BARNETT 4 X 32 MM Crossbow Scope Instruction Manual

4 X 32 MM Crossbow Scope

Specifications:

  • Product: 4x32mm Crossbow Scope
  • Features: Red or Green Illuminated Multi-Reticle
  • Manufacturer: Barnett USA
  • Warranty: 1 year from date of purchase
  • Battery type: CR2032 (3V)

Product Usage Instructions:

Adjusting the Ocular Lens:

The ocular lens housing has a fast-focus thread. Follow these
steps to adjust the focus of the reticle:

  1. Set the focus in similar light conditions and expected
    range.
  2. Avoid staring at the reticle; it should be sharp
    instantly.
  3. Repeat if necessary until perfect focus is achieved.

Adjusting Eye Relief/Field of View:

To achieve a clear sight picture, follow these steps:

  1. Hold the crossbow in your shooting position.
  2. Adjust the scope assembly forward or backward on the rail as
    needed.

Initially Zeroing the Scope:

Follow these steps to zero the scope:

  1. Read the crossbow manual and ensure a safe shooting
    location.
  2. Place a target at 10 yards distance on a backstop.
  3. Aim at the target using the 20-yard aim point and adjust as
    needed.

FAQ:

Q: How do I adjust the brightness of the illuminated
reticle?

A: To adjust the brightness, locate the Illuminated Reticle
On/Off & Brightness Adjustment feature on the scope and rotate
it until you reach the desired brightness level.

Q: What should I do if I encounter issues with my scope?

A: If you experience any issues with the scope, refer to the
warranty information provided. Contact Barnett Outdoors, LLC for
assistance and follow their guidelines for repair or
replacement.

“`

4 X 32 MM CROSSBOW SCOPE >>>>>>
RED OR GREEN ILLUMINATED MULTI-RETICLE. This scope is designed, engineered, and built to offer years of trouble-free service. When used properly, it will deliver outstanding performance in the field, while increasing your level of shooting satisfaction. To avoid damaging the scope or injuring yourself during its operation or use, you must carefully read these instructions completely, and heed all warnings.
WARNING
NEVER attempt to look at or view the sun using a scope. Permanent eye damage will result should you attempt to do so. Make certain the crossbow is unloaded and uncocked when attempting to make adjustments to this scope. This includes, but is not limited to, installation/removal, sighting-in and any other manipulation of the scope assembly. NEVER shoot a crossbow anywhere other than an approved shooting range. Strictly follow the warning and precautionary statements included with your crossbow instruction manual. Make certain the scope is mounted far enough forward to preclude contacting it when shooting. Rearward movement (i.e., “crossbow recoil”) occurs when the crossbow arrow is discharged. Placing your eye or eyes in close proximity or against the scope while shooting will result in personal injury. Do not attempt to disassemble or clean the scope internally. Attempting to disassemble the crossbow scope immediately voids the warranty and will render the scope unusable. Keep the protective lens covers in place when the scope is not in use. As required, wipe the external optical surfaces with the provided lens cloth or an optical quality lens paper. Remove any external dirt or sand with gentle air pressure (i.e., canned compressed air) and a soft brush to avoid scratching the lens finish. When used in a salty environment, wipe the scope with a damp cloth, then with a dry cloth. Wipe down the metal portions of the scope with a silicone cloth to protect against corrosion. Do not spray with a silicone lubricant aerosol. Store this scope in a moisture-free environment. AVOID STORING the scope in passenger compartments or trunks of vehicles as temperature can adversely affect the scope’s internal lubricants and sealants. Failure to follow these instructions may result in serious injury and/ or property damage. SCOPE BREAKDOWN
1. Elevation Turret 2. Windage Turret 3. Ocular Lens Adjustment 4. Scope Rings/Bases (Base Screws on Opposite Side) 5. Battery Cover 6. Illuminated Reticle On/Off & Brightness Adjustment 7. Horizontal Reference Crosshair >>>

Reticle Aim Points
20 yards
30 yards
40 yards
50 yards
60 yards
70 yards
ADJUSTING THE OCULAR LENS The ocular lens housing has a fast-focus thread, which quickly adjusts to make the reticle as sharp as possible for your individual eyesight. Set the focus of the reticle in similar light conditions and at the approximate range (distance) at which you expect to use your scope. Try not to stare at the reticle to get it in focus; it should be sharp the moment you glance through the scope. Note: It may take several attempts to “dial-in” the perfect focus.
ADJUSTING EYE RELIEF/FIELD OF VIEW A good, clear, level crossbow scope “sight picture” or “field of view” is achieved when the crossbow is held in your normal shooting position and a full field can be viewed without straining or stretching your head and/or neck. This optimum adjustment may require moving the scope assembly either forward or backward on the crossbow’s picatinny rail. Perform the following steps to adjust: 1. Support the uncocked/unloaded crossbow on a sturdy surface
and loosen the scope ring base cap screws using the provided 7/64″ Allen wrench. 2. Raise the crossbow to a standard shooting position and look through the scope. Adjust the scope forward or backwards as necessary until a clear, unobstructed field of view can be seen without straining your head and/or neck. Note: Make certain your eye is not in close proximity to the scope assembly. Positioning your eye too closely to the scope assembly will result in injury upon the crossbow’s recoil. If your eye is too close to the scope, use the ocular lens adjustment to adjust the scope focus and move your eye further from the lens to preclude contacting it when shooting. 3. Rotate the scope so the horizontal crosshair is parallel to the string and limbs. Once parallel, retighten the top ring screws and double check that the scope hasn’t moved from its optimal functioning position. 4. Once set, check the scope assembly every few shots for tightness and ensure it stays securely mounted. Readjust/ retighten as appropriate.
INITIALLY ZEROING THE SCOPE Once you’ve read your crossbow instruction manual in its entirety and located a safe and secure place to shoot, double-check your backstop. Backstops are used to stop errant shots and protect surrounding property and/or persons from damage and danger. 1. Place the target (one approved for “crossbow use”) on the
backstop at a measured distance of 10 yards (30 ft. 9.14m). 2. After following all of the precautionary statements and heeding
all warnings contained herein and thereto, aim the top (20 yard aim point) reticle at the center of the target and execute a shot. Note the point of arrow impact on the target. 3. Remove the caps from the windage and elevation turrets and make a suitable adjustment to the turret to bring the point of impact (POI) closer to the point of aim (POA).
POINT of AIM (POA) VS POINT of IMPACT (POI) Two terms are used exclusively in the optics industry; those of “point of aim” and “point of impact”. Point of aim or POA, simply describes the spot on the target where the shooter is aiming. Point of impact simply refers to where your arrow actually strikes the target. Once you have established your POA (where you intend to hit) and your POI (where you actually hit) perform the following steps to sight in your scope: 4. Establish in what direction(s) the bullseye was missed. For

instance, if the shot was high, rotate the elevation turret clockwise. Note: At 10 yards, both the windage (left and right) turrets move the POA I/20th of an inch per “click.” So 20 clicks will move the POI approximately one inch. 5. After achieving the bullseye at 10 yards, move back to 20 yards (60 feet; 18.2 m). Repeat the previous steps to zero-in the scope at 20 yards. Note: At 20 yards, both the windage (left and right) turrets move the POA I/10th of an inch per “click: So 10 clicks will move the POI approximately one inch.
ARROW SPEEDS & RETICLE AIM POINTS Your crossbow scope is equipped with defined reticle aiming points; each of which represents a distance, traditionally in yards, to your target. Every crossbow shoots arrows at varying speeds downrange. Therefore, each of these aiming points will represent a different target distance according to the speed of the individual bow. Faster crossbows (those exceeding 400 feet per second) send arrows downrange at very flat trajectories, resulting in very tight arrow groups, out to typically 40 yards. In this case, these reticle aiming points may represent 20, 30, 40, so, 60 and 70 yards, respectively from the top reticle aiming point down to the bottom aiming point. Note: You will notice the scope’s aiming points are not spaced evenly; this is because as the target distance increases, arrow drop becomes more pronounced. For crossbows with arrow speeds ranging from 350 to 399 feet per second, for instance, the aiming points may represent target distances of 20, 35, 45, 60 and so on. It is VERY IMPORTANT that you understand each aiming point will represent a different target distance as determined by your individual how’s arrow speeds. As such, it is incumbent upon you to spend considerable time at the range, determining exactly which target distance correlates with each individual reticle aiming point.
SHOOTING AIMING POINT GAPS In many instances, you may encounter targets at distances which fall between two aiming points; say for instance, 38 yards. In these cases, you may consider shooting the gap between your 30 and 40 yard aiming points (depending on your how’s speed of course). This is referred to as “shooting the aiming point gap”. It is highly recommended to carry a laser range finder with you in all hunting and shooting excursions. This practice minimized guessing yardage distances to targets and leads to considerably more success in the field.
ILLUMINATED RETICLE The 4 x 32 mm crossbow scope is equipped with six reticle aim points, which can be illuminated either red or green. The illumination on/ off switch and illumination intensity control rheostat for operating the illumination is positioned on the scope’s side (illumination dial). The system is powered by a CR2032 3 3V coin-style battery, which is located under the scnew-on battery cover. When replacing the battery, ensure that the “positive” (+) is facing up. The reticle illuminates in 2 daytime and nighttime friendly colors: I) red and 2) green. There are 5 light-level intensities for each color. These range from low intensity for low-light use and high intensity for use in bright conditions. To power on the illumination, simply rotate the turn dial either clockwise or counter-clockwise. Depending on the direction, the reticles will illuminate either red or green. Continue rotating the dial to increase illumination intensity. To turn off the illumination, rotate the turn dial back to either “B” position as indicated at the base of the dial.
WARRANTY INFORMATION Barnett scopes are warrantied from manufacturing defects for one year from date of purchase. Barnett reserves the right to repair or replace defective scopes at their discretion.

Barnett Outdoors, LLC | 955 Live Oak Street, Tarpon Springs FL 34689, USA 800-237-4507 BARNETTCROSSBOWS.COM
Designed by Barnett USA – Made in China

WARNING

rechargeable batteries. Battery type: CR2032 –

INGESTION HAZARD:

Nominal voltage: 3V

This product contains a button REMOVE and immediately

cell or coin battery.

recycle or dispose of used

DEATH or serious injury can

batteries according to local

occur if ingested. A swallowed regulations and keep away from

button cell or coin battery can children. DO NOT dispose of

cause INTERNAL CHEMICAL batteries in household trash or

BURNS in as little as 2

incinerate. Even used batteries

HOURS. KEEP new and used

may cause severe injury or

batteries OUT OF REACH of

death. Call a local poison center

CHILDREN. Seek immediate

for treatment information.

medical attention if a battery is Non-rechargeable batteries

suspected to be swallowed or are not to be recharged.

inserted inside any part of the DO NOT force discharge,

body. REMOVE and immediately recharge, disassemble,

recycle or dispose of used

heat above manufacturer’s

batteries according to local

specified temperature rating

regulations and keep away from or incinerate. Doing so may

children. DO NOT dispose of

result in injury due to venting,

batteries in household trash or leakage or explosion resulting

incinerate. Even used batteries in chemical burns. Ensure

may cause severe injury or

batteries are installed correctly

death. Call a local poison center according to polarity (+ and

for treatment information.

-). DO NOT mix old and new

Non-rechargeable batteries

batteries, different brands

are not to be recharged.

or types of batteries, such

DO NOT force discharge,

as alkaline, carbon-zinc

recharge, disassemble, heat

or rechargeable batteries.

above the manufacturer’s

REMOVE and immediately

specified temperature of

recycle or dispose of batteries

100°C or incinerate. Doing so from equipment not used for

may result in injury due to

an extended period of time

venting, leakage or explosion according to local regulations.

resulting in chemical burns.

ALWAYS completely secure the

Ensure batteries are installed battery compartment. If the

correctly according to polarity battery compartment does not

(+ and -). DO NOT mix old and close securely, stop using the

new batteries, different brands product, remove the batteries

or types of batteries, such as and keep away from children.

alkaline, carbon-zinc or

PORTÉE DE L’ARBALÈTE DE 4 X 32 MM >>>>>>
MULTICOLORE ÉCLAIRÉ ROUGE OU VERT. Cette portée est conçue, conçue et construite pour offrir des années de service sans problème. Lorsqu’il est utilisé correctement, il offrira des performances exceptionnelles sur le terrain, tout en augmentant votre niveau de satisfaction de tir. Pour éviter d’endommager la portée ou de vous blesser pendant son fonctionnement ou son utilisation, vous devez lire attentivement ces instructions et tenir compte de tous les avertissements.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS essayer de regarder ou de voir le soleil en utilisant une portée. Des lésions oculaires permanentes en résulteront si vous essayez de le faire. Assurez-vous que l’arbalète est déchargée et débloquée lorsque vous essayez de faire des ajustements à cette portée. Cela comprend, sans s’y limiter, l’installation/retrait, l’affichage et toute autre manipulation de l’ensemble de portée. NE JAMAIS tirer une arbalète ailleurs qu’un champ de tir approuvé. Suivez strictement les avertissements et les précautions inclus dans votre manuel d’instruction de l’arbalète. Assurez-vous que la portée est montée suffisamment loin vers l’avant pour empêcher de la contacter lors de la prise de vue. Le mouvement vers l’arrière (c’est-à-dire le «recul de l’arbalète») se produit lorsque la flèche de l’arbalète est déchargée. Placer vos yeux ou vos yeux à proximité ou contre la portée pendant la prise de vue entraînera des blessures corporelles. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer la portée en interne. Tenter de démonter la portée de l’arbalète annule immédiatement la garantie et rendra la portée inutilisable. Gardez les couvercles de protection en place lorsque la portée n’est pas utilisée. Au besoin, essuyez les surfaces optiques externes avec le tissu de lentille fourni ou un papier de lentille de qualité optique. Retirez toute saleté externe ou sable avec une pression d’air douce (c.-à-d. air comprimé en conserve) et une brosse souple pour éviter de rayer la finition de la lentille. Lorsqu’il est utilisé dans un environnement salé, essuyez la portée avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec. Essuyez les parties métalliques de la portée avec un tissu en silicone pour protéger contre la corrosion. Ne pas vaporiser avec un aérosol lubrifiant en silicone. Conservez cette portée dans un environnement exempt d’humidité. Éviter de restreindre la portée des compartiments passagers ou des troncs des véhicules, car la température peut nuire aux lubrifiants et mastics internes du champ d’application. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
RUPTURE DE LA PORTÉE
1. Tourelle d’élévation 2. Tourelle de vent 3. Ajustement de la lentille oculaire 4. Anneaux de portée/bases (vis de base sur le côté opposé) 5. Couverture de batterie 6. Réticle illuminé marche/arrêt et ajustement de luminosité 7. Réticule de référence horizontale

Points de visée réticule
20 yards
30 yards
40 yards
50 yards
60 yards
70 yards
AJUSTEMENT DE LA LENTILLE OCULAIRE Le boîtier de lentille oculaire a un fil de mise au point rapide, qui s’ajuste rapidement pour rendre le réticule aussi tranchant que possible pour votre vue individuelle. Définissez la focalisation du réticule dans des conditions de lumière similaires et à la distance approximative (distance) à laquelle vous vous attendez à utiliser votre portée. Essayez de ne pas regarder le réticule pour le mettre au point; il devrait être aiguisé au moment où vous regardez à travers la portée. Remarque: Il peut prendre plusieurs tentatives pour “composer” la mise au point parfaite.
AJUSTEMENT DU RELIEF OCULAIRE/CHAMP DE VISION Une bonne portée claire et de niveau arbalète «image vue» ou «champ de vision» est obtenue lorsque l’arbalète est maintenue dans votre position normale de tir et qu’un champ complet peut être vu sans effort ni étirer votre tête et/ou votre cou. Cet ajustement optimal peut nécessiter de déplacer l’ensemble de portée soit vers l’avant ou vers l’arrière sur le rail picatinny de l’arbalète. Effectuez les étapes suivantes pour ajuster: 1. Soutenir l’arbalète non verrouillée/déchargée sur une surface
robuste et desserrer les vis de base de la bague de portée à l’aide de la clé Allen 7/64 pouces fournie. 2. Levez l’arbalète à une position de tir standard et regardez à travers la portée. Ajustez la portée vers l’avant ou vers l’arrière si nécessaire jusqu’à ce qu’un champ de vision clair et dégagé puisse être vu sans forcer votre tête et/ou votre cou. Remarque : Assurez-vous que votre oeil n’est pas à proximité de l’ensemble de la portée. Positionner votre oeil trop étroitement à l’ensemble de la portée entraînera des blessures sur le recul de l’arbalète. Si votre oeil est trop proche de la portée, utilisez le réglage de la lentille oculaire pour ajuster la portée de la mise au point et déplacer votre oeil plus loin de la lentille pour empêcher de le contacter lors de la prise de vue. 3. Faites pivoter la portée de sorte que la croix horizontale soit parallèle à la corde et aux membres. Une fois parallèlement, redressez les vis de bague supérieure et vérifiez que la portée n’a pas bougé de sa position de fonctionnement optimale. 4. Une fois réglé, vérifiez l’ensemble de la portée tous les quelques coups pour l’étanchéité et assurez-vous qu’il reste monté en toute sécurité. Rétablissez/Retirez selon le cas.
INITIALEMENT, LA RÉDUCTION À ZÉRO DE LA PORTÉE Une fois que vous avez lu votre manuel d’instructions d’arbalète dans son intégralité et trouvé un endroit sûr et sécurisé pour tirer, revérifiez votre filet de sécurité. Les filets de sécurité sont utilisés pour arrêter les tirs errants et protéger les biens environnants et / ou les personnes contre les dommages et les dangers. 1. Placez la cible (une cible approuvée pour « l’utilisation de
l’arbalète ») sur le filet de sécurité à une distance mesurée de 10 verges (30 pi 9,14 m). 2. Après avoir suivi tous les conseils de prudence et pris en compte tous les avertissements contenus dans les présentes et à cet égard, visez le réticule supérieur (point de visée de 20 verges) au centre de la cible et exécutez un tir. Notez l’impact du point de flèche sur la cible. 3. Retirez les capuchons des tourelles d’enroulement et d’élévation et faites un ajustement approprié à la tourelle pour rapprocher le point d’impact (POI) du point de visée (POA).
POINT DE VISÉE (POA) VS POINT D’IMPACT (POI) Deux termes sont utilisés exclusivement dans l’industrie de l’optique ;

celles du « point d’objectif » et du « point d’impact ». Point de visée ou POA, décrit simplement l’endroit sur la cible où le tireur vise. Le point d’impact fait simplement référence à l’endroit où votre flèche frappe réellement la cible. Une fois que vous avez établi votre POA (où vous avez l’intention de frapper) et votre POI (où vous avez réellement frappé) effectuer les étapes suivantes pour la vue dans votre portée : 5. Établir dans quelle(s) direction(s) la cible a été manquée. Par
exemple, si la prise de vue était haute, faites pivoter la tourelle d’élévation dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : À 10 yards, les tourelles de windage (gauche et droite) déplacent le POA I / 20ème de pouce par « clic ». Ainsi, 20 clics déplaceront le POI d’environ un pouce. 6. Après avoir atteint le bullseye à 10 yards, revenir à 20 yards (60 pieds ; 18.2 m). Répétez les étapes précédentes à zéro dans la portée à 20 yards. Remarque : À 20 yards, les tourelles de windage (gauche et droite) déplacent le POA I / 10e de pouce par “clic : Donc 10 clics déplacera le POI d’environ un pouce.
VITESSES DE FLÈCHE ET POINTS DE VISÉE DE RÉTICULE Votre portée d’arbalète est équipée de points de visée de réticule définis ; chacun d’entre eux représente une distance, traditionnellement dans les yards, à votre cible. Chaque arbalète tire des flèches à des vitesses variables vers le bas de gamme. Par conséquent, chacun de ces points de visée représentera une distance cible différente en fonction de la vitesse de l’arc individuel. Les arbalètes plus rapides (celles qui dépassent 400 pieds par seconde) envoient des flèches vers le bas à des trajectoires très plates, ce qui donne des groupes de flèches très serrés, à généralement 40 verges. Dans ce cas, ces points de visée de réticule peuvent représenter 20, 30, 40, donc, 60 et 70 yards, respectivement du point de visée du réticule supérieur vers le bas au point de visée inférieur. Remarque : Vous remarquerez que les points de visée de la portée ne sont pas espacés uniformément ; en effet, à mesure que la distance cible augmente, la chute de flèche devient plus prononcée. Pour les arbalètes avec des vitesses de flèche allant de 350 à 399 pieds par seconde, par exemple, les points de visée peuvent représenter des distances cibles de 20, 35, 45, 60 et ainsi de suite. Il est TRÈS IMPORTANT que vous compreniez que chaque point de visée représentera une distance cible différente telle que déterminée par vos vitesses de flèche individuelles. En tant que tel, il vous incombe de passer beaucoup de temps à la plage, en déterminant exactement quelle distance cible est en corrélation avec chaque point de visée de réticule individuel.
PRISE DE VUE DES ÉCARTS DE POINTS DE VISÉE Dans de nombreux cas, vous pouvez rencontrer des cibles à des distances qui se situent entre deux points de visée ; disons par exemple, 38 verges. Dans ces cas, vous pouvez envisager de tirer l’écart entre vos points de visée de 30 et 40 verges (en fonction de votre vitesse bien sûr). C’est ce qu’on appelle « tirer sur l’écart de points de visée ». Il est fortement recommandé d’avoir un télémètre laser avec vous dans toutes les excursions de chasse et de tir. Cette pratique a minimisé les distances de devinettes par rapport aux cibles et conduit à beaucoup plus de succès sur le terrain.
RÉTICULE ILLUMINÉ La portée de l’arbalète de 4 x 32 mm est équipée de six points de visée de réticule, qui peuvent être éclairés en rouge ou en vert. L’interrupteur marche/arrêt d’éclairage et le rhéostat de contrôle d’intensité d’éclairage pour faire fonctionner l’éclairage sont positionnés sur le côté de la portée (cadran d’éclairage). Le système est alimenté par une batterie de style pièce CR2032 3 3V, située sous le couvercle de la batterie scnew-on. Lorsque vous remplacez la batterie, assurez-vous que le « positif » (+) est tourné vers le haut. Le réticule s’illumine en 2 couleurs conviviales de jour et de nuit : I) rouge et 2) vert. Il y a 5 intensités de niveau de lumière pour chaque couleur. Ceux-ci vont de faible intensité pour une utilisation à faible luminosité et d’intensité élevée pour une utilisation dans des conditions lumineuses. Pour allumer l’éclairage, il suffit de faire pivoter le cadran de tour dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens antihoraire. Selon la direction, les réticules s’illumineront en rouge ou en vert. Continuez à faire pivoter le cadran pour augmenter l’intensité de l’éclairage. Pour éteindre l’éclairage, faites pivoter le cadran de virage vers l’une ou

l’autre position « B », comme indiqué à la base du cadran.. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Les portées Barnett sont garanties contre les défauts de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Barnett se réserve le droit de réparer ou de remplacer les lunettes défectueuses à sa discrétion.
Barnett Outdoors, LLC | 955 Live Oak Street, Tarpon Springs FL 34689, USA 800-237-4507 BARNETTCROSSBOWS.COM
Conçu par Barnett USA – Fabriqué en Chine

ventilation, à des fuites ou à en fonction de la polarité (+

des explosions entraînant des et -). NE MÉLANGEZ PAS les

DANGER D’INGESTION: Ce produit contient une cellule bouton ou une batterie de pièces de monnaie. La mort ou les blessures graves peuvent survenir si elles sont ingérées. Une cellule bouton avalée ou une batterie de pièces de monnaie peut causer des brûlures chimiques internes en aussi peu que 2 HEURES. GARDEZ LES PILES NEUVES ET USAGÉES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Consulter immédiatement un médecin si l’on soupçonne qu’une batterie a été avalée ou insérée dans une partie du corps. RETIREZ et recyclez immédiatement ou jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales et tenez-vous à l’écart des enfants. NE JETEZ PAS les piles dans les ordures ménagères ou incinérer. Même les piles usagées peuvent causer des blessures graves ou la mort. Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. NE PAS forcer la décharge, recharger, démonter, chauffer au-dessus de la température nominale spécifiée par le fabricant ou incinérer. Cela peut entraîner des blessures dues à une

brûlures chimiques. Assurezvous que les batteries sont installées correctement en fonction de la polarité (+ et -). NE MÉLANGEZ PAS les anciennes et les nouvelles batteries, les différentes marques ou types de batteries, telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou rechargeables.
Type de batterie : CR2032 –
Tension nominale : 3V RETIREZ et recyclez immédiatement ou jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales et tenez-vous à l’écart des enfants. NE JETEZ PAS les piles dans les ordures ménagères ou incinérer. Même les piles usagées peuvent causer des blessures graves ou la mort. Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. NE PAS forcer la décharge, recharger, démonter, chauffer au-dessus de la température spécifiée par le fabricant de 100 ° C ou incinérer. Cela peut entraîner des blessures dues à une ventilation, à des fuites ou à des explosions entraînant des brûlures chimiques. Assurez-vous que les batteries sont installées correctement en fonction de la polarité (+ et -). NE MÉLANGEZ PAS les

anciennes et les nouvelles batteries, les différentes marques ou types de batteries, telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou rechargeables. RETIREZ et recyclez ou éliminez immédiatement les piles de l’équipement qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée conformément à la réglementation locale. Toujours sécuriser complètement le compartiment de la batterie. Si le compartiment de la batterie ne se ferme pas en toute sécurité, arrêtez d’utiliser le produit, retirez les piles et éloignez-vous des enfants.

Documents / Resources

BARNETT 4 X 32 MM Crossbow Scope [pdf] Instruction Manual
17055, 4 X 32 MM Crossbow Scope, Crossbow Scope, Scope

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *