Carlton 17 Series 2-Handle Bidet Mixer
“
Specifications
- Operating Pressure: max. 1 MPa
- Recommended Operating Pressure: 0.1 – 0.5 MPa
- Thermal Disinfection: Refer to page 31 for dimensions
Product Usage Instructions
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent crushing
and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic, and body
cleaning purposes.
The hot and cold water supplies must have equal pressures.
Installation Instructions
- Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After installation, no transport or surface damage will be
honored. - Install, flush, and test the pipes and fixture according to
applicable standards. - Observe plumbing codes applicable in respective countries.
- The drain valve must only be used as intended. Do not attach
other objects to the drain valve.
Symbol Description
Do not use silicone containing acetic acid!
Operation
Hansgrohe recommends not using the first half liter of water
drawn in the morning or after a prolonged period of non-use as
drinking water.
Cleaning
Refer to page 37 for cleaning instructions.
Spare Parts
XXX = Colors, 000 = Chrome Plated, 090 = Chrome Plated/Gold
Plated
FAQ
Q: Can I use the product for purposes other than bathing and
cleaning?
A: No, the product is intended for bathing, hygienic, and body
cleaning purposes only.
Q: What should I do if the hot and cold water supplies have
unequal pressures?
A: Ensure that the hot and cold water supplies have equal
pressures before using the product to avoid any issues.
Q: How often should I perform thermal disinfection?
A: Refer to page 31 for the recommended frequency of thermal
disinfection.
“`
D E / Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
02
F R / Mode d’emploi / Instructions de montage
03
E N / Instructions for use / assembly instructions
04
I T / Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 05
E S / Modo de empleo / Instrucciones de montaje
06
N L / Gebruiksaanwijzing / Handleiding
07
D K / Brugsanvisning / Monteringsvejledning
08
P T / Instruções para uso / Manual de Instalación
09
P L / Instrukcja obslugi / Instrukcja montau
10
C S / Návod k pouzití / Montázní návod
11
S K / Návod na pouzitie / Montázny návod
12
Z H / /
13
R U / /
14
H U / Használati útmutató / Szerelési útmutató
15
F I / Käyttöohje / Asennusohje
16
S V / Bruksanvisning / Monteringsanvisning
17
L T / Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
18
H R / Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
19
T R / Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu
20
R O / Manual de utilizare / Instruciuni de montare
21
E L / /
22
S L / Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 23
E T / Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
24
L V / Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija
25
S R / Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu
26
N O / Bruksanvisning / Montasjeveiledning
27
B G / /
28
S Q / Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
A R / /
30
A XOR Carlton 17230XXX
A XOR Carlton 17030XXX
I NSTA L L AT I O N
Bester Service, beste Preise
Ihr Online-Fachhändler für:
· Kostenlose und individuelle Beratung · Hochwertige Produkte · Kostenloser und schneller Versand
· TOP Bewertungen · Exzelenter Kundenservice · Über 20 Jahre Erfahrung
E-Mail: info@unidomo.de Tel.: 04621 – 30 60 89 0 www.unidomo.de
. . . . uniDomo GmbH & Co. KG Thorshammer 12 24866 Busdorf UstIdNr. DE257133895 Geschäftsführer: Rainer Nau, Sven Klinker
DE
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
MONTAGEHINWEISE
/ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
/ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
/ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
/ Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig.
/ Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
TECHNISCHE DATEN
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchflussbegrenzer)
Betriebsdruck:
max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck:
0,1 – 0,5 MPa
Prüfdruck:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur:
max. 70°C
Empfohlene Heißwassertemperatur:
65°C
Thermische Desinfektion:
max. 70°C / 4 min
SYMBOLERKLÄRUNG Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
M A S S E (siehe Seite 31)
DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 31) mit EcoSmart® ohne EcoSmart® B E D I E N U N G (siehe Seite 35) Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
R E I N I G U N G (siehe Seite 37)
S E R V I C E T E I L E (siehe Seite 36) XXX = Farbcodierung 000 = Chrom 090 = Chrom /Gold-Optik
SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) / Montageschlüssel
#58085000 (siehe Seite 33) / Installationskitt (siehe Seite 33)
P R Ü F Z E I C H E N (siehe Seite 38)
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
M O N T A G E (siehe Seite 32)
03
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle.
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
/ Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
/ Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
/ Les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
/ La vanne d’écoulement ne doit être utilisée qu’aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d’autres objets, tels p. ex. qu’une demi-colonne, est interdite sur la vanne d’écoulement.
/ En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant derrière l’aérateur.
DESCRIPTION DU SYMBOLE
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
D I M E N S I O N S (voir pages 31)
DIAGRAMME DU DÉBIT (voir pages 31) avec EcoSmart® sans EcoSmart®
INSTRUCTIONS DE SERVICE (voir pages 35) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée.
N E T T O Y A G E (voir pages 37)
P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 36) XXX = Couleurs 000 = Chromé 090 = Chromé/Or L’optique
ACCESSOIRES EN OPTION (ne fait pas partie de la fourniture)
INFORMATIONS TECHNIQUES
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteur de
débit)
Pression de service autorisée:
max. 1 MPa
Pression de service conseillée:
0,1 – 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d’eau chaude:
max. 70°C
Température recommandée:
65°C
Désinfection thermique:
max. 70°C / 4 min
/ clé de montage #58085000 (voir pages 33)
/ Mastic d’installation (voir pages 33)
CLASSIFICATION ACOUSTIQUE E T D É B I T (voir pages 38)
Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau potable!
M O N T A G E (voir pages 32)
EN
04
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
/ Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
/ The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards.
/ The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed.
/ The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal.
/ If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® (flow limiter) located behind the aerator can be removed.
SYMBOL DESCRIPTION Do not use silicone containing acetic acid!
D I M E N S I O N S (see page 31)
F L O W D I A G R A M (see page 31) with EcoSmart® without EcoSmart®
O P E R A T I O N (see page 35) Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use.
C L E A N I N G (see page 37)
S P A R E P A R T S (see page 36) XXX = Colors 000 = Chrome Plated 090 = Chrome Plated /Gold Plated
TECHNICAL DATA
This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter)
Operating pressure:
max. 1 MPa
Recommended operating pressure:
0,1 – 0,5 MPa
Test pressure:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature:
max. 70°C
Recommended hot water temp.:
65°C
Thermal disinfection:
max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
SPECIAL ACCESSORIES (order as an extra) / special tool #58085000 (see page 33)
/ Installation putty (see page 33)
T E S T C E R T I F I C A T E (see page 38)
A S S E M B L Y (see page 32)
05
IT
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l’igiene del corpo.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
/ Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
/ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti.
/ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese.
/ Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.
/ Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione.
DATI TECNICI
Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart®
(limitatore di flusso)
Pressione d’uso:
max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata:
0,1 – 0,5 MPa
Pressione di prova:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda:
max. 70°C
Temp. dell’acqua calda consigliata:
65°C
Disinfezione termica:
max. 70°C / 4 min
DESCRIZIONE SIMBOLO
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
I N G O M B R I (vedi pagg. 31)
DIAGRAMMA FLUSSO (vedi pagg. 31) con EcoSmart® senza EcoSmart® P R O C E D U R A (vedi pagg. 35) Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile.
P U L I T U R A (vedi pagg. 37)
PARTI DI RICAMBIO (vedi pagg. 36) XXX = Trattamento 000 = Cromato 090 = Cromo/ Dorato Ottica A C C E S S O R I S P E C I A L I (non contenuto nel volume di fornitura) / chiave per montaggio
#58085000 (vedi pagg. 33) / Mastice d’installazione (vedi pagg. 33)
SEGNO DI VERIFICA (vedi pagg. 38)
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!
M O N T A G G I O (vedi pagg. 32)
ES
06
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
/ Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
/ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes.
/ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
/ La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
/ En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado detrás del aireador.
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utilizar silicona que contiene ácido acético!
D I M E N S I O N E S (ver página 31)
DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN (ver página 31) con EcoSmart® sin EcoSmart® M A N E J O (ver página 35) Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad.
L I M P I A R (ver página 37)
R E P U E S T O S (ver página 36) XXX = Acabados 000 = Cromado 090 = Cromo/Oro Óptica
O P C I O N A L (no incluido en el suministro)
DATOS TÉCNICOS
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador
de caudal)
Presión en servicio:
max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio:
0,1 – 0,5 MPa
Presión de prueba:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente:
max. 70°C
Temp. recomendada del agua caliente:
65°C
Desinfección térmica:
max. 70°C / 4 min
/ Llave de montaje #58085000 (ver página 33)
/ Masilla (ver página 33)
MARCA DE VERIFICACIÓN (ver página 38)
El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
M O N T A J E (ver página 32)
07
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.
MO N TAG E – I NST RU C T I ES
/ Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
/ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen.
/ De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
/ De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan.
/ Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroombegren-
zer)
Werkdruk: max.
max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk:
0,1 – 0,5 MPa
Getest bij:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water:
max. 70°C
Aanbevolen warm water temp.:
65°C
Thermische desinfectie:
max. 70°C / 4 min
SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruik geen zuurhoudende silicone!
M A T E N (zie blz. 31)
DOORSTROOMDIAGRAM (zie blz. 31) met EcoSmart® zonder EcoSmart® B E D I E N I N G (zie blz. 35) Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken.
R E I N I G E N (zie blz. 37)
SERVICE ONDERDELEN (zie blz. 36) XXX = Kleuren 000 = Verchroomd 090 = Chroom / Verguld-Look TOEBEHOREN (behoort niet tot het leveringspakket) / montagesleutel #58085000 (zie blz. 33)
/ Kit (zie blz. 33)
K E U R M E R K (zie blz. 38)
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
M O N T A G E (zie blz. 32)
DK
08
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
MONTERINGSANVISNINGER
/ Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
/ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
/ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
/ Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen.
/ Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i perlatoren, fjernes.
TEKNISKE DATA
Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennemstrømnings-
begrænser)
Driftstryk:
max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk:
0,1 – 0,5 MPa
Prøvetryk:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur:
max. 70°C
Anbefalet varmtvandstemperatur:
65°C
Termisk desinfektion:
max. 70°C / 4 min
SYMBOLBESKRIVELSE Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
M Å L E N E (se s. 31)
GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (se s. 31) med EcoSmart® uden EcoSmart® B R U G S A N V I S N I N G (se s. 35) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand.
R E N G Ø R I N G (se s. 37)
R E S E R V E D E L E (se s. 36) XXX = Overflade 000 = Krom 090 = Krom /Guld Optic
SPECIALTILBEHØR (ikke med i leveringsomfang) / Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33)
/ Kitt (se s. 33)
G O D K E N D E L S E (se s. 38)
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
M O N T E R I N G (se s. 32)
09
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.
AVISOS DE MONTAGEM
/ Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
/ As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor.
/ A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
/ A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna.
/ Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás do emulsor.
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
Não utilizar silicone que contenha ácido acético! M E D I D A S (ver página 31)
F L U X O G R A M A (ver página 31) com EcoSmart® sem EcoSmart®
F U N C I O N A M E N T O (ver página 35) A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de consumo.
L I M P E Z A (ver página 37)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver página 36) XXX = Acabamentos 000 = Cromado 090 = Cromado/Ouro Ótica A C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S (não incluído no volume de fornecimento) / Chave especial #58085000 (ver página 33)
DADOS TÉCNICOS
Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limita-
dor de caudal)
Pressão de funcionamento:
max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada:
0,1 – 0,5 MPa
Pressão testada:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente:
max. 70°C
Temp. água quente recomendada:
65°C
Desinfecção térmica:
max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!
/ Mástique (ver página 33)
MARCA DE CONTROLO (ver página 38)
M O N T A G E M (ver página 32)
PL
10
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
Aby unikn zranie na skutek zgniecenia lub
przecicia, podczas montau naley nosi rkawice ochronne.
Produkt moe by uywany tylko do kpieli, higieny i czyszczenia ciala.
Znaczne rónice cinie na doplywach cieplej i zimnej wody musz zosta wyrównane.
WSKAZÓWKI MONTAOWE
/ Przed montaem naley skontrolowa produkt pod ktem szkód transportowych. Po montau nie wida adnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
/ Przewody i armatura musz by montowane, plukane i kontrolowane wedlug obowizujcych norm.
/ Naley przestrzega wytycznych instalacyjnych obowizujcych w danym kraju.
/ Zawór odplywowy mona uywa tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. pólkolumny przy zaworze odplywowym, jest niedozwolone.
/ W przypadku problemów z przeplywowymi podgrzewaczami wody lub jeli chce si uzyska wikszy przeplyw wody, mona usun EcoSmart® (ogranicznik przeplywu) znajdujcy si za napowietrzaczem.
OPIS SYMBOLU
Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy!
W Y M I A R Y (patrz strona 31)
SCHEMAT PRZEPLYWU (patrz strona 31) z EcoSmart® bez EcoSmart®
O B S L U G A (patrz strona 35) Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dluszym czasie niekorzystania, pierwsze pól litra wody nie uywa jako wody pitnej.
C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 37)
CZCI SERWISOWE (patrz strona 36) XXX = Kody kolorów 000 = Chrom 090 = Chrom / Zloty Szlachetna WYPOSAENIE SPECJALNE (Nie jest czci dostawy)
DANE TECHNICZNE
Armatura produkowana seryjnie z funkcj EcoSmart®
(ogranicznik przeplywu)
Cinienie robocze:
maks. 1 MPa
Zalecane cinienie robocze:
0,1 – 0,5 MPa
Cinienie próbne:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorcej:
maks. 70°C
Zalecana temperatura wody gorcej:
65°C
Dezynfekcja termiczna:
maks. 70°C / 4 min
/ Klucz montaowy #58085000 (patrz strona 33)
/ Kit instalatorski (patrz strona 33)
Z N A K J A K O C I (patrz strona 38)
Produkt przeznaczony wylcznie do wody pitnej!
M O N T A (patrz strona 32)
11
CS
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je
nutné pi montázi nosit rukavice.
Produkt smí být pouzíván pouze ke koupání a za úcelem tlesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi pípoji studené a teplé vody.
POKYNY K MONTÁZI
/ Ped montází je teba produkt zkontrolovat, zda nebyl pi transportu poskozen. Po zabudování nebudou uznány zádné skody zpsobené transportem nebo poskození povrchu.
/ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem.
/ Je teba dodrzovat montázní pravidla platné v dané zemi.
/ Vypoustcí ventil je povoleno pouzívat pouze dle urcení. Pipevování jiných pedmt nap. polosloup k vypoustcímu ventilu není pípustné.
/ Pi problémech s prtokovým ohívacem, nebo kdyz je pozadován vtsí prtok, mze být odstranno zaízení EcoSmart® (omezovac prtoku), které je umístno za perlátorem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Armatura je sériov vybavena zaízením EcoSmart®
(omezovac prtoku)
Provozní tlak:
max. 1 MPa
Doporucený provozní tlak:
0,1 – 0,5 MPa
Zkusební tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody:
max. 70°C
Doporucená teplota horké vody:
65°C
Tepelná desinfekce:
max. 70°C / 4 min
POPIS SYMBOL Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové!
R O Z M Ì R Y (viz strana 31)
D I A G R A M P R T O K U (viz strana 31) se zaízením EcoSmart® bez zaízení EcoSmart®
O V L Á D Á N Í (viz strana 35) Hansgrohe doporucuje ráno nebo po delsích pestávkách nepouzívat prvního pl litru jako pitnou vodu.
C I S T N Í (viz strana 37)
S E R V I S N Í D Í L Y (viz strana 36) XXX = Kód povrchové úpravy 000 = Chrom 090 = Chrom / Zlato Oc’el
ZVLÁSTNÍ PÍSLUSENSTVÍ (není soucástí dodávky) / montázní klíc #58085000 (viz strana 33)
/ Instalacní kit (viz strana 33)
Z K U S E B N Í Z N A C K A (viz strana 38)
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro pímý kontakt s pitnou vodou.
M O N T Á Z (viz strana 32)
SK
12
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli
pomliazdeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie pouzíva len na kúpanie a telesnú hygienu.
Veké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia by vyrovnané.
POKYNY PRE MONTÁZ
/ Pred montázou musíte produkt skontrolova, ci nebol pocas transportu poskodený. Po zabudovaní nebudú uznané ziadne skody spôsobené transportom alebo poskodenia povrchu.
/ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
/ Je potrebné dodrziava smernice o instalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách.
/ Odtokový ventil sa smie pouzíva iba na pouzitie v súlade s urcením. Upevovanie iných predmetov, napr. polovicného stpu na odtokový ventil, nie je prípustné.
/ Pri problémoch s prietokovým ohrievacom alebo ak je pozadovaný väcsí prietok vody, môze sa demontova zariadenie EcoSmart® (obmedzovac prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart®
(obmedzovac prietoku)
Prevádzkový tlak:
max. 1 MPa
Doporucený prevádzkový tlak:
0,1 – 0,5 MPa
Skúsobný tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody:
max. 70°C
Doporucená teplota teplej vody:
65°C
Termická dezinfekcia:
max. 70°C / 4 min
POPIS SYMBOLOV Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej!
R O Z M E R Y (vi strana 31)
DIAGRAM PRIETOKU (vi strana 31) so zariadením EcoSmart® bez zariadenia EcoSmart® O B S L U H A (vi strana 35) Hansgrohe odporúca ráno a po dlhsích dobách odstávky nepouzi prvého pol litra vody ako pitnú vodu.
C I S T E N I E (vi strana 37)
S E R V I S N É D I E L Y (vi strana 36) XXX = Farebné oznacenie 000 = Chróm 090 = Chróm / Zlato Ocel
ZVLÁSTNE PRÍSLUSENSTVO (nie je súcasou dodávky) / montázny kúc #58085000 (vi strana 33)
/ Instalacná súprava (vi strana 33)
OSVEDCENIE O SKÚSKE (vi strana 38)
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
M O N T Á Z (vi strana 32)
13
ZH
/
/
/
/
/ EcoSmart®
( 31)
( 31) EcoSmart® EcoSmart®
( 35)
( 37)
EcoSmart®
1 MPa
0,1 – 0,5 MPa
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
70°C
65°C
:
70°C / 4
( 36) XXX = 000 = 090 = /
()
/ #58085000 ( 33)
/ ( 33)
( 38)
(
32)
RU
14
.
: .
. .
/ . .
/ , .
/ , .
/ . , , .
/ , EcoSmart® ( ), .
, . (. . 31)
(. . 31) C EcoSmart® EcoSmart®
(. . 35) Hansgrohe .
(. . 37)
(. . 36) XXX = 000 = X 090 = X /
( !) / #58085000 (. . 33)
/ (. . 33)
EcoSmart® ( )
:
. 1
:
0,1 – 0,5
:
1,6
(1 = 10 bar = 147 PSI)
:
. 70°C
. . :
65°C
: . 70°C / 4
!
(. . 38)
(. . 32)
15
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
/ A szerelés eltt ellenrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
/ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelen kell felszerelni, öblíteni és ellenrizni
/ Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
/ A lefolyószelepet csak rendeltetésszeren szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett.
/ Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a perlátor mögül.
MSZAKI ADATOK
A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart®
(átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás:
max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás:
0,1 – 0,5 MPa
Nyomáspróba:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hmérséklet:
max. 70°C
Forróvíz javasolt hmérséklete:
65°C
Termikus ferttlenítés:
max. 70°C / 4 perc
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
M É R E T E T (lásd a oldalon 31)
ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM (lásd a oldalon 31) EcoSmart® berendezéssel EcoSmart® nélkül H A S Z N Á L A T (lásd a oldalon 35) A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási id után az els fél liter vizet ne használja ivóvízként.
T I S Z T Í T Á S (lásd a oldalon 37)
T A R T O Z É K O K (lásd a oldalon 36) XXX = Színkódolás 000 = Króm 090 = Króm /Arany-Hatású
EGYÉB TARTOZÉK (a szállítási egység nem tartalmazza) / Szerelkulcs #58085000 (lásd a oldalon 33)
/ szaniter szilikon (lásd a oldalon 33)
V I Z S G A J E L (lásd a oldalon 38)
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
S Z E R E L É S (lásd a oldalon 32)
FI
16
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava.
ASENNUSOHJEET
/ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
/ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
/ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita.
/ Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua.
/ Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauksenrajoitin) poistaa.
TEKNISET TIEDOT
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoit-
timella)
Käyttöpaine:
maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine:
0,1 – 0,5 MPa
Koestuspaine:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila:
maks. 70°C
Kuuman veden suosituslämpötila:
65°C
Lämpödesinfektio:
maks. 70°C / 4 min
MERKIN KUVAUS Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
M I T A T (katso sivu 31)
VIRTAUSDIAGRAMMI (katso sivu 31) sisältää EcoSmart® ilman EcoSmart® K Ä Y T T Ö (katso sivu 35) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
P U H D I S T U S (katso sivu 37)
V A R A O S A T (katso sivu 36) XXX = Värikoodaus 000 = Kromi 090 = Kromi / Kultaoptiikka
E R I T Y I S V A R U S T E (ei kuulu toimitukseen)
/ Asennusavain #58085000 (katso sivu 33)
/ Asennussarja (katso sivu 33)
K O E S T U S M E R K K I (katso sivu 38)
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa!
A S E N N U S (katso sivu 32)
17
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas.
MONTERINGSANVISNINGAR
/ Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
/ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
/ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
/ Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
/ Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
TEKNISKA DATA
Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödeskontroll)
Driftstryck:
max. 1 MPa
Rek. driftstryck:
0,1 – 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur:
max. 70°C
Rek. varmvattentemp.:
65°C
Termisk desinfektion:
max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
SYMBOLFÖRKLARING Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
M Å T T E N (se sidan 31)
F L Ö D E S S C H E M A (se sidan 31) med EcoSmart® utan EcoSmart®
H A N T E R I N G (se sidan 35) Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning.
R E N G Ö R I N G (se sidan 37)
R E S E R V D E L A R (se sidan 36) XXX = Färgkodning 000 = Krom 090 = Krom /Guld-Optik
SPECIALTILLBEHÖR (medföljer ej leveransen) / Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33)
/ Installationskitt (se sidan 33)
T E S T S I G I L L (se sidan 38)
M O N T E R I N G (se sidan 32)
LT
18
SAUGUMO TECHNIKOS NURODYMAI
Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines.
Gaminys turi bti naudojamas tik maudymuisi, kno higienai ir svarai palaikyti.
Turi bti islyginti salto ir karsto slgio nelygumai.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
/ Pries montuojant btina patikrinti, ar gaminys nebuvo pazeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dl transportavimo ir pavirsiaus pazeidim nepriimamos.
/ Vamzdziai ir sujungimai turi bti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojancias normas.
/ Laikykits atitinkamoje salyje galiojanci direktyv dl rengimo.
/ Isleidimo voztuvas gali bti naudojamas tik pagal savo paskirt. Prie isleidimo voztuvo draudziama tvirtinti kitas dalis, pavyzdziui, puskolones.
/ Jei yra problem su momentiniu vandens sildytuvu ar neuztenka vandens srauto, galima pasalinti uz aeratoriaus esant ,,EcoSmart®” (vandens srauto ribotuv).
TECHNINIAI DUOMENYS
Sios serijos maisytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto
ribotuv)
Darbinis slgis:
ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slgis:
0,1 – 0,5 MPa
Bandomasis slgis:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karsto vandens temperatra:
ne daugiau kaip 70°C
Rekomenduojama karsto vandens temperatra: 65°C
Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min
SIMBOLIO APRASYMAS Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties! I S M A T A V I M A I (zr. psl. 31)
PRALAIDUMO DIAGRAMA (zr. psl. 31) su EcoSmart® be EcoSmart® E K S P L O A T A C I J A (zr. psl. 35) Naudojant po ilgesns pertraukos, ,,Hansgrohe” rekomenduoja pirmo puss litro vandens nevartoti kaip geriamojo.
V A L Y M A S (zr. psl. 37)
A T S A R G I N S D A L Y S (zr. psl. 36) XXX = Spalvos 000 = Chrom 090 = Chromin/Aukso Optika
S P E C I A L S P R I E D A I (nra pridedama)
/ Montavimo raktas #58085000 (zr. psl. 33)
/ Montavimo rinkinys (zr. psl. 33)
B A N D Y M O P A Z Y M A (zr. psl. 38)
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
M O N T A V I M A S (zr. psl. 32)
19
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tusiranje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku izmeu vrue i hladne vode mora biti izbalansirana.
UPUTE ZA MONTAZU
/ Prije montaze mora se provjeriti je li proizvod osteen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
/ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema vazeim normama.
/ Obvezno se moraju uvaziti propisi o instalacijama koji vrijede u doticnoj zemlji.
/ Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pricvrsivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopusteno.
/ Ako dolazi do problema s protocnim bojlerom ili se zeli vei protok vode, moze se ukloniti EcoSmart® (limitator protoka) lociran iza aeratora.
TEHNICKI PODATCI
Armatura ima serijski ugraen EcoSmart® (limitator
protoka)
Najvei dopusteni tlak:
tlak 1 MPa
Preporuceni tlak:
0,1 – 0,5 MPa
Probni tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vrue vode:
tlak 70°C
Preporuena temperatura vrue vode:
65°C
Termicka dezinfekcija:
tlak 70°C / 4 min
OPIS SIMBOLA
Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu!
M J E R E (pogledaj stranicu 31)
DIJAGRAM PROTOKA (pogledaj stranicu 31) s limitatorom EcoSmart® bez limitatora EcoSmart® U P O T R E B A (pogledaj stranicu 35) Hansgrohe preporuca da ujutro ili nakon duljeg nekoristenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za pie.
C I S E N J E (pogledaj stranicu 37)
REZERVNI DJELOVI (pogledaj stranicu 36) XXX = Boje 000 = Krom 090 = Optika Krom / Zlato POSEBNI PRIBOR (Nije sadrzano u isporuci!)
/ kljuc za montazu #58085000 (pogledaj stranicu 33)
/ Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33)
OZNAKA TESTIRANJA (pogledaj stranicu 38)
Proizvod je koncipiran iskljucivo za pitku vodu!
S A S T A V L J A N J E (pogledaj stranicu 32)
TR
20
GÜVENLIK UYARILARI
Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari
önlemek için eldiven kullanilmalidir.
Ürün yalnizca banyo, hijyen ve beden temizlii amaçlari dorultusunda kullanilabilir.
Sicak ve souk su balantilari arasinda büyük basinç farkliliklari varsa, bu basinç farkliliklarinin dengelenmesi gerekir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
/ Montaj ileminden önce ürün nakliye hasarlari yönünden kontrol edilmelidir. Montaj ileminden sonra nakliye veya yüzey hasarlari için sorumluluk üstlenilmemektedir.
/ Borularin ve armatürün montaji, yikanmasi ve kontrolü geçerli normlara göre yapilmalidir.
/ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir.
/ Drenaj valfi sadece amacina uygun ekilde kullanilabilir. Yari sütun gibi dier nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
/ Sürekli akili su isiticilari ile birlikte kullaniminda problemler söz konusu ise veya akan su miktarinin daha fazla olmasi isteniyorsa, perlatörün arka tarafindaki EcoSmart® (aki sinirlayicisi) sökülüp çikarilabilir.
SIMGE AÇIKLAMASI Asetik asit içeren silikon kullanmayin!
Ö L Ç Ü L E R I (bakiniz sayfa 31)
A K I D I Y A G R A M I (bakiniz sayfa 31) EcoSmart® dahil EcoSmart® hariç
K U L L A N I M I (bakiniz sayfa 35) Hansgrohe sabahlari uzun durgunluk süresi sonrasinda ilk yarim litre suyun içme suyu olarak kullanilmamasini önerir.
T E M I Z L E M E (bakiniz sayfa 37)
Y E D E K P A R Ç A L A R (bakiniz sayfa 36) XXX = Renkler 000 = Krom 090 = Krom /Altin-Optik
ÖZEL AKSESUARLAR (Teslimat kapsamina dahil deildir)
TEKNIK BILGILER
Batarya EcoSmart® (aki sinirlayicisi) ile birlikte seri olarak
Iletme basinci:
azami 1 MPa
Tavsiye edilen iletme basinci:
0,1 – 0,5 MPa
Kontrol basinci:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sicak su sicaklii:
azami 70°C
Tavsiye edilen su isisi:
65°C
Termik dezenfeksiyon:
azami 70°C / 4 dak
/ Montaj anahtari #58085000 (bakiniz sayfa 33)
/ Montaj silikonu (bakiniz sayfa 33)
KONTROL IARETI (bakiniz sayfa 38)
Ürün sadece ebeke suyu için tasarlanmitir!
M O N T A J I (bakiniz sayfa 32)
21
RO
INSTRUCIUNI DE SIGURAN
La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor
i tierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru splarea, meninerea igienei i curarea corpului.
Diferenele de presiune mari între alimentarea cu ap rece i ap cald trebuie echilibrate.
INSTRUCIUNI DE MONTARE
/ Înainte de instalare verificai, dac produsul prezint deteriorri de transport. Dup instalare garania nu acoper deteriorrile de transport i cele de suprafa.
/ Conductele i bateriile trebuie montate, splate i verificate conform normelor în vigoare.
/ Respectai reglementrile referitoare la instalare valabile în ara respectiv.
/ Supapa de scurgere poate fi utilizat doar conform destinaiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semistâlp la supapa de scurgere este interzis.
/ Dac apar probleme cu boilerul instant sau dac dorii un debit de ap mai mare, putei s demontai unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se afl în spatele sufltorului de aer.
DATE TEHNICE
Bateria este dotat în serie cu EcoSmart® (limitator de
debit)
Presiune de funcionare:
max. 1 MPa
Presiune de funcionare recomandat:
0,1 – 0,5 MPa
Presiune de verificare:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde:
max. 70°C
Temperatura recomandat a apei calde:
65°C
Dezinfecie termic:
max. 70°C / 4 min
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic!
D I M E N S I U N I (vezi pag. 31)
DIAGRAMA DE DEBIT (vezi pag. 31) cu EcoSmart® fr EcoSmart® U T I L I Z A R E (vezi pag. 35) Hansgrohe v recomand, ca dimineaa sau dup perioade mai lungi de pauz s nu folosii prima jumtate de litru de ap pentru but.
C U R A R E (vezi pag. 37)
P I E S E D E S C H I M B (vezi pag. 36) XXX = Coduri de culori 000 = Crom 090 = Crom /Auriu Optic
ACCESORII OPIONALE (nu este inclus în setul livrat) / Cheie pentru montare
#58085000 (vezi pag. 33) / Chit de instalare (vezi pag. 33)
CERTIFICAT DE TESTARE (vezi pag. 38)
Produsul este destinat exclusiv pentru ap potabil.
M O N T A R E (vezi pag. 32)
EL
22
–
.
, .
.
/ . .
/ , .
/ .
/ . .. .
/ , EcoSmart® ( ), .
EcoSmart® (
)
:
1 MPa
:
0,1 – 0,5 MPa
:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
:
70°C
:
65°C
:
70°C / 4 min
! (. 31)
(. 31) EcoSmart® EcoSmart®
(. 35) Hansgrohe .
(. 37)
(. 36) XXX = 000 = 090 = /O X
( ) / K
#58085000 (. 33) / (. 33)
(. 38)
!.
(. 32)
23
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo
poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrzevanja higiene in telesne nege.
Velike razlike v tlaku med prikljuckom za mrzlo in prikljuckom za toplo vodo je potrebno izravnati.
NAVODILA ZA MONTAZO
/ Pred montazo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poskodb. Po vgradnji transportne ali povrsinske poskodbe ne bodo vec priznane.
/ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih.
/ Upostevati je treba pravilnike o instalacijah, ki veljajo v posamezni drzavi.
/ Odtocni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtocni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.
/ Ce imate probleme s pretocnim grelnikom, ali ce zelite vecji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
OPIS SIMBOLA
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! M E R E (glejte stran 31)
DIAGRAM PRETOKA (glejte stran 31) z omejevalnikom pretoka EcoSmart® brez omejevalnika pretoka EcoSmart® U P R A V L J A N J E (glejte stran 35) Hansgrohe priporoca, da zjutraj ali po daljsem casu stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo.
C I S C E N J E (glejte stran 37)
R E Z E R V N I D E L I (glejte stran 36) XXX = Barve 000 = Krom 090 = Krom / Pozlacena
TEHNICNI PODATKI
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalni-
kom pretoka)
Delovni tlak:
maks. 1 MPa
Priporoceni delovni tlak:
0,1 – 0,5 MPa
Preskusni tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode:
maks. 70°C
Priporocena temperatura tople vode:
65°C
Termicna dezinfekcija:
maks. 70°C / 4 min
Proizvod je zasnovan izkljucno za sanitarno vodo!
P O S E B E N P R I B O R (Ni vkljuceno) / Montazni kljuc #58085000 (glejte stran 33) / Komplet za montazo (glejte stran 33) P R E S K U S N I Z N A K (glejte stran 38)
M O N T A Z A (glejte stran 32)
ET
24
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
PAIGALDAMISJUHISED
/ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
/ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
/ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
/ Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud.
/ Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada.
SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
M Õ Õ T U D E (vt lk 31)
L Ä B I V O O L U D I A G R A M M (vt lk 31) EcoSmart® olemas EcoSmart® puudub
K A S U T A M I N E (vt lk 35) Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena.
P U H A S T A M I N E (vt lk 37)
V A R U O S A D (vt lk 36) XXX = Värvid 000 = Kroom 090 = Kroom / Kuld Optik
TEHNILISED ANDMED
Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehulgapiira-
jaga)
Töörõhk
maks. 1 MPa
Soovitatav töörõhk:
0,1 – 0,5 MPa
Kontrollsurve:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur:
maks. 70°C
Soovitatav kuuma vee temperatuur:
65°C
Termiline desinfektsioon:
maks. 70°C / 4 min
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
SPETSIAALNE LISAVARUSTUS (ei sisaldu komplektis) / Montaazivõti #58085000 (vt lk 33)
/ Paigalduskomplekt (vt lk 33)
K O N T R O L L S E R T I F I K A A T (vt lk 38)
P A I G A L D A M I N E (vt lk 32)
25
LV
DROSBAS NORDES
Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus.
So produktu drkst izmantot tikai, lai mazgtos, higinai un ermea trsanai.
Jizldzina spiediena atsirbas starp aukst un karst dens pievadiem.
NORDJUMI MONTZAI
/ Pirms montzas nepieciesams prbaudt, vai produktam transportsanas laik nav radusies bojjumi. Pc iebvsanas bojjumi, kas radusies transportsanas laik, vai virsmas bojjumi netiek atzti.
/ Cauruvadi un armatra ir juzstda, jizskalo un jprbauda saska ar spk esosajiem standartiem.
/ Jievro attiecgs valsts spk esoss montzas prasbas.
/ Noteces vrstu drkst izmantot tikai noteiktajam mrim. Pie noteces vrsta aizliegts piestiprint citus prieksmetus, piemram, puskolonnu.
/ Ja rodas problmas ar caurteces sildtju vai ja dens plsma nav pietiekami spcga, EcoSmart® (caurteces ierobezotju), kas atrodas aiz aeratora, drkst noemt.
TEHNISKIE DATI
Jaucjkrns tiek razots kop ar EcoSmart® (caurteces
ierobezotju)
Darba spiediens:
maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens:
0,1 – 0,5 MPa
Prbaudes spiediens:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karst dens temperatra:
maks. 70°C
Ieteicam karst dens temperatra:
65°C
Termisk dezinfekcija :
maks. 70°C / 4 min
SIMBOLU NOZME Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi!
I Z M R U S (skat. lpp. 31)
CAURPLDES DIAGRAMMA (skat. lpp. 31) ar EcoSmart® bez EcoSmart® L I E T O S A N A (skat. lpp. 35) Hansgrohe iesaka no rta vai pc ilgkiem prtraukumiem nelietot pirmo puslitru dens dzersanai.
T R S A N A (skat. lpp. 37)
R E Z E R V E S D A A S (skat. lpp. 36) XXX = Krsu kodi 000 = Hroma 090 = Hroma / Zelta
SPECILI AKSESURI (komplekt netiek piegdts) / Montzas atslga
#58085000 (skat. lpp. 33) / Instalcijas piederumi (skat. lpp. 33)
P R B A U D E S Z M E (skat. lpp. 38)
Izstrdjums ir paredzts tikai dzeramajam denim!
M O N T Z A (skat. lpp. 32)
SR
26
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tusiranje i licnu higijenu.
Velika razlika u pritisku izmeu vrue i hladne vode mora biti izbalansirana.
INSTRUKCIJE ZA MONTAZU
/ Pre montaze se mora proveriti da li je proizvod osteen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
/ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema vazeim normama.
/ Treba se pridrzavati propisa koji u odreenim zemljama vaze za instalacije.
/ Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pricvrsivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno.
/ Ukoliko se pojave problemi sa protocnim bojlerom ili se zeli vei protok vode, onda EcoSmart® (ogranicavac protoka vode), koji je smesten iza aeratora, moze da se ukloni.
TEHNICKI PODACI
Ove armature imaju serijski ugraen EcoSmart®
(ogranicavac protoka vode)
Radni pritisak:
maks. 1 MPa
Preporuceni radni pritisak:
0,1 – 0,5 MPa
Probni pritisak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vrue vode:
maks. 70°C
Preporucena temperatura vrue vode:
65°C
Termicka dezinfekcija:
maks. 70°C / 4 min
OPIS SIMBOLA Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu! M E R E (vidi stranu 31)
DIJAGRAM PROTOKA (vidi stranu 31) sa ogranicavacem EcoSmart® bez ogranicavaca EcoSmart® R U K O V A N J E (vidi stranu 35) Hansgrohe preporucuje da ujutru ili nakon duzeg nekorisenja prvih pola litre vode ne koristite za pie.
C I S E N J E (vidi stranu 37)
R E Z E R V N I D E L O V I (vidi stranu 36) XXX = Oznake boja 000 = Hrom 090 = Dezen Hrom / Zlatna
POSEBAN PRIBOR (Nije sadrzano u isporuci) / kljuc za montazu #58085000 (vidi stranu 33)
/ Instalaterski komplet (vidi stranu 33)
I S P I T N I Z N A K (vidi stranu 38)
Proizvod je koncipiran iskljucivo za pijau vodu!
M O N T A Z A (vidi stranu 32)
27
NO
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.
MONTAGEHENVISNINGER
/ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transporteller overflateskader.
/ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer.
/ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
/ Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.
/ Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den sitter bak luftdysene.
TEKNISKE DATA
Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjen-
nomstrømningsbegrenser)
Driftstrykk
maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk:
0,1 – 0,5 MPa
Prøvetrykk
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur
maks. 70°C
Anbefalt temperatur for varmt vann
65°C
Termisk desinfisering:
maks. 70°C / 4 min
SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
M Å L (se side 31)
GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM (se side 31) med EcoSmart® uten EcoSmart® B E T J E N I N G (se side 35) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann.
R E N G J Ø R I N G (se side 37)
S E R V I C E D E L E R (se side 36) XXX = Fargekode 000 = Krom 090 = Krom /Gull-Optikk
EKSTRATILBEHØR (ikke med i leveransen) / Montasjenøkkel #58085000 (se side 33)
/ Installasjonskitt (se side 33)
P R Ø V E M E R K E (se side 38)
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
M O N T A S J E (se side 32)
BG
28
,
.
, .
.
/ . .
/ , .
/ .
/ . , . .
/ – , EcoSmart® ( ), .
EcoSmart® (-
)
:
. 1
:
0,1 – 0,5
:
1,6
(1 = 10 bar = 147 PSI)
:
. 70°C
:
65°C
:
. 70°C / 4
, ! ( . 31)
( . 31) EcoSmart® EcoSmart® ( . 35) Hansgrohe , – .
( . 37)
( . 36) XXX = 000 = X 090 = X /O
( ) /
#58085000 ( . 33) / ( . 33)
( . 38)
!
( . 32)
29
SQ
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
/ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
/ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi
/ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive.
/ Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku.
/ Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet.
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. P Ë R M A S A T (shih faqen 31)
DIAGRAMI I QARKULLIMIT (shih faqen 31) me EcoSmart® pa EcoSmart® P Ë R D O R I M I (shih faqen 35) Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet
P A S T R I M I (shih faqen 37)
P J E S Ë T E S E R V I S I T (shih faqen 36) XXX = Kodimi me anë të ngjyrave 000 = Krom 090 = Krom / I Arte-Optike
PAJISJE TË POSAÇME (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)
TË DHËNA TEKNIKE
Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizues
qarkullimi)
Presioni gjatë punës
maks. 1 MPa
Presioni i rekomanduar:
0,1 – 0,5 MPa
Presioni për provë:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë
maks. 70°C
Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:
65°C
Dezinfektim Termik:
maks. 70°C / 4 min
/ Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen 33)
/ Stuko për instalim (shih faqen 33)
SHENJA E KONTROLLIT (shih faqen 38)
Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
M O N T I M I (shih faqen 32)
AR
30
!
! )31 (
)31 ( ®EcoSmart
®EcoSmart
)35 ( Hansgrohe
. )37 (
)36 ( = XXX = 000
/ = 090
) ( /
)33 ( #58085000 )33 ( /
)38 (
.
.
.
/ .
.
/ .
/ .
. / –
. / ) ( ®EcoSmart
.
( ®EcoSmart
)
1
:
0,5 – 0,1
:
1,6
:
)PSI 147 = 10 = 1(
70°C
:
65°C
:
4 / 70°C
:
!
)32 (
AXOR Carlton 17030XXX
AXOR Carlton 17230XXX
31 94139007
51302000
AXOR Carlton 17030XXX
AXOR Carlton 17230XXX
1
EcoSmart®
2
EcoSmart®
1
2
4
3
2 3
SW 3 mm
2
3
2
1
SW 3 mm
AGrmreaatsuerenfett
Nr. 10476220
1
1
32
33
5
6
(3 Nm)
7
SW 19 mm
58085000
8
9
12
10
(max. 7 Nm)
10
58085000
11
12
(max. 7 Nm)
34
12
14
13
(50 Ncm)
15
SW 22 mm
16
SW 22 mm (2 Nm)
35
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzy / otevít / otvori / / / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / / odpreti / avage / atvrt / otvoriti / åpne / / hape /
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamkn / zavít / uzavrie / / / bezárás / sulkeminen / stänga / uzdaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / / zapreti / sulgege / aizvrt / zatvori / lukke / / mbylle /
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepla / teplá / teplá / / / meleg / lämmin / varmt / karstas / Vrua voda / sicak / cald / / toplo / kuum / karsts / topla / varm / / i ngrohtë /
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / / / hideg / kylmä / kallt / saltas / Hladno / souk / rece / / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / / i ftohtë /
36
A XOR Carlton 17030XXX
A XOR Carlton 17230XXX
97662000 92646000 96051XXX 97558000
94066XXX
96055XXX
97662000 92646000
96211XXX
13185XXX
98189000 (14×2,5)
97558000
94149000
17291XXX
92036000
13085XXX
96211XXX 98189000 (14×2,5)
92620XXX
EcoSmart®
17292XXX
94067000
13961000
97760000
51302000 94139007
D E / Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt F R / Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact E N / Cleaning recommendation / Warranty / Contact I T / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto E S / Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto N L / Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact D K / Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt P T / Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto P L / Zalecenie dotyczce pielgnacji / Gwarancja / Kontakt C S / Doporucení k cistní / Záruka / Kontakt S K / Odporúcania pre cistenie / Záruka / Kontakt Z H / / / R U / / / H U / Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés F I / Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus S V / Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto L T / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai H R / Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt T R / Temizleme önerisi / Garanti / Temas R O / Recomandri pentru curare / Garanie / Contact E L / / / S L / Priporocilo za ciscenje / Garancija / Kontakt E T / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt L V / Trsanas ieteikumi / Garantija / Kontakti S R / Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt N O / Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt B G / / / S Q / Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt K O / / /
A R / / ) ( /
37
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
38
P-IX
WRAS KIWA ACS NF
ETA
17030XXX P-IX 2841/ IA X
X
X
17230XXX P-IX 2841/ IA
X
X
1.42 /18090
X
1424
DIN 4109 PA-IX 2841/IA
39
A XOR / Hansgrohe SE Auestraße 59 77761 Schiltach Deutschland
info@axor-design.com axor-design.com
0 9 / 2018 9.07573.03
Documents / Resources
![]() |
AXOR Carlton 17 Series 2-Handle Bidet Mixer [pdf] Instruction Manual 17230XXX, 17030XXX, Carlton 17 Series 2-Handle Bidet Mixer, Carlton 17 Series, 2-Handle Bidet Mixer, Bidet Mixer, Mixer |