maxtec - logoMaxO2+
Uputstvo za upotrebu
INDUSTRIJSKI

maxtec MaxO2 analiza kiseonika

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona Maxtec
2305 Jug 1070 Zapad
Salt Lake City, Utah 84119
USA
telefon: (800) 748.5355
faks: (801) 973.6090
email: sales@maxtec.com
web: www.maxtec.com

ETL Classifiedmaxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 7Intertek
9700630
U skladu sa:
AAMI STD ES60601-1, ISO STD 80601-2-55, IEC STDS 606011-6, 60601-1-8 & 62366
Certificiran prema: CSA STD C22.2
br. 60601-1

NAPOMENA: Najnovije izdanje ovog priručnika za upotrebu možete preuzeti s naše stranice website at www.maxtec.com

 Upute za odlaganje proizvoda:

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - opasnostSenzor, baterije i štampana ploča nisu prikladni za redovno odlaganje smeća. Vratite senzor Maxtec-u radi pravilnog odlaganja ili odlaganja prema lokalnim smjernicama. Slijedite lokalne smjernice za odlaganje ostalih komponenti.

KLASIFIKACIJA
Zaštita od strujnog udara:……………….. Oprema sa unutrašnjim napajanjem.
Zaštita od vode: ……………………………IPX1
Način rada: ……………………………………………….Kontinuirano
Sterilizacija: ……………………………………………………….. Vidi odjeljak 7.0
Zapaljiva mješavina anestetika: …………………Nije pogodna za upotrebu u prisustvu a
………………………………………………………………… zapaljiva mješavina anestetika

GARANCIJA

U normalnim radnim uslovima, Maxtec garantuje da MAXO2+ analizator nema grešaka u izradi ili materijalu u periodu od 2 godine od datuma isporuke od

Maxtec pod uvjetom da se jedinica pravilno koristi i održava u skladu s Maxtecovim uputama za upotrebu. Na osnovu procjene Maxtec proizvoda, Maxtec-ova jedina obaveza prema prethodnoj garanciji je ograničena na zamjenu, popravke ili izdavanje kredita za opremu za koju se utvrdi da je neispravna. Ova garancija se odnosi samo na kupca koji kupuje opremu direktno od Maxtec-a ili preko Maxtec-ovih ovlaštenih distributera i agenata kao novu opremu.

Maxtec garantuje da MAXO2+ senzor kiseonika u MAXO2+ analizatoru nema grešaka u materijalu i izradi u periodu od 2 godine od datuma isporuke Maxtec-a u MAXO2+ jedinici. Ako senzor prerano pokvari, zamjenski senzor ima garanciju do kraja originalnog jamstvenog roka za senzor.

Stavke za rutinsko održavanje, kao što su baterije, isključene su iz garancije. Maxtec i bilo koje druge podružnice neće biti odgovorne kupcu ili drugim osobama za slučajnu ili posljedičnu štetu ili opremu koja je bila predmet zloupotrebe, zloupotrebe, pogrešne primjene, izmjene, nemara ili nesreće. Ove garancije su isključive i zamjenjuju sve druge garancije, izražene ili podrazumijevane, uključujući jamstvo za prodaju i prikladnost za određenu svrhu.

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - upozorenje UPOZORENJA 
Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

◆ Uređaj specificiran samo za suvi plin.
◆ Prije upotrebe, svi pojedinci koji će koristiti MAXO2+ moraju se u potpunosti upoznati s informacijama sadržanim u ovom Uputstvu za upotrebu. Strogo pridržavanje uputa za upotrebu je neophodno za siguran i efikasan učinak proizvoda.
◆ Ovaj proizvod će raditi samo onako kako je dizajniran ako je instaliran i radi u skladu s uputama za upotrebu proizvođača.
◆ Koristite samo originalni Maxtec pribor i zamjenske dijelove. Ako to ne učinite, to može ozbiljno ugroziti performanse analizatora. Popravku ove opreme mora obaviti kvalifikovani serviser sa iskustvom u popravci prenosive ručne opreme.
◆ Kalibrirajte MAXO2+ sedmično kada je u radu ili ako se uslovi okoline značajno promijene. (tj. nadmorska visina, temperatura, pritisak, vlažnost — pogledajte odeljak 3.0 ovog priručnika).
◆ Upotreba MAXO2+ u blizini uređaja koji stvaraju električna polja može uzrokovati nepravilna očitavanja.
◆ Ako je MAXO2+ ikada izložen tečnostima (od prosipanja ili potapanja) ili bilo kom drugom fizičkom zlostavljanju, ISKLJUČITE, a zatim UKLJUČITE instrument. Ovo će omogućiti jedinici da prođe kroz samotestiranje kako bi se uvjerio da sve radi ispravno.
◆ Nikada nemojte autoklavirati, uranjati ili izlagati MAXO2+ (uključujući senzor) visokim temperaturama (>70°C). Nikada nemojte izlagati uređaj pritisku, zračenju, vakuumu, pari ili hemikalijama.
◆ Ovaj uređaj ne sadrži automatsku kompenzaciju barometrijskog pritiska.
◆ Iako je senzor ovog uređaja testiran s različitim plinovima uključujući dušikov oksid, halotan, izofluran, enfluran, sevofluran i desfluran i utvrđeno je da ima prihvatljivo niske smetnje, uređaj u cjelini (uključujući elektroniku) nije prikladan za upotrebu u prisutnost zapaljive mješavine anestetika sa zrakom ili kisikom ili dušičnim oksidom. Samo navojna površina senzora, preusmjerivač protoka i “T” adapter mogu biti u kontaktu s takvom mješavinom plina.
◆ NIJE za upotrebu sa sredstvima za inhalaciju. Rad uređaja u zapaljivoj ili eksplozivnoj atmosferi
može dovesti do požara ili eksplozije.
maxtec MaxO2 analiza kiseonika - upozorenjeOPREZ
Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju, ako se ne izbjegne, može dovesti do lakših ili umjerenih ozljeda i oštećenja imovine.
◆ Zamijenite baterije priznatim visokokvalitetnim AA alkalnim ili litijumskim baterijama.
maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 1 NEMOJTE koristiti punjive baterije.
◆ Ako će se jedinica skladištiti (neće se koristiti 1 mjesec), preporučujemo da uklonite baterije kako biste zaštitili jedinicu od potencijalnog curenja baterija.
◆ Maxtec Max-250 senzor kisika je zapečaćeni uređaj koji sadrži blagi kiseli elektrolit, olovo (Pb) i olovni acetat. Olovo i olovni acetat su opasni sastojci otpada i treba ih pravilno odložiti ili vratiti Maxtec-u radi pravilnog odlaganja ili oporavka.
maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 1 NEMOJTE koristiti sterilizaciju etilen oksidom.
maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 1NEMOJTE uranjati senzor u bilo koju otopinu za čišćenje, autoklav ili izlagati senzor visokim temperaturama.
◆ Ispuštanje senzora može negativno uticati na njegove performanse.
◆ Uređaj će pretpostaviti postotak koncentracije kisika prilikom kalibracije. Obavezno primijenite 100% kisik ili koncentraciju okolnog zraka na uređaj tokom kalibracije ili uređaj neće ispravno kalibrirati.

NAPOMENA: Ovaj proizvod je bez lateksa.

VODIČ ZA SIMBOLE
Sljedeći simboli i sigurnosne oznake nalaze se na MaxO2+:

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - 1

PREKOVIEW

1.1 Opis osnovne jedinice

  • MAXO2+ analizator pruža neuporedive performanse i pouzdanost zahvaljujući naprednom dizajnu koji uključuje sljedeće karakteristike i operativne prednosti.
  • Extra-life senzor kisika od približno 1,500,000 O2 posto sati (2 godine garancije)
  • Izdržljiv, kompaktan dizajn koji omogućava udoban rad iz ruke i jednostavan za čišćenje
  • Rad pomoću samo dvije AA alkalne baterije (2 x 1.5 volti) za približno 5000 sati rada uz kontinuiranu upotrebu. Za ekstra produženi dug život, dva AA
    Mogu se koristiti litijumske baterije.
  • Specifičan za kiseonik, galvanski senzor koji postiže 90% konačne vrednosti za otprilike 15 sekundi na sobnoj temperaturi.
  • Veliki LCD zaslon sa 3 1/2 koda za čitanje, čitljiv, u rasponu od 0 do 100%.
  • Jednostavno rukovanje i laka kalibracija jednim ključem.
  • Samodijagnostička provjera analognih i mikroprocesorskih kola.
  • Indikacija slabe baterije.
  • Tajmer za podsjetnik kalibracije koji upozorava operatera, koristeći ikonu kalibracije na LCD ekranu, da izvrši kalibraciju jedinice.

1.2 Identifikacija komponente

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - slika 1

  1. 3-cifren LCD EKRAN — 3-cifreni displej sa tečnim kristalima (LCD) omogućava direktno očitavanje koncentracije kiseonika u opsegu od 0 – 105.0% (100.1% do 105.0% se koristi za potrebe određivanja kalibracije). Cifre također prikazuju kodove grešaka i kalibracijske kodove po potrebi.
  2. INDIKATOR PRAZNE BATERIJE — Indikator prazne baterije nalazi se na vrhu ekrana i aktivira se samo kadatage na baterijama je ispod normalnog radnog nivoa.
  3. SIMBOL “%” — Znak “%” nalazi se desno od broja koncentracije i prisutan je tokom normalnog rada.
  4. KALIBRACIJSKI SIMBOL — maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 2 Simbol za kalibraciju nalazi se na dnu ekrana i vremenski je aktiviran kada je kalibracija neophodna.
  5. TIPKA ZA UKLJUČENO/ISKLJUČENO —  maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 3 Ovaj taster se koristi za uključivanje ili isključivanje uređaja.
  6. KALIBRACIJSKI KLJUČ — maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 4Ovaj ključ se koristi za kalibraciju uređaja. Držanje ključa duže od tri sekunde prisilit će uređaj da uđe u način kalibracije.
  7. SAMPLE INLET CONNECTION — Ovo je port na koji je uređaj povezan da bi se utvrdilo
    koncentracija kiseonika.

UPUTSTVO ZA RAD

2.1 Početak rada
2.1.1 Zaštitna traka
Prije uključivanja jedinice potrebno je ukloniti zaštitnu foliju koja prekriva površinu osjetnika s navojem. Nakon uklanjanja filma, pričekajte približno 20 minuta da senzor postigne ravnotežu.
2.1.2 Automatska kalibracija
Nakon uključivanja jedinica će se automatski kalibrirati na sobni zrak. Ekran bi trebao biti stabilan i očitavati 20.9%.
maxtec MaxO2 analiza kiseonika - upozorenjeOPREZ: Uređaj će prilikom kalibracije pretpostaviti postotak koncentracije kisika. Obavezno primijenite 100% kisik ili koncentraciju okolnog zraka na uređaj tokom kalibracije, inače se uređaj neće ispravno kalibrirati.

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - slika 2Za provjeru koncentracije kisika asampgas: (nakon kalibracije jedinice):

  1. Spojite Tygonove cijevi na dno analizatora tako što ćete umetnuti bodljikavi adapter na senzor kisika. (SLIKA 2, B)
  2. Pričvrstite drugi kraj sampcrijevo do sampizvor gasa i pokreću protok samppustite u jedinicu brzinom od 1-10 litara u minuti (preporučuju se 2 litre u minuti).
  3. Koristeći tipku “ON/OFF”, provjerite je li jedinica u načinu rada “ON”.
  4. Dopustite da se očitanje kisika stabilizuje. To obično traje oko 30 sekundi ili više.

2.2 Kalibracija MAXO2+ analizatora kisika

NAPOMENA: Preporučujemo upotrebu medicinskog USP-a ili kiseonika čistoće >99% prilikom kalibracije
MAXO2+.
MAXO2+ analizator treba kalibrirati nakon početnog uključivanja. Nakon toga, Maxtec preporučuje kalibraciju na sedmičnoj bazi. Kao podsjetnik, sa svakom novom kalibracijom pokreće se jednonedeljni tajmer. At
kraj jedne sedmice ikona podsjetnika “maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 2” će se pojaviti na dnu LCD-a. Kalibracija se preporučuje ako korisnik nije siguran kada je izvršena posljednja procedura kalibracije, ili ako je mjerna vrijednost u pitanju. Započnite kalibraciju pritiskom na tipku za kalibraciju duže od 3 sekunde. MAXO2+ će automatski otkriti da li kalibrirate sa 100% kisika ili 20.9% kisika (normalan zrak).

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 1NEMOJTE pokušajte kalibrirati na bilo koju drugu koncentraciju. Za ID testiranje (ili optimalnu tačnost) je nova kalibracija
potrebno kada:

  • Izmjereni postotak O2tage u 100% O2 je ispod 99.0% O2.
  • Izmjereni postotak O2tage u 100% O2 je iznad 101.0% O2.
  • Ikona podsjetnika CAL treperi pri dnu LCD -a.
  • Ako niste sigurni u prikazani postotak O2tage (Pogledajte Faktori koji utiču na tačna očitavanja).

Jednostavna kalibracija se može izvršiti sa senzorom otvorenim za statiku na ambijentalnom zraku. Za optimalnu preciznost, Maxtec preporučuje da se senzor postavi u krug zatvorene petlje gdje se protok plina kreće preko senzora na kontroliran način. Kalibrirajte s istim tipom kruga i protoka koje ćete koristiti za mjerenje očitanja.

2.2.1 Kalibracija u liniji (preusmjerivač protoka –
Tee adapter)

  1. Pričvrstite diverter na MAXO2+ tako što ćete ga navući na dno senzora.
  2. Umetnite MAXO2+ u središnji položaj T-adaptera. (SLIKA 2, A)
  3. Pričvrstite otvoreni rezervoar na kraj adaptera. Zatim pokrenite kalibracijski protok kisika sa dva litra u minuti.
    • Šest do 10 inča valovite cijevi dobro funkcionira kao rezervoar. Preporučuje se kalibracijski protok kisika do MAXO2+ od dva litra u minuti kako bi se minimizirala mogućnost dobivanja “lažne” vrijednosti kalibracije.
  4. Dopustite kisiku da zasiti senzor. Iako se stabilna vrijednost obično opaža u roku od 30 sekundi, ostavite najmanje dvije minute kako biste bili sigurni da je senzor potpuno zasićen kalibracijskim plinom.
  5. Ako MAXO2+ nije već uključen, učinite to sada pritiskom na analizator “ON”
    dugme.
  6. Pritisnite dugme za poziv na MAXO2+ dok ne pročitate reč CAL na ekranu analizatora. Ovo može potrajati otprilike 3 sekunde. Analizator će sada tražiti stabilan signal senzora i dobro očitavanje. Kada se dobije, analizator će prikazati kalibracioni gas na LCD-u.
    NAPOMENA: Analizator će pročitati “Cal Err St” ako sampgas se nije stabilizovao

2.2.2 Kalibracija direktnog protoka (Burb)

  1. Pričvrstite bodljikav adapter na MAXO2+ tako što ćete ga navući na dno senzora.
  2. Spojite Tygon cijev na bodeći adapter. (SLIKA 2, B)
  3. Pričvrstite drugi kraj prozirnog sampcijevi do izvora kisika s poznatom vrijednošću koncentracije kisika. Pokrenite protok kalibracijskog plina do jedinice. Preporučuju se dva litra u minuti.
  4. Dopustite kisiku da zasiti senzor. Iako se stabilna vrijednost obično opaža u roku od 30 sekundi, ostavite najmanje dvije minute kako biste bili sigurni da je senzor potpuno zasićen kalibracijskim plinom.
  5. Ako MAXO2+ nije već uključen, učinite to sada pritiskom na analizator “ON” maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 5 dugme.
  6. Pritisnite poziv maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 2 dugme na MAXO2+ dok ne pročitate reč CAL na ekranu analizatora. Ovo može potrajati otprilike 3 sekunde. Analizator će sada tražiti stabilan signal senzora i dobro očitavanje. Kada se dobije, analizator će prikazati kalibracioni gas na LCD-u.

FAKTORI KOJI UTICAJU

TAČNA OČITANJA
3.1 Promjene elevacije/pritiska

  1. Promjene u nadmorskoj visini rezultiraju greškom čitanja od približno 1% očitanja na 250 stopa.
  2. Općenito, kalibraciju instrumenta treba izvršiti kada se visina na kojoj se proizvod koristi promijeni za više od 500 stopa.
  3. Ovaj uređaj ne kompenzira automatski promjene barometrijskog tlaka ili nadmorske visine. Ako se uređaj premjesti na drugu visinu, mora se ponovno kalibrirati prije upotrebe.

3.2 Temperaturni efekti

MAXO2+ će održati kalibraciju i ispravno očitati unutar ±3% kada je u termalnoj ravnoteži unutar opsega radne temperature. Uređaj mora biti termički stabilan kada je kalibriran i ostavljen da se termički stabilizuje nakon temperaturnih promjena prije nego što očitanja budu tačna. Iz ovih razloga preporučuje se sljedeće:

  • Za najbolje rezultate, provedite postupak kalibracije na temperaturi blizu temperature na kojoj će se izvršiti analiza.
  • Ostavite dovoljno vremena da se senzor ujednači na novu temperaturu okoline.

OPREZ: “CAL Err St” može nastati zbog senzora koji nije postigao toplinsku ravnotežu.

3.3 Efekti pritiska

Očitavanja MAXO2+ su proporcionalna parcijalnom pritisku kiseonika. Parcijalni pritisak je jednak koncentraciji pomnoženoj sa apsolutnim pritiskom.
Dakle, očitanja su proporcionalna koncentraciji ako se pritisak održava konstantnim.
Stoga se preporučuje sljedeće:

  • Kalibrirajte MAXO2+ na istom pritisku kao i sample gas.
  • Ako sampda plinovi prolaze kroz cijevi, pri kalibraciji koristite isti aparat i brzine protoka kao i pri mjerenju.

3.4 Efekti vlage
Vlažnost (bez kondenzacije) nema nikakav utjecaj na performanse MAXO2+ osim razrjeđivanja plina, sve dok nema kondenzacije. Ovisno o vlažnosti, plin se može razrijediti do 4%, što proporcionalno smanjuje koncentraciju kisika. Uređaj reagira na stvarnu koncentraciju kisika, a ne na suhu koncentraciju. Treba izbjegavati okruženja u kojima može doći do kondenzacije jer vlaga može ometati prolaz plina do senzorske površine, što rezultira pogrešnim očitanjima i sporijim vremenom odziva. Iz tog razloga se preporučuje sljedeće:

  • Izbjegavajte upotrebu u sredinama iznad 95% relativne vlažnosti.

HELPFULT HINT: Osušite senzor laganim protresanjem vlage ili propuštajte suhi plin brzinom od dva litra u minuti preko membrane senzora

GREŠKE I GREŠKE KALIBRACIJE KODOVI

MAXO2+ analizatori imaju funkciju samotestiranja ugrađenu u softver za otkrivanje neispravnih kalibracija, kiseonika
kvarovi senzora i nizak radni volumentage. Oni su navedeni u nastavku i uključuju moguće radnje koje treba poduzeti ako
javlja se kod greške.

E02: Nije priključen senzor

  • MaxO2+A: Otvorite jedinicu i odspojite i ponovo povežite senzor. Jedinica bi trebala izvršiti automatsku kalibraciju i trebala bi očitati 20.9%. Ako nije, kontaktirajte Maxtec korisničku podršku radi moguće zamjene senzora.
  • MaxO2+AE: Isključite i ponovo spojite vanjski senzor. Jedinica bi trebala izvršiti automatsku kalibraciju i trebala bi očitati 20.9%. Ako nije, kontaktirajte Maxtec korisničku podršku radi moguće zamjene senzora ili kabela.

MAXO2+AE: Isključite i ponovo spojite vanjski senzor. Jedinica bi trebala izvršiti automatsku kalibraciju i trebala bi očitati 20.9%. Ako nije, kontaktirajte Maxtec korisničku podršku radi moguće zamjene senzora ili kabela.

E03: Nema dostupnih valjanih podataka o kalibraciji

  • Uvjerite se da je jedinica dosegla toplinsku ravnotežu. Pritisnite i držite tipku za kalibraciju tri sekunde da ručno izvršite novu kalibraciju.
    E04: Baterija ispod minimalnog radnog naponatage
  • Zamijenite baterije.

CAL ERR ST: O2 Očitavanje senzora nije stabilno

  • Pričekajte da se prikazano očitanje kisika stabilizira kada kalibrirate uređaj na 100% kisika.
  • Sačekajte da jedinica postigne termičku ravnotežu, (imajte na umu da to može potrajati i do pola sata ako se uređaj skladišti na temperaturama izvan specificiranog raspona radne temperature).

CAL ERR LO: Sensor voltage prenisko

  • Pritisnite i držite tipku za kalibraciju tri sekunde da ručno izvršite novu kalibraciju. Ako jedinica ponovi ovu grešku više od tri puta, kontaktirajte Maxtec korisničku podršku radi moguće zamjene senzora.

CAL ERR HI: Sensor voltage previsoko

  • Pritisnite i držite tipku za kalibraciju tri sekunde da ručno izvršite novu kalibraciju. Ako jedinica ponovi ovu grešku više od tri puta, kontaktirajte Maxtec korisničku podršku radi moguće zamjene senzora.

CAL ERR BAT: Battery voltage prenisko za ponovnu kalibraciju

  • Zamijenite baterije.

PROMJENA BATERIJA

Osoblje servisa treba zamijeniti baterije.

  • Koristite samo brendirane baterije.
  • Zamijenite s dvije AA baterije i umetnite prema orijentaciji označenoj na uređaju.
    Ako je baterija potrebna zamjena, uređaj će to pokazati na jedan od dva načina:
  • Ikona baterije na dnu ekrana će početi da treperi. Ova ikona će nastaviti da treperi sve dok se baterije ne promene. Uređaj će nastaviti normalno funkcionirati cca. 200 sati.
  • Ako uređaj detektuje veoma nizak nivo baterije, na displeju će biti prisutna šifra greške „E04“ i jedinica neće raditi dok se baterije ne promene.
    Da biste promijenili baterije, počnite tako što ćete ukloniti tri zavrtnja sa stražnje strane uređaja. A #1 Za uklanjanje ovih vijaka potreban je Phillips odvijač. Nakon što su šrafovi uklonjeni, nježno odvojite dvije polovine uređaja.
    Baterije se sada mogu zamijeniti sa zadnje strane kućišta. Orijentirajte nove baterije kako je naznačeno u utisnutom polaritetu na stražnjoj strani kućišta.
    maxtec MaxO2 analiza kiseonika - slika 3

NAPOMENA: Ako su baterije pogrešno postavljene, baterije neće uspostaviti kontakt i uređaj neće raditi.
Pažljivo spojite dvije polovine kućišta dok postavljate žice tako da ne budu stisnute između dvije polovine kućišta. Zaptivka koja razdvaja polovine će biti zarobljena na zadnjoj polovini kućišta.
Ponovo umetnite tri zavrtnja i zategnite ih dok zavrtnji ne nalegnu. (SLIKA 3)
Uređaj će automatski izvršiti kalibraciju i početi prikazivati ​​% kisika.
KORISAN SAVJET: Ako jedinica ne radi, provjerite jesu li zavrtnji dobro zategnuti kako bi se omogućila ispravna električna energija
vezu.
HELPFULT HINT: Pre nego što zatvorite dve polovine kućišta zajedno, proverite da li je prorez sa ključem na vrhu sklopa namotanog kabla zakačen na mali jezičak koji se nalazi na zadnjem kućištu. Ovo je dizajnirano da postavi sklop u ispravnu orijentaciju i spriječi njegovo rotiranje.
Nepravilno pozicioniranje moglo bi spriječiti zatvaranje polovica kućišta i spriječiti rad prilikom zatezanja vijaka.

ZAMJENA OSJETNIKA KISEONIKA

6.1 Model MAXO2+AE
Ako je potrebno zamijeniti senzor kisika, uređaj će to pokazati prikazom "Cal Err lo" na ekranu.
Odvojite senzor od kabla tako što ćete rotirati konektor zavrtnja u smeru suprotnom od kazaljke na satu i povući senzor iz priključka.
Zamijenite novi senzor umetanjem električnog utikača iz namotanog kabela u utičnicu na senzoru kisika. Rotirajte zavrtanj u smjeru kazaljke na satu dok ne nalegne. Uređaj će automatski izvršiti kalibraciju i početi prikazivati ​​% kisika.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Skladištite MAXO2+ analizator na temperaturi sličnoj ambijentu u kojem se svakodnevno koristi.
Upute date u nastavku opisuju metode čišćenja i dezinfekcije instrumenta, senzora i njegovih dodataka (npr. preusmjerivač protoka, T adapter):

Čišćenje instrumenta:

  • Kada čistite ili dezinfikujete spoljašnjost MAXO2+ analizatora, vodite računa da sprečite da bilo kakva otopina uđe u instrument.

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - ikona 1 NEMOJTE uronite jedinicu u tečnosti.

  • Površina analizatora MAXO2+ može se čistiti blagim deterdžentom i vlažnom krpom.
  • MAXO2+ analizator nije namijenjen za sterilizaciju parom, etilen oksidom ili radijacijom.

Senzor kisika:

maxtec MaxO2 analiza kiseonika - upozorenje UPOZORENJE: Nikada ne postavljajte senzor na mjesto koje će izložiti senzor pacijentovom izdahnutom dahu ili izlučevinama, osim ako nakon upotrebe ne namjeravate odložiti senzor, preusmjerivač protoka i T-adapter.

  • Očistite senzor krpom navlaženom izopropil alkoholom (65% rastvor alkohola/vode).
  •  Maxtec ne preporučuje upotrebu sredstava za dezinfekciju u spreju jer mogu sadržavati soli, koje se mogu akumulirati u membrani senzora i narušiti očitavanja.
  • Senzor kisika nije namijenjen za sterilizaciju parom, etilen oksidom ili zračenjem.

Pribor: Preusmjerivač protoka i T-adapter mogu se dezinficirati pranjem izopropil alkoholom. Dijelovi moraju biti dobro osušeni prije upotrebe

SPECIFIKACIJE

8.1 Specifikacije osnovne jedinice
Raspon mjerenja: …………………………………………………………………………………………………….0-100%
Rezolucija: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..0.1%
Preciznost i linearnost: ……………………………..1% pune skale pri konstantnoj temperaturi, RH i
…………………………………………………………………………………………………………….pritisak kada je kalibriran na punoj skali
Ukupna tačnost: ………………………………… ±3% stvarnog nivoa kiseonika u punom opsegu radne temperature
Vrijeme odgovora: ………………………………………….. 90% konačne vrijednosti za otprilike 15 sekundi na 23˚C
Vrijeme zagrijavanja: …………………………………………………………………………………………………………….Nije potrebno
Radna temperatura: …………………………………………………………………15˚C – 40˚C (59˚F – 104˚F)
Temperatura skladištenja: …………………………………………………………………………………..-15˚C – 50˚C (5˚F – 122˚F)
Atmosferski pritisak: ……………………………………………………………………………………………….. 800-1013 mars
Vlažnost: …………………………………………………………………………………………………….0-95% (bez kondenzacije)
Zahtjevi za napajanje: ……………………………………………………2, AA alkalne baterije (2 x 1.5 volti)
Trajanje baterije:……………………………………………………………..približno 5000 sati uz kontinuiranu upotrebu
Indikacija slabe baterije: ………………………………………………………………………….“BAT” ikona prikazana na LCD-u
Tip senzora: …………………………………………………………………………. Maxtec MAX-250 serija galvanske gorivne ćelije
Očekivani vijek trajanja senzora: …………………………………………………………. > 1,500,000 O2 posto najmanje sati
……………………………………………………………………………………………….(2 godine u tipičnoj medicinskoj primjeni)
Dimenzije: ……………………………………………………………………………………………………………………………………….
A Dimenzije modela: ………………………….. 3.0”(Š) x 4.0”(V) x 1.5”(D) [76mm x 102mm x 38mm] A Težina: …………………………… ………………………………………………………………………………………………… 0.4 lbs. (170g)
Dimenzije AE modela: …………………………………. 3.0”(Š) x 36.0”(V) x 1.5”(D) [76mm x 914mm x38mm] ………………………………………………………………….. Visina uključuje vanjsku dužinu kabela (uvučeno)
AE težina: …………………………………………………………………………………………………………………….0.6 lbs. (285g)
Odstupanje mjerenja:………………………………………. < +/-1% pune skale pri konstantnoj temperaturi,
……………………………………………………………………………………………………………………….pritisak i vlažnost)

8.2 Specifikacije senzora
Tip: …………………………………………………………………………………………………… Galvanski senzor goriva (0-100%)
Vijek trajanja: ………………………………………………………………………………………………………………..2 godine u tipičnim primjenama

MAXO2+ REZERVNI DIJELOVI I PRIBOR

9.1 Uključeno sa vašom jedinicom

BROJ DELA

ITEM

R217M72 Korisnički priručnik i Upute za rad
RP76P06 Lanyard
R110P10-001 Preusmjerivač protoka
RP16P02 Adapter Blue Tee
R217P35 Nosač za goveđi rep

BROJ DELA

ITEM

R125P03-004 MAX-250E senzor kisika
R217P08 Zaptivka
RP06P25 #4-40 Vijak od nehrđajućeg čelika sa pan glavom
R217P16-001 Prednji sklop (uključuje ploču i LCD)
R217P11-002 Zadnja montaža
R217P09-001 Overlay

9.2 Dodatni pribor
9.2.1 Opcioni adapteri

BROJ DELA

ITEM

RP16P02 Adapter Blue Tee
R103P90 Perfusion Tee adapter
RP16P12 Adapter za majicu s dugim vratom
RP16P05 Pedijatrijski Tee adapter
RP16P10 MAX-Brzo povezivanje
R207P17 Navojni adapter sa Tygon cijevima

9.2.2 Opcije montaže (zahteva lastin rep R217P23)

BROJ DELA

ITEM

R206P75 Mount Pole
R205P86 Zidni nosač
R100P10 Montaža na šinu
R213P31 Okretan nosač

9.2.3 Opcije nošenja

BROJ DELA ITEM
R217P22 Kopča za pojas i igla
R213P02 Torbica sa patentnim zatvaračem i remenom za nošenje preko ramena
R213P56 Deluxe torbica za nošenje, vodonepropusna
R217P32 Mekana torbica, futrola za nošenje

NAPOMENA: Popravku ove opreme mora obaviti kvalifikovani serviser sa iskustvom u popravci prenosive ručne medicinske opreme.
Oprema kojoj je potrebna popravka šalje se na adresu:
Maxtec, Servisni odjel, 2305 South 1070 West, Salt Lake City, Ut 84119 (Uključuje RMA broj koji izdaje korisnička služba)

ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST

Informacije sadržane u ovom odjeljku (kao što su razdaljine) općenito su posebno napisane u vezi s MaxO2+ A/AE. Navedeni brojevi ne garantuju besprijekoran rad, ali bi trebali pružiti razumnu garanciju za to. Ove informacije možda nisu primjenjive na drugu medicinsku električnu opremu; starija oprema može biti posebno osjetljiva na smetnje.
Napomena: Medicinska električna oprema zahtijeva posebne mjere opreza u pogledu elektromagnetne kompatibilnosti (EMC) i mora biti instalirana i puštena u rad u skladu s EMC informacijama navedenim u ovom dokumentu i ostatku uputstava za korištenje ovog uređaja.
Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na medicinsku električnu opremu.
Kablovi i pribor koji nisu navedeni u uputstvu za upotrebu nisu odobreni. Upotreba drugih kablova i/ili dodatne opreme može negativno uticati na bezbednost, performanse i elektromagnetnu kompatibilnost (povećana emisija i smanjena otpornost).
Treba paziti ako se oprema koristi u blizini ili naslagana s drugom opremom; Ako je upotreba u susjedstvu ili naslagana neizbježna, opremu treba promatrati kako bi se provjerio normalan rad u konfiguraciji u kojoj će se koristiti.

ELEKTROMAGNETSKE EMISIJE
Ova oprema je namijenjena za upotrebu u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Korisnik ove opreme trebao bi osigurati da se koristi u takvom okruženju.

EMISIJE

USKLAĐENOST PREMA TO

ELEKTROMAGNETSKO OKRUŽENJE

RF emisije (CISPR 11) Grupa 1 MaxO2+ koristi RF energiju samo za svoju unutrašnju funkciju. Stoga su njegove RF emisije vrlo niske i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje u obližnjoj elektronskoj opremi.
CISPR klasifikacija emisija Klasa A MaxO2+ je pogodan za upotrebu u svim objektima osim u domaćinstvima i onima koji su direktno povezani sa javnom malom zapreminomtagMreža za napajanje koja napaja zgrade koje se koriste za kućne potrebe.

NAPOMENA: Karakteristike EMISIJA ove opreme čine je pogodnom za upotrebu u industrijskim područjima i bolnicama (CISPR 11 klasa A). Ako se koristi u stambenom okruženju (za koji CISPR

11 klasa B obično je potrebna) ova oprema možda ne nudi adekvatnu zaštitu radio-frekventnim komunikacionim uslugama. Korisnik će možda morati poduzeti mjere za ublažavanje, kao što je premještanje ili preusmjeravanje opreme.

Harmonijske emisije (IEC 61000-3-2) Klasa A
Voltage Fluktuacije Usklađuje se
Preporučena udaljenost razdvajanja između prijenosnog i mobilnog telefona

RF komunikaciona oprema i oprema

NAZIVNA MAKSIMALNA IZLAZNA SNAGA PREDAJAKA W Udaljenost razdvajanja prema frekvenciji predajnika u metrima
150 kHz do 80 MHz
d=1.2/V1] √P
80 MHz do 800 MHz
d=1.2/V1] √P
800 MHz do 2.5 GHz
d=2.3 √P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.01 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 `2.3
10 3.8 3.8 7. 3
100 12 12 23

Za odašiljače koji imaju maksimalnu izlaznu snagu koja nije navedena gore, preporučeno rastojanje d u metrima (m) može se procijeniti korištenjem jednadžbe koja se primjenjuje na frekvenciju predajnika, gdje je P maksimalna izlazna snaga predajnika u vatima ( W) prema proizvođaču predajnika.

NAPOMENA 1: Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost razdvajanja za viši frekvencijski raspon.

NAPOMENA 2: Ove smjernice se možda neće primjenjivati ​​u svim situacijama. Na elektromagnetno širenje utiče apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi.

ELEKTROMAGNETNI IMUNITET
Ova oprema je namijenjena za upotrebu u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Korisnik ove opreme trebao bi osigurati da se koristi u takvom okruženju.
IMUNITET PROTIV IEC 60601-1-2: (4.TH IZDAVANJE) NIVO TESTIRANJA ELEKTROMAGNETSKI OKOLIŠ
Okruženje profesionalnih zdravstvenih ustanova Domaća zdravstvena okolina
Elektrostatičko pražnjenje, ESD (IEC 61000-4-2) Kontaktno pražnjenje: ±8 kV Vazdušno pražnjenje: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Podovi trebaju biti drveni, betonski ili keramički.

Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom, relativnu vlažnost treba održavati na nivoima kako bi se elektrostatičko punjenje smanjilo na odgovarajuće nivoe.

Glavni kvalitet električne energije trebao bi biti onaj u tipičnom komercijalnom ili bolničkom okruženju.

Opremu koja emituje visoke nivoe magnetnih polja dalekovoda (preko 30A/m) treba držati na udaljenosti kako bi se smanjila vjerovatnoća smetnji.

Ako korisnik zahtijeva kontinuirani rad za vrijeme prekida električne mreže, provjerite jesu li baterije instalirane i napunjene. Uvjerite se da vijek trajanja baterije premašuje najdužu očekivanu snagutages ili osigurati dodatni izvor neprekidnog napajanja.

Brzi električni prijelazi / rafali (IEC 61000-4-4) Vodovi napajanja: ±2 kV Duži ulazno/izlazni vodovi: ±1 kV
Prenaponi na mrežnim vodovima izmjenične struje (IEC 61000-4-5) Uobičajeni način rada: ± 2 kV Diferencijalni način rada: ± 1 kV
3 A/m frekvencija frekvencije magnetsko polje 50/60 Hz
(IEC 61000-4-8)
30 A/m 50 Hz ili 60 Hz
Voltagpadovi i kratki prekidi na ulaznim vodovima naizmjenične struje (IEC 61000-4-11) Dip> 95%, 0.5 perioda
Umoči 60%, 5 perioda
Umoči 30%, 25 perioda
Uron> 95%, 5 sekundi
Ova oprema je namijenjena za upotrebu u elektromagnetnom okruženju navedenom u nastavku. Kupac ili korisnik ove opreme treba da osigura da se ona koristi u takvom okruženju.
TEST IMUNITETA

IEC 60601-1-2: 2014 (4
IZDAVANJE) NIVO TESTIRANJA

ELEKTROMAGNETSKI
OKOLINA - VODIČ
Profesionalno
Zdravstvena ustanova
Životna sredina
Hom
Zdravstvo
Životna sredina
Provedeni RF spojen u vodove (IEC 61000-4-6) 3V (0.15 - 80 MHz)
6V (ISM opsezi)
3V (0.15 - 80 MHz)
6V (ISM &
amaterski bendovi)
Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema (uključujući kablove) ne smije se koristiti bliže bilo kojem dijelu opreme od preporučene
udaljenost razdvajanja izračunata iz jednačine primjenjive na frekvenciju predajnika kao što je dolje. Preporučena udaljenost razdvajanja:
d=1.2 √P
d=1.2 √P 80 MHz do 800 MHz
d=2.3 √P 800 MHz do 2.7 GHz
Gdje je P maksimalna izlazna snaga predajnika u vatima (W) prema proizvođaču predajnika, a d je preporučeno rastojanje u metrima (m).
Jačine polja fiksnih RF predajnika, utvrđene elektromagnetskim snimanjem lokacije a, trebale bi biti manje od nivoa usklađenosti u svakom frekvencijskom području b.
Do smetnji može doći u blizini opreme označene sljedećim simbolom:
Zračeni RF imunitet (IEC 61000-4-3) 3 V/m
80 MHz – 2.7 GHz
80% na 1 KHz
AM modulacija
10 V/m 80 MHz – 2.7 GHz 80% @ 1 KHz
AM modulacija

ISM (industrijski, naučni i medicinski) opsezi između 150 kHz i 80 MHz su 6,765 MHz do 6,795 MHz; 13,553 MHz do 13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz; i 40,66 MHz do 40,70 MHz.

Jačine polja fiksnih predajnika, kao što su bazne stanice za radio (mobilne/bežične) telefone i zemaljske mobilne radio stanice, amaterski radio, AM i FM radio i TV prenos ne mogu se teoretski predvidjeti s tačnošću. Za procjenu elektromagnetnog okruženja zbog fiksnih RF predajnika, potrebno je razmotriti elektromagnetno ispitivanje lokacije. Ako izmjerena jačina polja na lokaciji na kojoj se oprema koristi premašuje primjenjivi nivo RF usklađenosti iznad, opremu treba promatrati kako bi se provjerio normalan rad. Ako se uoče nenormalne performanse, mogu biti potrebne dodatne mjere, kao što je preorijentacija ili premještanje opreme.

maxtec - logo2305 Jug 1070 Zapad
Salt Lake City, Utah 84119
800-748-5355
www.maxtec.com

Dokumenti / Resursi

maxtec MaxO2+ analiza kiseonika [pdfUputstvo za upotrebu
MaxO2, Analiza kiseonika

Reference

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *