Q 15 Mòduls de font bidireccional
Manual d'usuari
PRECAUCIONS DE SEGURETAT I INFORMACIÓ GENERAL
Els símbols utilitzats en aquest document donen avís sobre les instruccions operatives i les advertències importants que s'han de seguir estrictament.
| PRECAUCIÓ | Instruccions operatives importants: explica els perills que poden danyar un producte, inclosa la pèrdua de dades | |
| ADVERTIMENT | Consells importants sobre l'ús de perillosos voltagi el risc potencial de descàrrega elèctrica, lesions personals o mort. | |
| NOTES IMPORTANTS | Informació útil i rellevant sobre el tema | |
| SUPORTS, CARROS I CARROS |
Informació sobre l'ús de suports, carros i carros. Recorda moure's amb extrema precaució i no inclinar mai. | |
| ELIMINACIÓ DE RESIDUS | Aquest símbol indica que aquest producte no s'ha de llençar amb els residus domèstics, d'acord amb la directiva RAEE (2012/19/UE) i la legislació nacional. |
NOTES IMPORTANTS
Aquest manual conté informació important sobre l'ús correcte i segur del dispositiu. Abans de connectar i utilitzar aquest producte, llegiu atentament aquest manual d'instruccions i tingueu-lo a mà per a futures consultes. El manual s'ha de considerar part integrant d'aquest producte i l'ha d'acompanyar quan canviï de titular com a referència per a la correcta instal·lació i ús, així com per a les mesures de seguretat. RCF SpA no assumeix cap responsabilitat per la incorrecta instal·lació i/o ús d'aquest producte.
PRECAUCIONS DE SEGURETAT
- Totes les precaucions, en particular les de seguretat, s'han de llegir amb especial atenció, ja que aporten informació important.
- Alimentació de la xarxa elèctrica
a. Els principals voltage és prou alta com per implicar un risc d'electrocució; instal·leu i connecteu aquest producte abans de connectar-lo
b. Abans d'engegar, assegureu-vos que totes les connexions s'han fet correctament i que el voltage de les vostres principals correspon al voltages mostra a la placa de característiques de la unitat, si no, poseu-vos en contacte amb el vostre RCF
c. Les parts metàl·liques de la unitat es posen a terra a través de l'alimentació Un aparell amb construcció de CLASSE I s'ha de connectar a una presa de corrent amb una connexió de protecció a terra.
d. Protegiu el cable d'alimentació dels danys; Assegureu-vos que estigui col·locat de manera que no es pugui trepitjar o aixafar
e. Per evitar el risc de descàrrega elèctrica, no obriu mai aquest producte: no hi ha peces a l'interior que l'usuari necessiti
f. Aneu amb compte: en el cas d'un producte subministrat per un fabricant només amb connectors POWER CON i sense cable d'alimentació, juntament amb els connectors POWER CON tipus NAC3FCA (entrada d'alimentació) i NAC3FCB (sortida), els següents cables d'alimentació compleixen amb s'utilitzaran les normes nacionals:
– UE: tipus de cable HO5VV-F 3G 3×2.5 mm2 – Estàndard IEC 60227-1
– JP: cable tipus VCTF 3×2 mm2; 15Amp/120V— – Estàndard .fiS C3306
– EUA: tipus de cable SJT/SJTO 3×14 AWG; 15Amp/125 V— – Estàndard ANSI/UL 62 - Assegureu-vos que no puguin entrar objectes ni líquids en aquest producte, ja que pot provocar un curtcircuit. Aquest aparell no s’ha d’exposar a gotes ni esquitxades. No s’han de col·locar objectes plens de líquid, com ara gerros, en aquest aparell. No s'ha de col·locar fonts nues (com ara espelmes enceses) en aquest aparell.
- No intenteu fer mai cap operació, modificació o reparació que no estigui expressament descrita en aquest manual.
Poseu-vos en contacte amb el vostre centre de servei autoritzat o amb personal qualificat si es produeix alguna de les situacions següents:
El producte no funciona (o funciona de manera anòmala). El cable d'alimentació s'ha fet malbé.
S'han introduït objectes o líquids a la unitat.
El producte ha patit un fort impacte. - Si aquest producte no s'utilitza durant molt de temps, desconnecteu el cable d'alimentació.
- Si aquest producte comença a emetre olors o fum estranys, apagueu-lo immediatament i desconnecteu el cable d'alimentació.
- Do no connecteu aquest producte a cap equip o accessori no previst.
Per a la instal·lació suspesa, utilitzeu només els punts d'ancoratge dedicats i no intenteu penjar aquest producte utilitzant elements inadequats o no específics per a aquesta finalitat. També comproveu l'adequació de la superfície de suport a la qual s'ancora el producte (paret, sostre, estructura, etc.), i dels components utilitzats per a la fixació (ancoratges de cargol, cargols, suports no subministrats per RCF, etc.), que han de garantir la seguretat del sistema/instal·lació al llarg del temps, considerant també, per example, les vibracions mecàniques que normalment generen els transductors.
Per evitar el risc de caiguda d'equips, no apileu diverses unitats d'aquest producte tret que aquesta possibilitat s'especifiqui al manual de l'usuari. - RCF SpA recomana encaridament que aquest producte només sigui instal·lat per instal·ladors professionals qualificats (o empreses especialitzades) que puguin garantir la correcta instal·lació i certificar-lo segons la normativa vigent.
Tot el sistema d'àudio ha de complir amb les normes i normatives vigents en matèria d'instal·lacions elèctrics. - Suports, carros i carros. L'equip només s'ha d'utilitzar en suports, carros i carros, quan sigui necessari, recomanats pel fabricant. El conjunt d'equip/suport/carretó/carretó s'ha de moure amb molta precaució. Les parades sobtades, la força d'empenta excessiva i els sòls irregulars poden fer que el conjunt es bolqui. No inclineu mai el conjunt.
- Hi ha nombrosos factors mecànics i elèctrics a tenir en compte a l'hora d'instal·lar un sistema d'àudio professional (a més dels estrictament acústics, com la pressió sonora, els angles de cobertura, la resposta en freqüència, etc.).
- Pèrdua auditiva. L'exposició a nivells sonors alts pot provocar una pèrdua auditiva permanent. El nivell de pressió acústica que condueix a la pèrdua auditiva és diferent d'una persona a una altra i depèn de la durada de l'exposició. Per evitar una exposició potencialment perillosa a alts nivells de pressió acústica, qualsevol persona que estigui exposada a aquests nivells hauria d'utilitzar dispositius de protecció adequats. Quan s'utilitza un transductor capaç de produir alts nivells de so, és, per tant, necessari portar taps per a les orelles o auriculars protectors. Consulteu les especificacions tècniques del manual per conèixer el nivell màxim de pressió acústica.
PRECAUCIONS DE FUNCIONAMENT
- Col·loqueu aquest producte lluny de qualsevol font de calor i assegureu-vos sempre que hi hagi una circulació d'aire adequada al seu voltant.
- No sobrecarregueu aquest producte durant molt de temps.
- No forçar mai els elements de control (tecles, botons, etc.)
- No utilitzeu dissolvents, alcohol, benzè o altres substàncies volàtils per netejar les parts externes d'aquest producte.
NOTES IMPORTANTS
Per evitar que es produeixi soroll als cables de senyal de línia, utilitzeu només cables apantallats i eviteu posar-los a prop de:
- Equip que produeix camps electromagnètics d’alta intensitat
- Cables d'alimentació
- Línies d’altaveus
![]()
ADVERTIMENT! ATENCIÓ! Per evitar el risc d'incendi o descàrrega elèctrica, no exposeu mai aquest producte a la pluja o la humitat.
ADVERTIMENT! Per evitar perills de descàrrega elèctrica, no connecteu-vos a la xarxa elèctrica mentre la reixeta estigui retirada.
ADVERTIMENT! per reduir el risc de descàrrega elèctrica, no desmunteu aquest producte tret que estigueu qualificat. Consulteu el servei de reparació a personal de servei qualificat.
ELIMINACIÓ CORRECTA D'AQUEST PRODUCTE
Aquest producte s'ha de lliurar a un lloc de recollida autoritzat per al reciclatge de residus d'equips elèctrics i electrònics (EEE). La manipulació inadequada d'aquest tipus de residus podria tenir un possible impacte negatiu sobre el medi ambient i la salut humana a causa de les substàncies potencialment perilloses que s'associen generalment als AEE. Al mateix temps, la vostra col·laboració en l'eliminació correcta d'aquest producte contribuirà a l'ús efectiu dels recursos naturals. Per obtenir més informació sobre on podeu deixar els vostres equips de residus per al seu reciclatge, poseu-vos en contacte amb l'oficina local de la ciutat, l'autoritat de residus o el servei d'eliminació de residus domèstics.
CURA I MANTENIMENT
Per garantir un servei de llarga vida, aquest producte s'ha d'utilitzar seguint aquests consells:
- Si el producte està pensat per instal·lar-se a l'aire lliure, assegureu-vos que estigui cobert i protegit de la pluja i la humitat.
- Si el producte s’ha d’utilitzar en un entorn fred, escalfeu lentament les bobines de veu enviant un senyal de baix nivell durant uns 15 minuts abans d’enviar senyals d’alta potència.
- Utilitzeu sempre un drap sec per netejar les superfícies exteriors de l’altaveu i feu-ho sempre quan s’apagui l’alimentació.
PRECAUCIÓ: per no danyar els acabats exteriors, no utilitzeu dissolvents ni abrasius.
![]()
AVÍS! ATENCIÓ! Per als altaveus alimentats, netegeu-los només quan estigueu apagada.
DESCRIPCIÓ
Q 15, Q 15-L, Q 15-P – MÒDULS DE FONT DE PUNTS DE DOS direccions
Els altaveus Q 15 són de dues vies, bi-amp Mòduls de font puntual per a aplicacions de mitja distància i llarga distància, combinant una mida compacta amb una sortida molt alta i una reproducció precisa de veu i so. Els sistemes estan equipats amb l'última generació de transductors de precisió RCF: un woofer de neodimi de 15 polzades (4.0 polzades vc) i un controlador de compressió de sortida de 1.4 polzades (4.0 polzades vc) que proporciona una potència nominal de 1500 W. La directivitat, horitzontal 22.5° i vertical 60° (Q 15), 90° (Q 15-L) i 40° (Q 15-P) fan que els altaveus Q 15 siguin ideals per utilitzar-los en la configuració de font puntual per a aplicacions de mitja distància o agrupats amb angles més estrets per a aplicacions de tir llarg. La forma del recinte és trapezoïdal i ofereix un angle d'acoblament de 22.5 ° a cada costat. Gràcies a dos fly bars diferents, es pot agrupar tant horitzontalment (fins a 4 mòduls amb la mateixa fly bar) com verticalment (fins a 6 mòduls amb un flybar i fins a 8 mòduls amb dos flybars). Connexions a la ampes fabriquen mitjançant connectors multipols Speakon. La reixa és d'acer perforat personalitzat recobert epoxi, amb suport de teixit teixit. L'armari està fet de fusta contraxapada de bedoll bàltic multicapa i acabat amb una pintura negra de poliurea molt resistent.

CONNEXIONS

EL PANEL POSTERIOR
El panell posterior mostra 2 endolls, tots dos per a endolls 'Neutrik Speakon NL4' (4 pols):
- El sòcol INPUT rep el senyal del ampmés viu
- La presa LINK es pot utilitzar per enllaçar un altre altaveu
'BI-AMP' MODE
L'altaveu ha d'estar alimentat per dos ampes requereix un encreuament extern.
Comproveu a la taula d'especificacions la impedància de les dues vies, la seva potència i la freqüència d'encreuament suggerida.
CONNEXIONS
- Baixa freqüència amplificador + sortida al pin 1+ del connector SPEAKON
- Baixa freqüència amplificador - sortida al pin 1- del connector SPEAKON
- Alta freqüència amplificador + sortida al pin 2+ del connector SPEAKON
- Alta freqüència amplificador - sortida al pin 2- del connector SPEAKON
![]()
AVÍS! ATENCIÓ! Les connexions dels altaveus només les han de fer personal qualificat i experimentat que tingui els coneixements tècnics o les instruccions específiques suficients (per garantir que les connexions es fan correctament) per evitar qualsevol perill elèctric.
Per evitar qualsevol risc de descàrrega elèctrica, no connecteu altaveus quan estigui ampel lifier està encès.
Abans d'encendre el sistema, comproveu totes les connexions i assegureu-vos que no hi hagi curtcircuits accidentals.
Tot el sistema de so s'ha de dissenyar i instal·lar d'acord amb les lleis i regulacions locals vigents en matèria de sistemes elèctrics.
NOTES SOBRE LES CONNEXIONS DE BAIXA IMPEDÀNCIA

AVÍS! ATENCIÓ!
- La impedància total de l'altaveu no ha de ser inferior a ampImpedància de sortida del lifier. Nota: una impedància total de l'altaveu igual a la ampLa sortida de l'altaveu permet obtenir la màxima potència (però una impedància de l'altaveu més alta comporta menys potència).
- La potència total de l'altaveu ha de ser l'adequada per a la màxima potència lliurable de l'altaveu ampmés viu.
- La línia d'altaveus ha de ser curta (per a llargues distàncies, pot ser necessari utilitzar cables amb cables de gran secció).
- Utilitzeu sempre cables amb cables amb una secció transversal adequada, tenint en compte la longitud del cable i la potència total de l'altaveu.
- Les línies d'altaveus s'han de mantenir separades dels cables principals, cables del micròfon o altres, per tal d'evitar fenòmens inductius que puguin provocar brunzits o sorolls.
- Utilitzeu cables d'altaveus amb cables trenats per reduir el brunzit causat pels efectes inductius deguts a l'acoblament amb camps electromagnètics.
- NO connecteu l'entrada de baixa impedància directament a 70/100 V vol constanttage línies.
PENJAT HORIZONTAL
Fins a 4 x Q, 15 es poden penjar horitzontalment utilitzant la barra volant horitzontal FLY BAR FL-B HQ 15.
PENJAT HORIZONTAL D'1 ALTAVOUS
- Desenrosqueu els 4 cargols centrals de la placa superior
- Fixeu el Flybar amb els 4 cargols M10 subministrats

PENJAR HORIZONTAL DE 2 O MÉS ALTAVOUS
Desenrosqueu els 8 cargols de la placa superior A i traieu-los. Hi ha 2 plaques sota la placa superior:
B a Placa d'enllaç (amb 6 forats)
C una placa externa (amb 2 forats)

Aquestes dues plaques estan dissenyades per moure's de la seva posició per tal d'enllaçar un altre altaveu al seu costat en funció de la configuració desitjada�
Per exampLI: per a una configuració horitzontal de 2 altaveus, així és com s'han de col·locar les dues plaques:

Per exampLI: per a una configuració de 3 altaveus, així és com s'han de col·locar les dues plaques:

NOTA: Les mateixes operacions que es fan a la part superior de l'altaveu també s'han de fer a la part inferior.
INFERIOR VIEW d'una CONFIGURACIÓ DE 2 ALTAVOUS
INFERIOR VIEW d'una CONFIGURACIÓ DE 3 ALTAVOUS

NOTA: Un cop escollida la configuració correcta, la placa superior s'ha de cargolar sempre de nou a la seva posició, deixant lliures els quatre forats centrals.
4.3 CONFIGURACIONS HORIZONTALS
Un cop tornada a cargolar la placa superior, fixeu la barra volant horitzontal sobre la placa superior cargolant (als forats del mig) els quatre cargols M10 subministrats.

Aquestes són les 4 configuracions possibles utilitzant una sola Flybar:
1 ALTAVOUS CONFIGURACIÓ HORIZONTAL
2 ALTAVOUS CONFIGURACIÓ HORIZONTAL

3 ALTAVOUS CONFIGURACIÓ HORIZONTAL

4 ALTAVOUS CONFIGURACIÓ HORIZONTAL
NOTA: El Flybar es pot col·locar cap enrere o cap endavant per augmentar fins i tot la inclinació desitjada.

PRECAUCIÓ: No pengeu més de 4 altaveus a una sola barra volant horitzontal. Per penjar 5 altaveus més, calen més barres horitzontals.
PENJAT VERTICAL
4 x Q 15 es poden penjar verticalment utilitzant la barra vertical FLY BAR FL-B VQ 15.

Per penjar verticalment una sèrie d'altaveus Q 15, desenrosqueu els 8 cargols de la placa superior A i traieu-la.
Tal com es descriu al capítol 4.1 (Penjament horitzontal de 2 o més altaveus), hi ha dues plaques situades sota la superior:
B a Placa d'enllaç (amb 6 forats)
C una placa externa (amb 2 forats)
Aquestes dues plaques estan dissenyades per ser desplaçades de la seva posició per tal d'enllaçar un altre altaveu al seu costat en funció de la configuració que es vulgui.
ExampLI: per a una configuració vertical d'1 altaveu, així és com s'han de col·locar les dues plaques:

Per exampLI: per a una configuració vertical de 2 altaveus, així és com s'han de col·locar les plaques:

Per exampLI: per a una configuració vertical de 3 altaveus, així és com s'han de col·locar les plaques:
NOTA: S'han de fer exactament les mateixes operacions als dos costats de l'altaveu
NOTA: Un cop escollida la configuració correcta, la placa superior s'ha de tornar a cargolar sempre a la seva posició.
5.1 CONFIGURACIONS VERTICALS
Un cop cargolat la placa superior, fixeu la barra vertical a la part exposada de la placa d'enllaç amb els quatre cargols M10 proporcionats.
Fixeu cada cargol amb les vuit femelles proporcionades (dues femelles per a cada cargol).
Aquestes són les possibles configuracions horitzontals utilitzant una sola Flybar:

PRECAUCIÓ: No pengeu més de 6 altaveus a una sola barra vertical.
Es pot fer una configuració vertical addicional de 8 altaveus utilitzant dues barres verticals.

PENJANT VERTICAL AMB UN ANGULE DE 10°
Amb el C-BR 10° és possible reduir l'angle d'obertura de 22.5° a 10°.
CONTINGUT DEL PAQUET:
– 2 X SUPORTS C-BR 10°
- Desenrosqueu els 8 cargols de la placa superior A i traieu-la.

- Traieu les dues plaques situades sota la superior:
B a Placa d'enllaç (amb 6 forats)
C una placa externa (amb 2 forats)

- Col·loqueu el C-BR a 10° D tal com es mostra a les imatges següents.
– Als altaveus superiors i posteriors del clúster, la placa externa C s'ha de col·locar al costat del C-BR a 10°, tal com es mostra a la FIGURA 1.
– A l'altaveu inferior del clúster s'ha de col·locar la placa externa C tal com es mostra a la FIGURA 2.

- Per als altaveus superiors i següents, torneu a col·locar la placa superior a la seva posició i enrosqueu-la amb només sis cargols, deixant els dos forats inferiors.
buit. Per als altaveus inferiors, enrosqueu la placa superior amb els 8 cargols.
NOTA: La placa superior A s'ha de cargolar sempre a la seva posició.
NOTA: S'han de fer exactament les mateixes operacions als dos costats de l'altaveu

- Ara col·loqueu la barra vertical de volada a sobre d'un altaveu Q15 i cargoleu-la amb els 4 cargols proporcionats.
La part que sobresurt del suport de 10° de l'altaveu inferior s'ha d'inserir al seient corresponent de l'altaveu superior. A continuació, en funció de l'angle escollit, enrosqueu els dos últims cargols.
NOTA: S'han de fer exactament les mateixes operacions als dos costats de l'altaveu
EXAMPLES DE CONFIGURACIONS
Ara amb el flybar vertical FLY BAR FL-B VQ 15, podeu penjar verticalment diversos altaveus Q 15 (màxim 6).
EXAMPLE
Mòduls 6 X 10°
EXAMPLE
3 mòduls de 10° + 3 mòduls de 22.5°

DIMENSIONS

Els productes RCF es milloren contínuament. Per tant, totes les especificacions estan subjectes a canvis sense previ avís.
Us recomanem que consulteu regularment el RCF weblloc per a la darrera versió d'aquest document
ESPECIFICACIONS
| Especificacions acústiques | Resposta en freqüència (-10 dB): SPL màxim @ 1 m: Angle de cobertura horitzontal: Angle de cobertura vertical: Índex de directivitat Q: |
45 Hz ÷ 20000 Hz 138 dB 22,5° 60° (Q 15), 90° (Q 15-L), 40° (Q 15-P) 20 |
| Secció de potència | Impedància nominal (ohm): Maneig de potència: Tractament de potència màxima: Recomanat AmpLifer: Proteccions: Freqüències d'encreuament: |
8 ohms 1500 W RMS PIC DE 6000 W 3000 W Condensador al controlador de compressió 600 Hz |
| Transductors | Controlador de compressió: Impedància nominal (ohm): Potència d'entrada: Sensibilitat: Woofer: Impedància nominal (ohm): Potència d'entrada: Sensibilitat: |
1 x 1.4" neo, 4.0" vc 8 ohms 150 W AES, 300 W POTÈNCIA DEL PROGRAMA 113 dB, 1 W @ 1 m 15" neo, 4.0" vc 8 ohms 1350 W AES, 2700 W POTÈNCIA DEL PROGRAMA 97 dB, 1 W @ 1 m |
| Secció d'entrada/sortida | Connectors d'entrada: Connectors de sortida: |
Speakon® NL4 Speakon® NL4 |
| Compliment estàndard | Marcatge CE: | Sí |
| Especificacions físiques | Material de la caixa/gabinet: Maquinari: Nanses: Reixa: |
Contraxapat de bedoll del Bàltic Punt de muntatge de matriu lateral i posterior 2 Acer |
| Mida | Alçada: Amplada: Profunditat: |
446 mm / 17.56 polzades 860 mm / 33.86 polzades 590 mm / 23.23 polzades |
RCF SpA Via Raffaello Sanzio, 13 – 42124 Reggio Emilia – Itàlia
Tel +39 0522 274 411 – Fax +39 0522 232 428 – correu electrònic: info@rcf.it – www.rcf.it
Documents/Recursos
![]() |
RCF Q 15 Mòduls de font bidireccional [pdfManual d'usuari Q 15, Q 15-L, Q 15-P, mòduls de font puntual de dues vies, mòduls de font puntual, mòduls de font, Q 15, mòduls |
![]() |
RCF Q 15 Mòduls de font bidireccional [pdfManual del propietari Q 15, Q 15-L, Q 15-P, Q 15 Mòduls de font bidireccional, mòduls de font bidireccional, mòduls de font puntual, mòduls font, mòduls |





