AMEWI DDF-350 Channel Remote Control With Receiver Instruction Manual

DDF-350 Channel Remote Control With Receiver

Specifications:

  • Model: DumboRC DDF-350
  • Operation Frequency: 2402-2480MHz
  • Maximum Transmitting Power: 20dBm

Product Information:

The DumboRC DDF-350 is a remote-control system designed for
various model vehicles. It operates on a frequency range of
2402-2480MHz with a maximum transmitting power of 20dBm. The
product comes with several channel functions and features for
precise control of your model vehicle.

Usage Instructions:

Safety and Precautions:

Before using the DDF-350 remote control, please ensure you read
and understand the safety instructions provided in the manual. Do
not operate the remote control in rain, snow, or thunderstorms to
prevent damage to the electronics. Avoid using the model in
environments with limited visibility to prevent signal
interference.

Getting Started:

To power on the remote control, press and hold the on/off button
for two seconds. This action will activate the device and display
the start screen. Use the scroll wheel to select and adjust
sub-trim settings for channel 1 (steering) and channel 2 (throttle)
directly on the main screen.

Channel Functions:

  • Channel 3 – Button
  • Channel 4 – Button
  • Channel 5 – Potentiometer
  • Channel 6 – Potentiometer
  • Channel 10 – Button

Additional Features:

  • Simulator/Head Tracking Port
  • Upgrade/PPM Input/Output

FAQ:

Q: Can children under 14 years use this product?

A: No, this product is not suitable for children under 14 years
of age due to safety reasons.

Q: How do I dispose of the batteries used in this product?

A: Batteries labeled with the recycling symbol should be placed
in designated battery collection points and not disposed of in
local household garbage.

“`

DDF-350 10-Kanal Fernsteuerung mit Empfänger
28380

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL

JUST REMOTE-CONTROLLED

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
Herzlich willkommen bei AMEWI
Die AMEWI Trade GmbH ist ein international tätiges Import- und Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau und Spielwaren, mit Sitz in Borchen bei Paderborn. Unsere Produktpalette beinhaltet über 10.000 Artikel. Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Auto-, Hubschrauber-, Boots- und Panzermodelle sowie ein reichhaltiges Zubehör und alle erforderlichen Ersatzteile. Unser Vertriebsnetz umfasst europaweit über 700 Fach- und Onlinehändlern. Die Firma AMEWI Trade GmbH ist ein reines Großhandelsunternehmen. Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an Einzelhändler. Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie einen Vertrag mit dem Einzelhändler ein. Wenden Sie sich bitte bei Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler.
Welcome to AMEWI
The Amewi Trade GmbH is an international import- and wholesale company for R/C models, toys and creative items, located in Borchen near Paderborn, Germany. Our product range includes over 10,000 items. Above all, this includes remote-controlled car, helicopter, boat, and tank models as well as a wide range of accessories and all necessary spare parts. Our sales network includes over 700 specialist dealer and online retailers across Europe. The company AMEWI Trade GmbH is a pure wholesale company. We only sell our products to retailers. When you purchase AMEWI products as an end consumer, you are entering into a contract with the retailer. Please always contact your dealer in warranty cases.
AMEWI Trade GmbH Nikolaus-Otto-Str. 18 33178 Borchen Germany Servicezeiten: Dienstag 9:30 ­ 12:00 Uhr | Donnerstag 14:00 ­ 16:30 Uhr Telefon: +49 180 5009821 (Festnetz 14Ct/Min., Mobil max. 42Ct/Min.) Support: https://amewi.com

amewi.com

3

HINWEISE ZUR KONFORMITÄT / DECLARATION OF CONFORMITY

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Dieses Modell wurde nach derzeit aktuellem Stand der Technik gefertigt. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die Firma AMEWI Trade GmbH erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter: https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen Weitere Fragen zum Produkt und zur Konformität richten Sie bitte an: AMEWI Trade GmbH Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen oder über die Website https://amewi.com.
This product has been manufactured according to actual technical standards. The product is matching the requirements of the existing European and national guidelines. The Declaration of Conformity has been proofed. AMEWI Trade GmbH declares that this product is matching the basic requirements and remaining regulations of the guideline 2014/53/EU {RED). The declarations and documents are stored at the manufacturer and can be requested and applied there. https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen For additional questions to the product and conformity please contact: Amewi Trade GmbH Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen Germany or website https://amewi.com.

SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE / SECURITY AND HAZARD WARNINGS
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Anspruch auf Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Zerlegen Sie das Modell nicht. Achtung Kleinteile. Erstickungs- oder Verletzungsgefahr durch Kleinteile. Das Produkt ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
For damage, caused by disregarding of the manual, warranty expires. We are not liable for secondary failures, material, or personal damage, caused by in proper usage or disregarding the security notices. Based on security and registration (CE) reasons, it is forbidden to modify the product personally. Do not disassemble the product. Small parts. Danger of suffocation or risk of injury caused by small parts. Suitable for people aged 14+! The product is not allowed to get moist or wet. The product is only allowed to be used on flat and clean surfaces. Even a drop down from a small height can cause damage to the product.

amewi.com

4

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
HINWEISE ZU BATTERIEN & ENTSORGUNG / BATTERY NOTICE & DISPOSAL

Batterien / Akkus gehören nicht in Kinderhände. Ein Wechsel der Batterien oder Akkus ist nur durch einen Erwachsenen durchzuführen. Niemals Akkus mit Trockenbatterien mischen. Niemals volle mit halbleeren Akkus/Batterien mischen. Niemals Akkus verschiedener Kapazitäten mischen. Versuchen Sie niemals Trockenbatterien zu laden. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Defekte Akkus/Batterien müssen ordnungsgemäß (Sondermüll) entsorgt werden. Den Ladevorgang niemals unbeaufsichtigt durchführen. Bei Fragen zur Ladezeit lesen Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Hersteller. Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen, bevor Sie den Li-Ion-Akku verwenden oder aufladen. Stoppen Sie die Verwendung oder den Ladevorgang sofort, wenn der Akku ausläuft, eine Temperatur von über 70° C aufweist oder sonst etwas Ungewöhnliches auftritt. Laden und lagern Sie Akkus stets auf einer feuerfesten Unterlage bzw. in einer feuerfesten LiPo-Tasche. Verwenden Sie nur ein qualifiziertes und spezifisches Li-Po/Li-Ion-Ladegerät für Li-Po/Li-Ion-Akkus bzw. NiMH-Ladegerät für NiMH-Akkus. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Ladevorgang 4,2 V / Zelle überschreitet. Laden Sie den Akku nicht mit einem Ladestrom über 2C. Bitte überprüfen Sie und stellen Sie sicher, dass Sie ein qualifiziertes Ladegerät verwenden. Ein nicht qualifiziertes Ladegerät kann einen Brand verursachen. Entladen Sie den Akku nicht mit einem Strom, der den maximalen Entladestrom überschreitet. Andernfalls führt dies zu einer Überhitzung des Akkus. Dies kann zu einem Platzen, zu einem Brand oder einer Explosion führen. Den Akku niemals zerlegen, durchstoßen, stoßen, fallen lassen, kurzschließen und / oder ins Feuer werfen. Unsachgemäße Verwendung wie Kurzschluss oder Überladung kann zu Explosionen oder zu einem Brand führen. Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort auf, den Säuglinge oder Kinder nicht erreichen können. Das oben beschriebene weist auf die Gefahr der Verwendung des Akkus hin. Der Benutzer übernimmt die volle Verantwortung für das Ergebnis der Verwendung des Akkus. Beachten Sie unbedingt unsere Sicherheitshinweise welche Sie online unter https://amewi.com/downloads/manuals/Akku-Sicherheitshinweise.pdf finden können.

Batteries / rechargeable batteries do not belong in the hands of children. Batteries or rechargeable batteries may only be changed by an adult. Never mix rechargeable batteries with dry batteries. Never mix full batteries with half-empty batteries. Never mix rechargeable batteries of different capacities. Never attempt to charge dry batteries. Ensure correct polarity. Defective rechargeable batteries/batteries must be disposed of properly (hazardous waste). Never carry out the charging process unsupervised. If you have any questions about the charging time, read the operating instructions or contact the manufacturer. Read the safety instructions and warnings before using or charging the Li-ion battery. Stop using or charging immediately if the battery is leaking, has a temperature of over 70° C or anything else unusual occurs. Always charge and store batteries on a fireproof surface or in a fireproof LiPo bag. Only use a qualified and specific Li-Po/Li-Ion charger for Li-Po/Li-Ion batteries or NiMH charger for NiMH batteries. Never charge the battery unattended. Do not charge the battery if the charging process exceeds 4.2 V / cell. Do not charge the battery with a charging current above 2C. Please check and ensure that you are using a qualified charger. An unqualified charger may cause a fire. Do not discharge the battery with a current that exceeds the maximum discharge current. Otherwise, this will cause the battery to overheat. This can lead to bursting, fire or explosion. Never disassemble, puncture, knock, drop, short-circuit and/or throw the battery into a fire. Improper use such as short-circuiting or overcharging can lead to explosions or fire. Store the battery in a safe place where infants or children cannot reach it. The above indicates the danger of using the battery. The user assumes full responsibility for the result of using the battery. Please be sure to observe our safety instructions which you can find online at https://amewi.com/downloads/manuals/Akku-Sicherheitshinweise.pdf

amewi.com

5

ENTSORGUNGSHINWEISE / DISPOSAL

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Die Firma AMEWI Trade GmbH ist unter der Batt-Reg.-Nr. DE 77735153 sowie der WEEE-Reg.-Nr. 93834722 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile ordnungsgemäß. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchter Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die zusätzlichen Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd= Cadmium, HG=Quecksilber, Pb=Blei (Die Bezeichnungen stehen auf Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
AMEWI is registered below the Bat-Reg.-No. DE 77735153 and WEEE-Reg.-No. 93834722 at the foundation EAR and recycles all used electronic parts properly. Electric and electronical products are not allowed to put in household garbage. Please dispose the product at the end of the lifetime according to the actual laws. You as a customer are responsible by law for the return of all used batteries, a disposal over the household garbage is forbidden! Batteries containing hazardous substances are marked with the alongside symbols, which point to the prohibition of disposal in household garbage. Additional notations for the critical heavy metal are Cd=Cadmium, Hg=Quicksilver, Pb=lead {Label is placed on the batteries, for example below the bottom left trash symbols).
Durch die RoHS-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass alle Grenzwerte der der Herstellung beachtet wurden.
Based on RoHS labelling the manufacturer confirms, that all limit values were taken care of at the time of manufacturing.
Mit dem Recyclingsymbol gekennzeichnete Batterien können Sie in jedem Altbatterien-Sammelbehälter (bei den meisten Supermärkten an der Kasse) entsorgen. Sie dürfen nicht in den Rest- bzw. Hausmüll.
Batteries labelled with the recycling symbol can be put into used battery collecting tank. (Most supermarkets have) They are not allowed to be put into local household garbage.
Die Firma Amewi Trade GmbH beteiligt sich am Dualen System für Verkaufsverpackungen über die Firma Landbell AG. Die verwendeten Verpackungen werden von Partner-Unternehmen (Entsorgern) bei den privaten Endverbrauchern (Haushalten, Gelber Sack, Gelbe Tonne) abgeholt, sortiert und ordnungsgemäß verwertet. Die Teilnahme an einem Dualen System trägt zur CO2-Einsparung teil.
AMEWI Trade GmbH is involved in the dual system for boxing over the company Landbell AG. All used boxes are collected from partner companies (waste disposal contractor) at private customers (local household), sorted and properly utilized. The involvement in a Dual Systems helps to save C02 Emissions.

amewi.com

6

VIELEN DANK / THANK YOU

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Vielen Dank für den Kauf der DumboRC DDF-350 Fernsteuerung. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
Thank you for purchasing the DumboRC DDF-350 remote-control. Please read the instruction manual carefully and keep it for future reference.

ÜBER UNANGEMESSENE VERWENDUNG DES PRODUKTS / ON INAPPROPRIATE USE OF THE PRODUCT
Bitte demontieren oder ändern Sie das Modell nicht in irgendeiner Form. Verwenden Sie dieses Produkt nicht unsachgemäß oder illegal und betreiben Sie es nicht auf eine Weise, die andere oder sich selbst in Gefahr bringen könnte. Please do not disassemble or modify the model in any way. Do not use this product improperly or illegally and do not operate it in a manner that could endanger others or yourself.
ANGABEN ZUR MAXIMALEN SENDELEISTUNG / MAXIMUM TRANSMITTING POWER DATA

Betriebsfrequenz
Maximale Funkfrequenzstärke: Maximale Spitzenleistung

2402-2480MHz 20dBm

Operation Frequency:
Maximum Radio Frequency power: Maximum peak power

WICHTIGE HINWEISE / IMPORTANT NOTES
Hinweis: Dieses Produkt wird gemäß strengen Leistungsrichtlinien hergestellt und entspricht den Sicherheitsstandards und anforderungen. Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Unfälle, die durch die Verwendung abnormaler Teile, übermäßige Abnutzung, unsachgemäße Montage oder Bedienung verursacht werden. Bitte betreiben Sie dieses Produkt sicher und verantwortungsbewusst.
Note: This product is manufactured according to strict performance guidelines and complies with safety standards and requirements. This product is not suitable for children under 14 years of age. The manufacturer is not liable for any injury or accident caused using abnormal parts, excessive wear and tear, improper assembly, or operation. Please operate this product safely and responsibly.

amewi.com

7

VOSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen bevor Sie das Modell benutzen. Bitte nutzen Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee oder Gewitter. Wenn Flüssigkeit in die Elektronik eindringt, kann diese irreparabel beschädigt werden. Bitte nutzen Sie das Modell nicht in einer Umgebung, die Sie nicht einsehen können. Signalstörungen können das Modell außer Kontrolle geraten lassen. Bitte nutzen Sie das Modell nicht an folgenden Plätzen:
Please read the following safety information before using the model. Please do not use the model in rain, snow, or thunderstorms. If liquid enters the electronics, they may be irreparably damaged. Please do not use the model in an environment that you cannot see. Signal interference can cause the model to go out of control. Please do not use the model in the following places:

FEATURES
· Neueste Technologie der Frequenzsprungkommunikation. · Unterstützt Panzer Misch Modi und benutzerdefinierte Misch-Funktionen. · Unterstützt Head Tracking, Wireless Training und Simulator Ports. · Unabhängige Einstellungen für Servorichtung und -Wege für alle Kanäle. · Lenk- und Gaskurve kann eingestellt werden. · Modell-Akkuspannung in Echtzeit, RSSI-Telemetrie. · 10 Modellspeicher. · Bis zu 350 Meter Reichweite (Signalrückgabe des Empfängers beträgt bis zu 40 Meter). · Über Drehknopf einstellbare Parameter. Einfach zu bedienen und auch für Einsteiger geeignet. · Unterstützt Softwareupdates per USB. · Systemsprachen: deutsch, englisch, französisch und chinesisch.

amewi.com

8

KANAL FUNKTIONEN / CHANNEL FUNCTIONS
Rollknopf / Enter Roller knob / Enter An/Aus/Menü/Zurück Power/Menu/Back
Kanal 5 – Potentiometer Channel 5 – Potentiometer
Kanal 6 – Potentiometer Channel 5 – Potentiometer

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
Kanal 3 – Druckknopf Channel 3 – Button Kanal 4 – Druckknopf Channel 4 – Button
Kanal 1 – Lenkrad Channel 1 ­ Steering Wheel
Kanal 2 – Gashebel Channel 2 ­ Throttle Trigger Kanal 7 ­ 3-Wege-Schalter Channel 7 ­ 3-Way-Switch Kanal 8 ­ Druckknopf Channel 8 – Button Kanal 9 – Druckknopf Channel 9 – Button
Kanal 10 – Druckknopf Channel 10 – Button

amewi.com

Simulator / Head Tracking Buchse Simulator / Head Tracking Port
Upgrade / PPM Eingang / Ausgang Upgrade / PPM input / output
9

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Halten Sie den Ein-/Aus-Knopf zwei Sekunden gedrückt, um die Fernsteuerung einzuschalten und die Startanzeige auszurufen. Auf dem Hauptbildschirm können Sie die Sub-Trimmung für Kanal 1 (Lenkung) und Kanal 2 (Gas) direkt vornehmen. Wählen Sie dazu über den Rollknopf die entsprechende Einstellung und drücken Sie den Knopf, um dann die gewünschte Trimmung vorzunehmen.
Press and hold the on/off button for two seconds to switch on the remote control and call up the start screen. You can set the sub-trim for channel 1 (steering) and channel 2 (throttle) directly on the main screen. To do this, select the corresponding setting using the scroll wheel and press the button to make the desired trim.

Sender Batteriespannung Transmitter Battery voltage

Modellname Model name
Modell Akkuspannung Model Battery Voltage
RSSI

Sub-Trimmung Kanal 2 Sub-trim CH2

Sub-Trimmung Kanal 1 Sub-trim CH1

Timer
Status CH3,4,7-10 State of CH3,4,7-10 Sperr-Einstellung Lock setting

Dieser Bildschirm erscheint beim Aufrufen des Menüs. Hier können Sie auswählen zwischen – Hauptmenü – Modell-Einstellungen – Fernsteuerungs-Einstellungen – Sprache
This screen appears when you call up the menu. Here you can choose between – General menu – Model menu – Transmitter settings – Language setting

amewi.com

10

Hauptbildschirm Hauptmenü
Modell Einstellungen

Hauptmenü Modell Einstellungen Fernsteuerungs-Einstellungen Sprache Kanal Anzeige Kanal Status Endpunkte Feineinstellung AUX Kanal Schlüssel Typ Überschreiben Lenkkurve Gas/Brems Kurve

Mein Interface Genaral menu Model menu

General menu Model menu Transmitter settings Language setting Rudder reading Channel Phase END Point SUB Trim AUX Channel Key Type Remapping Sttering Curve Throttle/Brake Curve

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

Modell Einstellungen
FernsteuerungsEinstellungen

Gyromodus Panzermodus Windenmodus Programm MIX Modell Einstellungen Trainingsmodell Timer LED Modus Toneinstellungen Hintergrundbeleuchtung Strom Kalibrierung Werkseinstellungen

Model menu Transmitter Settings

Gyro MIX Tank MIX Winch MIX Program MIX Model Setting Coach Model Timer LED Mode Sound Settings Backlight Power Calibration Factory Reset

amewi.com

11

EMPFÄNGER FUNKTIONEN / RECEIVER FUNCTION

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

-, +, PPM -L,L+
10) Kanal 10 / CH10 9) Kanal 9 / CH9 8) Kanal 8 / CH8 7) Kanal 7 / CH7 6) Kanal 6 / CH6

B+,B-
1) KANAL 1 / CH1 (Lenkung/Steering) 2) Kanal 2 / CH2 (Gas/Throttle) 3) Kanal 3 / CH3 4) Kanal 4 / CH4 5) Kanal 5 / CH5

-+ Signal Modus / Mode

Bind

-+ Signal

Die Fernsteuerung und der Empfänger sin dim Auslieferungszustand bereits miteinander verbunden. Möchten Sie einen neuen Empfänger binden, befolgen Sie nachfolgende Schritte:
1. Der Empfänger sollte ungefähr 60cm von der Fernsteuerung entfernt sein. 2. Schalten Sie die Fernsteuerung und den Empfänger ein. 3. Drücken Sie die BIND-Taste für mind. 3 Sekunden, bis die LED schnell blinkt. Der Empfänger befindet sich nun im Bindemodus.
Sobald die LED dauerhaft leuchtet, ist der Bindevorgang abgeschlossen. Ist der Vorgang nicht erfolgreich, blinkt die LED langsam. In diesem Fall wiederholen Sie bitte den beschriebenen Vorgang.
WICHTIGER HINWEIS: Ein zu geringer Abstand zwischen Sender und Empfänger kann zu einer Signalblockierung führen, was beim Bindevorgang dazu führen kann, dass dieser nicht erfolgreich abgeschlossen wird. Auch während des Betriebes kann diese Blockierung auftreten, wenn Sender und Empfänger zu nah aneinander sind. Halten Sie stets ausreichend Abstand vom Sender zum Empfänger.
The remote control and the receiver are already connected to each other when delivered. If you would like to bind a new receiver, follow the steps below:
1. The receiver should be approximately 60 cm away from the remote control. 2. Switch on the remote control and the receiver 3. Press the BIND button for at least 3 seconds until the LED flashes quickly. The receiver is now in bind mode.
As soon as the LED lights up continuously, the binding process is complete. If the process is not successful, the LED flashes slowly. In this case, please repeat the process described.
IMPORTANT NOTE: If the distance between the transmitter and receiver is too short, the signal may be blocked, which may result in the binding process not being completed successfully. This blocking can also occur during operation if the transmitter and receiver are too close to each other. Always keep a sufficient distance between the transmitter and receiver.

amewi.com

12

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
EINSTELLUNG DES SCHLÜSSELTYPS (HAUPTMENÜ -> Punkt 6) / KEY TYPE (GENERAL MENU -> Setting 6)
Die Tasten Kanal 3, Kanal 4 und Kanal 8-10 der Fernsteuerung können als Schalter (Dauersignal) oder Taster (Signal beim Drücken) eingestellt werden. Schalter Typ (Einstellung: Blockieren): Drücken ist AN, erneut drücken ist AUS. Taster Typ (Einstellung: Tippbetrieb): Drücken ist AN, loslassen ist AUS. The CH3, CH4 and CH8-10 buttons on the remote control can be set as switches (continuous signal) or buttons (signal when pressed). Switch type (setting: blocking): Pressing is ON, pressing again is OFF. Button type (setting: Inching): Press is ON, release is OFF.
LENKUNGS- / GAS/BREMSKURVE (MODELLMENÜ -> P 2) / STEERING THROTTLE/BRAKE CURVE (MODEL MENU -> S 2)
Lenkungskurve: Einstellung der Sensitivität des Lenkservos um den Nullpunkt. Gas-/Bremskurve: Einstellung (schnell/langsam) der Ansteuerung von Gas und Bremse.

amewi.com

13

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
GYRO MISCHER (MODELLMENÜ -> P 2,3) / GYRO MIX (MODEL MENU -> S 2,3)
NUR EMPFÄNGER MIT GYRO Standardmäßig ist der Gyro im Empfänger deaktiviert. Aktivieren Sie den Gyromodus in der Fernsteuerung. Um die Empfindlichkeit des Empfängers einzustellen, muss der Gyro-Mischer der Fernsteuerung aktiviert werden. Sie können zwischen dem Einstellknopf VR ­ 5, VR ­ 6 oder NULL wählen. Wählen Sie NULL, können Sie bei ,,Aktueller Wert” einen beliebigen Wert manuell eingeben. Alternativ lässt sich die Empfindlichkeit über den VR ­ 5 bzw. VR ­ 6 einstellen. Bei ,,Einschalten” können Sie festlegen, ob Sie den Gyro über eine entsprechend gewählten Knopf aus- bzw. einschalten möchten. Alternativ stellen Sie auf NULL, so ist er dauerhaft aktiviert.
RECEIVER WITH GYRO ONLY The gyro in the receiver is deactivated by default. Activate the gyro mode in the remote control. To adjust the sensitivity of the receiver, the gyro mixer of the remote control must be activated. You can choose between the VR – 5, VR – 6 potentiometer or NULL. If you select NULL, you can enter any value manually under “Current value”. Alternatively, the sensitivity can be set using VR – 5 or VR – 6. Under “Enable key”, you can specify whether you want to switch the gyro on or off using a button selected accordingly. Alternatively, set it to NULL so that it is permanently activated.

GYRO RICHTUNGSUMKEHR / GYRO DIRECTION REVERSE
Um herauszufinden, ob die Arbeitsrichtung des Gyros korrekt eingestellt ist, können Sie das Fahrzeug in der Luft manuell drehen. An der Radstellung lässt sich erkennen, ob der Gyro in die richtige Richtung arbeitet. Drehen Sie dazu das Fahrzeug nach links und überprüfen Sie dabei, ob der Gyro die Räder nach rechts korrigiert. Andersherum muss die Korrektur der Räder nach links erfolgen, wenn Sie das Fahrzeug nach rechts drehen. Arbeitet der Gyro falsch herum, drücken Sie den Bindeknopf am Empfänger zwei Mal schnell. Die rote LED blinkt zwei Mal, die Arbeitsrichtung wurde getauscht.
To find out whether the working direction of the gyro is set correctly, you can turn the vehicle manually in the air. The wheel position indicates whether the gyro is working in the correct direction. To do this, turn the vehicle to the left and check whether the gyro corrects the wheels to the right. Conversely, the wheels must be corrected to the left if you turn the vehicle to the right. If the gyro is working in the wrong direction, press the bind button on the receiver twice quickly. The red LED flashes twice, indicating that the working direction has been reversed.

amewi.com

14

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
STROM EINSTELLUNGEN (FERNSTEUERUNGS EINSTELLUNG -> P 4) / POWER SETTINGS (TRANSMITTER SETTING -> S 4)
· Leerlauf Alarm Stellen Sie ein, nach welcher Zeit der Alarm ertönen soll, wenn die Fernsteuerung nicht benutzt wird.
· Auto Off Stellen Sie ein nach welcher Zeit das automatische Ausschalten erfolgen soll, wenn die Fernsteuerung nicht benutzt wird.
· Batterie Typ Wählen Sie hier welche Art von Stromversorgung Sie benutzen. Es lassen sich sowohl AA-Batterien als auch 2S ­ 3S LiPo Akkus nutzen.
· Spannung Alarm Stellen Sie hier ein, ab welchem Prozentsatz der Unterspannungsalarm erfolgen soll. Dies ist dann das Signal für Sie zum Laden/Ersetzen der jeweiligen Stromquelle.
· Spannung Kalibrieren Wird die Aktuelle Spannung nicht angezeigt wird, können Sie die aktuelle Spannung im Feld ,,Spannung Kalibrieren” manuell eingeben.
· Idle alarm Set the time after which the alarm should sound if the remote control is not used.
· Auto Off Set the time after which the remote control should switch off automatically if it is not used.
· Battery type Select the type of power supply you are using here. Both AA batteries and 2S – 3S LiPo rechargeable batteries can be used.
· Voltage alarm Set the percentage at which the low voltage alarm should be triggered. This is then the signal for you to charge/replace the respective power source.
· Voltage Calibration If the current voltage is not displayed, you can enter the current voltage manually in the “Calibrate voltage” field.

amewi.com

15

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350
KALIBRIERUNG (FERNSTEUERUNGS EINSTELLUNG -> P 5) / CALIBRATION (TRANSMITTER SETTING -> S 5)
Wenn die Fernsteuerung über einen längeren Zeitraum verwendet wurde, können Werte der Kanäle verschoben sein. Sie können die Kanäle neu kalibrieren. Wählen Sie den Start-Knopf für Lenkung, Gas oder Tasten und folgend Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Über die Funktion Zurücksetzen auf Werkseinstellungen, lassen sich sämtliche Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen. If the remote control has been used for a longer period, the channel values may be offset. You can recalibrate the channels. Select the start button for steering, throttle or buttons and follow the instructions on the screen. The Factory Reset function can be used to reset all settings to the factory settings.

amewi.com

16

NOTIZEN / NOTES

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

amewi.com

17

MEHR NOTIZEN / MORE NOTES

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL DDF-350

amewi.com

18

amewi.com
© Copyright 2024 AMEWI Trade GmbH

Documents / Resources

AMEWI DDF-350 Channel Remote Control With Receiver [pdf] Instruction Manual
DDF-350 Channel Remote Control With Receiver, DDF-350, Channel Remote Control With Receiver, Remote Control With Receiver, Control With Receiver, With Receiver

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *