“
Product Specifications:
- Model: EKO-C
- Version: VXX01
- Languages: IT-GB-FR-DE-ES
Product Usage Instructions:
Battery and Opening of the Remote Control:
Open the case with a screwdriver by removing fixing screw A.
When replacing the battery, ensure correct polarity. Keep the
battery away from children and dispose of the old battery properly
according to local regulations.
Auto Generation of Codes:
- Press button 1 and then button 2 simultaneously.
- The light L will flash slowly.
- After 8 seconds, the light will flash faster.
- Release button 1 and then button 2 after a moment.
How to Learn a Code:
- Press button 1 and then button 2 simultaneously and keep them
pressed. - The light L will start flashing.
- Release the button that is not to be copied onto.
- Press the original transmitter’s button X that you want to copy
while keeping both remote controls close together as shown in
picture 4. - The light L will flash rapidly for a while and then regularly
to confirm the code has been copied.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How do I know if the code has been successfully copied?
A: The light L on the remote control will flash rapidly for a
while and then flash regularly to confirm that the code has been
copied successfully.
Q: What should I do if the light does not flash as expected
during code generation?
A: If the light does not behave as described during code
generation, please repeat the process ensuring that the buttons are
pressed correctly and that the remote controls are in close
proximity as instructed.
“`
EKO-C_140212_VXX01_IT-GB-FR-DE-ES
1
EKO-C
2
L
A
Back
IT Radiocomando
3
ATTENZIONE!!! Al primo utilizzo procedere con l’autogenerazione codici.
BATTERIA E APERTURA [1]
APPRENDERE UN CODICE [3-4]
Aprire il guscio con l’aiuto di un cac- · Premere pulsante 1 e subito
ciavite a stella per rimuovere la vite A
Dopo il pulsante 2 mantenen-
di bloccaggio. In caso di sostituzione
doli entrambi premuti.
delle batterie verificare la corretta po- · Il led L lampeggia
larità. Conservare le batterie fuori · Lasciare solo il pulsante su cui
dalla portata dei bambini. Conse-
non deve essere appreso il co-
gnare le batterie agli appositi cen-
tri per lo smaltimento.
·
dice da copiare.
Premere il tasto del teleco- 4
AUTOGENERAZIONE CODICI [2] Il radiocomando nasce dalla fabbrica · solo con un codice di collaudo sul primo pulsante, il secondo è vuoto. Questa procedura genera nuovi codici per tutti e due i pulsanti e cancella quelli precedentemente memorizzati.
mando X da cui si vuole copiare il codice. Avvicinare i due telecomandi come mostra l’esempio l’immagine 4, facendo in modo che l’antenna del radiocomando da copiare X, solitamente posta nella parte anteriore
· Premere pulsante 1 e subito dopo il pulsante 2 mantenendoli premuti entrambi.
· Il led L ora lampeggia lentamen-
(verificare sempre la posizione aprendo il TX), sia vicinissima al componente ricettivo C dello EKO-C.
te.
Il led L trillerà per un attimo irrego-
· Attendere circa 8 secondi e larmenteper poi lampeggiare rego-
inizierà a lampeggiare veloce- larmente ad indicare l’avvenuto ap-
mente.
prendimento.
· Lasciare il pulsante 1 e dopo
qualche istante il pulsante 2.
Ora in ogni pulsante si è generato un codice diverso su più di un miliardo di combinazioni diverse.
www.nologo.info www.ebtechnology.it
Informazioni sulle certificazioni nel sito web Information on the certification web site Informations sur le site Web de la certification Declaration de conformite
Konformitätserklärung siehe Homepage
1
2
Front
C
X
2002/95/EC
GB Remote Control
FR Emetteur
WARNING! At the first usage, do the ATTENTION! il faut faire l’auto-génération
self-generating code.
des codes avant la première utilisation.
BATTERY AND OPENING OF THE REMOTE CONTROL [1] Open the case with a screwdriver removing fixing screw A. When the battery is replaced, check the polarity. Keep the battery away from children. Dispose of the old battery in the correct manner and according to your local regulations.
CHANGEMENT DE BATERIE [1] Ouvrir le boîtier avec un tournevis pour enlever la vis de blocage A. En cas de changement de batterie il faut contrôler la polarité. Merci de tenir les batteries éloigner des enfants. Les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères mais rapportées auprès d’un centre de tri sélectif.
CODE GENERATION [2]
AUTOGENERATION DES CODES [2]
The first button of remote control will L’ émetteur à déjà un code sur la première already have a code assigned (created touche (donné par NOLOGO en phase de by NOLOGO during testing) and the contrôle de l’émetteur), la deuxieme tousecond button has no code assigned. che est vide. Cette opération gènère les This operation creates new codes for codes pour les deux touches et efface les both buttons and cancels the previous codes mémorisés précédemment.
codes.
·
Maintenir la touche 1 sans la rela-
·
Press button no.1 and then button no.2 and keep them pressed. ·
cher puis maintenir la touche 2. La lumière L clignote lentement.
·
The light L flashes slowly.
·
Il faut attendre 8 secondes jusqu’à
·
Wait 8 seconds until the light is
ce que la lumière clignote rapide-
·
flashing faster. Let go of button no.1 and after a
·
ment. Relâcher la touche 1 et après quel-
moment button no.2
ques instant la touche 2.
Now every button has a generated code Maintenant chaque touche a généré un
from millions of different combinations. code différent parmi des millions de com-
binaisons possibles.
HOW TO LEARN A CODE [3-4]
APPRENDRE UN CODE [3-4]
·
Press button no.1 and then button no.2 and keep them pressed.
·
Maintenir la touche 1 ensuite sans la relacher puis maintenir la tou-
·
The light L starts flashing
che 2.
· ·
Release the button which is not to be copied on to.
Press the original transmitter’s
· ·
La lumière L clignote. Relâcher la touche qui ne doit pas être copiée.
·
button X which you want to copy Keep the two remote controls
·
Appuyer su la touche X de l’émetteur original, qui doit être copié.
close to each other as shown in picture no.4, so that the antenna
·
Approcher les émetteurs comme indiqués sur la photo 4. L’antenne de
of the original remote control X,
l’émetteur original X, généralement
usually in the bottom part of the
positionné sur la partie inférieure (il
remote control (check it by ope-
faut ouvrir l’émetteur pour contrôler
ning the remote control) should
la position de l’antenne), doit être
be as near as possible to the
très proche de la partie copieuse
receiving part C of the EKO-C.
en C de la EKO-C.
The light L flashes rapidly for a while and then it flashes regularly to confirm that the code has been copied.
La lumière L clignote un instant irrégulièrement puis clignote régulièrement pour indiquer que la procédure d’apprentissage c’est bien déroulée.
DE Fernbedienung
ACHTUNG! Bei der ersten verbindung muss man die kode erzeugen.
BATTERIE UND ÖFFNUNG [1]
Öffnen das Gehäus mit einem Schrauber
und nehmen Sie die den Sternschraub
aus. Wenn Sie die Batterie tauschen wollen. Prüfen Sie die Polarität. Halten Sie
die Batterie von Kindern fern. Es liegt
in der Verantwortung des Anwenders
/ Besitzers, dieses Gerät und andere
elektrische und elektronische Geräte
über die dafür zuständigenund von
der Regierung oder örtlichen. Behör-
den dazu bestimmten Sammelstellen
zu entsorgen.
SELBSTERZEUGUNG EINES
CODES [2]
ACHTUNG. Die folgende Prozedur
fuehrt lernt den Handsender ein und lo-
escht die vorher gespeicherten Codes.
Um ein Code zu erzeugen:
·
Druecken Sie Knopf 1 und danach
Knopf 2, wobei Sie beide Kno-
epfen gedrueckt lassen. Das Led
blinkt langsam.
·
Nach ca. 10 Sek.blinkt das Led
schneller.
·
Lassen Sie Knopf 1 aus und ein
paar Sekunden spaeter auch
Knopf 2.
Jetzt hat jeder Knopf einen neuen Code.
KODE EINLERNEN [3-4]
Um einen Code von einem anderen
kompatiblen Handsender zu erlernen,
machen Sie folgendes:
·
Druecken Sie Knopf 1 und dan-
chKnopf 2, wobei Sie beide Kno-
epfe gedrueckt lassen. Das LED
blinkt langsam.
·
Lassen Sie den Knopf aus, der
nicht eingelernt werden muss und
halten Sie den anderen gedruec-
kt. Jetzt ist der Handesender be-
reit, einzulernen und fertig, um
einen neuen Code zu speichern.
·
Drucken Sie die Taste des Han-
dsenders, von dem Sie den Code
kopieren wollen und halten Sie die beiden
Handsender eng zusammen. Jetzt ist
der Code gespeichert und das LED
blinkt langsam. Sie koennen den Knopf
auslassenr.
ES Mando
ATENCIÓN! A la primera vez, necesita generar los còdigos!
BATERÍA Y ABERTURA [1]
Abrir el contenedor con precauciòn utilizando un destornillador a estrella para sacar el tornillo de bloque A. En caso de sustituciòn de la baterìa controlar la polaridad correcta. Mantenga la batería lejos del alcance de los niños. Llevar las baterìas en cientros de eliminaciòn de desperdicios.
GENERAR UN CÒDIGO [2]
Esta operaciòn inicia o resetta el man-
do y borra otros còdigos anteriormen-
te memorizados. Para crear un nuevo
còdigo proceder de la siguiente mane-
ra:
·
Pulsar en sucesiòn los botones 1
y 2 y mantener ambos pulsados.
La luz roja empieza a titilar.
·
Esperar que la luz roja empiece
a titilar mas rapidamente (esto
sucede unos 10 segundos de-
spuès) luego soltar el botòn1 y,
despuès el botòn 2.
En este momento cada botòn del man-
do tiene su proprio còdigo, escogido al
azar de entre 1.024.000 posibilidades
diferentes.
APRENDER UN CÒDIGO [3-4]
Para aprender un codìgo de otro
transmisor compatible de 433.92 Mhz
de otra marca proceder de la siguente
manera:
·
Pulsar en sucesiòn los botones
1 y 2 y luego dejarlos simulta-
neamente. La luz roja empieza
a titilar.
·
Dejar el botòn qui no debe ser
duplicado: mantener pulsado
solamente el tasto del mando qui
debe ser duplicar el còdigo del
mando X compatible.
·
La luz roja del mando EKO-C al
contacto preciso entre la parte
sensible (mirar foto 4 pagina si-
guiente) y la antena del mando
X compatible, empieza a titilar
irregularmente, desde este mo-
mento empieza el aprendizaje.
Esperar que la luz roja empiece a titilar
mas rapidamente luego soltar el botòn
1 y, despuès el botòn 2.
Dichiarazione di conformità Conformity declaration Déclaration de conformité Konformitätserklärung Declaración de conformidad
– Il radiocomando EKO-C é conforme ai requisisti essenziali delle seguenti norme:
– The remote control EKO-C corresponds to the essential norms:
– L’émetteur EKO-C est conforme aux principales directives des normes suivantes: Der Unterzeichner bescheinigt, dass das
– Produkt EKO-C: El producto EKO-C corresponde a las di-
– rectivas europeas:
ETSI EN 301 489-3 EN 300 220-1
EN 300 220-3
EN 60950: 1997
– Io sottoscritto amministratore Ernestino Bandera, dichiaro che: l’apparato sopra definito è stato provato nella configurazione tipica di installazione e soddisfa i requisiti essenziali di protezione delle direttive:
– Me Ernestino Bandera the administrator, declares that the remote control has been tested in a typical installation and satisfies all essential requirements of the directives:
– Je soussigné, Ernestino Bandera, administrateur, déclare que l’appareil a été testé dans une installation typique et qu’il est conforme aux principales directives de protection des normes:
– Es conforme con todas las normas técnicas correspondientes al producto en el campo de aplicación de las Directivas Comunitarias:
– Der Unterzeichner, Ernestino Bandera, bestätigt dass das o.g. Gerät in einer typische Installation getestet wurde und den grundlegenden Anforderungen etnspricht:
99/5/CE
Ernestino Bandera Busto Arsizio, 17/09/2007
Frequenze di trasmissione autorizzate Permitted transmission frequency Fréquence de transmission autorisées Sendungsfrequenz Frecuencias de emisión
EU
433,92Mhz
Documents / Resources
![]() |
ALLO TELECOMMANDE EKO-C 2-Button Remote Control [pdf] Instructions EKO-C, EKO-C 2-Button Remote Control, 2-Button Remote Control, Remote Control |