BLAUPUNKT RVC Series Rear View Camera Owner’s Manual

RVC Series Rear View Camera

Product Information

Specifications

  • Model Numbers: RVC 4.1 KH, RVC 4.2 W, RVC 4.3 U, RVC 4.4 A
  • Video Signal: CVBS
  • Current Consumption: < 40 mA
  • Signal Type: NTSC

Product Usage Instructions

Mounting Instructions

Universal Type Mounting:

  1. Ensure that the camera is positioned so that the top is facing
    upwards.
  2. Place the camera through the hole before mounting it to ensure
    proper fit.
  3. Securely fasten the camera to sit flat using appropriate
    tools.

Special Type Mounting:

  1. Follow the same steps as Universal Type Mounting.
  2. Insert the first screw with a screwdriver without tightening it
    completely.
  3. Tighten the second screw using a screwdriver.

Note:

Make sure to follow the mounting instructions carefully to
ensure proper installation of the rear view camera.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if the camera does not display any
video signal?

A: If the camera does not display any video
signal, check the connections and power supply to ensure they are
properly set up. If the issue persists, consult the troubleshooting
section in the manual or contact customer support for
assistance.

Q: Can I install this camera on any
vehicle?

A: The rear view camera is designed for
universal mounting; however, it is recommended to verify
compatibility with your specific vehicle model before installation
to ensure proper fit and functionality.

Q: What is the recommended maintenance for the rear view
camera?

A: To maintain optimal performance, regularly
clean the camera lens and ensure that all connections are secure.
Avoid exposing the camera to harsh weather conditions or extreme
temperatures to prolong its lifespan.

“`

REAR VIEW CAMERA
RVC 4.1 KH | RVC 4.2 W | RVC 4.3 U | RVC 4.4 A

DE Bedienungsanleitung EN Owner’s manual PL Instrukcja obslugi

Enjoy it.
FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones IT Manuale di istruzioni

MONTAGE

Montageort des Universaltyps

Montageort des Sondertyps

A. Montageanleitung für die Kamera bündig mit der Stoßfängeroberfläche

Gleicher Durchmesser

1. Achten Sie darauf,

2. Positionieren Sie die

dass die verwendete

Kamera so, dass die

Lochsäge den gleichen Pfeilmarkierung nach

Durchmesser wie die

oben zeigt.

Kamera hat.

3. Führen Sie den Kabel- 4. Setzen Sie die Kamera in

baum durch das im

das Loch ein und drücken

Stoßfänger angebrach- Sie sie mit zwei Daumen

te Loch, bevor Sie die

gleichmäßig nach unten,

Kamera montieren.

damit sie fest und flach sitzt.

DE

MONTAGE B. Montageanleitung für eine an der Halterung montierte Kamera

1. Wählen Sie eine flache Stelle nahe der Kennzeichenbeleuchtung und bohren Sie ein kleines Loch für die erste Schraube.

2. Drehen Sie die erste Schraube mit einem Schraubendreher ein (nicht bis zum Anschlag).

3. Schließen Sie das Strom- und das Videokabel an, und positionieren Sie die Kamera so, dass die zweite Schraube entsprechend dem Kamerabild auf dem Bildschirm an der besten Stelle angebracht werden kann.

4. Markieren Sie die Stelle für die zweite Schraube und bohren Sie das Loch.

5. Drehen Sie die zweite Schraube mit einem Schraubenzieher ein.

Hinweis:
Zusätzlich zu den bündig und an der Halterung montierten Kameras bieten wir auch Kameras für die Schraubmontage an, die wie folgt montiert werden: 1. Wählen Sie eine geeignete flache Stelle in der Nähe der Kennzeichenbeleuchtung und markieren Sie diese. 2. Bohren Sie ein Loch mit demselben Durchmesser wie die Schraube. 3. Führen Sie die Schraube senkrecht (zum Boden) in das Loch ein und befestigen Sie
sie mit der von innen eingeführten Schraube. 4. Einige Modelle sind mit einem Bildumschalter nach oben/unten ausgestattet und
können so montiert werden, dass sich die Schraube in einer horizontalen Position (zum Boden) befindet und das Objektiv nach unten gerichtet ist.

TECHNISCHE DATEN

Video-Signal

CVBS

Stromaufnahme

< 40 mA

Signal

Current ConsumptioNnTSC

<40mA Leistung

< 0,35 W

Effektive PixePlaonwzearhl 688X528 <0.35W Wasserdichtheits-

IP67

klasse

Spannung WaterproofDGCra1d2eV IP67

Betriebstemperaturbereich -20 °C ~

Operating Min. Lichtstätrekme perature0,r1anLugex

-20 ~ +65 Lagertemperatur-

+65 °C -30 °C ~

Storage temperature range

-30 ~ +80bereich

+80 °C

Zusätzliche Aus-

VK-RVC 4.X (10 m Verlängerungskabel RCA);

0 meter RCA esxttaetntusniogn cable); SF-RVCS4F.-XR(VsCig4n.aXl f(Siltigenr)alfilter)

h parking linSeo, nfostrimgeasl/ mirror switchR,üpcakrakninsigchlitnmeist wPaicrkhl,indieu, aFol-rcmo-il/Scpoinetgreolsdchuaallter, Parklinienschalter, Doppelspulen-Steuerfunktion

Wiring Diagram

Kamera

Achten Sie beim Anschließen auf die Pfeilmarkierung
Netzteil

LCD-Display

Kamera für Rückfahrscheinwerfer für Masse

SCHALTPLAN
Rotes Kabel für Rückfahrscheinwerfer (+12 V)
Schwarzes Kabel für Masse
an den RCA-Videoeingang des Bildschirms
Der Schaltplan gilt für die meisten (aber nicht alle) Kameramodelle und Sie sollten beim Herstellen der Verbindungen auch auf die Beschriftungen oder Markierungen an den Kabeln achten.

nal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

er

OPTIONERfuNenacrtiovinesw with parking line, formal/ mirror switch, parking line swic

DE

Wiring Diagram

Kamerabild ohne Parklinie

Kamerabild mit Parklinie

Parklinie: bei einigen Modellen verfügbar, siehe Abbildung oben. Diese Option kann durch Befolgen der Anweisungen für die Schaltschleife aktiviert werden.
Schalter Spiegel/rechtes Bild: Für einige Modelle verfügbar. Diese Option kann durch Befolgen der Anweisungen für die Schaltschleife aktiviert werden.
Schalter Bild oben/unten: Bei einigen Modellen mit Schraubbefestigung erhältlich. Diese Option kann durch Befolgen der Anweisungen für die Schaltschleife aktiviert werden.

Switc
Blue lo Purple

Anweisungen für die Schaltschleife: Blaue Schleife: Schneiden, um zur Vorderansicht zu wechseln Lilafarbene oder weiße Schleife: Schneiden, um die Parklinie zu deaktivieren

Kamera

Vebindungsschleife

Switch Loop Instructio
Blue loop: Cut to switch t Purple or white loop: Cut

WICHTIGE HINWEISE
1. Einige Funktionen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, sind modellspezifisch und werden möglicherweise nicht von jedem Modell unterstützt.
2. Nehmen Sie keine Änderungen oder Manipulationen am Gerät vor. Das Gerät enthält keine Teile, die von Ihnen selbst repariert werden können.
3. Die Leistungsgrenzen des Geräts müssen beachtet werden. Lassen Sie die Reparatur und gegebenenfalls die Montage von einem Fachmann durchführen.
4. Die Eigenmontage ist nur dann ratsam, wenn Sie Erfahrung in der Montage solcher Geräte haben und mit der elektrischen Anlage des Fahrzeugs vertraut sind. Beachten Sie die Markierungen auf den Anschlüssen.
5. Stellen Sie sicher, dass alle Drähte die richtigen Signale und Spannungen übermitteln.
6. Beim Einbau des Radios darf die Aktivierung der Airbags und anderer sicherheitsrelevanter Einrichtungen oder Bedienelemente nicht beeinträchtigt oder verhindert werden.
7. Klemmen Sie die Fahrzeugbatterie (Minuspol, Masse) ab, bevor Sie das Gerät einbauen, da es sonst zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen des Gerätes oder der Fahrzeugelektronik kommen kann. Beachten Sie die Sicherheitsempfehlungen des Fahrzeugherstellers (Airbags, Alarmanlage, Bordcomputer, Wegfahrsperre usw.).
8. Die Rückfahrkamera (Frontkamera) ist ein technisches Gerät mit einer Fahrerassistenzfunktion. Dies bedeutet nicht, dass der Fahrer von seiner Verantwortung beim Fahren befreit ist.
9. Damit die Kamera/der Bildschirm ordnungsgemäß funktioniert, sollten Sie sie regelmäßig von Schmutz, Wassertropfen, Schnee usw. befreien.
10. Obwohl die Kamera wasserdicht ist, darf sie NICHT mit einem Hochdruckwasserstrahl gereinigt werden, da dies zu Rissen im Glasobjektiv führen kann.
11. Bringen Sie die Kamera-/Bildschirmkabel nicht in die Nähe von Objekten mit hohen Temperaturen, wie z. B. einem Motor oder einer Auspuffanlage.
12. Wenn Ihr Kameramodell nicht über eine eingebaute LED-Beleuchtung verfügt, schalten Sie die Kennzeichenbeleuchtung ein, um nachts oder in dunklen Bereichen besser gesehen zu werden.
13. Die Kamera/der Bildschirm kann mit Fahrzeugen mit einer Ausgangsleistung von 12 V DC betrieben werden (10 % weniger oder mehr Ausgangsleistung ist zulässig). Das Modell 5.1 darf NICHT in Fahrzeugen mit einer Ausgangsleistung von 24 V DC oder einer anderen Ausgangsleistung außerhalb dieses Bereichs montiert werden, da die Gefahr besteht, dass die Anlage durchbrennt.
14. Die technischen Daten der Kamera/des Bildschirms können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

INSTALLATION

EN

Universal type installation location

Special type installation location

A. Installation Guide For Flush-Mount Camera

Equal Diameter

1. Check to be sure the hole saw used is with equal diameter to that of camera.

2. Adjust the camera to turn the UP arrow mark straight upwards.

3. Put the harness through the hole made on bumper before fixing the camera.

4. Put the camera into the hole and use your two thumbs to press it evenly for tight and flat mounting.

INSTALLATION B. Installation Guide For Bracket-Mount Camera

1. Choose a flat position near license plate light and make a small hole for the first screw with a drill.

2. Use a screw driver to fix the first screw (but not tightly).

3. Get the power/video cables connected, and then adjust the camera properly to find the best position for the other screw according to the camera image in monitor.

4. Mark the position found for second screw and make a hole with a drill.

5. Fix the second screw with a screw driver.

Remarks:
Beside flush and bracket mount cameras, we also have bolt mount camera series, which is mounted by following steps: 1. Select suitable flat position near the license plate light and mark it. 2. Drill a hole according to the bolt diameter. 3. Put the bolt vertically (against ground) into the hole and fix the bolt with the
screw supplied from inside. 4. Some models come with up/down image switch option, and can be mounted
with its bolt horizontal (against ground) and its lens downward.

PARAMETERS

EN

Video signal

CVBS

Signal

Current ConsumptioNnTSC

<40mA

Current Consumption
Power

Effective PixePlsower 688X528 <0.35W Waterproof Grade

<40mA
<0.35W IP67

Voltage

WaterproofDGCr1a2dVe IP67

Operating temperature range

-20 °C ~ +65 °C

Min IlluminaOtteiopmnepraetriantgure0.r1anLugex Storage
Optional accetesmsoprieersatureVKra-RnVgCe

-20 ~ +65Storage temperature range
4.X-3(010 m~e+t8e0rRCA extension cable);

-30 °C ~ +80 °C

SF-RVC 4.X (signal filter)

meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

Other

Rear view with parking line, formal/ mirror switch,

parking line, formal/ mirror switchp,aprakirnkginlginleinsewsicwhi,cdhu,ald-cuoail-ccooniltrcoolndturoal fduunacltions

Wiring Diagram

Camera

Watch the arrows when plugging
Power adaptor

LCD Monitor

Camera to reverse light
to Ground

WIRING DIAGRAM
Red wire to Reverse Lamp (+12V) Black wire to Ground
to RCA video input of Monitor
The wiring diagram applies to most (but not all) camera models, and when making the connections, please also refer to the labels or marks on the wires.

onal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

her

OPTIONSRfuenacrtiovinesw with parking line, formal/ mirror switch, parking line sw

Wiring Diagram

Camera Image w/o parking guide line Camera image with parking guide line

Parking Guide Line: Available on partial models, refer to image above. Option can be realized by following Switch Loop Instructions.
Mirror/right image switch: Available on partial models. Option can be realized by following Switch Loop Instructions.
Up/down image switch: Available on partial bolt mount type models. Option can be realized by following Switch Loop Instructions.

Swit
Blue Purp

Switch Loop Instructions: Blue loop: Cut to switch to front view Purple or white loop: Cut to turn off parking line

Camera

switch loop

Switch Loop Instructi
Blue loop: Cut to switch Purple or white loop: Cu

EN

IMPORTANT NOTES
1. Some of the functions described in the instructions may be model-specific and may not be supported by every model.
2. Do not modify or tamper with the device. There are no user-serviceable parts inside.
3. Observe the performance limits of the device. Have repairs and, if necessary, installation done by a professional.
4. Install the device only if you have needed experience installing such devices and are familiar with the vehicle’s electrical system. Observe the information marked on the unit connections.
5. Ensure that all wires transfer the correct signals or voltages.
6. The installation of the radio must not interfere with or prevent the activation of airbags and other safety devices and/or controls.
7. Disconnect the vehicle battery (negative terminal, ground) before installing the device, as doing otherwise may cause malfunctions or damage to the device or the vehicle electronics. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (airbag, alarm system, on-board computer, immobiliser, etc.).
8. The rear (front) view camera functions technically as a driver assistance device, which cannot be taken as substitute for driver’s responsibility when operating the vehicle.
9. To keep the camera/monitor working properly, please clean the camera/ monitor regularly to free it from dirt, water drops, snowdrops etc.
10. Although the camera is designed to be waterproof, please do NOT use high-pressure water jet to wash the camera as this may break the glass lens.
11. Keep the cables of the camera/monitor away from high temperature objects such as engine or exhaust.
12. If the camera model you have comes without in-built LED lights, please turn on your license plate light for better vision at night or in dark areas.
13. The camera/monitor are applicable to vehicles with DC 12V power output (10 % higher or lower allowed), please do NOT use the 5.1 model on vehicles with DC 24V or other power output out of this range, otherwise it is very likely to get burned.
14. The specifications of the camera/monitor are subject to change without prior notice.

INSTALACJA

Miejsce instalacji typu uniwersalnego

Miejsce instalacji typu specjalnego

A. Instrukcja instalacji kamery równo z powierzchni zderzaka

Taka sama rednica

1. Sprawdzi, czy uyta otwornica ma tak sam rednic jak rednica kamery.

2. Ustawi kamer tak, aby znak strzalki w gór byl skierowany pionowo w gór.

3. Przeloy wizk przewodów przez otwór wykonany w zderzaku przed zamocowaniem kamery.

4. Wloy kamer do otworu i dwoma kciukami docisn j równomiernie w celu uzyskania mocnego i plaskiego mocowania.

INSTALACJA B. Instrukcja instalacji kamery mocowanej na wsporniku

PL

1. Wybra plaskie miejsce 2. Przy pomocy

w pobliu lampki

rubokrta wkrci

owietlenia tablicy

pierwszy wkrt (nie do

rejestracyjnej i wykona koca).

wiertlem maly otwór na

pierwszy wkrt.

3. Podlczy kable zasilajce i wizyjne, a nastpnie ustawi kamer w taki sposób, aby znale najlepsze miejsce na drugi wkrt zgodnie z obrazem z kamery na monitorze.

4. Zaznaczy miejsce na drugi wkrt i wykona otwór za pomoc wiertla.

5. Wkrci drugi wkrt za pomoc rubokrta.

Uwagi:
Oprócz kamer do montau równo z powierzchni zderzaka i kamer do montau na wsporniku, oferujemy równie seri kamer do montau na rubach, które montuje si w nastpujcy sposób: 1. Wybra odpowiednie, plaskie miejsce w pobliu lampki owietlenia tablicy rejestracyjnej
i zaznaczy je. 2. Wywierci otwór o rednicy równej rednicy ruby. 3. Wloy rub pionowo (w stosunku do podloa) do otworu i przymocowa j za
pomoc wkrtu przeloonego od wewntrz. 4. Niektóre modele s wyposaone w przelcznik obrazu góra/dól i mog by montowa-
ne ze rub w pozycji poziomej (wzgldem podloa) i obiektywem skierowanym w dól.

