D103214X0BR Лічбавы кантролер ўзроўню Fisher Fieldvue

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Controlador de nível digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (Лічбавы кантролер узроўню DLC3010) (прадукт, які падтрымліваецца)
Уводзіны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Інструкцыі па бяспецы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Тэхнічныя характарыстыкі. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Графік праверкі і тэхнічнага абслугоўвання. . . . . . . . . . . 2 Заказ частак. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ўстаноўка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Аперацыя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Тэхнічнае абслугоўванне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Інструменты, пераключальнікі і аксэсуары не ад Fisher (OEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Апошняе апублікаванае кароткае кіраўніцтва . . . . . . . . . . . . . . . 7

Уводзіны
Прадукт, які разглядаецца ў гэтым дакуменце, больш не выпускаецца. Гэты дакумент, які змяшчае апошнюю апублікаваную версію кароткага кіраўніцтва, даступны для абнаўлення новых працэдур бяспекі. Абавязкова выконвайце працэдуры бяспекі, прыведзеныя ў гэтым дадатку, а таксама канкрэтныя інструкцыі ў кароткім кіраўніцтве, якое ўваходзіць у камплект.
Ужо больш за 30 гадоў прадукцыя Fisher вырабляецца з безазбеставых кампанентаў. У кароткім кіраўніцтве па запуску могуць згадвацца дэталі, якія змяшчаюць азбест. З 1988 года любая пракладка або ўпакоўка, якая магла ўтрымліваць азбест, была заменена прыдатным безазбеставым матэрыялам. Запасныя часткі з іншых матэрыялаў можна атрымаць у вашым гандлёвым офісе.

Інструкцыі па тэхніцы бяспекі
Калі ласка, уважліва прачытайце гэтыя папярэджанні па бяспецы, засцярогі і інструкцыі перад выкарыстаннем прадукту.
Гэтыя інструкцыі не ахопліваюць кожную ўстаноўку і сітуацыю. Не ўстанаўлівайце, не эксплуатуйце і не абслугоўвайце гэты прадукт, не прайшоўшы поўнага навучання і кваліфікацыі па ўсталёўцы, эксплуатацыі і абслугоўванню клапанаў, прывадаў і аксесуараў. Каб пазбегнуць цялесных пашкоджанняў або пашкоджання маёмасці, важна ўважліва прачытаць, зразумець і прытрымлівацца ўсяго зместу гэтага кіраўніцтва, у тым ліку ўсіх мер бяспекі і папярэджанняў. Калі ў вас ёсць якія-небудзь пытанні наконт гэтых інструкцый, звярніцеся ў офіс продажаў Emerson, перш чым працягваць.

www.Fisher.com

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Тэхнічныя характарыстыкі
Гэты прадукт быў прызначаны для пэўнага дыяпазону ўмоў эксплуатацыі - ціску, перападу ціску, працэсу і тэмпературы навакольнага асяроддзя, змены тэмпературы, тэхналагічнай вадкасці і, магчыма, іншых характарыстык. Не падвяргайце прадукт уздзеянню ўмоў эксплуатацыі або іншых зменных, акрамя тых, для якіх прадукт прызначаны. Калі вы не ўпэўненыя, што гэта за ўмовы або зменныя, звярніцеся па дапамогу ў офіс продажаў Emerson. Укажыце серыйны нумар прадукту і ўсю іншую адпаведную інфармацыю, якая ў вас ёсць.

Графікі праверкі і тэхнічнага абслугоўвання
Усе прадукты павінны перыядычна правярацца і абслугоўвацца па меры неабходнасці. Графік праверкі можа быць вызначаны толькі ў залежнасці ад сур'ёзнасці ўмоў абслугоўвання. Ваша ўстаноўка таксама можа падлягаць графікам праверкі, устаноўленым дзеючымі дзяржаўнымі кодэксамі і правіламі, галіновымі стандартамі, стандартамі кампаніі або стандартамі завода.
Каб пазбегнуць павелічэння рызыкі выбуху пылу, перыядычна чысціце ад пылу ўсё абсталяванне.
Калі абсталяванне ўстаноўлена ў небяспечнай зоне (патэнцыйна выбуханебяспечная атмасфера), прадухіляйце іскры, правільна выбіраючы інструмент і пазбягаючы іншых відаў энергіі ўдару.

Заказ запчастак
Заказваючы запчасткі для старых прадуктаў, заўсёды ўказвайце серыйны нумар прадукту і давайце ўсю іншую адпаведную інфармацыю, якую вы можаце, напрыклад, памер прадукту, матэрыял дэталі, узрост прадукту і агульныя ўмовы абслугоўвання. Калі вы змянілі прадукт з моманту яго першапачатковай пакупкі, уключыце гэтую інфармацыю ў свой запыт.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Выкарыстоўвайце толькі арыгінальныя запасныя часткі Fisher. Кампаненты, якія не пастаўляюцца Emerson, ні пры якіх абставінах не павінны выкарыстоўвацца ні ў якіх прадуктах Fisher. Выкарыстанне кампанентаў, пастаўленых не кампаніяй Emerson, можа прывесці да анулявання гарантыі, можа негатыўна паўплываць на прадукцыйнасць прадукту і прывесці да траўмаў і пашкоджання маёмасці.

2

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Ўстаноўка
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Пазбягайце траўмаў або пашкоджання маёмасці ў выніку раптоўнага скіду ціску працэсу або разрыву дэталяў. Перад мантажом прадукту:
DНе ўстанаўлівайце кампаненты сістэмы ў тых месцах, дзе ўмовы эксплуатацыі могуць перавышаць абмежаванні, прыведзеныя ў гэтым кіраўніцтве, або абмежаванні, указаныя на адпаведных таблічках. Выкарыстоўвайце прылады для скіду ціску ў адпаведнасці з патрабаваннямі ўрада або прынятымі галіновымі кодэксамі і належнымі інжынернымі практыкамі.
DЗаўсёды апранайце ахоўныя пальчаткі, адзенне і акуляры пры выкананні любых мантажных аперацый.
D Не здымайце прывад з клапана, калі ў клапане ўсё яшчэ знаходзіцца ціск.
D Адключыце любыя працоўныя лініі, якія забяспечваюць ціск паветра, электраэнергію або сігнал кіравання да прывада. Пераканайцеся, што прывад не можа раптоўна адкрыць або закрыць клапан.
DВыкарыстайце перапускныя клапаны або цалкам спыніце працэс, каб ізаляваць клапан ад ціску працэсу. Скіньце ціск працэсу з абодвух бакоў клапана.
Знізьце нагрузачны ціск пнеўматычнага прывада і паслабце любое папярэдняе сцісканне спружыны прывада, каб прывад не прыкладваў сілы да штока клапана; гэта дазволіць бяспечна выдаліць раз'ём штока.
DКарыстайцеся працэдурамі блакіроўкі, каб быць упэўненым, што вышэйпералічаныя меры застаюцца ў сіле падчас працы з абсталяваннем.
DПрыбор здольны забяспечваць поўны ціск падачы на ​​падключанае абсталяванне. Каб пазбегнуць траўмаў і пашкоджання абсталявання, выкліканых раптоўным скідам ціску працэсу або разрывам дэталяў, пераканайцеся, што ціск падачы ніколі не перавышае максімальнага бяспечнага працоўнага ціску любога падлучанага абсталявання.
D Сур'ёзныя цялесныя пашкоджанні або пашкоджанне маёмасці могуць адбыцца ў выніку некантралюемага працэсу, калі падача паветра ў прыбор не чыстая, сухая і без алею, або неагрэсіўнага газу. У той час як выкарыстанне і рэгулярнае абслугоўванне фільтра, які выдаляе часціцы памерам больш за 40 мікрон, будзе дастатковым у большасці выпадкаў, звярніцеся ў палявы офіс Emerson і пракансультуйцеся са стандартамі якасці паветра ў Industry Instruments для выкарыстання з агрэсіўным газам або калі вы не ўпэўненыя ў патрэбнай колькасці або спосабе фільтраванне паветра або абслугоўванне фільтраў.
D Для агрэсіўных асяроддзяў пераканайцеся, што трубкі і кампаненты прыбораў, якія кантактуюць з агрэсіўнымі асяроддзямі, зроблены з адпаведнага каразійна-ўстойлівага матэрыялу. Выкарыстанне непрыдатных матэрыялаў можа прывесці да траўмаў або пашкоджання маёмасці з-за некантралюемага выкіду агрэсіўных асяроддзяў.
DКалі прыродны газ або іншы лёгкаўзгаральны або небяспечны газ будзе выкарыстоўвацца ў якасці асяроддзя падачы пад ціскам і не прыняты прафілактычныя меры, пажар або выбух назапашанага газу або кантакт з небяспечным газам могуць прывесці да траўмаў людзей і маёмасці. Прафілактычныя меры могуць уключаць, але не абмяжоўваюцца імі: дыстанцыйнае вентыляванне прылады, пераацэнку класіфікацыі небяспечных зон, забеспячэнне належнай вентыляцыі і выдаленне любых крыніц узгарання.
DКаб пазбегнуць траўмаў або пашкоджання маёмасці ў выніку раптоўнага скіду тэхналагічнага ціску, выкарыстоўвайце сістэму рэгулятара высокага ціску пры працы кантролера або перадатчыка ад крыніцы высокага ціску.
Прыбор або вузел прыбора/прывада не ўтвараюць газанепранікальнай герметычнасці, і калі зборка знаходзіцца ў закрытым памяшканні, трэба выкарыстоўваць дыстанцыйную вентыляцыйную лінію, належную вентыляцыю і неабходныя меры бяспекі. Трубаправод вентыляцыйнай лініі павінен адпавядаць мясцовым і рэгіянальным нормам і павінен быць як мага карацейшым з адпаведным унутраным дыяметрам і невялікай колькасцю выгібаў для зніжэння ціску ў корпусе. Аднак нельга разлічваць толькі на аддаленую вентыляцыйную трубу для выдалення ўсяго небяспечнага газу, і ўцечкі ўсё роўна могуць адбыцца.
D Траўмы або пашкоджанне маёмасці могуць быць вынікам разраду статычнай электрычнасці ў прысутнасці гаручых або небяспечных газаў. Калі прысутнічаюць гаручыя або небяспечныя газы, падключыце зазямляльны шнур 14 AWG (2.08 мм2) паміж прыборам і зазямленнем. Патрабаванні да зазямлення звярніцеся да нацыянальных і мясцовых кодэксаў і стандартаў.
D Траўмы або пашкоджанне маёмасці ў выніку пажару або выбуху могуць адбыцца, калі электрычныя злучэнні зроблены ў зоне, якая змяшчае патэнцыйна выбуханебяспечную атмасферу або была класіфікавана як небяспечная. Перш чым працягваць, пераканайцеся, што класіфікацыя зоны і атмасферныя ўмовы дазваляюць бяспечна зняць накрыўкі.
DТалесныя траўмы або пашкоджанне маёмасці ў выніку пажару або выбуху ў выніку ўцечкі гаручага або небяспечнага газу могуць прывесці, калі не ўстаноўлена адпаведнае ўшчыльненне трубаправода. Для выбухаабароненых прымянення ўстанаўлівайце ўшчыльненне не далей за 457 мм (18 цаляў) ад прыбора, калі гэтага патрабуе таблічка. Для прымянення ATEX выкарыстоўвайце адпаведны кабельны ўвод, сертыфікаваны на патрабаваную катэгорыю. Абсталяванне павінна быць устаноўлена ў адпаведнасці з мясцовымі і нацыянальнымі электрычнымі правіламі.
DПракансультуйцеся з вашым інжынерам-тэхнолагам або інжынерам па тэхніцы бяспекі аб любых дадатковых мерах, якія неабходна прыняць для абароны ад тэхналагічных асяроддзяў.

3

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

DПры ўсталёўцы ў існуючую праграму таксама звярніцеся да ПАПЯРЭДЖАННЯ ў раздзеле Тэхнічнае абслугоўванне.

Спецыяльныя інструкцыі па бяспечным выкарыстанні і ўстаноўцы ў небяспечных месцах
Некаторыя шыльды могуць мець некалькі дазволаў, і кожнае дазвол можа мець унікальныя патрабаванні да ўстаноўкі і/або ўмовы бяспечнага выкарыстання. Спецыяльныя інструкцыі пералічаны ў адпаведнасці з агенцтвам/зацвярджэннем. Каб атрымаць гэтыя інструкцыі, звярніцеся ў офіс продажаў Emerson. Прачытайце і зразумейце гэтыя спецыяльныя ўмовы выкарыстання перад устаноўкай.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Невыкананне ўмоў бяспечнага выкарыстання можа прывесці да цялесных пашкоджанняў або пашкоджання маёмасці ў выніку пажару або выбуху або змены класіфікацыі зоны.

Аперацыя
З прыборамі, перамыкачамі і іншымі аксэсуарамі, якія кіруюць клапанамі або іншымі элементамі канчатковага кіравання, можна страціць кантроль над элементам канчатковага кіравання падчас рэгулявання або каліброўкі прыбора. Калі неабходна вывесці прыбор з эксплуатацыі для каліброўкі або іншых рэгуляванняў, звярніце ўвагу на наступнае папярэджанне, перш чым працягваць.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Пазбягайце траўмаў і пашкоджання абсталявання ў выніку некантраляванага працэсу. Забяспечце некаторыя часовыя сродкі кантролю за працэсам, перш чым выводзіць прыбор з эксплуатацыі.

4

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Тэхнічнае абслугоўванне
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Пазбягайце траўмаў або пашкоджання маёмасці ў выніку раптоўнага скіду ціску працэсу або разрыву дэталяў. Перад выкананнем любых аперацый па тэхнічным абслугоўванні прыбора або аксесуараў, усталяваных на прывадзе:
DЗаўсёды апранайце ахоўныя пальчаткі, адзенне і акуляры.
DЗабяспечце пэўны часовы кантроль над працэсам, перш чым вывесці прыбор з эксплуатацыі.
D Забяспечце сродкі для ўтрымання тэхналагічнай вадкасці перад выдаленнем любых вымяральных прылад з працэсу.
D Адключыце любыя працоўныя лініі, якія забяспечваюць ціск паветра, электраэнергію або сігнал кіравання да прывада. Пераканайцеся, што прывад не можа раптоўна адкрыць або закрыць клапан.
DВыкарыстайце перапускныя клапаны або цалкам спыніце працэс, каб ізаляваць клапан ад ціску працэсу. Скіньце ціск працэсу з абодвух бакоў клапана.
Знізьце нагрузачны ціск пнеўматычнага прывада і паслабце любое папярэдняе сцісканне спружыны прывада, каб прывад не прыкладваў сілы да штока клапана; гэта дазволіць бяспечна выдаліць раз'ём штока.
DКарыстайцеся працэдурамі блакіроўкі, каб быць упэўненым, што вышэйпералічаныя меры застаюцца ў сіле падчас працы з абсталяваннем.
DПракансультуйцеся з вашым інжынерам-тэхнолагам або інжынерам па тэхніцы бяспекі аб любых дадатковых мерах, якія неабходна прыняць для абароны ад тэхналагічных асяроддзяў.
Пры выкарыстанні прыроднага газу ў якасці асяроддзя харчавання або для выбухаабароненых прымянення таксама прымяняюцца наступныя папярэджанні:
DАдключыце электрычнае сілкаванне перад тым, як здымаць крышку корпуса або крышку. Калі не адключыць сілкаванне перад тым, як зняць вечка або вечка, могуць быць атрыманы траўмы ці маёмасць у выніку пажару або выбуху.
D Адключыце электрычнае сілкаванне перад адключэннем пнеўматычных злучэнняў.
DПры адключэнні любога з пнеўматычных злучэнняў або любой часткі, якая падтрымлівае ціск, прыродны газ будзе прасочвацца з блока і любога падлучанага абсталявання ў навакольную атмасферу. Калі прыродны газ выкарыстоўваецца ў якасці асяроддзя падачы і не прыняты адпаведныя прафілактычныя меры, у выніку пажару або выбуху могуць быць атрыманы траўмы ці маёмасць. Прафілактычныя меры могуць уключаць, але не абмяжоўваюцца імі, адно або некалькі з наступнага: забеспячэнне належнай вентыляцыі і выдаленне любых крыніц узгарання.
DУпэўніцеся, што ўсе каўпачкі і вечкі корпуса ўстаноўлены правільна перад тым, як зноў увесці прыладу ў эксплуатацыю. Невыкананне гэтага можа прывесці да траўмаў або пашкоджання маёмасці ў выніку пажару або выбуху.

Прыборы, усталяваныя на баку або клетцы
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Для прыбораў, усталяваных на баку або клетцы выцясняльніка, скіньце ціск у баку і апусціце ўзровень вадкасці да кропкі ніжэй злучэння. Гэтая мера засцярогі неабходная, каб пазбегнуць траўмаў ад кантакту з тэхналагічнай вадкасцю.

5

Лічбавы кантролер ўзроўню DLC3010
травень 2022 г

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Інструменты з полым буйком або паплаўком
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Для прыбораў з полым выцясняльнікам ўзроўню вадкасці выцясняльнік можа ўтрымліваць тэхналагічную вадкасць або ціск. Раптоўнае падзенне ціску або вадкасці можа прывесці да траўмаў людзей і маёмасці. Кантакт з небяспечнай вадкасцю, пажар або выбух могуць быць выкліканы праколам, награваннем або рамонтам выцясняльніка, які ўтрымлівае ціск працэсу або вадкасці. Гэтая небяспека можа не быць відавочнай пры разборцы датчыка або выдаленні буйка. Выцясняльнік, які быў прабіты тэхналагічным ціскам або вадкасцю, можа ўтрымліваць: D ціск у выніку знаходжання ў ёмістасці пад ціскам D вадкасць, якая знаходзіцца пад ціскам з-за змены тэмпературы D вадкасць, якая з'яўляецца гаручай, небяспечнай або агрэсіўнай. Асцярожна звяртайцеся з выцясняльнікам. Разгледзім характарыстыкі канкрэтнай тэхналагічнай вадкасці, якая выкарыстоўваецца. Перш чым здымаць буек, звярніце ўвагу на адпаведныя папярэджанні, прыведзеныя ў інструкцыі па эксплуатацыі датчыка.

Інструменты, перамыкачы і аксэсуары не ад Fisher (OEM).
Ўстаноўка, эксплуатацыя і тэхнічнае абслугоўванне
Звярніцеся да арыгінальнай дакументацыі вытворцы, каб даведацца пра бяспеку ўстаноўкі, эксплуатацыі і тэхнічнага абслугоўвання.

Ні Emerson, Emerson Automation Solutions, ні якія-небудзь з іх філіялаў не нясуць адказнасці за выбар, выкарыстанне і тэхнічнае абслугоўванне любога прадукту. Адказнасць за правільны выбар, выкарыстанне і тэхнічнае абслугоўванне любога прадукту нясе выключна пакупнік і канчатковы карыстальнік.
Fisher і FIELDVUE з'яўляюцца знакамі, якія належаць адной з кампаній бізнес-падраздзялення Emerson Automation Solutions кампаніі Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson і лагатып Emerson з'яўляюцца гандлёвымі маркамі і знакамі абслугоўвання Emerson Electric Co. Усе астатнія знакі з'яўляюцца ўласнасцю кампаніі іх адпаведныя ўладальнікі.
Змест гэтай публікацыі прадстаўлены толькі ў інфармацыйных мэтах, і, хаця былі прыкладзены ўсе намаганні, каб забяспечыць іх дакладнасць, яны не павінны разглядацца як гарантыі альбо гарантыі, відавочныя альбо маюцца на ўвазе ў дачыненні да прадуктаў і паслуг, апісаных тут, альбо іх выкарыстання альбо дастасавальнасць. Усе продажу рэгулююцца нашымі ўмовамі, якія прадастаўляюцца па запыце. Мы пакідаем за сабой права змяняць альбо ўдасканальваць канструкцыі альбо тэхнічныя характарыстыкі такіх вырабаў у любы час без папярэдняга паведамлення.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Дубай, Аб'яднаныя Арабскія Эміраты Сінгапур 128461 Сінгапур
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Усе правы ахоўваюцца.

INMETRO Suplemento D103646X0BR foi incluído por conveniência; пракансультуйцеся на старонцы 37.

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Нізкі лічбавы кантроль DLC3010 FisherTM FIELDVUETM

Індэкс
Інсталяцыя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 пнtagэм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . 13 Пачатковая канфігурацыя . . . . . . . . . . . . . 18 Калібрацыя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Эскема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Асаблівасці. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Este guia de início rápido aplica-se a:

Tipo de dispositivo Revisão do dispositivo Revisão do hardware Revisão do firmware Revisão DD

DLC3010 1 1 8 3

W7977-2
Observação Este guia descreve como instalar, configurar e calibrar o DLC3010 usando um comunicador de campпра Эмерсана. Para todas as outras informações sobre este produto, materialais de referência, incluindo informações sobre instalação manual, procedimentos de manutenção e detalhes sobre as peças de reposição, кансультуйцеся з Manual de instruções do DLC3010 (D102748X012). Se for necessária uma cópia deste manual, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou visite o nosso webсайт, Fisher.com. Para obter informações sobre como usar o comunicador de campo, consulte o Manual do produto para o comunicador de campo, даступны ў Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Instalação
РЭКЛАМА
Para evitar ferimentos, use semper luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação. Lesões físicas ou danos materiais devido à liberação repentina de pressão, contato com fluidos perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados ​​pela punção, aquecimento ou reparo de um deslocador que esteja retendo a pressão ou fluidos do processo. Este perigo pode não ser imediatamente aparente ao desmontar o senzor ou remover o deslocador. Antes de desmontar or sensor ou remover or deslocador, note as advertências apropriadas fornecidas no manual de instruções do sensor. Verifique quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do processo, com o seu engenheiro de processo ou de segurança.
Esta seção contém informações sobre a instalação do controlador de nível digital, incluindo um fluxograma de instalação (малюнак 1), informações sobre a montagem e instalação elétrica e uma discussionão sobre os jumpers do modo de falha.
Não instale, opere ou faça a manutenção do controlador de nível digital DLC3010 sem ter sido devidamente treinado para fazer a instalação, operação e manutenção das válvulas, atuadores e acessórios. Para evitar ferimentos ou danos materiais, é importante ler atentamente, compreender e seguir todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e advertências de segurança. Em caso de dúvidas sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson antes de prosseguir.

2

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR
Малюнак 1. Fluxograma de instalação
COMECE AQUI
Verificar a posição do jumper de alarme

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Мантадо дэ

Сім

фабрыка без датчыка

249?

Ligar o Controlador de 1
лічбавы ўзровень

Não

Aplicação em temperature
Элевада? Não

Сім

Усталяваць o

conjunto do

ізалядор дэ калор

Montar e ligar o 1 controlador de
лічбавы ўзровень

Conectar o controlador de nível digital à energia elétrica Inserir tag, mensagens, data e verificar ou definir os dados da aplicação alvo

Conectar o controlador de nível digital à energia elétrica

Сім

Medição de

densidade?

Definir desvio de

нулявы ўзровень

Não

Utilizar o Assistente de configuração para introduzir dados dos sensores e condição de
каліброўка

Usar correção de temperature?

Sim Definir unidades de temperatura

Não Definir gravidade
спецыфіка

Канфігурацыя tabelas de gravidade specífica

Калібр датчыка

Выкарыстоўваць тэрмарэзістар?

Сім

Канфігураваць e

calibrar o

тэрмарэзістар

Definir valures da faixa

Não Inserir a temperature
дэ працэса

НАЗАР: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO

Дэзабілітар

2

запісы

ФЭЙТА

3

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Configuração: na bancada ou no laço
Наладзьце кантроль лічбавага ўзроўню перад устаноўкай. Pode ser útil configurar o instrumento na bancada antes da instalação para garantir o funcionamento adequado e para se familiarizar com a sua funcionalidade.
Proteger o acoplamento e flexões
КУІДАДА
Danos nas flexões e outras peças podem causar erros de medição. Звярніце ўвагу на наступныя этапы перад дэслокарам або датчыкам і кантралёрам.
Блокейо ды алаванка
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento. Quando a manivela está aberta, ela posiciona a alavanca na posição neutra de deslocamentos para o acoplamento. Em alguns casos, esta função é utilizada para proteger o conjunto de alavancas de movimentos violentos durante o envio. Кантроль DLC3010 terá das seguintes configurações mecânicas ao ser recebido: 1. Um system de deslocador com gaiola, totalmente montado e acoplado, é fornecido com do deslocador ou cursor mecânico
bloqueado dentro da faixa operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (малюнак 2) estará na posição destravada. Remova o hardware de bloqueio do deslocador antes da calibração. (Пракансультуйцеся з кіраўніцтвам па інструкцыях да датчыка). O acoplamento deve estar intacto. Малюнак 2. Аддзяленне падлучэння да датчыка (адаптар, выдалены для матываў візуалізацыі)
PINOS DE MONTAGEM

ORIFÍCIO DE ACESSO

GRAMPO DO EIXO

PARAFUSO DE

ФІКСАЦЫЯ

PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACESSO

DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO

4

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

КУІДАДА
Ao enviar um instrumento montado em um sensor, se o conjunto de alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, usar o bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntas ou flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou outras preocupações, o transmissor é desacoplado do tubo de torque soltando a porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Antes de colocar tal configuração em operação, execute o procedimento de acoplamento.
3. Para um system sem gaiola onde o deslocador não esteja conectado ao tubo de torque durante o envio, o próprio tubo do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente físico do sensor. A manivela de acesso estará na posição destravada. Monte або датчык e suspenda або deslocador. O acoplamento deve estar intacto.
4. Se o controlador foi enviado individualmente, a manivela de acesso ficará na posição de bloqueio. Todos os procedimentos de montagem, acoplamento e de calibração devem ser realizados.
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, como mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado para entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do envio. Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação. Para definir a manivela de acesso na posição aberta ou fechada, este parafuso de fixação deve ser movido para trás de modo que a sua parte superior fique nivelada com a superfície da manivela.
Aprovações de áreas de risco e instruções especiais para o uso seguro e instalações em áreas de risco
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro. Essas instruções especiais para o uso seguro vão além de, e podem substituir, os procedimentos de instalação padrão. As instruções especiais estão listadas por tipo de aprovação.
Observação Estas informações complementam as sinalizações da placa de identificação afixada no produto. Consulte semper o nome da placa de identificação para identificar a certificação apropriada. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter informações sobre aprovações/certificações não listdas aqui.

РЭКЛАМА
O não cumprimento destas condições de uso seguro pode resultar em ferimentos ou danos materiais por incêndios ou explosões ou reclassificação da área.

CSA
Condições especiais de uso seguro Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira Classificação da temperatura ambiente: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C Звярніцеся да табліцы 1 для атрымання інфармацыі аб дазволе.
5

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Табліца 1. Classificação de áreas perigosas – CSA (Канада)

Organismo de certificação

Certificação tida

Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 segundo or esquema 28B5744 (версія малюнка 13)

CSA

À prova de explosões

для класа I, дывізіёна 1, груп B, C, D T5/T6

Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C, D T5/T6

Classe II Divisão 1,2 Grupos E, F, G T5/T6 Classe III T5/T6

Classificação da entidade
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 мА Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн
– – –
– – –
– – –

Código de temperature
T6 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 70°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C)

FM
Condições especiais de uso seguro

Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira combustível 1. Este invólucro do equipamento contém alumínio e é considerado um risco potencijal de ignição por impacto ou atrito. Дэве-се
tomar cuidado durante a instalação eo uso para evitar impacto ou atrito. Пракансультуйцеся з табліцай 2 для атрымання інфармацыі аб дазволе.

Табліца 2. Classificações de áreas perigosas – FM (Злучаныя Штаты Амерыкі)

Organismo de certificação

Certificação tida

Classificação da entidade

Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 segundo or esquema 28B5745 (версія малюнка 14)

Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 мА Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн Pi = 1,4 Вт

Праверка выбуху XP

FM

Клас I, дывізіён 1, групы B, C, D T5

NI não inflamável

Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C, D T5 à prova de ignição por poeira DIP

– – –

Клас II Divisão 1 GP E, F, G T5

S Apropriado para o uso

Classe II, III Divisão 2 Grupos F, G

Código de temperature T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)

ATEX
Condições especiais para uso seguro Intrinsecamente seguro O aparelho DLC3010 é um equipamento intrinsecamente seguro; pode ser montado em uma área perigosa. Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificado intrinsecamente seguro e tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C O aparelho deve estar equipado com uma entrada de cabo Ex d IIC certificada.

6

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Tipo n Este equipamento deve ser usado com uma entrada de cabo assegurando um IP66 minimo e estar em conformidade com as europeias normas aplicáveis. Працоўная тэмпература навакольнага асяроддзя: -40_C да + 80_C

Consult a tabela 3 para obter informações adicionais de aprovação.

Табліца 3. Класіфікацыя перыгосных зон – ATEX

Сертыфікат

Certificação tida

Intrinsecamente seguro II 1 GD
Газ Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

ATEX

À prova de chamas II 2 GD
Газ Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipo n II 3 GD
Газ Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

Класіфікацыя напругі Ui = 30 VCC Ii = 226 мА Pi = 1,2 Вт Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн
– – –
– – –

Código de temperature T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)

IECEx
Intrinsecamente seguro Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificado intrinsecamente seguro e tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C да + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro.

Пракансультуйцеся з табліцай 4 для атрымання інфармацыі аб дазволе.

Табліца 4. Classificação de áreas perigosas – IECEx

Сертыфікат

Certificação tida

Intrinsecamente seguro Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Да IP66

IECEx

À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipo n Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

Класіфікацыя напругі Ui = 30 VCC Ii = 226 мА Pi = 1,2 Вт Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн
– – –

Código de temperature T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)

– – –

T5 (Tamb 80°C)

7

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Пнtagem

ПнtagДатчык 249
Аб датчыку 249 é montado usando um dos dois métodos, dependendo do tipo specífico de sensor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado normalmente ao lado do vaso como mostrado na figure 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado normalmente ao lado ou na parte superior do vaso como mostrado na figure 4.

Малюнак 3. Пнtagem de sensor típico com gaiola

Малюнак 4. Пнtagem de sensor típico sem gaiola

NÍVEL DE LÍQUIDO

Нізкі лічбавы кантроль DLC3010 звычайна падтрымлівае падключэнне да датчыка. Se solicitado separadamente, pode serзручны montar o controlador de nível digital nosensor e realizar a configuração inicial e calibração antes de instalar osensor no vaso.
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade do deslocador para proteger o deslocador no envio. Remova estas peças antes de instalar o sensor para permitir que o deslocador funcione corretamente.
8

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Арыентацыя да DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orifício de acesso no grampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontando para baixo para permitir a drenagem da umidade acumulada.
Observação Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pode ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque estão ligados ao sensor, à esquerda ou à direita do deslocador, conforme mostrado na figura 5. Isto pode ser alterado no campаб датчыку 249 (пракансультуйцеся з кіраўніцтвам па інструкцыях да датчыка). Alterar a montagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada à esquerda do deslocador. Todos os senzorы 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Para girar a cabeça, remova os parafusos e porcas do flange da cabeça e posicione a cabeça conforme desejado.
Пнtagem do controlador de nível digital em um sensor 249
Consulte a figura 2 salvo indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado contra a placa de mola, utilize uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela (ver figura 6). Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo do eixo (малюнак 2). Эстэ грampo será apertado de novo na parte de acoplamento da seção de configuração inicial. 3. Выдаліць як porcas sextavadas dos pinos de montagэм. Não remova o anel adaptador.
КУІДАДА
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado ou desalinhado durante a instalação.

9

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Малюнак 5. Posições de montagem típica para o controlador de nível digital DLC3010 FIELDVUE без датчыка Fisher 249

ДАТЧЫК

À ESQUERDA DO DESLOCADOR

À DIREITA DO DESLOCADOR

7 1 5

6

8

3

4

51

2

1

1

COM GAIOLA
3

4

2

7

8

6

СЕМ ГАЙОЛА
1 не даступны для 249C і 249K.
Малюнак 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posicione o controlador de nível digital de modo que o orifício de acesso fique na parte inferior do instrumento. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagem para os orifícios de montagem do sensor até que o controlador de nível digital
esteja ajustado contra o senzor. 6. Паўторна ўсталюйце як porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte as porcas até 10 Нм (88.5 фунт-сіл-цаляў).
10

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Пнtagem do controlador de nível digital para aplicações de temperature extrema
Consulte a figura 7 para identificação das peças, exceto onde indicado em contrário. O controlador de nível digital requer um conjunto de isolador quando as temperatures excedem os limites mostrados na figure 8. É necessária uma extensão de eixo do tubo de torque para um sensor 249 ao usar um conjunto de isolador.

Малюнак 7. Пнtagem do controlador de nível digital no sensor em aplicações de alta temperatura

PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)

ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)

MN28800 20A7423-C B2707

ACOPLAMENTO DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
ДАТЧЫК

ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)

PINOS DE MONTAGEM
(ЧАВЕ 33)

CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL

Малюнак 8. Накіраванне па выбары выкарыстання кан'юнктуры ізаляцыі калорый

TEMPERATURA DO PROCESSO (_F) TEMPERATURA DO PROCESSO (_C)

-40 800 400

-30 -20

НАВАКОЛЬНАЯ ТЭМПЕРАТУРА (_C)

-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425

400

ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO

MUITO QUENTE

300

200

100

0 1
MUITO -325 FRIO
-40 -20

SEM NECESSIDADE DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)

0 -100 -200 160 176

ТРАНСМІСЯР PADRÃO
НАЗІРАННІ: 1 ПАРАМЕТРА ТЭМПЕРАТУРЫ ДА ПРАЦЭСА АБАЙКСА DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR.
39A4070-B A5494-1

КУІДАДА
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado ou desalinhado durante a instalação.

11

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

1. Para a montagem de um controlador de nível digital em um sensor 249, fixe a extensão do eixo no eixo do tubo de torque do sensor através do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação, com o acoplamento centralo como mostrado na figure 7.
2. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Выдаліць як porcas sextavadas dos pinos de montagэм. 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador diretamente sobre os pinos de montagэм. 5. Паўторна ўсталюйце як quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexado sobre o acoplamento do eixo de modo que o
orifício de acesso fique na parte inferior do controlador de nível digital. 7. Fixe o controlador de nível digital eo isolador no braço do tubo de torque com quatro parafusos de cabeça. 8. Aperte os parafusos de cabeça 10 Нм (88.5 фунтаў-дзюймаў).
Счапленне
Se o controlador de nível digital não estiver acoplado ao sensor, execute o seguinte procedimento para acoplar o controlador de nível digital ao sensor. 1. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela,
como mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador para a menor condição possível do processo (ou seja, menor nível de água ou gravidade minima específica) ou substitua o deslocador pelo maior peso de calibração.

Observação
As aplicações de interface ou de densidade, com o deslocador/tubo de torque dimensionado para uma pequena mudança total na gravidade específica, são projetadas para serem semper operadas com o deslocador submerso. Nestas aplicações, às vezes, a haste do torque permanece em um batente enquanto o deslocador estiver seco. O tubo de torque não começa a se mover até que uma quantidade considerável de líquido cubra o deslocador. Neste caso, acople com o deslocador submerso no fluido na densidade mais baixa e na condição de temperatura mais alta do processo, ou com uma condição equivalente simulada segundo os pesos calculados.
Se o dimensionamento do sensor resultar em uma banda proporcional maior que 100% (extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus), acople o transmissor no eixo piloto em 50% da condição de processo para fazer o máximo uso do deslocamento disponível do transmissor (±6_). O procedimento Capture Zero ainda é realizado na condição flutuação zero (ou flutuação diferencial zero).

3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício de acesso e na porca do grampo do eixo do tubo de torque. Aperte a porca do грampз максімальным крутоўным момантам 2,1 Нм (18 фунт-сіл-цаляў).
4. Deslize a manivela de acesso para a posição desbloqueada. (Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.

12

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Conexões elétricas
РЭКЛАМА
Selecione a fiação e/ou prensa cabos adequados para o ambiente onde o equipamento será usado (tais como área perigosa, grau de proteção e temperatura). Se não forem usados ​​a fiação e/ou prensa cabos adequados, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados ​​por explosões ou incêndios. As conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, regionais e nacionais para qualquer aprovação de área perigosa determinada. Se os codigos municipais, regionais e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados ​​por incêndios ou explosões.

É necessária uma instalação elétrica correta para prevenir erros devido a ruídos elétricos. Uma resistência entre 230 і 600 Ом deve estar presente no laço para a comunicação com um comunicador de campо. Звярніцеся да фігуры 9 para conexões de laço de corrente.

Малюнак 9. Conexão do comunicador de campo ao laço do controlador de nível digital

230 Вт 3 RL 3 600 Вт 1

+

Medidor de referência

+

para operação de calibração ou de

маніторынг. Подэ

ser um voltímetro

através зрабіць рэзістар 250 Ом або гм

de

медыдор дэ каррэнтэ.

+

+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO

НАЗІРАННЕ: 1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363

Um comunicador de campo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no circuito do sinal, em vez de por toda a fonte de alimentação. O circuito de sinal deve ter entre 230 і 600 Ом de carga para comunicação.

O laço de sinal pode ser ligado à terra em qualquer ponto ou deixado sem
ligação à terra.

Фонт дэ аліментацыя
Para se comunicar com o controlador de nível digital, você precisa de uma fonte de alimentação minima de 17,75 volts CC. A alimentação fornecida aos terminais do transmissor é determinada pela tensão de alimentação disponível menos o produto da resistência total do laço ea corrente do laço. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível mínima exigida para uma determinada resistência total do laço). Пракансультуйцеся з а
13

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

figura 10 para determinar a tensão de partida necessária. Se você souber a sua resistência total do laço é possível determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a resistência máxima permitida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estiver sendo configurado, o transmissor pode emitir informações incorretas. A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal e da resistência de carga de qualquer controlador, do indicador ou de peças relacionadas do equipamentos no laço. Observe que a resistência das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída.
Малюнак 10. Requisitos da fonte de alimentação e resistência de carga
Carga máxima = 43,5 X (tensão de alimentação disponível – 12,0)
783

Карга (Ом)

Região de operação
250

0

10

12

15

20

25

30

E0284

TENSÃO DE LIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)

Fiação de campo
РЭКЛАМА
Para evitar lesões ou danos materiais causados ​​por incêndio ou explosão, remova a alimentação para o instrumento antes de retirar atampa do controlador de nível digital em uma área que contenha uma atmosfera potencijalmente explosiva ou em uma área que tenha sido classificada como perigosa.
Observação Para aplicações intrinsecamente seguras, consulte as instruções fornecidas pelo fabricante da barreira.
Toda a alimentação para o controlador de nível digital é fornecida através da fiação de sinal. A fiação de sinal não precisa estar protegida, mas utilize pares trançados para obter melhores resultados. Não instale a fiação de sinal sem blindagem no conduíte ou em bandejas abertas com cabos de energia, ou perto de equipamentos elétricos pesados. Se o controlador digital estiver em uma атмасфера выбуху, não remova as tampas do controlador de nível digital com o laço ativo, a não ser em uma instalação intrinsecamente segura. Evite o contato com fios e terminais. Para alimentar o controlador de nível digital, conecte o fio positivo de alimentação ao terminal + eo condutor negativo de alimentação ao terminal – como mostrado na figure 11.
14

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Малюнак 11. Caixa de terminalais do controlador de nível digital

CONEXÕES DE TESTE

CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 мА

CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

CONEXÕES DO TERMORRESISTOR

CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

VISTA FRONTAL

W8041

CONEXÃO DO ATERRAMENTO INTERNO

CONEXÃO DO ATERRAMENTO EXTERNO

ВІСТА ТРАСЕЙРА

КУІДАДА
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Isto pode destruir o resistor de detecção de 1 Ohm na caixa de terminais. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Isto pode destruir o rezistor de detecção de 50 Ohm no módulo eletrônico.

Ao conectar a terminais de parafuso, é recomendada a utilização de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um bom contato. Não é necessário adicionar cabos de energia. Тодас як тampas do controlador de nível digital devem estar completamente encaixadas para atender exigências à prova de explosão. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de Terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
Атэрамента
РЭКЛАМА
Podem ocorrer lesões pessoais ou danos materiais provocados por incêndio ou explosão resultantes de descarga de eletricidade estática quando gases inflamáveis ​​ou perigosos estão presentes. Conecte uma correia de aterramento de 2,1 mm2 (14 AWG) entre o controlador de nível digital eo aterramento quando gases inflamáveis ​​ou perigosos estiverem presentes. Consulte os códigos e padrões nacionais e locais para obter os requisitos de aterramento.

O controlador de nível digital funcionará com o laço de sinal de corrente flutuante ou aterrado. No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único ponto pode resolver o problem. O melhor local para aterrar o laço é no terminal negativo da fonte de alimentação. Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio blindado
As técnicas de aterramento recomendadas para fios blindados exigem normalmente um único ponto de aterramento para a blindagem. Você pode conectar a blindagem na fonte de alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do instrumento apresentada na figura 11.

15

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Conexões de alimentação/laço de corrente
Выкарыстоўвайце fio de cobre normal de tamanho suficiente para garantir que a tensão entre os terminalais do controlador de nível digital não vá abaixo de 12,0 volts CC. Conecte os fios de sinal de corrente como mostrado na figura 9. Após fazer as conexões, verifique novamente a polaridade e exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Conexões do termorresistor
Тэрмарэзістар вызначае, як тэмпература працэса падключаецца да лічбавага кантролера. Isto permite que o instrumento faça automaticamente correções de gravidade específica para mudanças de temperatura. Para melhores resultados, coloque o termorresistor o mais próximo possível do deslocador. Для таго, каб лепш за ўсё выкарыстоўваць CEM, выкарыстоўвайце сляпую цалю на 3 метра (9.8 фута) для злучэння або тэрмічнага рэзістара. Conecte somente uma das extremidades da blindagem. Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrumento ou no poço termométrico do termorresistor. Падключыце терморезистор або кантроль лічбавага ўзроўню ў наступнай форме (малюнак 11):
Conexões do termorresistor de dois fios
1. Падключыце перамычку паміж канцавымі RS і R1 на канцавых кантах. 2. Падключыце тэрмічны супраціў да клем R1 і R2.
Observação Durante a instalação manual, você deve especificar a resistência do fio de conexão para um termorresistor de 2 fios. Дузенты і пяць (250) 16 AWG маюць супраціўленне 1 Ом.

Conexões do termorresistor de três fios
1. Conecte os 2 fios que estão ligados à mesma extremidade do termorresistor aos terminais RS e R1 na caixa de terminais. Normalmente, estes fios têm a mesma cor.
2. Падключыцеся да тэрмінала R2. (A resistência medida entre este fio e qualquer fio conectado ao terminal RS ou R1 deve indicar uma resistência equivalente para a temperature ambiente existente. Consulte na tabela de conversão da resistência a temperature do fabricante do termorresistor). Normalmente, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS e R1.
Conexões de comunicação
РЭКЛАМА
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados ​​por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha uma atmosfera potencijalmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Confirme que a classificação da área e as condições atmosféricas permitem a remoção segura da tampa da caixa dos terminais antes desse procedimento.
O comunicador de campo interage com o controlador de nível digital DLC3010 a partir de qualquer ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto na fonte de alimentação). Se você optar por conectar o dispositivo de comunicação HART® diretamente no instrumento, conecte o dispositivo aos terminalais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proporcionar comunicações locais com o instrumento.
16

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Трывожны джэмпер
Cada controlador de nível digital monitora continuamente o seu próprio desempenho durante a operação normal. Esta rotina de diagnóstico automático é uma série cronometrada de verificações repetidas continuamente. Se o diagnóstico detektor uma falha eletrônica, o instrumento dirige a sua saída para abaixo de 3,70 mA ou acima de 22,5 mA, dependendo da posição (ALTA/BAIXA) do jumper de alarme. Uma condição de alarme ocorre quando o autodiagnóstico do controlador de nível digital detecta um erro, o que tornaria a medida da variável do processo inexato, incorreta ou indefinida, ou quando o limite definido pelo usuário é violado. Neste ponto, a saída analógica da unidade é conduzida para um nível definido acima ou abaixo da faixa nominal de 4-20 mA, com base na posição do jumper de alarme. Nos componentes eletrônicos incapsulados 14B5483X042 e anteriores, se o jumper for inexistente, o alarme é indeterminado, mas normalmente comporta-se como uma seleção de FALHA INFERIOR. Nos componentes eletrônicos encapsulados 14B5484X052 e posteriores, o comportamento será o padrão para FALHA SUPERIOR se o gimper estiver faltando.
Localizações dos jumpers de alarme
Sem um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado na parte frontal do Módulo eletrônico no lado eletrônico do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA. Com um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado no paintel LCD no lado do módulo eletrônico do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA.
Alterar a posição do jumper
РЭКЛАМА
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados ​​por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento for tentado em uma área que contenha uma atmosfera potencijalmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Confirme que a classificação da área e as condições atmosféricas permitem a remoção segura da tampa do instrumento antes desse procedimento.
Выкарыстоўвайце o seguinte procedimento para alterar a posição do jumper de alarme: 1. Se o controlador de nível digital estiver instalado, ajuste o laço para manual. 2. Выдаліць прыampa do invólucro no lado eletrônico. Não remava atampa em atmosferas explosivas quando o laço estiver ativo. 3. Адрэгулюйце перамычку для пазіцыі. 4. Размова наampдэ вольта. Тодас як тampяк devem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de
выбух. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.

17

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Acessar os procedimentos de configuração e calibração
Os procedimentos que exigem a utilização do comunicador de campo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de campо. Для прыкладу, для доступу да меню Calibração total:
Камунікадор дэ сampo Наладзіць > Каліброўка > Асноўная > Поўная каліброўка (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rápidas são aplicáveis ​​apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao communicador do dispositivo Trex.
Configuração e calibração
Пачатковая канфігурацыя
У якасці лічбавага кантролера DLC3010 для ўстаноўкі на фабрыцы датчыка 249 канфігурацыя і першапачатковая калібрацыя не патрэбныя. Fábrica introduz os dados do sensor, acopla o instrumento no sensor e calibra a combinação do instrumento e do sensor.
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver conectado, o instrumento será acoplado no sensor eo conjunto de alavancas desbloqueado. Para colocar a unidade em funcionamento, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em cada extremidade do deslocador e verifique a calibração do instrumento. (Se a opção factory cal foi solicitada, o instrumento será previamente compensado para as condições de processo previstas no pedido e pode não aparecer para ser calibrado quando verificado em relação às entradas de temperatura ambiente de 0 e nível de água a 100%). Se o deslocador não estiver conectado, suspenda-o no tubo de torque. Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (como nos sistemas montados em chassis), o instrumento não será acoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople o instrumento ao sensor e depois desbloqueie o conjunto de alavancas. Quando o senzor estiver conectado de forma adequada e acoplado ao controlador de nível digital, estabeleça a condição de processo de zero e execute o procedimento para calibração de zero apropriado, em Calibração parcial. A Taxa de torque não deve precisar de recalibração.
Para rever os dados de configuração inseridos pela fábrica, conecte o instrumento a uma fonte de alimentação de 24 VCC, como mostrado na figura 9. Conecte o comunicador de campo no instrumento e ligue-o. Vá para Configure e reveja os dados em Manual Setup, Alert Setup e Communications. Se os dados da sua aplicação foram alterados desde que o instrumento foi configurado na fábrica, звярніцеся да seção Manual Setup para obter instruções sobre como modificar os dados de configuração. Para os instrumentos que não foram montados em um sensor de nível ou ao substituir um instrumento, a configuração inicial consiste em inserir as informações do sensor. O próximo passo é acoplar o sensor no controlador de nível digital. Quando o controlador de nível digital eo sensor estiverem acoplados, a combinação pode ser calibrada.
18

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

As informações do sensor incluem as informações do deslocador e do tubo de torque, tais como: D Unidades de comprimento (metros, polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas Cúbicas, milímetros Cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, libras) ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cursor mecânico do deslocador (braço de momento) (consulte a tabela 5) D Material do tubo de torque

Observação Um sensor com um tubo de torque N05500 pode ter NiCu na placa de identificação como material do tubo de torque.
D Пнtagem do instrumento (lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição (nível, interface ou densidade)
Conselhos de configuração
Інструкцыя па наладцы (Configuração guiada) direciona através da inicialização dos dados de configuração necessários para uma operação adequada. Quando o instrumento sai da caixa, as dimensões padrão são definidas para a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar o padrão. O sentido de montagem do instrumento à esquerda ou à direita do deslocador é importante para a interpretação correta do movimento positivo. A rotação do tubo de torque é feita no sentido horário com o nível ascendente quando o instrumento é montado à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando é montado à esquerda do deslocador. Скарыстайцеся ручной наладкай (Configuração manual) для лакалізацыі і змены індывідуальных параметраў, калі яны будуць перададзеныя іншым.
Considerações preliminares
Bloqueio contra gravação
Камунікадор дэ сampo Скончанаview > Інфармацыя аб прыладзе > Тып сігналізацыі і бяспека > Бяспека > Блакіроўка запісу (1-7-3-2-1)
Para configurar e calibrar o instrumento, o bloqueio contra gravação deve ser definido como Writes Enabled. Opção Write Lock (Bloqueio contra gravação) é redefinida por um ciclo de alimentação. Se você tiver acabado de ligar o instrumento, a opção Піша será ativada por padrão.

19

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Configuração guiada
Камунікадор дэ сampo Канфігурацыя > Кіраваная наладка > Налада прыбора (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração ou calibração.

Наладка інструмента (Configuração do instrumento) даступная для пачатковай канфігурацыі. Siga os comandos no visor do comunicador de campo para inserir informações para o deslocador, o tubo de torque e as unidades de medição digital. A maioria das informações estão disponíveis na placa de identificação do sensor. O braço de momento é o comprimento real do comprimento do cursor (mecânico) do deslocador e depende do tipo de sensor. Для датчыка 249 пракансультуйцеся з табліцай 5 для дэтэрмінацыі, каб паспяшацца адключыць яе. Для спецыяльнага датчыка глядзіце малюнак 12.

Tabela 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)

TIPO DE SENSOR (2)

BRAÇO DE MOMENTO

mm

У.

249

203

8.01

249Б

203

8.01

249BF

203

8.01

249BP

203

8.01

249C

169

6.64

249CP

169

6.64

249 тыс

267

10.5

249 л

229

9.01

249N

267

10.5

249P (CL125-CL600)

203

8.01

249P (CL900-CL2500)

229

9.01

249VS (асаблівы) (1)

Consulte o cartão de série

Consulte o cartão de série

249VS (Padrão)

343

13.5

249 Вт

203

8.01

1. O comprimento do braço de momento (kursor mecânico) é a distância perpendicular entre a linha central vertical do deslocador ea linha central garintal do tubo de torque. Consulte a figura 12. Se não for possível determinar o comprimento do eixo de direção, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson e forneça o número de série dosensor.
2. Esta tabela aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais. Para tipos de sensores não listados ou sensores com deslocadores horizontais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter o comprimento do eixo de direção. Para sensores de outros fabricantes, consulte as instruções de instalação para essa montagem.

1. Quando solicitado, insira o comprimento, o peso, as unidades de volume e os valores do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador).
2. Escolha a montagem do instrumento (lado esquerdo ou direito do deslocador, see a figure 5). 3. Выбар матэрыялу крутоўнага моманту.

20

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Малюнак 12. Método de determinação do braço de momento a partir das medições externas
RECIPIENTE

CL VERTICAL DO DESLOCADOR

COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO

CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE

4. Выберыце медыцынскае прымяненне (узровень, інтэрфейс або дэнсідада).

Observação
Para aplicações de interface, se o 249 não estiver instalado em um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, calibre o instrumento com pesos, água ou outro fluido de teste padrão, em modo de nível. Depois da calibração no modo de nível, o instrumento pode ser alternado para o mode de interface. Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) e os valores da faixa do fluido real do processo.
Se o sensor 249 estiver instalado e precisar ser calibrado no(s) fluido(s) real(ais) do processo nas condições de operação, insira neste momento o modo de medição final e os dados do fluido real do processo.

а. Se você escolher Nível ou Interface, as unidades padrão da variável do processo são definidas para as mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador. Você será solicitado a digitar o desvio de nível. Os valores da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior é definido para igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa inferior é definido para zero quando o desvio de nível for 0.
б. Se você escolher Шчыльнасць, як unidades padrão da variável do processo são definidas para SGU (Unidades de gravidade específica). O valor padrão da faixa superior é definido para 1,0 eo valor padrão da faixa inferior é definido para 0,1.
5. Selectione a ação de saída desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação inversa os valores padrão dos valores das faixas superior e inferior serão invertidos (os valores das variáveis ​​de processo em 20 mA e 4 mA). Em um instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nível de fluido aumenta. 6. Você terá a oportunidade de modificar o valor padrão para as unidades de engenharia da variável do processo. 7. Você poderá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valor
PV em 4 мА).

21

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

8. Os valores padrão das variáveis ​​de alarme serão definidos da guinte forma:

Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior

Variável de alarme

Valor padrão de alarme

Alarme alto-alto Valor da faixa superior

Alarme альт

Span de 95% + Valor da faixa inferior

Alarme baixo

Span de 5% + Valor da faixa inferior

Alarme baixo-baixo

Valor da faixa inferior

Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferior – Valor da faixa superior

Variável de alarme

Valor padrão de alarme

Alarme alto-alto Valor da faixa inferior

Alarme альт

Span de 95% + Valor da faixa superior

Alarme baixo

Span de 5% + Valor da faixa superior

Alarme baixo-baixo

Valor da faixa superior

Os limiares de alerta PV são inicializados em um span de 100%, 95%, 5% e 0%.

Смерць абвесткі PV ініцыялізуецца ў дыяпазоне 0,5%.

Os alertas PV são todos desativados. Os alertas de temperatura são ativados.
D Se o modo Density tiver sido selecionado, a configuração está completa. D Se o modo Interface ou Density foi escolhido, você é solicitado a inserir a gravidade específica do fluido do processo (em
modo Interface, as gravidades específicas dos fluidos de processo superior e inferior).

Observação
Se você estiver utilizando água ou pesos para calibração, introduza uma gravidade específica de 1,0 SGU. Para outros fluidos de teste, insira a gravidade específica do fluido utilizado.

Для кампенсацыі тэмпературы азнаёмцеся з кіраўніцтвам па канфігурацыі. Выбраная тэхналагічная вадкасць View Табліцы вадкасці (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperatura é habilitada ao inserir valores nas tabelas de fluido. Duas tabelas de dados de gravidade específica estão disponíveis e podem ser introduzidas no instrumento para proporcionar a correção da gravidade específica para a temperatura (consult a seção Configuração manual do manual de instruções). Para as aplicações de nível de interface, as duas tabelas são utilizadas. Para as aplicações de medição de nível, somente a tabela de gravidade específica inferior é utilizada. Nenhuma tabela é utilizada para aplicações de densidade. É possível editor as duas tabelas durante a configuração manual.
Observação As tabelas existentes podem precisar ser editadas para refletir as características do fluido real do processo.

Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), modificar uma entrada individual ou inserir manualmente uma nova tabela. Para uma aplicação de interface, você pode alternar entre as tabelas de fluido superior e inferior.

22

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Калібрацыя
Calibração guiada
Камунікадор дэ сampo Наладзіць > Каліброўка > Асноўная > Кіраваная каліброўка (2-5-1-1)
Кіраваная каліброўка (Calibração guiada) recomenda procedimentos adequados de calibração para utilização em campo ou na bancada com base na sua entrada. Responda às perguntas sobre o seu cenário de processo para obter a calibração recomendada. O método de calibração apropriado, quando viável, será iniciado dentro do procedimento.

Exemplos detalhados de calibração
Calibração do sensor de PV
Deve-se calibrar o sensor de PV se for necessário utilizar as capacidades avançadadas do transmissor.
Calibração – com deslocador padrão e tubo de torque
Выканайце пачатковую калібрацыю для тэмпературы навакольнага асяроддзя ў адпаведнасці з праектам, каб зацвердзіць максімальную рэзалюцыю. Isto é realizado utilizando um fluido de teste com uma gravidade específica (SG) próxima de 1. O valor da SG na memória do instrumento durante o processo de calibração deverespondent à SG do fluido de teste que é usado na calibração. Após a calibração inicial, o instrumento pode ser configurado para um fluido alvo com uma dada gravidade específica, ou uma aplicação de interface, simplesmente alterando os dados da configuração. 1. Выканайце toda a Configuração orientada e verifique que todos os dados do sensor estejam corretos.
Procedimento: Altere do modo PV para Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localização da parte inferior do deslocador, na condição mais baixa do processo, defina o valor do Desvio de nível a 0,00 Defina o valor da Gravidade specífica para a SG do fluido de teste utilizado. Estabeleça o nível do fluido de teste no ponto de zero do processo desejado. Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi adequadamente acoplado no tubo de torque (звярніцеся да працэдуры акапламента на старонцы 12). Para desbloquear o conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no instrumento. Muitas vezes é possível visualizar o display do instrumento e/ou a saída analógica para detektor quando o fluido atinge o deslocador, porque a saída não começará a se mover para cima enquanto esse ponto não for alcançado. Выберыце calibração mín/máx no menu Поўная каліброўка (Calibração total) і пацвердзіце інструкцыю de que você está na condição mín. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será solicitado a estabelecer a condição Máx. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente superior à marca de nível de 100% para funcionar corretamente. Por exemplo, 15 polegadas acima da marca zero seriam normalmente suficientes para um deslocador de 14 polegadas em um 249B, porque a quantidade de aumento esperada do deslocador para essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite isto como a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de teste e verifique o visor do instrumento ea saída de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível. а. Для выпраўлення памылак палярызацыі выканайце «Адрэзаць нуль» для ўмоў працэсу дакладнага вызначэння. б. Para corrigir erros de ganho, "Trim Gain" em uma condição de nível alto precisamente conhecida.

23

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Observação Se você puder observar estados de entrada individuais, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx. Se você não puder completar a calibração de dois pontos ou mín/máx, наладзьце condição mais baixa do processo eo Capture zero. Execute or Trim Gain em um nível de processo de no mínimo 5% acima do valor inferior de range.
Se a saída medida não resultar do valor de saturação baixo até que o nível esteja consideravelmente acima da parte inferior do deslocador, é possível que o deslocador tenha excesso de peso. Um deslocador com excesso de peso assentará no batente de deslocamento inferior até que seja desenvolvida flutuação suficiente para permitir a movimentação da ligação. Nesse caso, utilize o procedimento de calibração abaixo para deslocadores com excesso de peso. Depois da calibração inicial: Para uma aplicação de nível – Accesse o menu Sensor Compensation (Compensação do Sensor) і выкарыстоўвайце Enter constant SG (Inserir SG constante) para configurar or instrumento para a densidade do fluido do processo alvo. Para uma aplicação de interface – Altere o modo PV para Interface, verifique ou ajuste os valures da faixa apresentados pelo procedimento Change PV mode (Mudar modo PV) e utilize Enter constant SG para configurar o instrumento para as SGs de cada um dos fluidos do processo альва. Para uma aplicação de densidade – Altere o modo PV para Density e estabeleça os valores de faixa desejados no procedimento Змяніць рэжым PV. Каб улічыць тэмпературу да прымянення, звярніцеся да кіраўніцтва па інструкцыях DLC3010 (D102748X012), каб атрымаць інфармацыю аб кампенсацыі тэмпературы.
Observação As informações sobre a simulação precisa deste efeito podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível e transmissores Fisher (D103066X012), disponível no escritó das Esher.sondario de sondario.
Calibração com um deslocador com excesso de peso
Quando o hardware do sensor é dimensionado para um ganho mecânico maior (tal como em uma interface ou aplicações de medição de densidade), o peso do deslocador seco é, oftenemente, maior do que a carga máxima permissível no tubo de torque. Nesta situação, é impossível capturar a rotação da flutuação zero do tubo de torque, porque a ligação encontra-se em um batente de deslocamento nessa condição. Portanto, a rotina Capture Zero no grupo de menus Частковая каліброўка (Calibração parcial) não funcionará corretamente nos modos PV alvo da interface ou da densidade quando o deslocador tiver excesso de peso. As rotinas de calibração total: mín/máx, dois pontos e peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do processo no modo de interface ou de densidade, porque elas voltam a calcular o ângulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.

24

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Se for necessário utilizar os métodos de calibração parcial quando o deslocador tiver excesso de peso, a seguinte transformação pode ser utilizada:
Uma aplicação de interface ou de densidade pode ser matematicamente representada como uma aplicação de nível com um único fluido cuja densidade é igual à diferença entre as SGs reais do fluido que cobre o deslocador nos dois extremos do processo.
O processo de calibração flui como se segue:
D Змяніць рэжым PV для ўзроўню.
D Вызначэнне зрушэння ўзроўню для нуля.
D Вызначце каштоўнасці да высновы: LRV = 0,0 URV = кампрымент да адключэння.
D Capture Zero na condição mais baixa do processo (ou seja, com o deslocador completamente submerso no fluido da densidade mais baixa NÃO seco).
D Вызначце спецыфіку цяжарнасці для розніцы ў якасці SGs dois fluidos (напрыклад, SG_superior = 0,87 і SG_inferior = 1,0 указвае на доблесць асаблівай цяжарнасці 0,13).
D Наладзьце uma segunda condição do processo com um span maior que 5% acima da condição de processo minima e utilize o procedimento de erros de ganho nessa condição. O ganho será agora inicializado corretamente. (O instrumento funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibração do instrumento for concluída neste ponto.)
Já que agora você tem um ganho válido:
D Змяніць рэжым PV для інтэрфейсу або шчыльнасці,
D Пераканфігураваць як SG do fluido ou valores da faixa para os valores de fluido real ou extremos e
D Выкарыстоўваць працэдуру Trim Zero no menu Частковая каліброўка para voltar a calcular o ângulo de flutuação zero teórico.
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unidades de engenharia para observação independente.

Observação
As informações sobre simulação de condições de processo podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nivel e transmissores da Fisher (D103066X012), disponível no escritório de oherdausem.com da Emerson.

Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o uso de vários métodos de calibração do sensor quando a aplicação utiliza um deslocador com excesso de peso: Por peso: utilize dois pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade mínima.e mínima. O peso total do deslocador é inválido porque ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e máx significa submerso no fluido mais pesado.

25

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Dois Pontos: выкарыстоўваць quaisquer dois níveis de інтэрфейс que realmente se enquadrem no deslocador. A precisão será melhor quanto mais distantes forem os níveis. O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para a taxa do tubo de torque e, então, executar o Trim Zero para ajustar a saída à observação independente atual da condição do processo. Erros de ganho e de polarização existirão com essa abordagem, mas ela pode fornecer uma capacidade de controle nominal. Mantenha registros das observações followes do processo real versus o resultado do instrumento e as condições diferentes, e use as razões entre as alterações de processo e de instrumento para dimensionar o valor da taxa de torque. Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho.
Aplicações de densidade – com deslocador padrão e tubo de torque
Observação Quando você altera o PV is do nível ou interface para densidade, os valures da faixa serão inicializados em SGU em 0,1 e 1,0. Você pode editar os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização. A inicialização é executada para remover os valores numéricos irrelevantes das dimensões de comprimento que não possam ser razoavelmente convertidas a dimensões de densidade.

Qualquer um dos métodos de calibração completa do sensor (mín/máx, dois pontos e por peso) podem ser usados ​​no modo de densidade. Mín/máx: a Calibração min/máx solicita primeiramente ao SG do fluido do teste de densidade minimo (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele solicita que você configure uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele fluido. Em seguida, ele solicita ao SG o seu fluido de teste de densidade máximo e orienta você a submergir completamente o deslocador nesse fluido. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dois pontos: o método de calibração de dois pontos requer que você configure duas condições diferentes de processo, com a máxima diferença possível. Você pode utilizar dois fluidos padrão com densidade bem conhecidas e submergir alternadamente o deslocador em um e no outro. Se você estiver tentando simular um fluido utilizando uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser semper ligeiramente superior por causa do movimento do deslocador. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Por peso: o método de calibração do peso solicita a densidade máxima e minima que você pretende utilizar para os pontos de calibração e calcula os valores de peso. Se você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Calibração do sensor em condições de processo (Hot Cut-Over) quando não se pode variar a entrada
Se a entrada para o sensor não puder ser variada para a calibração, você pode configurar o ganho do instrumento utilizando as informações teóricas e usar Trim Zero para cortar a saída para a condição de processo atual. Isto permite tornar o controlador operacional e controlar um nível num ponto de ajuste. Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com as da saída ao longo do tempo e refinar o cálculo de ganho. Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho. Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é importante um conhecimento preciso do nível para evitar transbordamento ou condição de cárter seco. No entanto, deve ser mais do que adequado para a aplicação de controle de nível médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste de span médio. A calibração de dois pontos permite calibrar o tubo de torque utilizando duas condições de entrada que coloquem a interface medida em qualquer lugar do deslocador. A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado para cima ou para baixo com um span minimo de 5%, isto é suficiente para fazer um calculo. A maior parte dos processos de nível pode aceitar um pequeno ajuste manual desta natureza. Se o seu processo não puder, então a abordagem teórica é o único método disponível.

26

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

1. Вызначце todas як informações possíveis que você puder sobre o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), material do tubo de torque e espessura da parede, volume, peso, comprimento do deslocador e comprimento da cursor mecânico. (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distância horizontal entre a linha central do deslocador ea linha central do tubo de torque.) Атрымлівайце інфармацыю пра працэс: шчыльнасць вадкасці, тэмпература і прэсаванне працэса . (A pressão é utilizada como lembrete para considerar a densidade de uma fase de vapor superior, que pode tornar-se significativa a pressões mais elevadas.)
2. Выканайце configuração do instrumento e insira os vários dados solicitados de forma tão precisa quanto possível. Adjuste os Valores da faixa (LRV, URV) para os valore de PV onde você vai querer visualizar a saída 4 мА і 20 мА, адпаведна. Eles podem ser de 0 e 14 polegadas em um deslocador de 14 polegadas.
3. Monte e acople na condição de processo atual. Não execute o procedimento Capture Zero (Captura de zero), porque ele não será exato.
4. Com as informações sobre o tipo de tubo de torque e material, encontre um valor teórico para a taxa do tubo de torque composto ou efetivo (consulte o suplemento Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher para obter informações sobre taxas no tubo de torque teórico) e insira-as na memória do instrumento. É possível acessar o valor, selectionando: Configurar (Configurar) > Manual Setup (Configuração manual) > Sensor > Torque Tube (Tubo de torque) > Change Torque Rate (2-2-1-3-2) [Alterar taxa de torque ( 2-2-1-3-2)]. Se você selecionar a opção “Precisa de Ajuda” em vez da abordagem “Editar valor diretamente”, o procedimento poderá procurar valores para tubos de torque comumente disponíveis.
5. Se a temperatura do processo afastar-se significativamente da temperatura ambiente, utilize um fator de correção interpolado das tabelas do Módulo de rigidez teoricamente normalizados. Multiplique a taxa teórica pelo fator de correção antes de inserir os dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para os tubos de torque de parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] com parede fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta consideravelmente da teoria linear.)

Observação
Tabelas contendo informações sobre os efeitos da temperature nos tubos de torque podem ser encontradas no suplemento do manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher (D103066X012), disponível no escritó dario da Fisher son vendas .com. Este documento também está disponível nos arquivos de ajuda de dispositivos relacionados a algumas aplicações de host com interfaces gráficas de usuário.

6. Utilizando um indicador visual de nível ou portas de amostragem, obtenha uma estimativa da condição de processo atual. Выканайце calibração Trim Zero e reporte o valor do processo real nas unidades de engenharia de PV.
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático. Se as observações com o passar do tempo mostrarem que a saída do instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve dividir a taxa do tubo de torque armazenado por 1,2 e enviar або новая доблесць для інструмента. Então, execute outra calibração Trim Zero e назіраць за вынікамі durante outro periodo de tempo prolongado para verificar se é necessário uma repetição.

27

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Эскема
Esta seção contém esquemas dos laços necessários para a fiação das instalações intrinsecamente seguras. Em caso de dúvidas, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson.
Малюнак 13. Esquema dos laços CSA

DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO КЛАС I, ГРУПЫ A, B, C, D КЛАС II, ГРУПЫ E, F, G КЛАС III
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 мА
Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн

ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇÃO CSA

НАЗІРАННІ:

КАНСУЛЬТАЦЫЯ ДЛЯ НАЗІРАННЯ 3

1. AS BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO IS DOS FABRICANTES.
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELETRICO CANADENSE, PARTE 1.
3. SE FOR USADO UM COMMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS SESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. ПАРАМЕТР УСТАНОВКІ ПЕЛА АНТИДАДА: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La

28B5744-B

28

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Малюнак 14. Esquema do laço FM

ÁREA DE RISCO - КЛАС I,II,III DIV 1, ГРУПЫ A, B, C, D, E, F, G
NI КЛАС I, РАЗДЗЕЛ 2, ГРУПЫ A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 мА
Ci = 5,5 нФ Li = 0,4 мГн Pi = 1,4 Вт

1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO

ELETRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.

2.

AS APLICAÇÕES DE CLASE CONFORME SPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO

1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO

7

QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM

PARÂMETROS DE ENTIDADE.

3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS

INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.

4. МАКСІМАЛЬНАЕ НАПЯЦЕННЕ ПЛОШЧЫ БЕЗОПАСНАСЦІ НЕ ПЕРЭВЫШАЕ 250 Ср.

5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO

ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.

6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.

7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM

MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER

INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE CONTROLE DO

ФАБРЫКАНТ.

8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE (IS E NI);

Vmáx > Voc ou Vt

Ci + Ccabo < Ca

Imáx > Isc ou It

Li + Lcabo < La

Pi > Po ou Pt

9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALUMÍNIO E É

CONSIDERADO UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU

АТРЫТА. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO

PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.

28B5745-C

ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROVADA
FM

Спецыфікацыі
У якасці спецыфікацыі для кантрольных элементаў лічбавага ўзроўню DLC3010 у большасці выпадкаў на табліцы 6. У якасці спецыфікацыі датчыкаў 249 у табліцы 8.

29

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Табліца 6. Характарыстыкі кіравання nível digital DLC3010

Configurações disponíveis Montagens em sensores 249 com e sem gaiola. Пракансультуйцеся з табліцамі 11 і 12 і апісаннем датчыка. Функцыя: перадатчык Пратакол камунікацыі: HART
Sinal de entrada Nível, interface ou densidade: o movimento rotativo do eixo do tubo de torque é proporcional às alterações no nível de líquidos, nível da interface ou densidade que mudam a flutuação de deslocador. Temperatura do processo: інтэрфейс para termorresistor de platina de 2 або 3 fios de 100 Ом para controle da temperature do processo, ou temperature alvo opcional definida pelo usuário para permitir a compensação para mudanças na gravidade specífica.
Аналагічны сігнал: ад 4 да 20 мільamperes CC (J ação direta – паўмесяцавы ўзровень, інтэрфейс, або densidade aumenta a saída; або J ação inversa – паўмесяцавы ўзровень, інтэрфейс або densidade diminui a saída) Вышыня насычэння: 20,5 мА Бакавая насычанасць: 3,8 mA Alarme alto: 22,5 mA Alarme baixo: 3,7 mA Somente uma das definições de alarme alto/baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração. Em conformidade com a NAMUR NE 43 quando o nível de alarme alto é selecionado. Лічбавы: HART 1200 бод FSK (муданка дэ frequência chaveada) Os requisitos de impedância HART devem ser cumpridos para habilitar a communicação. A resistência total em derivação através das conexões do pospositivo principal (excluindo a impedância principal e do transmissor) deve estar entre 230 e 600 Ом. A impedância de recepção do transmissor HART é definida como: Rx: 42Khms e Cx: 14 nF Observe que na configuração ponto a ponto, a sinalização analógica e digital estão disponíveis. O instrumento pode ser consultado digitalmente para obter informações, ou colocado em modo Burst para transmitir regularmente informações do processo não solicitadas digitalmente. No modo multiquedas, a corrente de saída é fixada em 4 mA e somente a comunicação digital está disponível.

Дэсемпеньё

Critérios de desempenho

Controlador de Nível Digital
DLC3010(1)

c/ NPS 3 249 Вт, выкарыстоўваецца дэслакадар 14 пал.

Незалежная лінейная сістэма

$0,25% дэ

$0,8% дэ

span de saída span de saída

Histerese Repetitividade
Faixa morta

<0,2% дэ span de saída
$0,1% ад агульнага саіда дэ эскала
<0,05% дэ span de entrada

– – –
$0,5% ад сумы саіда
– – –

Histerese mais Faixa morta

– – –

<1,0% дэ span de saída

c/ todos os outros датчыкі 249
$0,5% ад сумы саіда
– – –
$0,3% ад сумы саіда
– – –
<1,0% ад дыяпазону
выхад

НАГЛЯД: Дызайн не можа быць максімум, пракансультуйцеся з умовамі. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas.

Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitividade, efeito da fonte de alimentação e influência da temperatura ambiente são potencialmente reduzidas pelo fator (100%/PB).

Influências de operação Efeito da fonte de alimentação: a saída altera <±0,2% da escala total quando a fonte de alimentação varia entre as especificações de tensão minima e máxima. Proteção contra transientes da tensão: os terminais do laço são protegidos por um supressor contra transientes da tensão. As especificações são as seguintes:

Forma de onda de pulso

Tempo de Declínio de subida (ms) 50% (ms)

10

1000

8

20

Назіранне: µs = microssegundo

Макс VCL (tensão de bloqueio) (V)
93,6 121

Максімальны IPP (corrente@ de pico de pulso) (A)
16 83

Навакольная тэмпература: эфэктыўная камбінаваная тэмпература ад нуля да дыяпазону датчыка 249 ніжэй за 0,03% ад сумарнага павышэння тэмпературы па Кельвіну да тэмпературы ад -40 да 80_C (-40 да 176_F). Temperatura do processo: a taxa de torque é afetada pela temperature de processo. A densidade do processo também pode ser afetada pela temperatura do processo. Densidade do processo: a sensibilidade ao erro no conhecimento da densidade do processo é proporcional à densidade diferencial da calibração. Se a gravidade diferencial específica for 0,2, um erro de 0,02 unidades de gravidade específica no conhecimento de uma densidade de fluido do processo representa 10% de span.

– працяг –

30

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Табліца 6. Характарыстыкі кіравання nível digital DLC3010 (працяг)

Электрамагнітная сумяшчальнасць У адпаведнасці з EN 61326-1:2013 і EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Другое месца прамысловасці ў табліцы 2 у EN 61326-1 і табліцы AA.2 у EN 61326-2-3. O desempenho é mostrado na tabela 7 abaixo. Emissões – Classe A Classificação de equipamento ISM: Grupo 1, Classe A

Requisitos da fonte de alimentação (Звярніце ўвагу на малюнак 10)

12 па 30 КК

; 22,5 мА

O instrumento tem proteção de polaridade invertida.

Uma tensão minimade de conformidade de 17,75 é exigida para garantir a comunicação HART.

Compensação Compensação do transdutor: para temperature ambiente Compensação do parametro de densidade: para temperature do processo (requer tabelas fornecidas pelo usuário) Compensação manual: é possível para a taxa de tubo de torque à temperature de processo alvo.

Лічбавыя маніторы
Conectados por jumper selecionado Alto (padrão de fábrica) ou sinal de alarme analógico Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: alarmes de processo de limite alto-alto e baixo- Байхо
Leitura HART somente: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor instalado Monitor de tempo livre do processador. Gravações remanescentes no monitor de memória não volátil. Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: alarmes de processo de limite alto e baixo, alarmes de temperatura de processo de limite alto e baixo, alarmes de temperature dos componentes eletrônicos de limite alto e baixo.

Дыягностыка
Diagnóstico da corrente do laço de saída. Diagnóstico do medidor com LCD. Medição da gravidade específica de ponto no modo de nível: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade específica para melhorar a medição do processo Capacidade de controle do sinal digital: por revisão das variáveis ​​de resolução de problemas e Capacidade básica de tendência para PV, TV СВ.

Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a saída analógica num gráfico de barras de escala percentual. O medidor também pode ser configurado para apresentar:
Variável de processo somente em unidades de engenharia. Faixa працэнтны somente. Faixa percentual alternando com a variável de processo ou variável de processo, alternando com a temperature do processo (e graus de rotação do eixo piloto).
Classificação elétrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II por IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Área classificada: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro de, à Prova de explosão, division 5, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro de, ãà Intrinsecamente seguro , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas Consulte aprovações de áreas classificadas e instruções especiais para a utilização segura e instalações em locais de perigo na seção Instalação, que começa na página 4, para obter informações de aprovação adicionais. Электрычнае ўключэнне: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 66X ATEX – IP66 IECEx – IPXNUMX
Outras classificações/certificações
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Японія) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Rússia, Cazaquistão, Belarus e Armênia) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia (Brasil) KTL – Laboratório de Testes da Coreia (Coreia do Sul) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspeção para a proteção contra explosões e gurança de instrumentação (Кітай) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo e Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos (Індыя) Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson informações específicas sobre classificações/ certificações.

– працяг –

31

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Табліца 6. Характарыстыкі кіравання nível digital DLC3010 (працяг)

Gravidade específica дыферэнцыяльны мінімум Com uma rotação nominal do eixo do tubo de torque de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nível de líquidos (gravidade specífica = 1), o controlador de nível digital pode ser ajustado para proporcionar uma saída máxima para uma faixa de entrada de 5% do span de entrada nominal. Isto equivale a uma gravidade específica diferencial minima de 0,05 com deslocadores de volume padrão. Consulte nas especificações do sensor 249 os volumes do deslocador padrão e tubos de torque de parede padrão. O volume padrão para 249C і 249CP é 980 cm3 (60 in.3), a maioria dos outros têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20. Usar um tubo de torque de parede fino ou dobrar o volume do deslocador praticamente duplicará a banda proporcional real. Quando a banda proporcional deste sistema cair abaixo de 50%, deve-se considerar mudar o deslocador ou o tubo de torque se for necessária uma precisão elevada.
Posições de montagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, como mostrado na figura 5. A orientação do instrumento é normalmente realizada com a porta de acesso ao acoplamento na parte inferior, para proporcionar uma drenagem adequada da câmara da alavanca e compartimento do terminal e para limitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento poderia ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
Materiais de construção Invólucro e cobertura: liga de alumínio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio e aço inoxidável; placas de laço impresso encapsuladas; ímãs de neodímio ferro boro

Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte inferior e uma na parte posterior da caixa de terminais. Адаптары M20 disponíveis.
Opções J Isolador de calor J Montagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para instrumentos montados na fabrica no sensor 249 J Calibração de fábrica: disponível para instrumentos montados de fábrica няма датчыка 249, quando são fornecidas a aplicação, a temperature do processo ea(s) densidade(s) JO dispositivo é compatível com o indicador remoto específico do usuário
Limites de operação Temperatura do processo: кансультуйцеся з табліцай 9 і фігурай 8. Тэмпература навакольнага асяроддзя і ўмідада: кансультуйцеся па выніках

Condições
Temperatura ambiente Umidade relativno рабіць ambiente

Нармальныя межы (1,2)
-40 да 80_C (-40 да 176_F)
0 да 95%, (без кандэнсацыі)

Limites para transporte e armazenamento
-40 да 85_C (-40 да 185_F)
0 да 95%, (без кандэнсацыі)

Рэферэнцыя намінальная
25_C (77_F)
40%

Classificação de altitude Até 2000 метраў (6562 футаў)
Песа Menor que 2,7 кг (6 фунтаў).

НАЗІРАННЕ: спецыяльныя спецыяльныя інструменты, вызначаныя нарматывамі ANSI/ISA Padrão 51.1 – Тэрміналогія для інструментаў працэсу. 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam estes limites.

32

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Табліца 7. Вынікі EMC – Імунідада

Порта

Феномен

Падран базавы

Узровень тэсту

Спампаваць eletrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

4 кВ em contato 8 кВ без ар

Invólucro

Campаб электрамагнітным выпраменьванні

IEC 61000-4-3

80 a 1000 МГц a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 МГц a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 Мгц a 1V/m com 1 kHz AM a 80%

Campo magnético de frequência de alimentação normal

IEC 61000-4-8

60 А/ма 50 Гц

Руптура

IEC 61000-4-4

1 кВ

Сінал/кантроль E/S Surto

IEC 61000-4-5

1 кВ (лінха або тэрыторыя, када)

Кандузіда РФ

IEC 61000-4-6

150 кГц да 80 МГц да 3 Vrms

Назіранне: аварыя, зробленая termorresistor deve ter um comprimento inferior a 3 metro (9.8 фута). 1. A = Sem degradação durante o teste. B = Degradação temporária durante o teste, mas é autorrecuperável. Limite de especificação = +/- 1% ад дыяпазону. 2. A communicação HART não foi considerada relevante para o processo e é utilizada principalmente para a configuração, calibração e fins de diagnóstico.

Critérios de desempenho(1)(2)
A
A
AABA

Tabela 8. Спецыфікацыі датчыка 249 Sinal de entrada Nível de líquido ou nível de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da mudança da força de deslocamento obtida com determinado volume do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) для датчыкаў 249C і 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) para a maioria dos outros sensors; OS outros volumes disponíveis dependem da construção do sensor.
Comprimentos do deslocador do sensor Consulte as notas de rodapé das tabelas 11 e 12.
Pressões de trabalho do sensor Consistente com as classificações de pressão/temperatura ANSI aplicáveis ​​para as construções de sensor specíficas mostradas nas tabelas 11 e 12.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em uma variedade de estilos de conexão final para facilitar a montagэм эм

сасудзіста; os estilos de conexão de equalização são numerados e mostrados na figure 15.
Posições de montagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, como mostrado na figura 5.
Materialis de construção Consulte as tabelas 10, 11 e 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a tabela 9. Para conhecer as faixas de temperatura ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, see a figura 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões até 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), e J Medidores reflex para aplicações de temperature e pressão altas

Tabela 9. Temperas de processo permitidas para materiais limitadores de pressão do sensor 249 comum

МАТЭРЫЯЛ

ТЭМПЕРАТУРА ПРАЦЭСА

мін.

Макс.

Чыгун

-29_C (-20_F)

232_C (450_F)

Сталь

-29_C (-20_F)

427_C (800_F)

Aço inoxidável

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

N04400

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

Juntas de laminado de grafite/aço inoxidável

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

Juntas N04400/PTFE

-73_C (-100_F)

204_C (400_F)

Tabela 10. Materiais do deslocador e tubo de torque

Печа

Матэрыял padrão

Outros materiais

Дэслакадор

Аксід 304

Aço inoxidável 316, N10276, N04400 e ligas de lástico e speciais

Haste do deslocador, rolamento acionador, cursor e acionador do deslocador

Аксід 316

N10276, N04400, outros aços inoxidáveis ​​austeníticos e ligas speciais

Крутоўны момант

N05500(1)

Аксід 316, N06600, N10276

1. N05500 não é recomendado para applicações com molas acima de 232_C (450_F). Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam este limite.

33

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Табліца 11. Sensores de deslocador em gaiola(1)

ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE

ДАТЧЫК

МАТЭРЫЯЛ PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
DO TUBO DE TORQUE

CONEXÃO DE EQUALIZAÇÃO

Estilo

Таманхо (NPS)

CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO (2)

249 (3)

Чыгун

Aparafusado Flangeado

1 1/2 або 2 2

CL125 або CL250

Aparafusado ou encaixe soldado opcional

1 1/2 або 2

CL600

Braço do tubo de torque rotativo com respeito a conexões de equalização

249B, 249BF(4) 249C(3)

Aço Aço inoxidável 316

Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel opcional Aparafusado
Flangeado de face com ressalto

1-1/2 2 1 1/2 або 2 1-1/2 2

CL150, CL300 або CL600
CL150, CL300 або CL600
CL600
CL150, CL300 або CL600
CL150, CL300 або CL600

249 К

Сталь

Flangeado de face com ressalto ou com hunta tipo anel opcional

1 1/2 або 2

CL900 або CL1500

249 л

Сталь

Flangeado com hunta tipo anel

2 (5)

CL2500

1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 ou 32 polegadas.
2. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 3. Няма прапановы па EMA. 4. 249BF даступны на сайце EMA. Даступны ў стандартным EN, DN 40 з фланцамі PN 10 і PN 100 і менш DN 50 з фланцамі PN 10 і PN 63. 5. Галоўны фланец злучаны з тыпам NPS 1 для стыляў злучэнняў F1 і F2.

Табліца 12. Sensores de deslocador sem gaiola(1)

Пнtagem

Датчык

Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) e Material do braço do tubo de torque

Пнtagens na parte superior do vaso

249BP(4) 249CP 249P(5)

Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável

Conexão da flange (tamanho)
Face com ressalto NPS 4 або hunta tipo anel optional Face com ressalto NPS 6 або 8 Face com ressalto NPS 3 Face com ressalto NPS 4 ou junta tipo anel optional
Твар com ressalto NPS 6 або 8

Пнtagens na lateral do vaso

249VS

WCC (aço) LCC (aço) або CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC або CF8M

Para face com ressalto NPS 4 ou face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS

Пнtagens na parte superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente

249 Вт

WCC або CF8M LCC або CF8M

Para face com ressalto NPS 3 Para face com ressalto NPS 4

1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 і 120 polegadas. 2. Não utilizada com sensores de montagэм бакавы. 3. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 4. Няма прапановы па EMA. 5. 249P даступны на EMA. 6. Corpo Wafer somente applicável a 249W.

Classificação de pressão(3)
CL150, CL300 або CL600
CL150 або CL300 CL150, CL300, або CL600 CL900 або CL1500 (EN PN 10 і DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, або CL2500 CL125, CL150, CL250, 300 CL600, CL900, CL 1500 a DIN PN 10) CL160
CL150, CL300 або CL600
CL150, CL300 або CL600

34

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR
Малюнак 15. Número do estilo das conexões de equalização

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU FLANGEADAS (F-1)

ЭСТЫЛ 3

CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E

НІЖНІ, APARAFUSADAS (S-3) OU

FLANGEADAS (F-3)

ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
FLANGEADAS (F-2)

ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
FLANGEADAS (F-4)

Сімвалы інструмента
сімвал

Descrição Bloqueio da alavanca

Localização no instrumento Manivela

Desbloqueio da alavanca

Крывашып

Тэра

Invólucro da caixa de terminais

Rosca de tubo nacional

Invólucro da caixa de terminais

T

Тэсты

Caixa de terminais interna

+

Пазітыўна

Caixa de terminais interna

_

Негатыў

Caixa de terminais interna

RS

Conexão do termorresistor

Caixa de terminais interna

R1

Conexão 1 do termoresistor

Caixa de terminais interna

R2

Conexão 2 do termoresistor

Caixa de terminais interna

35

Лічбавы кантралёр DLC3010
Ліпень 2020 года

Кароткае кіраўніцтва
D103214X0BR

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades afiliadas acceptam responsabilidade pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador e do usuário final. Fisher e FIELDVUE são marcas de propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente à Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson і лагатып Emerson São Marcas Commerciais e de Serviço Emerson Electric Co. HART з'яўляецца адной з марак, зарэгістраваных у FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços us descritos neole ou seu прымяненне. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Дубай, Аб'яднаныя Арабскія Эміраты Сінгапур 128461 Сінгапур
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Todos os direitos reservados.

Suplemento do Manual Instruções
D103646X0BR

Кантролер лічбавага ўзроўню DLC3010
Ліпень 2017 года

Прапанаванне выбуховай атмасферы INMETRO
для лічбавага кіравання FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Este suplemento fornece informações sobre a provação para atmosferas explosivas do INMETRO para o controlador digital de nível DLC3010. Выкарыстоўвайце іх у якасці звестак аб інструкцыях па DLC3010 (D102748X012) або хуткай хуткай інструкцыі (D103214X0BR). Nacionalo Instituto de Metrologia, Qualidade e Tecnologia. Aprovação do INMETRO é aceita no Brasil. Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitos exclusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro. Estas instruções especiais de segurança são adicionais às instruções já apresentadas e podem substituir os procedimentos de instalação padrão. As instruções especiais estão relacionadas por aprovação. Consulte o manual de instruções ou guia de início rápido para todas as outras informações relacionadas ao controlador digital de nível DLC3010.

Observação Estas informações complementam as informações da placa de identificação afixada ao produto. Semper consulte a placa de identificação correspondente para identificar a certificação adequada.

УВАГА
Se estas instruções de segurança não forem seguidas poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados ​​por incêndios ou explosões ea reclassificação da área.

Нумар сертыфікацыі: IEx-11.0005X Нормы выкарыстання для сертыфікацыі: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 ABNT NBR IEC 60079-31:2011 ABNT NBR XNUMX:XNUMX

www.Fisher.com

Кантролер лічбавага ўзроўню DLC3010
Ліпень 2017 года

Suplemento do Manual Instruções
D103646X0BR

Intrinsecamente seguro Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C à prova de explosão Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipo n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condições speciais de uso seguro Na versão “Ex ia”, or controlador de nível digital somente deve ser conectado a um equipamento intrinsecamente seguro certificado no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) e esta conexão deve levar em conta os seguintes parâmetros de gurança intrínseca: Ui 30 В, Ii 226 мА, Pi 1,4 Вт, Ci 5,5 нФ, Li 0,4 mH Os cabos de conexão devem ser adequados para uma temperature máximame de 83_C.

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades afiliadas acceptam responsabilidade pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador e do usuário final.
Fisher e FIELDVUE são marcas de propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente à Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson і лагатып Emerson São Marcas Commerciais e de Serviço Emerson Electric Co. HART з'яўляецца адной з марак, зарэгістраваных у FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços us descritos neole ou seu прымяненне. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Дубай, Аб'яднаныя Арабскія Эміраты Сінгапур 128461 Сінгапур
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 ТАА Fisher Controls International. Усе правы ахоўваюцца.

Дакументы / Рэсурсы

Лічбавы кантролер ўзроўню EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue [pdfКіраўніцтва карыстальніка
D103214X0BR, лічбавы кантролер ўзроўню Fisher Fieldvue, лічбавы кантролер ўзроўню, кантролер ўзроўню, D103214X0BR, кантролер

Спасылкі

Пакінуць каментар

Ваш электронны адрас не будзе апублікаваны. Абавязковыя для запаўнення палі пазначаны *