AURIOL-LOGO

AURIOL IAN 483229 Radio Controlled Projection Alarm Clock

AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-PRODUCT

Specifications

  • Brand: AURIOL
  • Model: IAN 483229_2404
  • Power Source: 3x 1.5V AAA LR03 batteries (included)
  • Weight: 12g
  • Battery Composition: Zinc-Manganese Dioxide

Product Usage Instructions

  • Setup and Installation
    • Before using the radio-controlled projection alarm clock, ensure the batteries are correctly inserted in the battery compartment.
  • Operating the Alarm Clock
    • To operate the alarm clock:
      • Press the SET button to set the time.
      • Use the SNOOZE/LIGHT button to activate the snooze function or turn on the backlight.
      • Toggle the AL button to turn the alarm on/off.
  • Using the Projection Feature
    • The clock features a projector that can display the time on a wall or ceiling. To use this feature:
      • Adjust the angle of the projector for optimal projection.
      • Press the projection button to activate the projection.
  • Cleaning and Maintenance
    • Regularly clean the alarm clock with a soft, dry cloth to prevent dust buildup. Avoid using harsh chemicals or solvents that may damage the device.
  • Battery Replacement
    • When the batteries run out, replace them with new 1.5V AAA LR03 batteries following the polarity indicated in the battery compartment.

FAQs

  • Q: How do I change the language of the weekday display?
    • A: Press and hold the SET button until the language starts to cycle through options. Release when your desired language is displayed.
  • Q: What should I do if the projection is blurry?
    • A: Adjust the focus of the projector lens until the projection is clear on the surface.

“`

RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK

Introduction

Congratulations on the purchase of your new radio controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the ,,product” or ,,device”) In choosing this item, you have opted for a high-quality product These operating instructions form an integral part of this product It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal Please familiarise yourself with all the operating and safety instructions before using this product Only use this product as described and for the purposes stated If you give this product to anyone else, please be sure to pass on these documents Please keep the packaging and operating instructions for future reference
Intended use
The product is suitable for displaying the time, for waking up and for using the additional functions described This is an information technology product Any other use or modification of the product is considered improper use The product is only suitable for
– 89 –

indoor use The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation The product is not intended for commercial use
Trademark notices
The trademark and brand name AURIOL is the property of the owner

Package contents

Note: Please check the delivery contents after purchase Check that all parts are present and not defective If the delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the product Contact the service department (see ,,Processing in the event of a warranty claim”) 1 x radio-controlled projection alarm clock 3 x batteries 15 V AAA LR03 1 x Short manual
Technical specifications
· DCF77 radio clock time · Transmission frequency: 775 kHz · Measuring range/temperature:
0 °C – 50 °C · Temperature display/tolerance in
the core measuring range: ±15 °C · Dimensions:
approx 110 x 66 x 32 mm
– 90 –

· Weight: approx 91 g (excl batteries)
· Operation with 3 x 15 V AAA LR03/R03 batteries – Indicator for DC voltage

Information on battery

1.5 V AAA LR03

Manufacturer:
Place of production: Labelling:

Manufactured by Lidl Stiftung & Co KG, Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Email: battery-service@lidl com wwwlidl-servicecom Zhongyin (Ningbo) Battery Co, Ltd 128 Xingguang Road,Hi-Tech Park Ningbo, China JYSD1522024

Date of

For details, see battery

production: imprint

Weight:

12 g

Capacity:

For details, see battery imprint

– 91 –

Chemical Zinc manganese dicomposition: oxide

Hazardous substances contained in the battery: fire extinguishing agent to be used: critical raw materials:

None
any fire class (no restriction) Manganese, graphite, nickel

Explanation of signal words

WARNING! CAUTION!

This symbol/word indicates a hazard with a medium level of risk, which, if not avoided, could result in death or serious injury This symbol/word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, can result in minor or moderate injury

– 92 –

ATTENTION: Note:

This signal word warns against potential damages to property This signal word is used to indicate additional information

Explanation of sign

AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (1) AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (2) AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (3)

The trademark and brand name AURIOL is the property of the owner Improper use of the batteries/rechargeable batteries may result in explosion and leakage of the battery fluid

Includes alkaline batteries
(3x 1.5V / LR03 / AAA)

Alkaline batteries included

1.5 V AAA R03/LR03 +

Batteries: 3 x 15 V AAA R03/LR03

DC voltage label

– 93 –

Read these operating instructions! With this CE marking, digi-tech gmbh shows compliance with the applicable EU directives DCF77 radio signal, frequency band 775 kHz Always keep batteries out of the reach of children Do not throw batteries into the fire or place them near fire Batteries must always be inserted with the correct polarity Do not deform or damage batteries
Do not open or disassemble batteries Do not mix batteries of different brands and types
– 94 –

Do not mix new and used batteries Do not charge batteries Protect batteries from moisture and keep them away from liquids Do not short-circuit batteries Always insert the batteries with the correct polarity Protective gloves must be worn!
– 95 –

Important safety instructions

Safety instructions for the user
WARNING! Danger of death and accidents for toddlers and children!
Children frequently underestimate the risks Always keep children away from the product · This product may be used by chil-
dren aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards involved Children are not allowed to play with the product Cleaning and user maintenance is not to be carried out by children without supervision · The packaging material is not a toy Children can get caught in it and suffocate while playing · Do not operate the product if it is damaged · Do not expose the product to
– 96 –

moisture · Only use the product indoors · This product does not contain any
parts that can be serviced by the consumer Safety information about the display
WARNING! Risk of injury!
Do not apply pressure to the display and keep sharp objects away from it · If the display is broken,
wear gloves when collecting individual parts thereof · If the display liquid comes into contact with your skin, wipe it off with a clean cloth and rinse the skin with plenty of water If necessary, seek medical attention · If the display liquid comes into contact with your eyes, rinse your eyes with plenty of water Seek immediate medical attention · If you swallow display liquid, rinse your mouth with water and drink plenty of water Seek immediate medical attention
– 97 –

Battery safety information
WARNING! Danger of death!
· Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children If swallowed, seek medical attention immediately!
· Ingestion can result in burns, perforation of soft tissue and death Severe burns can occur within 2 hours after swallowing
· Do not use rechargeable batteries · Never recharge non-rechargeable
batteries · Different batteries or new and used
batteries must not be used together · Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and do not open them This can result in overheating, fire hazards or explosions · Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water · Do not subject batteries/rechargeable batteries to mechanical stress Risk of battery/rechargeable battery leakage
CAUTION! Risk of injury!
Leaking or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns if
– 98 –

they come into contact with skin Therefore, wear suitable protective gloves in such cases · Avoid extreme conditions and
temperatures that may affect batteries/rechargeable batteries, eg radiators/direct sunlight · If batteries/rechargeable batteries leak, prevent chemicals from coming into contact with skin, eyes and mucous membranes Rinse any affected areas immediately with clear water and seek medical attention · In case of leakage from the batteries/rechargeable batteries, remove them from the product immediately to avoid damage · Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a prolonged period ATTENTION: Damage to the product · Only use the specified type of battery/rechargeable battery · Insert batteries according to the polarity markings (+) and (-) into the battery/rechargeable battery and the product · Clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before
– 99 –

inserting them · Remove discharged batteries/
rechargeable batteries from the product immediately
DANGER! Damage to the product!
· Do not operate the product if it shows visible signs of damage or defects
· Do not open the housing or make any changes to the product Leave the repairs to specialists To do this, contact the specified service address Liability and warranty claims are excluded if repairs are carried out independently or in the event of incorrect operation
Set up the product safely Place the product on a firm, level surface It is not for operation in rooms with high humidity (eg bathrooms) Be sure to protect sensitive surfaces before setting up the device, otherwise scratches be caused Make sure: · that adequate ventilation is always
guaranteed (do not place the
– 100 –

product on shelves or where curtains or furniture cover the sensors
/ and leave at least 10 cm distance on all sides); · that the product is not placed on a thick carpet or a bed during operation, and that no direct heat sources (eg, heaters) act on the product; · the product is kept away from direct sunlight; · to avoid contact with splashing and dripping water (do not place objects filled with liquids, eg, vases, on or next to the product); · the product is not in the immediate vicinity of magnetic fields (eg, loudspeakers); · no foreign bodies can enter the product; · candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire
– 101 –

Control panels

AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (4)AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (5)

1

2 34 5 6 7

8

1 SNOOZE/LIGHT button

2 SET button

3 AL button (Alarm on/off)

4 + Button (up)

5 – button (down)

RCC/°C/°F button (radio 6 signal restart/temperature
unit)

7

180°/360° button (change projection)

8 Projector

– 102 –

Display

AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (6)

9 10 11

12 13 14

19 18 17

16

15

9 AM/PM (12 h display)

10 Time

11 SNOOZE (display)

12 Summer time

13 Radio time symbol

14 Time zone

15 Alarm 1, Alarm 2 (display)

16

Temperature/Second time, AL1/AL2

17 Weekday/calendar week

18 Month

19 Date

– 103 –

Back

AURIOL-IAN-483229-Radio-Controlled-Projection-Alarm-Clock-FIG- (7)

20

21

22

AAA (UM-4) 1.5 V AAA (UM-4) 1.5 V
AAA (UM-4) 1.5 V

20

Ventilation slots/sensors/ loudspeaker

21

Battery compartment with cover

22

Ventilation slots/sensors/ loudspeaker

Initial setup
Note: Remove all packaging material from the product Remove all protective films before using the product for the first time Check whether the product or the individual parts are damaged If this is the case, do not use the product Contact the service team

· Open the battery compartment on the back of the product
· Insert three batteries (15 V AAA

– 104 –

R03/LR03), ensuring the correct polarity · Close the battery compartment A signal tone will be emitted
After inserting the batteries, the display is briefly shown in full The product will start receiving the DCF77 radio time signal and the radio tower will flash on the display This process can take 3-10 minutes
Note: Please do not move the product while receiving the DCF77 radio time signal
The product synchronizes the internal time daily from 01:00 to 03:00 every hour on the hour If the reception attempt is unsuccessful , it will be repeated at 04:00 and 05:00 o`clock If reception of the radio time signal is unsuccessful, set the time manually (see basic settings) If reception is successful, the radio time symbol appears permanently and the basic mode with time , day , month and day of the week is set automatically During daylight saving time, S appears on the display
Radio time reception
Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main
– 105 –

It can be received within a radius of up to approx 2000 km from Frankfurt am Main parties However, there are some sources of interference that significantly hinder it If your product does not receive the DCF77 radio time signal correctly, place the product in a different place Note that in the vicinity of computers, telephones, radios and TVs electromagnetic radiation can occur that can interfere with the reception of the DCF77 radio time signal Other sources of interference with reception of the DCF77 radio time signal can be strong building insulation (metallic components), high mountains or atmospheric disturbances Replace the batteries if necessary Restart/switch off radio time signal reception · Press and hold the RCC/°C/°F
button in the normal display to restart the reception of the DCF77 radio time signal The radio time
icon flashes on the display This process can take 3-10 minutes · While the radio time symbol is still flashing, press and hold the RCC/°C/°F button again to stop receiving the DCF77 radio time signal The radio time symbol
– 106 –

goes out on the display The product synchronises the internal time again between 01:00 and 03:00 on the hour Permanently switching off the radio time reception · Press and hold the + button and the – button together in the normal display to permanently switch off the reception of the DCF77 radio time signal The tower of the radio time symbol disappears on the display, only the radio waves will still be visible The product will no longer receive a DCF77 radio time signal

Operation

Quick settings When setting numeric values, you can press and hold the + button or the – button to change the values more quickly Note: If no button is pressed for approx 20 seconds during manual setting, the settings mode is exited Entries already made will be saved
– 107 –

Basic settings You can adjust the following settings manually: Year, month, day, hour and minute · In basic mode, press and hold the
SET button for a few seconds, the year ,,2024″ (default setting) will flash on the time display · Press the + button or the – button to change the respective flashing value · Press the SET button to confirm your setting and switch to the next option · Press the SET button repeatedly until you are back in the normal display Set language · Press and hold the – button , the language of the weekdays will start to change The switching order is: EN ->GE -> FR -> IT -> SP -> The default setting is EN · As soon as the desired language is displayed, simply release the – button and the days of the week are displayed in the selected language
Change weekday/calendar week You can view the day of the week or the calendar week
– 108 –

To do this, press the – button , the display will change between weekday and calendar week Display the 12/24-hour format In basic mode, briefly press the + button
to switch between 12-hour and 24hour formats
If you have selected the 12-hour format AM will appear in front of the time before noon (12:00 – 11:59 Uhr) and PM will appear after noon (12:00 11:59) AM or PM also appears in front of the second time and the alarm time Set unit of temperature Your product can display the temperature in °C (degrees Celsius) and in °F (degrees Fahrenheit) · Press the RCC/°C/°F button
to switch between °C and °F Setting a SECOND TIME This function allows you to display a second time in parallel in the lower part of the display · Briefly press the SET button 3
times in basic mode SECOND TIME will appear permanently on the display · Press and hold the SET button The hours of the second time flash and can be set with the +button
– 109 –

or the – button · Confirm your selection by pressing
the set button · Set the minutes in the same way
You will exit the input mode as soon as you confirm your last selection · The second time is shown on the display Adjusting the time zone If you are in a country where the current time differs from that of the DCF77 radio signal, use the time zone adjustment to use your product in a time zone other than the standard setting (UTC + 1 = Central European Time) Set the difference in hours (eg -01) to the desired time zone · Press and hold the + button in basic mode F will appear in the display · Press and hold the SET button The hours flash and can be set with the + button or the – button
· Confirm your setting by pressing
the set button The time of the time zone is now shown on the display · Press and hold the + button to switch between the time zone and the local time
– 110 –

Alarm
The product has 2 separately adjustable alarm times The selected alarm times always correspond to the time shown on the display (local time or time zone)
Setting the alarm · Press the set button once in
basic mode Alarm AL1 appears on the display · Press and hold the SET button The hours of the alarm flash and can be set with the +button or the – button · Confirm your setting by pressing the set button Set the minutes and alarm AL2 in the same way You will exit the input mode as soon as you confirm your last selection The set bell symbol for Alarm 1 or/ and Alarm 2 will appear The Alarms 1 or/and 2 are enabled
Activating/deactivating the alarm · Press the AL button in basic
mode The bell symbol for Alarm 1 will appear Alarm 1 is enabled · Press the AL button a second time The bell symbol for Alarm 2
will appear Alarm 2 is ena-
– 111 –

bled · Press the AL button a third
time The bell symbols for Alarm 1 and Alarm 2 will appear The Alarms 1 and 2 are enabled · Press the AL button a fourth time The bell symbols for the alarms will go out The alarms are deactivated Snooze function (SNOOZE) · When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to activate the snooze function · The alarm signal is interrupted for approx 5 minutes The snooze indicatorZZ and the respective bell symbol for Alarm1 or 2 flash on the display Switch off the alarm sound · Press any button except the SNOOZE/LIGHT button to switch off the alarm sound The alarm will stay activated for the next day
Projection
Your unit can project the time or temperature onto a flat surface, such as the ceiling of a preferably darkened room The distance of the projection should not exceed 4 m
– 112 –

· Press the SNOOZE/LIGHT button and press the 180°/360°but-
ton to change the projection display between 180° and 360° · Press the SNOOZE/LIGHT button and press and hold the 180°/360° button to change the projection display between time and temperature

Cleaning instructions

Improper cleaning can damage the product Do not immerse the product in water or other liquids Avoid any aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or any sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas and the like These can damage the surface Clean the product with a soft, dry, lint-free cloth, such as that used for cleaning glasses lenses
Storage
If the product is not used for a long time, remove the batteries, clean and store the product away from sunlight in a dry, cool place, preferably in the original packaging
– 113 –

Disposal

The product and packaging material are recyclable Please dispose of them separately for better waste management To learn options for disposal of the used product, please contact your municipal or city administration Check the labelling on the packaging material when separating waste ­ they are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1-7: Plastics 20­22: paper and cardboard 80-98: Composites.
Disposal of the electrical device The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic equipment at the end of their life separately from unsorted municipal waste This is to ensure environmentally friendly and resource-saving recycling Batteries and rechargeable batteries that are
– 114 –

not an integral part of the electrical or electronic device and can be removed without being destroyed, must be separated from the device before handing it in at a collection point for designated disposal The same applies to lightbulbs that can be removed from the device without being destroying Owners of electrical and electronic equipment who are private individuals can hand them in at the collection points operated by the public waste disposal agencies or at the collection points set up by manufacturers or distributors Returning used devices is free of charge This free take-back obligation applies both to purchases in shops and to home deliveries The place of performance of the obligation to take back is the same as the place of performance of the delivery Transport costs may not be charged for returned equipment In general, distributors have the obligation to ensure the free return of used devices by providing suitable return facilities within a reasonable distance Consumers have the option to return an old device free of charge to a distributor who is obliged to take it back if they purchase an equivalent new device with
– 115 –

essentially the same function This option also exists for deliveries to a private household In the case of distance selling retailers, the option of free collection when purchasing a new appliance is limited to heat exchangers, display screen devices, and large appliances that have at least one outer edge with a length of more than 50 cm The distributor must ask the consumer at the time of concluding the sales contract about the intention to return the product Apart from that, consumers can hand in up to three old devices of one type free of charge at a distributor`s collection point without this being linked to the purchase of a new device However, the edge lengths of the respective devices must not exceed 25 cm Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it separately (see Disposal of batteries) Disposal of batteries This symbol indicates that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with normal household waste You are legally obliged to hand them in free of charge at the
– 116 –

end of their service life at a public collection point or at the collection points set up by distributors for recycling Batteries and rechargeable batteries that are not firmly enclosed by the device and can be removed nondestructively must be separated and disposed of as intended when discharged Recycling waste equipment and batteries is an important contribution to the protection of our environment If disposed of improperly, toxic ingredients that have harmful effects on the health of humans, animals and plants can enter the environment Below are some best practices and recommendations to extend the life of your single-use or rechargeable batteries and allow them to be reused: – Charge your rechargeable batteries correctly and completely to maximize their life If necessary, completely discharge them with a suitable charger before recharging them – Consider the possibility of using rechargeable batteries These can
– 117 –

be reused and recharged several times, reducing the amount of battery waste – Always use the correct type of batteries for your devices Improper use can shorten the lifespan of the batteries and potentially have harmful effects Always follow the safety instructions when handling used batteries Used batteries containing lithium (Li = lithium) have a higher risk of fire Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used batteries and rechargeable batteries containing lithium Incorrect disposal can also lead to internal and external short circuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage A short circuit can lead to a fire or an explosion and can have serious consequences for humans and the environment To avoid a short circuit, tape off the poles or contacts of the battery before disposal
Simplified EU declaration of conformity
Digi-tech gmbh hereby declares that the radio controlled projection alarm clock
– 118 –

4-LD6794-1, 4-LD6794-2 complies with the guidelines RED 2014/53/EU, Article 10 (8), the RoHS Directive, the ErP Directive and the Battery Regulation 2023/1542/EU You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbhcom/downloads Then click on the magnifying glass and enter the article number 483229_2404
The digi-tech gmbh warranty
This product has a 3-year warranty valid from the date of purchase In the event of defects in this product, you have legal rights against the seller of the product These statutory rights are not limited by our warranty set out below
Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase Please keep the receipt This document is required as proof of purchase If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace the product ­ at our choosing ­ free of charge This warranty is subject to the condition that the defective product and the proof of
– 119 –

purchase (receipt) are presented within the three-year period and that a brief written description is provided outlining the nature of the defect and when it occurred If the defect is covered by our warranty, we will either repair your product or send you a replacement The repair or replacement of the product does not restart the warranty period
Warranty period and statutory claims for defects Statutory warranty rights do not extend the warranty period This also applies to replaced and repaired parts Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking After the warranty has expired, any repairs are subject to a charge
Scope of warranty The product was carefully manufactured according to strict quality guidelines and carefully checked before delivery The warranty applies to material or manufacturing defects This warranty does not cover parts of the product that are subject to normal wear and tear and can therefore be regarded as wear parts or damage to fragile parts, eg slide
– 120 –

switches, batteries or parts made of glass This warranty is voided if the product gets damaged or has been improperly used or maintained All instructions given in the manual must be strictly observed to use the product properly Any use or action that is advised against or warned against in the operating instructions must be avoided at all costs The product is designed exclusively for private and not for commercial use The warranty expires if incorrect or improper handling occurs, force is used or repairs were carried out by someone other than our authorised service branch Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the instructions below: · Please have the receipt
and the item number (483229_2404) ready as proof of purchase for all inquiries · For the product code, please refer to the type plate, the engraving (if present), the title page of your manual (bottom left), or the sticker on the back
– 121 –

or underside · If functional errors or other
defects occur, please contact the following service department by phone or email in the first instance You can download these instructions and many other manuals, product videos and software at www.lidl-service.com
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you will be able to access your operating instructions by entering article number (483229_2404)
– 122 –

Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Email: support@inter-quartzde Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616 8009 4403 800 62851
Supplier
Please note that the following address is not a service address Contact the Service Office named above first digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY
Year of manufacture: 2024 IAN 483229_2404, Art-No: 4-LD6794-1, 4-LD6794-2
– 123 –

NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 124 Inleiding 126 Beoogd gebruik 126 Opmerkingen over handelsmerken 127 Inbegrepen in de levering 127 Technische gegevens 127 Informatie over de batterij 1,5 V AAA LR03 128 Uitleg van de signaalwoorden 129 Verklaring van symbolen 130 Belangrijke veiligheidsinstructies 133
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker 133 Veiligheidsinstructies voor het scherm 134 Veiligheidsinstructies voor de batterij 135 Het product veilig plaatsen 138 Bedieningsvelden 139 Scherm 140 Achterkant 141 Ingebruikname 141 Radio-ontvangst 142 Ontvangststoring 142 Radio-ontvangst herstarten/ uitschakelen 143 Radio-ontvangst permanent
– 124 –

uitschakelen 144 Bediening 144
Snelle instelling 144 Standaardinstellingen 145 Taal instellen 145 12/24-uurs formaat weergeven 146 Temperatuureenheid instellen 146 De tweede tijd instellen (SECOND TIME) 146 Tijdzoneaanpassing 147 Alarm 148 Alarm instellen 148 Alarm activeren/deactiveren 148 Sluimerfunctie (SNOOZE) 149 Alarmgeluid uitschakelen 149 Projectie 150 Reinigingsinstructies 150 Opslag 151 Weggooien 151 Het elektrische apparaat weggooien 151 De batterijen weggooien 154 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring 156 Garantie van digi-tech gmbh 157 Garantievoorwaarden 157 Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken 158 Garantieomvang 158 Afhandeling van een garantiegeval 159 Service 161 Leverancier 161
– 125 –

RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe radiogestuurde projectiewekker (hierna `product’ of `apparaat’ genoemd) U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies Gebruik het product alleen zoals beschreven is en voor de aangegeven toepassingsgebieden Overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product aan derden Bewaar de verpakking en de gebruiksaanwijzing voor latere vragen
Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor de tijdweergave, om te wekken en voor het gebruik van de beschreven extra functies Dit is een informatietechnologieproduct Elk ander gebruik of elke wijziging van het product wordt als oneigenlijk beschouwd Het product is alleen geschikt voor
– 126 –

gebruik binnenshuis De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of onjuist gebruik Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik
Opmerkingen over handelsmerken
Het handelsmerk en de merknaam AURIOL is eigendom van de eigenaar
Inbegrepen in de levering
Let op: controleer na aankoop of alles in de verpakking zit Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn en niet defect zijn Indien de levering onvolledig is en/of onderdelen beschadigd zijn, gebruik het product dan niet Neem contact op met de serviceafdeling (zie “Beroep doen op garantie”) 1 x wekkerradio met projectie 3 x batterijen 1,5 V AAA LR03 1 x beknopte gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
· DCF77-Radiografisch geregelde klok
· Zendfrequentie: 77,5 kHz · Meetbereik/temperatuur:
0 – 50 °C · Temperatuurweergave/tolerantie
in het kernmeetbereik: ±1,5 °C · Afmetingen: ca 110 x 66 x 32 mm
– 127 –

· Gewicht: ca 91 g (excl batterijen)
· Werking met 3 x batterijen 1,5 V AAA LR03/R03 – symbool voor gelijkspanning

Informatie over de batterij 1,5 V AAA LR03

Producent:
Plaats van productie: Markering:

Manufactured by Lidl Stiftung & CoKG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mailadres: battery-service@lidl com wwwlidl-servicecom Zhongyin (Ningbo) Battery Co, Ltd 128 Xingguang Road,Hi-Tech Park Ningbo, China JYSD1522024

Datum van Voor informatie zie productie: batterijopdruk

Gewicht:

12 g

Capaciteit: Voor informatie zie batterijopdruk

– 128 –

Chemische samenstelling: Gevaarlijke stoffen in de batterij: te gebruiken brandblusmiddel: kritieke grondstoffen:

Zink-mangaandioxide Geen elke brandklasse (geen beperking) Mangaan, grafiet, nikkel

Uitleg van de signaalwoorden

Dit signaalsymbool/woord wijst op een gevaar met een gemiddeld risico, dat, wanneer het niet WAARSCHU- vermeden wordt, de WING! dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben

LET OP!

Dit signaalsymbool/woord duidt op een gevaar met laag risico, dat, wanneer het niet vermeden wordt, een lichte of matige verwonding tot gevolg kan hebben

– 129 –

OPGELET: Opmerking:

Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade Dit signaalwoord wordt gebruikt voor aanvullende informatie

Verklaring van symbolen

Het handelsmerk en de merknaam AURIOL is eigendom van de eigenaar Bij onjuist gebruik van de batterijen/accu’s bestaat explosie- en lekkagegevaar van de batterijvloeistof

Includes alkaline batteries
(3x 1.5V / LR03 / AAA)

Alkalinebatterijen inbegrepen

1.5 V AAA R03/LR03 +

Batterijen: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03

– 130 –

Symbool voor gelijkspanning
Lees de gebruiksaanwijzing! Met het CE-symbool verklaart digi-tech gmbh conformiteit met de geldende EU-richtlijnen DCF77-radiosignaal, Frequentieband 77,5 kHz Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact Batterijen moeten altijd in de juiste richting worden geplaatst Vervorm of beschadig batterijen niet
Open of demonteer batterijen niet
– 131 –

Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar Meng nieuwe en gebruikte batterijen niet met elkaar Laad de batterijen niet op Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze uit de buurt van vloeistoffen Sluit de batterijen niet kort Plaats de batterijen altijd in de juiste richting Draag veiligheidshandschoenen!
– 132 –

Belangrijke veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker
WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen!
Kinderen onderschatten vaak de gevaren Houd kinderen altijd uit de buurt van het product · Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien Kinderen mogen niet met het product spelen Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht · Verpakkingsmateriaal is geen
– 133 –

speelgoed Kinderen kunnen tijdens het spelen verstrikt raken en stikken · Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is · Stel het product niet bloot aan vocht · Gebruik het product alleen binnenshuis · Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden
Veiligheidsinstructies voor het scherm
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!
Oefen geen druk uit op het scherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het scherm · Draag bij een kapot scherm
handschoenen bij het verzamelen van de afzonderlijke onderdelen · Als de schermvloeistof in contact komt met de huid, veeg deze dan af met een schone doek en spoel de huid na met veel water Neem indien nodig contact op met een arts · Spoel bij oogcontact met scherm-
– 134 –

vloeistof het oog met veel water uit Neem onmiddellijk contact op met een arts · Bij het inslikken van schermvloeistof spoelt u de mondholte met water en drinkt u vervolgens veel water Neem onmiddellijk contact op met een arts
Veiligheidsinstructies voor de batterij
WAARSCHUWING! Levensgevaar!
· Houd batterijen/accu`s buiten bereik van kinderen Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
· Inslikken kan leiden tot brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken optreden
· Gebruik geen oplaadbare batterijen!
· Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op
· Batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden!
· Sluit batterijen/accu`s niet kort en/ of open ze niet Oververhitting,
– 135 –

brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn · Gooi batterijen/accu`s nooit in vuur of water · Stel batterijen/accu’s niet bloot aan mechanische belastingen Risico op lekkage van batterijen/ accu`s
LET OP! Risico op letsel!
Lekkende of beschadigde batterijen/ accu`s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen · Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die op batterijen/ accu`s kunnen inwerken, bijv op radiatoren/door direct zonlicht · Als batterijen/accu`s lekken, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvliezen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plekken direct af met schoon water en neem contact op met een arts! · In geval van lekkage van de batterijen/accu`s dient u deze onmiddellijk uit het product te verwijderen om beschadiging te voorkomen · Verwijder de batterijen/accu`s als het product langere tijd niet wordt gebruikt
– 136 –

OPGELET: Risico op beschadiging van het product! · Gebruik uitsluitend het opgegeven
batterijtype/accutype! · Plaats batterijen/accu`s volgens de
polariteitsaanduiding (+) en (-) op de batterij/accu en het product · Maak de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak schoon met een droog, pluisvrij doekje of een wattenstaafje voordat u deze plaatst! · Verwijder lege batterijen/accu’s direct uit het product
RISICO! Beschadiging van het product!
· Gebruik het product niet als dit zichtbare beschadigingen of defecten vertoont
· Open de behuizing niet en breng geen wijzigingen aan in het product Laat de reparatie over aan specialisten Neem hiervoor contact op met het vermelde serviceadres Bij zelfstandig uitgevoerde reparaties of verkeerde bediening zijn aansprakelijkheid en garantieaanspraken uitgesloten
– 137 –

Het product veilig plaatsen
Zet het product op een stevige, vlakke ondergrond Het is niet bedoeld voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijv badkamers) Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het plaatsen, anders kunnen er krassen ontstaan Zorg ervoor dat: · er altijd voldoende ventilatie is
(plaats het product niet op planken of waar gordijnen of meubels de sensoren / verbergen en laat minstens 10 cm afstand aan de zijkanten); · het product tijdens het gebruik niet op een dik tapijt of bed wordt geplaatst en er geen directe warmtebronnen (bijvoorbeeld kachels) op het product inwerken; · er geen direct zonlicht op het product valt; · contact met spat- en druppelwater wordt vermeden (plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv vazen, op of naast het product); · het product niet in de onmiddellijke nabijheid van magnetische velden (bijv luidsprekers) staat; · er geen vreemde voorwerpen
– 138 –

binnendringen; · Houd kaarsen en ander open vuur
te allen tijde uit de buurt van dit product om de verspreiding van vuur te voorkomen
Bedieningsvelden

1

2 34 5 6 7

8

1 SNOOZE/LIGHT-knop

2 SET-knop

3 AL-knop (alarm aan/uit)

4 +-knop (omhoog)

5 ­-knop (omlaag)

RCC/°C/°F-knop (radio 6 herstarten/temperatuureen-
heid)

7

180°/360°-knop (projectie wijzigen)

8 Projector

– 139 –

Scherm
9 10 11

12 13 14

19 18 17

16

15

9

AM/PM (12-uurs weergave)

10 Kloktijd

11 Snooze (weergave)

12 Zomertijd

13 Radiosymbool

14 Tijdzone

15

Alarm 1, alarm 2 (weergave)

16

Temperatuur/Second time, AL1/AL2

17 Weekdag/kalenderweek

18 Maand

19 Dag

– 140 –

Achterkant

20

21

22

AAA (UM-4) 1.5 V AAA (UM-4) 1.5 V
AAA (UM-4) 1.5 V

20

Ventilatiegleuven/sensoren/luidsprekers

21 Batterijvak met afdekking

22

Ventilatiegleuven/sensoren/luidsprekers

Ingebruikname
Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product Verwijder vóór het eerste gebruik alle beschermfolie Controleer of het product of de afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn Als dit het geval is, gebruik het product dan niet Neem contact op met de serviceafdeling

· Open het batterijcompartiment aan de achterkant van het product
· Plaats drie batterijen

– 141 –

(1,5 V AAA R03/LR03) met de correcte polariteit erin · Sluit het batterijvak Er klinkt een signaaltoon
Na het plaatsen van de batterijen wordt het scherm korte tijd volledig weergegeven Het product begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren knippert op het scherm Dit proces kan 3-10 minuten duren
Opmerking: verplaats het product niet terwijl het DCF77-radiosignaal wordt ontvangen
Het product synchroniseert de interne tijd dagelijks van 01:00 tot 03:00 uur op elk vol uur Als de poging om te ontvangen is mislukt, wordt deze herhaald om 04:00 en 05:00 uur Als de ontvangst van het radiosignaal niet lukt, stel dan de tijd handmatig in (zie basisinstelling) Als de ontvangst is gelukt, verschijnt het radiosymbool permanent en wordt de basismodus met tijd , dag , maand en weekdag automatisch ingesteld Tijdens de zomertijd verschijnt S op het scherm
Radio-ontvangst
Ontvangststoring Het DCF77-radiosignaal wordt verzonden vanuit de buurt van Frankfurt am
– 142 –

Main Het kan worden ontvangen tot ongeveer 2000 km rondom Frankfurt am Main Er zijn echter enkele storingsbronnen die de ontvangst aanzienlijk hinderen Als uw product het DCF77-radiosignaal niet correct ontvangt, plaatst u het product op een andere locatie Houd er rekening mee dat er in de buurt van computers, telefoons, radio`s en tv`s elektromagnetische straling kan zijn, die de ontvangst van het DCF77radiosignaal kunnen storen Andere storingsbronnen voor de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kunnen sterke gebouwisolatie (metalen bouwdelen), hoge bergen of atmosferische storingen zijn Vervang eventueel de batterijen Radio-ontvangst herstarten/uitschakelen · Houd in de normale weergave de
RCC/°C/°F/-knop ingedrukt om de ontvangst van het DCF77radiosignaal te herstarten Het radiosymbool knippert op het display Dit proces kan 3-10 minuten duren · Houd terwijl het radiosymbool nog knippert de RCC/°C/°F/knop nogmaals ingedrukt om de ontvangst van het DCF77-radiosignaal te stoppen Het
– 143 –

radiosymbool verdwijnt op het display Het product synchroniseert de interne tijd opnieuw elk heel uur tussen 01:00 en 03:00 uur Radio-ontvangst permanent uitschakelen · Houd in de normale weergave de +-knop en de ­-toets samen in om de ontvangst van het DCF77-radiosignaal permanent uit te schakelen De toren van het radiosymbool verdwijnt op het display, alleen de radiogolven zijn nog te zien Het product ontvangt nu geen DCF77-radiosignaal meer
Bediening
Snelle instelling Bij het instellen van numerieke waarden kunt u de waarden sneller wijzigen door de +-knop of de ­-knop ingedrukt te houden Opmerking: Als tijdens de handmatige instelling gedurende ca 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten Reeds gemaakte invoer wordt bewaard
– 144 –

Standaardinstellingen U kunt de volgende instellingen handmatig uitvoeren: Jaar, maand, dag, uur en minuut · Houd in de basismodus de SET-
knop enkele seconden ingedrukt, het jaar ,,2024″ (standaardinstelling) op de weergave van de tijd knippert · Druk op de +-knop of de ­-knop om de betreffende knipperende waarde te wijzigen · Druk op de SET-knop om uw instelling te bevestigen en naar de volgende optie te gaan · Druk zo vaak op de SET-knop tot u weer in de normale weergave bent Taal instellen · Houd de ­-knop ingedrukt, de taal van de weekdagen begint te veranderen De wisselvolgorde is: EN ->GE -> FR -> IT -> SP -> De standaardinstelling is EN · Zodra de gewenste taal wordt weergegeven, laat u eenvoudig de ­-knop los en worden de dagen van de week weergegeven in de geselecteerde taal
Weekdag/kalenderweek wisselen U kunt de dag van de week of de kalen-
– 145 –

derweek laten weergeven Om dit te doen, drukt u op de ­-knop
, het display wisselt tussen de weekdag en de kalenderweek 12/24-uurs formaat weergeven Druk in de basismodus kort op de +-knop
om te wisselen tussen 12- en 24uurs formaat
Als u het 12-uurs formaat hebt geselecteerd, verschijnt AM in de ochtend (12:00 – 23:59u) en verschijnt PM in de middag (12:00 – 23:59u) voor de tijd, de alarmtijd en de tweede tijd verschijnt ook AM of PM Temperatuureenheid instellen Uw product kan de temperatuur weergeven in °C (graden Celsius) en in °F (graden Fahrenheit) · Druk op de RCC/°C/°F-knop
van de radio om tussen °C en °F te wisselen De tweede tijd instellen (SECOND TIME) Met deze functie kunt u een tweede, parallel lopende tijd onder op het display laten weergeven · Druk in de basismodus 3 keer kort op de SET-knop SECOND TIME verschijnt permanent op het display
– 146 –

· Houd de SET-knop ingedrukt De uren van de tweede tijd knipperen en kunnen met de +-toets of de ­-toets worden ingesteld
· Bevestig de invoer door op de SETknop te drukken
· Stel de minuten op dezelfde manier in Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus
· De tweede tijd wordt weergegeven op het scherm
Tijdzoneaanpassing Als u zich in een land bevindt waar de huidige tijd ondanks het DCF77-radiosignaal verschilt, gebruik dan de tijdzoneaanpassing om uw product in een andere tijdzone te gebruiken dan de standaardinstelling (UTC+1 = Midden-Europese Tijd) Stel het verschil in uren (bijv -01) op de gewenste tijdzone · Houd in de basismodus de +-knop
ingedrukt Er verschijnt F op het display · Houd de SET-knop ingedrukt Het knippert de uren en kan met de +-toets of de ­-toets worden ingesteld · Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken De tijd
van de tijdzone wordt nu op het scherm weergegeven
– 147 –

· Houd de +-knop ingedrukt om te schakelen tussen de tijdzone en de lokale tijd
Alarm
Het product heeft twee apart instelbare alarmtijden De ingestelde alarmtijden verwijzen altijd naar de tijd die op het display wordt weergegeven (lokale tijd of tijdzone)
Alarm instellen · Druk in de basismodus één keer
op de SET-knop Er verschijnt Alarm AL1 op het scherm · Houd de SET-knop ingedrukt De uren van het alarm knipperen en kunnen worden ingesteld met de +-knop of de ­-knop · Bevestig de invoer door op de SETknop te drukken Stel de minuten en het alarm AL2 op dezelfde manier in Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus Het ingestelde belsymbool voor alarm 1 of/en alarm 2 verschijnt De alarmen 1 of/en 2 zijn geactiveerd
Alarm activeren/deactiveren · Druk in de basismodus op de
AL-knop Het belsymbool voor alarm 1 verschijnt Het alarm 1 is geactiveerd
– 148 –

· Druk een tweede keer op de ALknop Het belsymbool voor alarm 2 verschijnt Het alarm 2 is geactiveerd
· Druk een derde keer op de ALknop De belsymbolen voor alarm 1 en alarm 2 verschijnen De alarmen 1 en 2 zijn geactiveerd
· Druk een vierde keer op de ALknop De belsymbolen voor de alarmen gaan uit De alarmen zijn gedeactiveerd
Sluimerfunctie (SNOOZE) · Als het alarmsignaal afgaat, drukt
u op de SNOOZE/LIGHT-knop om de sluimerfunctie te acti-
veren · Het alarmsignaal wordt gedurende
ongeveer 5 minuten onderbroken Op het scherm knipperen de snooze-weergave ZZ en het bijbehorende belsymbool voor alarm1 of 2 Alarmgeluid uitschakelen · Druk op een willekeurige toets behalve de SNOOZE/LIGHTknop om het alarmgeluid uit te schakelen Het alarm blijft voor de volgende dag geactiveerd
– 149 –

Projectie
Uw product kan de tijd of de temperatuur projecteren op een vlakke ondergrond, zoals het plafond van een bij voorkeur verduisterde ruimte De afstand van de projectie mag niet groter zijn dan 4 m
· Druk op de SNOOZE/LIGHTknop en druk op de 180°/360°-knop om de projectieweergave tussen 180° en 360° te schakelen
· Druk op de SNOOZE/LIGHT-knop en houd de 180°/360°-knop
ingedrukt om de projectieweergave tussen tijd en temperatuur te schakelen
Reinigingsinstructies
Door onjuiste reiniging kan het product beschadigd raken Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylon haren, of scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelijke Deze kunnen het oppervlak beschadigen Maak het product schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek zoals bijvoorbeeld wordt gebruikt om brilglazen te reinigen
– 150 –

Opslag
Als het product lange tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan de batterij en bewaar het product, gereinigd en beschermd tegen zonlicht, op een droge, koele plaats, het liefst in de originele verpakking
Weggooien
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere afvalverwerking U kunt bij uw gemeente informeren over de mogelijkheden om het afgedankte product af te voeren Let op de etikettering van de verpakkingsmaterialen bij het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton 80-98: composieten.
Het elektrische apparaat weggooien Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het huisvuil mag
– 151 –

worden weggegooid Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval in te zamelen Op deze manier wordt een milieu- en hulpbronnenefficiënte recycling gewaarborgd Batterijen en accu`s die niet veilig door de elektrische of elektronische apparatuur zijn omsloten en die op niet-destructieve wijze kunnen worden verwijderd, moeten van de apparatuur worden gescheiden en bij een inzamelpunt worden ingeleverd en op de voorgeschreven wijze worden verwijderd Hetzelfde geldt voor lampen die zonder slopen uit het apparaat kunnen worden verwijderd Eigenaars van elektrische en elektronische apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij inzamelpunten die door openbare afvalinstanties worden aangewezen of bij inzamelpunten die door fabrikanten of dealers zijn ingericht Afgedankte apparatuur inleveren is kosteloos Deze kosteloze terugnameplicht geldt zowel bij aankoop in de winkel als bij levering op het woonadres Plaats van uitvoering van de terugnameverplichting is gelijk aan
– 152 –

de plaats van uitvoering van de levering Transportkosten mogen voor de teruggenomen apparaten niet worden verrekend In het algemeen hebben distributeurs de plicht om de kosteloze terugname van afgedankte apparatuur te garanderen door middel van passende terugnamemogelijkheden op redelijke afstand Consumenten kunnen een oud toestel gratis terugbrengen naar een detailhandelaar, die verplicht is het terug te nemen indien zij een gelijkwaardig nieuw toestel met in feite dezelfde functie kopen Deze mogelijkheid bestaat ook voor leveringen aan een particulier huishouden In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm Bij het sluiten van de verkoopovereenkomst moet de handelaar de consument vragen naar een overeenkomstig voornemen om de goederen terug te zenden Bovendien kunnen consumenten tot drie oude apparaten van één type gratis inleveren bij een inleverpunt van een dealer zonder dat dit gekoppeld is aan de
– 153 –

aankoop van een nieuw apparaat De randlengtes van de betreffende apparaten mogen echter niet groter zijn dan 25 cm Verwijder de batterij zonder slopen om deze gescheiden weg te gooien (zie De batterijen weggooien)
De batterijen weggooien Dit symbool betekent dat batterijen en accu`s niet bij het normale huisvuil mogen worden weggegooid U bent wettelijk verplicht om deze aan het einde van de levensduur gratis in te leveren bij een publiekrechtelijk inzamelpunt of bij de door distributeurs ingerichte inzamelpunten voor recycling
Batterijen en accu`s die niet stevig door het apparaat zijn omsloten en niet-destructief kunnen worden verwijderd, moeten worden losgekoppeld en in ontladen toestand naar de beoogde verwijdering worden gebracht Hergebruik en recycling van afgedankte apparatuur en batterijen is een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu Bij onjuiste verwijdering kunnen giftige ingrediënten in het milieu terechtkomen die schadelijke gevolgen hebben voor de gezond-
– 154 –

heid van mensen, dieren en planten Hieronder volgen enkele beproefde methoden en aanbevelingen om de levensduur van uw batterijen en accu’s te verlengen en hergebruik mogelijk te maken: – Laad uw accu`s correct en volledig op om hun levensduur te maximaliseren Ontlaad ze indien nodig volledig met een geschikte oplader voordat u ze oplaadt – Overweeg de mogelijkheid om oplaadbare batterijen te gebruiken Deze kunnen meerdere keren worden hergebruikt en opgeladen, waardoor de hoeveelheid batterijafval wordt verminderd – Gebruik altijd het juiste type batterijen voor uw apparatuur Onjuist gebruik kan de levensduur van de batterijen verkorten en mogelijk schadelijke effecten veroorzaken Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht bij het omgaan met afgedankte batterijen Bij lithiumhoudende afgedankte batterijen (Li = Lithium) bestaat een hoog brandgevaar Daarom moet speciale aandacht worden besteed aan de juiste verwijdering van afgedankte
– 155 –

batterijen en accu`s die lithium bevatten Onjuiste verwijdering kan ook leiden tot interne en externe kortsluitingen als gevolg van thermische effecten (hitte) of mechanische schade Een kortsluiting kan leiden tot brand of explosie en ernstige gevolgen hebben voor mens en milieu Om kortsluiting te voorkomen, plakt u de polen of de contacten van de batterij af voordat u ze weggooit
Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring
Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat de radiogestuurde projectiewekker 4-LD6794-1, 4-LD6794-2 met de richtlijnen RED 2014/53/EU, artikel 10 (8), de RoHS-richtlijn, de ErP-richtlijn en de batterijverordening 2023/1542/EU overeen komen Uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring kunt u hier downloaden: wwwdigi-tech-gmbhcom/downloads Klik dan op het vergrootglas en voer het artikelnummer 483229_2404 in
– 156 –

Garantie van digi-tech gmbh
U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum Bij defecten aan dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze garantie zoals hieronder uiteengezet
Garantievoorwaarden De garantieperiode begint op de aankoopdatum Bewaar het garantiebewijs Dit document is vereist als aankoopbewijs Indien zich binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product – naar onze keuze – kosteloos door ons gerepareerd of vervangen Deze garantieservice vereist dat het defecte product en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de periode van drie jaar worden ingediend en dat een korte schriftelijke beschrijving wordt gegeven van de aard van het defect en wanneer het zich heeft voorgedaan Als het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug Er begint geen nieuwe garantieperiode wanneer het product wordt gerepareerd of
– 157 –

vervangen
Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken De garantie verlengt de garantieperiode niet Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen Eventuele bij aankoop reeds aanwezige beschadigingen of gebreken dienen direct na het uitpakken te worden gemeld Reparaties na het verstrijken van de garantieperiode worden in rekening gebracht
Garantieomvang Het product is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet getest vóór levering De garantie is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten Deze garantie geldt niet voor produktonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en dus als slijtage-onderdelen beschouwd kunnen worden of voor schade aan breekbare onderdelen, bijv schuifschakelaars, batterijen of van glas gemaakte onderdelen Deze garantie vervalt als het product beschadigd, verkeerd gebruikt of onderhouden is Voor een juist gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de handleiding strikt worden opgevolgd Gebruik en
– 158 –

handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten beslist worden vermeden Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik De garantie vervalt bij misbruik en onoordeelkundig gebruik, het gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerde servicefiliaal zijn uitgevoerd Afhandeling van een garantiegeval Volg de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt afgehandeld: · Houd voor alle aanvragen
de kassabon en het artikelnummer (483229_2404) als aankoopbewijs bij de hand · Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, de titelpagina van uw instructies (linksonder) of de sticker op de achter- of onderkant · Mochten er functionele fouten of andere gebreken optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de volgende serviceafdeling
– 159 –

You can download these instructions and many other manuals, product videos and software at wwwlidl-service com
This QR code will take you directly to the Lidl service page (wwwlidl-service com) where you will be able to access your operating instructions by entering article number (483229_2404)
– 160 –

Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND E-mail: support@inter-quartzde, telefoon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
Leverancier
Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND
Productiejaar: 2024 IAN 483229_2404, Artnr: 4-LD6794-1, 4-LD6794-2
– 161 –

PL Instrukcja obslugi i bezpieczestwa
Spis treci
Spis treci 162 Wstp 165 Uywanie zgodne z przeznaczeniem 165 Informacje o znakach towarowych 166 Zawarto opakowania 166 Dane techniczne 167 Informacje o baterii 1,5 V AAA LR03 167 Objanienie hasel ostrzegawczych 169 Objanienie symboli 170 Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa 173
Informacje dotyczce bezpieczestwa dla uytkowników 173 Instrukcje bezpieczestwa dotyczce wywietlacza 174 Instrukcje bezpieczestwa dotyczce baterii 175 Bezpieczne umieszczenie produktu 178 Przyciski obslugi 179 Wywietlacz 180 Tyl 181 Uruchomienie 182
– 162 –

Odbiór radiowy 183 Zaklócenia odbioru 183 Ponownie uruchomi odbiór sygnalu radiowego 184 Wylczenie na stale odbioru radiowego 184
Obsluga 185 Szybkie ustawianie 185 Ustawienia podstawowe 185 Ustawianie jzyka 186 Format 12- lub 24-godzinny 186 Ustawianie jednostki temperatury 187 Ustawianie drugiego wskazania godziny (SECOND TIME) 187 Ustawianie strefy czasowej 188
Budzik 188 Ustawianie budzika 189 Aktywacja/dezaktywacja budzika 189 Funkcja drzemki (SNOOZE) 190 Wylczanie dzwonicego budzika 190
Projekcja 190 Wskazówki dotyczce czyszczenia 191 Przechowywanie 191 Utylizacja 192
Utylizacja urzdze elektrycznych 192 Utylizacja baterii 195 Uproszczona deklaracja zgodnoci UE 198
– 163 –

Gwarancja digi-tech gmbh 198 Warunki gwarancji 198 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu rkojmi za wady ukryte 199 Zakres gwarancji 199 Postpowanie w przypadku roszcze gwarancyjnych 200
Serwis 203 Dostawca 203
– 164 –

BUDZIK RADIOWY Z PROJEKTOREM
Wstp
Gratulujemy zakupu budzik radiowy z projektorem (zwanego dalej ,,produktem” lub ,,urzdzeniem”) Jest to produkt wysokiej jakoci Instrukcja obslugi jest jego czci i zawiera wane informacje dotyczce jego bezpieczestwa, uytkowania oraz utylizacji Przed uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi zaleceniami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z instrukcj i okrelonym przeznaczeniem Przekazujc produkt innym osobom naley wyda wraz z nim wszystkie dokumenty Opakowanie produktu i niniejsz instrukcj obslugi naley zachowa do wykorzystania w przyszloci
Uywanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do wskazywania czasu, budzenia uytkownika oraz do korzystania z opisanych funkcji dodatkowych Jest oparty na technologii informacyjnej Wszelkie inne zastosowa-
– 165 –

nie lub modyfikacje produktu s uwaane za niezgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje si wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym uytkowaniem lub niewlaciw obslug Produkt nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego
Informacje o znakach towarowych
Znak towarowy i nazwa handlowa AURIOL s wlasnoci wlaciciela
Zawarto opakowania
Wskazówka: Po zakupie naley sprawdzi zawarto opakowania Naley upewni si, e nie brakuje adnych czci i e nie s one uszkodzone Produktu nie naley uywa, gdyby okazal si niekompletny lub mial uszkodzone czci Prosimy o kontakt z dzialem serwisu (patrz ,,Postpowanie w przypadku roszcze gwarancyjnych”) 1 x budzik z projektorem ustawiany radiowo 3 x baterie 1,5 V AAA LR03 1 x skrócona instrukcja obslugi
– 166 –

Dane techniczne
· Zegar synchronizowany radiowo DCF77
· Czstotliwo transmisji: 77,5 kHz · Zakres pomiaru temperatury:
0 ­ 50°C · Wywietlanie tolerancji tempe-
ratury w podstawowym zakresie pomiarowym: ±1,5°C · Wymiary: ok 110 x 66 x 32 mm · Waga: ok 91 g (bez baterii) · Zasilanie: 3 baterie 1,5 V AAA LR03/R03
­ symbol napicia stalego

Informacje o baterii 1,5 V AAA LR03

Producent: Miejsce produkcji:

Manufactured by Lidl Stiftung & CoKG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl com wwwlidl-servicecom Zhongyin (Ningbo) Battery Co, Ltd 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Chiny

– 167 –

Oznakowanie: Data produkcji: Waga: Pojemno:

JYSD1522024 Patrz nadruk na baterii
12 g Patrz nadruk na baterii

Sklad chemiczny:
Substancje niebezpieczne zawarte w baterii: Odpowiedni rodek ganiczy: Surowce krytyczne:

Ditlenek cynkowo

Documents / Resources

AURIOL IAN 483229 Radio Controlled Projection Alarm Clock [pdf] Instruction Manual
IAN 483229_2404, IAN 483229 Radio Controlled Projection Alarm Clock, Radio Controlled Projection Alarm Clock, Controlled Projection Alarm Clock, Projection Alarm Clock, Alarm Clock

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *