D103214X0BR Controlador de nivell digital Fisher Fieldvue
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Controlador de nivell digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (DLC3010 Digital Level Controller) (Producte compatible)
Introducció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instruccions de seguretat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Especificacions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Calendari d'inspecció i manteniment . . . . . . . . . . . Comanda de 2 peces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instal·lació. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funcionament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manteniment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instruments, interruptors i accessoris que no siguin Fisher (OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guia d'inici ràpid publicada més recent . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducció
El producte tractat en aquest document ja no està en producció. Aquest document, que inclou la darrera versió publicada de la guia d'inici ràpid, està disponible per proporcionar actualitzacions dels procediments de seguretat més nous. Assegureu-vos de seguir els procediments de seguretat d'aquest suplement, així com les instruccions específiques de la guia d'inici ràpid inclosa.
Durant més de 30 anys, els productes Fisher es fabriquen amb components lliures d'amiant. La guia d'inici ràpid inclosa podria esmentar peces que contenen amiant. Des de l'any 1988, qualsevol junta o embalatge que pogués contenir una mica d'amiant s'ha substituït per un material adequat sense amiant. Les peces de recanvi en altres materials estan disponibles a la vostra oficina de vendes.
Instruccions de seguretat
Si us plau, llegiu atentament aquestes advertències, precaucions i instruccions de seguretat abans d'utilitzar el producte.
Aquestes instruccions no poden cobrir totes les instal·lacions i situacions. No instal·leu, utilitzeu ni mantingueu aquest producte sense estar totalment entrenat i qualificat en instal·lació, operació i manteniment de vàlvules, actuadors i accessoris. Per evitar lesions personals o danys a la propietat, és important llegir, comprendre i seguir atentament tot el contingut d'aquest manual, incloses totes les precaucions i advertències de seguretat. Si teniu cap pregunta sobre aquestes instruccions, poseu-vos en contacte amb l'oficina de vendes d'Emerson abans de continuar.
www.Fisher.com
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Especificacions
Aquest producte estava pensat per a una gamma específica de condicions de servei: pressió, caiguda de pressió, temperatura de procés i ambient, variacions de temperatura, fluid de procés i possiblement altres especificacions. No exposeu el producte a condicions de servei o variables diferents d'aquelles per a les quals va ser destinat. Si no esteu segur de quines són aquestes condicions o variables, poseu-vos en contacte amb l'oficina de vendes d'Emerson per obtenir ajuda. Proporcioneu el número de sèrie del producte i tota la informació pertinent que tingueu disponible.
Calendari d'inspecció i manteniment
Tots els productes s'han d'inspeccionar periòdicament i mantenir-los segons sigui necessari. El calendari per a la inspecció només es pot determinar en funció de la gravetat de les vostres condicions de servei. La vostra instal·lació també pot estar subjecta a programes d'inspecció establerts per codis i regulacions governamentals aplicables, estàndards de la indústria, estàndards de l'empresa o estàndards de planta.
Per evitar l'augment del risc d'explosió de pols, neteja periòdicament els dipòsits de pols de tots els equips.
Quan l'equip s'instal·li en una zona perillosa (atmosfera potencialment explosiva), eviteu les espurnes seleccionant l'eina adequada i evitant altres tipus d'energia d'impacte.
Comanda de peces
Quan demaneu peces per a productes més antics, especifiqueu sempre el número de sèrie del producte i proporcioneu tota la informació pertinent que pugueu, com ara la mida del producte, el material de les peces, l'antiguitat del producte i les condicions generals del servei. Si heu modificat el producte des que es va comprar originalment, incloeu aquesta informació amb la vostra sol·licitud.
ADVERTIMENT
Utilitzeu només peces de recanvi originals de Fisher. Els components que no siguin subministrats per Emerson no s'han d'utilitzar, sota cap circumstància, en cap producte Fisher. L'ús de components no subministrats per Emerson pot anul·lar la vostra garantia, pot afectar negativament el rendiment del producte i pot provocar lesions personals i danys a la propietat.
2
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Instal·lació
ADVERTIMENT
Eviteu lesions personals o danys a la propietat per l'alliberament sobtat de la pressió del procés o l'explosió de peces. Abans de muntar el producte:
DNo instal·leu cap component del sistema on les condicions de servei puguin superar els límits indicats en aquest manual o els límits de les plaques d'identificació corresponents. Utilitzeu dispositius d'alleujament de pressió tal com exigeixen els codis governamentals o de la indústria acceptats i les bones pràctiques d'enginyeria.
DPorteu sempre guants, roba i ulleres de protecció quan realitzeu qualsevol operació d'instal·lació.
DNo traieu l'actuador de la vàlvula mentre la vàlvula encara estigui a pressió.
DDesconnecteu qualsevol línia operativa que proporcioni pressió d'aire, energia elèctrica o un senyal de control a l'actuador. Assegureu-vos que l'actuador no pugui obrir ni tancar sobtadament la vàlvula.
DU Utilitzeu vàlvules de derivació o tanqueu completament el procés per aïllar la vàlvula de la pressió del procés. Alleujar la pressió del procés d'ambdós costats de la vàlvula.
DVelegeu la pressió de càrrega de l'actuador pneumàtic i alleugeu qualsevol precompressió del moll de l'actuador perquè l'actuador no aplique força a la tija de la vàlvula; això permetrà l'eliminació segura del connector de la tija.
DUUtilitzeu procediments de bloqueig per assegurar-vos que les mesures anteriors es mantenen vigents mentre treballeu a l'equip.
L'instrument és capaç de subministrar pressió de subministrament total als equips connectats. Per evitar lesions personals i danys a l'equip, causats per l'alliberament sobtat de la pressió del procés o l'esclat de peces, assegureu-vos que la pressió de subministrament no superi mai la pressió màxima de treball segura de cap equip connectat.
D Es poden produir lesions personals greus o danys a la propietat a causa d'un procés incontrolat si el subministrament d'aire de l'instrument no està net, sec i sense oli, o gas no corrosiu. Tot i que l'ús i el manteniment regular d'un filtre que elimina partícules de més de 40 micres serà suficient en la majoria de les aplicacions, consulteu amb una oficina de camp d'Emerson i els estàndards de qualitat de l'aire de Industry Instrument per utilitzar-los amb gas corrosiu o si no esteu segur de la quantitat o el mètode adequats filtració d'aire o manteniment del filtre.
DPer als mitjans corrosius, assegureu-vos que els tubs i els components de l'instrument que en contacten amb el medi corrosiu siguin de material resistent a la corrosió adequat. L'ús de materials inadequats pot provocar lesions personals o danys a la propietat a causa de l'alliberament incontrolat del medi corrosiu.
Si s'ha d'utilitzar gas natural o un altre gas inflamable o perillós com a mitjà de pressió de subministrament i no es prenen mesures preventives, es poden produir lesions personals i danys a la propietat per incendi o explosió de gas acumulat o per contacte amb gas perillós. Les mesures preventives poden incloure, entre d'altres: la ventilació remota de la unitat, la reavaluació de la classificació de les zones perilloses, la garantia d'una ventilació adequada i l'eliminació de qualsevol font d'ignició.
DPer evitar lesions personals o danys a la propietat com a conseqüència de l'alliberament sobtat de la pressió del procés, utilitzeu un sistema regulador d'alta pressió quan feu servir el controlador o el transmissor des d'una font d'alta pressió.
L'instrument o el conjunt d'instrument/actuador no forma un segell estanc al gas i, quan el conjunt es troba en una àrea tancada, s'ha d'utilitzar una línia de ventilació remota, una ventilació adequada i les mesures de seguretat necessàries. La canonada de la línia de ventilació ha de complir els codis locals i regionals i ha de ser tan curta com sigui possible, amb un diàmetre interior adequat i pocs corbes per reduir l'acumulació de pressió de la caixa. Tanmateix, no es pot confiar només en una canonada de ventilació remota per eliminar tots els gasos perillosos i encara es poden produir fuites.
DLa descàrrega d'electricitat estàtica pot provocar danys personals o danys a la propietat quan hi ha gasos inflamables o perillosos. Connecteu una corretja de terra de 14 AWG (2.08 mm2) entre l'instrument i la terra quan hi hagi gasos inflamables o perillosos. Consulteu els codis i estàndards nacionals i locals per als requisits de connexió a terra.
DPoden produir-se lesions personals o danys a la propietat causats per un incendi o una explosió si s'intenten connexions elèctriques en una zona que conté una atmosfera potencialment explosiva o s'ha classificat com a perillós. Confirmeu que la classificació de l'àrea i les condicions atmosfèriques permeten l'eliminació segura de les cobertes abans de continuar.
DPoden produir-se lesions personals o danys a la propietat, causats per un incendi o una explosió per fuites de gas inflamable o perillós, si no s'instal·la un segell de conducte adequat. Per a aplicacions a prova d'explosió, instal·leu el segell a no més de 457 mm (18 polzades) de l'instrument quan ho requereixi la placa d'identificació. Per a aplicacions ATEX, utilitzeu el passacables adequat certificat per a la categoria requerida. L'equip s'ha d'instal·lar segons els codis elèctrics locals i nacionals.
DConsulteu amb el vostre enginyer de processos o de seguretat qualsevol mesura addicional que s'hagi de prendre per protegir-vos contra els mitjans de procés.
3
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Si instal·leu en una aplicació existent, consulteu també l'ADVERTIMENT a la secció Manteniment.
Instruccions especials per a un ús segur i instal·lacions en llocs perillosos
Algunes plaques d'identificació poden portar més d'una aprovació, i cada aprovació pot tenir requisits d'instal·lació únics i/o condicions d'ús segur. Les instruccions especials estan enumerades per l'agència/aprovació. Per obtenir aquestes instruccions, poseu-vos en contacte amb l'oficina de vendes d'Emerson. Llegeix i entén aquestes condicions especials d'ús abans d'instal·lar-les.
ADVERTIMENT
L'incompliment de les condicions d'ús segur podria provocar lesions personals o danys a la propietat per incendi o explosió, o la reclassificació de l'àrea.
Funcionament
Amb instruments, interruptors i altres accessoris que són vàlvules de control o altres elements de control final, és possible perdre el control de l'element de control final quan ajusteu o calibra l'instrument. Si és necessari posar l'instrument fora de servei per a la calibració o altres ajustos, observeu l'advertència següent abans de continuar.
ADVERTIMENT
Eviteu lesions personals o danys a l'equip per processos incontrolats. Proporcionar alguns mitjans temporals de control del procés abans de posar l'instrument fora de servei.
4
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Manteniment
ADVERTIMENT
Eviteu lesions personals o danys a la propietat per l'alliberament sobtat de la pressió del procés o l'explosió de peces. Abans de realitzar qualsevol operació de manteniment en un instrument o accessori muntat en actuador:
DPorteu sempre guants de protecció, roba i ulleres.
D Proporcioneu alguna mesura temporal de control al procés abans de posar l'instrument fora de servei.
D Proporcioneu un mitjà per contenir el fluid del procés abans de retirar qualsevol dispositiu de mesura del procés.
DDesconnecteu qualsevol línia operativa que proporcioni pressió d'aire, energia elèctrica o un senyal de control a l'actuador. Assegureu-vos que l'actuador no pugui obrir ni tancar sobtadament la vàlvula.
DU Utilitzeu vàlvules de derivació o tanqueu completament el procés per aïllar la vàlvula de la pressió del procés. Alleujar la pressió del procés d'ambdós costats de la vàlvula.
DVelegeu la pressió de càrrega de l'actuador pneumàtic i alleugeu qualsevol precompressió del moll de l'actuador perquè l'actuador no aplique força a la tija de la vàlvula; això permetrà l'eliminació segura del connector de la tija.
DUUtilitzeu procediments de bloqueig per assegurar-vos que les mesures anteriors es mantenen vigents mentre treballeu a l'equip.
DConsulteu amb el vostre enginyer de processos o de seguretat qualsevol mesura addicional que s'hagi de prendre per protegir-vos contra els mitjans de procés.
Quan s'utilitza gas natural com a mitjà de subministrament o per a aplicacions a prova d'explosió, també s'apliquen les advertències següents:
DTraieu l'energia elèctrica abans de treure qualsevol coberta o tapa de la carcassa. Es poden produir lesions personals o danys a la propietat per incendi o explosió si no es desconnecta l'alimentació abans de treure la coberta o la tapa.
DDesconnecteu l'energia elèctrica abans de desconnectar qualsevol de les connexions pneumàtiques.
DQuan desconnecteu qualsevol de les connexions pneumàtiques o qualsevol part de retenció de pressió, el gas natural es filtrarà de la unitat i de qualsevol equip connectat a l'atmosfera circumdant. Si s'utilitza gas natural com a mitjà de subministrament i no es prenen les mesures preventives adequades, es poden produir lesions personals o danys a la propietat per incendi o explosió. Les mesures preventives poden incloure, entre d'altres, una o més de les següents: assegurar una ventilació adequada i l'eliminació de qualsevol font d'ignició.
ASsegureu-vos que totes les tapes i cobertes de l'habitatge estiguin instal·lades correctament abans de tornar a posar aquesta unitat en servei. El no fer-ho podria provocar lesions personals o danys a la propietat per incendi o explosió.
Instruments muntats en dipòsit o gàbia
ADVERTIMENT
Per als instruments muntats en un dipòsit o una gàbia desplaçadora, allibereu la pressió atrapada del dipòsit i baixeu el nivell de líquid fins a un punt per sota de la connexió. Aquesta precaució és necessària per evitar lesions personals pel contacte amb el fluid de procés.
5
Controlador de nivell digital DLC3010
maig de 2022
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Instruments amb un desplaçador buit o flotador
ADVERTIMENT
Per als instruments amb un desplaçador de nivell de líquid buit, el desplaçador pot retenir el fluid de procés o la pressió. L'alliberament sobtat d'aquesta pressió o fluid podria provocar danys personals i propietats. El contacte amb un fluid perillós, un incendi o una explosió pot ser causat per punxada, escalfament o reparació d'un desplaçador que manté la pressió o el fluid del procés. Aquest perill pot no ser evident quan es desmunta el sensor o es retira el desplaçador. Un desplaçador que ha estat penetrat per la pressió del procés o el fluid pot contenir: D pressió com a resultat d'estar en un recipient a pressió Dlíquid que es pressuritza a causa d'un canvi de temperatura Dlíquid que és inflamable, perillós o corrosiu. Manipuleu el desplaçador amb cura. Considereu les característiques del líquid de procés específic que s'utilitza. Abans de treure el desplaçador, observeu les advertències corresponents que es proporcionen al manual d'instruccions del sensor.
Instruments, interruptors i accessoris que no són de Fisher (OEM).
Instal·lació, funcionament i manteniment
Consulteu la documentació original del fabricant per obtenir informació de seguretat d'instal·lació, funcionament i manteniment.
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions ni cap de les seves entitats afiliades assumeixen la responsabilitat de la selecció, ús o manteniment de cap producte. La responsabilitat de la selecció, ús i manteniment adequats de qualsevol producte correspon únicament al comprador i a l'usuari final.
Fisher i FIELDVUE són marques propietat d'una de les empreses de la unitat de negoci Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson i el logotip d'Emerson són marques comercials i marques de servei d'Emerson Electric Co. La resta de marques són propietat d'Emerson Electric Co. els seus respectius propietaris.
El contingut d’aquesta publicació es presenta únicament amb finalitats informatives i, tot i que s’ha fet tot el possible per garantir la seva exactitud, no s’han d’interpretar com a garanties ni garanties, expresses o implícites, sobre els productes o serveis aquí descrits o el seu ús o aplicabilitat. Totes les vendes es regeixen pels nostres termes i condicions, que estan disponibles a petició. Ens reservem el dret de modificar o millorar els dissenys o especificacions d’aquests productes en qualsevol moment sense previ avís.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 EUA Sorocaba, 18087 Brasil Cernay, 68700 França Dubai, Emirats Àrabs Units Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Tots els drets reservats.
INMETRO Suplemento D103646X0BR inclòs per conveniència; Consulteu la pàgina 37.
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Controlador de nivel digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM
Índice
Instal·lació. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 dltagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elètricas . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuració inicial . . . . . . . . . . . . . 18 Calibració . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aquesta guia d'inici ràpid aplica-se a:
Tipus de dispositiu Revisió del dispositiu Revisió del maquinari Revisió del firmware Revisió DD
DLC3010 1 1 8 3
W7977-2
Observació Aquesta guia descrebeu com instal·lar, configurar i calibrar o DLC3010 utilitzant el comunicador de campo da Emerson. Per a totes les altres informacions sobre aquest producte, materials de referència, incloses les informacions sobre el manual d'instal·lació, els procediments de manutenció i els detalls sobre les peces de dipòsit, consulteu el Manual d'instruccions del DLC3010 (D102748X012). Se for necessária uma còpia aquest manual, entre em contat com o escritório de vendes da Emerson o visite o nosso weblloc, Fisher.com. Per obtenir informações sobre com utilitzar o comunicador de campo, consultar o Manual del producte per al comunicador de campo, disponible a Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Instal·lació
PUBLICITAT
Per evitar ferments, use sempre luvas, roupas e óculos de proteção abans d'efetuar qualquer operação de instalação. Lesões físicas o danos materials devido à liberação repentina de pressão, contato com fluidos perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados pela punção, aquecimento o reparo de um deslocador que esteja retendo a pressão o fluidos do process. Aquest perill no pot ser immediatament aparent al desmuntar o sensor o remover o deslocador. Antes de desmontar o sensor o remover o deslocador, observeu com advertências apropiades fornecides no manual d'instruccions do sensor. Verifiqueu quaisquer mesures adicionais que devam ser preses per a la protecció contra o meio do process, com o seu engenheiro de process o de segurança.
Esta seção contém informações sobre una instal·lació do controlador de nivel digital, inclòs um fluxograma d'instal·lació (figura 1), informações sobre a montagem e instalação elétrica i uma discussão sobre os jumpers do modo de falha.
No instal·leu, opereu o faça a manutenção do controlador de nivel digital DLC3010 sem ha estat debidament entrenat per fer una instal·lació, operació i manutenção de les vàlvules, atuadores i accessoris. Per evitar ferments o danos materials, és important ler atentament, compreender i seguir tot o conteúdo aquest manual, incloent tots els cuidados i advertências de segurança. Em cas de dúvidas sobre aquestes instruções, entre em contat com o escritório de vendes da Emerson abans de prosseguir.
2
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Figura 1. Fluxograma d'instal·lació
COMECE AQUI
Verificar la posició del saltador d'alarma
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Montat de
Sim
fàbrica sense sensor
249?
Lligar o controlador de 1
nível digital
Não
Aplicació a la temperatura
elevada? Não
Sim
Instal·lar o
conjunt do
aïllador de calor
Montar e lligar o 1 controlador de
nível digital
Connectar o controlador de nivel digital a energia elèctrica Inserir tag, mensagens, data i verificar ou definir els dados d'aplicação alvo
Connectar o controlador de nivel digital a energia elèctrica
Sim
Medicina de
densitat?
Definir desvio de
nivel para zero
Não
Utilitzeu o Assistent de configuració per introduir dos sensors i condicions
calibratge
Usar la correcció de temperatura?
Sim Definir unitats de temperatura
No Definir la gravetat
específica
Configurar taules de gravetat específica
Calibrar o sensor
Usar o termorresistencia?
Sim
Configurar e
calibrar o
termorresistent
Definir valors da faixa
Não Inserir a temperatura
de procés
OBSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO
Deshabilitar
2
enregistraments
FET
3
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Configuração: na bancada o no laço
Configureu o controlador de nivel digital abans o após a la instal·lació. Poden ser útils configurar l'instrument a la bancada abans de la instal·lació per garantir el funcionament adequat i per familiaritzar-se amb la seva funcionalitat.
Proteger o acoplament i flexões
CUIDADO
Danos nas flexões i altres peças podem causar errors de medicació. Observeu les següents etapes abans de descarregar el sensor o el controlador.
Bloc da alavanca
O bloqueio da alavanca està incorporat a la manivela d'accés a l'acoplament. Quan a manivela està oberta, ela posiciona a alavanca en posició neutra de desplaçaments per a l'acoplament. En alguns casos, aquesta funció s'utilitza per protegir o conjunt de moviments violents durant l'envi. El controlador DLC3010 tindrà les següents configuracions mecàniques a la recepció: 1. El sistema de deslocador com gaiola, totalment muntat i acoblat, és fornecido com el deslocador o el cursor mecànic.
bloquejat dins da faixa operacional per meios mecânicos. Aquest cas, a manivela de accesso (figura 2) estarà en posició destravada. Traieu el maquinari del bloqueig del deslocador abans de la calibració. (Consulteu el manual de instruções del sensor). O acoplament deve estar intacte. Figura 2. Compartimento de conexão do sensor (anel adaptador retirat per motius de visualització)
PINOS DE MONTAGEM
ORIFÍCI D'ACCESSO
GRAMPO DO EIXO
PARAFUSO DE
FIXAÇÃO
PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA D'ACCESSO
DESLIZAR A MANIVELA D'ACCESSO PER A FRENTE DA UNITAT PER A L'EXPOR O ORIFÍCI D'ACCESSO
4
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
CUIDADO
Ao enviar um instrument montat em um sensor, se o conjunt de alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, use o bloqueio de alavancas pot resultar em danos per as juntes o flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloquejat per causa da configuração da gaiola ou altres preocupações, o transmissor é desacoplado do tubo de torque soltando a porca d'acoplament ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Abans de col·locar la configuració de l'operació, executar el procediment d'acoblament.
3. Para um sistema sem gaiola onde o deslocador no esteja connectat ao tub de torque durant o envio, o próprio tubo do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente físic do sensor. A manivela d'accesso estarà en posició destravada. Monte o sensor i suspensió o deslocador. O acoplament deve estar intacte.
4. Si el controlador ha enviat individualment, una manivela d'accés ficarà a la posició de bloqueig. Tots els procediments de montagem, acoplament e de calibração devem ser realitzats.
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, com mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado per entrar em contato com a placa de mola no conjunt da manivela before do envio. Ele fixa a manivela na posició desejada durant o envio ea operação. Per definir a manivela d'accés a la posició oberta o datada, aquest parafuso de fixació ha de ser mogut per a altres de manera que a la seva part superior fique nivellada com una superfície de manivela.
Aprovações d'àrees de risco i instruções especials per a l'ús segur i instal·lacions a les àrees de risco
Algumes plaques d'identificació podem conter més d'una aprovació i cada aprovació poden ter exigències exclusives d'instal·lació, fiação i/ou condicions d'ús segur. Essas instruções especials per a l'ús segur vão além de, i podem substituir, os procediments de instalação padrão. As instruções especials estan llistades pel tipus d'aprovació.
Observação Estas informações complementam as sinalizações da placa d'identificació afixada cap producte. Consulteu sempre o nom de la placa d'identificació per identificar una certificació apropiada. Entre em contato com o escritório de vendes da Emerson per obtenir informações sobre aprovações/certificações não listadas aqui.
PUBLICITAT
O no compliment destas condicions d'ús segur pot resultar en ferments o danos materials per incêndios o explosões o reclassificação da area.
CSA
Condições especials d'ús segur Intrinsecamente segur, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira Classificação da temperatura ambiente: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C Consulteu la taula 1 per obtenir informació sobre com aprovacions.
5
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Taula 1. Classificació d'àrees perilloses – CSA (Canadá)
Organisme de certificació
Certificació obtida
Intrinsecamente segur Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grups A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grups E, F, G Classe III T6 segon esquema 28B5744 (ver figura 13)
CSA
À prova de explosões
per a Classe I, Divisão 1, Grups B, C, D T5/T6
Classe I Divisió 2 Grups A, B, C, D T5/T6
Classe II Divisió 1,2 Grups E, F, G T5/T6 Classe III T5/T6
Classificació de l'entitat
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –
Codi de temperatura
T6 (Tamb 80 °C)
T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 78 °C) T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 70 °C) T5 (Tamb 80 °C) T6 (Tamb 78 °C)
FM
Condições especials d'ús segur
Intrinsecamente segur, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira combustível 1. Aquest invólucro do equipamento contém alumínio i és considerat com a risco potencial d'ignição per impact ou atrito. Deve-se
tenir cura durant la instal·lació i l'ús per evitar impactes o atrets. Consulteu la taula 2 per obtenir informació sobre com aprovacions.
Taula 2. Classificacions d'àrees perilloses – FM (Estats Units)
Organisme de certificació
Certificació obtida
Classificació de l'entitat
Intrinsecamente segur IS Classe I,II,III Divisão 1 Grups A,B,C,D, E,F,G T5 segon esquema 28B5745 (ver figura 14)
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
À prova d'explosió XP
FM
Classe I, Divisió 1, Grups B, C, D T5
NI não inflamável
Classe I Divisão 2 Grups A, B, C, D T5 a prova d'encesa per poeira DIP
– – –
Classe II Divisão 1 GP E, F, G T5
S Apropiat per a l'ús
Classe II, III Divisió 2 Grups F, G
Codi de temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 °C)
ATEX
Condicions especials per a l'ús segur Intrinsecament segur O aparelho DLC3010 és un equipament intrinsecament segur; pot ser muntat en una àrea perillosa. Aquest aparelho soment podrà ser connectat a un equipament certificat intrinsecament segur i tal combinació deurà ser compatível no que es refereixi a les regras intrínsecament segures. Els components electrònics d'aquest producte estan aïllats de carcaça/aterrament. Temperatura ambient operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas Temperatura ambient operacional: -40_C a + 80_C O aparelho ha d'estar equipat com uma entrada de cabo Ex d IIC certificada.
6
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Tipus n'Este equipament ha de ser utilitzat com a entrada de cabo assegurant um IP66 mínim i estar en conformitat amb les normes europees aplicades. Temperatura ambient operacional: -40_C a + 80_C
Consulteu la taula 3 per obtenir informació addicional d'aprovació.
Taula 3. Classificació d'àrees perilloses – ATEX
Certificat
Certificació obtida
Intrinsecament segur II 1 GD
Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
ATEX
À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipus n II 3 GD
Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificació de l'entitat Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
Codi de temperatura T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)
IECEx
Intrinsecament segur Aquest aparelho tan segur podrà ser connectat a un equipament certificat intrinsecament segur i tal combinação deurà ser compatível no que se refere as regras intrínsecament segures. Els components electrònics d'aquest producte estan aïllats de carcaça/aterrament. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro.
Consulteu la Taula 4 per obtenir informació sobre com aprovacions.
Taula 4. Classificação d'àrees perilloses – IECEx
Certificat
Certificació obtida
Intrinsecament segur Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
IECEx
À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificació de l'entitat Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
Codi de temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80 °C)
– – –
T5 (Tamb 80 °C)
7
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Dltagem
DltagEm fa el sensor 249
O sensor 249 s'ha muntat utilitzant dos dos mètodes, que s'utilitzen per al tipus específic del sensor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele és muntat normalment ao lado do vaso com mostrat a la figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele és muntat normalment ao lado o na part superior do vaso com mostrat a la figura 4.
Figura 3. Dltagem de sensor típico com gaiola
Figura 4. Dltagem de sensor típico sem gaiola
NÍVEL DE LÍQUIDO
El controlador de nivel digital DLC3010 és normalment enviat connectat al sensor. Si sol·liciteu separadament, podeu muntar el controlador del nou sensor digital i realitzar una configuració inicial i calibratge abans d'instal·lar el sensor no vaso.
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instal·lats em cada extremidade do deslocador per protegir o deslocador no envio. Retireu les peces abans d'instal·lar o sensor per permetre que el deslocador funcioni correctament.
8
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Orientació del DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orifici d'accés no grampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontant para baix per permetre una drenagem da umidade acumulada.
Observação Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho petit for aceitável, o instrument pot ser montat em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo pilot. O medidor de LCD pot ser girat em increments de 90 graus per a això seja possível.
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque està lligat al sensor, à l'esquerra o a la direcció del deslocador, conforme mostrado a la figura 5. Isto pot ser alterat no campo em um sensor 249 (consulteu el manual d'instruccions del sensor). Alterar a montagem també altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada a esquerra do deslocador. Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pot ser posicionat em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, com indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Per girar a cabeça, remova os parafusos e porcas do flange da cabeça e posició a cabeça conforme dissenyat.
Dltagem do controlador de nivel digital em um sensor 249
Consulteu una figura 2 salva indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado contra a placa de mola, use uma chave sextavada de 2 mm
per retirar-la até que a cabeça fique anivellada com una superfície externa da manivela (ver figura 6). Deslize a manivela d'accesso per a una posició bloquejada per a l'exposició o l'orifício d'accés. Pression na part de trás da manivela, com mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela per a front da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueig encaixa no retentor. 2. Usando uma xave de caixa de 10 mm inserida através do orifício d'accés, solt o grampo do eixo (figura 2). Este grampo serà obert de nou a la part de l'acoplament de la secció de configuració inicial. 3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montagem. No remova o anel adaptador.
CUIDADO
Podem ocorrer errors de medição se o conjunt do tubo de torque for dobrado o desalinhado during a instalação.
9
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Figura 5. Posições de montagtípica per al controlador de nivel digital DLC3010 FIELDVUE no sensor Fisher 249
SENSOR
À ESQUERDA DO DESLOCADOR
À DIREITA DO DESLOCADOR
7 1 5
6
8
3
4
51
2
1
1
COM GAIOLA
3
4
2
7
8
6
SEM GAIOLA
1 No disponible per a 249C i 249K.
Figura 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posicione o controlador de nível digital de modo que o orifício d'accés fique a la part inferior de l'instrument. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagem per als orificis de montagem do sensor até que o controlador de nível digital
esteja ajustat contra o sensor. 6. Torneu a instal·lar com porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte as porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.).
10
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Dltagem do controlador de nível digital per a aplicações de temperatura extrema
Consulteu la figura 7 per a la identificació de les peces, exceto on indicat em contrário. O controlador de nível digital requer um conjunt d'aïllador quan les temperatures excedem els límits mostrats a la figura 8. És necessària una extensió d'extensió del tub de torque per a un sensor 249 o usar un conjunt d'aïllador.
Figura 7. Dltagem do controlador de nível digital no sensor em aplicações d'alta temperatura
PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)
ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)
MN28800 20A7423-C B2707
ACOPLAMENT DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
SENSOR
ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)
PINOS DE MONTAGEM
(CHAVE 33)
CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL
Figura 8. Directrices per a la utilització del conjunt d'aïllador de calor opcional
TEMPERATURA DO PROCESSO (_F) TEMPERATURA DO PROCESSO (_C)
-40 800 400
-30 -20
TEMPERATURA AMBIENTE (_C)
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425
400
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
MUITO QUENTE
300
200
100
0 1
MUITO -325 FRIO
-40 -20
SEM NECESSITAT DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)
0 -100 -200 160 176
TRANSMISOR PADRÃO
OBSERVAÇÕES: 1 PARA TEMPERATURAS DO PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENT DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR.
39A4070-B A5494-1
CUIDADO
Podem ocorrer errors de medição se o conjunt do tubo de torque for dobrado o desalinhado during a instalação.
11
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
1. Para a montagem de um controlador de nível digital em um sensor 249, fix a extensão do eixo no eixo do tubo de torque do sensor através do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação, com o acoplamento centrado com mostrado na figura 7.
2. Deslize a manivela d'accesso per a una posició bloquejada per a l'exposició o l'orifício d'accés. Pression na part de trás da manivela, com mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela per a front da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montagem. 4. Posicione o aïllador no controlador de nivel digital, lliscant o isolador directament sobre els pins de montagem. 5. Torneu a instal·lar com a quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexat sobre o acoplament do eixo de modo que o
orifício d'accés fique a la part inferior del controlador de nível digital. 7. Fixe o controlador de nível digital eo isolador no braço do tub de torque com quatre parafusos de cabeça. 8. Obriu els parafusos de cabeça a 10 Nm (88.5 lbf-in.).
Acoplament
Si el controlador de nível digital no estiver acoplat al sensor, execute el següent procediment per a acoplar o el controlador de nível digital ao sensor. 1. Deslize a manivela d'accesso per a una posició bloquejada per a l'exposició o l'orifício d'accés. Pression na part de trás da manivela,
com mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela per a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador per a un menor condição possível do process (ou seja, menor nível d'aigua o gravidade mínima específica) o substitua o deslocador pel major peso de calibração.
Observació
Com aplicacions d'interfície o de densitat, com o deslocador/tubo de torque dimensionat per a una petita mudança total na gravidade específica, són projectades per ser sempre operades com o deslocador submergible. Nestas aplicações, as vezes, a haste do torque permanece em um batente enquanto o deslocador estiver seco. O tubo de torque no começa a se mover até que uma quantidade considerável de líquid cubra o deslocador. Aquest cas, acople com o deslocador submergidor no fluido na densitat més baixa i na condició de temperatura més alta del procés, o com uma condició equivalent simulada segons els pesos calculats.
Se o dimensionamento do sensor resulting em uma banda proporcional major que 100% (extensão rotacional total esperada major que 4,4 graus), acople o transmissor no eixo pilot em 50% da condição de process for fazer o maximum use do deslocamento disponível do transmissor (±6_). O procedimento Capture Zero ainda s'ha realitzat na condição flutuação zero (ou flutuação diferencial zero).
3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício d'accés e na porca do grampo do eixo do tub de torque. Aperte a porca do grampo com um torque màxim de 2,1 Nm (18 lbf-in.).
4. Deslize a manivela de accesso per a posição desbloqueada. (Pressió na part de trás da manivela, com mostrat na figura 2 em seguida, deslize a manivela per a part de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
12
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Conexões elètricas
PUBLICITAT
Seleccioneu la fiação e/ou premsa cabos adequados per a l'ambient on o l'equipament serà usat (és com a àrea perillosa, grau de protecció i temperatura). Si no s'usats a fiação e/ou premsa cabos adequados, podem ocorrer ferments o danos materials causados per explosões o incêndios. Com a conexões da fiação devem ser fets d'acord amb els codis municipals, regionalis e nacionais per a qualquer aprovação d'una àrea perillosa determinada. Els codis municipals, regionals i nacionals no són observats, poden ocórrer ferments o materials causats per incidències o explosions.
És necessari uma instal·lació elèctrica correta per prevenir errors produïts a ruídos elèctrics. Uma resistência entre 230 e 600 ohms deve estar present no laço per a comunicação com um comunicador de campo. Consulte a figura 9 per a conexões de laço de corrente.
Figura 9. Conexão do comunicador de campo ao laço do controlador de nível digital
230 W 3 RL 3 600 W 1
–
+
Medidor de referència
+
per a operació de calibração o de
monitoratge. Poder
ser um voltímetro
–
através la resistència de 250 ohms o um
de
medidor de corrent.
+
+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO
–
–
OBSERVAÇÃO: 1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363
Um comunicador de campo pot ser connectat em qualquer pont da terminação no circuit do sinal, em vez de per tota a font d'alimentació. O circuit de sinal ha de tenir entre 230 i 600 ohms de càrrega per a la comunicació.
O laço de sinal pot ser lligat a terra em qualquer pont o deixat sem
lligadura a terra.
Font d’alimentació
Per comunicar-se com o controlador de nível digital, você precisa d'una font d'alimentació mínima de 17,75 volts CC. A alimentação fornecida aos terminais do transmissor és determinada pela tensão d'alimentação disponível menys o producte da resistência total do laço ea current do laço. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida is a tensão de alimentação disponível mínima exigida per a uma determinada resistência total do laço). Consulta a
13
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
figura 10 per determinar a tensão de partida necessária. Se você souber a sua resistência total do laço é possível determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a resistência màxima permisida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estiver sendo configurat, o transmissor pode emitir informações incorretas. Una font d'alimentació de CC desenvolupen energia amb menys d'un 2% d'onda. A carga de resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal e da resistência de carga de qualquer controlador, do indicador ou de peças relacionades do equipamentos no laço. Observe que a resistência das barreres intrinsecament segures, se usades, deve estar inclòs.
Figura 10. Requisits da font d'alimentació i resistência de càrrega
Carga màxima = 43,5 X (tensió d'alimentació disponible – 12,0)
783
Càrrega (ohms)
Regió d'operació
250
0
10
12
15
20
25
30
E0284
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)
Fiação de campo
PUBLICITAT
Per evitar lesões o danos materials causados per incêndio o explosão, remova a alimentação para o instrument before de retirar atampa do controlador de nivel digital em una àrea que conté una atmosfera potencialment explosiva o una àrea que ha estat classificada com a perillosa.
Observação Para aplicações intrinsecament seguras, consulteu com a instruções fornecidas pel fabricant da barrera.
Toda a alimentação para o controlador de nível digital é fornecida através da fiação de sinal. A fiação de sinal no precisa estar protegit, mas use pares trançados per obtenir melhores results. No instale a fiação de sinal sem blindagem no conduíte o em bandejas obertes com cabos d'energia, o perto d'equipaments elètricos pesados. Se o controlador digital estiver em uma atmosfera explosiva, no remova as tampas do controlador de nível digital com o laço ativo, a no ser em uma instal·lació intrinsecament segura. Evite o contato com fios e terminais. Para alimentar o controlador de nível digital, connecte o fio positiu de alimentação ao terminal + eo conductor negativo de alimentação ao terminal – com mostrado a la figura 11.
14
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Figura 11. Caixa de terminais do controlador de nível digital
CONEXÕES DE TESTE
CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 mA
CONEXÍO DE CONDUIT DE 1/2 NPT
CONEXÕES DO TERMORRESISTOR
CONEXÍO DE CONDUIT DE 1/2 NPT
VISTA FRONTAL
W8041
CONEXIÓ DO ATERRAMENT INTERNO
CONEXIÓ DO TERRITORI EXTERIOR
VISTA TRASEIRA
CUIDADO
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Això pot destruir o resistor de detecció de 1 Ohm a caixa de terminals. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Això pot destruir o resistor de detecció de 50 Ohm no mòdul electrònic.
Ao connectar a terminals de parafuso, es recomana una utilitzação de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal per assegurar um bom contato. No és necessari afegir caps d'energia. Totes com tampcom do controlador de nível digital devem estar completament encaixats per atendre exigências à prova d'explosió. Per a les unitats aprovades pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
Aterrament
PUBLICITAT
Podem ocorrer lesões pessoais o danos materials provocados per incêndio ou explosão resultants de descarga de eletricidade estática quan gas inflamaveis o perigosos isão presentes. Connecte uma correia d'aterrament de 2,1 mm2 (14 AWG) entre el controlador de nivel digital i l'aterrament quan els gasos s'inflamen o perillosos estiverem presents. Consulteu els codis i padrões nacionals i llocs per obtenir els requisits d'aterrament.
O controlador de nível digital funcionarà com o laço de sinal de corrent flutuante o aterrat. No entanto, o ruído addicional als sistemes de flutuação afeta molts tipus de dispositius de lleure. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrent em um únic pont que pot resoldre o problema. O millor local per aterrar o laço é no terminal negatiu da font d'alimentació. Com alternativa, aterre de cada lado do dispositiu de lleure. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio blindado
Les tècniques d'aterrament recomanades per a fios blindats exigeixen normalment un únic pont d'aterrament per a blindagem. Você pode connectar a blindagem na fonte d'alimentació o nos terminais d'aterrament, internos ou externos, na caixa de terminais do instrument apresentada na figura 11.
15
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Conexões de alimentação/laço de corrente
Use fio de cobre normal de tamanho suficient per garantir que un tensão entre els terminais do controlador de nível digital não vá abaixo de 12,0 volts CC. Conecte os fios de sinal de corrente com mostrado na figura 9. Após fazer as conexões, verifique novament a polaridade e exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Conexões del termorresistor
Um termorresistor que detecte as temperatures do process pot ser connectat al controlador de nivel digital. Isto permet que l'instrument faça automàticament correcció de gravetat específica per a mudances de temperatura. Per a millors resultats, coloque o termorresistor o més proper possível do deslocador. Per a un millor desempenho da CEM, utilitzeu fio blindado no superior a 3 metres (9.8 ft) per connectar o termorresistor. Conecte somente uma das extremitats da blindagem. Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais d'instrument o no poço termométrico do termorresistor. Connecte o termorresistor al controlador de nível digital de la següent forma (veure figura 11):
Conexões do termorresistor de dos fios
1. Connecteu um jumper entre els terminais RS i R1 a la caixa de terminais. 2. Connecte o termorresistors als terminais R1 i R2.
Observação Durante una instal·lació manual, s'ha d'especificar una resistència del fio de conexão per a un termorresistor de 2 fios. Duzentos i cinquenta (250) pès de fio 16 AWG amb una resistència d'1 ohm.
Conexões do termorresistor de tres fios
1. Conecte os 2 fios que estan lligats a la mateixa extremitat do termorresistor als terminais RS e R1 na caixa de terminais. Normalment, estes fios têm a mateixa cor.
2. Connecte o tercer fio ao terminal R2. (A resistência medida entre aquest fio e qualquer fio connected ao terminal RS ou R1 deve indicar uma resistência equivalent for a temperatura ambiente existent. Consulte na tabela de conversão da resistência a temperature do fabricant do termorresistor). Normalment, aquest fio tem uma diferent dels dos fios connectats als terminais RS i R1.
Conexões de comunicação
PUBLICITAT
Podem ocorrer lesões o danos materials causados per incêndio ou explosão, se aquesta conexão for tentada em uma area que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva o tiver estat classificada com a perillós. Confirme que la classificació de l'àrea i com a condicions atmosfèriques permeten una retirada segura de tampa da caixa dos terminais abans del procediment.
O comunicador de campo interage com o controlador de nível digital DLC3010 a partir de qualquer pont de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto na fonte d'alimentació). Se você optar per connectar o dispositiu de comunicação HART® directament no instrument, connecte o dispositiu aos terminais de laço + e – dins da caixa de terminais per proporcionar comunicações locals com o instrument.
16
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Jumper d'alarma
Cada controlador de nível digital monitor continuament o el seu propi desempenho durant una operació normal. Esta rotina de diagnosi automàtica és una sèrie cronometrada de verificações repetides contínuament. Se o diagnostic detect uma falha eletrônica, o instrument dirige a sua sortida per abaixo de 3,70 mA o acima de 22,5 mA, subjecte da posição (ALTA/BAIXA) do jumper d'alarma. Uma condição d'alarma ocorre quan o autodiagnòstic do controlador de nivel digital detecta um error, o que tornaria a mesura de variar el processament inexato, incorreta o indefinida, o quan o limit definit pel usuário és violado. Aquest pont, a sortida analògica da unidade és conduzida per a un nou nivell definit acima o abaixo da faixa nominal de 4-20 mA, com a base en la posició del jumper d'alarma. Nosaltres components eletrônicos encapsulats 14B5483X042 i anteriors, se o jumper for inexistente, o alarme é indeterminado, normalment comporta-se com la seva selecció de FALHA INFERIOR. Nosaltres components electrònics encapsulats 14B5484X052 i posteriors, el comportament serà o el padrão per a FALHA SUPERIOR se o jumper estiver faltant.
Localizações dos jumpers d'alarma
Sem um medidor instal·lat: O jumper d'alarma està localitzat a la part frontal del mòdul eletrônic no el lado eletrônico do invólucro do controlador de nível digital i està denominat MODO DE FALHA. Com um medidor instal·lat: O jumper d'alarma està localitzat no painel LCD no s'ha d'aplicar el mòdul electrònic del controlador de nivel digital i està denominat MODO DE FALHA.
Alterar la posició del saltador
PUBLICITAT
Podem ocorrer lesões o els materials causats per incêndio o explosão, se el següent procediment per intentar intentar una àrea que contingui una atmosfera potencialment explosiva o haver estat classificada com a perillosa. Confirme que la classificació de l'àrea i com a condicions atmosfèriques permeten una retirada segura de tampun instrument abans del procediment.
Utilitzeu el següent procediment per alterar la posició del jumper d'alarma: 1. Si us plau, s'instal·la el controlador de nível digital estiver, ajuste o laço per al manual. 2. Eliminar aampa do invólucro no lado eletrônico. No remova aampa em atmosferes explosives quando o laço estiver ativo. 3. Ajuste o jumper per a una posició desitjada. 4. Coloque aampa de volta. Totes com tampas devem estar completament encaixades para atender às exigências à prova de
explosió. Per a les unitats aprovades pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.
17
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Accedir als procediments de configuració i calibratge
Els procediments que exigeixen la utilització del comunicador de campo possuem o percurs de text ea seqüència de tecles numèriques necessàries per a visualitzar o menú desejado do comunicador de campo. Per exemple, per accedir al menú Calibració total:
Comunicador de campo Configura > Calibració > Primària > Calibració completa (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rápidas são aplicáveis apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do dispositiu Trex.
Configuració i calibratge
Configuració inicial
Consulteu el controlador de nivel digital DLC3010 per a l'enviat de la fàbrica muntada al sensor 249, una configuració i calibratge que s'inicia no cal. A fábrica introduz os dados do sensor, acopla o instrument no sensor i calibra a combinação do instrument i do sensor.
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador no estiver connectat, o instrument serà acoplado no sensor eo set of alavancas desbloqueado. Per col·locar a unidade em funcionament, se o deslocador estiver bloquejat, remova a haste eo bloco em cada extremitat do deslocador i verifique a calibração do instrument. (Se a opção factory cal foi sol·licitada, o l'instrument serà prèviament compensat per a les condicions previstes dels processos no pedido i no pot aparèixer per ser calibrat quan verificat em relação as entras de temperatura ambient de 0 i nível d'aigua al 100%). Se o deslocador no estiver connectat, suspenda-o no tubo de torque. Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor io deslocador no estiver bloqueado (com nos sistemas montados em chassis), o instrument no serà acoplado ao sensor eo set of alavancas will be blocked. Antes de col·locar a unidade em funcionament, acople o instrument ao sensor i depois desbloqueie o conjunt d'alavanques. Quan o sensor estiver connectat de forma adequada i acoplat al controlador de nível digital, establirà una condició de processament de zero i execute o procedimento per calibração de zero apropriado, em Calibração parcial. A Taxa de torque no deve precisar de recalibração.
Per rever os dados de configuração inseridos pela factory, connecte o instrument a uma fonte d'alimentação de 24 VCC, com mostrado na figura 9. Connecte o comunicador de campo no instrument e ligue-o. Per Configurar i consultar les dades de la configuració manual, la configuració d'alerta i les comunicacions. Si us plau, consulteu la secció Manual Setup per obtenir instruccions sobre com modificar els dados de configuració. Per als instruments que no han muntat un sensor de nivel o substituir un instrument, la configuració inicial consisteix a introduir com a informació del sensor. El proper passo és acoplar o sensor no controlador de nivel digital. Quan o controlador de nível digital eo sensor estiverem acoplats, una combinació pot ser calibrada.
18
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
As informações do sensor incluem as informações do deslocador e do tubo de torque, tais com: D Unidades de comprimento (metros, polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, libras) ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cursor mecânico do deslocador (braço de moment) (consulte a tabela 5) D Material do tubo de torque
Observació Um sensor com um tub de torque N05500 pot ter NiCu a la placa d'identificació com el material del tub de torque.
D dltagem do instrument (lado direito ou right do deslocador) D Aplicação de medição (nível, interface o densitat)
Consells de configuració
Una configuració guiada (Configuração guiada) adreçada a través de la inicialització dels dos elements de configuració necessaris per a una operació adequada. Quan o instrument sai da caixa, as dimensions padrão são definidas per a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, is geralmente segur aceitar o padrão. O sentit de montagem do instrument à esquerra ou à direita do deslocador és important per a una interpretació correta del moviment positiu. A rotação do tubo de torque és feita no sentit horari com o nível ascendente quan o instrument és muntat a direita do deslocador i no sentit anti-horário quan és muntat a l'esquerra del deslocador. Utilitzeu una configuració manual (manual de configuració) per localitzar i modificar els paràmetres individuals quan s'hagi de modificar.
Considerações preliminars
Bloc contra gravação
Comunicador de campo S'ha acabatview > Informació del dispositiu > Tipus d'alarma i seguretat > Seguretat > Bloqueig d'escriptura (1-7-3-2-1)
Per configurar i calibrar un instrument, o bloquejar la gravació s'ha de definir com Writes Enabled. Una opció de bloqueig d'escriptura (Bloqueig contra gravação) és redefinida pel cicle d'alimentació. Se você tiver acabat de lligar o instrument, a opção Writes serà activada per padrão.
19
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Configuració guiada
Comunicador de campo Configuració > Configuració guiada > Configuració de l'instrument (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual before fazer quaisquer alterações na configuration o calibração.
A Instrument Setup (Configuração do instrument) està disponible per ajudar a la configuració inicial. Siga os comandos no visor do comunicador de campo per inserir informações per al deslocador, o tub de torque i as unitats de medicina digital. A majoria das informações està disponible a la placa d'identificació del sensor. O braço de moment é o comprimento real do comprimento do cursor (mecânico) do deslocador i depend do tipo de sensor. Per a um sensor 249, consulteu a tabela 5 per determinar o comprimento da haste do deslocador. Per a un sensor especial, consulteu la figura 12.
Tabela 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)
TIPO DE SENSOR(2)
BRAÇO DE MOMENTO
mm
En.
249
203
8.01
249B
203
8.01
249BF
203
8.01
249BP
203
8.01
249C
169
6.64
249CP
169
6.64
249K
267
10.5
249L
229
9.01
249 N
267
10.5
249P (CL125-CL600)
203
8.01
249P (CL900-CL2500)
229
9.01
249VS (especial)(1)
Consulte o cartão de série
Consulte o cartão de série
249VS (Padrão)
343
13.5
249W
203
8.01
1. O comprimento do braço de momento (cursor mecânico) és a distância perpendicular entre a linha central vertical do deslocador ea linha central horizontal do tubo de torque. Consulte a figura 12. Se não for possível determinar o comprimento do eixo de direção, entre em contato com o escritório de vendes da Emerson e forneça o number de series do sensor.
2. Aquesta taula aplica-se soment a sensors com deslocadors verticals. Per a tipus de sensors no llistats o sensors com deslocadors horitzontals, entre em contat com o escritório de vendes da Emerson per obtenir o comprimiment do eixo de direção. Per a sensors d'altres fabricants, consulteu com a instruções d'instal·lació per a aquesta llunatagem.
1. Quan sol·licitat, insira o comprimento, o peso, as unidades de volum e os valores do deslocador (braço de moment) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades seleccionades per a o comprimento do deslocador).
2. Escolha a montagem do instrument (lado dret ou direito do deslocador, consulte a figura 5). 3. Selecione o material do tubo de torque.
20
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Figura 12. Método de determinação do braço de moment a partir das medições externas
RECIPIENT
CL VERTICAL DO DESLOCADOR
COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO
CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE
4. Selecció de l'aplicació de medicina (nível, interfície o densitat).
Observació
Per a aplicações de interface, se o 249 não estiver instal·lat em um vaso, ou se a gaiola puder ser aïllat, calibre o instrument com pesos, água o outro fluid de prova padrão, en mode de nivel. Depois da calibração no modo de nivel, o instrument pot ser alternat per al mode de interface. Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) i els valors da faixa do fluido real do process.
Se o sensor 249 estiver instal·lat i precisar ser calibrat no(s) fluido(s) real(ais) do process nas condições de operação, insira neste moment o modo de medição final e os dados do fluido real do process.
a. Escolteu el nivell o la interfície, com a unitats de control de variacions de processament definides per a les mateixes unitats seleccionades per a la compra del deslocador. Você será sol·licitat a digitar o desvio de nível. Os valores da faixa serão inicialitzats com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior é definit per igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa inferior é definit para zero quando o desvio de nível for 0.
b. Você escolher Density, as units padrão da variável do process sao definidas for SGU (Unitats de gravidade específica). O valor padrão da faixa superior és definit para 1,0 eo valor padrão da faixa inferior és definit para 0,1.
5. Selecione a ação de sortida desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação inversa os values padrão dos values das faixas superior e inferior serão invertidos (os valors das variáveis de process em 20 mA i 4 mA). Em um instrument de ação inversa, a corrent do laço diminuirá a mesura que o nível de fluido aumenta. 6. Você tindrà una oportunitat de modificar o valor padrão per a les unitats d'engenharia de variàvel do process. 7. Você podrá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valor
PV em 4 mA).
21
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
8. Els valors padrão das variáveis d'alarma s'han definit la següent forma:
Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior
Variavel d'alarma
Valor padrão de alarma
Alarma alt-alto Valor da faixa superior
Alarma alt
Span de 95% + Valor da faixa inferior
Alarma baix
Span de 5% + Valor da faixa inferior
Alarma baixo-baixo
Valor da faixa inferior
Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferior – Valor da faixa superior
Variavel d'alarma
Valor padrão de alarma
Alarme alt-alto Valor da faixa inferior
Alarma alt
Span de 95% + Valor da faixa superior
Alarma baix
Span de 5% + Valor da faixa superior
Alarma baixo-baixo
Valor da faixa superior
Els límits d'alerta PV són inicialitzats amb un abast de 100%, 95%, 5% i 0%.
A faixa morta d'alerta PV s'ha inicialitzat en un span de 0,5%.
Les alertes PV són tots desativats. Os alertes de temperatura sao activats.
D En aquest cas, Density ha estat seleccionat, la configuració està completa. D Se o modo Interface ou Density foi escolhid, você s'ha sol·licitat a inserir una gravetat específica do fluido do process (em
modo Interface, as gravitats específiques dos fluids de procés superior i inferior).
Observació
Se você estiver utilitzant àgua ou pesos per calibração, introduça uma gravidade específica d'1,0 SGU. Per a altres fluids de prova, insira una gravetat específica del fluid utilitzat.
Per a la compensació de la temperatura, accediu al manual de configuració. Em Process Fluid, selecció View Taules fluides (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperatura és habilitada a inserir valors nas tabels de fluido. Dues taules de dades de gravetat específiques estan disponibles i podem ser introduïdes cap instrument per proporcionar una correcció de gravetat específica per a la temperatura (consulte una secció Configuração manual do manual de instruções). Per a les aplicacions de nivel d'interfície, com les dues taules utilitzades. Per a les aplicações de medição de nível, només una taula de gravetat específica inferior és utilitzada. Nenhuma tabela s'utilitza per a aplicacions de densitat. Podeu editar com a dues taules durant el manual de configuració.
Observació Les taules existents podem precisar ser editades per reflectir les característiques del fluid real del procés.
Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), modificar uma entrada individual o inserir manualment uma nova tabela. Per a l'aplicació de la interfície, podeu alternar entre taules de fluid superior i inferior.
22
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Calibració
Calibració guiada
Comunicador de campo Configura > Calibració > Primària > Calibració guiada (2-5-1-1)
A Guided Calibration (Calibração guiada) recomana procediments adequados de calibração per utilização em campo ou na bancada com base na la seva entrada. Respon a les perguntes sobre el seu cenari de procés per obtenir una calibració recomanada. O mètode de calibração apropiado, quan viável, serà iniciat dins del procediment.
Exemples detallats de calibração
Calibració del sensor de PV
Deve-se calibrar o sensor de PV se for necessário utilitzar com capacitats avançades do transmissor.
Calibração – com deslocador padrão e tubo de torque
Executeu un calibratge inicial proper a la temperatura ambient a l'abast del disseny, per aprofitar al màxim la resolució disponible. Isto s'ha realitzat utilitzant un fluid de prova com uma gravidade específica (SG) proper de 1. O valor da SG na memòria do instrument durant o process de calibração deve correspondre a SG do fluido de test que s'utilitza na calibração. Após a la calibració inicial, o l'instrument pot ser configurat per a un fluid alvo com uma data de gravetat específica, o bé l'aplicació de la interfície, alterant senzillament els dats de configuració. 1. Executeu tota una Configuração orientada i verifique que tots els dados do sensor estejam correctes.
Procediment: Altere do modo PV per a Nível Se com les seves observacions de l'entrada serão fetes com la relació a la localització de la part inferior del deslocador, amb la condició més baixa del processament, definint el valor del Desvio de nível a 0,00 Definició o valor de Gravidade específica per a SG do fluid de test utilitzat. Estabeleça o nível do fluido de test no pont de zero do process desejado. Certifique-se de que o conjunt de alavancas do DLC3010 va ser adequadament acoplat no tub de torque (consulte o procedimento d'acoplament a la pàgina 12). Per a desbloquejar o conjunt d'alavanques i permetre que ele siga lliurement os dados da entrada, feche a porta d'accés do acoplament no instrument. Moltes vegades és possível visualitzar o visualitzar l'instrument i/ou a sortida analògica per detectar quan o fluido atinge o deslocador, perquè a sortida no começarà a moure's per a la cima en quanta esse pont no per alcançat. Seleccioneu una calibració mín/màxim sense menú Calibració completa (Calibració total) i confirmeu una instrucció de que você està en condicions mín. Depois que o pont Mín foi aceito, você serà sol·licitat a establir a condição Máx. (A condição completament coberta do deslocador deve ser ligerament superior a marca de nível de 100% per funcionar correctament. Per exemple, 15 polegades acima da marca zero seriam normalment suficients for um deslocador de 14 polegadas em um 249B, because a quantity of aumento esperada). do deslocador per a essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite is as a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de test e verifique o visor do instrument ea sortida de corrente junt com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, per verificar a calibração de nível. a. Per corregir errors de polarització, executeu o “Trim Zero” amb una condició de procés precisament conhecida. b. Per corregir errors de ganho, “Trim Gain” em una condició de nivel alt precisament conhecida.
23
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Observação Se você puder observar estats d'entrada individuals, de forma precisa, a calibração de dos ponts podrà ser usada, em vez de mín/máx. Si voleu completar una calibració de dos punts o mín/màx, configureu una condició més baixa per processar i captura zero. Execute o Trim Gain amb un nivell de processament no mínim del 5% amb un valor inferior de rang.
Se a sortida medida no resultar do valor de saturação baix até que o nível estiga consideravelment acima da parte inferior do deslocador, é possível que o deslocador tenha excesso de peso. Um deslocador com excesso de peso assentará no batente de deslocamento inferior até que seja desenvolvida flutuação suficient per permetre a movimentação da ligação. Nesse cas, use o procedimento de calibração abaixo per a deslocadores com excesso de peso. Depos da calibração inicial: Per a l'aplicació de nivel – Accediu al menú Sensor Compensation (Compensação do Sensor) i utilitzeu Enter constant SG (Inserir SG constant) per configurar l'instrument per a la densitat del fluid del procés. Per a l'aplicació de la interfície – Alterar el mode PV per a la interfície, verificar o ajustar els valors de la falla presentada pel procediment Canvia el mode PV (Mudar el mode PV) i utilitza Enter constant SG per configurar l'instrument per a com SG de cada um dos fluids del processament alvo. Per a l'aplicació de la densitat – Altere o modo PV per a la densitat i establir els valors de la falla desejada sense procediment Canvia el mode PV. Si us plau, s'ha d'aplicar una temperatura considerablement alta o reduïda en relació amb la temperatura ambient, consulteu el manual d'instruccions DLC3010 (D102748X012) per obtenir informació sobre la compensació de la temperatura.
Observação As informações sobre una simulació precisa aquest efecte podem ser trobats no suplements al manual de instruções Simulação das condições do process per calibração de controladores de nível i transmissores Fisher (D103066X012), disposaível no escritório de sales da Emerson o a Fisher.com.
Calibração com um deslocador com excesso de peso
Quan o hardware do sensor és dimensionat per a um ganho mecânico maior (tal com em uma interface ou aplicações de medição de densidade), o peso do deslocador seco é, frequentemente, major do que una càrrega màxima permissível no tub de torque. Nesta situação, és impossible capturar a rotação da flutuação zero do tubo de torque, perquè a ligação encontra-se em um batente de deslocamento nessa condição. Per tant, a la rotina Capture Zero no cap grup de menús Calibració parcial (Calibració parcial) no funcionarà correctament en els modes PV de la interfície o de la densitat quan o descarregueu l'excés de pes. As rotines de calibração total: mín/máx, dois ponts i pes funcionarão totes correctament nas condições reais do process no modo d'interfície o de densitat, perquè elas voltam a calcular o ângulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.
24
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Per a la necessitat d'utilitzar els mètodes de calibratge parcial quan el deslocador tingui excés de pes, la següent transformació es pot utilitzar:
L'aplicació d'interfície o de densitat pot ser matemàticament representada com una aplicació de nivel com un únic fluid de densitat és igual a la diferència entre com SGs reais do fluido que cobre o deslocador ens dos extrems do process.
El procés de calibratge flueix com segueix:
D Altere o modo PV para Level.
D Defina o Level Offset para zero.
D Defina os valores da faixa para: LRV = 0,0 URV = comprimento do deslocador.
D Capture Zero amb una condició més baixa del procés (seja, com o deslocador completament submergit sense fluid de densitat més baixa NÃO segon).
D Defina a gravidade específica per a una diferència entre as SGs dos dos fluids (per exemple, se SG_superior = 0,87 e SG_inferior = 1,0 insira um valor de gravidade específica de 0,13).
D Configureu la segona condició del procés com um span major que el 5% de la condició de processament mínima i utilitzeu el procediment d'errors de ganho nessa condició. O ganho serà ara inicialitzat correctament. (O instrument funcionaria bem nesta configuração per a uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, no serà possível reportar o PV corretamente en unitats d'engenharia se a calibração do instrument for concluída neste pont.)
Já que agora você tem um ganho vàlid:
D Alterar el mode PV per a la interfície o la densitat,
D Reconfigureu com a SG el fluid o els valors de la falla per als valors de fluid real o extrems e
D Utilitzeu el procediment Trim Zero sense menú Calibració parcial per a la volta al calculador o l'angle de flutuação zero teórico.
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unitats d'engenharia per a observação independente.
Observació
Com a informações sobre simulação de condições de process podem ser trobades no suplements ao manual de instruções Simulação das condições do process per calibração de controladores de nível i transmissores da Fisher (D103066X012), available no escritório of sales da Emerson o a Fisher.com.
Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o use de vários methods de calibração do sensor when a aplicação use um deslocador com excesso de peso: Por peso: use dos pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade mínima i màxima. O peso total do deslocador és invàlid perquè ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e máx significa submerso no fluido mais pesado.
25
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Dois Pontos: use quaisquer dois níveis de interface que realment se enquadrem no deslocador. A precisão será millor quant mais distants forem os níveis. El resultat serà el proper, el mateix es veurà aconseguir mover o nível em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterat de forma nenhuma, você podrà inserir manualment um valor teórico per a taxons do tubo de torque i, então, executar o Trim Zero per ajustar a sortida à observação independente atual da condição do process. Errors de ganho e de polarização existirão com essa abordagem, mas ela pode fornecer uma capacitat de control nominal. Mantenha registres das observações subsequentes do process real versus o result do instrument i as condições different, e use as razões entre as alterações de process i de instrument per dimensionar o valor da taxa de torque. Repita o ajuste de zero após cada alteració de ganho.
Aplicações de densitat – com deslocador padrão e tubo de torque
Observação Quan você altera o PV is do nível ou interface per a densitat, els valors de la faixa inicialitzats en SGU em 0,1 i 1,0. Você pode editar els valors da faixa i com a unitats de densitat per a la seva inicialització. Una inicialització s'executa per a l'eliminació dels valors numèrics irrellevants de les dimensions de compres que no poden convertir-se fàcilment en dimensions de densitat.
Qualquer um dos mètodes de calibração completa do sensor (mín/máx, dos ponts i por peso) podem ser utilitzats no mode de densitat. Mín/máx: a Calibração mín/max sol·licita primerament a SG do fluido do test de densitat mínima (que pot ser zero, se o deslocador no pesar molt). Depois, ele sol·licita que você configure uma condição com o deslocador completament submerso com aquelle fluido. Em seguidament, ele sol·licita a SG o seu fluid de prova de densitat màxima i orientació você a submergir completament o deslocador nesse fluid. A taxons de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dois ponts: o mètode de calibração de dois pontos requer que você configure dues condicions diferents de process, com a màxima diferença possível. Você pode usar dos fluids padrão com densitat bem conhecidas i submergir alternativament o deslocador em um e no outro. Se você estiver tentando simular um fluido utilitzant uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão present na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser sempre ligerament superior per causa do moviment do deslocador. A taxons de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Per peso: o mètode de calibração do peso sol·licita una densitat màxima i mínima que você pretendre utilitzar per als ponts de calibração i calcular os valors de peso. Si voleu indicar els valors exagerats que s'han sol·licitat, podeu editar els valors per indicar els pesos que realment utilitzeu. A taxons de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Calibració del sensor en condicions de processament (Hot Cut-Over) quan no es pot variar a l'entrada
Si voleu fer una entrada per al sensor, no podeu variar per a la calibració, podeu configurar l'instrument utilitzant com a informació teòrica i utilitzar Trim Zero per tallar la sortida per a una condició de processament actual. Isto permet tornar o controlador operacional i controlar um nível num pont d'ajust. Então você pode usar as comparações das alterações da entrada com as da sortida ao llarg do tempo i refinar o càlcul de ganho. Serà necessari un nou trim zero após cada ajust de ganho. Esta abordagem no és recomanada per a una aplicació relacionada com a segurança, on és important um conhecimento preciso do nível per evitar transbordament o condição de cárter seco. No entanto, deve ser més do que adequat per a una aplicació de control de nível mitjà que pot tolerar grans excursões a partir d'un pont d'ajust de span mitjà. A calibração de dos ponts permet calibrar o tub de torque utilitzant dues condicions d'entrada que col·loquem una interfície a mesura en qualsevol lloc del deslocador. A precisão do mètode aumenta a mesura que os dois ponts se distanciam, mas se o nível puder ser ajustat per a cima o para baix com um span mínimo de 5%, isto és suficient per a fazer um calcul. A major part dos processos de nível pode aceitar um petit ajuste manual desta naturalesa. Si us processeu no puder, entao a abordagem teórica és o únic mètode disponible.
26
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
1. Determine totes as informações possíveis que você puder sobre o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerra do deslocador), material do tubo de torque e espessura da parede, volume, peso, comprimento do deslocador e comprimento da cursor mecânico. (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distância horizontal entre a linha central do deslocador ea linha central do tubo de torque.) Obtenha também as informações do process: densidades de fluido, temperatura i pressão do process . (A pressão s'utilitza com a part per considerar una densitat de la fase de vapor superior, que pot tornar-se significativa a pressões més elevades.)
2. Executeu una configuració do instrument e insira os vários dados sol·licitats de forma tão precisa quanto possível. Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) para os valores de PV onde você vai querer visualitzar a sortida 4 mA i 20 mA, respectivament. Eles podem ser de 0 e 14 polegades em um deslocador de 14 polegades.
3. Monte e acople na condição de process atual. No execute o procedimento Capture Zero (Captura de zero), perquè ele no serà exato.
4. Com as informações sobre o tipo de tubo de torque e material, encontre um valor teórico para a taxa do tubo de torque composto ou efetivo (consulte o suplemento Simulação das condições do process per calibração dos controladores de nível i transmissores da Fisher per obtenir informações sobre taxas no tubo de torque teórico) e insira-as na memòria do instrument. Podeu accedir al valor, seleccionant: Configura (Configuració) > Configuració manual (Manual de configuració) > Sensor > Tub de parell (Tubo de parell) > Canvia la taxa de parell (2-2-1-3-2) [Alterar taxes de parell ( 2-2-1-3-2)]. Se você selecionar a opção “Precisa de Ajuda” em vez da abordagem “Editar valor directament”, o procedimento podrà procurar values for tubs de torque comumente disponíveis.
5. Si a temperatura do processar allunyar-se significativament de la temperatura ambient, utilitzeu el factor de correcció interpolat de les taules del mòdul de rigidez teòricament normalitzats. Multiplique a taxa teórica pel fator de correcció abans d'inserir els dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para os tubos de torque de parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] com parede fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se allunya consideravelmente da teoria linear.)
Observació
Les taules contenen informació sobre els efectes de la temperatura als tubs de torque poden trobar-se sense suplements del manual d'instruccions. .com. Aquest document també està disponible en els fitxers d'ajuda de dispositius relacionats amb algumes aplicacions de host com interfícies gràfiques d'usuari.
6. Utilitzant l'indicador visual de nível o portas d'amostragem, obtenha una estimació de la condició del procés atual. Executeu un calibratge Trim Zero i informeu el valor del processament real de les unitats d'enginyeria de PV.
7. Você agora deve ser capaç de passar per o control automàtic. Se as observações com o passar do tempo mostrarem que a sortida do instrument apresenta, per exemple, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve dividir a taxons do tubo de torque armazenado por 1,2 e enviar o nou valor per a un instrument. A continuació, executeu una altra calibració Trim Zero i observeu els resultats durant l'altre període de temps prolongat per verificar que cal repetir.
27
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Esquema
Esta seção contém esquemas dos laços necessários per a fiação das instalações intrinsecamente seguras. Em cas de dúvidas, entre em contat com o escritório de vendes da Emerson.
Figura 13. Esquema dos laços CSA
DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÀREA DE RISCO CLASSE I, GRUPOS A, B, C, D CLASSE II, GRUPOS E, F, G CLASSE III
FISHER DLC3010 Vmàx = 30 VCC Imàx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
ÀREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇÃO CSA
OBSERVAÇÕES:
CONSULTAR UNA OBSERVACIÓ 3
1. AS BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTITAT E INSTALADAS DE ACORD COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO IS DOS FABRICANTES.
2. O EQUIPAMENT DEVE SER INSTAL·LACIÓ DE ACORD COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE, PART 1.
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTITAT: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La
28B5744-B
28
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Figura 14. Esquema do laço FM
ÀREA DE RISCO IS CLASSE I,II,III DIV 1, GRUPS A, B, C, D, E, F, G
NI CLASSE I, DIV 2, GRUPS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmàx = 30 VCC Imàx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORD COM O CÓDIGO
ELÉTRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.
2.
AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO
1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO
7
QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM
PARMETROS DE ENTITAT.
3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORD COM AS
INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.
4. A TENSÃO MÁXIMA D'ÀREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms.
5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENT DA BARREIRA EO
ATERRAMENT DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.
6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.
7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM
MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER
INSTAL·LACIÓ DE L'ACORD COM O DESENHO DE CONTROL DO
FABRICANT.
8. PARA A INSTALAÇÃO PER ENTIDADE (IS E NI);
Vmáx > Voc ou Vt
Ci + Ccabo < Ca
Imáx > Isc ou It
Li + Lcabo < La
Pi > Po ou Pt
9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENT CONTÉM ALUMÍNI E É
CONSIDERADO UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU
ATRITO. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO
PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.
28B5745-C
ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROVADA
FM
Especificações
As especificações per a os controladores de nível digitais DLC3010 são mostradas a la taula 6. As especificações per os sensores 249 são exibidas a tabela 8.
29
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Taula 6. Especificações do controlador de nivel digital DLC3010
Configurações disponibles dltagens em sensores 249 com e sem gaiola. Consulteu les taules 11 i 12 de la descripció del sensor. Funció: transmissor Protocol de comunicacions: HART
Sinal d'entrada Nível, interface ou densitat: o moviment rotatiu do eixo do tubo de torque és proporcional as alterações no nível de líquidos, nível da interface ou densitat que mudam a flutuação de deslocador. Temperatura del processament: interface per a termorresistors de platina de 2 o 3 fios de 100 ohm per al control de la temperatura del processament, o la temperatura opcional definida per a l'usuari per permetre una compensació per a mudances a la gravetat específica.
Sinal de sortida Analógica: 4 a 20 miliamperes CC (J ação direta – nível crescente, a interface, ou a densidade aumenta a sortida; o J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densitat diminui a sortida) Saturação alta: 20,5 mA Saturação baixa: 3,8 mA Alarma alt: 22,5 mA Alarma baixa: 3,7 mA Somente uma das definições de alarme alt/baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração. Em conforme com a NAMUR NE 43 quando o nível de alarme alto é selecionado. Digital: HART 1200 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Els requisits d'impedança HART han de ser cumpridos per habilitar la comunicació. A resistência total em derivação através das conexões do device principal (excluindo a impedância principal and do transmissor) deve estar entre 230 i 600 ohms. La impedància de recepció del transmissor HART està definida com: Rx: 42K ohms i Cx: 14 nF Observeu que la configuració del pont a pont, a la sinalització analògica i digital està disponible. L'instrument pot consultar-se digitalment per obtenir informació, o col·locar-lo en el mode Burst per transmetre regularment la informació per processar no sol·licitades digitalment. No hi ha cap manera múltiple, a corrent de sortida és fixada a 4 mA i soment a la comunicació digital està disponible.
Desempenho
Criteris de desempenho
Controlador de Nível Digital
DLC3010(1)
c/ NPS 3 249W, utilitzant um deslocador de 14 pol.
Linearitat independent
0,25% de descompte
0,8% de descompte
span de sortida span de sortida
Repetibilitat histeresa
Faixa morta
<0,2% de l'espai de sortida
$0,1% de sortida d'escala total
<0,05% de span d'entrada
– – –
$0,5% de l'espai de sortida
– – –
Histerese mais Faixa morta
– – –
<1,0% de l'espai de sortida
c/ tots os altres sensors 249
$0,5% de l'espai de sortida
– – –
$0,3% de l'espai de sortida
– – –
<1,0% de span de
sortir
OBSERVAÇÃO: No span maximum do design, consultar com a condições. 1. Para entrades de rotação do conjunt d'alavancas.
Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitividade, efeito da fonte d'alimentació i influência da temperatura ambiente sao potencialment reduzidas pelo fator (100%/PB).
Influències de l'operació Efecte de la font d'alimentació: a sortida altera <±0,2% da escala total quan una font d'alimentació varia entre les especificacions de tensió mínima i màxima. Protecció contra transitoris da tensão: os terminais do laço são protegidos per um supressor contra transitoris da tensão. Les especificacions són les següents:
Forma de onda de pols
Tempo de Declínio de subida (ms) 50% (ms)
10
1000
8
20
Observació: µs = microsegundo
Max VCL (tensió de bloqueig) (V)
93,6 121
Max IPP (corrente@ de pic de pols) (A)
16 83
Temperatura ambiente: o efeito da temperatura combinada sobre zero e span sem o sensor 249 é inferior a 0,03% da escala total por grau Kelvin sobre a faixa de operação -40 a 80_C (-40 a 176_F). Temperatura do process: a taxa de torque és afetada pela temperatura de process. A densitat del procés també pot ser afetada pela temperatura del procés. Densidade do process: a sensibilidade ao error no conhecimento da densitat del process és proporcional a la densitat diferencial de calibração. Si hi ha una gravetat diferencial específica per a 0,2, amb un error de 0,02 unitats de gravetat específica no conheciment de la densitat de la densitat de fluid del procés representa un 10% de l'espai.
-continuació-
30
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Taula 6. Especificacions del controlador de nivel digital DLC3010 (continuació)
Compatibilitat eletromagnètica Atende à EN 61326-1:2013 i EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industrialis segon a tabela 2 da EN 61326-1 i tabela AA.2 da EN 61326-2-3. O desempenho é mostrado na tabela 7 abaixo. Emissões – Classe A Classificació d'equipament ISM: Grup 1, Classe A
Requisitos da fonte de alimentação (Consulte a figura 10)
12 a 30 CC
; 22,5 mA
O instrument tem proteção de polaridade invertida.
La tensió mínima de conformitat de 17,75 és exigida per garantir una comunicació HART.
Compensação Compensação do transdutor: para temperatura ambiente Compensação do parâmetro de densitat: per a temperatura do process (requer tabelas fornecidas pelo usuário) Compensação manual: és possível per a taxa de tub de torque à temperatura de process alvo.
Monitors digitals
Conectados por jumper selecionado Alto (padrão de fábrica) ou sinal de alarme analògic Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Alarmes configuráveis pelo usuário: alarmes de process de limite alto-alto e baixo- baix
Leitura HART somente: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor instal·lat Monitor de tempo livre do processador. Gravações remanescentes no monitor de memòria não volátil. Alarmes configurades per l'usuari: alarmes de procés de límit alt i baix, alarmes de temperatura de procés de límit alt i baix, alarmes de temperatura dos components electrònics de límit alt i baix.
Diagnòstic
Diagnóstico da corrent do laço de sortida. Diagnóstic del medidor com LCD. Medição da gravidade específica de pont no modo de nível: utilitzada para atualizar o paràmetre da gravidade específica per a millorar la medição do process Capacidade de controle do sinal digital: per revisão das variáveis de resolução de problemas i Capacidade básica de tendência para PV, TV e SV.
Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a sortida analògica num grafic de barres d'escala percentual. O medidor també pot ser configurat per a presentar:
Variavel de processament somente en unitats d'engenharia. Faixa percentual somente. Faixa percentual alternant com a variável de process ou variável de process, alternando com a temperatura do process (e graus de rotação do eixo pilot).
Classificação elétrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II per IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Area classificada: CSA – Intrinsecamente segura, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente segura, à prova de explosão , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente segur, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente segur, tipo n, à prova de chamas Consulteu aprovações d'àrees classificades i instruções especials per a utilitzação segura e instalações em locals de perigo a la secció Instal·lació, que começa a la pàgina 5, per obtenir informació d'aprovació adicionais. Invólucro elèctric: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Altres classificações/certificações
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Japão) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Rússia, Cazaquistão, Bielorússia i Armênia) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia (Brasil) KTL – Laboratório de Testes da Coreia (Coreia do Sul) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspección para a proteção contra explosões e segurança de instrumentação (China) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo e Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos (Índia) Entre em contato com o escritório de vendes da Emerson para informações específiques sobre classificações/ certificações.
-continuació-
31
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Taula 6. Especificacions del controlador de nivel digital DLC3010 (continuació)
Gravidade específica diferencial mínima Com uma rotação nominal do eixo do tubo de torque de 4,4 graus per a uma mudança de 0 a 100 per cent no nível de líquids (gravidade específica = 1), o controlador de nível digital pot ser ajustat per proporcionar uma sortida màxima per a uma faixa d'entrada de 5% do span d'entrada nominal. Isto equivale a una gravetat específica diferencial mínima de 0,05 com deslocadors de volum padrão. Consulteu les especificações del sensor 249 os volumes do deslocador padrão i tubs de torque de parede padrão. O volum padrão per 249C i 249CP és 980 cm3 (60 in.3), a majoria dos altres têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20. Usar um tubo de torque de parede fino o dobrar o volume do deslocador practicamente duplicará a banda proporcional real. Quan a banda proporcional aquest sistema cair a baix del 50%, deveu-se considerar mudar o deslocador o tub de torque se for necessária uma precisão elevada.
Posições de montagem Os controladores de nível digital podem ser muntats a direita o esquerra do deslocador, com a mostrat a la figura 5. A orientação do instrument is normalment realitzat com a porta d'accés a un acoplament a part inferior, per proporcionar uma drenagem adequada da càmera da alavanca e compartimento do terminal i per limitar o efeito gravitacional no conjunt d'alavanques. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho petit for aceitável, o instrument poderia ser montat em increments rotativos de 90 graus em torno do eixo pilot. O medidor de LCD pot ser girat em increments de 90 graus per a això seja possível.
Materiais de construcció Invólucro e cobertura: liga de alumínio com baix teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio e aço inoxidável; plaques de laço impresso encapsulades; ímãs de neodímio ferro boro
Conexões elètricas Duas conexões de conducte internes de 1/2-14 NPT; uma na parte inferior e uma na part posterior da caixa de terminais. Adaptadors M20 disponíveis.
Opções J Isolador de calor J Montagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de sèrie de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para instrumentos montados na fábrica no sensor 249 J Calibração de fábrica: disponível para instrumentos montados de fábrica no sensor 249, quan são fornecidas a aplicação, a temperatura do process ea(s) densitat(s) JO dispositiu é compatível com o indicador remoto específic do usuário
Límits de funcionament Temperatura del procés: consultar una taula 9 ea figura 8 Temperatura ambient i umidade: consultar a baix
Condições
Temperatura ambient Umidade relativa do ambient
Límits normais(1,2)
-40 a 80_C (-40 a 176_F)
0 a 95%, (sem condensació)
Límits per al transport i l'armament
-40 a 85_C (-40 a 185_F)
0 a 95%, (sem condensació)
Referència nominal
25_C (77_F)
40%
Classificació d'altitud a 2000 metres (6562 peus)
Peso Menor que 2,7 kg (6 lb).
OBSERVAÇÃO: os termos sobre instruments especializados estão definidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instruments de process. 1. O medidor com LCD pode no ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contat com o escritório de vendes da Emerson o com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam estes limits.
32
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Taula 7. Resum dels resultats EMC – Imunidade
Porta
Fenômeno
Padrà bàsic
Nível de prova
Descàrrega electrostàtica (ESD)
IEC 61000-4-2
4 kV em contat 8 kV no ar
Involucro
Campo irradiat electromagnètic
IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 MHz a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 MHz a 1V/m com 1 kHz AM a 80%
Campo magnètic de freqüència d'alimentació normal
IEC 61000-4-8
60 A/ma 50 Hz
Ruptura
IEC 61000-4-4
1 kV
Sinal/controle de E/S Surto
IEC 61000-4-5
1 kV (linha ao terra somente, cada)
RF conduzida
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz a 3 Vrms
Observació: una fiação del termorresistor ha de tenir un preu inferior a 3 metres (9.8 peus). 1. A = Sem degradação durante o teste. B = Degradação temporária durant o teste, mas é autorrecuperável. Límit d'especificació = +/- 1% de span. 2. Una comunicació HART no s'ha considerat rellevant per al procés i s'utilitza principalment per a la configuració, calibratge i fins de diagnòstic.
Criteris de desempenho(1)(2)
A
A
AABA
Tabela 8. Especificações do sensor 249 Sinal d'entrada Nível de líquid ou nível d'interfície líquid-líquido: de 0 a 100 per cent del comprimento del deslocador Densitat líquida: de 0 a 100 per cent da mudança da força de deslocament obtida com determinat volum do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) para sensores 249C e 249CP o J 1640 cm3 (100 in.3) per a majoria dos outros sensores; els altres volums disponibles depenen de la construcció del sensor.
Complements del deslocador del sensor Consulte as notes de rodapé das tabels 11 i 12.
Pressões de treball del sensor Consistente com as classificações de pressão/temperatura ANSI aplicades per a as construções de sensors específiques mostrades a les taules 11 i 12.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecides em uma varietat d'estils de conexão final per facilitar a montagem em
vasos; os estils de conexão de equalización são numerados e mostrados na figura 15.
Posições de montagem A maioria dos sensores de nível com deslocadors em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferents posições, com mostrat na figura 5.
Materials de construcció Consultar com a taules 10, 11 i 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a tabela 9. Per conhecer as faixas de temperatura ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, consulte a figura 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões até 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), e J Medidores reflex para aplicações de temperatura i pressão altas
Taula 9. Temperatures de procés permeses per als materials limitadors de pressió del sensor 249 comuns
MATERIAL
TEMPERATURA DO PROCÉS
Mín.
Màx.
Ferro fundido
-29_C (-20_F)
232_C (450_F)
Acer
-29_C (-20_F)
427_C (800_F)
Aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
N04400
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntas de laminado de grafite/aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntes N04400/PTFE
-73_C (-100_F)
204_C (400_F)
Taula 10. Materiais do deslocador i tub de torque
Peça
Material del padró
Altres materials
Deslocador
Aço inoxidável 304
Aço inoxidável 316, N10276, N04400 i lligues de plàstic i especials
Haste do deslocador, rolamento acionador, cursor e acionador do deslocador
Aço inoxidável 316
N10276, N04400, altres aços inoxidàveis austenítics i lligues especials
Tub de torque
N05500(1)
Aço inoxidável 316, N06600, N10276
1. N05500 não és recomanat per a aplicações com molas acima de 232_C (450_F). Entre em contato com o escritório de vendes da Emerson o com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam este limite.
33
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Tabela 11. Sensores de deslocador em gaiola(1)
ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE
SENSOR
MATERIAL PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
DO TUBO DE TORQUE
CONEXÍO DE EQUALIZAÇÃO
Estil
Tamanho (NPS)
CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO(2)
249 (3)
Ferro fundido
Aparafusat Flangeado
1 1/2 o 2 2
CL125 o CL250
Aparafusat o encaixe soldado opcional
1 1/2 o 2
CL600
Braço do tubo de torque rotativo com respeito a conexões d'equalalização
249B, 249BF(4) 249C(3)
Aço Aço inoxidável 316
Flangeado de face com ressalt o com junta tipus anel opcional Aparafusado
Flangeado de face com ressalto
1-1/2 2 1 1/2 o 2 1-1/2 2
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
CL600
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
249 K
Acer
Flangeado de face com ressalto o com junta tipus anel opcional
1 1/2 o 2
CL900 o CL1500
249L
Acer
Flangeado com junta tipo anel
2 (5)
CL2500
1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estils (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. O 249 utilitza um deslocador com um comprimento de 14 o 32 polegades.
2. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 3. No disponible a EMA. 4. 249BF disponível somente na EMA. Também disponível em tamanho EN, DN 40 com flanges PN 10 a PN 100 i tamanho DN 50 com flanges PN 10 a PN 63. 5. A conexão principal é flangeada com junta tipo anel NPS 1 per als estils de conexão F1 i F2.
Tabela 12. Sensores de deslocador sem gaiola(1)
Dltagem
Sensor
Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) i Material do braço do tubo de torque
Dltagens na part superior do vaso
249BP(4) 249CP 249P(5)
Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável
Conexão da flange (tamanho)
Face com ressalto NPS 4 o junta tipus anel opcional Face com ressalto NPS 6 ou 8 Face com ressalto NPS 3 Face com ressalto NPS 4 o junta tipus anel opcional
Face com ressalto NPS 6 o 8
Dltagens na lateral do vaso
249VS
WCC (aço) LCC (aço) o CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC, o CF8M
Para face com ressalto NPS 4 o face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS
Dltagens na parte superior do vaso ou na gaiola fornecida pel cliente
249W
WCC o CF8M LCC o CF8M
Para face com ressalto NPS 3 Para face com ressalto NPS 4
1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 i 120 polegadas. 2. No utilitzat com sensors de montagem laterals. 3. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 4. No disponible a EMA. 5. 249P disponível soment a EMA. 6. Corpo Wafer soment aplicà a 249W.
Classificació de premsa(3)
CL150, CL300, o CL600
CL150 OU CL300 CL150, CL300, OU CL600 CL900 OU CL1500 (EN PN 10 A DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, OU CL2500 CL125, CL150, CL250, CL300, CL600, CL900, OU CL1500 (EN PN 10 a DIN PN 160) CL2500
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
34
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
Figura 15. Número do estilo das conexões de equalização
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU FLANGEADAS (F-1)
ESTILO 3
CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E
INFERIOR, APARAFUSADAS (S-3) OU
BRIDES (F-3)
ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
BRIDES (F-2)
ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
BRIDES (F-4)
Símbols de l'instrument
Símbol
Descrição Bloqueio da alavanca
Localització de l'instrument Manivela
Desbloqueio da alavanca
palanca
Terra
Invólucro da caixa de terminais
Rosca de tub nacional
Invólucro da caixa de terminais
T
Teste
Caixa de terminais interna
+
Positiu
Caixa de terminais interna
_
Negatiu
Caixa de terminais interna
RS
Connexió del termorresistor
Caixa de terminais interna
R1
Connexió 1 al termorresistor
Caixa de terminais interna
R2
Connexió 2 al termorresistor
Caixa de terminais interna
35
Controlador de nivel digital DLC3010
Juliol de 2020
Guia d'inici ràpid
D103214X0BR
No es tracta d'Emerson, Emerson Automation Solutions, ni de les seves entitats afiliades assumeix la responsabilitat de la selecció, l'ús o la manutenció del producte. La responsabilitat de la selecció, l'ús i la manutenció adequades del producte romandrà exclusivament enviant el comprador i l'usuari final. Fisher i FIELDVUE són marques de propietat de les empreses d'unitat de negocis Emerson Electric Co., pertanyent a Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, el logotip d'Emerson, les marques comercials i de servei d'Emerson Electric Co. HART és la marca registrada per FieldComm Group. Totes les altres marques de propietat dels seus respectius propietaris.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente per a fins d'informació e, apesar de tots os esforços terem estat fets per a la seva precisão, no ha de ser interpretat com a confirmação o garantia, expressa o implícita, quant aos productes o serviços descritos nele o seu ús o aplicabilitat. Totes les vendes són regulades pels nostres termos i condicions, que es troben disponibles mitjançant la sol·licitud. Nosaltres ens reservem o dirigim la modificació o millora els projectes o com especificações desses productes a qualquer moment, sem aviso previ.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 EUA Sorocaba, 18087 Brasil Cernay, 68700 França Dubai, Emirats Àrabs Units Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Tots els drets reservats.
Suplement d'instruccions manuals
D103646X0BR
Controlador de Nível Digital DLC3010
Juliol de 2017
Aprovació per a atmosferes explosives de INMETRO
per al Controlador digital de nível FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Aquest suplement per informar-se sobre l'aprovació per a atmosferes explosives de INMETRO per al controlador digital de nivel DLC3010. Use-o em conjunt com as informações fornecidas com o manual de instruções do DLC3010 (D102748X012) o guia d'inici ràpid (D103214X0BR). Institut Nacional de Metrologia, Qualitat i Tecnologia. L'aprovació d'INMETRO és acceptada al Brasil. Algumes plaques d'identificació podem conter més d'una aprovació i cada aprovació poden ter requisits exclusius d'instal·lació/fios i/ou condicions d'ús segur. Estas instruções especials de segurança são adicionais às instruções já apresentadas i podem substituir els procediments d'instal·lació padrão. As instruções especials estan relacionades per aprovação. Consulteu el manual d'instruccions o la guia d'inici ràpid per a totes les altres informacions relacionades amb el controlador digital de nivel DLC3010.
Observação Estas informações complementam com a informações da placa d'identificació fixada al producte. Sempre consulteu una placa d'identificació corresponent per identificar una certificació adequada.
ADVERTÈNCIA
Ses instruções de segurança não forem seguidas poderão ocorrer fermentos o danos materials causados per incêndios o explosões ea reclassificação da area.
Número de certificat: IEx-11.0005X Normes usades per a la certificació: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 ABNT NBR IEC 60079-31:2011 XNUMX:XNUMX
www.Fisher.com
Controlador de Nível Digital DLC3010
Juliol de 2017
Suplement d'instruccions manuals
D103646X0BR
Intrinsecament segur Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C a prova d'explosió Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipus n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condicions especials d'ús segur No versão “Ex ia”, o controlador de nou digital que s'ha de connectar a um equipament intrinsecamente segur certificat no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) i aquest connectat s'ha de portar amb els següents paràmetres de seguretat intrínseca: Ui 30 V, Ii 226 mA, Pi 1,4 W, Ci 5,5 nF, Li 0,4 mH Els cabos de conexão han de ser adequats per a la temperatura màxima de 83_C.
No es tracta d'Emerson, Emerson Automation Solutions, ni de les seves entitats afiliades assumeix la responsabilitat de la selecció, l'ús o la manutenció del producte. La responsabilitat de la selecció, l'ús i la manutenció adequades del producte romandrà exclusivament enviant el comprador i l'usuari final.
Fisher i FIELDVUE són marques de propietat de les empreses d'unitat de negocis Emerson Electric Co., pertanyent a Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, el logotip d'Emerson, les marques comercials i de servei d'Emerson Electric Co. HART és la marca registrada per FieldComm Group. Totes les altres marques de propietat dels seus respectius propietaris.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente per a fins d'informació e, apesar de tots os esforços terem estat fets per a la seva precisão, no ha de ser interpretat com a confirmação o garantia, expressa o implícita, quant aos productes o serviços descritos nele o seu ús o aplicabilitat. Totes les vendes són regulades pels nostres termos i condicions, que es troben disponibles mitjançant la sol·licitud. Nosaltres ens reservem o dirigim la modificació o millora els projectes o com especificações desses productes a qualquer moment, sem aviso previ.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 EUA Sorocaba, 18087 Brasil Cernay, 68700 França Dubai, Emirats Àrabs Units Singapur 128461 Singapur
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Tots els drets reservats.
Documents/Recursos
![]() |
Controlador de nivell digital EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue [pdfGuia de l'usuari D103214X0BR, controlador de nivell digital Fisher Fieldvue, controlador de nivell digital, controlador de nivell, D103214X0BR, controlador |