DANE TECHNICZNE

Sygnal wideo

CVBS

Pobór prdu

<40mA

Sygnal

Current ConsumptioNnTSC

<40mA Moc

<0,35W

Efektywna licPzobwa er 688X528 <0.35W Klasa

IP67

pikseli

wodoszczelnoci

Napicie WaterproofDGCr1a2dVe IP67

Zakres temperatury -20 °C ~

Operating Min. natentieemperature0,r1anlugxe

-20 ~ +65roboczej Zakres temperatury

+65 °C -30 °C ~

wiatla

Storage temperature range

-30 ~ +80przechowywania

+80 °C

Wyposaenie dodat- VK-RVC 4.X (10-metrowy kabel przedluajcy RCA);

0 meter RCA ekxotewnesion cable); SF-RVCS4F.-XR(VsCig4n.aXl f(filitlterrs)ygnalu)

h parking linPeo, zfosrmtaalel/ mirror switchW, pidaorkkidnogtlyinluezslwiniichp,ardkuoawl-acnoiail,cporznetrloclzdnuikalformalny/lusterka, przelcznik linii parkowania, podwójna funkcja sterowania podwójn cewk

SCHEMAT POLCZE ELEKTRYCZNYCH
Wiring Diagram

Kamera

Zwróci uwag na strzalki podczas podlczania
Zasilacz sieciowy

Przewód czerwony do lampy cofania (+12V)
Przewód czarny do masy

Wywietlacz LCD

Kamera do lampy cofania
do masy

do wejcia wideo RCA monitora
Schemat polcze dotyczy wikszoci (ale nie wszystkich) modeli kamery, a podczas wykonywania polcze naley równie zwraca uwag na etykiety lub oznaczenia na przewodach.

nal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

er

OPCJE

Rear view with parking line, formal/ mirror switch, parking line swic functions

Wiring Diagram

PL

Obraz z kamery bez linii prowadzcej do parkowania

Obraz z kamery z lini prowadzc do parkowania

Linia prowadzca do parkowania: Dostpna w niektórych modelach, patrz ilustracja powyej. Opcj t mona zrealizowa, postpujc zgodnie z instrukcjami dotyczcymi ptli przelczania.
Przelcznik lusterka/prawego obrazu: Dostpny w niektórych modelach. Opcj t mona zrealizowa, postpujc zgodnie z instrukcjami dotyczcymi ptli przelczania.

Switc
Blue lo Purple

Przelcznik obrazu góra/dól: Dostpny w niektórych modelach z mocowaniem przy pomocy ruby. Opcj t mona zrealizowa, postpujc zgodnie z instrukcjami dotyczcymi ptli przelczania.

Instrukcja dla ptli lczeniowej: Ptla niebieska: Przeci, aby przelczy na widok z przodu Ptla fioletowa lub biala: Przeci, aby wylczy lini parkowania

Kamera

ptla lczeniowa

Switch Loop Instructio
Blue loop: Cut to switch t Purple or white loop: Cut

WANE UWAGI
1. Niektóre z funkcji opisanych w instrukcji mog wystpowa tylko w wybranych modelach i mog nie by obslugiwane przez wszystkie modele.
2. Zabrania si modyfikowania i ingerowania w urzdzenie. Urzdzenie nie zawiera czci przeznaczonych do samodzielnej naprawy.
3. Naley przestrzega wartoci granicznych parametrów pracy urzdzenia. Naprawy i, w razie potrzeby, monta naley zleci fachowcowi.
4. Samodzielny monta wskazany tylko w przypadku, gdy uytkownik ma odpowiednie dowiadczenie w montau tego typu urzdze i zna instalacj elektryczn pojazdu. Przestrzega oznacze podanych na zlczach urzdzenia.
5. Naley upewni si, e wszystkie przewody przesylaj odpowiednie sygnaly i napicia.
6. Monta radia nie moe powodowa zaklóce lub uniemoliwia aktywacji poduszek powietrznych i innych urzdze lub elementów sterowania zwizanych z bezpieczestwem.
7. Przed przystpieniem do montau urzdzenia naley odlczy akumulator pojazdu (zacisk ujemny, masa), poniewa w przeciwnym razie moe doj do nieprawidlowego dzialania lub uszkodzenia urzdzenia albo ukladów elektronicznych pojazdu. Naley przestrzega zalece producenta pojazdu dotyczcych bezpieczestwa (poduszki powietrzne, system alarmowy, komputer pokladowy, immobilizer itp.).
8. Tylna (przednia) kamera to urzdzenie techniczne o funkcji wspomagajcej kierowc. Nie moe ono stanowi podstawy do zwolnienia kierowcy z odpowiedzialnoci podczas prowadzenia pojazdu.
9. W celu utrzymania prawidlowego dzialania kamery/monitora naley je regularnie czyci, usuwajc z nich brud, krople wody, nieg itp.
10. Mimo e kamera zostala zaprojektowana jako wodoodporna, do jej mycia NIE WOLNO uywa strumienia wody pod wysokim cinieniem, poniewa moe to spowodowa pknicie szklanego obiektywu.
11. Nie zblia kabli kamery/monitora do obiektów o wysokiej temperaturze, takich jak silnik lub uklad wydechowy.
12. Jeli posiadany model kamery nie ma wbudowanego owietlenia LED, naley wlczy owietlenie tablicy rejestracyjnej, aby zapewni lepsz widoczno w nocy lub w ciemnych miejscach.
13. Kamera/monitor mog wspólpracowa z pojazdami wyposaonymi w instalacj elektryczn o mocy wyjciowej 12 V DC (dopuszcza si moc wyjciow mniejsz lub wiksz o 10%). NIE instalowa modelu 5.1 w pojazdach z instalacj o mocy wyjciowej 24 V DC lub innej spoza tego zakresu ze wzgldu na due ryzyko przepalenia instalacji.
14. Specyfikacje kamery/monitora mog ulec zmianie bez wczeniejszego zawiadomienia.

INSTALLATION

FR

Emplacement d’installation de type universel

Emplacement d’installation de type spécial

A. Instructions pour l’installation de la caméra au niveau du pare-chocs

Même diamètre

1. Vérifiez que la sciecloche utilisée a le même diamètre que l’appareil.

2. Positionnez la caméra de manière à ce que la flèche soit orientée vers le haut.

3. Faites passer le faisceau de câbles dans le trou pratiqué dans le pare-chocs avant d’installer la caméra.

4. Insérez la caméra dans le trou et utilisez les deux pouces pour l’enfoncer uniformément afin d’obtenir un ajustement stable et de niveau.

INSTALLATION B. Instructions d’installation de la caméra fixée sur un support

1. Choisissez un emplacement plat près de l’éclairage de la plaque d’immatriculation et percez un petit trou pour la première vis.

2. À l’aide d’un tournevis, vissez la première vis (pas complètement).

3. Connectez les câbles d’alimentation et vidéo, puis positionnez la caméra de façon à trouver le meilleur emplacement pour la deuxième vis en fonction de l’image de la caméra sur le moniteur.

4. Marquez l’emplacement de la deuxième vis et faites un trou à l’aide d’une perceuse.

5. Vissez la deuxième vis à l’aide d’un tournevis.

Remarques :
Outre les caméras fixées au niveau du pare-chocs et celles fixées sur un support, nous proposons également une série de caméras à fixer avec des boulons qui sont installés comme indiqué ci-dessous : 1. Choisissez un emplacement plat approprié près de l’éclairage de la plaque d’immatriculation et marquez-le. 2. Percez un trou du même diamètre que la vis. 3. Insérez la vis verticalement (par rapport au sol) dans le trou et fixez-la avec la vis insérée
de l’intérieur. 4. Certains modèles sont équipés d’un commutateur d’image haut/bas et peuvent être in-
stallés avec la vis en position horizontale (par rapport au sol) et l’objectif orienté vers le bas.

DONNÉES TECHNIQUES

FR

Signal vidéo

CVBS

Signal

Current ConsumptioNnTSC

<40mA

Consommation de courant
Puissance

< 40 mA < 0,35 W

Nombre de pPixoewlser 688X528 <0.35W Classe d’étanchéité IP67

effectifs

Tension WaterproofDGCra1d2eV IP67

Plage de température -20 °C ~

Operating Intensité lumtienmeupseerature0,r1anlugxe

-20 ~ +65de fonctionnement Plage de températu-

+65 °C -30 °C ~

minimale

Storage temperature range

-30 ~ +80rede stockage

+80 °C

Accessoires

VK-RVC 4.X (câble d’extension RCA de 10 mètres) ;

meter RCA extension cable); SF-RVCS4F.-XR(VsCig4n.aXl f(filitlterre) de signal)

parking linAeu, tforersmal/ mirror switchV,upeaarkrriinègrelianveecswligicnhe,indduicaal-tcrioceil,cinotnetrrroulpdteuuarl formel/ miroir, commutateur de lignes indicatrices, fonction de contrôle à bobine double

Wiring Diagram

Caméra

Faites attention aux flèches lors de la connexion
Alimentation électrique

Écran LCD

Caméra pour le feu de recul à la
terre

SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Fil rouge pour le feu de recul (+12 V)
Fil noir à la terre
vers l’entrée vidéo RCA du moniteur
Le schéma de câblage s’applique à la plupart des modèles de caméras (mais pas à tous). Lorsque vous réalisez les connexions, vous devez également prêter attention aux étiquettes ou aux marquages sur les fils. .

onal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

her

OPTIONSRfuenacrtiovinesw with parking line, formal/ mirror switch, parking line sw

Wiring Diagram

Image de la caméra sans ligne indicatrice

Image de la caméra avec ligne indicatrice

Ligne indicatrice : Disponible dans certains modèles, voir la figure ci-dessus. Cette option peut être mise en oeuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.

Commutateur miroir/image droite : Disponible dans certains modèles. Cette option peut être mise en oeuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.

Commutateur d’image haut/bas : Disponible dans certains modèles avec fixation par vis. Cette option peut être mise en oeuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.

Swit
Blue Purp

Instructions concernant la boucle de commutation : Boucle bleue : Coupez pour passer à la vue de face Boucle violette ou blanche : Coupez pour désactiver la ligne indicatrice

Caméra

boucle de connexion

Switch Loop Instructi
Blue loop: Cut to switch Purple or white loop: Cu

FR

NOTES IMPORTANTES
1. Certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel peuvent n’être présentes que dans certains modèles et ne pas être supportées par tous les modèles.
2. Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
3. Les valeurs limites des paramètres de fonctionnement de l’appareil doivent être respectées. Faites effectuer les réparations et, si nécessaire, l’installation par un spécialiste.
4. Il est recommandé d’installer l’appareil soi-même uniquement si on a de l’expérience dans l’installation de ce type d’appareil et si on connaît bien le système électrique du véhicule. Respectez les marquages figurant sur les connecteurs de l’appareil.
5. Assurez-vous que tous les fils transmettent les signaux et les tensions corrects.
6. L’installation de la radio ne doit pas causer d’interférences ou empêcher le déclenchement des airbags et des autres appareils ou commandes liés à la sécurité.
7. Avant d’installer l’appareil, débranchez la batterie du véhicule (borne négative, terre), sous peine de provoquer des pannes, d’endommager l’appareil ou les systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (airbags, système d’alarme, ordinateur de bord, anti-démarrage, etc.).
8. La caméra arrière (avant) est un appareil technique doté d’une fonction d’assistance au conducteur. Il ne peut pas être utilisé pour exonérer le conducteur de ses responsabilités pendant la conduite.
9. Pour que la caméra/le moniteur fonctionne correctement, nettoyez-le régulièrement en enlevant la saleté, les gouttes d’eau, la neige, etc.
10. Bien que la caméra soit conçue pour être étanche, n’utilisez PAS de jet d’eau à haute pression pour la nettoyer, car cela pourrait provoquer des fissures de l’objectif en verre.
11. N’approchez pas les câbles de la caméra/du moniteur d’objets aux températures élevées, tels que des moteurs ou systèmes d’échappement.
12. Si votre modèle de caméra ne dispose pas d’un éclairage LED intégré, allumez l’éclairage de la plaque d’immatriculation pour une meilleure visibilité la nuit ou dans les zones sombres.
13. La caméra/le moniteur peut interagir avec des véhicules équipés d’une installation électrique d’une puissance de sortie de 12 V DC (une puissance de sortie inférieure ou supérieure de 10 % est acceptable). N’installez PAS le modèle 5.1 dans des véhicules équipés d’une installation électrique d’une puissance de sortie 24 V CC ou de toute autre puissance en dehors de cette plage en raison du risque élevé d’incendie d’origine électrique.
14. Les spécifications de la caméra/du moniteur peuvent être modifiées sans préavis.

INSTALACIÓN

Lugar de la instalación de tipo universal

Lugar de la instalación de tipo especial

A. Instrucciones para instalar la cámara justo a nivel del parachoques

El mismo diámetro

1. Compruebe que la

2. Coloque la cámara de

sierra cilíndrica de

forma que la marca de

perforación utilizada

la flecha hacia arriba

tenga el mismo diáme- apunte verticalmente

tro que la cámara.

hacia arriba.

3. Pase el mazo de cables por el orificio realizado en el parachoques antes de instalar la cámara.

4. Introduzca la cámara en el orificio y presione con los dos pulgares para conseguir un ajuste firme y plano.

INSTALACIÓN B. Instrucciones de instalación de la cámara con soporte

ES

1. Seleccione un lugar 2. Con un destornillador,

plano cerca de la luz

atornille el primer

de la matrícula y perfo- tornillo (no hasta el

re un pequeño agujero fondo).

para el primer tornillo.

3. Conecte los cables de alimentación y de vídeo y, a continuación, coloque la cámara para encontrar el mejor lugar para el segundo tornillo según la imagen de la cámara en la pantalla.

4. Marque el lugar para el segundo tornillo y perfore el agujero con un taladro.

5. Atornille el segundo tornillo con un destornillador.

Observaciones:
Además de las cámaras de montaje empotrado y de soporte, también ofrecemos una serie de cámaras de montaje atornillado que se montan de la siguiente manera: 1. Seleccione un lugar plano adecuado cerca de la luz de la matrícula y márquelo. 2. Perfore un agujero del mismo diámetro que el tornillo. 3. Introduzca el tornillo verticalmente (en relación con el suelo) en el agujero y fíjelo
con el tornillo introducido desde el interior. 4. Algunos modelos vienen equipados con un interruptor de imagen arriba/abajo
y pueden montarse con el tornillo en posición horizontal (respecto al suelo) y el objetivo apuntando hacia abajo.

DATOS TÉCNICOS

Señal de vídeo

CVBS

Consumo eléctrico

<40mA

Señal

Current ConsumptioNnTSC

<40mA Potencia

<0,35W

Número efectiPvowder píxeles

688X528 <0.35W Clase de estanqueidad IP67

Tensión

WaterprooDf GCr1a2dVe

Operating Intensidad lumteinmopsearature0,1ralnugxe

IP67

Rango de temperaturas -20 °C ~

de funcionamiento

+65 °C

-20 ~ +6R5ango de temperaturas -30 °C ~

mínima Accesorios

adiStcetioomrnpaageleersaturVeKr-aRnVgCe4.X-3(c0able~d+e8ed0xeteanlmsióacneRnCaAmdieen1to0

m);

+80 °C

0 meter RCA extension cable); SF-RVCS4F.-XRV(sCig4n.Xal(ffiillttreord) e señal)

h parking linRee,sftoanrmteas l/ mirror switchVfo,isrpmtaaatr/rkeaisnsepgreajloicn,oeinntsleíwnrreiucaphdt,oerdadpueaarllíc-ncaemoaiildecenotaonp,tairnorctleadrmruuiaepnltotor,de función de control de doble bobina

ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA

Wiring Diagram

Preste atención a las flechas al

Cable rojo para la luz de marcha atrás (+12V)

conectar Cámara

Cable negro a tierra

Alimentación

Pantalla LCD

Cámara de la luz de marcha
atrás a tierra

para la entrada de vídeo RCA del monitor
El diagrama de cableado se aplica a la mayoría de los modelos de cámaras (pero no a todos), y también debe prestar atención a las etiquetas o marcas de los cables al realizar las conexiones.

nal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

er

OPCIONERfuSenacrtiovinesw with parking line, formal/ mirror switch, parking line swic

Wiring Diagram

Imagen de la cámara sin línea de aparcamiento

Imagen de la cámara con la línea de aparcamiento

Línea que conduce al aparcar: Disponible en algunos modelos, véase la ilustración anterior. Esta opción puede aplicarse siguiendo las instrucciones del bucle de conmutación.

Interruptor de espejo/imagen derecha: Disponible en algunos modelos. Esta opción puede aplicarse siguiendo las instrucciones del bucle de conmutación.

Interruptor de imagen arriba/abajo: Disponible en algunos modelos con fijación por tornillo. Esta opción puede aplicarse siguiendo las instrucciones del bucle de conmutación.

ES

Switc
Blue lo Purple

Instrucciones para el bucle de conmutación: Bucle azul: Corte para cambiar a la vista frontal Bucle de color violeta o blanco: Corte para desactivar la línea de aparcamiento

Cámara

bucle de conexión

Switch Loop Instructio
Blue loop: Cut to switch t Purple or white loop: Cut

NOTAS IMPORTANTES
1. Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual solo estén presentes en determinados modelos y no sean compatibles con todos ellos.
2. Está prohibido modificar o manipular el dispositivo. El dispositivo no contiene piezas autorreparables.
3. Deben respetarse los valores límites del trabajo del equipo. Las reparaciones y, si fuera necesario, la instalación deberán realizarse por parte de un especialista.
4. La autoinstalación solo es aconsejable si tiene experiencia en la instalación de este tipo de dispositivos y está familiarizado con el sistema eléctrico del vehículo. Observe las marcas en los conectores del dispositivo.
5. Asegúrese de que todos los cables transmiten las señales y tensiones correctas.
6. La instalación de la radio no debe causar interferencias ni impedir la activación de los airbags y otros dispositivos o controles relacionados con la seguridad.
7. Desconecte la batería del vehículo (terminal negativo, tierra) antes de instalar el dispositivo, ya que de lo contrario pueden producirse errores de funcionamiento o daños en el dispositivo o en la electrónica del vehículo. Respete las instrucciones de seguridad del fabricante del vehículo (airbag, sistema de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador, etc.).
8. La cámara trasera (delantera) es un dispositivo técnico con función de asistencia al conductor. No puede utilizarse como base para eximir al conductor de su responsabilidad mientras conduce.
9. Para mantener el buen funcionamiento de la cámara/pantalla, límpiala regularmente eliminando la suciedad, las gotas de agua, la nieve, etc.
10. Aunque la cámara ha sido diseñada para ser resistente al agua, NO utilice un chorro de agua a alta presión para limpiarla, ya que podría romper el objetivo de cristal.
11. No acerque los cables de la cámara/pantalla a objetos de alta temperatura, como un motor o un sistema de escape.
12. Si su modelo de cámara no dispone de iluminación LED integrada, encienda la luz de la matrícula para mejorar la visibilidad de noche o en zonas oscuras.
13. La cámara/pantalla puede cooperar con vehículos equipados con una instalación eléctrica con una potencia de salida de 12 V DC (se acepta una potencia de salida inferior o superior en un 10%). NO instale el modelo 5.1 en vehículos con 24 V DC o cualquier otra salida fuera de este rango debido al alto riesgo de combustión de la instalación.
14. Las especificaciones de la cámara/pantalla están sujetas a cambios sin previo aviso.

INSTALLAZIONE

IT

Luogo di installazione per tipo universale

Luogo di installazione per tipo specifico

A. Istruzioni di installazione della videocamera allineata con paraurti

Lo stesso diametro

1. Controllare se la sega a tazza usata abbia lo stesso diametro che la videocamera.

2. Posizionare la videocamera in modo che il segno della freccia verso l’alto sia rivolto verticalmente verso l’alto.

3. Far passare il fascio dei cavi attraverso il foro eseguito nel paraurti prima di montare la videocamera.

4. Inserire la videocamera nel foro e usare due pollici per premerla uniformemente per ottenere un’aderenza solida e uniforme.

INSTALLAZIONE B. Istruzioni di installazione della videocamera montata sulla staffa

1. Selezionare un punto 2. Con un cacciavite,

piatto vicino alla luce

avvitare la prima vite

della targa e praticare (non fino in fondo).

con trapano un piccolo

foro per la prima vite.

3. Collegare i cavi di alimentazione e video, poi posizionare la videocamera in modo tale da trovare il posto migliore per la seconda vite secondo l’immagine della videocamera sul monitor.

4. Segnare il posto per la seconda vite e eseguire il foro con un trapano.

5. Avvitare la seconda vite con un cacciavite.

Note:
Oltre alle videocamere con montaggio allineato alla superficie del paraurti e quelle con montaggio sulla staffa, offriamo anche una serie di videocamere con montaggio a viti che si montano come segue: 1. Scegliere un punto piatto adatto vicino alla luce della targa e segnarlo. 2. Praticare un foro dello stesso diametro che la vite. 3. Inserire la vite verticalmente (rispetto al terreno) nel foro e fissarla con la vite
inserita dall’interno. 4. Alcuni modelli sono dotati di un selettore su/giù dell’immagine e possono essere
montati con la vite in posizione orizzontale (rispetto al terreno) e l’obiettivo rivolto verso il basso.

DATI TECNICI

Segnale video

CVBS

Segnale

Current ConsumptioNnTSC

<40mA

Assorbimento di corrente
Potenza

<40mA <0,35W

Conteggio effPetotwiveor dei pixel

688X528 <0.35W Classe di impermeabilità

Tensione WaterprooDf GCr1a2dVe Operating
Intensità lumitneomsaperature0,1ralnugxe

IP67

Intervallo di

temperatura operativa

-20 ~ +6I5ntervallo di tempera-

minima Accessori

StetomrpageeraturVeKr-aRnVgCe4.X-3(c0avo~d+i p8t0ruorluandgi astRoCccAadgagi1o0 m);

meter RCA extension cable); SF-RVCS4F.-XRV(sCig4n.Xal(ffiillttreor)di segnale)

IP67
-20 °C ~ +65 °C -30 °C ~ +80 °C

parking linAel,trfoormal/ mirror switchVfo,isrpmtaaarplkeoi/nsstgpeerliiconcreheisc, sowenilcelhitnt,oeradedudiaepll-alcaroclihinleecgaogndiotir,posalerldcehutteaoglrgeio, funzione doppia di controllo della doppia bobina

SCHEMA DELL’ALLACCIAMENTO ELETTRICO

Wiring Diagram

Prestare attenzione alle frecce durante

Cavo rosso per la lampada di retromarcia (+12V)

l’allacciamento Videocamera

Cavo nero di terra

Alimentatore di

rete

Display LCD

Videocamera per lampada di retromarcia per massa

all’ingresso video RCA del monitor
Lo schema dell’allacciamento si applica alla maggior parte

(ma non a tutti) di modelli

di videocamere e durante

l’allacciamento si dovrebbe

anche prestare attenzione alle

etichette o ai segni sui cavi.

IT

onal accessories VK-RVC 4.X (10 meter RCA extension cable); SF-RVC 4.X (signal filter)

her

OPZIONIRfuenacrtiovinesw with parking line, formal/ mirror switch, parking line sw

Wiring Diagram

Immagine della videocamera senza linea di parcheggio

Immagine della videocamera con linea di parcheggio

Linea di parcheggio: Disponibile in alcuni modelli, vedere figura soprastante. Questa opzione può essere implementata seguendo le istruzioni per il nodo di commutazione.

Selettore specchio/ immagine destra: Disponibile in alcuni modelli. Questa opzione può essere implementata seguendo le istruzioni per il nodo di commutazione.

Selettore dell’immagine su/giù: Disponibile in alcuni modelli con fissaggio a vite. Questa opzione può essere implementata seguendo le istruzioni per il nodo di commutazione.

Swit
Blue Purp

Istruzioni per il nodo di collegamento: Nodo blu: Tagliare per passare alla vista frontale Nodo viola o bianco: Tagliare per disabilitare la linea di parcheggio

Videocamera

nodo di collegamento

Switch Loop Instructi
Blue loop: Cut to switch Purple or white loop: Cu

AVVERTENZE IMPORTANTI
1. Alcune delle funzioni descritte nel presente manuale possono essere disponibili solo in alcuni modelli e potrebbero non essere supportate da tutti i modelli.
2. È vietato modificare o manomettere il dispositivo. Il dispositivo non contiene parti che l’utenta sia in grado di riparare in autonomia.
3. Rispettare i limiti delle prestazioni del dispositivo. Affidare le riparazioni e, se necessario, il montaggio, alle persone esperte.
4. L’assemblaggio in autonomia è consigliabile solo se l’utente ha sufficiente esperienza nel montaggio di tali dispositivi ed è familiare con l’impianto elettrico del veicolo. Rispettare le identificazione sui giunti del dispositivo.
5. Assicurarsi che tutti i cavi stiano trasmettendo i segnali e le tensioni corrette.
6. Il montaggio della radio non deve interferire o impedire l’attivazione degli airbag e di altri dispositivi o comandi relativi alla sicurezza.
7. Prima di installare il dispositivo, scollegare la batteria del veicolo (connettore negativo, massa), altrimenti potrebbero verificarsi guasti o danni al dispositivo o agli impianti elettronici del veicolo. Osservare le istruzioni di sicurezza del costruttore del veicolo (airbag, sistema di allarme, computer di bordo, immobilizzatore, etc.).
8. La telecamera posteriore (anteriore) è un dispositivo tecnico con una funzione di assistenza alla guida. Non può sollevare il conducente dalla responsabilità durante la guida.
9. Per mantenere la videocamera/monitor correttamente funzionante, provvedere alla pulizia regolare rimuovendo sporco, gocce d’acqua, neve, etc.
10. Anche se la videocamera è progettata per essere impermeabile, NON usare un getto d’acqua ad alta pressione per pulirla perché questo potrebbe rompere la lente di vetro.
11. Non portare i cavi della videocamera/del monitor vicino a oggetti ad alta temperatura come motore o sistema di scarico.
12. Se il tuo modello di videocamera non ha un’illuminazione LED incorporata, accendere la luce della targa per una migliore visibilità di notte o in zone buie.
13. La videocamera/il monitor possono funzionare con veicoli dotati di un impianto elettrico con una potenza di uscita di 12 V DC (è consentito il 10% in meno o in più di potenza di uscita). NON installare il modello 5.1 in veicoli con l’impianto con potenza di uscita 24 V DC o qualsiasi altra potenza al di fuori di questa gamma a causa dell’alto rischio di bruciare l’impianto.
14. Le specifiche della telecamera/del monitor sono soggette a modifiche senza preavviso.

IT

Competence Center Car Multimedia & Foldable E-Bikes Evo-Sales GmbH
Hastenbecker Weg 33 31785 Hameln/Deutschland
www.blaupunkt.com
Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Dieses Material darf nur für den persönlichen Gebrauch reproduziert, kopiert oder verteilt werden.
© Evo-Sales GmbH ­ alle Rechte vorbehalten.
Subject to technical changes, errors and misprints. This material may only be reproduced, copied or distributed for personal use.
© Evo-Sales GmbH ­ all rights reserved.
DE, EN, PL, FR, ES, IT

032022

Documents / Resources

BLAUPUNKT RVC Series Rear View Camera [pdf] Owner's Manual
RVC 4.1 KH, RVC 4.2 W, RVC 4.3 U, RVC 4.4 A, RVC Series Rear View Camera, Rear View Camera, View Camera

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *