BE COOL BC40MSTF2205SS Standing Fan Instruction Manual

BC40MSTF2205SS Standing Fan

Specifications:

  • Weight: 6.1 kg
  • Article number: BC40MSTF2205SS
  • Rated voltage: N/A
  • Protection class: N/A
  • Power consumption when off (POFF): 0 W
  • Seasonal power consumption (Q): 12.51 kWh/a
  • Max airflow rate: 59.50 m3/min
  • Fan power consumption: 39.1 W
  • Standby power consumption: N/A
  • Fan sound power level: 63.7 dB(A)
  • Max air speed: 3.54 m/s

Product Description:

The Standventilator BC40MSTF2205SS is a standing fan designed to
provide cooling air circulation in various settings.

Assembly:

  1. Attach the telescopic rod holder to the standpipe.
  2. Place the weight under the round base and connect all parts
    using the washer and locking lever.
  3. Tighten all screws with a screwdriver.

Operation:

Ensure the fan is placed on a stable surface before operation.
The fan has three speed settings: 0 (off), I (low speed), II
(medium speed), III (high speed).

Oscillation and Adjustments:

The fan oscillates while plugged in. To stop the fan, turn the
speed setting to “0 (Off)” and unplug it from the outlet.

Cleaning and Storage:

Do not immerse the fan in water or any other liquid. Use a soft
cloth to clean off dust and lint. Avoid spraying liquids on the fan
or polishing any part of the device.

FAQ:

Q: Can children operate the fan?

A: Children under 8 years old and individuals with physical or
mental disabilities should only use the fan under appropriate
supervision and after understanding the associated risks.

Q: How do I clean the fan?

A: Use a soft cloth to wipe off dust and lint from the fan. Do
not spray liquids on it or immerse it in water.

“`

Standventilator

BC40MSTF2205SS
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL ENTSCHIEDEN HABEN.

DE

FR

IT

NL

ES

CZ

15

28

42

54

67

SK RO

PL

SL

HR

EN

80

93 106 119 132 145

DE
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN!
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2

Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Ventilator nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
2. Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler.
3. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!
4. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
5. Vor Anschluss, dem an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
6. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
3

7. Vermeiden Sie die Verwendung eines

Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten

und einen Brand erzeugen.

8. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie

auch immer anzupassen oder zu modifizieren und

verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz-

und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der

Garantie und Gewährleistung).

9. Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es

aus und kontaktieren Ihren Händler oder die

Kundenhotline.

10. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des

Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und

ausschließlich an vom Hersteller autorisierte

Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können

Sie online unter www.becool.at abrufen.

11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten

physischen,

psychischen,

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie

mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät

nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen

Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen

Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren

Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden

Gefahren beschrieben wurden.

12. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.

Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das

Gerät immer aus.

13. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

4

14. Verdrehen Sie das Netzkabel nicht und knicken Sie es nicht ab.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 17. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in Räumen wo
Gas, Öl oder Schwefel vorkommen. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Kellern, neben Schwimmbecken, Badewannen oder Duschen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. 19. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 20. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. 21. Decken Sie das Gerät niemals ab. 22. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. 25. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. 26. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet werden muss oder von einem Ort zu einem anderen bewegt wird.
5

27. Erhalten Sie das Gerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen. Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten.
28. Bewahren und lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird.
6

Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung
RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen
ENTSORGUNG Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und ElektronikAltgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Richtlinie 2012/19/EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
7

BESCHREIBUNG
1. Vorderes Schutzgitter 2. Sicherungsschraube 3. Ventilatorflügel 4. Schraube für Ventilatorflügel 5. Sicherungsschraube für 6. Hinteres Schutzgitter 7. Griff 8. Motorwelle 9. Drehzahlregler 10. Oszillationsknopf 11. Motorgehäuse 12. Fächerkopf 13. Teleskopstange 14. Höhenverstellbarer
Justierknopf 15. Standrohr 16. Runder Sockel 17. Standfuß Gewicht 18. Unterlegscheibe 19. Verriegelungshebel
MONTAGE
VORSICHT! Der Ventilator sollte während der Montage des Ventilators immer ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen sein.
MONTAGE TELESKOPSTANGENHALTER MIT STANDROHR
8

· Drehen Sie den Verriegelungshebel (19) von der Basis des Standrohrs
(15).
· Setzen Sie das untere Ende des Standrohrs auf den runden Sockel ein
(16). Legen Sie das Gewicht (17) unter den runden Sockel und verbinden Sie alle Teile mit der Unterlegscheibe (18) und dem Verriegelungshebel (19).
· Stellen Sie sicher, dass alle Teile fest miteinander verbunden sind. · Lösen Sie den höhenverstellbaren Justierknopf (14), um die
Teleskopstange (13) einzustellen. Ziehen Sie die Teleskopstange (13) max. bis es stoppt und ziehen sie den höhenverstellbaren Justierknopf (14) fest an.
ACHTUNG: Höhenverstellbarer Justierknopf (14) muss vor Beginn der Montage des Motors vollständig befestigt werden.
MONTAGE MOTORGEHÄUSE MIT TELESKOPSTANGENHALTER
20. Sicherungsmutter für die Einstellschraube 21. Einstellschraube 22. Haltevorrichtung 23. Befestigungsschraube 24. Sicherungsmutter für die Befestigungsschraube
· Setzen Sie das Motorgehäuse (11) auf das obere Ende der Teleskopstange (13) und befestigen Sie das Motorgehäuse an der
9

Teleskopstange und der Befestigungsschraube (23) und der Sicherungsmutter (24) sowie mit der Einstellschraube (21) und der Sicherungsmutter der Einstellschraube (20). · Die Position des Lüfterkopfes kann durch Absetzen der Sicherungsmutter der Einstellschraube (20) und erneutes Fixieren geändert werden. · Überprüfen Sie auf eine feste und ordnungsgemäße Befestigung.
MONTAGE DES LÜFTERKOPF
Bevor Sie mit dieser Montage beginnen, prüfen Sie bitte, ob sich an der Motorwelle eine schützende Kunststoffhülse befindet (8). Sollte eine vorhanden sein, entfernen Sie sie, indem Sie es nach vorne ziehen. Lösen Sie die vier Schrauben von der Vorderseite des Motorgehäuses (11) mit Schraubendreher. Abb. (2). Legen Sie das hintere Schutzgitter (6) auf die Motorwelle (8) und befestigen Sie das hintere Schutzgitter mit vier Schrauben am Motor. Stellen Sie sicher, dass das hintere Schutzgitter sicher auf das Motorgehäuse passt und sich der Griff (7) oben befindet.
· Lösen Sie die Schraube für die Ventilatorflügel (4) am Ventilatorflügel (3).
Schieben Sie den Ventilatorflügel auf die Motorwelle (8) mit der Wellenhülse dem Motor zugewandt.
· Richten Sie die Sicherungsschraube mit flacher Nut in der Motorwelle
aus und ziehen Sie sie mit dem Schraubendreher fest.
· Stellen Sie sicher, dass der Ventilatorflügel (3) an der Motorwelle (8)
befestigt ist.
· Entfernen Sie die kleine Sicherungsschraube vom vorderen Schutzgitter.
Öffnen Sie die Grillklemmen des vorderen Schutzgitters (1) und platzieren Sie das vordere Schutzgitter (1) in die Halterung des hinteren Schutzgitters(6).
· Montieren Sie das vordere Schutzgitter(1) am hinteren (6) und befestigen
Sie beide Gitter mit den Klappen. Verwenden Sie den Schraubendreher, um die Schraube und die Mutter zu befestigen. Siehe Abbildung. Abb.Bild (4)
10

BEDIENUNG
VORSICHT! Erst nach vollständiger Montage darf der Ventilator an das Stromnetz angeschlossen werden.
· Stellen Sie den Ventilator auf eine stabile, flache, trockene Oberfläche,
mit festem und sicherem Stand.
· Überprüfen Sie, ob der Ventilator ausgeschaltet ist. · Stecken Sie den Stecker des Ventilators in eine geeignete Steckdose.
Der Ventilator ist betriebsbereit.
· Durch Einstellen der Drehzahlregler (9) kann die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe ausgewählt werden:
0 AUS I Niedrige Geschwindigkeit II Mittlere Geschwindigkeit III Hohe Geschwindigkeit
OSZILLATION
Wenn Sie den Oszillationsknopf (10) drücken und ziehen, können Sie die oszillierende Funktion ein- und ausschalten.
ANPASSUNGEN
Achtung: Bei dieser Einstellung sollte der Lüfter immer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden:
· Um den Winkel des Lüfterkopfes einzustellen, lösen Sie die
Sicherungsmutter der Einstellschraube (20) und bewegen Sie den Lüfterkopf in den gewünschten Winkel. Ziehen Sie den Knopf fest an, um ihn an der Stelle zu befestigen.
· Die Höhe des Lüfters kann durch Lösen des Justierknopf (14),
vorsichtiges Anheben oder Absenken des Lüfters und festes Nachziehen des Justierknopfes eingestellt werden.
11

LÜFTER AUSSCHALTEN
· Der Ventilator ist an das Stromnetz angeschlossen und betriebsbereit,
solange er eingesteckt ist.
· Um den Ventilator vollständig auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf
auf die Position ,,0″ (Aus) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
· Trennen Sie den Netzstecker immer von der Steckdose, wenn der
Ventilator nicht verwendet wird.
REINIGUNG UND LAGERUNG
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. · Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und trennen Sie den
Ventilator von der Steckdose. Reinigen sie das Gerät niemals, während es noch angeschlossen ist.
· Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel, den Stecker oder Teile des
Lüfters nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und gießen Sie kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit über den Ventilator. Besprühen Sie den Ventilator nicht mit Flüssigkeiten!
· Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Motorgehäuse
eindringen. Lebensgefahr!
· Zum Entfernen von Staub und Flusen nehmen Sie ein trockenes,
weiches Tuch.
· Halten Sie die Lüftungsschlitze auf der Rückseite des Motorgehäuses frei
von Staub und Flusen.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, abrasives Reinigungspulver oder
Politur eines Teils des Geräts, da diese die Oberflächenbeschaffenheit beschädigen können.
· Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, sollten Sie den Lüfter vor
übersteigenden Staub und Schmutz schützen.
12

Technische Informationen

Nennspannung Frequenz Nenneingangsleistung Schallpegel Maße

220 ­ 240 V 50 Hz 50 W 57.3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Gewicht

6,1 kg

Informationsanforderungen der Verordnung EU (VO) 206/2012

Artikelnummer

BC40MSTF2205SS

Nennspannung

220 ­ 240V

Schutzklasse
Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand (POFF)
Saisonaler Stromverbrauch (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Bezeichnung

Symbol

Wert

Einheit

Maximaler Volumenstrom

F

59,50

m3/min

Ventilator-Leistungsaufnahme

P

39,1

W

Serviceverhältnis
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
Ventilator-Schallleistungspegel

SV

1,52

(m3/min)/W

PSB

0

W

LWA

63,7

dB(A)

Maximale Luftgeschwindigkeit

c

3,54

m/s

Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses
Kontaktadressen für weitere Informationen und Serviceline:

IEC 60879:2019
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: +43 (1) 97 0 21 ­ 0 www.becool.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien

13

GARANTIE

Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen.

Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein, behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.

Bitte wenden Sie sich im Falle von Klimageräten auf jeden Fall als ersten Schritt an die Kundenhotline (siehe Kleber am Gerät bzw. Titelseite Gebrauchsanweisung), bei Ventilatoren hierzu an Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir weisen darauf hin, dass Reparaturarbeiten, die nicht durch die autorisierte Vertragswerkstätte in Österreich vorgenommen worden sind, die Gültigkeit dieser Garantie sofort beenden.

Von dieser Garantie nicht umfasst sind:

·

Reparatur oder Tausch von Teilen aufgrund üblicher Verschleißerscheinungen

·

Schäden auf Grund Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

·

Geräte, die – auch nur teilweise – gewerblich genutzt werden

durch äußeren Einfluss mechanisch beschädigte Geräte (Sturz, Stoß, Bruch, unsachgemäßer Gebrauch etc.)

sowie Abnutzungserscheinungen ästhetischer Art.

·

Geräte, die unsachgemäß behandelt wurden

·

Geräte, die nicht von unserer autorisierten Servicewerkstätte geöffnet wurden.

·

Nicht erfüllte Konsumentenerwartungen.

·

Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind. Geräte, bei denen die

Typenbezeichnung und/oder Seriennummer am Gerät geändert, gelöscht, unleserlich gemacht oder entfernt

worden ist.

·

Dienstleistungen außerhalb unserer Vertragswerkstätten, die Transportkosten zu einer Vertragswerkstatt oder

an uns und retour sowie die damit verbundenen Risiken.

Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass innerhalb der Garantiezeit bei Bedienungsfehlern oder wenn kein Fehler festgestellt wurde ein Pauschalbetrag von 60,- (indiziert Basis VPI 2010, Juni 2015) in Rechnung gestellt wird.

Durch die Erbringung einer Garantieleistung (Reparatur oder Austausch des Gerätes) wird die absolut Garantiedauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht verlängert. Die 2 Jahres Garantie gilt nur gegen Vorlage des Kaufbelegs (muss Name und Anschrift des Händlers sowie die vollständige Gerätebezeichnung enthalten) und des dazugehörigen Garantiezertifikats, auf dem die Gerätetype sowie die Seriennummer (am Karton und auf der Geräterück- bzw. Unterseite ersichtlich) zu vermerken sind! Ohne Vorlage des Garantiezertifikats gilt nur die gesetzliche Gewährleistung! Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die gesetzlichen Gewährleistungsrechte durch diese Garantie nicht berührt werden und unvermindert fortbestehen.

Eine Schadenersatzpflicht seitens Schuss Home Electronic GmbH sowie deren Erfüllungsgehilfen besteht nur bei Vorliegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz. Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn, erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen.

Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät!

ANSCHRIFT Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Wien, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Typenbezeichnung: ……………………………… Seriennummer: ……………………………………

Dieses Garantiezertifikat ist im Garantiefall gemeinsam mit dem Gerät der autorisierten Servicewerkstätte oder dem Händler auszufolgen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben!

14

Ventilateur sur pied
BC40MSTF2205SS
FÉLICITATIONS ! MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
15

FR
Mode d’emploi actuel et autres langues Téléchargez les dernières instructions d’utilisation en plusieurs langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions du site web.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE !
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L’EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
Utilisation prévue
16

Le ventilateur est conçu exclusivement pour la ventilation de locaux secs. Il est exclusivement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. N’utilisez le ventilateur que de la manière décrite dans ce mode d’emploi.
1. N’utilisez cet appareil que conformément aux directives figurant dans le manuel d’utilisation. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou des dommages corporels.
2. Retirez l’emballage et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez le centre de service ou votre revendeur.
3. Tenez les enfants à l’écart des matériaux d’emballage. En cas d’ingestion, il y a risque d’étouffement !
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d’éviter tous les risques possibles.
5. Avant de raccorder l’appareil au réseau, vous devez vérifier que le type de courant et la tension du réseau correspondent aux indications de la plaque signalétique de l’appareil.
6. La prise électrique sur laquelle vous branchez l’appareil ne doit pas être défectueuse ou desserrée, elle doit être adaptée à la charge électrique requise et, surtout, être mise à la terre de manière fiable.
17

7. Évitez d’utiliser une rallonge électrique, car elle pourrait surchauffer et provoquer un incendie.
8. Il est interdit d’adapter ou de modifier les caractéristiques de cet appareil de quelque manière que ce soit et d’utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant (le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de la garantie et de la garantie).
9. Si l’appareil présente un défaut, éteignez-le et contactez votre revendeur ou la hotline clientèle.
10. Pour toute réparation éventuelle de l’appareil, de la fiche d’alimentation ou du câble, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service aprèsvente agréés par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne sur le site www.becool.at.
11. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
12. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l’appareil.
13. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 14. Ne tordez pas le câble d’alimentation et ne le pliez pas. 15. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
18

16. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 17. N’utilisez en aucun cas l’appareil dans des locaux où
se trouvent du gaz, de l’huile ou du soufre. 18. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau ou d’une
forte humidité, par exemple dans des caves humides, à côté de piscines, de baignoires ou de douches. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. 19. Ne placez aucun objet sur l’appareil. 20. Placez l’appareil sur une surface stable et plane. 21. Ne couvrez jamais l’appareil. 22. N’insérez jamais vos doigts, des stylos ou d’autres objets dans l’appareil et veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient jamais bloquées. 23. Éteignez toujours l’appareil avant de le débrancher. 24. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation. 25. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d’éviter tout choc électrique. 26. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le déplacer d’un endroit à un autre. 27. Maintenez l’appareil en bon état en l’entretenant et en le nettoyant. Si vous avez des questions concernant l’entretien, vous pouvez prendre contact avec la hotline clientèle/le centre de service autorisé par le fabricant. 28. Rangez et stockez l’appareil dans un endroit sûr, sec et inaccessible aux enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
19

Recyclage, élimination, déclaration de conformité
RECYCLING Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés.
ÉLIMINATION Le symbole “poubelle barrée” exige l’élimination séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes. Ne les jetez donc pas avec les déchets résiduels non triés, mais dans un point de collecte désigné pour les appareils électriques et électroniques usagés. Vous contribuerez ainsi à la protection des ressources et de l’environnement. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur ou les autorités locales. Directive 2012/19/UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, nous confirmons que cet article est conforme aux exigences, prescriptions et directives fondamentales de l’UE. Vous pouvez consulter à tout moment la déclaration de conformité détaillée en cliquant sur le lien suivant : https://www.schuss-home.at/downloads
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
20

DESCRIPTION
1. Grille de protection avant 2. Vis de sécurité 3. Pales de ventilateur 4. Vis pour pale de ventilateur 5. Vis de sécurité pour 6. Grille de protection arrière 7. Poignée 8. Arbre du moteur 9. Régulateur de vitesse 10. Bouton d’oscillation 11. Boîtier du moteur 12. Tête d’éventail 13. Perche télescopique 14. Hauteur réglable
Bouton d’ajustement 15. Tube de support 16. Socle rond 17. Pied Poids 18. Rondelle 19. Levier de verrouillage
MONTAGE
ATTENTION ! Le ventilateur doit toujours être éteint et non raccordé au réseau électrique pendant le montage du ventilateur.
21

MONTAGE DU SUPPORT DE BARRE TÉLESCOPIQUE AVEC TUBE DE SUPPORT
· Tournez le levier de verrouillage (19) de la base du tube vertical (15). · Placez l’extrémité inférieure du tube vertical sur le socle rond (16).
Placez le poids (17) sous le socle rond et reliez toutes les pièces avec la rondelle (18) et le levier de verrouillage (19).
· Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées les unes aux autres. · Desserrez le bouton de réglage de la hauteur (14) pour ajuster la tige
télescopique (13). Tirez la tige télescopique (13) au maximum jusqu’à ce qu’elle s’arrête et serrez le bouton de réglage de la hauteur (14).
ATTENTION Le bouton d’ajustement réglable en hauteur (14) doit être complètement fixé avant de commencer le montage du moteur.
MONTAGE DU BOÎTIER DU MOTEUR AVEC SUPPORT DE TIGE TÉLESCOPIQUE
20. Écrou de blocage pour la vis de réglage 21. Vis de réglage 22. Dispositif de maintien 23. Vis de fixation 24. Écrou de blocage pour la vis de fixation
· Placez le boîtier du moteur (11) sur l’extrémité supérieure de la tige
22

télescopique (13) et fixez le boîtier du moteur à la tige télescopique et à la vis de fixation (23) et à l’écrou de blocage (24) ainsi qu’à la vis de réglage (21) et à l’écrou de blocage de la vis de réglage (20). · La position de la tête du ventilateur peut être modifiée en déposant l’écrou de blocage de la vis de réglage (20) et en la fixant à nouveau. · Vérifier que la fixation est solide et correcte.
MONTAGE DE LA TÊTE DU VENTILATEUR
Avant de commencer ce montage, vérifiez s’il y a un manchon de protection en plastique sur l’arbre du moteur (8). S’il y en a un, retirez-le en le tirant vers l’avant. Desserrez les quatre vis de la face avant du boîtier du moteur (11) à l’aide d’un tournevis. Fig. (2). Placez la grille de protection arrière (6) sur l’arbre du moteur (8) et fixez la grille de protection arrière au moteur à l’aide de quatre vis. Assurez-vous que la grille de protection arrière s’adapte bien sur le boîtier du moteur et que la poignée (7) se trouve en haut.
· Desserrez la vis pour les pales du ventilateur (4) sur la pale du ventilateur
(3). Glissez la pale du ventilateur sur l’arbre du moteur (8) avec la chemise d’arbre tournée vers le moteur.
· Alignez la vis de blocage avec une rainure plate dans l’arbre du moteur et
serrez-la à l’aide du tournevis.
· Assurez-vous que la pale du ventilateur (3) est bien fixée à l’arbre du
moteur (8).
· Retirez la petite vis de sécurité de la grille de protection avant. Ouvrez les
pinces de la grille de protection avant (1) et placez la grille de protection avant (1) dans le support de la grille de protection arrière (6).
· Montez la grille de protection avant (1) sur la grille arrière (6) et fixez les
deux grilles avec les rabats. Utilisez le tournevis pour fixer la vis et l’écrou. Voir l’illustration. Image de la figure (4)
23

FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! Le ventilateur ne peut être raccordé au réseau électrique qu’après le montage complet.
· Placez le ventilateur sur une surface stable, plate et sèche, avec une
assise solide et sûre.
· Vérifier que le ventilateur est éteint. · Branchez la fiche du ventilateur dans une prise de courant appropriée. Le
ventilateur est prêt à fonctionner.
· En réglant le régulateur de vitesse (9), il est possible de sélectionner le
niveau de vitesse souhaité :
0 ARRÊT I Faible vitesse II Vitesse moyenne III Haute vitesse
OSCILLATION
Si vous appuyez sur le bouton d’oscillation (10) et que vous le tirez, vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’oscillation.
ADAPTATIONS
Attention : avec ce réglage, le ventilateur doit toujours être éteint et déconnecté du réseau électrique :
· Pour régler l’angle de la tête du ventilateur, desserrez l’écrou de blocage
de la vis de réglage (20) et déplacez la tête du ventilateur à l’angle souhaité. Serrez fermement le bouton pour le fixer en place.
· La hauteur du ventilateur peut être réglée en desserrant le bouton
d’ajustement (14), en soulevant ou en abaissant prudemment le ventilateur et en resserrant fermement le bouton d’ajustement.
24

ARRÊTER LE VENTILATEUR
· Le ventilateur est branché sur le réseau électrique et prêt à fonctionner
tant qu’il est branché.
· Pour arrêter complètement le ventilateur, tournez le bouton sur la position
“0” (arrêt) et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
· Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque
le ventilateur n’est pas utilisé.
NETTOYAGE ET STOCKAGE
· Nettoyez régulièrement l’appareil. · Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez le ventilateur de la
prise de courant. Ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est encore branché.
· N’immergez pas l’appareil, le câble d’alimentation, la fiche ou toute partie
du ventilateur dans l’eau ou tout autre liquide et ne versez pas d’eau ou tout autre liquide sur le ventilateur. N’aspergez pas le ventilateur de liquide !
· Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides pénétrer dans le boîtier du
moteur. Danger de mort !
· Pour enlever la poussière et les peluches, prenez un chiffon sec et doux. · Maintenez les fentes d’aération à l’arrière du boîtier du moteur exemptes
de poussière et de peluches.
· N’utilisez pas de détergent, de poudre de nettoyage abrasive ou de
polissage d’une partie de l’appareil, car cela pourrait endommager la finition.
· Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devez protéger le ventilateur
de la poussière et de la saleté qui dépassent.
25

Informations techniques

Tension nominale Fréquence Puissance nominale d’entrée Niveau sonore Dimensions

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Poids

6,1 kg

Exigences en matière d’information du règlement UE (CE) n° 206/2012

Référence

BC40MSTF2205SS

Tension

220 ­ 240 V

Classe de protection

I

Consommation électrique à l’arrêt (POFF)
Consommation électrique saisonnière (Q)
Désignation
Débit volumique maximal
Puissance absorbée du ventilateur
Rapport de service
Puissance absorbée en mode veille Niveau de puissance acoustique du ventilateur Vitesse maximale de l’air

Symbole F P SV PSB
LWA
c

0 W

12,51 kWh/a

Valeur 59,50 39,1 1,52
0

Unité m3/min
W (m3/min)/W
W

63,7

dB(A)

3,54

m/s

Norme de mesure pour la détermination du rapport de service

IEC 60879:2019

Adresses de contact pour de plus amples informations et ligne de service :

Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vienne Tél : +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB-Nr : 236974 t / FB-Tribunal : Vienne

26

GARANTIE

Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l’innovation, de la durabilité et de la fiabilité.

Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, valable en Autriche !
Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous garantissons par la présente une réparation gratuite (pièces et main d’oeuvre) ou (à la discrétion de la société Schuss) un échange du produit. Si ni la réparation ni l’échange ne sont possibles pour des raisons économiques, nous nous réservons le droit d’établir un crédit de valeur vénale.

Dans le cas des climatiseurs, veuillez vous adresser dans un premier temps à la hotline clients (voir l’autocollant sur l’appareil ou la page de garde du mode d’emploi) ; pour les ventilateurs, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à nous. Nous attirons votre attention sur le fait que les travaux de réparation qui n’ont pas été effectués par l’atelier agréé en Autriche mettent immédiatement fin à la validité de cette garantie.

Ne sont pas couverts par cette garantie

·

Réparation ou remplacement de pièces en raison d’une usure normale

·

les dommages dus au non-respect du mode d’emploi

·

les appareils utilisés, même partiellement, à des fins professionnelles

les appareils endommagés mécaniquement par une influence extérieure (chute, choc, casse, utilisation non

conforme, etc.) ainsi que les signes d’usure de nature esthétique.

·

les appareils qui ont été traités de manière inappropriée

·

les appareils qui n’ont pas été ouverts par notre atelier de service agréé

·

Attentes des consommateurs non satisfaites.

·

les dommages dus à un cas de force majeure, à l’eau, à la foudre, à une surtension. les appareils dont la

désignation du type et/ou le numéro de série ont été modifiés, effacés, rendus illisibles ou supprimés sur l’appareil.

·

les services fournis en dehors de nos ateliers agréés, les frais de transport vers un atelier agréé ou vers nous et

inversement, ainsi que les risques qui y sont liés.

Nous insistons sur le fait que pendant la période de garantie, en cas d’erreur d’utilisation ou si aucune erreur n’a été constatée, un montant forfaitaire de 60 (indexé sur la base de l’IPC 2010, juin 2015) sera facturé.

La fourniture d’une prestation de garantie (réparation ou remplacement de l’appareil) ne prolonge pas la durée absolue de la garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie de 2 ans n’est valable que sur présentation du justificatif d’achat (doit contenir le nom et l’adresse du revendeur ainsi que la désignation complète de l’appareil) et du certificat de garantie correspondant, sur lequel doivent figurer le type d’appareil ainsi que le numéro de série (visible sur le carton et à l’arrière ou en dessous de l’appareil) ! Sans présentation du certificat de garantie, seule la garantie légale est valable ! Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie et restent inchangés.

Schuss Home Electronic GmbH et ses auxiliaires d’exécution ne sont tenus de verser des dommages et intérêts qu’en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle. La responsabilité pour un manque à gagner, des économies attendues mais non réalisées, des dommages consécutifs et des dommages résultant de revendications de tiers est en tout cas exclue. Les dommages causés aux données enregistrées ou à celles-ci sont toujours exclus de l’obligation de verser des dommages et intérêts.

Nous vous félicitons pour votre choix. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil BE COOL !

ADRESSE Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Vienne, Scheringgasse 3 Tél. : +43 (0)1/ 970 21

Désignation du type : ……………………………… Numéro de série : ……………………………………

En cas de recours à la garantie, ce certificat de garantie doit être remis avec l’appareil à l’atelier de service agréé ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil !

27

Ventilatore a piedistallo
BC40MSTF2205SS
CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
28

IT
Istruzioni per l’uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l’uso più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/downloads o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L’UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO. Uso previsto
29

Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all’uso privato e non è adatto all’uso commerciale. Utilizzare il ventilatore solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
1. Utilizzare l’apparecchio solo in conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dal produttore potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
2. Rimuovere l’imballaggio e verificare che l’unità non sia danneggiata. In caso di dubbio, non utilizzare l’unità e rivolgersi al centro di assistenza o al rivenditore.
3. Tenere i bambini lontani dai materiali di imballaggio. C’è il rischio di soffocamento in caso di ingestione!
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio.
5. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
6. La presa elettrica alla quale si collega l’apparecchio non deve essere difettosa o allentata, deve essere adatta al carico di corrente richiesto e, soprattutto, deve essere collegata a terra in modo affidabile.
30

7. Evitare di utilizzare una prolunga, perché potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
8. È vietato adattare o modificare in qualsiasi modo le caratteristiche di questo apparecchio e utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore (la mancata osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia).
9. Se l’apparecchio presenta un difetto, spegnerlo e contattare il rivenditore o la hotline clienti.
10. Per qualsiasi riparazione dell’apparecchio, della spina di rete o del cavo, rivolgersi sempre e solo ai centri di assistenza autorizzati dal produttore. I centri di assistenza sono disponibili online sul sito www.becool.at.
11. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o spirituali o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare questo apparecchio a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi.
12. Non utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l’apparecchio.
13. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 14. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 15. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. 16. Non utilizzare l’unità all’aperto. 17. Non mettere mai in funzione l’apparecchio in locali in
cui sono presenti gas, olio o zolfo.
31

18. Non utilizzare l’unità in prossimità di acqua o umidità elevata, ad esempio in cantine umide, vicino a piscine, vasche da bagno o docce. Assicurarsi che l’acqua non penetri nell’unità.
19. Non collocare alcun oggetto sull’unità. 20. Collocare l’unità su una superficie stabile e piana. 21. Non coprire mai l’unità. 22. Non inserire mai dita, penne o altri oggetti nell’unità e
assicurarsi che l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano mai bloccati. 23. Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica. 24. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare sempre la spina. 25. Non maneggiare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche. 26. Scollegare l’apparecchio quando non lo si utilizza, prima di pulirlo, quando necessita di manutenzione o quando viene spostato da un luogo all’altro. 27. Mantenere l’apparecchio in buone condizioni eseguendo la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. In caso di domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore. 28. Quando non viene utilizzato, conservare l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
32

Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità
RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo “pattumiera barrata” richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente. Pertanto, non smaltirle nei rifiuti residui non differenziati, ma in un punto di raccolta designato per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. In questo modo, contribuirete alla tutela delle risorse e dell’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali. Direttiva 2012/19/UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente confermiamo che questo articolo è conforme ai requisiti di base, ai regolamenti e alle direttive dell’UE. La dichiarazione di conformità dettagliata può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads
Salvo errori e modifiche tecniche.
33

DESCRIZIONE
1. Griglia di protezione anteriore 2. Vite di bloccaggio 3. Pale del ventilatore 4. Vite per pala del ventilatore 5. Vite di bloccaggio per 6. Griglia di protezione posteriore 7. Maniglia 8. Albero motore 9. Regolatore di velocità 10. Pulsante di oscillazione 11. Alloggiamento del motore 12. Testa del ventilatore 13. Asta telescopica 14. Regolabile in altezza
Manopola di regolazione 15. Tubo di livello 16. Base rotonda 17. Peso dello stand 18. Lavatrice 19. Leva di bloccaggio
ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE! Durante l’installazione del ventilatore, questo deve essere sempre spento e non collegato alla rete elettrica.
MONTAGGIO PORTACANNE TELESCOPICO CON TUBO DI LIVELLO
34

· Ruotare la leva di bloccaggio (19) dalla base del tubo di livello (15). · Inserire l’estremità inferiore del tubo di livello sulla base rotonda (16).
Posizionare il peso (17) sotto la base rotonda e collegare tutte le parti con la rondella (18) e la leva di bloccaggio (19).
· Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente collegate tra loro. · Allentare la manopola di regolazione dell’altezza (14) per regolare l’asta
telescopica (13). Tirare l’asta telescopica (13) fino all’arresto e serrare la manopola di regolazione dell’altezza (14).
ATTENZIONE: La manopola di regolazione dell’altezza (14) deve essere completamente fissata prima di iniziare il montaggio del motore.
MONTAGGIO DELL’ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE CON PORTACANNE TELESCOPICO
20. Dado di bloccaggio per la vite di regolazione 21. Vite di regolazione 22. Dispositivo di mantenimento 23. Vite di fissaggio 24. Dado di bloccaggio per la vite di fissaggio
· Posizionare l’alloggiamento del motore (11) sull’estremità superiore dell’asta telescopica (13) e fissare l’alloggiamento del motore all’asta telescopica con la vite di fissaggio (23) e il dado di bloccaggio (24) e con
35

la vite di regolazione (21) e il dado di bloccaggio della vite di regolazione (20). · La posizione della testa del ventilatore può essere modificata rimuovendo il dado di bloccaggio della vite di regolazione (20) e fissandolo nuovamente. · Verificare che il fissaggio sia saldo e corretto.
MONTAGGIO DELLA TESTA DEL VENTILATORE
Prima di iniziare il montaggio, verificare se sull’albero del motore (8) è presente una guaina protettiva in plastica. Se presente, rimuoverla tirandola in avanti. Allentare le quattro viti dalla parte anteriore dell’alloggiamento del motore (11) con un cacciavite. Fig. (2). Posizionare la protezione posteriore (6) sull’albero del motore (8) e fissarla al motore con quattro viti. Assicurarsi che la protezione posteriore si inserisca saldamente nell’alloggiamento del motore e che la maniglia (7) si trovi in alto.
· Allentare la vite della pala del ventilatore (4) sulla pala del ventilatore (3).
Far scorrere la pala del ventilatore sull’albero del motore (8) con il manicotto dell’albero rivolto verso il motore.
· Allineare la vite di bloccaggio a scanalatura piatta nell’albero motore e
serrarla con il cacciavite.
· Assicurarsi che la pala del ventilatore (3) sia fissata all’albero del motore
(8).
· Rimuovere la piccola vite di bloccaggio dalla griglia di protezione
anteriore. Aprire i morsetti della griglia di protezione anteriore (1) e posizionare la griglia di protezione anteriore (1) nel supporto della griglia di protezione posteriore (6).
· Montare la griglia di protezione anteriore (1) su quella posteriore (6) e
fissare entrambe le griglie con le alette. Utilizzare il cacciavite per fissare la vite e il dado. Vedere l’illustrazione. Immagine (4)
36

FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE! Solo dopo il montaggio completo il ventilatore può essere collegato alla rete elettrica.
· Posizionare il ventilatore su una superficie stabile, piana e asciutta, con
un supporto solido e sicuro.
· Verificare che la ventola sia spenta. · Inserire la spina del ventilatore in una presa di corrente adeguata. Il
ventilatore è pronto per il funzionamento.
· Il livello di velocità desiderato può essere selezionato regolando il
regolatore di velocità (9):
0 SPENTO I Bassa velocità II Velocità media III Alta velocità
OSCILLAZIONE
Premendo e tirando il pulsante di oscillazione (10), è possibile attivare e disattivare la funzione di oscillazione.
ADATTAMENTI
Attenzione: con questa impostazione, il ventilatore deve essere sempre spento e scollegato dalla rete elettrica:
37

· Per regolare l’angolo della testa del ventilatore, allentare il dado di
bloccaggio della vite di regolazione (20) e spostare la testa del ventilatore all’angolo desiderato. Serrare saldamente la manopola per fissarla in posizione.
· L’altezza del ventilatore può essere regolata allentando la manopola di
regolazione (14), sollevando o abbassando con cautela il ventilatore e stringendo con forza la manopola di regolazione.
INTERRUTTORE OFF VENTILATORE
· Il ventilatore è collegato alla rete elettrica e pronto per il funzionamento
finché è collegato alla presa di corrente.
· Per spegnere completamente il ventilatore, ruotare la manopola in
posizione “0” (off) ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
· Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente quando il ventilatore
non è in uso.
PULIZIA E STOCCAGGIO
· Pulire regolarmente l’unità. · Prima di procedere alla pulizia, spegnere l’apparecchio e scollegare il
ventilatore dalla presa di corrente. Non pulire mai l’apparecchio quando è ancora collegato.
· Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina o parti del
ventilatore in acqua o altri liquidi e non versare acqua o altri liquidi sul ventilatore. Non spruzzare il ventilatore con liquidi!
· Evitare che l’acqua o altri liquidi penetrino nell’alloggiamento del motore.
Pericolo di morte!
· Per rimuovere polvere e pelucchi, utilizzare un panno asciutto e morbido. · Mantenere le fessure di ventilazione sul retro dell’alloggiamento del
motore libere da polvere e lanugine.
· Non utilizzare detergenti, polveri abrasive o polish su nessuna parte
dell’apparecchio perché potrebbero danneggiare la finitura superficiale.
· Quando non si utilizza l’unità, è necessario proteggere la ventola da
polvere e sporcizia in eccesso.
38

Informazioni tecniche

Tensione nominale Frequenza Potenza nominale in ingresso Livello sonoro Dimensioni

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Peso

6,1 kg

Requisiti informativi del regolamento UE (VO) 206/2012

Codice

BC40MSTF2205SS

Tensione nominale

220 ­ 240 V

Classe di protezione
Consumo energetico in modalità spento (POFF)
Consumo energetico stagionale (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Denominazione

Simbolo Valore

Unità

Portata massima

F

59,50

m3/min

Potenza assorbita dal ventilatore

P

39,1

W

Rapporto di servizio

SV

1,52

(m3/min)/W

Potenza assorbita in standby

PSB

0

W

Livello di potenza acustica del ventilatore

LWA

63,7

dB(A)

Velocità massima dell’aria

c

3,54

m/s

Norma di misurazione per la determinazione del rapporto di servizio
Indirizzi di contatto per ulteriori informazioni e linea di servizio:

IEC 60879:2019
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at Numero FB: 236974 t / Tribunale FB: Vienna

39

GARANZIA

Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l’innovazione, la durata e l’affidabilità.

Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto. Se per motivi economici non fosse possibile né la riparazione né la sostituzione, ci riserviamo il diritto di emettere una nota di credito per il valore corrente.

Nel caso dei condizionatori d’aria, si prega di contattare innanzitutto la hotline clienti (si veda l’adesivo sull’unità o la pagina di copertina delle istruzioni per l’uso), nel caso dei ventilatori, si prega di contattare il proprio rivenditore specializzato o direttamente noi. Desideriamo sottolineare che gli interventi di riparazione non eseguiti dall’officina autorizzata in Austria interrompono immediatamente la validità della garanzia.

La presente garanzia non copre:

·

Riparazione o sostituzione di parti a causa della normale usura

·

Danni dovuti all’inosservanza delle istruzioni d’uso

·

Dispositivi utilizzati, anche solo in parte, per scopi commerciali

apparecchiature danneggiate meccanicamente da influssi esterni (caduta, urto, rottura, uso improprio, ecc.),

nonché usura di natura estetica.

·

Apparecchiature maneggiate in modo improprio

·

Unità che non sono state aperte dall’officina di assistenza autorizzata.

·

Le aspettative dei consumatori non sono state soddisfatte.

·

Danni causati da forza maggiore, acqua, fulmini, sovratensione. Unità in cui la designazione del tipo e/o il numero

di serie sull’unità sono stati modificati, cancellati, resi illeggibili o rimossi.

·

servizi al di fuori delle nostre officine autorizzate, i costi di trasporto verso un’officina autorizzata o verso di noi e

ritorno, e i rischi associati.

Segnaliamo espressamente che, durante il periodo di garanzia, in caso di errori di funzionamento o se non è stato rilevato alcun errore, verrà addebitato un importo forfettario di 60,- (base indicizzata CPI 2010, giugno 2015).

La fornitura di un servizio di garanzia (riparazione o sostituzione dell’apparecchio) non estende il periodo di garanzia assoluta di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia di 2 anni è valida solo dietro presentazione della ricevuta d’acquisto (che deve contenere il nome e l’indirizzo del rivenditore e la denominazione completa dell’apparecchio) e del relativo certificato di garanzia, sul quale devono essere riportati il tipo di apparecchio e il numero di serie (visibile sulla scatola e sul retro o sul fondo dell’apparecchio)! Senza il certificato di garanzia vale solo la garanzia legale! Si precisa espressamente che i diritti di garanzia previsti dalla legge non vengono intaccati da questa garanzia e rimangono invariati.

Schuss Home Electronic GmbH e i suoi ausiliari rispondono dei danni solo in caso di grave negligenza o dolo. È esclusa in ogni caso la responsabilità per il mancato guadagno, per i risparmi previsti ma non realizzati, per i danni conseguenti e per i danni derivanti da pretese di terzi. I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni.

Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento!

INDIRIZZO Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Vienna, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Designazione del tipo: ……………………………… Numero di serie: ……………………………………

In caso di richiesta di garanzia, il presente certificato di garanzia deve essere consegnato insieme all’apparecchio all’officina di assistenza autorizzata o al rivenditore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio!

40

Voetstuk ventilator
BC40MSTF2205SS
GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE
COOL.
41

NL
Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de getoonde QRcode. Volg de instructies op de website.
LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITING. Beoogd gebruik
42

De ventilator is uitsluitend ontworpen voor de ventilatie van droge ruimten. Het is alleen bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
1. Gebruik dit apparaat alleen volgens de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet wordt aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
2. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met het servicecentrum of uw dealer.
3. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat verstikkingsgevaar!
4. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico’s te vermijden.
5. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet of het type stroom en netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat.
6. Het stopcontact waarin u het apparaat aansluit, mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn.
43

7. Gebruik geen verlengsnoer, want dat kan oververhit raken en brand veroorzaken.
8. Het is verboden om de eigenschappen van dit apparaat op welke manier dan ook aan te passen of te wijzigen en gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen (als u dit niet doet, vervalt de garantie).
9. Als het apparaat een defect vertoont, schakel het dan uit en neem contact op met uw dealer of de hotline voor klanten.
10. Neem voor reparaties aan het apparaat, de stekker of het snoer altijd en alleen contact op met de klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd. U kunt de servicecentra online vinden op www.becool.at.
11. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, mentale, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
12. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat.
13. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 14. Verdraai of buig het netsnoer niet. 15. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 16. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 17. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar gas, olie
of zwavel aanwezig is.
44

18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of een hoge luchtvochtigheid, bijvoorbeeld in vochtige kelders, naast zwembaden, badkuipen of douches. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt.
19. Plaats geen voorwerpen op het toestel. 20. Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond. 21. Dek het apparaat nooit af. 22. Steek nooit vingers, pennen of andere voorwerpen in
het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en uitlaat nooit geblokkeerd worden. 23. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 24. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van de netstroom. Trek altijd aan de stekker om het netsnoer uit het stopcontact te halen. 25. Houd de stekker niet met natte handen vast om elektrische schokken te voorkomen. 26. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, voordat u het schoonmaakt, als het onderhoud nodig heeft of als het apparaat wordt verplaatst. 27. Houd het apparaat in goede staat door het te onderhouden en schoon te maken. Als u vragen hebt over onderhoud, kunt u contact opnemen met de hotline/servicecentrum die door de fabrikant is geautoriseerd. 28. Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen wanneer het niet in gebruik is.
45

Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring
RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool “doorgekruiste vuilnisbak” vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit te doen, helpt u hulpbronnen en het milieu te beschermen. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer of de plaatselijke autoriteiten. Richtlijn 2012/19/EU VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij bevestigen we dat dit artikel voldoet aan de basiseisen, verordeningen en richtlijnen van de EU. U kunt de gedetailleerde conformiteitsverklaring op elk gewenst moment bekijken via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads
Fouten en technische wijzigingen voorbehouden.
46

BESCHRIJVING
1. Beschermrooster vooraan 2. Borgschroef 3. Ventilatorbladen 4. Schroef voor ventilatorblad 5. Borgschroef voor 6. Beschermrooster achteraan 7. Handgreep 8. Motoras 9. Snelheidsregelaar 10. Oscillatieknop 11. Motorbehuizing 12. Ventilatorkop 13. Telescopische stang 14. In hoogte verstelbaar
Afstelknop 15. Standpijp 16. Ronde basis 17. Stand Gewicht 18. Wasmachine 19. Vergrendelingshendel
ASSEMBLAGE
LET OP! De ventilator moet altijd worden uitgeschakeld en niet worden aangesloten op het lichtnet tijdens de installatie van de ventilator.
MONTAGE TELESCOPISCHE HENGELHOUDER MET STANDPIJP
47

· Draai de vergrendelingshendel (19) vanaf de onderkant van de standpijp
(15).
· Plaats het onderste uiteinde van de standpijp op de ronde basis (16).
Plaats het gewicht (17) onder de ronde basis en verbind alle onderdelen met de sluitring (18) en de vergrendelingshendel (19).
· Zorg ervoor dat alle onderdelen stevig met elkaar verbonden zijn. · Draai de knop voor de hoogte-instelling (14) los om de telescoopstang
(13) te verstellen. Trek de telescoopstang (13) maximaal tot aan de aanslag en draai de in hoogte verstelbare stelknop (14) vast.
LET OP: De hoogte-instelknop (14) moet volledig vastzitten voordat wordt begonnen met het monteren van de motor.
MONTAGE MOTORBEHUIZING MET TELESCOPISCHE HENGELHOUDER
20. Borgmoer voor de stelschroef 21. Stelschroef 22. Vasthoudapparaat 23. Bevestigingsschroef 24. Borgmoer voor de bevestigingsschroef
· Plaats de motorbehuizing (11) op het bovenste uiteinde van de telescoopstang (13) en zet de motorbehuizing vast op de telescoopstang met de bevestigingsschroef (23) en de borgmoer (24) en met de
48

stelschroef (21) en de borgmoer van de stelschroef (20). · De positie van de ventilatorkop kan worden gewijzigd door de borgmoer
van de stelschroef (20) te verwijderen en opnieuw vast te zetten. · Controleer of ze stevig en goed vastzitten.
MONTAGE VAN DE VENTILATORKOP
Controleer voordat je met deze montage begint of er een plastic beschermhuls op de motoras (8) zit. Als er een is, verwijder deze dan door hem naar voren te trekken. Draai de vier schroeven aan de voorkant van het motorhuis (11) los met een schroevendraaier. Fig. (2). Plaats de beschermkap (6) op de motoras (8) en bevestig de beschermkap met vier schroeven aan de motor. Zorg ervoor dat de achterbescherming stevig op de motorbehuizing past en dat de handgreep (7) bovenop zit.
· Draai de ventilatorbladschroef (4) op het ventilatorblad (3) los. Schuif het
ventilatorblad op de motoras (8) met de asbus naar de motor gericht.
· Lijn de borgschroef met platte groef uit in de motoras en draai hem vast
met de schroevendraaier.
· Zorg ervoor dat het ventilatorblad (3) aan de motoras (8) is bevestigd. · Verwijder de kleine borgschroef van het voorste beschermrooster. Open
de grilleklemmen van het voorste beschermrooster (1) en plaats het voorste beschermrooster (1) in de houder van het achterste beschermrooster (6).
· Monteer het voorste beschermrooster (1) op het achterste (6) en zet
beide roosters vast met de kleppen. Gebruik de schroevendraaier om de schroef en de moer vast te zetten. Zie afbeelding. Fig. afbeelding (4)
WERKING
49

LET OP! Pas na volledige montage mag de ventilator worden aangesloten op het lichtnet.
· Plaats de ventilator op een stabiele, vlakke, droge ondergrond, met een
stevige en stevige standaard.
· Controleer of de ventilator is uitgeschakeld. · Steek de stekker van de ventilator in een geschikt stopcontact. De
ventilator is klaar voor gebruik.
· Het gewenste snelheidsniveau kan worden geselecteerd door de
snelheidsregelaar (9) bij te stellen:
0 UIT I Lage snelheid II Gemiddelde snelheid III Hoge snelheid
OSCILLATIE
Als je de oscillatieknop (10) indrukt en uittrekt, kun je de oscillatiefunctie in- en uitschakelen.
AANPASSINGEN
Let op: Met deze instelling moet de ventilator altijd worden uitgeschakeld en losgekoppeld van het lichtnet:
· Om de hoek van de ventilatorkop aan te passen, draait u de borgmoer
van de stelschroef (20) los en beweegt u de ventilatorkop naar de gewenste hoek. Draai de knop stevig vast om hem op zijn plaats te houden.
· De hoogte van de ventilator kan worden aangepast door de verstelknop
(14) los te draaien, de ventilator voorzichtig omhoog of omlaag te bewegen en de verstelknop stevig vast te draaien.
SCHAKELAAR UIT VENTILATOR
50

· Zolang de stekker in het stopcontact zit, is de ventilator aangesloten op
het lichtnet en klaar voor gebruik.
· Om de ventilator volledig uit te schakelen, draait u de draaiknop naar de
stand “0” (uit) en trekt u de stekker uit het stopcontact.
· Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de ventilator niet in gebruik
is.
SCHOONMAKEN EN OPSLAG
· Maak het apparaat regelmatig schoon. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker van de ventilator uit het
stopcontact voordat u het schoonmaakt. Reinig het apparaat nooit terwijl de stekker nog in het stopcontact zit.
· Dompel het apparaat, het netsnoer, de stekker of onderdelen van de
ventilator niet onder in water of een andere vloeistof en giet geen water of een andere vloeistof over de ventilator. Spuit geen vloeistoffen op de ventilator!
· Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in de motorbehuizing
terechtkomen. Levensgevaar!
· Gebruik een droge, zachte doek om stof en pluizen te verwijderen. · Houd de ventilatiesleuven aan de achterkant van de motorbehuizing vrij
van stof en pluizen.
· Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of boenmiddel op
onderdelen van het apparaat, omdat deze de afwerking van het oppervlak kunnen beschadigen.
· Als je het apparaat niet gebruikt, moet je de ventilator beschermen tegen
overtollig stof en vuil.
51

Technische informatie

Nominale spanning Frequentie Nominaal ingangsvermogen Geluidsniveau Afmetingen

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Gewicht

6,1 kg

Informatie-eisen van Verordening (EU) nr. 206/2012

Artikelnummer

BC40MSTF2205SS

Nominale spanning

220 ­ 240 V

Beschermingsklasse
Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand (POFF)
Seizoensgebonden stroomverbruik (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Benaming

Symbool Waarde

Eenheid

Maximale volumestroom

F

59,50

m3/min

Ventilatorvermogen

P

39,1

W

Serviceratio

SV

1,52

(m3/min)/W

Vermogensopname in stand-by

PSB

0

W

Geluidsvermogensniveau ventilator

LWA

63,7

dB(A)

Maximale luchtsnelheid

c

3,54

m/s

Norm voor het bepalen van de serviceverhouding

IEC 60879:2019

Neem contact op met adressen voor meer informatie en de servicelijn:

Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB-nr.: 236974 t / FB-Hof: Wenen

52

GARANTIE

Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid.

Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen. Indien reparatie of omruiling om economische redenen niet mogelijk is, behouden wij ons het recht voor om een creditnota voor de actuele waarde uit te schrijven.

Neem in het geval van airconditioners eerst contact op met de klantenhotline (zie sticker op het apparaat of voorblad van de gebruiksaanwijzing), neem in het geval van ventilatoren contact op met uw vakhandelaar of rechtstreeks met ons. Wij willen u erop wijzen dat bij reparatiewerkzaamheden die niet zijn uitgevoerd door de erkende werkplaats in Oostenrijk, de geldigheid van deze garantie onmiddellijk vervalt.

Deze garantie dekt niet:

·

Reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage

·

Schade als gevolg van het niet naleven van de bedieningsinstructies

·

Apparaten die – zelfs gedeeltelijk – voor commerciële doeleinden worden gebruikt

apparatuur die mechanisch beschadigd is door invloeden van buitenaf (val, stoot, breuk, onjuist gebruik, enz.),

evenals slijtage van esthetische aard.

·

Apparatuur die onjuist is behandeld

·

Apparaten die niet zijn geopend door onze geautoriseerde servicewerkplaats.

·

Consumentenverwachtingen niet ingelost.

·

Schade veroorzaakt door overmacht, water, bliksem, overspanning. Apparaten waarvan de typeaanduiding en/of

het serienummer op het apparaat is gewijzigd, verwijderd, onleesbaar gemaakt of verwijderd.

·

Diensten buiten onze geautoriseerde werkplaatsen, de transportkosten naar een geautoriseerde werkplaats of

naar ons en terug, en de bijbehorende risico’s.

We wijzen er uitdrukkelijk op dat binnen de garantieperiode een vast bedrag van 60,- (geïndexeerd op basis van CPI 2010, juni 2015) in rekening wordt gebracht in geval van bedieningsfouten of als er geen fout is geconstateerd.

Het verlenen van garantieservice (reparatie of vervanging van het apparaat) verlengt de absolute garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum niet. De garantie van 2 jaar is alleen geldig op vertoon van de aankoopbon (hierop moeten de naam en het adres van de dealer en de volledige benaming van het apparaat staan) en het bijbehorende garantiebewijs, waarop het type apparaat en het serienummer (zichtbaar op de doos en aan de achterkant of onderkant van het apparaat) moeten worden vermeld! Zonder garantiebewijs geldt alleen de wettelijke garantie! We wijzen er uitdrukkelijk op dat de wettelijke garantierechten niet worden beïnvloed door deze garantie en onverminderd van kracht blijven.

Schuss Home Electronic GmbH en haar plaatsvervangers zijn alleen aansprakelijk voor schade bij grove nalatigheid of opzet. Aansprakelijkheid voor winstderving, verwachte maar niet gerealiseerde besparingen, gevolgschade en schade door aanspraken van derden is in ieder geval uitgesloten. Schade aan of voor opgenomen gegevens is altijd uitgesloten van de aansprakelijkheid voor schadevergoeding.

Gefeliciteerd met uw keuze. We wensen je veel plezier met je BE COOL toestel!

ADRES Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Wenen, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Typeaanduiding: ……………………………… Serienummer: ……………………………………

In geval van een garantieclaim moet dit garantiebewijs samen met het apparaat worden overhandigd aan de erkende servicewerkplaats of de dealer waar u het apparaat hebt gekocht!

53

Ventilador de pedestal
BC40MSTF2205SS
¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
54

ES
Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD, UBICACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA.
Uso previsto
55

El ventilador está diseñado exclusivamente para la ventilación de locales secos. Está destinado exclusivamente al uso privado y no es apto para uso comercial. Utilice el ventilador únicamente como se describe en este manual de instrucciones.
1. Utilice este aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
2. Retire el embalaje y asegúrese de que la unidad no está dañada. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor.
3. Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia en caso de ingestión.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles.
5. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con las especificaciones de la placa de características del aparato.
6. La toma de corriente en la que conecte el aparato no debe estar defectuosa ni suelta y debe ser adecuada
56

para la carga de corriente requerida y, sobre todo, contar con una toma de tierra fiable. 7. Evite utilizar un cable alargador, ya que podría sobrecalentarse y provocar un incendio. 8. Está prohibido adaptar o modificar de cualquier forma las características de este aparato y utilizar únicamente piezas de recambio y accesorios recomendados por el fabricante (en caso contrario, la garantía quedará invalidada). 9. Si el aparato presenta algún defecto, apáguelo y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. 10. Para cualquier reparación del aparato, del enchufe o del cable, diríjase siempre y exclusivamente a los centros de asistencia técnica autorizados por el fabricante. Puede encontrar los centros de servicio en línea en www.becool.at. 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. 12. No utilice el aparato sin vigilancia. Si sale de la habitación, apague siempre la unidad. 13. Los niños no deben jugar con el aparato. 14. No retuerza ni doble el cable de alimentación. 15. No utilice el aparato con las manos mojadas.
57

16. No utilice la unidad al aire libre. 17. No utilice nunca el aparato en locales en los que haya
gas, aceite o azufre. 18. No utilice la unidad cerca del agua o en lugares con
mucha humedad, por ejemplo, en sótanos húmedos, junto a piscinas, bañeras o duchas. Asegúrese de que no entre agua en la unidad. 19. No coloque ningún objeto sobre la unidad. 20. Coloque la unidad sobre una superficie estable y nivelada. 21. No cubra nunca la unidad. 22. No introduzca nunca los dedos, bolígrafos u otros objetos en el aparato y asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas. 23. Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo de la red eléctrica. 24. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire siempre del enchufe para desenchufar el cable de alimentación. 25. No manipule el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. 26. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, cuando necesite mantenimiento o cuando lo traslade de un lugar a otro. 27. Mantenga la unidad en buen estado mediante el mantenimiento y la limpieza de la unidad. Si tiene alguna duda sobre el mantenimiento, puede ponerse en contacto con la línea directa de atención al
58

cliente/centro de servicio técnico autorizado por el fabricante. 28. Mantenga y guarde el aparato en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños, cuando no lo utilice.
Reciclado, eliminación, declaración de conformidad
RECICLAJE
Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada.
DISPOSICIÓN
El símbolo “cubo de basura tachado” exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente. Por lo tanto, no los deseche en la basura residual sin clasificar, sino en un punto de recogida designado para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. De este modo, contribuirá a proteger los recursos y el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o con las autoridades locales. Directiva 2012/19/UE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente confirmamos que este artículo cumple los requisitos básicos, reglamentos y directivas de la UE. Puede consultar la declaración de conformidad detallada en cualquier momento en el siguiente enlace: https://www.schuss-home.at/downloads
Salvo errores y modificaciones técnicas.
59

DESCRIPCIÓN
1. Rejilla protectora delantera 2. Tornillo de bloqueo 3. Ventiladores 4. Tornillo para aspa de ventilador 5. Tornillo de bloqueo para 6. Rejilla protectora trasera 7. Mango 8. Eje del motor 9. Regulador de velocidad 10. Botón de oscilación 11. Carcasa del motor 12. Cabeza de ventilador 13. Barra telescópica 14. Altura ajustable
Pomo de ajuste 15. Tubo vertical 16. Base redonda 17. Peso del soporte 18. Lavadora 19. Palanca de bloqueo
MONTAJE
PRECAUCIÓN Durante la instalación del ventilador, éste debe estar siempre desconectado y no conectado a la red eléctrica.
PORTACAÑAS TELESCÓPICO DE MONTAJE CON TUBO VERTICAL
60

· Gire la palanca de bloqueo (19) desde la base del tubo vertical (15). · Inserte el extremo inferior del tubo vertical en la base redonda (16).
Coloque el peso (17) debajo de la base redonda y conecte todas las piezas con la arandela (18) y la palanca de bloqueo (19).
· Asegúrese de que todas las piezas estén firmemente conectadas entre
sí.
· Afloje el botón de ajuste de altura (14) para ajustar la barra telescópica
(13). Tire de la barra telescópica (13) al máximo hasta que se detenga y apriete el pomo de ajuste regulable en altura (14).
ATENCIÓN: El pomo de ajuste de altura (14) debe estar completamente apretado antes de empezar a montar el motor.
CARCASA DEL MOTOR DE MONTAJE CON PORTACAÑAS TELESCÓPICO
20. Contratuerca para el tornillo de ajuste 21. Tornillo de ajuste 22. Dispositivo de sujeción 23. Tornillo de fijación 24. Contratuerca para el tornillo de fijación
· Coloque la carcasa del motor (11) en el extremo superior de la barra telescópica (13) y fije la carcasa del motor a la barra telescópica con el
61

tornillo de fijación (23) y la contratuerca (24) y con el tornillo de ajuste (21) y la contratuerca del tornillo de ajuste (20). · La posición de la cabeza del ventilador puede modificarse retirando la contratuerca del tornillo de ajuste (20) y fijándola de nuevo. · Compruebe que la fijación sea firme y correcta.
MONTAJE DE LA CABEZA DEL VENTILADOR
Antes de iniciar el montaje, compruebe si hay una funda protectora de plástico en el eje del motor (8). Si la hay, retírela tirando de ella hacia delante. Afloje los cuatro tornillos de la parte delantera de la carcasa del motor (11) con un destornillador. Fig. (2). Coloque la protección trasera (6) sobre el eje del motor (8) y fije la protección trasera al motor con cuatro tornillos. Asegúrese de que la protección trasera encaje firmemente en la carcasa del motor y de que el asa (7) quede en la parte superior.
· Afloje el tornillo (4) del aspa del ventilador (3). Deslice el aspa del
ventilador sobre el eje del motor (8) con el manguito del eje orientado hacia el motor.
· Alinee el tornillo de bloqueo de ranura plana en el eje del motor y
apriételo con el destornillador.
· Asegúrese de que el aspa del ventilador (3) está fijada al eje del motor
(8).
· Retire el pequeño tornillo de bloqueo de la rejilla de protección delantera.
Abra las abrazaderas de la rejilla de protección delantera (1) y coloque la rejilla de protección delantera (1) en el soporte de la rejilla de protección trasera (6).
· Monte la rejilla protectora delantera (1) sobre la trasera (6) y fije ambas
rejillas con las aletas. Utilice el destornillador para fijar el tornillo y la tuerca. Véase la ilustración. Ilustración (4)
62

OPERACIÓN
¡CUIDADO! El ventilador sólo puede conectarse a la red eléctrica después de haber sido montado por completo.
· Coloque el ventilador sobre una superficie estable, plana y seca, con un
soporte firme y seguro.
· Compruebe que el ventilador esté apagado. · Inserte el enchufe del ventilador en una toma de corriente adecuada. El
ventilador está listo para funcionar.
· El nivel de velocidad deseado puede seleccionarse ajustando el
regulador de velocidad (9):
0 OFF I Baja velocidad II Velocidad media III Alta velocidad
OSCILACIÓN
Si pulsa y tira del botón de oscilación (10), puede activar y desactivar la función de oscilación.
ADAPTACIONES
Atención: Con este ajuste, el ventilador debe estar siempre apagado y desconectado de la red eléctrica:
63

· Para ajustar el ángulo del cabezal del ventilador, afloje la tuerca de
bloqueo del tornillo de ajuste (20) y mueva el cabezal del ventilador hasta el ángulo deseado. Apriete firmemente el pomo para fijarlo en su sitio.
· La altura del ventilador puede ajustarse aflojando el botón de ajuste (14),
subiendo o bajando con cuidado el ventilador y apretando firmemente el botón de ajuste.
INTERRUPTOR APAGADO VENTILADOR
· El ventilador está conectado a la red eléctrica y listo para funcionar
mientras esté enchufado.
· Para apagar completamente el ventilador, gire el mando giratorio a la
posición “0” (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
· Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice
el ventilador.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
· Limpie la unidad con regularidad. · Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el ventilador de la
toma de corriente. No limpie nunca el aparato mientras esté conectado.
· No sumerja el aparato, el cable de alimentación, el enchufe ni ninguna
pieza del ventilador en agua ni en ningún otro líquido, y no vierta agua ni ningún otro líquido sobre el ventilador. No rocíe el ventilador con líquidos.
· No permita que entre agua u otro líquido en la carcasa del motor. Peligro
de muerte.
· Para eliminar el polvo y las pelusas, utilice un paño seco y suave. · Mantenga libres de polvo y pelusas las ranuras de ventilación de la parte
posterior de la carcasa del motor.
· No utilice detergentes, polvos de limpieza abrasivos ni abrillantadores en
ninguna parte del aparato, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
· Cuando no utilice la unidad, debe proteger el ventilador del exceso de
polvo y suciedad.
64

Información técnica

Tensión nominal Frecuencia Potencia nominal de entrada Nivel sonoro Dimensiones

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Peso

6,1 kg

Requisitos de información del Reglamento (UE) n.º 206/2012

Número de artículo

BC40MSTF2205SS

Tensión nominal

220 ­ 240 V

Clase de protección
Consumo de corriente en estado apagado (POFF)
Consumo eléctrico estacional (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Denominación

Símbolo

Valor

Unidad

Caudal máximo

F

59,50

m3/min

Potencia absorbida del ventilador

P

39,1

W

Relación de servicio

SV

Consumo de potencia en estado de espera

PSB

Nivel de potencia acústica del ventilador

LWA

1,52

(m3/min)/W

0

W

63,7

dB(A)

Velocidad máxima del aire

c

3,54

m/s

Norma de medición para determinar la relación de servicio
Direcciones de contacto para más información y línea de servicio:

IEC 60879:2019
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viena Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at Nº FB: 236974 t / Tribunal FB: Viena

65

GARANTÍA

Con este producto de calidad de BE COOL, se ha decidido por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad.

Para este aparato BE COOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita del aparato (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de Schuss) el cambio del producto. Si por motivos económicos no fuera posible ni la reparación ni el cambio, nos reservamos el derecho a emitir un abono por el valor actual.

En el caso de acondicionadores de aire, diríjase en primer lugar a la línea de atención al cliente (véase el adhesivo en el aparato o la portada del manual de instrucciones); en el caso de ventiladores, diríjase a su distribuidor especializado o directamente a nosotros. Advertimos que los trabajos de reparación que no hayan sido realizados por el taller concertado autorizado en Austria anularán inmediatamente la validez de esta garantía.

Esta garantía no cubre:

·

Reparación o sustitución de piezas por desgaste normal

·

Daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de uso

·

Dispositivos utilizados, aunque sólo sea parcialmente, con fines comerciales

los equipos dañados mecánicamente por influencias externas (caídas, golpes, roturas, uso inadecuado, etc.), así

como el desgaste de carácter estético.

·

Equipos manipulados incorrectamente

·

Unidades que no hayan sido abiertas por nuestro taller de servicio autorizado.

·

No se cumplen las expectativas de los consumidores.

·

Daños causados por fuerza mayor, agua, rayos, sobretensión. Unidades en las que se haya modificado, borrado,

hecho ilegible o eliminado la designación de tipo y/o el número de serie de la unidad.

·

Servicios fuera de nuestros talleres autorizados, los gastos de transporte hasta un taller autorizado o hasta

nosotros y vuelta, y los riesgos asociados.

Señalamos expresamente que, dentro del periodo de garantía, se cobrará un importe global de 60,- (base indexada IPC 2010, junio 2015) en caso de errores de funcionamiento o si no se detectó ningún error.

La prestación del servicio de garantía (reparación o sustitución del aparato) no amplía el periodo de garantía absoluta de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía de 2 años sólo es válida previa presentación de la factura de compra (debe incluir el nombre y la dirección del distribuidor, así como la denominación completa del aparato) y del correspondiente certificado de garantía, en el que debe constar el tipo de aparato, así como el número de serie (visible en la caja y en la parte posterior o inferior del aparato). Sin el certificado de garantía, sólo se aplica la garantía legal. Señalamos expresamente que los derechos de garantía legales no se ven afectados por esta garantía y continúan sin menoscabo.

Schuss Home Electronic GmbH y sus auxiliares ejecutivos sólo responderán por daños y perjuicios en caso de negligencia grave o dolo. Queda excluida en cualquier caso la responsabilidad por lucro cesante, ahorros previstos pero no realizados, daños consecuenciales y daños derivados de reclamaciones de terceros. Quedan excluidos de la responsabilidad por daños y perjuicios los daños causados a los datos registrados.

Enhorabuena por su elección. Esperamos que disfrute de su electrodoméstico BE COOL.

DIRECCIÓN Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Viena, Scheringgasse 3 Teléfono: +43 (0)1/970 21

Designación del tipo: ……………………………… Número de serie: ……………………………………

En caso de reclamación de garantía, deberá entregar este certificado de garantía junto con el aparato al taller de servicio autorizado o al distribuidor al que compró el aparato.

66

Podstavcový ventilátor
BC40MSTF2205SS
GRATULUJEME! DKUJEME, ZE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD
SPOLECNOSTI BE COOL.
67

CZ
Aktuální návod k obsluze a dalsí jazyky Stáhnte si nejnovjsí návod k obsluze v rzných jazycích prostednictvím odkazu www.becool.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokyn na webové stránce.
PED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRZBY SI POZORN PECTTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRZOVÁNÍM BEZPECNOSTNÍCH POKYN CHRATE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRZENÍ POKYN MZE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANNÍ OSOB A/NEBO POSKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUCNÍHO KRYTÍ!
DLEZITÉ INFORMACE O BEZPECNOSTI, UMÍSTNÍ A ELEKTRICKÉM PIPOJENÍ.
Zamýslené pouzití Ventilátor je urcen výhradn pro vtrání suchých místností. Je urcen pouze pro soukromé pouzití a není vhodný pro komercní pouzití.
68

Ventilátor pouzívejte pouze zpsobem popsaným v tomto návodu k obsluze.
1. Spotebic pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Jakékoli jiné pouzití, které není doporuceno výrobcem, mze vést k pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob.
2. Vyjmte obal a zkontrolujte, zda není jednotka poskozena. V pípad pochybností jednotku nepouzívejte a obrate se na servisní stedisko nebo na svého prodejce.
3. Zabrate dtem v pístupu k obalovým materiálm. Pi pozití hrozí nebezpecí udusení!
4. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem nebo autorizovaným servisním stediskem, aby se pedeslo vsem mozným rizikm.
5. Ped pipojením spotebice k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síové naptí odpovídají údajm na typovém stítku spotebice.
6. Elektrická zásuvka, do které pístroj pipojíte, nesmí být vadná nebo uvolnná a musí být vhodná pro pozadované proudové zatízení a pedevsím spolehliv uzemnná.
7. Nepouzívejte prodluzovací kabel, protoze by se mohl pehát a zpsobit pozár.
8. Je zakázáno jakkoli upravovat nebo mnit vlastnosti tohoto spotebice a pouzívat pouze náhradní díly a píslusenství doporucené výrobcem (v opacném pípad zaniká záruka a nárok na záruku).
69

9. Pokud má pístroj závadu, vypnte jej a kontaktujte prodejce nebo zákaznickou linku.
10. Vzdy a pouze v pípad oprav spotebice, síové zástrcky nebo kabelu se obracejte na servisní stediska autorizovaná výrobcem. Servisní stediska naleznete na internetové adrese www.becool.at.
11. Dti mladsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, dusevními, smyslovými nebo duchovními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkuseností a znalostí by nemly tento spotebic pouzívat, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo nebyly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a pokud nerozumí souvisejícím nebezpecím.
12. Nepouzívejte pístroj bez dozoru. Pokud opustíte místnost, vzdy pístroj vypnte.
13. Dti si se spotebicem nesmí hrát. 14. Síový kabel nekrute ani neohýbejte. 15. Nepouzívejte spotebic s mokrýma rukama. 16. Pístroj nepouzívejte ve venkovním prostedí. 17. Pístroj nikdy nepouzívejte v místnostech, kde se
vyskytuje plyn, olej nebo síra.
18. Pístroj nepouzívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, nap. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazén, van nebo sprch. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda.
19. Na pístroj nepokládejte zádné pedmty. 20. Umístte jednotku na stabilní a rovný povrch. 21. Pístroj nikdy nezakrývejte.
70

22. Nikdy nevkládejte do pístroje prsty, pera ani jiné pedmty a dbejte na to, aby nebyl zablokován pívod a odvod vzduchu.
23. Ped odpojením spotebice od elektrické sít jej vzdy vypnte.
24. Pi odpojování spotebice od elektrické sít netahejte za síový kabel. Pro odpojení síového kabelu vzdy zatáhnte za zástrcku.
25. Abyste pedesli úrazu elektrickým proudem, nemanipulujte se zástrckou mokrýma rukama.
26. Odpojte spotebic od sít, pokud jej nepouzíváte, ped cistním, pi poteb údrzby nebo pi penásení z jednoho místa na druhé.
27. Udrzujte jednotku v dobrém stavu údrzbou a cistním. V pípad jakýchkoli dotaz ohledn údrzby se mzete obrátit na zákaznickou linku/servisní stedisko autorizované výrobcem.
28. Pokud spotebic nepouzíváte, skladujte jej na bezpecném a suchém míst mimo dosah dtí.
71

Recyklace, likvidace, prohlásení o shod
RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporucuje vyhazovat je do tídného odpadu. DISPOZICE Symbol “peskrtnuté popelnice” vyzaduje oddlenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zaízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zaízení mohou obsahovat nebezpecné a pro zivotní prostedí nebezpecné látky. Nevyhazujte je proto do netídného zbytkového odpadu, ale na urceném sbrném míst pro odpadní elektrická a elektronická zaízení. Tím pispjete k ochran zdroj a zivotního prostedí. Dalsí informace získáte u svého prodejce nebo na místních úadech. Smrnice 2012/19/EU PROHLÁSENÍ O SHOD Tímto potvrzujeme, ze tento clánek je v souladu se základními pozadavky, naízeními a smrnicemi EU. Podrobné prohlásení o shod si mzete kdykoli prohlédnout pod následujícím odkazem: https://www.schuss-home.at/downloads
S výjimkou chyb a technických úprav.
72

POPIS
1. Pední ochranná mízka 2. Pojistný sroub 3. Lopatky ventilátoru 4. Sroub pro lopatku ventilátoru 5. Pojistný sroub pro 6. Zadní ochranná mízka 7. Rukoje 8. Hídel motoru 9. Regulátor otácek 10. Tlacítko oscilace 11. Skí motoru 12. Hlava ventilátoru 13. Teleskopická tyc 14. Výskov nastavitelný
Nastavovací knoflík 15. Stojanové potrubí 16. Kulatá základna 17. Hmotnost stojanu 18. Podlozka 19. Zajisovací páka
MONTÁZ
POZOR! Bhem instalace ventilátoru by ml být ventilátor vzdy vypnutý a nepipojený k elektrické síti.
MONTÁZNÍ TELESKOPICKÝ DRZÁK PRUT SE STOJÁNKEM
73

· Otocte zajisovací pácku (19) ze základny stojanu (15). · Nasate spodní konec stojanové trubky na kulatou základnu (16).
Umístte závazí (17) pod kulatou základnu a spojte vsechny cásti podlozkou (18) a zajisovací páckou (19).
· Ujistte se, ze jsou vsechny díly navzájem pevn spojeny. · Uvolnte výskov nastavitelný knoflík (14) a nastavte teleskopickou tyc
(13). Vytáhnte teleskopickou tyc (13) maximáln na doraz a utáhnte výskov nastavitelný seizovací knoflík (14).
POZOR: Ped zahájením montáze motoru musí být výskov nastavitelný knoflík (14) zcela upevnn.
MONTÁZNÍ KRYT MOTORU S TELESKOPICKÝM DRZÁKEM PRUTU
20. Pojistná matice pro seizovací sroub 21. Nastavovací sroub 22. Drzák 23. Upevovací sroub 24. Pojistná matice pro upevovací sroub
· Nasate kryt motoru (11) na horní konec teleskopické tyce (13) a zajistte kryt motoru k teleskopické tyci pomocí upevovacího sroubu (23) a pojistné matice (24) a pomocí seizovacího sroubu (21) a pojistné matice seizovacího sroubu (20).
74

· Polohu hlavy ventilátoru lze zmnit sejmutím pojistné matice seizovacího sroubu (20) a jeho optovným upevnním.
· Zkontrolujte pevné a správné upevnní.
MONTÁZ HLAVY VENTILÁTORU
Ped zahájením montáze zkontrolujte, zda je na hídeli motoru (8) ochranná plastová objímka. Pokud tam je, odstrate ji vytazením dopedu. Sroubovákem povolte ctyi srouby z pední strany krytu motoru (11). Obrázek (2). Nasate zadní kryt (6) na hídel motoru (8) a pipevnte zadní kryt k motoru ctymi srouby. Ujistte se, ze zadní kryt pevn sedí na skíni motoru a ze rukoje (7) je nahoe.
· Povolte sroub lopatky ventilátoru (4) na lopatce ventilátoru (3). Nasate
lopatku ventilátoru na hídel motoru (8) objímkou hídele smrem k motoru.
· Vyrovnejte zajisovací sroub s plochou drázkou na hídeli motoru a
utáhnte jej sroubovákem.
· Zkontrolujte, zda je lopatka ventilátoru (3) pipevnna k hídeli motoru (8). · Odstrate malý zajisovací sroub z pední ochranné mízky. Otevete
svorky pední ochranné mízky (1) a vlozte pední ochrannou mízku (1) do drzáku zadní ochranné mízky (6).
· Namontujte pední ochrannou mízku (1) na zadní mízku (6) a ob
mízky upevnte pomocí klapek. K upevnní sroubu a matice pouzijte sroubovák. Viz obrázek. Obr. obrázek (4)
75

OPERACE
POZOR! Teprve po kompletní montázi smí být ventilátor pipojen k elektrické síti.
· Ventilátor umístte na stabilní, rovný a suchý povrch s pevným a
bezpecným stojanem.
· Zkontrolujte, zda je ventilátor vypnutý. · Zasute zástrcku ventilátoru do vhodné zásuvky. Ventilátor je pipraven k
provozu.
· Pozadovanou úrove otácek lze zvolit nastavením regulátoru otácek (9):
0 OFF I Nízká rychlost II Stední rychlost III Vysoká rychlost
OSCILACE
Stisknutím a vytazením oscilacního tlacítka (10) mzete zapnout a vypnout funkci oscilace.
PIZPSOBENÍ
Upozornní: Pi tomto nastavení by ml být ventilátor vzdy vypnutý a odpojený od elektrické sít:
· Chcete-li nastavit úhel hlavy ventilátoru, povolte pojistnou matici
seizovacího sroubu (20) a posute hlavu ventilátoru do pozadovaného úhlu. Pevn utáhnte knoflík, aby byl zafixován na míst.
· Výsku ventilátoru lze nastavit povolením nastavovacího knoflíku (14),
opatrným zvednutím nebo spustním ventilátoru a pevným dotazením nastavovacího knoflíku.
76

VYPÍNAC VENTILÁTORU
· Ventilátor je pipojen k elektrické síti a pipraven k provozu, dokud je
zapojen do zásuvky.
· Chcete-li ventilátor zcela vypnout, otocte otocným knoflíkem do polohy
“0” (vypnuto) a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
· Pokud ventilátor nepouzíváte, vzdy odpojte síovou zástrcku ze zásuvky.
CISTNÍ A SKLADOVÁNÍ
· Pístroj pravideln cistte. · Ped cistním vypnte spotebic a odpojte ventilátor od elektrické
zásuvky. Nikdy necistte spotebic, pokud je stále pipojen.
· Neponoujte pístroj, síový kabel, zástrcku ani cásti ventilátoru do vody
nebo jiné kapaliny a nelijte na ventilátor vodu ani jinou kapalinu. Nestíkejte na ventilátor kapaliny!
· Nedovolte, aby se do krytu motoru dostala voda nebo jiná kapalina.
Nebezpecí ohrození zivota!
· K odstranní prachu a zmolk pouzijte suchý, mkký hadík. · Udrzujte vtrací otvory na zadní stran krytu motoru bez prachu a
zmolk.
· Na zádnou cást spotebice nepouzívejte cisticí prostedky, abrazivní
cisticí prásky nebo lestidla, protoze by mohly poskodit povrchovou úpravu.
· Pokud pístroj nepouzíváte, mli byste ventilátor chránit ped
pebytecným prachem a necistotami.
77

Technické informace

Jmenovité naptí Frekvence Jmenovitý píkon Hladina zvuku Rozmry Hmotnost

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm 6,1 kg

Pozadavky na informace podle naízení EU (VO) 206/2012

Císlo

BC40MSTF2205SS

Jmenovité naptí

220 ­ 240 V

Tída ochrany Spoteba energie ve vypnutém stavu (POFF)
Sezónní spoteba elektrické energie (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Oznacení

Symbol Hodnota

Jednotka

Maximální objemový prtok

F

59,50

m3/min

Píkon ventilátoru

P

39,1

W

Servo pomr

SV

1,52

(m3/min)/W

Píkon v pohotovostním rezimu

PSB

0

W

Hladina akustického výkonu ventilátoru

LWA

63,7

dB(A)

Maximální rychlost vzduchu

c

3,54

m/s

Micí norma pro stanovení pomru výkonu a akustické intenzity ( )
Kontaktní adresy pro dalsí informace a servisní linky:

IEC 60879:2019
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Víde Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB-císlo: 236974 t / FB-soud: Víde

78

ZÁRUKA

S tímto kvalitním výrobkem od spolecnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost.

Na tento spotebic BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s ocekáváním bylo bhem tohoto období pesto nutné provést na vasem zaízení servisní práce, zarucujeme tímto bezplatnou opravu zaízení (náhradní díly a práce) nebo (podle uvázení spolecnosti Schuss) výmnu výrobku. Pokud by oprava ani výmna nebyla z ekonomických dvod mozná, vyhrazujeme si právo vystavit dobropis v aktuální hodnot.

V pípad klimatizacních jednotek se nejprve obrate na zákaznickou linku (viz nálepka na jednotce nebo titulní strana návodu k obsluze), v pípad ventilátor se obrate na svého specializovaného prodejce nebo pímo na nás. Rádi bychom upozornili, ze oprava, která nebyla provedena autorizovaným smluvním servisem v Rakousku, okamzit ukoncí platnost této záruky.

Tato záruka se nevztahuje na:

·

Oprava nebo výmna díl v dsledku bzného opotebení

·

Poskození v dsledku nedodrzení návodu k obsluze

·

Zaízení, která se pouzívají – i jen cástecn – ke komercním úcelm.

zaízení mechanicky poskozené vnjsími vlivy (pád, náraz, rozbití, nesprávné pouzití atd.), jakoz i opotebení

estetické povahy.

·

Zaízení, se kterým bylo nesprávn manipulováno.

·

Jednotky, které nebyly oteveny nasím autorizovaným servisem.

·

Nesplnná ocekávání spotebitel.

·

Skody zpsobené vyssí mocí, vodou, bleskem, peptím. Jednotky, u nichz bylo typové oznacení a/nebo výrobní

císlo na jednotce zmnno, vymazáno, necitelné nebo odstranno.

·

Sluzby mimo nase autorizované servisy, náklady na dopravu do autorizovaného servisu nebo k nám a zpt a

související rizika.

Výslovn upozorujeme, ze v zárucní dob bude v pípad provozních chyb nebo v pípad, ze nebyla zjistna zádná chyba, úctován pausál ve výsi 60,- (indexovaný základ CPI 2010, cerven 2015).

Poskytnutí zárucního servisu (oprava nebo výmna spotebice) neprodluzuje absolutní zárucní dobu 2 let od data nákupu. Dvouletá záruka je platná pouze po pedlození dokladu o koupi (musí obsahovat jméno a adresu prodejce a úplné oznacení pístroje) a píslusného zárucního listu, na kterém musí být uveden typ pístroje a výrobní císlo (viditelné na krabici a na zadní nebo spodní stran pístroje)! Bez zárucního listu platí pouze zákonná záruka! Výslovn upozorujeme, ze práva ze zákonné záruky nejsou touto zárukou dotcena a zstávají zachována.

Spolecnost Schuss Home Electronic GmbH a její zástupci odpovídají za skody pouze v pípad hrubé nedbalosti nebo úmyslu. Odpovdnost za uslý zisk, ocekávané, ale neuskutecnné úspory, následné skody a skody z nárok tetích osob je v kazdém pípad vyloucena. Z odpovdnosti za skodu jsou vzdy vylouceny skody na zaznamenaných datech nebo na nich.

Blahopejeme vám k výbru. Doufáme, ze si svj spotebic BE COOL uzijete!

ADRESA Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Víde, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Typové oznacení: ……………………………… Sériové císlo: ……………………………………

V pípad reklamace musí být tento zárucní list pedán spolu s pístrojem autorizovanému servisu nebo prodejci, u kterého jste pístroj zakoupili!

79

Podstavcový ventilátor
BC40MSTF2205SS
GRATULUJEME! AKUJEME, ZE STE SI VYBRALI PRODUKT OD
SPOLOCNOSTI BE COOL.
80

SK
Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovsie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte poda pokynov na webovej stránke.
PRED ZACATÍM INSTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRZBY SI POZORNE PRECÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRZIAVANÍM BEZPECNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRZANIE POKYNOV MÔZE MA ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POSKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUCNÉHO KRYTIA!
DÔLEZITÉ INFORMÁCIE O BEZPECNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ.
Zamýsané pouzitie Ventilátor je urcený výlucne na vetranie suchých miestností.
81

Je urcený len na súkromné pouzitie a nie je vhodný na komercné pouzitie. Ventilátor pouzívajte len tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
1. Tento spotrebic pouzívajte len v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Akékovek iné pouzitie, ktoré nie je odporúcané výrobcom, môze ma za následok poziar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
2. Odstráte obal a uistite sa, ze jednotka nie je poskodená. V prípade pochybností prístroj nepouzívajte a obráte sa na servisné stredisko alebo na svojho predajcu.
3. Udrzujte deti mimo dosahu obalových materiálov. Pri pozití hrozí nebezpecenstvo udusenia!
4. Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predislo vsetkým mozným rizikám.
5. Pred pripojením spotrebica k elektrickej sieti skontrolujte, ci typ prúdu a sieové napätie zodpovedajú údajom na typovom stítku spotrebica.
6. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripájate, nesmie by poskodená alebo uvonená a musí by vhodná pre pozadované prúdové zaazenie a predovsetkým spoahlivo uzemnená.
7. Nepouzívajte predlzovací kábel, pretoze by sa mohol prehria a spôsobi poziar.
82

8. Je zakázané akýmkovek spôsobom upravova alebo meni vlastnosti tohto spotrebica a pouzíva len náhradné diely a príslusenstvo odporúcané výrobcom (v opacnom prípade zaniká záruka a záruka).
9. Ak má zariadenie poruchu, vypnite ho a kontaktujte
predajcu alebo zákaznícku linku.
10. Vzdy a len v prípade opráv spotrebica, sieovej zástrcky alebo kábla sa obráte na zákaznícke servisné strediská autorizované výrobcom. Servisné strediská
nájdete na internetovej stránke www.becool.at.
11. Deti mladsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, mentálnymi, zmyslovými alebo duchovnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí by nemali pouzíva tento spotrebic, pokia im nebol poskytnutý dohad alebo neboli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a pokia nerozumejú príslusným nebezpecenstvám.
12. Zariadenie nepouzívajte bez dozoru. Ak opustíte miestnos, vzdy prístroj vypnite.
13. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. 14. Sieový kábel nekrúte ani neohýbajte. 15. Spotrebic nepouzívajte s mokrými rukami. 16. Prístroj nepouzívajte vo vonkajsom prostredí. 17. Prístroj nikdy nepouzívajte v miestnostiach, v
ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra.
18. Prístroj nepouzívajte v blízkosti vody alebo vysokej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, v blízkosti bazénov, vaní alebo spch. Dbajte na to, aby sa do jednotky nedostala voda.
83

19. Na jednotku neumiestujte ziadne predmety. 20. Jednotku umiestnite na stabilný a rovný povrch. 21. Jednotku nikdy nezakrývajte. 22. Nikdy nevkladajte do jednotky prsty, perá ani iné
predmety a dbajte na to, aby nebol nikdy zablokovaný prívod a odvod vzduchu. 23. Pred odpojením spotrebica od elektrickej siete ho vzdy vypnite. 24. Pri odpojovaní spotrebica od elektrickej siete neahajte za sieový kábel. Ak chcete sieový kábel odpoji, vzdy ahajte za zástrcku. 25. Nemanipulujte so zástrckou mokrými rukami, aby ste predisli úrazu elektrickým prúdom. 26. Spotrebic odpojte od elektrickej siete, ke ho nepouzívate, pred cistením, ke potrebuje údrzbu alebo ke ho prenásate z jedného miesta na druhé. 27. Udrzujte jednotku v dobrom stave údrzbou a cistením jednotky. Ak máte akékovek otázky týkajúce sa údrzby, môzete sa obráti na horúcu linku pre zákazníkov/servisné stredisko autorizované výrobcom. 28. Ak spotrebic nepouzívate, skladujte ho na bezpecnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
84

Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode
RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklova. Preto sa odporúca vyhadzova ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol “preskrtnutého odpadkového kosa” vyzaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môzu obsahova nebezpecné a pre zivotné prostredie nebezpecné látky. Preto ho nevyhadzujte do netriedeného zvyskového odpadu, ale na urcené zberné miesto pre odpad z elektrických a elektronických zariadení. Pomôzete tým chráni zdroje a zivotné prostredie. alsie informácie vám poskytne vás predajca alebo miestne úrady. Smernica 2012/19/EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto potvrdzujeme, ze tento clánok je v súlade so základnými poziadavkami, nariadeniami a smernicami EÚ. Podrobné vyhlásenie o zhode si môzete kedykovek pozrie pod nasledujúcim odkazom: https://www.schuss-home.at/downloads
S výnimkou chýb a technických úprav.
85

POPIS
1. Predná ochranná mriezka 2. Zaisovacia skrutka 3. Lopatky ventilátora 4. Skrutka pre lopatku ventilátora 5. Zaisovacia skrutka pre 6. Zadná ochranná mriezka 7. Rukovä 8. Hriade motora 9. Regulátor rýchlosti 10. Tlacidlo oscilácie 11. Skria motora 12. Hlava ventilátora 13. Teleskopická tyc 14. Výskovo nastavitené
Nastavovací gombík 15. Stojanové potrubie 16. Okrúhla základa 17. Hmotnos stojana 18. Podlozka 19. Uzamykacia páka
MONTÁZ
POZOR! Ventilátor by mal by pocas instalácie ventilátora vzdy vypnutý a nepripojený k elektrickej sieti.
MONTÁZNY TELESKOPICKÝ DRZIAK PRÚTOV SO STOJANOM
86

· Otocte blokovaciu páku (19) zo základne stojana (15). · Spodný koniec stojana nasate na okrúhlu základu (16). Pod okrúhlu
základu umiestnite závazie (17) a vsetky casti spojte podlozkou (18) a zaisovacou pákou (19).
· Uistite sa, ze sú vsetky casti navzájom pevne spojené. · Uvonite výskovo nastavitený gombík (14), aby ste nastavili teleskopickú
tyc (13). ahajte teleskopickú tyc (13) maximálne na doraz a dotiahnite výskovo nastavitený gombík (14).
POZOR: Pred zacatím montáze motora musí by výskovo nastavitený gombík (14) úplne upevnený.
MONTÁZNA SKRIA MOTORA S TELESKOPICKÝM DRZIAKOM PRÚTOV
20. Poistná matica pre nastavovaciu skrutku 21. Nastavovacia skrutka 22. Zariadenie na drzanie 23. Upevovacia skrutka 24. Poistná matica pre upevovaciu skrutku
· Umiestnite kryt motora (11) na horný koniec teleskopickej tyce (13) a zaistite kryt motora k teleskopickej tyci pomocou upevovacej skrutky (23) a poistnej matice (24) a pomocou nastavovacej skrutky (21) a poistnej matice nastavovacej skrutky (20).
87

· Polohu hlavy ventilátora mozno zmeni odstránením poistnej matice nastavovacej skrutky (20) a jej opätovným upevnením.
· Skontrolujte pevné a správne upevnenie.
MONTÁZ HLAVY VENTILÁTORA
Pred zacatím montáze skontrolujte, ci je na hriadeli motora (8) ochranná plastová objímka. Ak tam je, odstráte ju potiahnutím dopredu. Pomocou skrutkovaca uvonite styri skrutky z prednej casti krytu motora (11). Obr. (2). Nasate zadný kryt (6) na hriade motora (8) a pripevnite zadný kryt k motoru styrmi skrutkami. Dbajte na to, aby zadný kryt pevne dosadal na skriu motora a aby rukovä (7) bola na vrchu.
· Uvonite skrutku lopatky ventilátora (4) na lopatke ventilátora (3). Lopatku
ventilátora nasute na hriade motora (8) objímkou hriadea smerom k motoru.
· Zarovnajte poistnú skrutku s plochou drázkou na hriadeli motora a
utiahnite ju skrutkovacom.
· Skontrolujte, ci je lopatka ventilátora (3) pripevnená k hriadeu motora (8). · Odstráte malú poistnú skrutku z prednej ochrannej mriezky. Otvorte
svorky prednej ochrannej mriezky (1) a vlozte prednú ochrannú mriezku (1) do drziaka zadnej ochrannej mriezky (6).
· Namontujte prednú ochrannú mriezku (1) na zadnú mriezku (6) a obe
mriezky upevnite pomocou klapiek. Na upevnenie skrutky a matice pouzite skrutkovac. Pozrite si ilustráciu. Obr. obrázok (4)
OPERÁCIA
88

POZOR! Az po kompletnej montázi sa môze ventilátor pripoji k elektrickej sieti.
· Ventilátor umiestnite na stabilný, rovný a suchý povrch s pevným a
bezpecným stojanom.
· Skontrolujte, ci je ventilátor vypnutý. · Zástrcku ventilátora zasute do vhodnej zásuvky. Ventilátor je pripravený
na prevádzku.
· Pozadovanú úrove otácok môzete zvoli nastavením regulátora otácok
(9):
0 OFF I Nízka rýchlos II Stredná rýchlos III Vysoká rýchlos
OSCILÁCIA
Ak stlacíte a potiahnete tlacidlo oscilácie (10), môzete zapnú a vypnú funkciu oscilácie.
ADAPTÁCIE
Upozornenie: Pri tomto nastavení by mal by ventilátor vzdy vypnutý a odpojený od elektrickej siete:
· Ak chcete nastavi uhol hlavy ventilátora, uvonite poistnú maticu
nastavovacej skrutky (20) a posute hlavu ventilátora do pozadovaného uhla. Pevne utiahnite gombík, aby ste ho zafixovali na mieste.
· Výsku ventilátora mozno nastavi uvonením nastavovacieho gombíka
(14), opatrným zdvihnutím alebo spustením ventilátora a pevným utiahnutím nastavovacieho gombíka.
VYPÍNAC VENTILÁTORA
· Ventilátor je pripojený k elektrickej sieti a pripravený na prevádzku, pokia
je zapojený do zásuvky.
89

· Ak chcete ventilátor úplne vypnú, otocte otocný gombík do polohy “0”
(vypnuté) a vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
· Ke ventilátor nepouzívate, vzdy odpojte sieovú zástrcku zo zásuvky.
CISTENIE A SKLADOVANIE
· Zariadenie pravidelne cistite. · Pred cistením spotrebic vypnite a odpojte ventilátor od elektrickej
zásuvky. Nikdy necistite spotrebic, ke je este pripojený.
· Prístroj, sieový kábel, zástrcku ani casti ventilátora neponárajte do vody
ani inej tekutiny a ventilátor nepolievajte vodou ani inou tekutinou. Ventilátor nestriekajte tekutinami!
· Nedovote, aby sa do krytu motora dostala voda alebo iná kvapalina.
Nebezpecenstvo pre zivot!
· Na odstránenie prachu a zmolkov pouzite suchú, mäkkú handricku. · Udrzujte vetracie otvory na zadnej strane krytu motora bez prachu a
zmolkov.
· Na ziadnu cas spotrebica nepouzívajte cistiace prostriedky, abrazívny
cistiaci prások ani lestidlo, pretoze môzu poskodi povrchovú úpravu.
· Ke zariadenie nepouzívate, mali by ste ventilátor chráni pred
nadbytocným prachom a necistotami.
90

Technické informácie

Menovité napätie

220 – 240 V

Frekvencia

50 Hz

Menovitý príkon

50 W

Úrove zvuku Rozmery

57,3 dB(A) 450 x 400 x 1200 mm

Hmotnos

6,1 kg

Poziadavky na informácie poda nariadenia EÚ (VO) 206/2012

Císlo výrobku

BC40MSTF2205SS

Menovité napätie

220 ­ 240 V

Trieda ochrany
Spotreba energie v vypnutom stave (POFF)
Sezónna spotreba energie (Q)

I 0 W 12,51 kWh/a

Oznacenie Maximálny objemový prietok

Symbol F

Hodnota 59,50

Jednotka m3/min

Príkon ventilátora Servisný pomer Píkon v pohotovostnom rezime Hlucnos ventilátora Maximálna rýchlos vzduchu

P

39,1

W

SV

1,52

(m3/min)/W

PSB

0

W

LWA

63,7

dB(A)

c

3,54

m/s

Meracia norma na stanovenie pomeru výkonu a akustickej hladiny ( )
Kontaktné adresy pre alsie informácie a linky sluzieb:

IEC 60879:2019
Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viede Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB-císlo: 236974 t / FB-súd: Viede

91

ZÁRUKA

S týmto kvalitným výrobkom od spolocnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnos a spoahlivos.

Na tento spotrebic BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by pocas tohto obdobia bolo napriek ocakávaniam potrebné vykona na vasom zariadení servisné práce, zarucujeme vám týmto bezplatnú opravu zariadenia (náhradné diely a práca) alebo (poda uvázenia spolocnosti Schuss) výmenu výrobku. Ak by oprava ani výmena nebola z ekonomických dôvodov mozná, vyhradzujeme si právo vystavi dobropis na aktuálnu hodnotu.

V prípade klimatizacných zariadení sa v prvom kroku obráte na zákaznícku linku (pozri nálepku na jednotke alebo titulnú stranu návodu na obsluhu), v prípade ventilátorov sa obráte na svojho specializovaného predajcu alebo priamo na nás. Radi by sme upozornili, ze oprava, ktorá nebola vykonaná v autorizovanom zmluvnom servise v Rakúsku, okamzite ukoncí platnos tejto záruky.

Táto záruka sa nevzahuje na:

·

Oprava alebo výmena dielov z dôvodu bezného opotrebovania

·

Poskodenie v dôsledku nedodrzania návodu na obsluhu

·

Zariadenia, ktoré sa pouzívajú – aj ke len ciastocne – na komercné úcely

zariadenie mechanicky poskodené vonkajsími vplyvmi (pád, náraz, rozbitie, nesprávne pouzívanie at.), ako aj

opotrebenie estetického charakteru.

·

Zariadenie, s ktorým sa nesprávne manipulovalo

·

Jednotky, ktoré neboli otvorené v nasom autorizovanom servise.

·

Nesplnené ocakávania spotrebiteov.

·

Skody spôsobené vyssou mocou, vodou, bleskom, prepätím. Jednotky, na ktorých bolo zmenené, vymazané,

necitatené alebo odstránené typové oznacenie a/alebo sériové císlo.

·

sluzby mimo nasich autorizovaných servisov, náklady na dopravu do autorizovaného servisu alebo k nám a spä

a súvisiace riziká.

Výslovne upozorujeme, ze v rámci zárucnej lehoty bude v prípade prevádzkových chýb alebo ak nebola zistená ziadna chyba, úctovaný pausál vo výske 60,- (indexovaný základ CPI 2010, jún 2015).

Poskytnutie zárucného servisu (oprava alebo výmena spotrebica) nepredlzuje absolútnu zárucnú dobu 2 rokov od dátumu nákupu.
Dvojrocná záruka platí len po predlození dokladu o kúpe (musí obsahova meno a adresu predajcu, ako aj úplné oznacenie prístroja) a príslusného zárucného listu, na ktorom musí by uvedený typ prístroja, ako aj výrobné císlo (viditené na krabici a na zadnej alebo spodnej strane prístroja)! Bez zárucného listu platí len zákonná záruka! Výslovne zdôrazujeme, ze práva zo zákonnej záruky nie sú touto zárukou dotknuté a zostávajú nezmenené.

Spolocnos Schuss Home Electronic GmbH a jej zástupcovia zodpovedajú za skody len v prípade hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu. Zodpovednos za uslý zisk, ocakávané, ale nerealizované úspory, následné skody a skody z nárokov tretích osôb je v kazdom prípade vylúcená. Skody na zaznamenaných údajoch alebo na nich sú vzdy vylúcené zo zodpovednosti za skodu.

Gratulujeme vám k výberu. Dúfame, ze sa vám bude vás spotrebic BE COOL páci!

ADRESA Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Viede, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Typové oznacenie: ……………………………… Sériové císlo: ……………………………………

V prípade reklamácie je potrebné tento zárucný list odovzda spolu s prístrojom autorizovanému servisu alebo predajcovi, u ktorého ste prístroj zakúpili!

92

Ventilator cu piedestal
BC40MSTF2205SS
FELICITRI! V MULUMIM C AI ALES UN PRODUS BE COOL.
93

RO
Instruciuni de utilizare actuale i alte limbi Descrcai cele mai recente instruciuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanai codul QR afiat. Urmai instruciunile de pe site.
V RUGM S CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCIONAREA SAU ÎNTREINEREA. PROTEJAI-V PE DUMNEAVOASTR I PE CEILALI RESPECTÂND INSTRUCIUNILE DE SIGURAN. NERESPECTAREA INSTRUCIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VTMRI CORPORALE I/SAU DAUNE MATERIALE I/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANIEI! INFORMAII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA, AMPLASAREA I CONECTAREA ELECTRIC. Utilizarea preconizat
94

Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încperilor uscate. Acesta este destinat exclusiv uzului privat i nu este adecvat pentru uz comercial. Utilizai ventilatorul numai aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare.
1. Utilizai acest aparat numai în conformitate cu instruciunile din instruciunile de utilizare. Orice alt utilizare nerecomandat de productor poate duce la incendii, electrocutare sau vtmri corporale.
2. Scoatei ambalajul i asigurai-v c unitatea nu este deteriorat. Dac avei îndoieli, nu utilizai unitatea i contactai centrul de service sau distribuitorul dumneavoastr.
3. inei copiii departe de materialele de ambalare. Exist pericol de sufocare în caz de înghiire!
4. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau de ctre un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile.
5. Înainte de a conecta aparatul la reeaua electric, verificai dac tipul de curent i tensiunea de reea corespund specificaiilor de pe plcua de identificare a aparatului.
6. Priza electric în care conectai aparatul nu trebuie s fie defect sau slbit i trebuie s fie adecvat pentru sarcina de curent necesar i, mai presus de toate, s fie legat la pmânt în mod fiabil.
95

7. Evitai utilizarea unui prelungitor, deoarece acesta s-ar putea supraînclzi i ar putea provoca un incendiu.
8. Este interzis adaptarea sau modificarea în vreun fel a caracteristicilor acestui aparat i utilizarea exclusiv a pieselor de schimb i a accesoriilor recomandate de productor (în caz contrar, garania i garania vor fi anulate).
9. Dac aparatul prezint o defeciune, oprii-l i contactai dealerul sau linia de asisten telefonic pentru clieni.
10. Contactai întotdeauna i numai centrele de asisten tehnic autorizate de productor pentru orice reparaii ale aparatului, ale fiei de alimentare sau ale cablului. Putei gsi centrele de service online la www.becool.at.
11. Copiii cu vârsta sub 8 ani i persoanele cu capaciti fizice, mentale, senzoriale sau spirituale reduse sau cu
lips de experien i cunotine nu trebuie s utilizeze acest aparat decât dac au fost supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea aparatului în condiii de siguran i dac au îneles pericolele implicate. 12. Nu folosii aparatul nesupravegheat. Dac prsii încperea, oprii întotdeauna aparatul. 13. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. 14. Nu rsucii i nu îndoii cablul de alimentare. 15. Nu utilizai aparatul cu mâinile umede. 16. Nu utilizai aparatul în aer liber. 17. Nu folosii niciodat aparatul în încperi în care sunt prezente gaze, ulei sau sulf.
18. Nu utilizai aparatul în apropierea apei sau a unei umiditi ridicate, de exemplu, în subsoluri umede,
96

lâng piscine, czi de baie sau duuri. Asigurai-v c nu intr ap în unitate. 19. Nu aezai niciun obiect pe unitate. 20. Aezai aparatul pe o suprafa stabil i plan. 21. Nu acoperii niciodat unitatea. 22. Nu introducei niciodat degete, pixuri sau alte obiecte în aparat i asigurai-v c intrarea i ieirea aerului nu sunt niciodat blocate. 23. Oprii întotdeauna aparatul înainte de a-l deconecta de la reeaua electric. 24. Nu tragei de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la reeaua electric. Tragei întotdeauna de techer pentru a deconecta cablul de reea. 25. Nu manipulai fia cu mâinile umede pentru a evita ocurile electrice. 26. Scoatei aparatul din priz atunci când nu îl folosii, înainte de a-l cura, când are nevoie de întreinere sau când este mutat dintr-un loc în altul. 27. Pstrai aparatul în stare bun prin întreinerea i curarea acestuia. În cazul în care avei întrebri privind întreinerea, putei contacta linia telefonic de asisten pentru clieni/centrul de service autorizat de productor. 28. Pstrai i depozitai aparatul într-un loc sigur i uscat, la adpostul copiilor, atunci când nu este utilizat.
97

Reciclare, eliminare, declaraie de conformitate
RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomand s le aruncai în deeurile sortate.
DISPOZIIE Simbolul “co de gunoi barat” impune eliminarea separat a deeurilor de echipamente electrice i electronice (DEEE). Echipamentele electrice i electronice pot conine substane periculoase i periculoase pentru mediu. Prin urmare, nu le aruncai în deeurile reziduale nesortate, ci la un punct de colectare desemnat pentru deeuri de echipamente electrice i electronice. Procedând astfel, vei contribui la protejarea resurselor i a mediului. Pentru mai multe informaii, v rugm s contactai dealerul dumneavoastr sau autoritile locale. Directiva 2012/19/UE
DECLARAIE DE CONFORMITATE Prin prezenta confirmm c acest articol este în conformitate cu cerinele, regulamentele i directivele de baz ale UE. Putei vizualiza declaraia de conformitate detaliat în orice moment la urmtorul link: https://www.schuss-home.at/downloads
Cu excepia erorilor i a modificrilor tehnice.
98

DESCRIERE
1. Gril de protecie frontal 2. urub de blocare 3. Lamele ventilatorului 4. urub pentru paleta ventilatorului 5. urub de blocare pentru 6. Gril de protecie spate 7. Mâner 8. Arborele motorului 9. Regulator de vitez 10. Butonul de oscilaie 11. Carcasa motorului 12. Cap de ventilator 13. Tij telescopic 14. Reglabil pe înlime
Buton de reglare 15. eav vertical 16. Baza rotund 17. Greutate stand 18. Main de splat 19. Pârghie de blocare
ASAMBLARE
ATENIE! În timpul instalrii ventilatorului, acesta trebuie s fie întotdeauna oprit i neconectat la reeaua electric.
99

MONTARE SUPORT DE TIJ TELESCOPIC DE MONTARE CU STANDPIPE
· Rotii pârghia de blocare (19) de la baza tubului vertical (15). · Introducei captul inferior al evii de susinere pe baza rotund (16).
Aezai greutatea (17) sub baza rotund i conectai toate piesele cu ajutorul aibei (18) i a pârghiei de blocare (19).
· Asigurai-v c toate piesele sunt bine conectate între ele. · Slbii butonul de reglare a înlimii (14) pentru a regla tija telescopic
(13). Tragei tija telescopic (13) la maximum pân când se oprete i strângei butonul de reglare a înlimii (14). ATENIE: Butonul de reglare a înlimii (14) trebuie s fie complet fixat înainte de a începe montarea motorului.
CARCAS DE MONTARE A MOTORULUI CU SUPORT DE TIJ TELESCOPIC
20. Piuli de blocare pentru urubul de reglare 21. urub de reglare 22. Dispozitiv de fixare 23. urub de fixare 24. Piuli de blocare pentru urubul de fixare
100

· Aezai carcasa motorului (11) pe captul superior al tijei telescopice (13) i fixai carcasa motorului pe tija telescopic i cu urubul de fixare (23) i piulia de blocare (24) i cu urubul de reglare (21) i piulia de blocare a urubului de reglare (20).
· Poziia capului ventilatorului poate fi modificat prin îndeprtarea piuliei de blocare a urubului de reglare (20) i fixarea acestuia din nou.
· Verificai dac este bine fixat i dac este bine fixat.
MONTAREA CAPULUI VENTILATORULUI
Înainte de a începe aceast asamblare, verificai dac exist un manon de protecie din plastic pe arborele motorului (8). Dac exist, îndeprtai-o trgând-o în fa. Slbii cele patru uruburi din partea din fa a carcasei motorului (11) cu ajutorul unei urubelnie. Fig. (2). Aezai aprtoarea posterioar (6) pe arborele motorului (8) i fixai aprtoarea posterioar pe motor cu patru uruburi. Asigurai-v c aprtoarea posterioar se potrivete bine pe carcasa motorului i c mânerul (7) se afl deasupra.
· Slbii urubul (4) de pe paleta ventilatorului (3). Glisai paleta
ventilatorului pe arborele motorului (8), cu manonul arborelui orientat spre motor.
· Aliniai urubul de blocare cu canelur plat în arborele motorului i
strângei-l cu ajutorul urubelniei.
· Asigurai-v c paleta ventilatorului (3) este ataat la arborele motorului
(8).
· Îndeprtai urubul mic de blocare de pe grila de protecie frontal.
Deschidei clemele de prindere a grilei de protecie fa (1) i aezai grila de protecie fa (1) în suportul grilei de protecie spate (6).
· Montai grila de protecie din fa (1) pe cea din spate (6) i fixai ambele
grile cu ajutorul clapetelor. Folosii urubelnia pentru a fixa urubul i piulia. Consultai ilustraia. Fig. imagine (4)
101

OPERAIUNE
ATENIE! Ventilatorul poate fi conectat la reeaua electric numai dup asamblare complet.
· Aezai ventilatorul pe o suprafa stabil, plan i uscat, cu un suport
ferm i sigur.
· Verificai dac ventilatorul este oprit. · Introducei fia ventilatorului într-o priz adecvat. Ventilatorul este gata
de funcionare.
· Nivelul de vitez dorit poate fi selectat prin reglarea regulatorului de
vitez (9):
0 OFF I Vitez redus II Vitez medie III Vitez mare
OSCILLAIE
Dac apsai i tragei butonul de oscilaie (10), putei activa i dezactiva funcia de oscilaie.
ADAPTRI
Atenie: Cu aceast setare, ventilatorul trebuie s fie întotdeauna oprit i deconectat de la reeaua electric:
102

· Pentru a regla unghiul capului ventilatorului, slbii piulia de blocare a
urubului de reglare (20) i deplasai capul ventilatorului la unghiul dorit. Strângei ferm butonul pentru a-l fixa în poziie.
· Înlimea ventilatorului poate fi reglat prin slbirea butonului de reglare
(14), ridicarea sau coborârea cu grij a ventilatorului i strângerea ferm a butonului de reglare.
OPRII VENTILATORUL
· Ventilatorul este conectat la reeaua electric i este gata de funcionare
atât timp cât este conectat la priz.
· Pentru a opri complet ventilatorul, rotii butonul rotativ în poziia “0” (oprit)
i scoatei fia de alimentare din priz.
· Deconectai întotdeauna fia de alimentare de la priz atunci când
ventilatorul nu este utilizat.
CURARE I DEPOZITARE
· Curai unitatea în mod regulat. · Înainte de curare, oprii aparatul i deconectai ventilatorul de la priz.
Nu curai niciodat aparatul în timp ce acesta este înc conectat la priz.
· Nu scufundai aparatul, cablul de alimentare, fia sau pri ale
ventilatorului în ap sau în orice alt lichid i nu turnai ap sau orice alt lichid peste ventilator. Nu stropii ventilatorul cu lichide!
· Nu permitei ca apa sau alte lichide s ptrund în carcasa motorului.
Pericol de moarte!
· Pentru a îndeprta praful i scamele, utilizai o cârp uscat i moale. · Pstrai fantele de ventilaie de pe partea din spate a carcasei motorului
libere de praf i scame.
· Nu folosii detergeni, pudr de curare abraziv sau produse de
lustruire pe nicio parte a aparatului, deoarece acestea pot deteriora finisajul suprafeei.
· Atunci când nu utilizai unitatea, trebuie s protejai ventilatorul de
excesul de praf i murdrie.
103

Informaii tehnice

Tensiune nominal Frecven Puterea nominal de intrare Nivelul sonor

220 – 240 V 50 Hz 50 W 57,3 dB(A)

Dimensiuni

450 x 400 x 1200 mm

Greutate

6,1 kg

Cerine de informare ale Regulamentului UE (VO) 206/2012

Numr articol

BC40MSTF2205SS

Tensiune

220 ­ 240 V

Clas de protecie

I

Consum de curent în stare oprit (POFF)

0 W

Consum sezonier de energie electric (Q) Denumire
Debit volumetric maxim Puterea absorbit a ventilatorului Raport de service Consum de energie în stare de ateptare Nivelul de putere acustic al ventilatorului Viteza maxim a aerului

Simbol F P SV PSB
LWA c

12,51 kWh/a

Valoare

Unitate

59,50

m3/min

39,1

W

1,52

(m3/min)/W

0

W

63,7

dB(A)

3,54

m/s

Standard de msurare pentru determinarea raportului de serviciu

IEC 60879:2019

Adrese de contact pentru informaii suplimentare i linia de servicii:

Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viena Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at FB-Nr: 236974 t / FB-Tribunal: Viena

104

GARANIE

Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ai luat o decizie pentru inovaie, durabilitate i fiabilitate.

Pentru acest aparat BE COOL acordm o perioad de garanie de 2 ani de la data achiziiei, valabil în Austria! În cazul în care, contrar ateptrilor, ar trebui totui s fie necesare lucrri de service la aparatul dumneavoastr în aceast perioad, v garantm prin prezenta repararea gratuit a aparatului (piese de schimb i manoper) sau (la discreia Schuss) schimbarea produsului. În cazul în care, din motive economice, nu este posibil nici repararea, nici schimbul, ne rezervm dreptul de a emite o not de credit pentru valoarea curent.

În cazul aparatelor de aer condiionat, v rugm s contactai în primul rând linia de asisten telefonic pentru clieni (a se vedea autocolantul de pe aparat sau pagina de gard a instruciunilor de utilizare), în cazul ventilatoarelor, v rugm s v adresai distribuitorului dumneavoastr specializat sau direct nou. Dorim s subliniem faptul c lucrrile de reparaii care nu au fost efectuate de ctre atelierul contractual autorizat din Austria vor înceta imediat valabilitatea acestei garanii.

Aceast garanie nu acoper:

·

Repararea sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii normale

·

Daune datorate nerespectrii instruciunilor de utilizare

·

Dispozitive care sunt utilizate – chiar i numai parial – în scopuri comerciale

echipamente deteriorate mecanic prin influen extern (cdere, impact, rupere, utilizare necorespunztoare etc.),

precum i uzura de natur estetic.

·

Echipament care a fost manipulat necorespunztor

·

Uniti care nu au fost deschise de ctre atelierul nostru de service autorizat.

·

Ateptrile consumatorilor nu au fost îndeplinite.

·

Daune cauzate de for major, ap, trsnet, supratensiune. Uniti în cazul în care denumirea tipului i/sau

numrul de serie de pe unitate a fost modificat, ters, fcut ilizibil sau îndeprtat.

·

Serviciile în afara atelierelor noastre autorizate, costurile de transport pân la un atelier autorizat sau pân la noi

i înapoi, precum i riscurile asociate.

Menionm în mod expres c, în perioada de garanie, în cazul unor erori de funcionare sau în cazul în care nu a fost detectat nicio eroare, se va percepe o sum forfetar de 60,- EUR (indexat pe baza IPC 2010, iunie 2015).

Furnizarea serviciului de garanie (repararea sau înlocuirea aparatului) nu prelungete perioada de garanie absolut de 2 ani de la data achiziiei.
Garania de 2 ani este valabil numai la prezentarea chitanei de achiziie (trebuie s conin numele i adresa distribuitorului, precum i denumirea complet a aparatului) i a certificatului de garanie corespunztor, pe care trebuie s fie notat tipul de aparat, precum i numrul de serie (vizibil pe cutie i pe partea din spate sau de jos a aparatului)! Fr certificatul de garanie, se aplic doar garania legal!
Atragem atenia în mod expres asupra faptului c drepturile de garanie legal nu sunt afectate de aceast garanie i rmân neschimbate.

Schuss Home Electronic GmbH i agenii si indireci sunt rspunztori pentru daune numai în caz de neglijen grav sau intenie. Rspunderea pentru pierderi de profit, economii ateptate, dar nerealizate, daune indirecte i daune rezultate din pretenii ale terilor este exclus în orice caz. Deteriorrile aduse datelor înregistrate sau ale acestora sunt întotdeauna excluse din rspunderea pentru daune.

Felicitri pentru alegerea dumneavoastr. Sperm s v bucurai de aparatul BE COOL!

ADRESA Schuss Home Electronic GmbH A-1140 Viena, Scheringgasse 3 Tel.: +43 (0)1/ 970 21

Denumire de tip: ……………………………… Numr de serie: ……………………………………

În cazul unei cereri de garanie, acest certificat de garanie trebuie predat împreun cu aparatul la atelierul de service autorizat sau la dealerul de la care ai achiziionat aparatul!

105

Wentylator na cokole
BC40MSTF2205SS
GRATULACJE! DZIKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
106

PL
Aktualne instrukcje obslugi i inne jzyki Pobierz najnowsz instrukcj obslugi w rónych jzykach za porednictwem lcza www.becool.at/downloads lub zeskanuj wywietlony kod QR. Postpuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej.

PRZED ROZPOCZCIEM INSTALACJI, OBSLUGI LUB

KONSERWACJI NALEY UWANIE PRZECZYTA

INSTRUKCJ OBSLUGI. NALEY CHRONI SIEBIE I

INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI

BEZPIECZESTWA.

NIEPRZESTRZEGANIE

INSTRUKCJI MOE SKUTKOWA OBRAENIAMI CIALA

I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRAT

GWARANCJI!

WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA, LOKALIZACJI I PODLCZENIA ELEKTRYCZNEGO.

Przeznaczenie

107

Wentylator jest przeznaczony wylcznie do wentylacji suchych pomieszcze. Jest on przeznaczony wylcznie do uytku prywatnego i nie nadaje si do uytku komercyjnego. Wentylatora naley uywa wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
1. Z urzdzenia naley korzysta wylcznie zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obslugi. Kade inne uycie niezalecane przez producenta moe spowodowa poar, poraenie prdem elektrycznym lub obraenia ciala.
2. Zdj opakowanie i upewni si, e urzdzenie nie jest uszkodzone. W razie wtpliwoci nie uywaj urzdzenia i skontaktuj si z centrum serwisowym lub sprzedawc.
3. Dzieci naley trzyma z dala od materialów opakowaniowych. Polknicie grozi zadlawieniem!
4. Jeli kabel zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknicia wszelkich moliwych zagroe.
5. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci elektrycznej naley sprawdzi, czy rodzaj prdu i napicie sieciowe s zgodne ze specyfikacjami podanymi na tabliczce znamionowej urzdzenia.
6. Gniazdko elektryczne, do którego podlczane jest urzdzenie, nie moe by uszkodzone ani lune i musi by odpowiednie dla wymaganego obcienia
108

prdowego, a przede wszystkim musi by prawidlowo uziemione.
7. Unikaj uywania przedluacza, poniewa moe si on przegrza i spowodowa poar.
8. Zabronione jest dostosowywanie lub modyfikowanie
wlaciwoci tego urzdzenia w jakikolwiek sposób i uywanie wylcznie czci zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta (nieprzestrzeganie tego
spowoduje uniewanienie gwarancji i rkojmi). 9. Jeli urzdzenie jest uszkodzone, naley je wylczy i
skontaktowa si ze sprzedawc lub infolini klienta. 10. W przypadku jakichkolwiek napraw urzdzenia, wtyczki
sieciowej lub kabla naley zawsze kontaktowa si wylcznie z autoryzowanymi przez producenta centrami obslugi klienta. Centra serwisowe mona znale w Internecie pod adresem www.becool.at. 11. Dzieci w wieku poniej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, umyslowych, sensorycznych lub duchowych lub osoby
nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy nie powinny korzysta z tego urzdzenia, chyba e s nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. 12. Nie uywaj urzdzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia naley

Documents / Resources

BE COOL BC40MSTF2205SS Standing Fan [pdf] Instruction Manual
BC40MSTF2205SS Standing Fan, BC40MSTF2205SS, Standing Fan, Fan

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *