SNESSLINGE Range with Gas Cooktop
“
Specifications:
- Product Name: SNESSLINGE
- Languages: English, French
- Intended Use: Normal household use only
- Not Approved for: Outdoor or non-household uses
Product Usage Instructions:
Before Using the Appliance:
1. Read and retain the user manual for future reference.
2. Ensure proper installation of the anti-tip bracket to prevent
tip-over hazards.
During Use:
1. Do not store flammable vapors near the appliance.
2. If you smell gas, follow the specified instructions.
3. Use the appliance only in rooms with a functioning Carbon
Monoxide sensor.
After Installation:
1. Check that the anti-tip bracket is engaging the rear of the
range securely.
Maintenance:
1. Do not repair or replace any part unless recommended in the
manual.
2. Refer all servicing to a factory authorized service
center.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can this product be used outdoors?
A: No, this product is intended for normal household use only
and is not approved for outdoor use.
Q: What should I do if I smell gas?
A: Follow the specified instructions in the manual regarding gas
leaks.
Q: How often should the Carbon Monoxide sensor be
maintained?
A: The sensor should be maintained frequently, and it should be
installed within 6.5 feet of the product.
“`
SNESSLINGE
en fr
IMPORTANT
Installer should leave these instructions with appliance. Consumer should read these instructions before using the appliance and should retain them for future reference.
IMPORTANT
L’lnstallateur devrait remettre ces instructions au propriétaire de l’appareil. le propriétaire pour sa part devrait le lire avant toute utilisation de l’appareil et penser à conserver le document pour utilisation ultérieure.
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety instructions before using
the product.
WARNING: If the information in this manual is not
followed exactly , a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
Tip-Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install the anti-tip bracket packed with range to the
structure wall or floor. Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the
range is moved to floor or wall. Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved. See installation instructions for details. Do not operate the range without anti-tip bracket in
place and engaged. Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children or adults.
After installation cautiously grip the rear of the range to ensure the anti-tip bracket is engaging the rear of range.
ENGLISH
3
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch. · Do not use any phone in your building. · Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: This appliance is intended for normal household
use only. It is not approved for outdoor or other non-household uses (including sea or air-going vessels). See the Statement of Limited Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
Warning for electric shock.
Warning for risk of fire.
Warning for hot surfaces.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to physical injury.
ENGLISH
4
Please read these instructions before installation or using your appliance!
We would like you to obtain best performance with your product that has been manufactured in modern facilities and passed through strict quality control procedures. Therefore, we advise you to read through this user manual carefully before using your product and keep it for future reference. If you hand over the product to someone else, deliver the user manual as well. The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
WARNING: Save these instructions for the local electrical
inspectors use.
WARNING: This product can only be used in the rooms which
incorporates a properly adjusted and functioning Carbon Monoxide sensor. Make sure the Carbon Monoxide sensor works properly and its maintenance done frequently. Carbon Monoxide sensor should be installed maximum 6.5 feet away from the product.
The instructions will help you to operate the appliance quickly and safely. · Upon delivery, please check that the appliance is not damaged. If you note
any transport damage, please contact your point of sale immediately and do not connect and operate the appliance! · Before you connect and start using the appliance, please read this manual and all enclosed documents. Please note in particular the safety instructions. · Keep all documents so that you can refer to the information again later on. Please keep your receipt for any repairs which may be required under warranty. · When you pass on the appliance to another person, please provide all documents with it including original date of purchasing. (The waranty does not convey if the unit is sold). · If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an older model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative in an appropriate manner in accordance to health and environmental protection regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who could play with old appliances.
ENGLISH
5
Please refer to the www.IKEA.com for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
Please record your model and serial numbers below for reference. For S/N please go to TECHNICAL DATA chapter.
Purchase Date
Model Number
Serial Number
Please attach sales receipt here for future reference.
ENGLISH
6
English 2 Français 43
ENGLISH
TABLE OF CONTENT
Safety Information …………………………….. 8 Product description …………………………. 18 Product introduction ……………………….. 19 Display …………………………………………….. 19 Rating Plate Location………………………..20 Package contents …………………………….. 20 Preparation and First use…………………. 23 Tips for saving energy ……………………… 23 First Cleaning Of The Appliance ……….. 23
7
Packaging material……………………………23
Future transportation ……………………….23
How to operate the oven
24
Oven function modes
29
Care and cleaning
35
Troubleshooting ……………………………… 39
Technical data …………………………………. 40
IKEA limited guarantee ……………………..41
ENGLISH
8
ENGLISH
9
direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to heating element will also improve efficiency.
WARNING: Never modify or
alter the construction of the range including by removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets, or screws, or any other part of the appliance.
WARNING: Never leave surface
units unattended at high heat settings. Boil over causes smoking and greasy spill overs that may ignite.
WARNING: Protective Liners
Do not use aluminum foil to line drip pans or anywhere in the oven, except as described in this manual. Foil can trap heat or melt, resulting in damage to the product and a shock or fire hazard.
WARNING: Glazed cooking
utensils – only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.
WARNING: Utensil handles
should be turned inward and not extend over adjacent surface units to reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned
inward, and does not extend over adjacent surface units.
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
WARNING: Accessible parts
may become hot during use. Young children should be kept away.
WARNING: Do not use harsh
abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
WARNING: This appliance can
be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
WARNING: Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and
its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ENGLISH
10
WARNING: Appliance must be
placed directly on the floor. It must not be placed onto a base or a pedestal.
WARNING: Rear surface of the
oven gets hot when it is in use. Make sure that the electrical connection does not contact the rear surface; otherwise, connections can get damaged.
WARNING: Only use the
connection cable specified in the “Technical specifications”. If the supply cord damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: During self-
cleaning, surfaces may become hotter than with standard use. Keep children away.
WARNING: Metallic objects
such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
CAUTION: Placement of oven
racks: Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
CAUTION: Use only dry
potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky clothes.
Your body accidentally can turn the knobs, please make sure that your body do not touch to knobs not for use.
WARNING: Keep Oven Vent
Ducts unobstructed.
WARNING: Never cover the top
of grates with any kind of cover. Use only cooking utensils with recommended diameters. Make sure ventilation and oven fume outlets shown below are not closed. Otherwise fire hazard can occur.
CAUTION: Only use the
temperature probe recommended for this oven.
CAUTION: Use care when
opening door, let hot air or steam escape before removing or replacing food
Nickel is a component in all stainless steel and some other metal components.
WARNING: Do Not Heat
Unopened Food Containers build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
ENGLISH
11
WARNING: Do not remove
knobs. Service authorized person should do it. There is a steel spring and steel ring inside the knob. Do not remove them. Otherwise, can be dangerous for the health issue and functionality.
WARNING: Make sure that top
burner grates are always centered on top of burners. Misplacing of top burner grates may cause carbon monoxide poisoning and death. Always control top burner grates position before use.
WARNING: Food Poisoning
Hazard: Do not let food sit in oven for more than 1 hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING: To avoid permanent
damage to the oven bottom finish do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
WARNING: Do not cook on
broken cook-top. If cook top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
WARNING: Clean cook top with
caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent
surface units. To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
WARNING: Ensure that no
flammable materials are adjacent to the appliance as the sides become hot during use.
CAUTION: Do not store or use
flammable materials in an oven or near the cook top, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.
WARNING: DO NOT TOUCH
HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, interior surfaces of the oven cavity, oven doors, and window.
ENGLISH
12
· Never use when judgment or coordination is impaired by the use of alcohol and/or drugs.
· Do not operate the appliance if it is defective or shows any visible damage.
· Do not carry out any repairs or modifications on the appliance. However, you may remedy some malfunctions; see Troubleshooting.
·Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates in high temperatures and may cause fire since it will catch fire when it gets in contact with hot surfaces.
· Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
· Do Not Soak Removable Heating Elements Heating elements should never be immersed in water.
· Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
WARNING: Flammable
materials should not be stored in an oven or near surface units.
WARNING: Do not use the
drawer for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the drawer for cooking purposes only.
WARNING: Do not leave paper
products, plastics, canned food or
combustible materials in the drawer. They may ignite.
WARNING: Fire risk!
Do not store flammable material in the oven and/or in the warming drawer.
WARNING: Keep appliance area
clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors.
WARNING: Do Not Use Water
on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher.
WARNING: Do not use water on
grease fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid or a fire blanket, cookie sheet or flat tray. Use a multipurpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. If there is a fire in the oven during baking, smother the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foamtype fire extinguisher.
WARNING: Keep the oven free
from grease buildup. Grease in the oven may ignite.
WARNING: Do not use the oven
to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire.
WARNING: Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
ENGLISH
13
· Do not leave empty pots or pans on burners that are switched on. They might get damaged.
· Since it may be hot, do not leave plastic or aluminum dishes on the surface of appliance. These kind of dishes should not be used to keep food either.
· Do not place baking trays, dishes or aluminum foil directly onto the bottom of the oven. The heat accumulation might damage the bottom of the oven.
WARNING: After broiling,
always take any broiler pan out of the oven and clean it. Leftover grease in a broiler pan can catch fire next time you use the pan.
· Check that all controls on the appliance are switched off after use.
WARNING: Keep all ventilation
slots clear of obstructions.
· Only authorized replacement parts may be used in performing service on the range. Replacement parts are available from factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts distributor in your area.
· Rear surface of the oven gets hot when it is in use. Electric connection should not touch the rear surface, otherwise the main cable may get damaged. Do not trap the main cable between the hot oven door and frame. Do not route the main cable over the hot cooking section. Otherwise, cable insulation may melt
and cause fire as a result of short circuit.
WARNING: Use this appliance
for its intended purpose as described in this manual and owners manual.
WARNING: The manufacturer
declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the appliance.
CAUTION: Always use heat-
resistant gloves when putting or removing the dishes into/from your oven.
CAUTION: Always use Only Dry
Potholders or heat-resistant gloves when putting or removing the dishes into/from your oven. Do not let potholder touch hot heating elements.
WARNING: Never cover any
slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks airflow through the oven and may cause car-bon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
· Do not use the oven with front door glass removed or broken.
WARNING: Avoid scratching or
impacting glass doors, cook tops or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
ENGLISH
14
WARNING: The manufacturer
declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect or improper use of the appliance.
CAUTION: Call the authorized
service for installation of the appliance to be used. After this procedure, guarantee period will be started. Storage/Warming Drawer
WARNING: Do not store any
material in the warming drawer/storage heavier than 20 lb.
· Slide open the drawer until it stops from the middle of drawer shown above.
SAFETY FOR CHILDREN
WARNING: Do Not leave
children alone Children should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. · Stepping, leaning or sitting on the door or drawers of this range can
result in serious injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip, resulting in serious burns or other injury.
· Accessible parts may be hot when the broil is in use. Young children should be kept away.
· Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact surface units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are for example, the cooktop and surfaces facing the cooktop.
CAUTION: Do not store items of
interest to children in the cabinets above the range or on back guard of a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
· The packaging materials will be dangerous for children. Keep the packaging materials away from children. Please dispose of all parts of the packaging according to environmental standards.
SAFETY FOR ELECTRICITY
WARNING: Before installing,
turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
ENGLISH
15
WARNING: Personal injury or
death from electrical shock may occur if the range is not installed by a qualified installer or electrician.
· Any additions, changes or conversions required in order for this appliance to satisfactorily meet the application needs must be made by a qualified technician.
· Before performing any service, unplug the range or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
· Ensure that the fuse rating is correct.
· Do not operate the appliance barefooted.
· Never touch the appliance with wet hands or feet.
SAFETY FOR GAS
WARNING: To reduce the risk of
personal injury in the event of a grease fire, observe the following;
· Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. Exercise caution to prevent burns. If the flames do not go out immediately, evacuate and call the fire department.
· Never pick up a flaming pan you may be burned.
· Do not use water, including wet rags or towels a violent steam explosion will result.
· Make certain that gas shutoff valve and all burner controls are in the OFF position before beginning.
· Any works on gas equipment and systems may only be carried out by authorized qualified person.
· “Prior to the installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.”
· “This appliance is not connected to a combustion products evac-uation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
CAUTION: The use of gas
cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example increasing the level of the mechanical ventilation where present.
· Gas appliances and systems must be regularly checked for proper functioning. Please arrange for annual maintenance.
ENGLISH
16
· Clean the gas burners regularly. The flames should be blue and burn evenly.
· Good combustion is required in gas appliances. In case of in-complete combustion, carbon monoxide (CO) might develop. Carbon monoxide is a colorless, odorless and very toxic gas, which has a lethal effect even in very small doses.
· Request information about gas emergency telephone numbers and safety measures in case of gas smell from you local gas provider.
· The appliance and its individual shut-off valve must be discon-nected from the gas supply pip-ing system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
· The appliance must be isolated from the gas supply piping sys-tem by closing its individual ma-nual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
· Hob burners will not automatically re-ignite in the event of power failure and unignited gas will still be expelled from the burners. Switch off burners immediately whenever a power failure occurs.
Use an extinguisher only if;
· You know you have a CLASS ABC extinguisher and you already know how to operate it.
· The fire is small and contained in the area where it started.
· The fire department is being called.
· The fire does not obstruct your escape route.
INTENDED USE
WARNING: Use this appliance
only for its intended use as described in this manual.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating the appliance. Never use the appliance for storage.
· This appliance should not be used for warming the plates under the broil, hanging towels and dish cloths on the handles, for drying and the space heating purposes.
· AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor under the appliance shall be sealed.
· This appliance is not intended to use at mobile homes, recreational vehicles.
WARNING: Do not obstruct the
flow of ventilation air.
· The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use or handling errors.
· The appliance can be used for defrosting, baking, roasting and broiling food.
ENGLISH
17
DISPOSAL
WARNING: Risk of suffocation
by the packaging materials!
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
· The packaging material and transport locks are made from materials that are not harmful to the environment. Please dispose of all parts of the packaging according to environmental standards.
· This is beneficial to the environment.
CAUTION: If product will be
given to someone for personal use or given to someone for second hand use, User manual, product labels, other related documents, mounting parts etc. should be given with product.
original carton. Follow the guidance marks that are printed on the carton.
· Verify the general appearance of your equipment by identifying possible damage during the transportation.
· To prevent the wire shelf and tray inside the oven from damaging the oven door, place a strip of cardboard onto the inside of the oven door that lines up with the position of the trays. Tape the oven door to the side walls.
· If you do not have the original carton, pack the appliance in bubble wrap or thick cardboard and tape it securely in order to prevent damage during transportation.
SAFETY FOR CHILDREN
CAUTION: The kitchen floor
must be able to carry the weight of the appliance plus the additional weight of cookware and bake ware and food.
FUTURE TRANSPORTATION
· Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having previously disconnected it from the electric power supply.
· If an appliance hood is to befitted, refer to the manufacturer’s instructions regarding fixing heights.
· Any kitchen furniture next to the appliance must be heat-resistant (212°F/100°C min.).
·Do not place other items on the top of the appliance. The appliance must be transported upright.
· Store the appliance’s original box and transport the appliance in its
ENGLISH
18
Product description
1 Splashback 2 Burners 3 Control panel 4 Handle
5 Front door 6 Foot 7 Warming drawer 8 Control knobs
ENGLISH
19
Product introduction
1 Ventilation holes 2 Wire shelves 3 Fan motor ( behind the steel plate) 4 Lamp
Display
5 Top burner 6 Bottom burner plate 7 Bottom burner
ENGLISH
20
Rating Plate Location
1 Arcticle number 2 Production date (Year-Month-Day) 3 Arcticle name
4 Production date (Year-Week) 5 Serial number
The rating plate is the official representation. Please pay attention to the label on the product.
Package contents
Accessories supplied can vary depending on the product model. Not every accessory described in the user manual may exist on your product.
1. Assembly instruction Product installation instructions guide.
3. Height-Adjustable Telescopic RollerRack with wire shelf Used for roasting and for easily placing the food to be baked, roasted or cooked in casserole dishes to the desired rack.
2. Wire Shelf Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in casserole dishes to the desired rack. It is crucial to place the wire shelf on the wire side shelves properly. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front. For better cooking, the wire grill must be secured on the wire shelf’s stopping point. It must not pass over the stopping point to contact with the rear wall of the oven.
4. Wok pan adaptor Used for hosting a wok pan with a round bottom.
ENGLISH
21
Placing the wire shelf with telescopic roller-rack and tray onto the racks properly Telescopic rails allow you to install and remove the trays and wire shelf easily.
How to reattach the wire shelf with telescopic roller-rack To reattach the wire self with telescopic rails, the procedures applied when removing it must be repeated from the end to the beginning, respectively.
How to remove the wire shelf with telescopic roller-rack You can remove the wire self with telescopic rails by first lifting it up and then pulling it towards you.
ENGLISH
AIRFRY ACCESORIES How to set your range for AirFry Place the Airfry tray as shown in the images.
22
CAUTION: You can download the user manual and installation guide from www.ikea.com
CAUTION: For gas conversion, contact an authorized service.
Cooking shelves There are 6 level shelf positions in the cooking area. The bottom shelf is position 1.
It has a certain direction when placing the accessory in the oven. Place it in the oven in the direction of the arrow as shown in the picture above.
2. Press the AirFry and set the suggested temperature for your food as recommended in cook guide.
How to clean the airfry accessories You can wash the basket part of the frying grill in the dishwasher. Intensive wash in the lower basket of the dishwasher is recommended for the basket. The wire frame where the basket is inserted is not suitable to be washed in dishwasher. Clean the wire frame using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth.
ENGLISH
23
Preparation and First use
Tips for saving energy
The following information will help you to use your appliance in an ecological way, and to save energy: · Use dark-colored or -enamel coated cookware
to improve heat transfer. · Properly preheat the oven when cooking
instructions suggest to do so. · Refrain from opening the oven door while
cooking. · Cook multiple items at the same time or one
right after the other while the oven is still hot. · Defrost frozen meals prior to cooking. · Turn oven off a few minutes before the
cooking time ends. Make sure to keep the oven door closed to preserve the heat necessary to finish cooking.
First Cleaning Of The Appliance · Remove all packaging materials. · Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth. · The surface might get damaged by some
detergents or cleaning materials. Do not use aggressive detergents, cleaning powders/creams or any sharp objects during cleaning.
Initial Heating
· Heat up the product for about 30 minutes and then switch it off. Thus, any production residues or layers will be burnt off and removed. ·Smoke and smell may emit for a couple of hours during the initial operation.This is quite normal. Ensure that the room is well ventilated to remove the smoke and smell. Avoid directly inhaling the smoke and the smell that emits.
WARNING: Hot surfaces cause burns! Product may be hot when it is in use. Never touch the hot burners. Keep children away.
Packaging material
DANGER: Risk of suffocation by the packaging materials! Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries. The packaging material and transport locks are made from materials that are not harmful to the
environment. Please dispose of all parts of the packaging according to environmental standards. This is beneficial to the environment.
CAUTION: If product will be given to someone for personal use or given to someone for second hand use, User manual, product labels, other related documents, mounting parts etc. should be given with product.
Future transportation Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having previously disconnected it from the electric power supply.
NOTICE: Do not place other items on the top of the appliance. The appliance must be transported upright. Store the appliance’s original box and transport the appliance in its original carton. Follow the guidance marks that are printed on the carton.
IMPORTANT: Verify the general appearance of your equipment by identifying possible damage during the transportation. To prevent the wire shelf and tray inside the oven from damaging the oven door, place a strip of cardboard onto the inside of the oven door that lines up with the position of the trays. Tape the oven door to the side walls. If you do not have the original carton Pack the appliance in bubble wrap or thick cardboard and tape it securely in order to prevent damage during transportation.
Cooling Fan Your product has a cooling fan. The cooling fan is activated automatically when necessary and cools both the front of the product and the furniture. It is automatically deactivated when the cooling process is finished. Hot air comes out over the oven door. Do not cover these ventilation openings with anything. Otherwise, the oven may overheat. The cooling fan continues to operate during oven operation or after the oven is turned off (approximately 20-30 minutes). If you cook by programming the oven timer, at the end of the baking time, the cooling fan turns off with all functions. The cooling fan running time cannot be determined by the user. It turns on and off automatically. This is not an error.
ENGLISH
How to operate the oven
A Symbol of internal temperature B Display of active clock C Display of set temperature D Clear/Off touchpad E Key Lock touchpad to disable all keys. F Start/Approve touchpad for cooking
Gas Oven 1. Take all baking trays and the wire grill out of the oven. 2. Close the oven door. 3. Select the bake function. 4. Set the temperature 350° F. 5. Operate the oven about 30 minutes. 6. Turn off your oven. Broil 1. Take all baking trays and the wire grill out of the oven. 2. Select the broil function. 3. Set the broil level to ”HI”. 4. Operate the broil about 30 minutes. 5. Turn off your oven.
WARNING: Before using the oven, the clock must be set. If the clock is not set, the oven some functions will not work properly. Setting the time 1. “Once the range is connected to power, of he “Settings” key is pressed the time will begin flashing in the display, along with the words “clock” and “time.”
2. Using the keypad, begin entering the time of day. For example, let’s assume it’s 10:26 AM. Enter 1,0,2,6. As soon as you begin entering the time, only the time indicator will continue flashing. After making 12 hours
24
setting, you can perform AM-PM selection by using keypad number 8 than ”Start”.
If initial time setting is done in the 24 hour time scale (military time). See chart below for 24/12 time conversion. You can change the time scale to 12 hour mode after setting the time.
24 Hour 12 Hour
24 Hour 12 Hour
00:00
12:00 AM
12:00
12:00 PM
01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00
01:00 AM 02:00 AM 03:00 AM 04:00 AM 05:00 AM 06:00 AM 07:00 AM 08:00 AM 09:00 AM 10:00 AM
13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00
01:00 PM 02:00 PM 03:00 PM 04:00 PM 05:00 PM 06:00 PM 07:00 PM 08:00 PM 09:00 PM 10:00 PM
11:00
11:00 AM
23:00
11:00 PM
3. Once you’ve entered the correct time, confirm the time by touching the ” Start ” key on the touch pad, or wait approximately 10 seconds. Setting (12HR/24HR) clock mode 1. Press the Settings key until “12 / 24” blinks in the display.
2. “Once “12/24″ begins to flash in the display, use the numeric touchpad and press 1 (for 12 hr) or 2 (for 24) time scale. 3. Confirm the selection by pressing ” Start ” on the touchpad or wait approximately 10 seconds.
IMPORTANT: If 12hr clock is set, PM indicator is displayed. If 24hr clock is set, these indicators are not displayed. Setting Timer Alarm Volume
ENGLISH
1. Press the “Settings” key repeatedly until “VOL” is displayed.
2. “Once “VOL” begins flashing in the display, use the numeric touchpad to choose the desired volume – 1 (low), 2 (med.), or 3 (high). 3. Confirm the selection by pressing ” Start ” on the touchpad or wait approximately 10 seconds. SETTING temperature unit (°F /°C) 1. Press the “Settings” key repeatedly until “F/C” begins to flash in the display.
2. Once “F/C” begins to flash in the display, use the numeric keypad to select the desired temperature scale – 1 (ºF), or 2 (ºC). 3. Confirm the volume by pressing ” Start ” on the touchpad or wait approximately 10 seconds. TIPS General information about cooking
WARNING: Never fill the pan with oil more than one third of it. Do not leave the hob unattended when heating oil. Overheated oils bring risk of fire. Never attempt to extinguish a possible fire with water! When oil catches fire, cover it with a fire blanket. Turn off the hob if it is safe to do so and call the fire department.
WARNING: Never extend the flame beyond the outer edge of the cooking utensil. A higher flame wastes energy, and increases your risk of being burned by the flame. · Before frying foods, always dry them well and gently place into the hot oil. Ensure complete thawing of frozen foods before frying. · Do not cover the vessel you use when heating oil. ·Place the pans and saucepans in a manner so that their handles are not over the hob to prevent heating of the handles. Do not
25
place unbalanced and easily tilting vessels on the hob. · Do not place empty vessels and saucepans on cooking zones that are switched on. They might get damaged. · Operating a cooking zone without a vessel or saucepan on it will cause damage to the product. Turn off the cooking zones after the cooking is complete. · As the surface of the product can be hot, do not put plastic and aluminum vessels on it.Such vessels should not be used to keep foods either. · Use flat bottomed saucepans or vessels only. · Put appropriate amount of food in saucepans and pans. Thus, you will not have to make any unnecessary cleaning by preventing the dishes from overflowing.Do not put covers of saucepans or pans on cooking zones. · Place the saucepans in a manner so that they are centered on the cooking zone. When you want to move the saucepan onto another cooking zone, lift and place it onto the cooking zone you want instead of sliding it. Gas Cooking ·Size of the vessel and the flame must match each other. Adjust the gas flames so that they will not extend the bottom of the vessel and center the vessel on saucepan carrier. Using the burners
1. Normal burner 7 – 8,66″ (180-220 mm)
2. Rapid burner 8,66 – 10,2″ (220-260 mm)
3. Wok burner
9,44 – 11 ” (240-280 mm)
4. Rapid burner 8,66 – 10,2″ (220-260 mm)
5. Normal burner 7 – 8,66″ (180-220 mm)
ENGLISH
Igniting the gas burners · Gas burners are controlled with gas hob knobs).
26 time, without interrupting the timed cycle of an oven function.
Setting an alarm 1. Press ” Timer ” on the touchpad.
1. Normal / Rapid Burners knob 2. Wok Burner knob · Keep burner knob pressed. · Turn it counter clockwise to level “LITE”. Ignition starts at “LITE” position, combustion takes place towards the “HI” cooking position. · Adjust it to the desired cooking power. Turning off the gas burners · Turn the knob to off (upper) position. Wok burner · Wok burners help you to cook faster. Wok, which is particularly used in Asian kitchen is a kind of deep and flat fry-pan made of sheet metal, which is used to cook minced vegetable and meat at strong flame in a short time.
· Since meals are cooked at strong flame and in a very short time in such fry-pans that conduct the heat rapidly and evenly, the nutrition value of the food is preserved and vegetables remain crispy. You can use wok burner for regular saucepans as well. Oven lights · Press “Light” on the touchpad to turn the oven lights on and off. Oven light does not operate when the oven is in self clean mode.
Timer · The oven timer can be used as a warning or reminder and operates separately from the oven functions. It can be used for any purpose with the oven on or in standby. The timer can be used in conjunction with the oven functions and will not interrupt or change the time set by the function. · It can be useful to set the timer as a reminder to flip items in the oven at certain
2. Using the numeric keypad, enter desired time period. 3. Confirm selection and start the timer by touching ” Start ” on the touchpad. Selection will automatically confirm by waiting approximately 10 seconds. 4. When the time reaches “00:00”, the alarm will sound and “Timer” will start flashing on the screen. Cooking will continue. 5. To stop the audible alarm, touch any key on the touchpad. Maximum alarm period is 5 hours and 59 minutes. If a value greater than 5:59 is set, the clock will return an error. Cancel an alarm 1. To cancel an alarm after it has been set, press “Timer” on the touchpad.
2. Set the time to 00:00, the alarm will be canceled about 10 seconds later and ‘Timer’ symbol on display will disappear. Standby position · Stand-by mode is active when oven has power. The display shows only time and cooking function symbols when the unit is not in use. Neither any indicators nor any heater elements on the unit are active at this position.If you wish to make a programmed cooking operation in the oven, please follow the steps to activate the initial set time section. Cooking time selection · In this operation mode you can adjust cooking time. · Put your meal into the oven and close the oven door. 1. Select the desired oven function. (for example: Bake)
ENGLISH
2. If you want to change the temperature adjust the temperature using numbers on the right side while °F or °C is flashing. 3. For cooking time, press the ‘Cook Time’ key once. Enter the cooking time using numbers on the right keypad while Cook and Time are flashing.
27
If you want to cancel the program simply press the “Clear/Off” key. Keylock (activating) ·Key lock is activated by pressing 0-Key Lock key amongst the numbers on the right of display for approximately 3 seconds.
· Once the cooking time is set, Cook and Time symbols will appear on the display continuously. 4. If cooking function, temperature and time values are suitable, press Start to begin cooking. Cooking starts and “ON” appears on the display. The oven will be heated up to the preset temperature and will maintain this temperature until the end of the cooking time you selected.
After the cooking is completed, the oven will give an audible warning.
To stop the alarm signal, just touch any key.
Delay cooking time selection ·In this operation mode you can set delay cooking time. · Put your meal into the oven and close the oven door. 1. Select the desired oven function. (for example: Bake) A default temperature will also be displayed. 2. If you want to change the temperature adjust the temperature using the numbers on the right side while °F or °C is flashing. 3. For setting the start time, press the ‘Start Time’ key once. Enter the time of day you wish the program to start. 4. Press “Cook Time” key once to set the cooking time. Enter how long you wish program to last, using the numbers on the right while Cook and Time are flashing. 5. To start the delay time cooking program press the ”Start” key. Once you press the start key the clock will display the start time and the words ”Start Time” for 5 seconds.Then it will display current time with the word ”Waiting” and the light above the start key will be blinking.
Keylock (deactivating) ·Key Lock is deactivated by pressing 0-Key Lock key amongst the numbers on the right of display for approximately 3 seconds. ·Oven keys are not functional when the key lock function is activated. Key lock will be canceled in case of power failure. Cooking TIPS Baking · Use dark-colored or -enamel coated cookware to improve heat transfer. · Use rack space efficiently. · When cooking one item, place item in the middle of the rack. · Select the preferred rack position before the oven starts heating. Do not change rack position when oven is hot. · DO NOT broil with the door open. Roasting · Seasoning with lemon juice and black pepper will improve the cooking performance when cooking a whole chicken, turkey, or large piece of meat. · Roasting meat with bones takes about 15 to 30 minutes longer than roasting meat with bones removed. · Estimate 4 to 5 minutes of cooking time per centimeter height of meat. · Fish should be cooked on the middle or lower rack positions during roasting. Broiling · Broiling is ideal for cooking meat, fish and poultry and will achieve a nice brown surface without drying out. Flat pieces, meat skewers, sausages, and vegetables with high water content are particularly suited for broiling. · Distribute pieces directly on the wire shelf. Place pan underneath to catch the drippings. Add water to the drip pan for easy cleaning.
ENGLISH
28
Cooking Vegetables
· Cook vegetables in a pan with a lid to keep them from running out of liquid and drying out. · Boil vegetables before cooking in the oven to make sure they cook fully.
Rack Positions
· The oven racks can easily be removed and/or rearranged to fit your cooking needs. There are six rack positions, and rack position 1 is the bottom rack position. · For best results with conventional baking, do not use more than one rack at a time. If the use of two racks is required during conventional baking, it is recommended to leave one rack empty in between the two racks in use. · For optimal broiling coverage, it is recommended to position the cooking vessel closest to the oven door just out of contact with the glass. Placing the cooking vessel towards the rear of the oven will reduce broiling coverage.
ENGLISH
29
Oven function modes
Bake
For best results, preheat oven when using bake mode. Heat radiates from the bake element, situated at the bottom of the oven cavity. The bake mode can be used for a variety of food items, from cakes to casseroles. Bake food on a single rack with items positioned in the middle of the rack. Ensure 1 in. (25 mm) to 1.5 in. (38 mm) of space is between item and oven walls. Baking time will vary with the size, shape, and material of the pan used. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the “Bake” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear/Off” key.
Convection Bake
For best results, preheat oven when using bake mode. Heat radiates from the bake element, situated at the bottom of the oven cavity. while the convection fan circulates the heat throughout the oven. Convection bake mode can be used
to cook a variety of food items, from cakes to breads. Convection bake mode is also ideal for sponge cakes, pastries, and biscuits cooking. Position items toward the rear of the top racks and toward the front of lower racks. Ensure 1 in. (25 mm) to 1.5 in. (38 mm) of space is between item and oven walls. Baking time will vary with the size, shape, and material of the pan used. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the “Convection Bake” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key.
Broil
For best results, preheat oven for 5 to 6 minutes when using the broil mode. Turn items once while cooking. Broiling time will vary based on size, weight, thickness, starting temperature, and personal preference of doneness. Heat radiates from the broil element, situated at the top of the oven cavity. Broil mode can be used to cook small cuts and flat pieces of meat, poultry, and fish. Broil mode can also be used to brown breads and other foods.
Broil items on a single rack using a broiler pan positioned under the broil element.
ENGLISH · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the “Broil” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key. Convection Broil
For best results, preheat oven for 5 to 6 minutes when using the convection broil mode. Turn items once while cooking. Broiling time will vary based on size, weight, thickness, starting temperature, and personal preference of doneness.
Heat radiates from the broil element, situated at the top of the oven cavity. The convection fan circulates heat throughout the oven. Convection broil mode can be used to cook several small cuts and flat pieces of meat, poultry, and fish. Convection broil mode can also be used to brown breads and other foods. · Broil items on a single rack using a broiler pan positioned under the broil element. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the “Convection Broil” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key. Roast
For best results, preheat oven when using roast mode. Roast items on a single rack using a roasting tray or broiler pan, and position in the middle of the rack. You can use a lid or roasting bags in this mode. Follow manufacturer’s directions for the roasting bag. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the “Roast” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key.
30
Convection Roast
For best results, preheat oven when using convection roast mode. Heat radiates from the bake and broil elements. The convection fan circulates heat throughout the oven. The roast mode can be used for large cuts of meat and poultry or to roast several items at the same time. Convection roast mode can be used to reduce roast times while keeping the item moist and tender. Roast items on a single rack using a roasting tray or broiler pan, and position in the middle of the rack. DO NOT cover meat or use roasting bags in this mode. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the Convection Roast” key, enter the desired temperature with the numeric touchpad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key. AirFry
WARNING: Airfry accessories should only be used with the airfry function. When the Airfry accessory is used with functions where the oven burners work (bake, convection bake, roast, convection roast, etc.), oil falling off the accessory may cause smoke and fire in the oven due to the heat. The AirFry mode is designed to produce foods with a crispier exterior than traditional oven cooking. The AirFry mode is intended for single rack cooking only. Select AirFry, then input the desired set temperature and press Start. The temperature can be set between 125°F and 550°F. Rack position 2 is recommended most foods. Foods may cook faster than expected if the oven is already hot when food is placed in the oven. If foods are browning too quickly, try a lower rack position or lower oven set temperature.
ENGLISH
Rack position 3 is recommended most foods. Use rack position 2 for thicker foods.
Place a proper size(larger than AirFry tray) baking sheet or tray on the rack below the AirFry tray to catch any drippings from food. This will help to reduce splatter and smoke.If you dont use tray to catch oil, oil can causing a fire hazard or poor oven performance.
Caution: Foods high in fat will smoke when using the AirFry mode. For best results, follow these recommendations when air frying foods that are high in fat, such as chicken wings, bacon, sausage, hot dogs, turkey legs, lamb chops, ribs, pork loin, duck, or some plantbased proteins.
Caution: Never cover slots, holes, or passages in the oven bottom or cover entire racks with materials such as aluminum foil. Doing so blocks airflow through the oven and can result in carbon monoxide poisoning. Aluminum foil can also trap heat, causing a fire hazard or poor oven performance.
Caution: Turn on your exhaust hood at a high fan setting before you start AirFry and leave it on for 15 minutes after you’re done.
· Clean the grease filters on your exhaust hood regularly.
· Keep the oven free from grease buildup. Wipedown the interior of the oven before and after airfrying.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Make sure it is cold enough to clean.
Warming Drawer WARNING: The warming drawer will keep
hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Cold or room temperature foods cannot be heated or warmed in the warming drawer (except crisping crackers, chips, dry cereal).Bacteria will grow very rapidly in food that in between 40 and 140°F. Always preheat the warming drawer before warming food. Do not heat food for more than 2 hours. The warming drawer has three settings:
Low
150°F (65°C)
Mid
170°F (75°C)
31
Use the following table for recommended warm keep settings:
Temperature Setting
Food Type
Low Mid
High
Soft rolls, chips, empty dinner plates
Casseroles, pizza,vegetables, eggs, pastries, biscuits, hard rolls, gravies
Roasts,poultry, hamburgers,bacon, baked potatoes
Caution: Put the cooked food in heat-safe serving dish on the rack in the warming drawer.Remove serving spoons etc. before placing dishes in the warming drawer.
Caution: Place the wire shelf that you use for oven turning upside down, in the warming drawer. · Push ‘Warming Drawer’ ,then push Bake, flashes ‘Warming Drawer’ on display and will start in ‘Low’ level. Choose the 1(low), 2(Mid) or 3(High) on display.
WARNING: Use care when opening the drawer. Open the drawer a little and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam that escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
WARNING: Do not store any material in the warming drawer/storage heavier than 20 lb.
· Slide open the drawer until it stops from the middle of drawer shown above.
High
200°F (95°C)
ENGLISH Sabbath
32 Prime Turkey
Heat radiates from the bake element only. · Cook food on a single rack with items positioned in the middle of the rack. Ensure 1 in. (25 mm) to 1.5 in. (38 mm) of space is between item and oven walls. · To use this mode, after placing food in the oven in an appropriate cookware, press the ”More Functions” key, until the function illuminates on the display enter the desired temperature with the numeric keypad, and press the Start key. To cancel the cycle, press the “Clear Off” key. · Temperature must be between 125°F (50°C) to 450°F (230°C). · Oven temperature cannot be changed after Sabbath mode starts. Oven lights are disabled during Sabbath mode. Audible alarms are disabled during Sabbath mode. · To turn off Sabbath mode, press “Clear/Off” and “Light” simultaneously on the touchpad for 2 seconds. Touching “Clear/Off” on the touchpad will turn the heating elements off, but will not change the appearance of the display. · Maximum time for Sabbath mode is 72 hours.
More function modes Pizza
This oven function is available by pressing “More Functions” on the touchpad until the function illuminates on the display. For best results, preheat oven when using prime turkey mode. Heat radiates from bake and broil elements. The convection fan circulates heat throughout the oven. The prime turkey mode can be used to cook a whole or partial turkey. Cook turkey on roasting tray or broiler pan positioned in the center of the rack. DO NOT cover meat or use roasting bags in this mode. Bread Proof
This oven function is available by pressing “More Functions” on the touchpad until the function illuminates on the display. Only bottom heat is on. The bread proof mode can be used leavening of the bread and pizza dough or other yeast dough. Use a bowl or a pan with lid or cover. Proof dough on a single rack with bowl or a pan is positioned in the middle of the oven. No preheat is necessary.
Warm Keep
This oven function is available by pressing “More Functions” on the touchpad until the function illuminates on the display. For best results, preheat oven and cook pizza on pizza pan or baking tray positioned in the center of the rack. Follow the manufacturer’s directions if using a pizza stone. You can use a lid or roasting bags in this mode. Follow manufacturer’s directions for the roasting bag. Heat radiates from the bake element. The convection fan circulates heat throughout the oven. Pizza mode can be used for fresh or frozen pizza. Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
This oven function is available by pressing “More Functions” on the touchpad until the function illuminates on the display. Always preheat oven and start with hot food when using the warm keep mode. Heat radiates from the bake element, situated at the bottom of the oven cavity. The warm keep mode will keep hot foods at serving temperature. Bacteria can grow rapidly in food between 40°F (4,5°C) and 140°F (60°C). For best
ENGLISH
results, do not warm food longer than 1 hour. The warm keep mode has three settings:
Low
150°F (65°C)
Mid
170°F (75°C)
High
200°F (95°C)
· Use the following table for recommended warm keep settings:
AIRFRY cook guide
Food
Frozen potato Frozen crunchy
snacks (chicken nuggets)
Recommended Preheat Function Bake
Cooking Mode
AirFry
Bake
AirFry
Frozen pastry
Bake
AirFry
Chicken Wings / Chicken Drumsticks Frozen crunchy fish
(fish fingers) Whole Fish (seabass) Whole Fish (seabass) Frozen pizza
Sausage
–
Bake
–
Bake
–
AirFry
AirFry
AirFry
AirFry AirFry AirFry
33
Temperature Setting
Food Type
Low Mid
High
Soft rolls, chips, empty dinner burners
Casseroles, pizza,vegetables, eggs, pastries, biscuits, hard rolls, gravies
Roasts,poultry, hamburgers,bacon, baked potatoes
Oven Temp. 430°F(220°C)
Rack Position
2
Time (min.)
25 … 35
Recommended amount
200-1400 g
430°F(220°C)
2
15 … 25
400-1000 g
430°F(220°C) 430°F(220°C)
2
25 … 35
200-800 g (40-80 pieces)
2
40 … 50
500-1500 g
430°F(220°C)
2
15 … 25
500-1500 g
430°F(220°C)
2
25 … 35
2-5 pieces
430°F(220°C)
430°F(220°C) 430°F(220°C)
2
25 … 35
2-5 pieces
2
15 … 25
2-4 pieces
2
15 … 25 10-20 pieces
Place a baking sheet or tray (rack position 1) on the rack below the AirFry tray (rack position 2) to catch any drippings from food. This will help to reduce splatter and smoke. For best results, preheat oven when using AirFry mod
Oven Functions Table
Function
Recommended
Temperature Maximum
Bake
350°F (175°C)
550°F (290°C)
Convection Bake
350°F (175°C)
550°F (290°C)
Roast
375°F (190°C)
550°F (290°C)
Convection Roast
350°F (175°C)
550°F (290°C)
Broil
375°F (190°C)
465°F (240°C)
Convection Broil
375°F (190°C)
465°F (240°C)
Pizza
425°F (220°C)
550°F (290°C)
Sabbath
350°F (175°C)
450°F (230°C)
Warm Keep
150°F (65°C)
200°F (95°C)
Prime Turkey
325°F (165°C)
550°F (290°C)
Bread Proof
100°F (40°C)
125°F (50°C)
AirFry
430°F (220°C)
550°F (290°C)
Warming Drawer
*170°F (75°C) MID
*200°F (95°C) HIGH
Self Clean
5 hours
The warming drawer has only three options to set. (LOW-MID-HIGH)
Minimum 125°F (50°C) 125°F (50°C) 125°F (50°C) 125°F (50°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 125°F (50°C) 125°F (50°C) 150°F (65°C) 125°F (50°C) 100°F (40°C) 125°F (50°C) *150°F (65°C) LOW
3 Hours
ENGLISH
34
Suggested bake/roast times chart
Food
Cooking Mode
Oven Temp.
Number Rack Time(min. Pan Size
of Racks Positi
)
and Type
on
Explanation
Sponge cake Bake
360°F (182°C)
Single
4
25 – 35
8″ (200mm) or 9″ (230mm) round
The cakes are positioned in the middle of the oven. Bake foods with 1″ (25 mm) – 1.5″ (38 mm) space between pans and oven wall.
Sponge cake
Convection 350°F
Bake
(175°C)
Multiple 3 and 5 25 – 35
8″ (200mm) or 9″ (230mm) round
The cakes are positioned with the top rack cakes toward the front of the oven and lower rack cakes towards the rear of the oven. Bake foods with 1″ (25 mm) – 1.5″ (38 mm) space between pans and oven wall.
Bread loaf (leavened)
Bake
400°F (205°C)
Single
4
40 – 50
Baking tray
Bread loaf (leavened)
Convection 400°F
Bake
(205°C)
Single
3
35 – 45
Baking tray
Puff pastry
Convection 375°F
Bake
(190°C)
Multiple 3 and 5 25 – 35
Cookie sheet
The sheets are positioned with the top
rack sheet toward the front of the oven
and lower rack sheet towards the rear
of the oven. Bake foods with
1″
(25 mm) – 1.5″ (38 mm) space between
pans and oven wall.
Fresh pizza, thin
Pizza
425°F (220°C)
Single
2
8 – 15
Pizza pan or baking tray
Fresh pizza, thick
Pizza
425°F
(220°C)
Single
2
12 – 20
Pizza pan or baking tray
Frozen pizza, thick
Pizza
425°F
(220°C)
Single
2
Chicken, whole Convection 375°F
(4-5 lb)
Roast
(190°C)
Single
3
10 – 15 90 – 130
Pizza pan or baking tray
Roasting pan Minimum internal temperature is 180°F or broiler tray (82°C) in thigh.
Turkey, whole, unstuffed (18-
Convection Roast
325°F (160°C)
Single
1
20 lb)
270 – 300
Minimum internal temperature is 180°F Roasting pan (82°C) in thigh. Foil the top surface of or broiler tray turkey to prevent browning in last 30
minutes of cooking, if necessary.
Sirloin,
boneless (4-4.5 lb)
Convection Roast
325°F (160°C)
Single
3
Toast bread Broil
High
Single
5
55 – 70 2 – 2:30
Broiler tray
Internal temperature is 145°F (62°C) for medium-rare, 160°F (71°C) for medium.
Broiler tray
Place broiler tray centrally located under broil element.
Chicken thigh (2-2.5 lb)
Broil
High
Single
4
Side 1: 16 – 20 Side 2: 8 – 12
Broiler tray
Place broiler tray centrally located under broil element. Minimum internal temperature is 180°F (82°C) in thigh.
Chicken thigh Broil (2-2.5 lb)
Ground beef, (0.3″ – 0.5″ thick, 6 patties)
Broil
Mid High
Single
4
Single
4
Side 1: 20 – 24 Broiler tray Side 2: 14 – 16
Place broiler tray centrally located under broil element. Minimum internal temperature is 180°F (82°C) in thigh.
Side 1: 5 – 7 Side 2: 3 – 5
Broiler tray
Place broiler tray centrally located under broil element.
Hamburger, frozen (0.3″ – 0.5″ thick, 6 patties)
Broil
High
Single
4
Side 1: 7 – 10 Side 2: 2 – 4 Broiler tray
Place broiler tray centrally located under broil element.
ENGLISH
35
Care and cleaning
Self Cleaning function
WARNING: If the oven is hot, self cleaning mode cannot be operated until the oven is cold. If the self cleaning mod malfunctions (power cut), turn the oven off and disconnect the power supply, and call the service.
WARNING: Hot surfaces cause burns! Do not touch the product during self cleaning step and keep children away from it. Keep at least 30 minutes before removing the remnants.
WARNING: The oven is equipped with self-cleaning function. The oven is heated to approx. 790 °F and existing dirt is burned to ashes. A strong smoke development may arise. Provide for good ventilation.
· Clean the control panel and knobs with a damp cloth and wipe them dry.
· The self-cleaning should be used after approx. every 10th oven usage.The selfcleaning has three levels. It can be selected according to level of dirtiness.
1. Low level (Low): It takes 3 hours.
2. Medium Level (Mid): It takes 4 hours.
3. High Level (High): It takes 5 hours.
WARNING: If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
WARNING: Before operating the selfclean cycle, remove dirt from exterior surfaces and oven interior with a damp cloth, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite, leading to smoke damage to your home. Remove all accessories from the oven.
WARNING: Do not clean the door gasket. Fiberglass gasket is highly sensitive and can get damaged easily. In case of a damage on the oven door gasket, replace with the new one from the authorized service.
WARNING: Remove all accessories from the oven.
Caution: Before the self-cleaning cycle, remove dirt from exterior surfaces and oven interior with a damp cloth.
1. Press ”Self Clean” on the touchpad.
2. Set the desired level by pressing the keypad.
3. Confirm the by pressing ” Start ” on the touchpad and it begins.
4. If there is a fire in the oven during selfclean, turn the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may led to a burst of flame from
ENGLISH
36
the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.
WARNING: The health of some birds and pets is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Always move birds and pets to another closed and well ventilated room. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle also for your health.
Caution: During the Self-Cleaning cycle, the electrical flow to hob burners will be cut. After turning the function and thermostat knob to off position, the door lock will be automatically opened. When the oven gets cool , the electrical flow to hob burners will be started.
During the Self-Cleaning cycle, the lamp cannot be operated.
Cleaning oven door
· To clean the oven door, use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to clean the product and wipe it with a dry cloth.
Don’t use any harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers for cleaning the oven door. They could scratch the surface and destroy the glass.
Removing the oven door
· When removing the oven door, make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door.
CAUTION: When removing the product cover, do not hold it under the cover.
WARNING: Failure to do so could result in electrical shock or burns.
· The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage.
· Grasp only the sides of the oven door. Do notgrasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
WARNING: Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
· To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before removing the door. Also, do not
force door open or closed the hinge could be damaged and injury could result.
· Do not lay removed door on sharp or pointed objects as this could break the glass. Lay on a flat, smooth surface, positioned so that the door cannot fall over.
· Oven door can be removed in order to clean the inside of oven easily.
1. Open the oven door completely.
2. Press the hinge clamps located at both sides of the door backwards.
3. Move the oven door to a slightly inclined position.
4. Raise the oven door forwards with your two hands.
ENGLISH 5. Once you complete cleaning, perform the same procedure in reverse order to reinstall the oven door.
1 Hinge clamp 2 Hinge
37
assembly consist of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
Caution: In this oven, an incandescent lamp with a power of less than 40 W, a height of less than 60 mm, a diameter of less than 30 mm or a halogen lamp with socket type G9, a power of less than 60 W is used. The lamps are suitable for operation at temperatures above 300 °C. Oven lamps can be obtained from Authorised Service Agents or technician with licence.This product contains a lamp of energy class G.
Caution: The lamp used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to see food stuffs.
Removing square lamp:
Caution: Once you complete cleaning, perform the same procedure in reverse order to reinstall the oven door.
Replacing the oven lamp
WARNING: Hot surfaces cause burns! Before replacing the oven lamp, make sure that the product is disconnected from mains and cooled down in order to avoid the risk of an electrical shock.
Caution: The oven lamp is a special electric light bulb that can resist up to 300°C (573 °F). See Technical specifications. for details. Oven lamps can be obtained from Authorised Service Agents or technician with license.
The oven lights can be illuminated with light key. The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. The oven lights are not illuminated during self clean. Each light assembly consist of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item. 1. Turn off power at the main power supply
(your fuse or breaker box). 2. Remove the wire racks as described. you
can refer to the “removing Wire Shelves.” next to the picture on the right.
Caution: Position of lamp might vary from the figure.
· The oven lights can be illuminated with lamp button. The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. The oven lights are not illuminated during self clean. Each light
3. Remove the protective glass cover with a screwdriver.
ENGLISH
38
4. Pull out oven lamp and replace it with new one.
5. Install the glass cover and then the wire racks.
Removing Wire Shelves:
Remove the 4 screws on the side walls of the product and take the wire shelf.
ENGLISH
39
Troubleshooting
Consult the Authorised Service Agent or technician with license or the dealer where you have purchased the product if you cannot remedy the trouble although you have implemented the instructions in this section. Never attempt to repair a defective product yourself.
Problem Oven emits steam when it is in use.
Possible Cause It is normal that steam escapes during operation.
Solution This is not a fault.
Product emits metal noises while heating and cooling.
When the metal parts are heated, they may expand and cause noise.
This is not a fault.
Product does not operate Oven light does not work.
Oven does not heat
Clock display is blinking or clock symbol is on.
The mains fuse is defective or has tripped. Product is not plugged into the (grounded) socket Oven lamp is defective.
Power is cut.
Function and/or Temperature are not set.
In models equipped with a timer, the timer is not adjusted.
Power is cut.
A previous power outage has occurred.
Check fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset them.
Check the plug connection.
Replace oven lamp. Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset the fuses. Set the function and the temperature with the Function and/or Temperature knob/key. Adjust the time. (In products with microwave oven, timer controls only microwave oven.) Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset the fuses. Adjust the time / Switch of the product and switch it on again.
ENGLISH
40
Technical data
GENERAL Overall Height Overall Width Overall Depth Total electric power Electrical connection / Fuse Cable type / cross section / length Gas type / pressure Burners Rear left Size Power Front left Size Power Central Size Power Front right Size Power Rear right Size Power Main oven Oven power consumption Total power consumption Broil power consumption
36″ (914 mm) 29 – 13/16″ (757 mm) 28 – 3/4″ (730 mm) 1.03 kW 120 V~;60 Hz 8,6 A SJT 3×18 / AWG / max. 6ft Natural Gas 5″ WC / LP Gas 10″ WC
Normal Burner 7 – 8,66 ” (180-220 mm) 7000 BTU/h / 6500 BTU/h Rapid burner 8,66 – 10,2 ” (220-260 mm) 12500 BTU/h / 9250 BTU/h Wok burner 9,44 – 11 ” (240-280 mm) 18000 BTU/h / 16500 BTU/h Rapid burner 8,66 – 10,2 ” (220-260 mm) 12500 BTU/h / 9250 BTU/h Normal Burner 7 – 8,66 ” (180-220 mm) 7000 BTU/h / 6500 BTU/h (Gas Oven) 16500 BTU/h / 17500 BTU/h 73500 BTU/h / 65500 BTU/h 13000 BTU/h / 11000 BTU/h
This device corresponds to the following directives: ANSI Z21.1-2018 / CSA 1.1-2018 / CSA 2.172017 directives.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
ENGLISH
IKEA limited guarantee
How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service? IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. Some exceptions not guaranteed are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs, parts, labour and travel) will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
41
What is not covered under this guarantee? ·Normal wear and tear. · Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. · Consumable parts including batteries and lamps. · Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible colour differences. · Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers. · Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. · Cases where no fault could be found during a technician’s visit. · Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. · Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. · The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. · Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.
ENGLISH
· Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
How country law applies The IKEA guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one of the mentioned countries,the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the specified country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
– the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
– the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to: · make a service request under this guarantee; · ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
42
· ask for clarification on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service In order to provide you a quicker service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) placed on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
FRANÇAIS
43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité
avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans ce
manuel ne sont pas suivies exactement , un incendie ou une explosion peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement · Un enfant ou un adulte peut faire basculer le champ de tir et être tué. · Installez le support anti-basculement fourni avec la cuisinière sur le mur ou le sol de la structure. · Assurez-vous que le support anti-basculement est réenclenché lorsque la cuisinière est déplacée vers le sol ou le mur. · Réengagez le support anti-basculement si la cuisinière est déplacée. · Voir les instructions d’installation pour plus de détails. · N’utilisez pas la cuisinière sans que le support antibasculement soit en place et engagé. · Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez les enfants ou les adultes.
Après l’installation, saisissez avec prudence l’arrière de la cuisinière pour vous assurer que le support anti-basculement y est bien fixé.
FRANÇAIS
44
— Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez pas d’allumer un appareil. Ne touchez aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers. — L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique normal
uniquement. Il n’est pas approuvé pour les utilisations extérieures ou autres utilisations non domestiques (y compris les navires maritimes ou aériens). Voir la déclaration de garantie limitée. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
Ne réparez ni ne remplacez aucune partie de l’appareil, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Renvoyez tous les entretiens à un centre de service agréé par l’usine.
Explication des symboles
Tout au long de ce manuel d’utilisation, les symboles suivants sont utilisés : Informations importantes ou conseils utiles sur l’utilisation.
Avertissement pour les situations dangereuses en ce qui concerne la vie et les biens.
Avertissement en cas de choc électrique.
Avertissement en cas de risque d’incendie.
Avertissement pour les surfaces chaudes.
LE DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
L’AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
LA PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
L’AVIS est utilisé pour traiter les pratiques non liées aux blessures physiques.
FRANÇAIS
45
Veuillez lire ces instructions avant l’installation ou en utilisant votre appareil !
Nous souhaitons que vous obteniez les meilleures performances avec votre produit fabriqué dans des installations modernes et soumis à des procédures strictes de contrôle de la qualité. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre produit et de le conserver pour référence future. Si vous remettez le produit à quelqu’un d’autre, remettez également le manuel d’utilisation. Le manuel d’utilisation vous aidera à utiliser le produit de manière rapide et sûre.
AVERTISSEMENT : Conservez ces instructions à l’usage des inspecteurs en
électricité locaux.
AVERTISSEMENT : Ce produit ne peut être utilisé que dans les pièces qui
intègrent un capteur de monoxyde de carbone correctement ajusté et fonctionnel. Assurez-vous que le capteur de monoxyde de carbone fonctionne correctement et que son entretien est effectué fréquemment. Le capteur de monoxyde de carbone doit être installé à une distance maximale de 6,5 pieds du produit.
Les instructions vous aideront à utiliser l’appareil rapidement et en toute sécurité. · Lors de la livraison, veuillez vérifier que l’appareil n’est pas endommagé. Si vous
constatez des dommages lors du transport, veuillez contacter immédiatement votre point de vente et ne pas connecter et utiliser l’appareil ! · Avant de vous connecter et de commencer à utiliser l’appareil, veuillez lire ce manuel et tous les documents joints. Veuillez noter en particulier les consignes de sécurité. · Conservez tous les documents afin de pouvoir vous référer à nouveau aux informations ultérieurement.Veuillez conserver votre reçu pour toute réparation qui pourrait être requise en vertu de la garantie. · Lorsque vous transmettez l’appareil à une autre personne, veuillez fournir tous les documents qui l’accompagnent, y compris la date d’achat originale. (La garantie ne s’applique pas si l’unité est vendue). · Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un modèle plus ancien), avant de l’éliminer, il est recommandé de le rendre inopérant de manière appropriée conformément aux réglementations en matière de santé et de protection de l’environnement, en veillant notamment à ce que toutes les pièces potentiellement dangereuses soient rendues inoffensives, en particulier en ce qui concerne les enfants qui pourraient jouer avec des appareils anciens.
FRANÇAIS
46
Veuillez consulter www.IKEA.com pour la liste complète des personnes nommées par IKEA. Fournisseur de services après-vente et numéros de téléphone nationaux relatifs.
Veuillez enregistrer votre modèle et vos numéros de série ci-dessous pour référence. Pour S/N, veuillez aller au chapitre DES DONNÉES TECHNIQUES.
Date d’achat Numéro de modèle Numéro de série
FRANÇAIS
TABLE DES MATÈRES
Informations de sécurité …………………. 48 Description du produit…………………….. 60 Présentation du produit …………………… 61 Affichage ………………………………………….. 61 Emplacement de la plaque signalétique62 Contenu du colis ……………………………….62 Préparation et première utilisation….. 65
47
Conseils pour économiser de l’énergie65 Premier nettoyage de l’appareil………..65 Matériau d’emballage……………………….65 Transport futur …………………………………65 Dépannage ………………………………………. 85 Caractéristiques techniques ……………..86 Garantie limitée IKEA ……………………….. 87
FRANÇAIS
48
FRANÇAIS
49
FRANÇAIS
50
FRANÇAIS
51
FRANÇAIS
52
FRANÇAIS
53
FRANÇAIS
54
FRANÇAIS
55
FRANÇAIS
56
FRANÇAIS
57
FRANÇAIS
58
FRANÇAIS
59
FRANÇAIS
60
FRANÇAIS
61
FRANÇAIS
62
FRANÇAIS
63
FRANÇAIS
64
FRANÇAIS
65
Préparation et première utilisation
Conseils pour économiser de l’énergie
Les informations suivantes vous aideront à utiliser votre appareil de manière écologique et à économiser de l’énergie : Utilisez des ustensiles de cuisine de
couleur foncée ou enduits d’émail pour améliorer le transfert de chaleur. Préchauffez correctement le four lorsque les instructions de cuisson le suggèrent. S’abstenir d’ouvrir la porte du four pendant la cuisson. Faites cuire plusieurs articles en même temps ou l’un après l’autre pendant que le four est encore chaud. Décongeler les repas surgelés avant la cuisson. Éteignez le four quelques minutes avant la fin de la cuisson. Assurez-vous de garder la porte du four fermée pour préserver la chaleur nécessaire à la fin de la cuisson.
Premier nettoyage de l’appareil Retirez tous les matériaux d’emballage. Essuyez les surfaces de l’appareil avec
un chiffon humide ou une éponge et séchez avec un chiffon. La surface peut être endommagée par certains détergents ou produits de nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de poudres/crèmes de nettoyage ou d’objets tranchants pendant le nettoyage.
Chauffage Initia l· Faites chauffer le produit pendant environ
30 minutes, puis éteignez-le. Ainsi, tous les résidus ou couches de production seront brûlés et éliminés. ·La fumée et l’odeur peuvent émettre pendant quelques heures pendant l’opération initiale. C’est tout à fait normal. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée pour éliminer la fumée et les odeurs. Évitez d’inhaler directement la fumée et l’odeur qui émet.
AVERTISSEMENT : les surfaces chaudes provoquent des brûlures ! Le produit peut être chaud lorsqu’il est utilisé. Ne touchez jamais les brûleurs chauds. Éloignez les enfants.
Matériau d’emballage
DANGER : Risque d’étouffement par les matériaux d’emballage ! Les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, clous, sangles d’emballage, etc.) ne doivent pas être laissés à portée de main des enfants, car ils peuvent causer des blessures graves. Le matériau d’emballage et les verrous de transport sont fabriqués à partir de matériaux qui ne sont pas nocifs pour l’environnement. Veuillez éliminer toutes les parties de l’emballage conformément aux normes environnementales. C’est bénéfique pour l’environnement.
ATTENTION : Si le produit doit être donné à quelqu’un pour un usage personnel ou donné à quelqu’un pour un usage d’occasion, le manuel d’utilisation, les étiquettes du produit, d’autres documents connexes, les pièces de montage, etc. doivent être donnés avec le produit.
Transport futur N’effectuez pas d’opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil sans l’avoir préalablement déconnecté de l’alimentation électrique.
Avis : Ne placez pas d’autres éléments sur le dessus de l’appareil. L’appareil doit être transporté à la verticale. Rangez la boîte d’origine de l’appareil et transportez l’appareil dans son carton d’origine. Suivez les repères imprimés sur le carton.
IMPORTANT : Vérifiez l’aspect général de votre équipement en identifiant les dommages possibles pendant le transport. Pour éviter que l’étagère métallique et le plateau à l’intérieur du four n’endommagent la porte du four, placez une bande de carton à l’intérieur de la porte
FRANÇAIS
du four qui s’aligne avec la position des plateaux. Collez la porte du four aux parois latérales. Si vous n’avez pas le carton d’origine Emballez l’appareil dans du papier bulle ou du carton épais et collez-le solidement afin d’éviter tout dommage pendant le transport.
Ventilateur Votre produit dispose d’un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement s’active automatiquement lorsque cela est nécessaire et refroidit à la fois la façade du produit et les meubles. Il est automatiquement désactivé une fois le processus de refroidissement terminé. De
66
l’air chaud sort par la porte du four. Ne couvrez pas ces ouvertures de ventilation avec quoi que ce soit. Sinon, le four pourrait surchauffer. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant le fonctionnement du four ou après l’arrêt du four (environ 20 à 30 minutes). Si vous cuisinez en programmant la minuterie du four, à la fin du temps de cuisson, le ventilateur de refroidissement s’éteint avec toutes les fonctions. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement ne peut pas être déterminée par l’utilisateur. Il s’allume et s’éteint automatiquement. Ce n’est pas une erreur.
FRANÇAIS
67
Comment faire fonctionner le four
l’écran, avec les mots « horloge » et « heure ».
A Symbole de la température interne B Affichage de l’horloge active C Affichage de la température réglée D Effacer/Désactiver le pavé tactile E Pavé tactile de verrouillage des touches pour
désactiver toutes les touches. F Démarrer/Approuver le pavé tactile pour la
cuisson
Four à gaz 1. Sortez tous les plateaux de cuisson et le gril métallique du four. 2. Fermez la porte du four. 3. Sélectionnez la fonction de cuisson. 4. Réglez la température à 350° F. 5. Faites fonctionner le four environ 30 minutes. 6. Éteignez votre four. Gril 1. Sortez tous les plateaux de cuisson et le gril métallique du four. 2. Sélectionnez la fonction gril. 3. Réglez le niveau de gril sur ”HI”. 4. Faites griller environ 30 minutes. 5. Éteignez votre four.
Réglage de l’heure 1. « Une fois que la plage est connectée à l’alimentation, la touche « Paramètres » est enfoncée, l’heure commence à clignoter à
2. À l’aide du clavier, commencez à entrer l’heure de la journée. Par exemple, supposons qu’il soit 10h26. Entrez 1,0,2,6. Dès que vous commencez à entrer l’heure, seul l’indicateur d’heure continuera à clignoter. Après avoir effectué le réglage 12 heures, vous pouvez effectuer la sélection AM-PM en utilisant le clavier numéro 8 que ”Démarrer”.
Si le réglage initial de l’heure est effectué sur l’échelle de temps de 24 heures (temps militaire). Voir le tableau ci-dessous pour la conversion de temps 24/12. Vous pouvez changer l’échelle de temps en mode 12 heures après avoir réglé l’heure.
24 heures 12 heures 24 heures 12 heures
00:00
00h00
12h00
12h00
01:00
01h00
13h00
13h00
02:00
02h00
14h00
14h00
03:00
03h00
15h00
15h00
04:00
04h00
16h00
16h00
05:00
05h00
17h00
17h00
06:00
06h00
18h00
18h00
07h00
07h00
19h00
19h00
08h00
08h00
20h00
20h00
09h00
09h00
21h00
21h00
10h00
10h00
22h00
22h00
FRANÇAIS
24 heures 12 heures 24 heures 12 heures
11h00
11h00
23h00
23h00
3. Une fois que vous avez entré l’heure correcte, confirmez l’heure en appuyant sur la touche « Démarrer » du pavé tactile ou attendez environ 10 secondes.
Réglage (12HR/24HR) du mode d’horloge
1. Appuyez sur la touche Paramètres jusqu’à ce que « 12 / 24 » clignote à l’écran.
2. « Une fois que « 12/24 » commence à clignoter à l’écran, utilisez le pavé tactile numérique et appuyez sur 1 (pendant 12 heures) ou 2 (pendant 24) échelle de temps.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur ” Démarrer ” sur le pavé tactile ou attendez environ 10 secondes.
IMPORTANT : Si l’horloge 12 heures est réglée, l’indicateur PM s’affiche. Si l’horloge 24 heures est réglée, ces indicateurs ne s’affichent pas.
Réglage du volume d’alarme de la minuterie
1. Appuyez sur la touche « Paramètres » à plusieurs reprises jusqu’à ce que « VOL » s’affiche.
2. « Une fois que « VOL » commence à clignoter à l’écran, utilisez le pavé tactile numérique pour choisir le volume souhaité 1 (faible), 2 (moyen) ou 3 (élevé).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur ” Démarrer ” sur le pavé tactile ou attendez environ 10 secondes.
68
RÉGLAGE DE la température unit (°F /°C)
1. Appuyez sur la touche « Paramètres » à plusieurs reprises jusqu’à ce que « F/C » commence à clignoter à l’écran.
2. Une fois que « F/C » commence à clignoter à l’écran, utilisez le clavier numérique pour sélectionner l’échelle de température souhaitée – 1 (ºF) ou 2 (ºC).
3. Confirmez le volume en appuyant sur « Démarrer » sur le pavé tactile ou attendez environ 10 secondes.
CONSEILS
Informations générales sur la cuisine
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais la casserole avec plus d’un tiers d’huile. Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance lorsque vous chauffez de l’huile. Les huiles surchauffées présentent un risque d’incendie. N’essayez jamais d’éteindre un éventuel incendie avec de l’eau ! Lorsque l’huile prend feu, couvrez-la d’une couverture anti-feu. Éteignez la table de cuisson si vous pouvez le faire en toute sécurité et appelez les pompiers.
AVERTISSEMENT : Ne jamais étendre la
flamme au-delà du bord extérieur de l’ustensile de cuisson. Une flamme plus élevée gaspille de l’énergie et augmente votre risque d’être brûlé par la flamme.
· Avant de faire frire les aliments, séchez-les toujours bien et placez-les doucement dans l’huile chaude. Assurer la décongélation complète des aliments congelés avant la friture.
· Ne couvrez pas le récipient que vous utilisez lorsque vous chauffez du mazout.
·Placez les casseroles et les casseroles de manière à ce que leurs poignées ne soient pas au-dessus de la table de cuisson pour
FRANÇAIS
éviter que les poignées ne chauffent. Ne placez pas de récipients déséquilibrés et facilement inclinables sur la table de cuisson.
· Ne placez pas de récipients et de casseroles vides sur les zones de cuisson allumées. Ils pourraient être endommagés.
· L’utilisation d’une zone de cuisson sans récipient ni casserole endommagera le produit. Éteignez les zones de cuisson une fois la cuisson terminée.
· Comme la surface du produit peut être chaude, ne mettez pas de récipients en plastique et en aluminium dessus. De tels récipients ne doivent pas non plus être utilisés pour conserver les aliments.
· Utilisez uniquement des casseroles ou des récipients à fond plat.
· Mettez une quantité appropriée de nourriture dans les casseroles et les poêles à sauce. Ainsi, vous n’aurez pas à faire de nettoyage inutile en empêchant la vaisselle de déborder. Ne mettez pas de couvercles de casseroles ou de poêles sur les zones de cuisson.
· Placez les casseroles de manière à ce qu’elles soient centrées sur la zone de cuisson. Lorsque vous souhaitez déplacer la casserole sur une autre zone de cuisson, soulevez-la et placez-la sur la zone de cuisson de votre choix au lieu de la faire glisser.
Cuisson au gaz
·La taille du récipient et la flamme doivent correspondre l’une à l’autre. Ajustez les flammes de gaz afin qu’elles ne prolongent pas le fond de la cuve et centrez la cuve sur le support de casserole.
69 Using les brûleurs
1. Brûleur normal 7 – 8,66″ (180-220 mm)
2. Brûleur rapide 8,66 – 10,2″ (220-260 mm)
3. Brûleur pour wok
9,44 – 11 ” (240-280 mm)
4. Brûleur rapide 8,66 – 10,2″ (220-260 mm)
5. Brûleur normal 7 – 8,66″ (180-220 mm)
Allumage des brûleurs à gaz· Les brûleurs à gaz sont contrôlés par des boutons de table de cuisson à gaz).
1. Bouton des brûleurs normaux / rapides
2. Bouton du brûleur pour wok
· Maintenez le bouton du brûleur enfoncé.
· Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau « LITE ». L’allumage commence à la position « LITE », la combustion a lieu vers la position de cuisson « HI ».
· Ajustez-le à la puissance de cuisson souhaitée.
Éteindre les brûleurs à gaz
· Tournez le bouton en position OFF (supérieure).
FRANÇAIS
Brûleur pour wok
· Les brûleurs pour wok vous aident à cuisiner plus rapidement. Le wok, qui est particulièrement utilisé dans la cuisine asiatique, est une sorte de poêle profonde et plate en tôle, qui est utilisée pour cuire des légumes hachés et de la viande à forte flamme en peu de temps.
· Comme les repas sont cuits à feu vif et en très peu de temps dans des poêles qui conduisent la chaleur rapidement et uniformément, la valeur nutritive des aliments est préservée et les légumes restent croustillants. Vous pouvez également utiliser le brûleur wok pour les casseroles ordinaires.
Éclairage du four
· Appuyez sur « Light » sur le pavé tactile pour allumer et éteindre les lumières du four.
Le voyant du four ne fonctionne pas lorsque le four est en mode d’autonettoyage.
70
2. À l’aide du clavier numérique, entrez la période souhaitée. 3. Confirmez la sélection et démarrez la minuterie en appuyant sur « Démarrer » sur le pavé tactile. La sélection sera automatiquement confirmée en attendant environ 10 secondes. 4. Lorsque l’heure atteint « 00:00 », l’alarme retentit et « Timer » commence à clignoter sur l’écran. La cuisson continuera. 5. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur n’importe quelle touche du pavé tactile. La période d’alarme maximale est de 5 heures et 59 minutes. Si une valeur supérieure à 5:59 est définie, l’horloge renverra une erreur. Annuler une alarme 1. Pour annuler une alarme une fois qu’elle a été réglée, appuyez sur « Minuterie » sur le pavé tactile.
Minuterie
· La minuterie du four peut être utilisée comme avertissement ou rappel et fonctionne séparément des fonctions du four. Il peut être utilisé à n’importe quelle fin avec le four allumé ou en veille. La minuterie peut être utilisée en conjonction avec les fonctions du four et n’interrompt ni ne modifie l’heure réglée par la fonction.
· Il peut être utile de régler la minuterie pour rappeler de retourner les articles dans le four à un certain moment, sans interrompre le cycle chronométré d’une fonction du four.
REGLAGE D’UNE ALARME
1. Appuyez sur ” Minuterie ” sur le pavé tactile.
2. Réglez l’heure sur 00:00, l’alarme sera annulée environ 10 secondes plus tard et le symbole « Minuterie » affiché disparaîtra.
Position de veille
· Le mode veille est actif lorsque le four est sous tension. L’écran affiche uniquement les symboles d’heure et de fonction de cuisson lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ni les indicateurs ni les éléments chauffants de l’appareil ne sont actifs à cette position. Si vous souhaitez effectuer une opération de cuisson programmée dans le four, veuillez suivre les étapes pour activer la section de temps de réglage initial.
FRANÇAIS
Sélection du temps de cuisson · Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le temps de cuisson. · Mettez votre repas dans le four et fermez la porte du four. 1. Sélectionnez la fonction de four souhaitée. (par exemple : Cuire) 2. Si vous souhaitez modifier la température, ajustez la température à l’aide des chiffres sur le côté droit lorsque °F ou °C clignote. 3. Pour le temps de cuisson, appuyez une fois sur la touche « Temps de cuisson ». Entrez le temps de cuisson en utilisant les chiffres sur le clavier droit pendant que Cook et Time clignotent.
· Une fois le temps de cuisson réglé, les symboles Cuisson et Temps s’affichent en continu à l’écran. 4. Si la fonction de cuisson, la température et les valeurs de temps sont appropriées, appuyez sur Démarrer pour commencer la cuisson. La cuisson commence et « ON » apparaît sur l’écran. Le four sera chauffé jusqu’à la température prédéfinie et maintiendra cette température jusqu’à la fin du temps de cuisson que vous avez sélectionné.
Une fois la cuisson terminée, le four donnera un avertissement sonore.
Pour arrêter le signal d’alarme, appuyez simplement sur n’importe quelle touche.
Retarder la sélection du temps de cuisson ·Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le temps de cuisson différée. · Mettez votre repas dans le four et fermez la porte du four.
71
1. Sélectionnez la fonction de four souhaitée. (par exemple : Cuire) Une température par défaut sera également affichée.
2. Si vous souhaitez modifier la température, ajustez la température en utilisant les chiffres sur le côté droit pendant que °F ou °C clignote.
3. Pour régler l’heure de début, appuyez une fois sur la touche « Heure de début ». Entrez l’heure de la journée à laquelle vous souhaitez que le programme démarre.
4. Appuyez une fois sur la touche « Temps de cuisson » pour régler le temps de cuisson. Entrez combien de temps vous souhaitez que le programme dure, en utilisant les chiffres à droite pendant que Cook et Time clignotent.
5. Pour démarrer le programme de cuisson du temps de retard, appuyez sur la touche « Démarrer ». Une fois que vous appuyez sur la touche START, l’horloge affiche l’heure de début et les mots ” Start Time ” pendant 5 secondes. Ensuite, elle affiche l’heure actuelle avec le mot ” Waiting ” et la lumière au-dessus de la touche START clignote.
Si vous souhaitez annuler le programme, appuyez simplement sur la touche « Clear/Off ».
Verrouillage à clé (en cours d’activation)
· Le verrouillage à clé est activé en appuyant sur la touche 0-Key Lock parmi les chiffres à droite de l’écran pendant environ 3 secondes.
FRANÇAIS
Verrouillage (désactivation)
· Le verrouillage à clé est désactivé en appuyant sur la touche 0-Key Lock parmi les chiffres à droite de l’écran pendant environ 3 secondes.
· Les clés du four ne sont pas fonctionnelles lorsque la fonction de verrouillage des clés est activée. Le verrouillage à clé sera annulé en cas de panne de courant.
CONSEILS de cuisine
Cuisson
· Utilisez des ustensiles de cuisine de couleur foncée ou enrobés d’émail pour améliorer le transfert de chaleur.
· Utilisez efficacement l’espace du rack.
· Lorsque vous cuisinez un article, placez-le au milieu de la grille.
· Sélectionnez la position de rack préférée avant que le four ne commence à chauffer. Ne changez pas la position du rack lorsque le four est chaud.
· NE PAS griller avec la porte ouverte.
Torréfaction
· Assaisonner avec du jus de citron et du poivre noir améliorera les performances de cuisson lors de la cuisson d’un poulet entier, d’une dinde ou d’un gros morceau de viande.
· Faire rôtir de la viande avec des os prend environ 15 à 30 minutes de plus que de faire rôtir de la viande avec des os enlevés.
· Estimez 4 à 5 minutes de temps de cuisson par centimètre de hauteur de viande.
· Le poisson doit être cuit sur les supports du milieu ou du bas pendant la torréfaction.
Grillage
· Le grillage est idéal pour la cuisson de la viande, du poisson et de la volaille et permet d’obtenir une belle surface brune sans dessécher. Les morceaux plats, les brochettes de viande, les saucisses et les
72
légumes à haute teneur en eau sont particulièrement adaptés au grillage.
· Distribuez les pièces directement sur l’étagère métallique. Placez la casserole en dessous pour attraper les gouttes. Ajoutez de l’eau dans le bac d’égouttement pour un nettoyage facile.
Cuisson des légumes
· Faites cuire les légumes dans une casserole avec un couvercle pour les empêcher de manquer de liquide et de sécher.
· Faites bouillir les légumes avant de les cuire au four pour vous assurer qu’ils cuisent complètement.
Positions du rack
· Les grilles du four peuvent facilement être retirées et/ou réorganisées pour répondre à vos besoins de cuisson. Il existe six positions de grille, et la position de grille 1 est la position de grille inférieure.
· Pour de meilleurs résultats avec la cuisson conventionnelle, n’utilisez pas plus d’une grille à la fois. Si l’utilisation de deux étagères est nécessaire lors de la cuisson conventionnelle, il est recommandé de laisser une étagère vide entre les deux étagères en cours d’utilisation.
· Pour une couverture optimale du gril, il est recommandé de positionner le récipient de cuisson le plus proche de la porte du four juste hors de contact avec le verre. Placer le récipient de cuisson vers l’arrière du four réduira la couverture de gril.
FRANÇAIS
73
Modes function du four
Cuire
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez le mode cuisson. La chaleur rayonne de l’élément de cuisson, situé au fond de la cavité du four. Le mode cuisson peut être utilisé pour une variété d’aliments, des gâteaux aux casseroles. Faites cuire les aliments sur une seule grille avec les articles positionnés au milieu de la grille. Assurez-vous que 1 po (25 mm) à 1,5 po (38 mm) d’espace se trouve entre l’article et les parois du four. Le temps de cuisson varie en fonction de la taille, de la forme et du matériau de la casserole utilisée. · Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche « Cuire », entrez la température souhaitée avec le pavé tactile numérique et appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer/Désactivé ».
La chaleur rayonne de l’élément de cuisson, situé au fond de la cavité du four, tandis que le ventilateur de convection fait circuler la chaleur dans tout le four. Le mode cuisson par convection peut être utilisé pour cuire une variété d’aliments, des gâteaux aux pains. Le mode cuisson par convection est également idéal pour la cuisson de gâteaux éponge, de pâtisseries et de biscuits. Positionnez les éléments vers l’arrière des racks supérieurs et vers l’avant des racks inférieurs. Assurez-vous que 1 po (25 mm) à 1,5 po (38 mm) d’espace se trouve entre l’article et les parois du four. Le temps de cuisson varie en fonction de la taille, de la forme et du matériau de la casserole utilisée. · Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche « Cuisson par convection », entrez la température souhaitée avec le pavé tactile numérique et appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer ».
Griller
Cuisson par convection
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez le mode cuisson.
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four pendant 5 à 6 minutes en utilisant le mode gril. Tournez les articles une fois pendant la cuisson. Le temps de grillage varie
FRANÇAIS
74
en fonction de la taille, du poids, de l’épaisseur, de la température de départ et de la préférence personnelle en matière de cuisson. La chaleur rayonne de l’élément gril, situé au sommet de la cavité du four. Le mode gril peut être utilisé pour cuire de petites coupes et des morceaux plats de viande, de volaille et de poisson. Le mode gril peut également être utilisé pour faire dorer des pains et d’autres aliments. Faire griller les articles sur une seule grille à l’aide d’un moule à griller positionné sous l’élément de grillage.
grille.Vous pouvez utiliser un couvercle ou des sacs à rôtir dans ce mode. Suivez les instructions du fabricant pour le sac de torréfaction. · Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche « Rôtir », entrez la température souhaitée avec le pavé tactile numérique et appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer ».
Torréfaction par convection
Gril à convection
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four pendant 5 à 6 minutes en utilisant le mode gril à convection. Tournez les articles une fois pendant la cuisson. Le temps de grillage varie en fonction de la taille, du poids, de l’épaisseur, de la température de départ et de la préférence personnelle en matière de cuisson. · Griller les articles sur une seule grille à l’aide d’un moule à griller positionné sous l’élément de grillage.· Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche « Gril à convection », entrez la température souhaitée avec le pavé tactile numérique et appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer ».
Rôti
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez le mode de torréfaction par convection.La chaleur rayonne des éléments de cuisson et de grillage. Le ventilateur de convection fait circuler la chaleur dans tout le four. Le mode torréfaction peut être utilisé pour de grandes coupes de viande et de volaille ou pour rôtir plusieurs articles en même temps. Le mode de torréfaction par convection peut être utilisé pour réduire les temps de torréfaction tout en gardant l’article humide et tendre. Faites rôtir les articles sur une seule grille à l’aide d’un plateau à rôtir ou d’une rôtissoire et placez-les au milieu de la grille.NE couvrez PAS la viande ou n’utilisez pas de sacs à rôtir dans ce mode. · Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche “Torréfaction par convection”, entrez la température souhaitée avec le pavé tactile numérique et appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer ».
AirFry
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez le mode torréfaction.Faites rôtir les articles sur une seule grille à l’aide d’un plateau à rôtir ou d’une rôtissoire et placez-les au milieu de la
AVERTISSEMENT : les accessoires Airfry ne doivent être utilisés qu’avec la fonction
FRANÇAIS
75
Airfry. Lorsque l’accessoire Airfry est utilisé avec des fonctions où les brûleurs du four fonctionnent (cuisson, cuisson par convection, rôti, rôti par convection, etc.), l’huile qui tombe de l’accessoire peut provoquer de la fumée et un incendie dans le four en raison de la chaleur. Le mode AirFry est conçu pour produire des aliments avec un extérieur plus croustillant que la cuisson au four traditionnelle. Le mode AirFry est destiné à la cuisson en rack unique uniquement. Sélectionnez AirFry, puis entrez la température de consigne souhaitée et appuyez sur Démarrer. La température peut être réglée entre 125 °F et 550 °F. La position 2 du portoir est recommandée pour la plupart des aliments. Les aliments peuvent cuire plus rapidement que prévu si le four est déjà chaud lorsque les aliments sont placés dans le four. Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez une position de grille plus basse ou une température réglée au four plus basse. La position 3 du portoir est recommandée pour la plupart des aliments. Utilisez la position de rack 2 pour les aliments plus épais.
Attention : les aliments riches en matières grasses fumeront lors de l’utilisation du mode AirFry. Pour de meilleurs résultats, suivez ces recommandations lorsque vous faites frire à l’air des aliments riches en matières grasses, tels que les ailes de poulet, le bacon, la saucisse, les hot-dogs, les cuisses de dinde, les côtelettes d’agneau, les côtes, la longe de porc, le canard ou certaines protéines d’origine végétale.
Attention : Ne couvrez jamais les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four ou couvrez des racks entiers avec des matériaux tels que du papier d’aluminium. Cela bloque le flux d’air à travers le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. La feuille d’aluminium peut également piéger la chaleur, entraînant un risque d’incendie ou de mauvaises performances du four.
Attention : Allumez votre hotte aspirante à un réglage élevé du ventilateur avant de démarrer AirFry et laissez-la allumée pendant 15 minutes après avoir terminé.
· Nettoyez régulièrement les filtres à graisse de votre hotte aspirante.
· Gardez le four exempt d’accumulation de graisse. Essuyez l’intérieur du four avant et après la cuisson à l’air.
AVERTISSEMENT : les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il fait assez froid pour le nettoyer.
Tiroir chauffant AVERTISSEMENT : Le tiroir chauffant
gardera les aliments cuits chauds à la température de service. Commencez toujours par des aliments chauds. Les aliments froids ou à température ambiante ne peuvent pas être chauffés ou réchauffés dans le tiroir chauffant (sauf les craquelins croustillants, les croustilles, les céréales sèches). Les bactéries se développeront très rapidement dans les aliments entre 40 et 140 °F. Préchauffez toujours le tiroir chauffant avant de réchauffer les aliments. Ne chauffez pas les aliments pendant plus de 2 heures. Le tiroir chauffant a trois réglages :
Faible
65 °C (150 °F)
Moyen 75 °C (170 °F)
Élevé
95 °C (200 °F)
Utilisez le tableau suivant pour les paramètres de conservation au chaud recommandés :
Température Réglage
Type d’aliment
Faible Moyen
Élevé
Rouleaux mous, chips, assiettes vides
Casseroles, pizzas,légumes, oeufs, pâtisseries, biscuits, petits pains durs, sauces
Rôtis,volaille, hamburgers,bacon,pomm es de terre au four
Attention : Placez les aliments cuits dans un plat de service à l’abri de la chaleur sur le support dans le tiroir chauffant. Retirez les
FRANÇAIS
76
cuillères de service, etc. avant de placer les plats dans le tiroir chauffant.
Attention : Placez l’étagère métallique que vous utilisez pour le four retourné, dans le tiroir chauffant. · Appuyez sur « Réchauffer le tiroir » ,puis appuyez sur Cuire, clignote « Réchauffer le tiroir » à l’écran et commencera au niveau « Bas ». Choisissez 1(faible), 2(moyen) ou 3(élevé) à l’écran.
AVERTISSEMENT : faites attention lorsque vous ouvrez le tiroir. Ouvrez un peu le tiroir et laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remplacer les aliments. L’air chaud ou la vapeur qui s’échappe peut causer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
AVERTISSEMENT : Ne stockez aucun matériau dans le tiroir chauffant/stockage pesant plus de 20 lb.
fonction s’allume sur l’écran, entrez la température souhaitée avec le clavier numérique, puis appuyez sur la touche Démarrer. Pour annuler le cycle, appuyez sur la touche « Effacer ». · La température doit être comprise entre 50 °C (125 °F) et 230 °C (450 °F). · La température du four ne peut pas être modifiée après le démarrage du mode Sabbat. Les lumières du four sont désactivées pendant le mode Sabbat. Les alarmes sonores sont désactivées pendant le mode Sabbat. · Pour désactiver le mode Sabbat, appuyez simultanément sur « Clear/Off » et « Light » sur le pavé tactile pendant 2 secondes. Toucher « Effacer/Éteindre » sur le pavé tactile éteindra les éléments chauffants, mais ne changera pas l’apparence de l’écran. · La durée maximale du mode Sabbat est de 72 heures.
Plus de modes de fonction Pizza
· Faites glisser le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête au milieu du tiroir illustré ci-dessus.
Sabbat
La chaleur rayonne uniquement de l’élément de cuisson. · Faites cuire les aliments sur un seul support avec des articles positionnés au milieu du support. Assurez-vous que 1 po (25 mm) à 1,5 po (38 mm) d’espace se trouve entre l’article et les parois du four. · Pour utiliser ce mode, après avoir placé les aliments dans le four dans une batterie de cuisine appropriée, appuyez sur la touche « Plus de fonctions », jusqu’à ce que la
Cette fonction du four est disponible en appuyant sur « Plus de fonctions » sur le pavé tactile jusqu’à ce que la fonction s’allume sur l’écran.Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four et faites cuire la pizza sur une casserole à pizza ou une plaque de cuisson positionnée au centre de la grille. Suivez les instructions du fabricant si vous utilisez une pierre à pizza.Vous pouvez utiliser un couvercle ou des sacs à rôtir dans ce mode. Suivez les instructions du fabricant pour le sac de torréfaction.La chaleur rayonne de l’élément de cuisson. Le ventilateur de convection fait circuler la chaleur dans tout le four. Le mode Pizza peut être utilisé pour les pizzas fraîches ou congelées. Suivez les instructions du fabricant pour la pizza congelée.
FRANÇAIS Dinde de première qualité
77 Maintien au chaud
Cette fonction du four est disponible en appuyant sur « Plus de fonctions » sur le pavé tactile jusqu’à ce que la fonction s’allume sur l’écran. Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez le mode prime turkey. La chaleur rayonne des éléments de cuisson et de grillage. Le ventilateur de convection fait circuler la chaleur dans tout le four. Le mode prime turkey peut être utilisé pour cuire une dinde entière ou partielle. Cuire la dinde sur un plateau à rôtir ou une rôtissoire positionnée au centre de la grille. NE couvrez PAS la viande ou n’utilisez pas de sacs à rôtir dans ce mode.
Épreuve au pain
Cette fonction du four est disponible en appuyant sur « Plus de fonctions » sur le pavé tactile jusqu’à ce que la fonction s’allume sur l’écran. Préchauffez toujours le four et commencez avec des aliments chauds lorsque vous utilisez le mode de conservation au chaud. La chaleur rayonne de l’élément de cuisson, situé au fond de la cavité du four. Le mode de conservation au chaud maintiendra les aliments chauds à la température de service. Les bactéries peuvent se développer rapidement dans les aliments entre 40 ° F (4,5 ° C) et 140 ° F (60 ° C). Pour de meilleurs résultats, ne réchauffez pas les aliments plus d’une heure. Le mode de conservation au chaud dispose de trois réglages :
Faible
65 °C (150 °F)
Moyen
75 °C (170 °F)
Cette fonction du four est disponible en appuyant sur « Plus de fonctions » sur le pavé tactile jusqu’à ce que la fonction s’allume sur l’écran. Seule la chaleur du fond est allumée. Le mode résistant au pain peut être utilisé pour lever la pâte à pain et à pizza ou une autre pâte à levure. Utilisez un bol ou une casserole avec couvercle ou couvercle. La pâte d’épreuve sur une seule grille avec bol ou une casserole est positionnée au milieu du four. Aucun préchauffage n’est nécessaire.
Élevé
95 °C (200 °F)
· Utilisez le tableau suivant pour les paramètres de conservation au chaud recommandés :
Réglage de la température
Type d’aliment
Faible Moyen Élevé
Rouleaux mous, croustilles, brûleurs à dîner vides
Casseroles, pizzas,légumes, oeufs, pâtisseries, biscuits, petits pains durs, sauces
Rôtis,volaille, hamburgers, bacon, pommes de terre au four
Guide DE cuisson AIRFRY
Nourriture
RecommandéFonct ion de
préchauffage
Mode cuisson
Température Position du
du four
rack
Temps (min.)
Pomme de terre surgelée
Cuire
AirFry 220 °C(430 °F)
2
25 … 35
Collations croquantes surgelées (nuggets de
poulet)
Cuire
AirFry 220 °C(430 °F)
2
15 … 25
Montant recommandé
200-1400 g
400-1000 g
FRANÇAIS
78
Pâtisserie surgelée
Ailes de poulet/pilons de poulet
Poisson croquant surgelé (doigts de poisson) Poisson entier (bar) Pizza surgelée Saucisse
Cuire
–
Cuire –
Cuire –
AirFry 220 °C(430 °F)
2
25 … 35
200-800 g(40-80 pièces)
AirFry 220 °C(430 °F)
2
40 … 50
500-1500 g
AirFry 220 °C(430 °F)
2
15 … 25
500-1500 g
AirFry 220 °C(430 °F)
2
25 … 35
2-5 pièces
AirFry 220 °C(430 °F)
2
15 … 25
2-4 pièces
AirFry 220 °C(430 °F)
2
15 … 25
10-20 pièces
Placez une plaque ou un plateau de cuisson (position 1 du rack) sur le rack en dessous du plateau AirFry (position 2 du rack) pour attraper les fuites de nourriture. Cela aidera à réduire les éclaboussures et la fumée. Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four lorsque vous utilisez AirFry mod
Tableau des fonctions du four
Fonction
Recommandé
Température Maximum
Minimum
Cuire
175 °C (350 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Cuisson par convection
175 °C (350 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Rôti
190 °C (375 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Torréfaction par convection
175 °C (350 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Gril
190 °C (375 °F)
240 °C (465 °F)
190 °C (375 °F)
Gril à convection
190 °C (375 °F)
240 °C (465 °F)
190 °C (375 °F)
Pizza
220 °C (425 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Sabbat
175 °C (350 °F)
230 °C (450 °F)
50 °C (125 °F)
Maintien au chaud
65 °C (150 °F)
95 °C (200 °F)
65 °C (150 °F)
Prime Turkey
165 °C (325 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Épreuve au pain
40 °C (100 °F)
50 °C (125 °F)
40 °C (100 °F)
AirFry
220 °C (430 °F)
290 °C (550 °F)
50 °C (125 °F)
Tiroir chauffant
* 75 °C (170 °F) MOYEN
* 95 °C (200 °F) ÉLEVÉ
*150 °F (65 °C) FAIBLE
Auto-nettoyage
5 heures
3 heures
Le tiroir chauffant n’a que trois options à régler. (LOW-MID-HIGH) Tableau des temps de cuisson/torréfaction suggérés
Mode Tempéra Nombre Positi Temps(mi Taille et type
Nourriture cuisson ture du
de on du
n.)
de casserole
four portoirs rack
Explication
Gâteau éponge Cuire
182 °C (360 °F)
Célibataire
4
25 – 35
8″ (200 mm) ou 9″ (230 mm) rond
Les gâteaux sont positionnés au milieu du four. Faites cuire les aliments avec un espace de 1″
FRANÇAIS
79
(25 mm) à 1,5″ (38 mm) entre les casseroles et le mur du four.
Cuisson par 175 °C (350
Gâteau éponge convection °F)
Multiple
3 et 5
Pain (levé) Pain (levé)
Cuire
205 °C (400 °F)
Célibataire
4
Cuisson par 205 °C (400 Célibataire 3 convection °F)
Pâte feuilletée Cuisson par 190 °C (375 Multiple convection °F)
3 et 5
Pizza fraîche, fine
Pizza
220 °C (425 °F)
Célibataire
2
Pizza fraîche, épaisse
Pizza
220 °C (425 °F)
Célibataire
2
Pizza surgelée,
épaisse
Pizza
220 °C (425
°F)
Célibataire 2
Poulet entier (4-5 lb)
Torréfactio 190 °C (375
n par
°F)
Célibataire 3
convection
Dinde, entière, non farcie (18-
Torréfactio n par
160 °C (325
Célibataire
1
20 lb)
convection °F)
Surlonge,
Torréfactio
désossée (4-4,5 n par
lb)
convection
160 °C (325 °F)
Célibataire
3
Pain grillé
Gril
Élevé
Célibataire 5
Cuisses de poulet (2-2,5 lb)
Gril
Élevé
Célibataire 4
Cuisses de poulet (2-2,5 lb) Gril
Moyen
Célibataire 4
25 – 35 40 – 50
8″ (200 mm) ou 9″ (230 mm) rond
Les gâteaux sont positionnés avec les gâteaux de la grille supérieure vers l’avant du four et les gâteaux de la grille inférieure vers l’arrière du four. Faites cuire les aliments avec un espace de 1″ (25 mm) à 1,5″ (38 mm) entre les casseroles et le mur du four.
Plateau de cuisson
35 – 45
Plateau de cuisson
25 – 35
Fiche cookie
Les feuilles sont positionnées avec la feuille de grille supérieure vers l’avant du four et la feuille de grille inférieure vers l’arrière du four. Faites cuire les aliments avec un espace de 1″ (25 mm) à 1,5″ (38 mm) entre les casseroles et le mur du four.
8 – 15
Poêle à pizza ou plaque de cuisson
12 – 20
Poêle à pizza ou plaque de cuisson
10 – 15
Poêle à pizza ou plaque de cuisson
90 – 130
Poêle à rôtir ou plateau à griller
La température interne minimale est de 82 °C (180 °F) dans la cuisse.
270 – 300
Poêle à rôtir ou plateau à griller
La température interne minimale est de 82 °C (180 °F) dans la cuisse. Feuilleter la surface supérieure de la dinde pour éviter le brunissement dans les 30 dernières minutes de cuisson, si nécessaire.
55 – 70
Plateau à griller
La température interne est de 145 °F (62 ° C) pour moyennement rare, 160 °F (71 ° C) pour moyennement.
2 – 2:30
Plateau à griller
Placez le plateau à griller au centre sous l’élément gril.
Côté 1: 16 20Côté 2: 8 12
Plateau à griller
Placer le plateau à griller au centre situé sous l’élément de gril. Minimum interne la température est de 82 °C (180 °F) dans la cuisse.
Côté 1: 20 24Côté 2: 14 – Plateau à griller 16
Placer le plateau à griller au centre situé sous l’élément de gril. Minimum interne la température est de 82 °C (180
FRANÇAIS
Boeuf haché,
(0,3″ – 0,5″ d’épaisseur,6
Gril
galettes)
Hamburger,
congelé(0,3″ –
0,5″
Gril
d’épaisseur, 6
galettes)
80
°F) dans la cuisse.
Élevé
Célibataire 4
Côté 1: 5 – 7 Côté 2: 3 – 5
Plateau à griller
Placez le plateau à griller au centre sous l’élément gril.
Élevé
Célibataire 4
Côté 1: 7 – 10 Plateau à griller Côté 2: 2 – 4
Placez le plateau à griller au centre sous l’élément gril.
FRANÇAIS
85
Dépannage
Consultez l’agent de service agréé ou le technicien titulaire d’une licence ou le revendeur où vous avez acheté le produit si vous ne pouvez pas remédier au problème bien que vous ayez mis en oeuvre les instructions de cette section. N’essayez jamais de réparer vous-même un produit défectueux.
Problème Le four émet de la vapeur lorsqu’il est utilisé. Le produit émet des bruits métalliques lors du chauffage et du refroidissement.
Le produit ne fonctionne pas
La lumière du four ne fonctionne pas.
Le four ne chauffe pas
L’affichage de l’horloge clignote ou le symbole de l’horloge est allumé.
Cause possible Il est normal que la vapeur s’échappe pendant le fonctionnement.
Solution Ce n’est pas un défaut.
Lorsque les pièces métalliques sont chauffées, elles peuvent se dilater et causer du bruit.
Ce n’est pas un défaut.
Le fusible secteur est défectueux ou s’est déclenché. Le produit n’est pas branché dans la prise (mise à la terre) La lampe du four est défectueuse.
Le courant est coupé.
La fonction et/ou la température ne sont pas définies.
Dans les modèles équipés d’une minuterie, la minuterie n’est pas réglée.
Le courant est coupé.
Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Si nécessaire, remplacez-les ou réinitialisez-les.
Vérifiez la connexion de la fiche.
Remplacez la lampe du four.
Vérifiez s’il y a du courant. Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Si nécessaire, remplacez ou réinitialisez les fusibles. Réglez la fonction et la température avec le bouton/la touche Fonction et/ou Température. Réglez l’heure. (Dans les produits avec four à microondes, la minuterie contrôle uniquement le four à micro-ondes.) Vérifiez s’il y a du courant. Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Si nécessaire, remplacez ou réinitialisez les fusibles.
Une panne de courant précédente s’est produite.
Réglez l’heure /l’interrupteur du produit et rallumez-le.
FRANÇAIS
86
Caractéristiques techniques
GÉNÉRAL Hauteur hors tout Largeur hors tout Profondeur globale Puissance électrique totale Connexion électrique/ Fusible Type de câble/section transversale/ longueur Type de gaz/ pression Brûleurs Arrière gauche Taille Puissance Avant gauche Taille Puissance Central Taille Puissance Avant droit Taille Puissance Arrière droit Taille Puissance Four principal Consommation électrique du four Consommation électrique totale Consommation électrique des grillades
36″ (914 mm) 29 – 13/16po (757 mm) 28 – 3/4″ (730 mm) 1,03 kW 120 V~;60 Hz 8,6 A SJT 3×18 / AWG / max. 6 pieds Gaz naturel 5″ WC / LP Gaz 10″ WC
Brûleur normal 7 – 8,66 ” (180-220 mm) 7000 BTU/h / 6500 BTU/h Brûleur rapide 8,66 – 10,2 ” (220-260 mm) 12500 BTU/h / 9250 BTU/h Brûleur pour wok 9,44 – 11 ” (240-280 mm) 18000 BTU/h / 16500 BTU/h Brûleur rapide 8,66 – 10,2 ” (220-260 mm) 12500 BTU/h / 9250 BTU/h Brûleur normal 7 – 8,66 ” (180-220 mm) 7000 BTU/h / 6500 BTU/h (Four à gaz) 16500 BTU/h / 17500 BTU/h 73500 BTU/h / 65500 BTU/h 13 000 BTU/h / 11 000 BTU/h
Cet appareil correspond aux directives suivantes : directives ANSI Z21.1-2018/ CSA 1.1-2018/ CSA 2.17-2017.
Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer la qualité du produit.
Les figures de ce manuel sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Les valeurs indiquées sur les étiquettes des produits ou dans la documentation qui les accompagne sont obtenues dans des conditions de laboratoire conformément aux normes en vigueur. En fonction des conditions opérationnelles et environnementales du produit, ces valeurs peuvent varier.
FRANÇAIS
Garantie limitée IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? Cette garantie est valable pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale de votre appareil chez IKEA, sauf si l’appareil est nommé LAGAN ou TILLREDA, auquel cas deux (2) ans de garantie s’appliquent. Le reçu de vente original est requis comme preuve d’achat. Si des travaux d’entretien sont effectués sous garantie, cela ne prolongera pas la période de garantie de l’appareil.
Qui exécutera le service ? IKEA « Prestataire de services » fournira le service par le biais de ses propres opérations de service ou de son réseau de partenaires de service autorisés.
Que couvre cette garantie ? La garantie couvre les défauts de l’appareil qui ont été causés par une construction défectueuse ou des défauts matériels à compter de la date d’achat auprès d’IKEA. Cette garantie s’applique uniquement à un usage domestique. Certaines exceptions non garanties sont spécifiées sous le titre « Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ? « Pendant la période de garantie, les coûts pour remédier au défaut (par exemple, les réparations, les pièces, la main-d’ oeuvre et les déplacements) seront couverts, à condition que l’appareil soit accessible pour réparation sans dépenses spéciales. Dans ces conditions, la réglementation locale est applicable. Les pièces remplacées deviennent la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour corriger le problème ? Le Prestataire de services désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, s’il est couvert par cette garantie. S’il est considéré comme couvert, le Prestataire de services IKEA ou son partenaire de service agréé par le biais de ses propres opérations de service, réparera alors, à sa seule discrétion, le produit défectueux ou le remplacera par le même produit ou un produit comparable.
87
·Usure normale. · Dommages délibérés ou négligents, dommages causés par le non-respect des instructions d’utilisation, une installation incorrecte ou par une connexion à une tension incorrecte, dommages causés par une réaction chimique ou électrochimique, rouille, corrosion ou dommages causés par l’eau, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages causés par un excès de chaux dans l’alimentation en eau, dommages causés par des conditions environnementales anormales. · Pièces consommables, y compris les piles et les lampes. · Les parties non fonctionnelles et décoratives qui n’affectent pas l’utilisation normale de l’appareil, y compris les rayures et les éventuelles différences de couleur. · Les dommages accidentels causés par des corps ou des substances étrangères et le nettoyage ou le déblocage des filtres, des systèmes de drainage ou des tiroirs à savon. · Dommages aux pièces suivantes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimentation et de drainage, joints, lampes et couvercles de lampes, écrans, boutons, boîtiers et parties de boîtiers. Sauf s’il peut être prouvé que ces dommages ont été causés par des défauts de production. · Cas où aucun défaut n’a pu être trouvé lors de la visite d’un technicien. · Réparations non effectuées par nos prestataires de services désignés et/ou un partenaire contractuel de service autorisé ou lorsque des pièces non originales ont été utilisées. · Réparations causées par une installation défectueuse ou non conforme aux spécifications. · L’utilisation de l’appareil dans un environnement non domestique, c’est-àdire un usage professionnel. · Dommages liés au transport. Si un client transporte le produit à son domicile ou à une autre adresse, IKEA n’est pas responsable des dommage
Documents / Resources
![]() |
IKEA SNESSLINGE Range with Gas Cooktop [pdf] Instruction Manual AA-2498896-4-1, SNESSLINGE Range with Gas Cooktop, SNESSLINGE, Range with Gas Cooktop, Gas Cooktop, Cooktop |
![]() |
IKEA SNESSLINGE Range with Gas Cooktop [pdf] Instruction Manual R.AA_285600385, AA-2544066-1-1, SNESSLINGE Range with Gas Cooktop, SNESSLINGE, Range with Gas Cooktop, with Gas Cooktop, Gas Cooktop, Cooktop |