SR8-1P Switch Disconnector
“
Specifications:
- Model: SR8-1P/2P/3P/4P
- Rated Voltage: 1P: 240/415V~ 50Hz, 2P/3P/4P:
415V~ 50Hz - Utilization Category: AC-22A
- Rated Operational Current: Max 32A (1P/2P),
Max 63A (1P/2P/3P/4P) - Conventional Enclosed Thermal Current:
2-2.4Nm - Overvoltage Category: II
- International Protection Rating: IP20
- Rated Insulation Voltage: Ui 500V
- Rated Surge Voltage: Uimp 4kV
- Terminal Capacity: Max 25mm2
Product Usage Instructions:
Installation:
- Before installation, ensure the power is OFF.
- Mount the device securely using the provided mounting
instructions based on the specific model (1P/2P/3P/4P). - Connect the appropriate voltage supply according to the rated
voltage specifications. - Ensure proper terminal connections following the terminal
capacity guidelines.
Safety Information:
- Caution: Risk of electric shock. Ensure proper insulation and
grounding during installation. - This device is suitable for internal use only. Do not expose it
to external elements.
Maintenance:
Regularly inspect the device for any signs of damage or wear. If
any issues are detected, disconnect power and seek professional
assistance for repairs.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What is the maximum rated current for each model?
A: The maximum rated current varies based on the model – 1P: Max
32A, 2P: Max 32A, 3P: Max 63A, 4P: Max 63A.
Q: What is the overvoltage category of the device?
A: The device belongs to Overvoltage Category II, providing
protection against moderate overvoltage levels.
Q: Can this product be used outdoors?
A: No, this product is designed for internal use only. Avoid
exposure to external elements to prevent damage.
“`
SR8-1P/2P/3P/4P
ROZLCZNIK IZOLACYJNY / SWITCH DISCONNECTOR / TRENNSCHALTER / / INTERRUPTEUR DE SECTIONNEUR / ODPÍNAC / ODPÍNAC / KAPCSOLÓ SZAKASZOLÓ/ JUNGIKLIO SKYRIKLIS / SLDZA ATVIENOTJS / LÜLITI LAHKLÜLITI / INTERRUPTOR SECCIONADOR
Instrukcja montau / Installation instructions / / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáz / Návod na montáz / Szerelési utasítás /
Montazo instrukcija / Montzas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje
OFF 1
ON 3
SR8 SR8
CLICK2
4 2-2.4Nm
4
10mm
3
PL: Nie wyrzuca zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze wzgldu na obecno w sprzcie niebezpiecznych dla rodowiska substancji. Urzdzenia te naley przekaza do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostpna jest u wladz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice. DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung. RU:
. . , . FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l’environnement dans ces appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant. CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zaízení spolu s komunálním odpadem z dvodu pítomnosti v zaízení environmentáln nebezpecných látek. Tato zaízení by mly být pedány na sbrné místo pro recyklaci. Informace o sbrných místech jsou dostupné na místních úadech a také v sídle výrobce. SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpecných látok. Tieto zariadenia by mali by odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu. HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a berendezéseket azok gyjtésére kijelölt hulladékgyjt helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyjthelyekrl szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre. LT: Neismesti susidvjusi elektros ir elektrini rengini su komunalinmis atliekomis dl gaminyje esanci kenksming aplinkai medziag. Gaminius privaloma perduoti toki atliek surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadov centruose ir gamintojo bstinje. LV: Neizmetiet elektronisko iercu atkritumus kop ar sadzves atkritumiem, jo tajs ir videi bstamas vielas. Ss ierces jaizved uz atkritumu prstrdes savksanas punktu. Informcija par savksanas punktiem ir pieejama gan vietjs pasvaldbs, gan razotja biroj. EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka. ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las oficinas de las autoridades locales y en las instalaciones del fabricante. IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri rifiuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
1
Ue:
1P: 240/415V~ 50Hz
2P: 415V~ 50Hz
3P: 415V~ 50Hz
4P: 415V~ 50Hz
9
10
2
3
AC-22A
11
max 25mm2
le: 1P: Max 32A, Max 63A 2P: Max 32A, Max 63A 3P: Max 63A, Max 100A 4P: Max 63A, Max 100A
4
Ithe:
1P: Max 32A, Max 63A
2P: Max 32A, Max 63A
3P: Max 63A, Max 100A
4P: Max 63A, Max 100A
5
II
6
7
8
IP20
Ui 500V
Uimp 4kV
SR8
SR8-1P 17,5
SR8-2P 35
81
81
SR8-4P 72
81
Bemko Sp. z o.o. ul. Bocznicowa 13 05-850 Jawczyce www.schelinger.eu
SR8-3P 53
81
69
PL
1. Napicie znamionowe, czstotliwo. 2. Kategoria uytkowania. 3. Prd znamionowy lczeniowy. 4. Umowny prd cieplny. 5. Kategoria przepi. 6. Stopie ochrony. 7. Napicie znamionowe izolacji. 8. Znamionowe napicie udarowe. 9. Uwaga, ryzyko poraenia prdem. 10. Do uytku wewntrznego. 11. Pojemno zacisków.
EN
1. Rated voltage, frequency. 2. Utilization category. 3. Rated operational current. 4. Conve ntional enclosed thermal current. 5. Overvoltage category. 6. International Protection Rating. 7. Rated insulation voltage. 8. Rated surge voltage. 9. Caution, risk of electric shock. 10. For internal use. 11. Terminal capacity.
DE
1. Nennspannung, Frequenz. 2. Nutzungskategorie. 3. Betriebsmerkmale. 4. Konventioneller thermischer Strom. 5. Überspannungskategorie. 6. Schutzart. 7. Reihenspannung. 8. Bemessungsstoßspannung. 9. Achtung: Gefahr eines Stromschlags. 10. Für den internen Gebrauch. 11. Klemmenkapazität.
RU
1. , . 2. 3. 4. . 5. 6. . 7. . 8. . 9. , . 10. . 11. .
FR
1. Tension nominale, fréquence. 2. Catégorie d’utilisation 3. Courant de fonctionnement nominal 4. Courant thermique conventionnel fermé. 5. Catégorie de surtension 6. Niveau de protection. 7. Tension nominale de l’isolation. 8. Tension de choc nominale. 9. Attention, risque de choc électrique. 10. À usage interne. 11. Capacité des bornes.
CZ
1. Jmenovité naptí, frekvence. 2. Kategorie vyuzití 3. Jmenovitý provozní proud 4. Konvencní uzavený tepelný proud. 5. Kategorie peptí 6. Stupe ochrany. 7. Jmenovité izolacní naptí. 8. Jmenovité impulsní naptí. 9. Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 10. Na vnitní pouzití. 11. Kapacita svorek.
SK
HU
1. Menovité napätie, frekvencia. 2. Kategória vyuzitia 3. Menovitý prevádzkový prúd 4. Konvencný uzavretý tepelný prúd. 5. Kategória prepätia 6. Stupe ochrany. 7. Menovité izolacné napätie. 8. Menovité impulzné napätie. 9. Pozor, nebezpecenstvo úrazu elektrickým
prúdom. 10. Na vnútorné pouzitie. 11. Kapacita svoriek.
1. Névleges feszültség, frekvencia. 2. Felhasználási kategória 3. Névleges üzemi áram 4. Hagyományos zárt háram. 5. Túlfeszültség kategória 6. Védettség mértéke. 7. Szigetelés névleges feszültsége. 8. Névleges impulzus feszültség. 9. Vigyázat, áramütés elleni védelem. 10. Bels használatra. 11. Befogadóképesség.
LT
1. Vardin tampa, daznis. 2. Panaudojimo kategorija 3. Nominali veikimo srov 4. prasta uzdara silumin srov. 5. Virstampio kategorija 6. Saugos laipsnis. 7. Vardin izoliacijos tampa. 8. Vardin impulsin tampa. 9. Pastaba, galimyb patirti elektros sok. 10. Tinkamas naudoti viduje. 11. Gnybt talpa.
LV
1. Nominlais spriegums, frekvence. 2. Izmantosanas kategorija 3. Nominl darba strva 4. Parast slgt termisk strva. 5. Prsprieguma kategorija 6. Starptautiskais aizsardzbas
novrtjums. 7. Nominlais izolcijas spriegums. 8. Nominlais impulsspriegums. 9. Uzmanbu, elektrisks strvas
trieciena risks. 10. Izmantosanai iekstelps. 11. Terminlu ietilpba.
EE
1. Nimipinge, sagedus. 2. Kasutuskategooria 3. Nimi töövool 4. Tavaline suletud termiline vool. 5. Ülepinge kategooria 6. Kaitse aste. 7. Isolatsiooni nimipinge. 8. Nimi liigpinge. 9. Tähelepanu, elektrilöögi oht. 10. Sise kasutamiseks. 11. Klemmide mahtuvus.
ES
1. Tensión nominal, frecuencia. 2. Categoría de utilización. 3. Corriente operativa nominal 4. Corriente térmica convencional
encerrada. 5. Categoría de sobrevoltaje 6. Grado de protección. 7. Tensión nominal de aislamiento. 8. Tensión nominal de choque. 9. Atención: riesgo de descarga
eléctrica. 10. Para uso interior. 11. Capacidad de los bornes.
IT
1. Tensione nominale, frequenza. 2. Categoria di utilizzo. 3. Corrente operativa nominale. 4. Corrente termica chiusa convenzionale. 5. Categoria di sovratensione. 6. Grado di protezione internazionale. 7. Tensione nominale di isolamento. 8. Tensione di picco nominale. 9. Attenzione, rischio di scossa elettrica. 10. Per uso interno. 11. Capacità del terminale.
PL
Bezpieczestwo Przed przystpieniem do montau, lub demontau urzdze elektrycznych naley odlczy zasilanie. Monta powinien by wykonywany przez wykwalifikowanego uytkownika posiadajcego uprawnienia do montau urzdze elektrycznych w zalenoci od obowizujcych przepisów w danym kraju zgodnie ze schematem montau. Modyfikacja wyrobu powoduje stworzenie zagroenia, oraz utrat gwarancji. Przy pracy poniej 0°C naley zastosowa zabezpieczenie przed oszronieniem. Konserwacja Wszystkie prace zwizane z konserwacj naley dokonywa po odlczeniu zasilania. Temperatura produktu moe wzrosn do podwyszonej wartoci. Przed przystpieniem do konserwacji upewni si, e temperatura produktu jest bezpieczna do jej wykonania. Zagwarantowa niczym nieograniczony doplyw powietrza, nie zakrywa produktu. Do czyszczenia uywa suchych i delikatnych materialów. Nie stosowa do czyszczenia rodków chemicznych. Produkt nieprzystosowany do pracy w rodowisku o niekorzystnych warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotno, woda, strefy wybuchowe, wibracje, opary chemiczne. Zalecenia Niestosowanie si do zalece zawartych w instrukcji moe powodowa do powstania poaru, poraenia prdem, oparze lub innych szkód. Bemko sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialnoci za brak przestrzegania powyszych zalece. Zastrzegamy równie sobie moliwo wprowadzania zmian w instrukcji aktualna wersja dostpna na stronie www.bemko.eu.
EN
Security Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply. Installation should be performed by a qualified user authorized to mount electrical devices depending on the applicable regulations in a given country, in accordance with the mounting diagram. Modifications to the product may cause threat and loss of warranty. Use protection against frost when working below 0 ° C. Maintenance All maintenance work should be carried out after disconnecting the power supply. The product temperature may rise to an elevated value. Before commencing maintenance, make sure that the product temperature is safe to make it. Guarantee unrestricted air supply, do not cover the product. Use dry and delicate materials for cleaning. Do not use chemical agents. Product not adapted to work in an environment with unfavorable conditions, i.e. high dustiness / humidity, water, explosive zones, vibrations, chemical fumes. Recommendations Failure to follow the instructions in the manual may result in a fire, electric shock, burns or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above recommendations. We also reserve the right to make changes to the manual – the current version is available at www.bemko.eu.
DE
Sicherheit Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die Stromversorgung zu trennen. Die Installation sollte von einem qualifizierten Benutzer durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische Geräte gemäß den in einem bestimmten Land geltenden Vorschriften gemäß dem Installationsplan zu installieren. Änderungen am Produkt führen zu Gefahren und zum Verlust der Garantie. Wartung Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung durchgeführt werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen erhöhten Wert ansteigen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Produkts für Wartungsarbeiten sicher ist. Achten Sie auf eine uneingeschränkte Luftzufuhr, bedecken Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie zur Reinigung trockene und empfindliche Materialien. Zur Reinigung keine Chemikalien verwenden. Produkt nicht geeignet für Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeitswerte, Wasser, explosionsgefährdete Bereiche, Vibrationen, chemische Dämpfe. Empfehlungen Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Bränden, Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen. Bemko sp. z o.o. ist für die Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen nicht verantwortlich. Wir behalten uns auch das Recht vor, Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen – die aktuelle Version ist unter www.bemko.eu. verfügbar.
RU
, . , . . . . , . , . . . , / , , , , . , , , , . Bemko sp. z o.o. . Bemko sp. z o.o. – www.bemko.eu.
FR
La sécurité Débrancher l’alimentation électrique avant d’installer ou de démonter les équipements électriques. L’installation doit être effectuée par un utilisateur qualifié et autorisé à installer des équipements électriques, selon la réglementation en vigueur dans le pays concerné et conformément au plan d’installation. La modification du produit peut entraîner un danger et la perte de la garantie. La maintenance Tous les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque l’alimentation électrique est coupée. La température du produit peut atteindre une valeur élevée. S’assurer que la température du produit est sécuritaire avant d’effectuer l’entretien. Veiller à ce que l’alimentation en air ne soit pas restreinte, ne pas couvrir le produit. Utiliser des matériaux secs et délicats pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage. Le produit ne convient pas pour un fonctionnement dans des conditions défavorables telles que poussière / humidité élevée, eau, zones explosives, vibrations, vapeurs chimiques. Les recommandations Le non-respect des instructions indiquées dans le manuel peut entraîner un incendie, un choc électrique, des brûlures ou d’autres dommages. Bemko sp. z o.o. n’est pas responsable du non-respect des recommandations ci-dessus. Nous nous réservons également le droit d’apporter des modifications au manuel – la version actuelle est disponible sur le site www.bemko.eu
CZ
Bezpecnost Ped zahájením montáze nebo demontáze elektrických zaízení odpojte napájení. Instalaci by ml provádt kvalifikovaný uzivatel oprávnn montovat elektrická zaízení v závislosti od platných pedpis v dané zemi v souladu s montázní schématem. Úprava výrobku zpsobí vznik ohrození a ztrátu záruky. Údrzba Veskeré údrzbáské práce by mly být provádny po odpojení napájení. Teplota produktu mze vzrst na zvýsenou hodnotu. Ped provedením údrzby se ujistte, ze teplota výrobku je bezpecná. Zaructe nicím neomezený pívod vzduchu, výrobek nezakrývejte. K cistní pouzívejte suché a jemné materiály. K cistní nepouzívejte chemikálie. Výrobek není pizpsoben pro práci v prostedí s nepíznivými podmínkami, t. j. vysokou prasností / vlhkostí, vodou, výbusnými zónami, vibracemi, chemickými výpary. Doporucení Nedodrzení pokyn uvedených v tomto návodu mze mít za následek pozár, úraz elektrickým proudem, popáleniny nebo jiné poskození. Bemko spol. s r.o. není odpovdná za nedodrzení výse uvedených doporucení. Vyhrazujeme si právo na zmny v pírucce – aktuální verze je k dispozici na www.bemko.eu.
SK
Bezpecnos Pred zacatím montáze alebo demontáze elektrických zariadení odpojte napájanie. Instaláciu by mal vykonáva kvalifikovaný pouzívate oprávnený montova elektrické zariadenia v závisloti od platných predpisov v danej krajine v súlade s montáznou schémou. Úprava výrobku spôsobí vznik ohrozenia a stratu záruky. Údrzba Vsetky údrzbárske práce by sa mali vykonáva po odpojení napájania. Teplota produktu môze vzrás na zvýsenú hodnotu. Pred vykonaním údrzby sa uistite, ze teplota výrobku je bezpecná. Zaructe nicím neobmedzený prívod vzduchu, výrobok nezakrývajte. Na cistenie pouzívajte suché a jemné materiály. Na cistenie nepouzívajte chemikálie. Výrobok nie je prispôsobený na prácu v prostredí s nepriaznivými podmienkami, t. j. vysokou prasnosou / vlhkosou, vodou, výbusnými zónami, vibráciami, chemickými výparmi. Odporúcania Nedodrzanie pokynov uvedených v tomto návode môze ma za následok poziar, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo iné poskodenie. Bemko spol. s r.o. nie je zodpovedná za nedodrzanie vyssie uvedených odporúcaní. Vyhradzujeme si právo na zmeny v prírucke – aktuálna verzia je k dispozícii na www.bemko.eu.
HU
Biztonság A villamos elektromos berendezéseket áramtalanítani kell összeszerelésük vagy szétszerelésük eltt . Szerelését az elektromos készülékek felszerelésére feljogosított, szakképzett felhasználónak kell elvégeznie az adott országban érvényes elírásoktól függen, a szerelési útmutatónek megfelelen. A termék módosítása veszéllyel jár és a jótállás elvesztését vonja maga után. Karbantartás Az összes, karbantartással kapcsolatos munkat eltt áramtalanítsa a lámpatestet. A termék hmérséklete a magasabb értékre emelkedhet. A karbantartási munkák megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a termék hmérséklete lehetvé teszi a munka biztonságos végzését. Biztosítani kell a korlátlan levegellátást, ne takarja le a terméket. A tisztításhoz száraz és finom anyagokat használjon. Tisztításhoz ne használjon vegyszereket. A termék nem alkalmas kedveztlen munkakörülmények közti használatra, azaz nagy por/páratartalmú, víztartalmú, robbanásveszélyes zónákban, rezgések, kémiai gzök jelenlétében. Irányelvek A használati utasításban rögzített irányelvek be nem tartása tüzet, áramütést, égési sérülést vagy egyéb károkat okozhat. Bemko sp. o.o. nem vállal felelsséget a fenti irányelvek be nem tartásáért. Fenntartjuk a jogot a használati utasítás megváltoztatására az aktuális változata a www.bemko.eu címen hozzáférhet.
LT
Sauga Pries pradedami elektros rengini montazo arba demontazo darbus, isjunkite maitinim. Montaz privalo atlikti kvalifikuotas naudotojas, turintis leidim vykdyti elektros rengini montaz pagal salies galiojancias nuostatas, atsizvelgiant surinkimo schem. Jeigu gaminys modifikuojamas, kyla grsms pavojus ir garantijos praradimas. Konservavimas Visus konservavimo darbus btina atlikti atjungus maitinim. Gaminio temperatra gali pakilti iki padidintos verts. Pries pradedami konservavimo darbus, sitikinkite, ar gaminio temperatra yra saugi imtis nurodyt veiksm. Uztikrinti niekuo neribojam oro patekim, nedengti gaminio. Valymui naudoti saus ir svelni medziag. Nevalyti cheminmis priemonmis. Gaminys nepritaikytas dirbti nepalankiomis aplinkos slygomis, t. y. esant dideliam dulki kiekiui ar drgmei, vandeniui, sprogiosioms zonoms, vibracijoms, cheminiams garams. Rekomendacijos Neatsizvelgiant instrukcijoje pateiktas rekomendacijas, gali kilti gaisro, elektros srovs soko, nudegim ir kit zal pavojus. Ribotos atsakomybs mon Bemko sp. z o.o. neatsako uz nuostolius, patirtus nesilaikant auksciau nurodyt reikalavim. Informuojame dl galimybs vesti pokycius instrukcijoje – aktuali versija prieinama internetu: www.bemko.eu
LV
Drosba Pirms elektrisko iercu montzas vai demontzas jatvieno strvas padeve. Uzstdsana jveic kvalifictam lietotjam, kas ir sertificts elektrisko iercu uzstdsanai saska ar noteikumiem, kas ir spk attiecgaj valst saska ar montzas shmu. Izstrdjuma modifikcija rada draudus un garantijas zaudsanu. Uztursana Visi uztursanas darbi jveic pc strvas padeves atvienosanas. Produkta temperatra var pieaugt ldz paaugstintm vrtbm. Pirms uztursanas darbu veiksanas jprliecins, vai produkta temperatra ir atbilstosa un darbus var veikt drosi. Jnodrosina neierobezotu gaisa padevi, nedrgst nosegt produktu. Trsanai izmantot sausus un smalkus materilus. Nepieliet miskas trsanas vielas. Produkts nav pielgots darbam vid ar nelabvlgiem apstkiem, t.i., augsts putekainums / mitrums, dens, sprdzienbstamas zonas, vibrcijas, miskie izgarojumi. Ieteikumi Instrukcij sniegto nordjumu neievrosana var izraist ugunsgrku, elektrisks strvas triecienu, apdegumus vai citus bojjumus. Bemko sp. o.o. (Sabiedrba ar ierobezotu atbildbu) nav atbildga par ieprieks minto ieteikumu neievrosanu. Ms ar paturam tiesbas veikt izmaias instrukcij aktul versija ir pieejama www.bemko.eu
EE
Ohutus Enne elektriseadmete kokkupanekut või demonteerimise alustamist eemaldage toiteallikas. Paigaldamine peaks toimuma kvalifitseeritud kasutaja poolt, kes on volitatud elektriseadmete paigaldamiseks, vastavalt antud riigis kehtivatele eeskirjadele ja vastavalt montaazi kavale. Toote muutmine põhjustab ohu tekkimist ja garantii kadumist. Hooldus Kõik hooldustööd tuleb teha pärast toiteallika välja lülitamist. Toote temperatuur võib tõusta kõrgele. Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et toote temperatuur on ohutu tegemisele. Tagage piiramatu õhuvarustus, ärge katke toodet. Puhastamisele kasutage kuiva ja õrna materjali. Ärge kasutage puhastamiseks kemikaale. Toode ei ole kohandatud töötada keskkonnas ebasoodsate tingimustega. St kõrge tolmus / niiskus, vesi, plahvatusohtlike piirkonnad, vibratsioon, keemiliste aur. Soovitused Juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi, põletusi või muid kahjustusi. Bemko OÜ ei võta endale vastutust reeglite mittejärgimise eest. Samuti jätame endale õiguse teha muudatusi juhendamiseraamatus – praegune versioon on saadaval veebisaitil www.bemko.eu
ES
Seguridad Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje o el desmontaje del equipo eléctrico. El montaje debe ser realizado por un usuario cualificado, autorizado para realizar las instalaciones de equipos eléctricos según la normativa aplicable en el país en cuestión y de acuerdo con el esquema de instalación. La modificación del producto puede ser causa de riesgo y la pérdida de garantía. Mantenimiento Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de desconectar de la fuente de alimentación. La temperatura del producto puede elevarse hasta un valor aumentado. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, asegúrese si la temperatura del producto es segura para proceder. Garantice un suministro de aire ilimitado, no cubra el producto. Para la limpieza del producto utilice materiales secos y suaves. No utilice productos químicos para la limpieza. El producto no está adaptado para su funcionamiento en ambientes de condiciones adversas, tales como: polvo /humedad altos, agua, zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos. Recomendaciones El incumplimiento de las indicaciones de estas instrucciones de uso puede provocar incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp. z o.o. no se hace responsable del incumplimiento de las recomendaciones anteriormente mencionadas. Nos reservamos el derecho de implementar modificaciones en las instrucciones de uso; la versión actualizada está disponible en el sitio www.bemko.eu
IT
Sicurezza Prima di iniziare le operazioni di installazione o di disinstallazione delle apparecchiature elettriche, è necessario staccare l’alimentazione. L’installazione della plafoniera deve essere effettuata solo da personale qualificato, in possesso di autorizzazione al montaggio di materiale elettrico, conformemente alle norme in vigore in un dato Paese e secondo lo schema di montaggio. La modifica del prodotto comporta il sorgere di rischi per la salute e la perdita della garanzia. Utilizzare la protezione antigelo quando si lavora al di sotto di 0°C. Manutenzione Tutti i lavori di manutenzione devono essere fatti dopo aver staccato l’alimentazione. Durante l’utilizzo il prodotto può raggiungere temperature elevate. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che la temperatura del prodotto sia sufficientemente bassa, per poter procedere in sicurezza. Assicurarsi che ci sia una continua aerazione, non coprire il prodotto. Per la pulizia, utilizzare solo materiali asciutti e delicati. Le plafoniere non sono state progettate per essere utilizzate con commutatori o apparecchiature automatiche, poiché questi possono compromettere la longevità del prodotto. Non utilizzare detergenti chimici per la pulizia. Il prodotto non è adatto per essere impiegato in ambienti con condizioni avverse, come: polvere/umidità eccessive, acqua, aree con pericolo di esplosione, vibrazioni, vapori chimici. Indicazioni La mancata osservazione delle indicazioni contenute nelle istruzioni può provocare incendi, shock elettrici, bruciature e altri danni. Bemko sp. z o.o. non è responsabile per la mancata osservazione delle indicazioni di cui sopra.
Documents / Resources
![]() |
Bemko SR8-1P Switch Disconnector [pdf] Instruction Manual SR8-1P, SR8-2P, SR8-3P, SR8-4P, SR8-1P Switch Disconnector, SR8-1P, Switch Disconnector, Disconnector |