1. Introducció
This manual provides detailed instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 automatic coffee machine. Please read this manual thoroughly before using the appliance for the first time and keep it for future reference.
The De'Longhi Magnifica ESAM 2600 is designed to deliver a variety of coffee specialties, from rich espresso to creamy cappuccinos and lattes, using freshly ground coffee beans. Its user-friendly design and automatic cleaning programs ensure convenience and hygiene.
Característiques principals:
- Automatic espresso machine for bean-to-cup coffee.
- Integrated milk frothing nozzle for manual milk preparation.
- Adjustable coffee intensity (5 preset levels from extra mild to extra strong).
- Hot water function for teas or infusions.
- Removable brewing unit for easy cleaning.
- Automatic rinsing and descaling programs.
- Energy-saving mode and programmable auto-off function.
- Dipòsit d'aigua extraïble d'1.8 litres.
- Pre-infusion aroma system for enhanced coffee flavor.
2. Instruccions de seguretat
Always observe the following safety precautions to prevent injury or damage to the appliance.
- Seguretat elèctrica: Assegureu-vos que el voltage matches your power supply. Do not immerse the appliance, power cord, or plug in water or other liquids. Do not operate with a damaged cord or plug.
- Hot Surfaces and Liquids: The appliance generates hot water and steam. Avoid contact with hot surfaces and steam to prevent burns. Use handles and knobs.
- Nens i persones vulnerables: Aquest aparell el poden utilitzar nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d'experiència i coneixements si han rebut supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell d'una manera segura i entenen els perills que comporta. . Els nens no han de jugar amb l'aparell. La neteja i el manteniment dels usuaris no els han de fer els nens sense supervisió.
- Col·locació: Place the appliance on a stable, heat-resistant surface, away from water splashes and heat sources. Ensure adequate ventilation around the machine.
- Manteniment: Always unplug the appliance before cleaning or performing maintenance. Do not attempt to repair the appliance yourself; contact authorized service personnel.
3. Producte acabatview
Familiarize yourself with the main components of your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 coffee machine.
Figura 1: Frontal view of the De'Longhi Magnifica ESAM 2600 automatic coffee machine, showcasing its compact design and user interface. Two espresso cups are placed on the drip tray, ready for brewing.
Components principals:
- Tapa de la tremuja de mongetes
- Tremuja de mongetes
- Ground Coffee Funnel (for pre-ground coffee)
- Water Tank with Lid
- Control Panel (buttons and dials for settings)
- Coffee Spouts (adjustable height)
- Steam/Hot Water Nozzle
- Drip Tray with Grid
- Contenidor de mòlt
- Removable Brewing Unit (located behind a side door)
- Cable d'alimentació
4. Configuració i primer ús
4.1 Desembalatge i col·locació
- Traieu tots els materials d'embalatge de l'aparell.
- Place the machine on a flat, stable surface. Ensure there is enough space around the machine for ventilation and access to components.
4.2 Omplir el dipòsit d'aigua
- Traieu el dipòsit d'aigua de la part posterior de la màquina.
- Esbandiu el dipòsit amb aigua fresca.
- Ompliu el dipòsit amb aigua fresca i freda de l'aixeta fins a l'indicador de nivell MÀX.
- Torneu a col·locar el dipòsit d'aigua de manera segura a la màquina.
4.3 Omplir la tolva de grans de cafè
- Open the bean hopper lid.
- Aboqueu grans de cafè acabats de fer a la tremuja. No ompliu per sobre del nivell MÀX.
- Tanqueu la tapa de la tremuja de les mongetes.
- Nota: Only use coffee beans. Do not use ground coffee, instant coffee, or other substances in the bean hopper.
4.4 Initial Start-up and Priming
- Connecteu l'aparell a una presa de corrent.
- Engegueu la màquina amb l'interruptor principal.
- The machine will perform an automatic self-diagnosis and rinsing cycle. Place a container under the coffee spouts and the steam nozzle to collect water.
- Follow any on-screen prompts or indicator lights for initial setup, such as setting water hardness.
- Once the machine is ready, the indicator lights will stabilize.
5. Instruccions de funcionament
5.1 Preparació d'espresso/cafè
- Assegureu-vos que el dipòsit d'aigua estigui ple i que el contenidor de grans de cafè contingui grans de cafè.
- Place one or two cups under the coffee spouts. Adjust the height of the spouts to fit your cups.
- Select your desired coffee strength using the coffee intensity dial (e.g., from mild to strong).
- Press the button for 1 cup or 2 cups of espresso/coffee.
- The machine will grind the beans, brew the coffee, and dispense it into your cup(s).
- Nota: For pre-ground coffee, use the pre-ground coffee funnel. Add one scoop of pre-ground coffee per cup directly into the funnel just before brewing, then select the pre-ground coffee function.
5.2 Using the Steam/Hot Water Nozzle (Milk Frothing)
- Ompliu una gerra amb llet freda (làctica o no làctica) fins a un terç de la seva capacitat.
- Turn the steam/hot water dial to the steam position. Wait for the steam indicator light to illuminate steadily.
- Immerse the steam nozzle tip just below the surface of the milk.
- Open the steam valve by turning the dial. Move the pitcher up and down gently to create foam.
- Once the desired foam and temperature are reached, close the steam valve.
- Clean the steam nozzle immediately after use with a damp drap per evitar que s'assequin els residus de llet.
- For hot water, turn the dial to the hot water position and dispense into a cup.
5.3 Ajust de la configuració del cafè
- Intensitat del cafè: Use the dedicated dial on the control panel to select from 5 intensity levels.
- Volum de cafè: The machine may have programmable buttons for different cup sizes. Refer to the control panel for specific programming instructions.
- Configuració de mòlta: The grinder adjustment dial is usually located inside the bean hopper. Adjust only when the grinder is operating. Finer grind for stronger coffee, coarser for milder.
6. Manteniment i Neteja
Una neteja i un manteniment regulars garanteixen un rendiment òptim i una llarga vida útil de la teva màquina de cafè.
6.1 Neteja diària
- Safata de degoteig i contenidor de mòlt: Empty and rinse daily. The machine will indicate when the grounds container needs emptying (after approximately 14 cups or 72 hours).
- Dipòsit d'aigua: Esbandir diàriament i tornar a omplir amb aigua fresca.
- Broquet de vapor: Netegeu immediatament després de cada ús amb anunciamp drap. Feu funcionar un ràfega curta de vapor per eliminar qualsevol residu intern de llet.
6.2 Weekly/Monthly Cleaning (Brewing Unit)
- Apagueu i desconnecteu la màquina.
- Open the service door (usually on the right side of the machine).
- Press the two red release buttons and pull the brewing unit out.
- Rinse the brewing unit thoroughly under running tap water. Do not use detergents.
- Clean the inside of the machine where the brewing unit sits with a brush or damp tela.
- Deixeu que la unitat de preparació s'assequi completament a l'aire abans de tornar-la a inserir.
- Push the brewing unit back until it clicks into place. Close the service door.
6.3 Descalcificació
La màquina indicarà quan calgui descalcificar. Feu servir només la solució descalcificadora De'Longhi.
- Buideu el dipòsit d'aigua i la safata de degoteig.
- Pour the descaling solution into the water tank, diluted with water as per the descaler instructions.
- Place a large container (at least 1.5 liters) under the coffee spouts and the steam nozzle.
- Follow the machine's instructions (indicator lights/buttons) to start the automatic descaling cycle. This process typically involves several rinsing phases.
- Once the descaling cycle is complete, rinse the water tank thoroughly and refill with fresh water.
- Perform several rinsing cycles with fresh water as instructed by the machine to ensure all descaling solution is flushed out.
7. Solució De Problemes
Consulteu aquesta secció per conèixer els problemes comuns i les seves solucions. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb l'atenció al client.
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| No es dispensa cafè. | Water tank empty; brewing unit blocked; coffee spouts blocked. | Fill water tank; clean brewing unit; clean coffee spouts. |
| El cafè és massa fluix o massa fort. | Incorrect coffee strength setting; grind setting too coarse/fine. | Adjust coffee strength dial; adjust grind setting (finer for stronger, coarser for weaker). |
| No steam from the nozzle. | Nozzle blocked; machine not ready for steam. | Clean the steam nozzle; wait for the steam indicator light to be steady. |
| La màquina perd aigua. | Water tank not inserted correctly; drip tray full or misplaced. | Ensure water tank is seated properly; empty and correctly position drip tray. |
| Descaling light remains on after descaling. | Descaling cycle not completed correctly; insufficient rinsing. | Repeat the descaling cycle, ensuring all steps are followed, especially the rinsing phases. |
8. Especificacions
| Característica | Detall |
|---|---|
| Marca | De'Longhi |
| Número de model | ESAM 2600 |
| Color | Negre |
| Dimensions del producte (L x A x A) | 37.5 x 28.5 x 36 cm |
| Pes | 10 quilos |
| Capacitat del dipòsit d'aigua | 1.8 Liters (approx. 47 Ounces) |
| Poder | 1450 watts |
| Voltage | 230 Volts |
| Material | Plàstic |
| Tipus d'entrada de cafè | Coffee Beans, Ground Coffee |
| Característica especial | Escuma de llet |
9. Garantia i Suport
Your De'Longhi Magnifica ESAM 2600 coffee machine comes with a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included in your product packaging for specific terms and conditions, including warranty duration and coverage.
Per a assistència tècnica, recanvis o servei tècnic, poseu-vos en contacte amb el servei d'atenció al client de De'Longhi. Normalment, podeu trobar la informació de contacte a la pàgina oficial de De'Longhi. weblloc web o a la documentació del producte.
Availability of spare parts is indicated for 10 years from the date of manufacture.





