Pag-install sa lugar
1.1 Cunoaterea instruciunilor privind sigurana ug instalarea
Convertizorul de frecven este însoit de un ghid de instalare paspas ug de un ghid de siguran. I-unsa ang pag-instalar, pag-instruksyon sa privind sigurana ug pag-amping sa pag-instalar (136R0243). Pagsusi sa privind securitatea cibernetic, consultai Caracteristicile de securitate din ghidul aplicaiei (136R0283). Ghidul de proiectare ug ghidul aplicaiei pot fi descrcate de la https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 Dili kinahanglan
l Instrumento de ridicare l Rulet l Cheie fix cu extensii i chei tubulare de 8, 17, 19 mm l urubelnie Torx i crestate (T25, SL1 ug SL2) l Clete de sertizare l Perforator i/sau clete pentru tabl pentru placa de intrare a cablului
1.3 Verificarea pachetului livrat ia coninututui
Asigurai-v c articolele furnizate ug informaiile de pe plcuele nominale corespund cu confirmarea comenzii. Eticheta produsului se afl pe convertizorul de frecven.
1
2
3
4
7
5
6
Hulagway 1: Exemplu de etichet de produs
1
Cod model (codul 2D indic codul complet al modelului) 2
3
Putere nominal
4
5
Denumire nga mga bangkay
6
7
Cod 2D: poate fi accesat cu un cititor de coduri de bare
compatibil cu Datamatrix ECC 200, pag-atiman conine codul de
modelo, numrul de cod, numrul de serie ug data fabricaiei
Numero sa cod, numero sa serye, data fabricaiei (AASS) Tensiune, frecven ug kasamtangan nga intrare ug ieire Cod de conformitate
130bu734.12
Român
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 43
Român
iC7-Automation Frequency Converters
Ghid de instalare
Instalarea
1.4 I-install ang mga lugar nga nahiuyon sa gimando nga direktiba ug privind compatibilitates electromagnetic
Pag-instalar ug pagpahiuyon sa EMC, konsultaha ang Ghidul de operare sa Ghidul de proiectare ug ang mga instruksiyon sa pag-instalar sa elektrisidad.
l Paggamit sa cabluri ecranate pentru ieirea de la motor (cablurile neecranate în conducte metalice sunt acceptate), de frân, de current continuu and cabluri de control.
l Conectai cablul ecranat la carcase la ambele capete. Dac punctele de conectare ale cablului ecranat au o diferen de potenial de tensiune, conectai un cablu de egalizare cu impedan sczut paralel cu cablul ecranat. În caz contrar, întrerupei conexiunea cablului ecranat la un capt pentru a preveni buclele de curent de împmântare.
l Asigurai-v c utilizai cabluri de motor, de frân i de current continuu cât mai scurte pentru a reduce nivelul de interferen de la întregul sistem.
l Asigurai o gilay-on nga minimum nga 200 mm (7,9 in), kini nga posibil, între intrarea reelei de alimentare, cablurile motorului ug cablurile de command.
l Transmitei curentul înapoi spre unitate cu ajutorul unei plci EMC. Asigurai un contact electric bun de la placa EMC ctre asiul convertisorului de frecven prin uruburile de montaj.
l Piesele marcate cu ( ! ) trebuie montate. Consultai pasul 4 din seciunea Ilustraii.
1.5 Montarea convertisorului de frecven
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE Atingerea unui motor, a reelei de alimentare sau a fiei sau bornnei de conectare la cc neacoperite poate cauza deces sau vtmri corporale grave.
l Toate capacele de protecie pentru fie ug borne pentru conexiunile motorului, reelei de alimentare ug conexiunile cc trebuie instalate în carcasa IP20 pentru ug asigura protecia nominal IP20. Sa wala pa i-install ang capace de protecie pentru fie nga akong gipas-an, isipa ang protecia nominal este IP00.
Ang lokasyon sa montare hinungdanon. Curentul de ieire complet este disponibil atunci când sunt îndeplinite urmtoarele condiii de instalare. Ang temperatura sa hangin ug altitudini în afara acestui interval, consultai seciunea Devaluarea din ghidul de proiectare.
l Temperatura maxim ug aerului înconjurtor: 45 °C (113 °F) tunga-tunga nga timp sa 24 sa ore ug 50 °C (122 °F) timp sa 1 o. l Temperatura minimum ug aerului înconjurtor: -30 °C (-22 °F). l Altitudine < 1.000 m (3.280 p) deasupra nivelului mrii.
1. Identificai denumirea carcasei. Consultai Figura 1. 2. Asigurai-v c mediul de functionare ug instalaia electric respect standardele urmtoare.
a. Interior fr aer condiionat/grad de poluare 2. b. Supratensiune categoria 3. 3. Consultai diagrama de cablare. Consultai pasul 1 din ilustraie.
Ang mga tag-iya sa trebuie adunay respeto sa lokal nga reglementrile ug naionale nga pribado ang cerinele legate sa seciunea transversal sa temperatura nga mediului ambiant. Conexiunile slbite pot cauza defeciuni ale echipamentului sau performane reduse. Ang Strângei bornele conform valorii de cuplu corespunztoare indicator la pasul 8 din ilustraie.
4. Consultai specificaiile legate de siguranele fuzibile. Consultai pasul 2 din ilustraie.
44 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Român
iC7-Automation Frequency Converters Ghid de instalare
Instalarea
Convertizorul de frecven poate fi adecvat pentru utilizare în cadrul unui circuit capabil s livreze current nominal de scurtcircuit (SCCR) sa cel mult 100 kA ang tensiunea nominal ug respectivului convertizor de frecven. Consultai Ghidul de proiectare pentru valorile nominale pentru SCCR ale întreruptorului de circuit/controlerului de motor combinat ug ale întreruptorului de reea.
5. Consultai specificaiile pentru cablul de alimentare. Consultai pasul 3 din ilustraie.
Gamita ang cablu de cupru sa nominal nga temperatura nga minimum sa 70 °C (158 °F) ngadto sa carcasele Fx02 Fx07 sa nominal nga temperatura sa 90 °C (194 °F) ngadto sa carcasele Fx08. Pentru cablurile din aluminiu, consultai ghidul de proiectare.
6. Instalai convertizorul de frecven urmând paii numerotai din seciunea Ilustraii. Anumite ilustraii/anumii pai se refer la carcase speciale ug sunt marcate ca atare. Dac ilustraia sau pasul se aplic tuturor variantelor, al doilea caracter din denumirea carcasei este înlocuit cu un x; de exemplu, Fx06 indic FA06, FB06 ug FK06. a. Ataai componentele din geanta cu accesorii la convertizorul de frecven (pasul 4 din ilustraie). b. Montai convertizorul de frecven pe o suprafa de montare solid, dili masunog, cum ar fi o suprafa din beton sau metal. Asigurai rcirea corespunztoare lsând un spaiu liber minim deasupra ug dedesubtul convertisorului de frecven (pasul 5 din ilustraie). c. Pentru carcasele FK06 FK08, perforai orificiile pentru cabluri în placa de intrare a cablului ug instalai presetupele (pasul 6 din ilustraie). d. I-install ang cablurile de control (pasul 7 din ilustraie). e. Instalai cablurile de motor, de alimentare ug împmântare (PE) (pasul 8 din ilustraie). f. Trecei cablurile de comand pe partea lateral a convertisorului de frecven (pasul 9 din ilustraie).
7. Fixai carcasa pe convertizorul de frecven. 8. Efectuai configurarea iniial ug convertisorului de frecven ia motorului. Consultai Ghidul de aplicaie în industrie pentru seria
iC7. 9. Configurai magistrala de comunicaie. Consultai Ghidul de aplicaie pentru magistrala de comunicaie din seria iC7.
1.6 Sigurana funcional (Luwas nga Torque Off)
Convertizorul de frecven este livrat cu toate intrrile de siguran scoase de sub tension. Fr cabluri suplimentare la blocurile de borne I/O de siguran (X31 ug X32), funcia STO este întotdeauna activ, iar motorul nu se va roti. Paghatag og daghang impormasyon, konsultaha ang Ghidul de operare privind sigurana funcional pentru seria iC7 (136R0268).
l Pentru a dezactiva funcia STO, montai conductori de unre la bornele X31 ug X32. Consultai pasul 7. l Pentru a utiliza funcia STO, conectai un dispozitiv de siguran la unul sau la ambele blocuri de borne I/O de siguran. Consultai
Pasul 1. Paglikay ug paglikay sa erorilor sau avertismentelor false, toate blocurile de borne I/O de siguran neutilizate trebuie dezactivate utilizând conductori de untare sau o clem de untare. În geanta cu accesorii se gsete o clem de untare.
AVERTISMENT
ROTAIE REZIDUAL Funcia STO poate fi utilizat pentru motoare asincrone, sincrone ug motoare cu magnei permanente. Pot aprea dou defeciuni în semiconductorul electric al convertisorului de frecven. La utilizarea motoarelor sincrone sau a motoarelor cu magnei permanenti, o rotaie rezidual poate proveni de la defeciuni. Rotaia poate fi calculate la unghi = 360/(numr de poli). Gamita ang pag-atiman sa aplikasyon sa motoare sincrone sau motoare cu magnei permanente trebuie s ia în considerare aceast rotaie rezidual i trebuie s se asigure c nu reprezint un pericol pentru siguran. Aceast situaie nueste may kalabutan sa mga motoarele asincrone.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 45
iC7-Automation Frequency Converters Ghid de instalare
Instalarea
PAHIBALO
Un test de punere în funciune reuit pentru funcia STO este need dup instalarea iniial ug dup fiecare modificare ulterioar a instalaiei sau a aplicaiei care conine STO.
Test de punere în funciune
În funcie de setarea parametrui STO pentru repornire manual (M) sau pentru repornire automat (A), adunay 2 tipuri de testri de punere în funciune. Pagkuha sa daghang impormasyon gikan sa parametrul STO, konsultaha ang Ghidul aplicaiei.
l Dac parametrul 7.2.1 Luwas nga Torque Off Response = Fault – gikinahanglan ang pag-reset, efectuai paii marcai cu un ,,M”.
Talaan 1: Pagsulay sa punere în funciune pentru funcia STO
Tip sa pagsulay M/AM/AM/AM/A
M/AM/A
M/A
M/AM/
M/
M/A
Pai pentru punerea în funciune
X
Convertizorul de frecven este alimentat.
Verificai s nu existe erori de siguran.
Pornii motorul.
Fr a întrerupe alimentarea de la reea, îndeprtai sursa de alimentare cu tensiune de 24 V cc de la ambele borne de intrare STO utilizând dispozitivul de siguran.
Verificai dac motorul se rotete din inerie. Ang mga proseso sa Acest poate dura.
Verificai dac funcia STO activat este afiat pe panoul de command sau în jurnalul de evenimente.
Gigamit nimo ang feedback sa STO, gipamatud-an nga ang STO naglihok ug gi-aktibo ang pag-verify ug ang pagtan-aw sa feedback sa STO.
Aplikasyon din nou tensiunea de 24 V cc la ambele borne de intrare ale funciei STO.
Pag-verify sa motorul rmâne în starea de rotire din inerie and dac releele conectate rmân activate.
Trimitei un semnal de resetare prin magistrala de comunicaie, prin I/E digital sau de la panoul de command.
Pag-verify sa motorul pornete ug function sa intervalul de turaie nga orihinal.
1.7 Pierderile de putere ug eficiena
Ang petsa sa privind pierderile de putere, lakip ang pierderile de sarcin parial, konsultaha ang https://energy.mydrive.danfoss.com.
Român
46 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
. , (136R0243). , (136R0283). https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2
lll 8, 17, 19 mm l Torx (T25, SL1 SL2) ll /
1.3
. .
1
2
3
4
7
5
6
1:
1
(2D 2
.)
3
4
5
6
7
2D
Datamatrix
ECC 200,
,
, , (YYWW)
,
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 47
iC7-Automation Frequency Converters
1.4 EMC
, .
l ( ), , (DC) .
l. , . , .
l , (DC) .
l 200 mm (7,9 in), , , .
l EMC. EMC .
l(!). 4 .
1.5
, .
l, IP20, IP20. , IP00.
. . ,.
l : 45ºC (113ºF) 24 50ºC (122ºF) 1 . l: -30°C (-22°F). l < 1.000 m (3.280 ft) .
1. . . 1. 2. .
a. / 2. b. 3. 3. . 1 «».
. , . 8 «».
4. . 2 «».
48 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
100 kA (SCCR) . SCCR / , .
5. . 3 «».
70°C (158°F) Fx02-Fx07 90°C (194°F) Fx08. , .
6. . / . , 2 x .. Fx06 FA06, FB06 FK06.
a. ( 4 «»).
b. , ,... (5«»).
c. FK06-FK08, ( 6 «»).
d. ( 7 «»). e. , ( 8 «»). f. ( 9 «»). 7. . 8. . iC7.
9. Fieldbus. Fieldbus iC7.
1.6 ( Luwas nga Torque Off)
. / (X31 X32), STO ( , Luwas nga Torque off ) . , iC7 (136R0268).
l STO, X31 X32. 7.
l STO, 1 /. 1. , / . .
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 49
iC7-Automation Frequency Converters
STO , . . , . = 360/( ). . .
STO STO.
2 STO (M) (A). STO, .
l Parameter 7.2.1 Luwas nga Torque Off nga Tubag ( 7.2.1 ) = Gikinahanglan ang pag-reset sa sayup ( ), «M».
l Parameter 7.2.1 Luwas nga Torque Off nga Tubag ( 7.2.1 ) = Pasidaan walay gikinahanglan nga pag-reset ( ), «A».
1: STO
M/AM/AM/AM/A
M/A
M/A
M/A
M/AM/
X
.
.
.
, 24 V DC STO .
. .
STO .
STO, STO STO.
24 V DC STO.
.
50 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
1: STO ()
M/
M/A
X
Fieldbus, / .
.
1.7
, , https://
energy.mydrive.danfoss.com.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 51
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
. .(136R0283) .(136R0243)
.https://www.danfoss.com/service-and-support
1.2
ll
19 17 8 l (SL2 SL1 T25) ll
/ l
1.3
. .
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
:1
(YYWW)
2
( )
1
4
3
6
5
–
7
- Datamatrix ECC 200
1.4
. . ( ) l
136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © Danfoss A/S | 52
iC7-Automation Frequency Converters
. l. . . l
. ( 7.9) 200 l . l. . 4 .(!) l
1.5
. l .IP20 IP20
.IP00
. . .
122) 50 24 ( 113) 45 : l . (
.( 22-) 30- : l . ( 3280) 1000 > l
.1 . .1 . .2
.2 / .a .3 .b
.1 . .3
. .
.8
.2 . .4
100 / SCCR . (SCCR)
.
.3 . .5
90 Fx02-Fx07 ( 158) 70 . .Fx08 ( 194)
5|3136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © Danfoss A/S
iC7-Automation Frequency Converters
/ . .6 .
.FK06 FB06 FA06 Fx06 x .(4 ) .a . .b .(5 ) ) FK06-FK08 .c
.(6 .(7 ) .d .(8 ) .(PE) .e .(9 ) .f
. .7 . iC7 . .8
.iC7 . .9
() 1.6
(X32 X31) / . iC7 . (STO) .((136R0268
.7 .X32 X31 (STO) l . / (STO) l / .1
. .
. (STO)
. .( )/360 = .
. .
(STO) .(STO)
(M) (STO) . (STO) .(A)
.”M” – = 7.2.1 l .”A” – = 7.2.1 l
136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © Danfoss A/S | 54
X
iC7-Automation Frequency Converters
(STO) :1
. .
.
24 . (STO)
. . . (STO) (STO) .(STO) (STO)
.(STO) 24 .
. /.
M/AM/AM/AM/A
M/AM/AM/A
M/A /M /MM/A
1.7
https://energy.mydrive.danfoss.com
5|5136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © Danfoss A/S
56 | © .
- /
iC7-Automation Frequency Converters
Brake ug DC e30bu760.10
Mga Ilustrasyon / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni / Ilustrações / Ilustraciones / / Ilustracje / Obrázky / Illusztrációk / Ilustraii / /
1 FA02FA08/FK02FK08
Power unit
-DC +DC/R+ RGND
Mains Disconnect/fuse (opsyonal)
EMC filter Rectifier
Motor
Inverter
DC link circuitry
L1
U
L2
V
L3
Brake chopper
W
Pagkontrol sa GND Power
GND
X61
X1
DVC Ingon/Klase 2 61 (24 V ext) 62 (GND)
Port X1 Port X2
Port X0
Ethernet
Ethernet interface
24 V eksternal nga suplay
Control board
Controller
AB*** C DE Option slots
RTC nga baterya
Interface board X8
Mga interface sa gumagamit
Luwas nga I/O
41 (24 V) 42 (S.INA+) 43 (S.INB+) 44 (S.FB+)
45 (GND) 46 (S.INA-) 47 (S.INB-) 48 (S.FB-)
WiFi Control Panel
MicroSD card
Pagbalhin sa adres
X32
X31
X2
X0
X12
X11 Digital I/O**
11 (24 V) 12 (24 V) 13 (DI1) 14 (DI2) 15 (DI/DO1) 16 (DI/DO2) 17 (DI3) 18 (DI4) 19 (GND)
20 (GND)
Pagkontrol sa I/O
Panguna nga I/O board*
Relay 2**
Relay 1**
Analog I/O**
31 (AO1) 32 (+10 V) 33 (AI1) 34 (AI2) 35 (GND)
1 (Com) 2 (NO) 3 (NC)
4 (Com) 5 (NO) 6 (NC)
X101
X102
* Opsyonal. ** Pag-andar nga gitakda sa mga parameter. *** Ang opsyon B anaa lamang sa FA02FA05/FK02FK05.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 57
e30bu740.12
iC7-Automation Frequency Converters
2 FA02FA08/FK02FK08
Type 1
+
IEC
UL
05-01A3 FA02 05-01A8 FA02 05-02A4 FA02 05-03A0 FA02 05-04A0 FA02 05-05A6 FA02 05-07A2 FA02 05-09A2 FA02 05-12A5 FA02 05-16A0 FA03 05-24A0 FA04 05-31A0 FA04 05-38A0 FA05 05-43A0 FA05 05-61A0 FK06 05-61A0 FA06 05-73A0 FK06 05-73A0 FA06-05A90 0-07A FA05 90-0A FK07
05-147A FA08
05-147A FK08
05-170A FA08 05-170A FK08
10 A, gG 10 A, gG 10 A, gG 10 A, gG 10 A, gG 10 A, gG 10 A, gG 16 A, gG 20 A, gG 25 A, gG 40 A, gG 50 A, gG 50 A, gG g 63 A, gG g 80 A, gG A, gG 80 A, gG 100 A, gG 100 A, gG 125 A, gG 125 A, gG
200 A, gG
200 A, gG
224 A, gG 224 A, gG
3 A, RK5 6 A, RK5 6 A, RK5 10 A, RK5 10 A, RK5 10 A, RK5 15 A, RK5 15 A, RK5 20 A, RK5 25 A, RK5 40 A, RK5 50 A, RK5 RK60 5 A, RK70 5 A 80 A, T/J 5 A, T/J 80 A, T/J 100 A, T/J
125 A, T/J 150 A, T/J 150 A, T/J
200 A, T/J
200 A, T/J
225 A, T/J 225 A, T/J
L (cu. ft)
52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 96 (3.4) 96 (3.4) 96 (3.4) 96 (3.4) 192 (6.8)
192 (6.8)
240 (8.5)
240 (8.5)
288 (10.2)
288 (10.2)
58 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu888.11
iC7-Automation Frequency Converters
3 FA02FA08/FK02FK08
L1/L2/L3 (U/V/W)
05-01A3 FA02 05-01A8 FA02 05-02A4 FA02 05-03A0 FA02 05-04A0 FA02 05-05A6 FA02 05-07A2 FA02 05-09A2 FA02 05-12A5 FA02 05-16A0 FA03
05-24A0 FA04 05-31A0 FA04 05-38A0 FA05 05-43A0 FA05 05-61A0 FA06 05-61A0 FK06 05-73A0 FA06 05-73A0 FK06 05-90A0 FA07 05-90A0 FK07 05-106A FA07
05-106A FK07
05-147A FA08 05-147A FK08 05-170A FA08
05-170A FK08
-DC, R-, +DC/R+
[mm2 (AWG)] 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) (1.5) 4 (16) 12 (4) 6 (12) 10 (4) 6 (12) 10 (4) 6 (12) 10 (6) 16 (10) 6 (6) 16 (10) 6 10 (25/8) 4 (10/25) 8 (4/16) [mm (in)] 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (16) 50 (6) 1 (35) 95 (2) 3 (0) 35 (95) 2 (3) 0 (35) 95 (2) 3 (0) 35 (95) 2 3 (0) 10 (0.4)Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 59
e30bu802.10
iC7-Automation Frequency Converters
4 FA02FA05 4.1
T1
4.2
T1
T1 [2 Nm (18 in-lb)] 60 | Danfoss A/S © 2025.05
4.3
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu804.11
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
SL1/SL2
4.5
X11 X12
X101
X102
STO STO
X31
X32 X61
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 61
e30bu780.11
iC7-Automation Frequency Converters
FA06FA07
4.1
X11
Tan-awa ang Tech. Doc para sa Impormasyon
11111111121234567890 22DDDDDDGG44IIIIIINN12//34VVDDDDOO12
X31
44445678 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
BUS
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AAAG+10IIN1201DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
WARN READY FAUL
PUSH
X12
X102 X101
T25
T1
4.2
X11 X12
X1
X2
X11
Tan-awa ang Tech. Doc para sa Impormasyon
11111111121234567890 22DDDDDDGG44IIIIIINN12//34VVDDDDOO12
X31
44445678 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
BUS
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AAAG+10IIN1201DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
WARN READY FAUL
PUSH
X12
X102 X101
X101 X102
STO STO
X31 X32
X61
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)] T2 [2 Nm (18 in-lb)] 62 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
4.3
T1
e30bl667.10
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)] T2 [2 Nm (18 in-lb)] Danfoss A/S © 2025.05
T1
4.4 (!)
4.6
T1 T2
4.5
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 63
e30bl537.10
iC7-Automation Frequency Converters
FA08
4.1
T25
X1 X2
4.2
X11 X12
STO STO
X31
X32 X61
T1
4.3
X101 X102
X0
T1
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)]
T1
64 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bl659.10
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
T1
4.5
T1
(!)
4.6
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)] Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 65
e30bu789.12
iC7-Automation Frequency Converters
FK06FK07 4.1
T25
X11
4.2
X12
T1
X101 X102
STO X31 STO X32
X61
X1 X2
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)] T2 [2 Nm (18 in-lb)]
A
T1
4.3 (!)
T1
4.5
T2
4.4
66 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bl538.10
iC7-Automation Frequency Converters
FK08
4.1
T25
4.2
X11
X12
T1
X101 X102
STO STO
X31
X32
X61
X1 / X2
X0
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)]
4.3
T1
(!)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 67
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
e30bl658.10
T1
4.5
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)]
68 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu750.10
iC7-Automation Frequency Converters
5 FA02FA08/FK02FK08
[mm (in)] FA02FA03
FA04
FA05
A
257 (10.1) 257 (10.1) 380 (15.0) 380 (15.0)
B
70 (2.8)
94 (3.7) 105 (4.1) 140 (5.5)
C
100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9)
4 x M5
4 x M6
FA06/FK06 535 (21.1) 170 (6.7) 200 (7.9)
FA07/FK07 580 (22.1) 200 (7.9) 200 (7.9)
4 x M8
FA08/FK08 721 (28.4) 200 (7.9) 200 (7.9)
5.1
5.2
BX
5.3
C
A
X
X
C
0 mm (0.0 in)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 69
iC7-Automation Frequency Converters
6 FK06FK08
e30bb093.11
70 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu741.12
iC7-Automation Frequency Converters
7 FA02FA08/FK02FK08
X1
X2
STO
41 42 43 44
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 46 47 48
31 32 33 34 35
61 62
X11 X12
41 42 43 44
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 46 47 48
31 32 33 34 35
61 62
X31 X32 X61
X101
X0 X102
Danfoss A/S © 2025.05
(0.140inm)m (0.140inm)m
11 12 13 14 15 16 17 18
SL2 0.25 (24) – 1.5 (16) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.0 (18) [mm 2 (AWG)] AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 71
e30bl663.10
iC7-Automation Frequency Converters
8 FA02FA03
L1 L2 L3 -DC R- +DC/R+ UVW
FA04FA05
FA02 FA03
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+
0.7 Nm (6 in-lb) 0.7 Nm (6 in-lb) 0.7 Nm (6 in-lb)
FA04 FA05
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+
1.2 Nm (1.5 in-lb) 11 Nm (13 in-lb) 1.2 Nm (1.5 in-lb) 11 Nm (13 in-lb) 1.2 Nm (1.5 in-lb) 11 Nm (13 in-lb) 2.0 Nm (2.5 in-lb)
3 Nm (26 in-lb)
FA02FA03 SL1/PZ1
FA04 SL1/T15
m10m
FA05
10
SL2/T20
mm
L1 L2 L3 -DC R- +DC/R+ UVW
72 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu782.12
iC7-Automation Frequency Converters
FA06FA07
L1 L2 L3
DC
R
+DC R+
U
V
W
FA06 FA07
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb)
2 Nm (8 in-lb)
T30
10
mm
L1, L2, L3 / U, V, W
-DC, R-, +DC/R+
FA06 FA07
50 mm2 (1 AWG) 16 mm2 (6 AWG) 95 mm2 (3/0 AWG) 35 mm2 (2 AWG)
FA06 FA07
50 mm2 (1 AWG) 50 mm2 (1 AWG)
16 mm2 (6 AWG) 16 mm2 (6 AWG)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 73
e30bl539.10
iC7-Automation Frequency Converters
FA08
L1, L2, L3
-DC, R-, +DC/R+
U, V, W
FA08
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
20 Nm (177 in-lb) 20 Nm (177 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 12 Nm (106 in-lb)
T30 T40 T50
10 mm
13 mm
L1, L2, L3 / U, V, W
-DC, R-, +DC/R+
FA08 150 mm2 (1 AWG) 50 mm2 (1 AWG) FA08 95 mm2 (3/0 mcm) 35 mm2 (2 AWG)
74 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu786.12
iC7-Automation Frequency Converters
FK06FK07
L1 L2 L3
DC
R
+DC R+
U
V
W
FK06 FK07
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 2 Nm (8 in-lb)
T30
10 mm
L1, L2, L3 / U, V, W FK06 50 mm2 (1 AWG) FK07 95 mm2 (3/0 AWG)
16 mm2 (6 AWG) 35 mm2 (2 AWG)
-DC, R-, +DC/R+ FK06 50 mm2 (1 AWG) FK07 50 mm2 (1 AWG)
16 mm2 (6 AWG) 16 mm2 (6 AWG)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 75
e30bl540.10
iC7-Automation Frequency Converters
FK08
L1, L2, L3
-DC, R-, +DC/R+ U, V, W
FK08
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
20 Nm (177 in-lb) 20 Nm (177 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 12 Nm (106 in-lb)
T30 T40 T50
10
13
mm
mm
L1, L2, L3 / U, V, W FK08 120 mm2 (4/0 mcm) 50 mm2 (1 AWG)
-DC, R-, +DC/R+ FK08 95 mm2 (3/0 AWG) 35 mm2 (2 AWG)
76 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu781.11
iC7-Automation Frequency Converters
9 FA06FA08/FK06FK08
X11
Tan-awa ang Tech. Doc para sa Impormasyon
11111111126451237890DDD22DDDGG44IIIIIINN/2/134VVDDDDOO21
X31
44441243 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
BUS
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AGAA+1II0N2101DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
WARN READY FAUL
PUSH
X12
X102 X101
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 77
iC7-Automation Frequency Converters
e30bm027.10
78 | Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 79
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten
Ang bisan unsang impormasyon, lakip, apan dili limitado sa impormasyon sa pagpili sa produkto, paggamit o paggamit niini, disenyo sa produkto, gibug-aton, mga dimensyon, kapasidad o bisan unsa nga teknikal nga datos sa mga manwal sa produkto, mga deskripsyon sa katalogo, mga ad, ug uban pa. , binaba nga paagi, elektroniko, online o pinaagi sa pag-download, pagaisipon nga informative, ug nagbugkos lamang kung ug sa gidak-on, ang tin-aw nga pakisayran gihimo sa usa ka kinutlo o pagkumpirma sa order. Ang Danfoss dili makadawat sa bisan unsang responsibilidad alang sa posible nga mga sayup sa mga katalogo, brosyur, video ug uban pang materyal. Ang Danfoss adunay katungod sa pag-usab sa mga produkto niini nga walay pahibalo. Naaplikar usab kini sa mga produkto nga gi-order apan wala ipadala basta ang ingon nga mga pagbag-o mahimo nga wala’y mga pagbag-o sa porma, angay o gamit sa produkto. Ang tanan nga mga marka sa pamatigayon sa kini nga materyal mga kabtangan sa Danfoss A/S o mga kompanya sa grupo sa Danfoss. Ang Danfoss ug ang logo sa Danfoss maoy mga marka sa pamatigayon sa Danfoss A/S. Tanang katungod gigahin.
Danfoss A/S © 2025.05
M00293
*136R0242*
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan
![]() |
Danfoss FA02-FA08 iC7 Automation Frequency Converters [pdf] Giya sa Pag-instalar AN31974005764102-000601, FA02 FA08 iC7 Automation Frequency Converters, iC7 Automation Frequency Converters, Automation Frequency Converters, Frequency Converters, Converters |
