Instruction Manual for BOSCH models including: 1763306, EasySaw 18V-70 Cordless Jigsaw
Bosch EasySaw 18V-70 Decouperzaag - Zonder 18V accu en lader | bol.com
File Info : application/pdf, 249 Pages, 3.79MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 64Y (2021.07) T / 249 1 609 92A 64Y EasySaw 18V-70 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 14 Français .................................................. Page 21 Español ................................................ Página 29 Português .............................................. Página 37 Italiano ................................................. Pagina 44 Nederlands ............................................. Pagina 52 Dansk .................................................... Side 59 Svensk .................................................. Sidan 66 Norsk..................................................... Side 72 Suomi .....................................................Sivu 79 ................................................ 86 Türkçe................................................... Sayfa 94 Polski .................................................. Strona 101 Cestina ................................................ Stránka 109 Slovencina ............................................ Stránka 116 Magyar ...................................................Oldal 123 ............................................. 131 ........................................... 141 ..................................................... 149 Român ................................................ Pagina 158 .......................................... 166 ......................................... 174 Srpski .................................................. Strana 182 Slovenscina ..............................................Stran 189 Hrvatski ...............................................Stranica 196 Eesti.................................................. Lehekülg 203 Latviesu .............................................. Lappuse 210 Lietuvi k. .............................................Puslapis 217 .................................................. 225 .................................................. 233 / .................................................. I/i 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (3) (2) (1) | 3 (4) (5) (14) (13) (12) (7) (11) (8) (9) (10) (6) (15) A (14) B (14) (12) (10) Bosch Power Tools (10) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 4 | C (7) E (7) D (16) (16) (17) (7) F (9) (18) G (13) (8) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) (11) (19) (7) H (8) Bosch Power Tools | 5 I (20) (21) J (22) (23) (6) K (24) (11) L (7) (22) (25) Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 6 | M N (19) (26) (27) (19) (26) (28) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk- zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek- trowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Deutsch | 7 u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Stichsägen u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. u Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen. u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen. u Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen. u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich mit Fußplatte. Beim Arbeiten ohne Fußplatte besteht die Gefahr, dass Sie das Elektrowerkzeug nicht kontrollieren können. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Deutsch | 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°. Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (2) Ein-/Ausschalter (3) Akku-Ladezustandsanzeige (4) Akkua) (5) Akku-Entriegelungstastea) (6) Absaugstutzen (7) Fußplatte (8) Abdeckhaube für Absaugunga) (9) Sockel für Schnittlinienkontrolle Cut Controla) (10) Sägeblatta) (11) Sichtfenster für Schnittlinienkontrolle Cut Controla) (12) Führungsrolle (13) Berührungsschutz (14) Sägeblattaufnahme (15) Handgriff (isolierte Grifffläche) (16) Sägeblattdepota) (17) Gleitschuha) (18) Spanreißschutza) (19) Führung für den Parallelanschlag (20) Absaugadaptera) (21) Absaugschlaucha) (22) Skala Gehrungswinkel (23) Schraube Fußplatte (24) Schnittmarkierung 0° Cut Controla) (25) Schnittmarkierung 45° Cut Controla) (26) Feststellschraube des Parallelanschlagsa) (27) Parallelanschlag mit Kreisschneidera) (28) Zentrierspitze des Kreisschneidersa) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Stichsäge Sachnummer Hubzahlsteuerung Nennspannung Leerlaufhubzahl n EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 min-1 2600 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 10 | Deutsch Stichsäge EasySaw 18V-70 Hub mm 20 max. Schnitttiefe in Holz mm 70 in Aluminium mm 15 in Stahl (unlegiert) mm 6 Schnittwinkel (links/rechts) max. ° 45 Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) empfohlene Umgebungstempera- °C tur beim Laden 0 ... +35 erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebB) und bei Lagerung °C -20 ... +50 empfohlene Akkus PBA 18V...W-. empfohlene LadegeräteC) AL 18... A) abhängig vom verwendeten Akku B) Eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C. C) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841211. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=5 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841211: Sägen von Spanplatte mit Sägeblatt T 144 D: ah,B=8,5 m/s2, K=2,5 m/s2, Sägen von Metallblech mit Sägeblatt T 118 A: ah,M=10 m/s2, K=2 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus (4) drücken Sie die Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku nach oben aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige (3) zeigt bei eingeschaltetem Elektrowerkzeug den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LEDs. LEDs Kapazität Dauerlicht 3× Grün 66100 % Dauerlicht 2× Grün 3366 % Dauerlicht 1× Grün 1133 % langsames Blinklicht 1× Grün 010 % Die 3 LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige (3) blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von -20 bis +50 °C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat. Sägeblatt einsetzen/wechseln u Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauch heiß werden. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnockenschaft (T-Schaft) oder mit 1/4"-Universalschaft (U-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt. Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) u Reinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Ein- setzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befestigt werden. Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube (8) ab. Schieben Sie die Sägeblattaufnahme (14) in Pfeilrichtung nach oben. Schieben Sie das Sägeblatt (10), mit den Zähnen in Schnittrichtung, bis zum Anschlag in die Sägeblattaufnahme. Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes darauf, dass der Sägeblattrücken in der Rille der Führungsrolle (12) liegt. u Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen. Sägeblatt entnehmen (siehe Bild B) Schieben Sie die Sägeblattaufnahme (14) in Pfeilrichtung nach oben und entnehmen Sie das Sägeblatt (10). Sägeblattdepot (Zubehör) (siehe Bild C) Im Sägeblattdepot (16) können Sie bis zu sechs Sägeblätter mit einer Länge bis zu 110 mm aufbewahren. Legen Sie die Sägeblätter mit dem Einnockenschaft (T-Schaft) in die dafür vorgesehene Aussparung des Sägeblattdepots ein. Bis zu drei Sägeblätter können übereinander liegen. Schließen Sie das Sägeblattdepot und schieben Sie es bis zum Anschlag in die Aussparung der Fußplatte (7). Gleitschuh (Zubehör) (siehe Bild D) Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen können Sie den Gleitschuh (17) auf die Fußplatte (7) aufsetzen, um ein Verkratzen der Oberfläche zu verhindern. Zum Aufsetzen des Gleitschuhs (17) hängen Sie diesen vorn an der Fußplatte (7) ein, drücken ihn hinten hoch und lassen ihn einrasten. Beim Arbeiten mit dem Gleitschuh können das Sägeblattdepot (16) sowie die Schnittlinienkontrolle Cut Control nicht verwendet werden. Spanreißschutz (Zubehör) (siehe Bild E) Der Spanreißschutz (18) (Zubehör) kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden. Die Fußplatte (7) darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten versetzt werden. Deutsch | 11 Drücken Sie den Spanreißschutz (18) von unten in die Fußplatte (7) ein (wie im Bild gezeigt mit der Auskerbung nach oben). Schnittlinienkontrolle Cut Control (Zubehör) Die Schnittlinienkontrolle Cut Control ermöglicht die präzise Führung des Elektrowerkzeugs entlang einer auf dem Werkstück aufgezeichneten Schnittlinie. Zur Cut Control gehören das Sichtfenster (11) mit Schnittmarkierungen und der Sockel (9) zur Befestigung am Elektrowerkzeug. Cut Control an der Fußplatte befestigen (siehe Bild F) Klemmen Sie das Sichtfenster für Cut Control (11) in den Halterungen am Sockel (9) fest. Drücken Sie dann den Sockel leicht zusammen und lassen Sie ihn in der Führung (19) der Fußplatte (7) einrasten. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Abdeckhaube (Zubehör) (siehe Bilder G und H) Montieren Sie die Abdeckhaube (8), bevor Sie das Elektrowerkzeug an eine Staubabsaugung anschließen. Setzen Sie die Abdeckhaube (8) so auf das Elektrowerkzeug, dass die beiden äußeren Halterungen in den Aussparungen des Gehäuses einrasten. Nehmen Sie die Abdeckhaube (8) für Arbeiten ohne Staubabsaugung sowie für Gehrungsschnitte ab. Drücken Sie dafür die Haube auf Höhe der äußeren Halterungen zusammen und ziehen Sie sie nach vorn ab. Staubabsaugung anschließen (siehe Bild I) Stecken Sie den Absaugadapter (20) (Zubehör) auf einen Absaugschlauch (21) (Zubehör), sodass er hörbar einrastet. Verbinden Sie den Absaugadapter (20) mit dem Absaugstutzen (6) am Elektrowerkzeug und den Absaugschlauch (21) mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie für eine optimale Absaugung nach Möglichkeit den Spanreißschutz (18) ein. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 12 | Deutsch Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Betrieb Betriebsarten u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild J) Die Fußplatte (7) kann für Gehrungsschnitte bis zu 45° nach rechts oder links geschwenkt werden. Die Abdeckhaube (8) und der Spanreißschutz (18) können bei Gehrungsschnitten nicht eingesetzt werden. Nehmen Sie die Abdeckhaube (8), den Spanreißschutz (18) und den Gleitschuh (17) ab. Ziehen Sie das Sägeblattdepot (16) aus der Fußplatte (7). Lösen Sie die Schraube (23) und schieben Sie die Fuß- platte (7) leicht in Richtung Absaugstutzen (6). Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0°, 22,5° und 45°. Schwenken Sie die Fußplatte (7) entsprechend der Skala (22) in die gewünschte Position. Andere Gehrungswinkel können mithilfe eines Winkelmessers eingestellt werden. Schieben Sie danach die Fußplatte (7) bis zum Anschlag in Richtung Sägeblatt (10). Ziehen Sie die Schraube (23) wieder fest. Schnittlinienkontrolle bei Gehrungsschnitten (siehe Bild K) Zur Schnittlinienkontrolle sind auf dem Sichtfenster für Cut Control (11) eine Markierung (24) für den rechtwinkligen Schnitt mit 0° und je eine Markierung (25) für den nach rechts oder links abfallenden Gehrungsschnitt mit 45° entsprechend der Skala (22) vorhanden. Die Schnittmarkierung für Gehrungswinkel zwischen 0° und 45° ergibt sich proportional. Sie kann auf dem Sichtfenster für Cut Control (11) mit einem nicht permanenten Marker zusätzlich aufgetragen und leicht wieder entfernt werden. Für maßgenaues Arbeiten führen Sie am besten einen Probeschnitt durch. Fußplatte versetzen (siehe Bild J) Für randnahes Sägen können Sie die Fußplatte (7) nach hinten versetzen. Ziehen Sie das Sägeblattdepot (16) aus der Fußplatte (7) bzw. nehmen Sie den Gleitschuh (17) ab. Lösen Sie die Schraube (23) und schieben Sie die Fußplatte (7) bis zum Anschlag in Richtung Absaugstutzen (6). Ziehen Sie die Schraube (23) wieder fest. Das Sägen mit versetzter Fußplatte (7) ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0° möglich. Außerdem dürfen die Schnittlinienkontrolle Cut Control mit dem Sockel (9), der Parallelanschlag mit Kreisschneider (27) (Zubehör) sowie der Spanreißschutz (18) nicht verwendet werden. Inbetriebnahme Akku einsetzen Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeuges führen. Schieben Sie den geladenen Akku (4) in die Akkuaufnahme, bis er spürbar einrastet und sicher verriegelt ist. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (1). Drücken Sie anschließend den Ein-/ Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (2) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben. Hubzahl steuern Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (2) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (2) bewirkt eine niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Hubzahl. Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen. Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das Elektrowerkzeug stark erwärmen. Entnehmen Sie das Sägeblatt und lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 min mit maximaler Hubzahl laufen. Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die Drehzahl reduziert oder das Elektrowerkzeug schaltet ab. Bei reduzierter Drehzahl läuft das Elektrowerkzeug erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur oder bei verringerter Belastung wieder mit voller Drehzahl. Bei automatischer Abschaltung schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lassen den Akku abkühlen und schalten das Elektrowerkzeug wieder ein. Die 3 LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige (3) blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von -20 bis +50 °C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Arbeitshinweise u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Sägeblatt blockiert. u Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör). Tauchsägen (siehe Bild L) u Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Tauchsägen ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0° möglich. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der vorderen Kante der Fußplatte (7) auf das Werkstück auf, ohne dass das Sägeblatt (10) das Werkstück berührt, und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hubzahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werkstück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Sobald die Fußplatte (7) ganzflächig auf dem Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter. Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehör) Für Arbeiten mit dem Parallelanschlag mit Kreisschneider (27) (Zubehör) darf die Stärke des Werkstückes maximal 30 mm betragen. Entfernen Sie den Sockel für Cut Control (9) aus der Fußplatte (7). Drücken Sie dazu den Sockel leicht zusammen und nehmen Sie ihn aus der Führung (19) heraus. Parallelschnitte (siehe Bild M): Lösen Sie die Feststellschraube (26) und schieben Sie die Skala des Parallelanschlags durch die Führung (19) in der Fußplatte. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalenwert an der Innenkante der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube (26) fest. Kreisschnitte (siehe Bild N): Bohren Sie an der Schnittlinie innerhalb des zu sägenden Kreises ein Loch, das zum Durchstecken des Sägeblattes ausreicht. Bearbeiten Sie die Bohrung mit einer Fräse oder Feile, damit das Sägeblatt bündig an der Schnittlinie anliegen kann. Setzen Sie die Feststellschraube (26) auf die andere Seite des Parallelanschlags. Schieben Sie die Skala des Parallelanschlags durch die Führung (19) in der Fußplatte. Bohren Sie im Werkstück in der Mitte des zu sägenden Ausschnittes ein Loch. Stecken Sie die Zentrierspitze (28) durch die innere Öffnung des Parallelanschlags und in das gebohrte Loch. Stellen Sie den Radius als Skalenwert an der Innenkante der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube (26) fest. Deutsch | 13 Kühl-/Schmiermittel Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. Sollte der Staubauslass verstopfen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, nehmen Sie die Staubabsaugung ab und entfernen Sie Staub und Späne. Schmieren Sie die Führungsrolle (12) gelegentlich mit einem Tropfen Öl. Kontrollieren Sie die Führungsrolle (12) regelmäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt werden. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 14 | English Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 14). English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools tion while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. English | 15 u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety instructions for jigsaws u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 16 | English contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. u Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. u Keep hands away from the sawing area. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. u Only bring the power tool into contact with the workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. u Ensure that the footplate always rests securely while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback. u When the cut is completed, switch off the power tool and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the power tool securely. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback. u Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback. u Only use the power tool with the base plate. If you do not use the base plate, you are at risk of not being able to control the power tool. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The power tool is intended for making separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre/bevel angles of up to 45°. Note the saw blade recommendations. Product features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Lock-off function for on/off switch (2) On/off switch (3) Battery charge indicator (4) Batterya) (5) Battery release buttona) (6) Extraction outlet (7) Base plate (8) Hood for extraction attachmenta) (9) Base for Cut Controla) (10) Saw bladea) (11) Viewing window for Cut Controla) (12) Guide roller (13) Shock protection guard (14) Saw blade receptacle (15) Handle (insulated gripping surface) (16) Saw blade storage compartmenta) (17) Glide shoea) (18) Anti-splinter guarda) (19) Guide for parallel guide (20) Dust extraction adaptera) (21) Dust extraction hosea) (22) Scale for mitre/bevel angles (23) Base plate screw (24) 0° cut mark Cut Controla) (25) 45° cut mark Cut Controla) (26) Locking screw for parallel guidea) (27) Parallel guide with circle cuttera) (28) Circle cutter centring tipa) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Technical data Jigsaw EasySaw 18V-70 Article number 3 603 K12 0.. Stroke rate control Rated voltage V= 18 No-load stroke rate n min-1 2600 Stroke mm 20 Max. cutting depth in wood mm 70 in aluminium mm 15 in steel (unalloyed) mm 6 Max. cutting angle (left/right) ° 45 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1.7 (1.5 Ah) 2.0 (6 Ah) Recommended ambient temper- °C 0 to +35 ature during charging Permitted ambient temperature during operationB) and during storage °C 20 to +50 Recommended rechargeable batteries PBA 18V...W-. Recommended battery chargersC) AL 18... A) Depends on battery in use B) Limited performance at temperatures < 0 °C C) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841211. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 82 dB(A); sound power level 93 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841211: Cutting boards with saw blade T 144 D: ah,B = 8.5 m/s2, K = 2.5 m/s2, cutting sheet metal with saw blade T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly English | 17 increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Battery Charging u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. To remove the battery (4), press the release button (5) and pull the battery upwards and out of the power tool. Do not use force to do this. Battery charge indicator The battery charge indicator (3) indicates the charge condition of the battery when the power tool is switched on. It consists of three green LEDs. LEDs 3 × continuous green light Capacity 66100 % 2 × continuous green light 3366 % 1 × continuous green light 1133 % 1 × slowly flashing green light 010 % The three LEDs in the battery charge indicator (3) flash quickly when the temperature of the battery is outside the operating temperature range of -20 to +50 °C and/or the overload protection has been triggered. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 18 | English Inserting/changing the saw blade u When fitting or changing the saw blade, wear protective gloves. Blades are sharp and can become hot when used for prolonged periods of time. Selecting the saw blade You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions. Only use saw blades with a single lug shank (T shank) or with a 1/4" universal shank (U shank). The saw blade should not be longer than required for the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing tight curves. Inserting the saw blade (see figure A) u Clean the shaft on the saw blade before inserting it. A dirty shaft cannot be securely fixed in place. If necessary, remove the hood (8). Push the saw blade receptacle (14) upwards in the direction of the arrow. Push the saw blade (10), with the teeth in the cutting direction, into the saw blade receptacle as far as it will go. Make sure when inserting the saw blade that the back of the saw blade is in the groove on the guide roller (12). u Check that the saw blade is seated securely. A loose saw blade can fall out and lead to injuries. Removing the saw blade (see figure B) Push the saw blade receptacle (14) upwards in the direction of the arrow and remove the saw blade (10). Saw blade storage compartment (accessory) (see figure C) You can keep up to six saw blades that are no longer than 110 mm in the saw blade storage compartment (16). Insert the saw blades with single lug shank (T shank) into the saw blade storage compartment in the recess intended for these. You can place up to three saw blades on top of each other. Close the saw blade storage compartment and push it as far as it will go into the recess in the base plate (7). Glide shoe (accessory) (see figure D) When machining sensitive surfaces, you can place the glide shoe (17) on the base plate (7) in order to prevent the surface from being scratched. To position the glide shoe (17), hook it to the front of the base plate (7), push it up at the back and allow it to click into place. When working with the glide shoe, neither the saw blade storage compartment (16) nor the Cut Control must be used. Anti-splinter guard (accessory) (see figure E) The anti-splinter guard (18) (accessory) can prevent splintering of the surface while sawing wood. The anti-splinter guard can only be used with certain saw blade types and only at a cutting angle of 0°. When sawing with the anti-splinter guard, the base plate (7) must not be moved to the rear for sawing close to edges. Push the anti-splinter guard (18) into the base plate (7) from below (as shown in the figure with the groove facing upwards). Cut Control (accessory) Cut Control enables the power tool to be guided precisely along a cutting line marked on the workpiece. Cut Control includes the viewing window (11) with cut marks and the base (9) for securing to the power tool. Securing Cut Control to the base plate (see figure F) Firmly insert the viewing window for Cut Control (11) into the brackets on the base (9). Then push the base together gently and allow it to click into place in the guide (19) on the base plate (7). Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the ma- terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Hood (accessories) (see figures G and H) Fit the hood (8) before you connect the power tool to the dust extraction system. Position the hood (8) on the power tool so that the two outer brackets engage in the recesses of the housing. Remove the hood (8) when working without a dust extraction system and for mitre cuts. To do this, push the hood together at the level of the outer brackets and remove it by pulling it forwards. Connecting the dust extraction system (see figure I) Push the dust extraction adapter (20) (accessory) onto an extraction hose (21) (accessory) until you hear it click into place. Connect the dust extraction adapter (20) to the extraction outlet (6) on the power tool and the extraction hose (21) to a dust extractor (accessory). You will find an overview of connecting to various dust extractors at the end of these operating instructions. For optimum dust extraction, where possible use the antisplinter guard (18). The dust extractor must be suitable for the material being worked. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Operation Operating modes u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Adjusting the mitre/bevel angle (see figure J) The base plate (7) can be swivelled to the right or left to make mitre cuts up to 45°. The hood (8) and anti-splinter guard (18) cannot be used while mitre cuts are being made. Remove the hood (8), the anti-splinter guard (18) and the glide shoe (17). Pull the saw blade storage compartment (16) out of the base plate (7). Loosen the screw (23) and push the base plate (7) slightly towards the extraction outlet (6). The base plate has lock-in points at 0°, 22.5° and 45° on the left and right so that the precise mitre/bevel angle can be adjusted. Swivel the base plate (7) to the required position according to the scale (22). Other mitre/bevel angles can be adjusted using a protractor. Then push the base plate (7) towards the saw blade (10) as far as it will go. Retighten the screw (23). Cut Control for mitre cuts (see figure K) To enable you to track the cutting line (Cut Control), the viewing window for Cut Control (11) has a mark (24) for right-angled cuts at 0° and a mark (25) for rightward- and leftward-slanting mitre cuts at 45° according to the scale (22). The cut mark for mitre angles between 0° and 45° is proportional. It can also be marked on the viewing window for Cut Control (11) using a non-permanent marker and easily removed again. We recommend making a test cut for precise results. Moving the base plate (see figure J) You can move the base plate (7) back for sawing close to edges. Pull the saw blade storage compartment (16) out of the base plate (7) or remove the glide shoe (17). Loosen the screw (23) and push the base plate (7) towards the extraction outlet (6) as far as it will go. Retighten the screw (23). Sawing with an offset base plate (7) is only possible with a mitre angle of 0°. In addition, Cut Control must not be used with the base (9), the parallel guide with circle cutter (27) (accessory) or the anti-splinter guard (18). English | 19 Starting Operation Inserting the battery Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Insert the charged battery (4) into the battery receptacle until you feel it engage and it is securely locked in place. Switching on/off To switch on the power tool, press the lock-off switch (1) first. Then press the on/off switch (2) and keep it pressed. To switch off the power tool, release the on/off switch (2). Note: For safety reasons, the on/off switch (2) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Controlling the stroke rate You can variably adjust the stroke rate of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (2) to varying extents. Applying light pressure to the on/off switch (2) results in a low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch increases the stroke rate. The required stroke rate is dependent on the material and the work conditions and can be determined using practical tests. It is recommended that you reduce the stroke rate when placing the saw blade on the workpiece and when sawing plastic and aluminium. During prolonged periods of use at a low stroke rate, the power tool may heat up significantly. Remove the saw blade and let the power tool run at the maximum stroke rate for around three minutes to cool down. Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or not kept within the permitted battery temperature range, the speed is reduced or the power tool switches off. At reduced speed, the power tool will run again at full speed once the permitted battery temperature is reached or the load is reduced. If it automatically shuts down, switch the power tool off, allow the battery to cool down, then switch the power tool back on. The three LEDs in the battery charge indicator (3) flash quickly when the temperature of the battery is outside the operating temperature range of -20 to +50 °C and/or the overload protection has been triggered. Working Advice u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u Switch the power tool off immediately if the saw blade becomes blocked. u When machining small or thin workpieces, always use a stable base or saw table (accessory). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 20 | English Plunge cutting (see figure L) u Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum board, etc. For plunge cutting, use only short saw blades. Plunge cutting is possible only with a mitre angle of 0°. Place the power tool so that the front edge of the base plate (7) rests on the workpiece, without the saw blade (10) touching the workpiece, and switch it on. On power tools with stroke rate control, select the maximum stroke rate. Press the power tool firmly against the workpiece and allow the saw blade to plunge slowly into the workpiece. As soon as the base plate (7) rests fully on the workpiece, continue sawing along the required cutting line. Parallel guide with circle cutter (accessory) When working with the parallel guide with circle cutter (27) (accessory), the workpiece must be no more than 30 mm thick. Remove the base for Cut Control (9) from the base plate (7). To do this, push the base together gently and remove it from the guide (19). Parallel cuts (see figure M): Loosen the locking screw (26) and slide the scale on the parallel guide through the guide (19) in the base plate. Adjust the desired cutting width as a scale value on the inside edge of the base plate. Retighten the locking screw (26). Circular cuts (see figure N): Drill a hole large enough to push the saw blade through on the cutting line within the circle to be cut. Machine the drill hole with a router or file so that the saw blade can lie flush with the cutting line. Position the locking screw (26) on the other side of the parallel guide. Slide the scale on the parallel guide through the guide (19) into the base plate. Drill a hole in the workpiece in the middle of the section to be cut out. Insert the centring tip (28) through the inner opening of the parallel guide and into the drilled hole. Adjust the radius as a scale value on the inside edge of the base plate. Retighten the locking screw (26). Coolant/lubricant As the material heats up along the cutting line when cutting metal, you should apply coolant or lubricant. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. Clean the saw blade receptacle regularly. For this, remove the saw blade from the power tool and lightly tap out the power tool on a level surface. If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious faults. For this reason, do not cut materials which generate large quantities of dust from below or overhead. If the dust outlet becomes blocked, switch off the power tool, disconnect the dust extraction system and remove the dust and chips. Apply a drop of oil to the guide roller (12) from time to time. Check the guide roller (12) regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch after-sales service centre. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 20). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Français | 21 Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 22 | Français u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour scies sauteuses u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. u N'approchez pas les mains de la zone de travail. Ne saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u Veillez à ce que la plaque de base repose bien à plat contre la pièce lors du sciage. Une lame de scie qui coince peut se casser ou provoquer un rebond. u Une fois le travail terminé, arrêtez l'outil électroportatif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant de l'extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi évité et l'outil électroportatif peut être posé en toute sécurité. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u N'utilisez que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas- Français | 23 ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer des rebonds. u Après avoir arrêté l'outil, n'immobilisez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d'être endommagée, de se casser ou de causer un rebond. u Utilisez l'outil électroportatif toujours avec la plaque de base. Sans la plaque de base, l'outil électroportatif est difficile à maîtriser. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour effectuer, sur un support stable, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il permet d'effectuer des coupes droites et curvilignes avec des angles d'onglet jusqu'à 45°. Respecter les recommandations d'utilisation des lames de scie. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 24 | Français Éléments de l'outil La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Verrouillage d'enclenchement de l'interrupteur Marche/Arrêt (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Indicateur d'état de charge (4) Accua) (5) Bouton de déverrouillage d'accua) (6) Tubulure de sortie d'air (7) Plaque de base (8) Capot d'aspirationa) (9) Socle du guide de coupe Cut Controla) (10) Lame de sciea) (11) Guide transparent Cut Controla) (12) Galet de guidage (13) Protège-main (14) Logement de lame (15) Poignée (surface de préhension isolée) (16) Range-lamesa) (17) Patin de glissementa) (18) Pare-éclatsa) (19) Guidage pour la butée parallèle (20) Adaptateur d'aspirationa) (21) Flexible d'aspiration a) (22) Échelle graduée d'angles d'inclinaison (23) Vis de la plaque de base (24) Marquage pour coupe à 0° Cut Controla) (25) Marquage pour coupe à 45° Cut Controla) (26) Vis de blocage de la butée parallèlea) (27) Butée parallèle avec compasa) (28) Pointe de centrage du compasa) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Scie sauteuse Référence Présélection de cadence de coupe Tension nominale Cadence de coupe à vide n Amplitude de course Profondeur de coupe maxi dans le bois dans l'aluminium dans l'acier (non allié) EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= min-1 mm 18 2600 20 mm 70 mm 15 mm 6 Scie sauteuse EasySaw 18V-70 Angle d'inclinaison (gauche/ ° 45 droite) maxi Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Températures ambiantes recom- °C 0 ... +35 mandées pour la charge Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisationB) et pour le stockage °C 20 ... +50 Accus recommandés PBA 18V...W-. Chargeurs recommandésC) AL 18... A) Dépend de l'accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0 °C C) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l'accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées selon EN 62841211. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 93 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841211 : Sciage de panneaux agglomérés avec une lame T 144 D : ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, Sciage de tôles avec une lame T 118 A : ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des acces- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Charge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Pour retirer l'accu (4), appuyez sur la touche de déverrouillage (5) et ressortez l'accu de l'outil électroportatif en le tirant vers le haut. Ne forcez pas. Voyant lumineux d'état de charge de l'accu Quand l'outil électroportatif est en marche, le voyant lumineux (3) indique l'état de charge de l'accu ; il consiste en 3 LED vertes. LED Capacité 3 LED allumées en vert 66100 % 2 LED allumées en vert 3366 % 1 LED allumée en vert 1133 % Clignotement lent en vert d'1 LED 010 % Les 3 LED du voyant lumineux d'état de charge (3) se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (-20 à +50 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action. Montage/changement de la lame de scie u Portez des gants de protection lors du montage ou du remplacement de l'accessoire de travail. Les accessoires de travail sont tranchants et peuvent devenir chauds lors d'une utilisation prolongée de la scie. Français | 25 Choix de la lame de scie Vous trouverez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation. Ne montez que des lames à emmanchement à simple accroche (emmanchement en T) ou à emmanchement universel 1/4" (emmanchement en U). Toujours choisir une lame de scie pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner. Montage de la lame de scie (voir figure A) u Nettoyez la queue de la lame avant de la mettre en place. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Retirez le capot de protection (8). Glissez le porte-lame (14) vers le haut dans le sens de la flèche. Introduisez jusqu'au déclic la lame de scie (10) dans le porte-lame avec les dents orientées dans le sens de la coupe. Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se trouve bien dans la gorge du galet de guidage (12). u Vérifiez le serrage de la lame. Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous blesser. Retrait de la lame de scie (voir figure B) Glissez le porte-lame (14) vers le haut dans le sens de la flèche et retirez la lame (10). Range-lames (accessoire) (voir figure C) Le range-lames (16) peut contenir au maximum six lames de 110 mm de longueur. Introduisez les lames de scie avec la queue à simple emmanchement (emmanchement en T) dans l'évidement prévu du range-lames. Il est possible de superposer jusqu'à trois lames. Fermez le range-lames et glissez-le à fond dans l'évidement de la plaque de base (7). Patin de glissement (accessoire) (voir figure D) Pour effectuer des coupes sur des surfaces fragiles, il est recommandé de fixer le patin de glissement (17) sur la plaque de base (7) pour éviter de rayer la surface. Pour fixer le patin de glissement (17), accrochez-le à l'avant de la plaque de base (7) puis appuyez vers le haut à l'arrière et laissez-le s'encliqueter. Lors de travaux avec le patin de glissement, il n'est pas possible d'utiliser le range-lames (16) et le guide de coupe Cut Control. Pare-éclats (accessoire) (voir figure E) Le pare-éclats (18) (accessoire) évite la formation d'éclats sur les bords lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un angle de coupe de 0°. Lors d'un sciage avec le pareéclats, la plaque de base (7) ne doit pas être déplacée vers l'arrière pour scier près des bords. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 26 | Français Pressez le pare-éclats (18) par le bas dans la plaque de base (7) (avec l'encoche orientée vers le haut, comme sur la figure). Guide contrôleur de coupe Cut Control (accessoire) Le guide contrôleur de coupe Cut Control permet de guider avec précision l'outil électroportatif le long de la ligne de coupe tracée sur la pièce. Le guide contrôleur de coupe Cut Control comprend le guide transparent (11) avec marquages de coupe et le socle (9) pour la fixation à l'outil électroportatif. Fixation du guide contrôleur Cut Control sur la plaque de base (voir figure F) Fixez le guide transparent Cut Control (11) dans les fixations du socle (9). Exercez ensuite une légère pression sur le socle et laissez-le s'encliqueter dans le guidage (19) de la plaque de base (7). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous- sières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Capot de protection (accessoire) (voir figures G et H) Montez le capot de protection (8) avant de raccorder l'outil électroportatif à un aspirateur. Placez le capot de protection (8) sur l'outil électroportatif de sorte à ce que ses pattes de fixation extérieures s'encliquettent dans les évidements du carter. Pour les travaux sans aspirateur ainsi que pour effectuer des coupes biaises, retirez le capot (8). Appuyez pour cela des deux côtés sur le capot au niveau des deux fixations extérieures et retirez-le par l'avant. Raccordement à un aspirateur (voir figure I) Emboîtez l'adaptateur d'aspiration (20) (accessoire) à l'extrémité d'un flexible d'aspiration (21) (accessoire) en veillant à ce qu'il s'enclenche. Raccordez l'adaptateur d'aspiration (20) à la tubulure d'aspiration (6) de l'outil élec- troportatif et le flexible d'aspiration (21) à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif. Pour obtenir une aspiration optimale, montez si possible le pare-éclats (18). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Mise en marche Modes de fonctionnement u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Réglage de l'angle d'inclinaison pour coupes biaises (voir figure J) La plaque de base (7) peut être orientée vers la droite ou vers la gauche jusqu'à un angle de 45° pour réaliser des coupes biaises. Le capot de protection (8) et le pare-éclats (18) ne peuvent pas être utilisés lors de la réalisation de coupes biaises. Retirez le capot de protection (8), le pare-éclats (18) et le patin de glissement (17). Retirez le range-lames (16) de la plaque de base (7). Desserrez la vis (23) et poussez la plaque de base (7) lé- gèrement en direction de la tubulure d'aspiration (6). Pour le réglage précis de l'angle d'inclinaison, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base (7) dans la position souhaitée d'après l'échelle graduée (22). D'autres angles d'inclinaison peuvent être réglés à l'aide d'un rapporteur. Poussez ensuite la plaque de base (7) à fond en direction de la lame de scie (10). Resserrez la vis (23). Suivi du tracé pour les coupes biaises (voir figure K) Pour le suivi du tracé se trouvent sur le guide transparent Cut Control (11) un marquage (24) pour coupes perpendiculaires à 0° et un marquage (25) pour coupes biaises vers la droite ou vers la gauche à 45° conformément aux graduations (22). Pour les angles d'inclinaison compris entre 0° et 45°, le marquage doit être effectué proportionnellement. Il est possible de marquer sur le guide transparent Cut Control (11) des angles supplémentaires avec un feutre effaçable. Pour effectuer des coupes avec précision, nous recommandons d'effectuer au préalable une coupe d'essai. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Déplacement vers l'arrière de la plaque de base (voir figure J) Pour scier près d'un bord, vous pouvez déplacer la plaque de base (7) vers l'arrière. Retirez le range-lames (16) de la plaque de base (7) et retirez aussi le patin de glissement (17). Desserrez la vis (23) et glissez la plaque de base (7) à fond en direction de la tubulure d'aspiration (6). Resserrez la vis (23). Quand la plaque de base (7) est déplacée vers l'arrière, seules des coupes à 0° peuvent être effectuées. Il n'est par ailleurs pas possible d'utiliser le guide de coupe Cut Control avec le socle (9), la butée parallèle avec compas (27) (accessoire) et le pare-éclats (18). Mise en marche Montage de l'accu Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif. Insérez l'accru chargé (4) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez d'abord le verrouillage d'enclenchement (1). Appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2) et maintenez-le enfoncé. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Ce dernier doit rester constamment enfoncé pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. Réglage de la cadence de coupe La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exerçant une pression plus ou moins important sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2) donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée sur l'interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe augmente. La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer en procédant à des essais préalables. Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au moment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsi que lors de la découpe de matières plastiques ou d'aluminium. Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible cadence de coupe, l'outil électroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l'outil électroportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ 3 minutes afin de refroidir le moteur. Français | 27 Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation est réduite ou l'outil électroportatif s'arrête. Après une réduction de la vitesse de rotation, l'outil électroportatif ne se remet à fonctionner à pleine vitesse qu'une fois que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles ou que l'outil est moins sollicité. Après un arrêt automatique, éteignez l'outil électroportatif pour laisser refroidir l'accu puis remettez-le en marche. Les 3 LED du voyant lumineux d'état de charge (3) se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (-20 à +50 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action. Instructions d'utilisation u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Arrêtez immédiatement l'appareil électroportatif lorsque la lame coince. u Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez un support stable ou une table de sciage (accessoire). Coupes plongeantes (voir figure L) u Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N'utilisez que des lames pour effectuer des coupes plongeantes. Les coupes plongeantes ne sont possibles qu'avec un angle d'inclinaison de 0°. Positionnez l'outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base (7) sur la pièce, sans que la lame de scie (10) ne vienne en contact avec la pièce, et mettez l'outil électroportatif en marche. Si l'outil électroportatif dispose d'un variateur de vitesse, sélectionnez la cadence de coupe maximale. Appliquez fermement l'outil électroportatif contre la pièce et laissez lentement la lame plonger dans la pièce. Dès que la plaque de base (7) repose de toute sa surface sur la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupe préalablement tracée. Butée parallèle avec compas (accessoire) La butée parallèle avec compas (27) (accessoire) ne peut être utilisée que pour les pièces dont l'épaisseur ne dépasse pas 30 mm. Retirez le socle Cut Control (9) de la plaque de base (7). Exercez pour cela une légère pression sur le socle et retirezle du guidage (19). Coupes parallèles (voir figure M) : desserrez la vis de blocage (26) et faites passer l'échelle graduée de la butée parallèle à travers le guidage (19) de la plaque de base. Réglez Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 28 | Français la largeur de coupe souhaitée sur l'échelle graduée se trouvant sur le bord intérieur de la plaque de base. Resserrez la vis de blocage (26). Coupes circulaires (voir figure N) : percez près de la ligne de coupe, à l'intérieur du cercle à découper, un trou de diamètre suffisant pour permettre le passage de la lame de scie. Élargissez le trou à l'aide d'une fraise ou d'une lime pour permettre à la lame de scie d'être au ras de la ligne de coupe. Placez la vis de blocage (26) de l'autre côté de la butée parallèle. Faites passer l'échelle graduée de la butée parallèle à travers le guidage (19) de la plaque de base. Percez dans la pièce un trou au centre de la découpe à effectuer. Insérez la pointe de centrage (28) dans l'ouverture intérieure de la butée parallèle et dans le trou percé. Réglez le rayon sur l'échelle graduée se trouvant sur le bord intérieur de la plaque de base. Resserrez la vis de blocage (26). Liquides de refroidissement/lubrifiant Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long de la ligne de coupe. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de 20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l'outil électroportatif et tapotez légèrement l'outil électroportatif contre une surface plane pour faire tomber les poussières. Un fort encrassement de l'outil électroportatif risque d'altérer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez jamais les matériaux produisant beaucoup de poussière par dessous ou dans une position en hauteur. Si l'évacuation de la poussière se fait mal, arrêtez l'outil électroportatif, débranchez l'aspirateur et retirez la poussière et les copeaux. Graissez de temps en temps le galet de guidage (12) avec une goutte d'huile. Contrôlez régulièrement l'état du galet de guidage (12). S'il est usé, faites-le remplacer dans un centre de service aprèsvente pour outillage Bosch agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 28). Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Español | 29 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 30 | Español ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Instrucciones de seguridad para sierras de calar u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perder el control. u Mantenga alejadas las manos del área de corte. No alcance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. u Asegúrese de que la placa base descanse de forma segura durante el aserrado. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. u Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Solamente utilice hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. u Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra contrapresionándola lateralmente. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. u Utilice la herramienta eléctrica únicamente con la placa base. Al trabajar sin placa base, existe el riesgo de no poder controlar la herramienta eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire Español | 31 fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, planchas de cerámica y caucho. Es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Indicador del estado de carga del acumulador (4) Acumuladora) (5) Tecla de desenclavamiento del acumuladora) (6) Boquilla de aspiración (7) Placa base (8) Cubierta protectora para aspiracióna) (9) Base para el control de líneas de corte Cut Controla) (10) Hoja de sierraa) (11) Ventana de visualización de control de líneas de corte Cut Controla) (12) Rodillo guía (13) Protección contra contacto (14) Alojamiento de la hoja de sierra Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 32 | Español (15) Empuñadura (zona de agarre aislada) (16) Depósito para hojas de sierraa) (17) Patína) (18) Protección para cortes limpiosa) (19) Guía para el tope paralelo (20) Adaptador de aspiracióna) (21) Manguera de aspiracióna) (22) Escala para el ángulo de inglete (23) Tornillo de placa base (24) Marca de corte para 0° Cut Controla) (25) Marca de posición para 45° Cut Controla) (26) Tornillo de sujeción del tope paraleloa) (27) Tope paralelo con cortador de círculosa) (28) Punta de centrado del cortador de círculosa) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Sierra de calar EasySaw 18V-70 Número de artículo 3 603 K12 0.. Control del número de revolucio- nes Tensión nominal V= 18 Número de carreras en vacío n min1 2600 Carrera mm 20 Máx. profundidad de corte en madera mm 70 en aluminio mm 15 en acero (no aleado) mm 6 Ángulo de corte (izquierda/dere- ° 45 cha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Temperatura ambiente recomen- °C dada durante la carga 0 ... +35 Temperatura ambiente permitida durante el funcionamientoB) y en el almacenamiento °C 20 ... +50 Acumuladores recomendados PBA 18V...W-. Cargadores recomendadosC) AL 18... A) Dependiente del acumulador utilizado B) Potencia limitada a temperaturas <0 °C C) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841211. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Inseguridad K = 5 dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841211: Aserrado de planchas aglomeradas con hoja de sierra T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, aserrado de chapas de metal con hoja de sierra T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Para la extracción del acumulador (4), presione la tecla de desenclavamiento (5) y tire hacia arriba el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Con la herramienta eléctrica conectada, el indicador de estado de carga del acumulador (3) indica el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes. LEDs Luz permanente 3× verde Capacidad 66100 % Luz permanente 2× verde 3366 % Luz permanente 1× verde 1133 % Luz intermitente lenta 1× verde 010 % Los 3 LEDs del indicador de estado del acumulador (3) parpadean rápidamente, si la temperatura del acumulador está fuera del margen de temperatura de servicio de -20 hasta +50 °C y/o ha reaccionado la protección contra sobrecarga. Montaje y cambio de la hoja de sierra u Al montar o cambiar el útil utilice unos guantes de protección. Los útiles son afilados y se pueden calentar con el uso prolongado. Selección de la hoja de sierra Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones. Utilice solamente hojas de sierra con vástago de una leva (vástago T) o con vástago universal de 1/4" (vástago U). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplee una hoja de sierra estrecha. Colocar la hoja de sierra (ver figura A) u Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su mon- taje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. En caso necesario, quite la cubierta protectora (8). Desplace el alojamiento de la hoja de sierra (14) en dirección de la flecha, hacia arriba. Empuje la hoja de sierra (10), con los dientes en la dirección de corte, hasta el tope en el alojamiento de la hoja de sierra. Al colocar la hoja de sierra, asegúrese de que el dorso de la hoja de la sierra quede en la ranura del rodillo guía (12). Español | 33 u Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Retirar la hoja de sierra (ver figura B) Desplace el alojamiento de la hoja de sierra (14) en dirección de la flecha, hacia arriba, y retire la hoja de sierra (10). Depósito para hojas de sierra (accesorio) (ver figura C) En el depósito para hojas de sierra (16) puede guardar hasta seis hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra. Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base (7). Patín (accesorio) (ver figura D) En el caso de la mecanización de superficies sensibles, puede colocar el patín (17) sobre la placa base (7), para evitar rasguños sobre la superficie. Para colocar el patín (17), engánchelo delante en la placa base (7), presiónelo detrás hacia arriba y déjelo encastrar. Al trabajar con el patín, no se puede utilizar el depósito para hojas de sierra (16) ni el control de líneas de corte Cut Control. Protección para cortes limpios (accesorio) (ver figura E) La protección para cortes limpios (18) (accesorio) puede evitar la rotura de la superficie en el aserrado de madera. La protección para cortes limpios sólo se puede utilizar en determinados tipos de hojas de sierra y sólo con un ángulo de corte de 0°. Al aserrar con la protección para cortes limpios, la placa base (7) no se debe desplazar hacia atrás para aserrar cerca del borde. Empuje la protección para cortes limpios (18) desde abajo en la placa base (7) (como se muestra en la figura con la muesca hacia arriba). Control de la línea de corte Cut Control (accesorio) El control del corte Cut Control posibilita la guía precisa de la herramienta eléctrica a lo largo de una línea de corte marcada sobre la pieza de trabajo. Al Cut Control pertenecen la ventana de visualización (11) con las marcas de corte y la base (9) para la fijación en la herramienta eléctrica. Fijar el Cut Control en la placa base (ver figura F) Fije firmemente la ventana de visualización para Cut Control (11) en el soporte en la base (9). Luego, comprima ligeramente la base y déjela encastrar en la guía (19) de la placa base (7). Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 34 | Español ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Cubierta protectora (accesorio) (ver figuras G y H) Monte la cubierta protectora (8), antes de conectar la herramienta eléctrica a una aspiración de polvo. Coloque la cubierta protectora (8) sobre la herramienta eléctrica, de modo que los dos soportes exteriores encastren en las aberturas de la carcasa. Quite la cubierta protectora (8) para los trabajos sin aspiración de polvo así como para cortes a inglete. Para ello, comprima la cubierta a la altura de ambos clips exteriores y sáquela hacia delante. Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura I) Inserte el adaptador de aspiración (20) (accesorio) en una manguera de aspiración (21) (accesorio), de modo que encastre de forma audible. Conecte el adaptador de aspiración (20) con el racor de aspiración (6) en la herramienta eléctrica y la manguera de aspiración (21) con la aspiradora (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones. Coloque en lo posible la protección para cortes limpios (18) para una aspiración óptima. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Modos de operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Ajustar el ángulo de inglete (ver figura J) Para los cortes a inglete, la placa base (7) se puede girar hasta 45° hacia la derecha o la izquierda. La cubierta protectora (8) y la protección para cortes limpios (18) no se pueden colocar en los cortes a inglete. Desmonte la cubierta protectora (8), la protección para cortes limpios (18) y el patín (17). Retire el depósito para hojas de sierra (16) de la placa base (7). Suelte el tornillo (23) y desplace la placa base (7) ligera- mente en dirección del racor de aspiración (6). Para ajustar el ángulo de inglete preciso, la placa base tie- ne puntos de enclavamiento a la derecha y a la izquierda en 0°, 22,5° y 45°. Gire la placa base (7) según la escala (22) a la posición deseada. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos. Luego, desplace la placa base (7) hasta el tope en dirección de la hoja de sierra (10). Apriete de nuevo firmemente el tornillo (23). Control del corte en cortes a inglete (ver figura K) Para el control del corte, en la ventana de visualización para Cut Control (11) se encuentran una marca (24) para el corte en ángulo recto con 0° y respectivamente una marca (25) para el corte a inglete inclinado hacia la derecha o la izquierda con 45° según la escala (22). La marca de corte para un ángulo de inglete entre 0° y 45° resulta proporcionalmente. Ésta se puede aplicar adicionalmente en la ventana de visualización para Cut Control (11) con un marcador no permanente y quitar de nuevo fácilmente. Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba. Desplazar la placa base (ver figura J) Para el aserrado cercano al borde puede desplazar la placa base (7) hacia detrás. Saque el depósito para hojas de sierra (16) de la placa base (7) o retire el patín (17). Suelte el tornillo (23) y desplace la placa base (7) hasta el tope en dirección del racor de aspiración (6). Apriete de nuevo firmemente el tornillo (23). El aserrado con la placa base (7) desplazada sólo es posible con un ángulo de inglete de 0°. Además, no deberán utilizarse el control del corte Cut Control con la base (9), el tope paralelo con el cortador de círculos (27) (accesorio) así como la protección para cortes limpios (18). Puesta en marcha Montaje del acumulador Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su herramienta eléctrica puede causar un funcionamiento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Deslice el acumulador cargado (4) en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptiblemente y quede bloqueado de forma segura. Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presione primero el bloqueo de conexión (1). A continuación, presione el interruptor de conexión/desconexión (2) y mantengalo pulsado. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (2). Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (2), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicio. Regulación del número de carreras El número de carreras de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (2). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (2) origina un número de carreras bajo. Incrementando paulatinamente la presión va aumentando el número de carreras en igual medida. El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al serrar plástico y aluminio. Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido, puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura del acumulador, se reduce el número de revoluciones o se desconecta la herramienta eléctrica. Con un número de revoluciones reducido, la herramienta eléctrica vuelve a funciona con pleno número de revoluciones recién tras alcanzar la temperatura admisible del acumulador o con carga reducida. En el caso de una desconexión automática, desconecte la herramienta eléctrica, deje enfriar el acumulador y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Los 3 LEDs del indicador de estado del acumulador (3) parpadean rápidamente, si la temperatura del acumulador está fuera del margen de temperatura de servicio de -20 hasta +50 °C y/o ha reaccionado la protección contra sobrecarga. Instrucciones para la operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Español | 35 u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse la hoja de sierra. u Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Serrado por inmersión (ver figura L) u ¡Solamente se deben mecanizar materiales blandos, como madera, cartón enyesado o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión! Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por inmersión. El serrado por inmersión solamente se puede realizar con un ángulo de inglete de 0°. Coloque la herramienta eléctrica con el borde delantero de la placa base (7) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja de sierra (10) toque la pieza de trabajo, y conéctela. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje que la hoja de sierra se sumerja lentamente en la pieza de trabajo. Tan pronto como la placa base (7) descanse sobre toda la superficie de la pieza de trabajo, continúe aserrando a lo largo de la línea de corte deseada. Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio) Para los trabajos con el tope paralelo con cortador de círculos (27) (accesorio), el espesor de la pieza de trabajo debe ascender a como máximo 30 mm. Retire la base para Cut Control (9) de la placa base (7). Comprima para ello ligeramente la base y retírela de la guía (19). Cortes paralelos (ver figura M): Suelte el tornillo de sujeción (26) y deslice la escala del tope paralelo por la guía (19) en la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base. Apriete firmemente el tornillo de sujeción (26). Cortes circulares (ver figura N): Taladre un agujero en la línea de corte en el círculo a aserrar, suficiente para insertar la hoja de sierra. Frese o lime el sector del taladro cercano al trazo de corte, de manera que pueda enrasar con éste la hoja de sierra. Coloque el tornillo de sujeción (26) en el otro lado del tope paralelo. Deslice la escala del tope paralelo por la guía (19) en la placa base. Taladre en la pieza de trabajo un orificio en el centro del círculo a realizar. Inserte la punta de centrado (28) a través de la abertura interior del tope paralelo y en el orificio taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placa base. Apriete firmemente el tornillo de sujeción (26). Refrigerante/lubricante Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 36 | Español Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por lo tanto, no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o sobre la cabeza. Si se obtura la salida de polvo, desconecte la herramienta eléctrica, quite la aspiración de polvo y elimine el polvo y las virutas. Ocasionalmente lubrique el rodillo guía (12) con una gota de aceite. Controle periódicamente el rodillo guía (12). Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico autorizado Bosch. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 36). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Português | 37 u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 38 | Português Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para serras verticais u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico. u Use grampos ou outra forma prática para fixar e suportar a peça a trabalhar numa plataforma estável. Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seu corpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo. u Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. u Certifique-se de que a placa de base está sempre firmemente apoiada enquanto está a serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contragolpe. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta elétrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contragolpe. u Não travar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe. u Utilize a ferramenta elétrica exclusivamente com placa base. Ao trabalhar sem placa base existe o perigo de não conseguir controlar a ferramenta elétrica. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Português | 39 Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se à realização de cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha sobre uma base firme. Ela é apropriada para cortes retos e curvos com um ângulo de chanfradura de até 45°. Observar as recomendações da lâmina de serra. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ desligar (2) Interruptor de ligar/desligar (3) Indicador do nível de carga da bateria (4) Bateriaa) (5) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (6) Bocais de aspiração (7) Placa base (8) Tampa de cobertura para aspiraçãoa) (9) Base para controlo da linha de corte Cut Controla) (10) Lâmina de serraa) (11) Visor de inspeção para controlo da linha de corte Cut Controla) (12) Rolete de guia (13) Proteção contra contacto (14) Encaixe para o encabadouro da lâmina de serra (15) Punho (superfície do punho isolada) (16) Depósito de lâminas de serraa) (17) Patim deslizantea) (18) Proteção contra o arranque de aparasa) (19) Guia para guia paralela (20) Adaptador de aspiraçãoa) (21) Mangueira de aspiraçãoa) (22) Escala do ângulo de meia-esquadria (23) Parafuso placa base (24) Marcação de corte 0° Cut Controla) (25) Marcação de corte de 45° Cut Controla) (26) Parafuso de fixação da guia paralelaa) (27) Guia paralela com cortador circulara) (28) Ponta centradora do cortador circulara) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Serrote de ponta Número de produto Comando do número de cursos Tensão nominal EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 40 | Português Serrote de ponta EasySaw 18V-70 N.º de cursos em vazio n min-1 2600 Curso mm 20 Máx. profundidade de corte em madeira mm 70 em alumínio mm 15 em aço (não ligado) mm 6 Máx. ângulo de corte (esquerda/ ° 45 direita) Peso conforme EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 ... +35 Temperatura ambiente admissível em funcionamentoB) e durante o armazenamento °C 20 ... +50 Baterias recomendadas PBA 18V...W-. Carregadores recomendadosC) AL 18... A) Dependendo da bateria utilizada B) Potência limitada com temperaturas <0 °C C) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841211. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 82 dB(A); nível de potência sonora 93 dB(A). Incerteza K = 5 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841211: Serrar placa de aglomerado de madeira com lâmina de serra T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, serrar chapa de metal com lâmina de serra T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Para retirar a bateria (4) pressione a tecla de desbloqueio (5) e puxe a bateria para baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (3) mostra, com a ferramenta elétrica ligada, o nível de carga da baterias e é composto por 3 LEDs verdes. LEDs Capacidade Luz permanente 3× verde 66100 % Luz permanente 2× verde 3366 % Luz permanente 1× verde 1133 % Pisca lento 1× verde 010 % Os 3 LEDs do indicador do nível de carga (3) piscam rapidamente quando a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de -20 até +50 °C e/ou a proteção contra sobrecarga foi ativada. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Introduzir/substituir a lâmina de serra u Para a montagem ou substituição do acessório é necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são afiados e podem ficar quentes em caso de uso prolongado. Selecionar lâmina de serra Encontra um resumo das lâminas de serra recomendadas no final destas instruções. Use apenas lâminas de serra com encabadouro de um ressalto (encabadouro T) ou com encabadouro universal de 1/4" (encabadouro U). A lâmina de serra não deveria ser mais longa do que necessário para o corte previsto. Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar estreita. Colocar lâmina de serra (ver figura A) u Limpe o encabadouro da lâmina de serra antes da colocação. Uma bainha suja não pode ser fixa de forma segura. Se necessário, retire a tampa de cobertura (8). Empurre a admissão da lâmina de serra (14) no sentido da seta para cima. Empurre a lâmina de serra (10), com os dentes para o sentido de corte, até ao batente na admissão da lâmina de serra. Ao colocar a lâmina de serra, certifique-se de que as costas da lâmina de serra se encontram no sulco do rolete de guia (12). u Controle a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. Retirar a lâmina de serra (ver figura B) Empurre a admissão da lâmina de serra (14) no sentido da seta para cima e retire a lâmina da serra (10). Depósito para as lâminas de serra (acessórios) (ver figura C) No depósito para as lâminas de serra (16) pode guardar até seis lâminas de serra com um comprimento de até 110 mm. Introduzir as lâminas de serra, com haste de um came (haste T), no entalhe do depósito de lâminas de serra previsto para tal. Podem ser empilhadas até três lâminas de serra. Feche o depósito para as lâminas de serra e empurre-o até ao batente no entalhe da placa base (7). Patim deslizante (acessório) (ver figura D) No processamento de superfícies sensíveis pode colocar o patim deslizante (17) na placa base (7), para evitar arranhar a superfície. Para colocar o patim deslizante (17) pendure-o à frente na placa base (7), pressione-o para cima e deixe-o encaixar. Ao trabalhar com patim deslizante, não se pode usar o depósito para as lâminas de serra (16) nem o controlo da linha de corte Cut Control. Português | 41 Proteção contra o arranque de aparas (acessório) (ver figura E) A proteção contra o arranque de aparas (18) (acessório) pode evitar o lascar da superfície ao serrar madeira. A proteção contra o arranque de aparas só pode ser usada com determinados tipos de lâmina de serra e apenas com um ângulo de corte de 0°. A placa base (7), ao serrar com a proteção contra o arranque de aparas, não pode ser deslocada para trás para serrar rente à borda. Pressione a proteção contra o arranque de aparas (18) a partir de baixo na placa base (7) (como ilustrado na imagem com entalhe para cima). Controlo da linha de corte Cut Control (acessório) O controlo da linha de corte Cut Control permite a condução precisa da ferramenta elétrica ao longo de uma linha de corte desenhada na peça. Do Cut Control parte o visor de inspeção (11) com marcações de corte e a base (9) para a fixação na ferramenta elétrica. Fixar o Cut Control na placa base (ver figura F) Cole o visor de inspeção para o Cut Control (11) nos suportes na base (9). Depois pressione ligeiramente a base e deixe-a encaixar na guia (19) da placa base (7). Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Tampa de cobertura (acessório) (ver figuras G e H) Monte a tampa de cobertura (8), antes de ligar a ferramenta elétrica a um sistema de aspiração de pó. Coloque a tampa de cobertura (8) na ferramenta elétrica de forma a que os dois suportes externos engatem nos entalhes da caixa. Retire a tampa de cobertura (8) para trabalhos sem aspiração de pó e para cortes em meia-esquadria. Para tal é Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 42 | Português necessário comprimir a capa na altura dos dispositivos de fixação laterais puxar pela frente para retirá-la. Ligar a aspiração de pó (ver figura I) Insira o adaptador de aspiração (20) (acessório) numa mangueira de aspiração (21) (acessório), de forma a que ele engate de forma audível. Ligue o adaptador de aspiração (20) ao bocal de aspiração (6) na ferramenta elétrica e a mangueira de aspiração (21) ao aspirador (acessório). Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores no final deste manual. Para uma excelente aspiração utilize se possível uma proteção contra o arranque de aparas (18). O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Funcionamento Modos de operação u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Ajustar o ângulo de meia-esquadria (ver figura J) A placa base (7) pode ser oscilada até 45° para a direita para cortes em meia-esquadria. A tampa de cobertura (8) e a proteção contra o arranque de aparas (18) não podem ser usadas em cortes em meiaesquadria. Retire a tampa de cobertura (8), a proteção contra o arranque de aparas (18) e o patim deslizante (17). Retire o depósito para as lâminas de serra (16) da placa base (7). Solte o parafuso (23) e empurre a placa base (7) ligeiramente no sentido do bocal de aspiração (6). Para o ajuste de ângulos de meia-esquadria precisos, a placa base tem pontos de engate à direita e à esquerda de 0°, 22,5° e 45°. Oscile a placa base (7) de acordo com a escala (22) para a posição desejada. Outros ângulo de meia-esquadria podem ser ajustados com um medidor de ângulos. A seguir empurre a placa base (7) até ao batente no sentido da lâmina de serra (10). Reaperte o parafuso (23). Controlo da linha de corte no caso de cortes em meiaesquadria (ver figura K) Para o controlo da linha de corte, existe no visor de inspeção para Cut Control (11) uma marcação (24) para o corte em ângulo reto com 0° e respetivamente uma marcação (25) para o corte em meia-esquadria pendente para a direita ou a esquerda com 45° de acordo com a escala (22). A marcação de corte para ângulos de meia-esquadria entre 0° e 45° é proporcional. Pode ser aplicada adicionalmente no visor de inspeção para Cut Control (11) com um marcador não permanente e pode ser facilmente removida. Para um trabalho preciso, deverá executar, de preferência, um corte de ensaio. Deslocar a placa base (ver figura J) Para serrar rente à borda pode deslocar a placa base (7) para trás. Retire o depósito para as lâminas de serra (16) da placa base (7) ou o patim deslizante (17). Solte o parafuso (23) e empurre a placa base (7) até ao batente no sentido do bocal de aspiração (6). Reaperte o parafuso (23). Serrar com a placa base (7) deslocada só é possível com um ângulo de meia-esquadria de 0°. Para além disso, o controlo da linha de corte Cut Control com a base (9), a guia paralela com cortador circular (27) (acessórios) e a proteção contra o arranque de aparas (18) não podem ser usados. Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou danos na ferramenta elétrica. Empurre a bateria carregada (4) para o respetivo alojamento, até engatar de forma perceptível e ficar bem bloqueada. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica, prima primeiro o bloqueio de ligação (1) para a direita ou para a esquerda. Prima, de seguida, o interruptor de ligar/desligar (2) e mantenha-o premido. Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de ligar/desligar (2). Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligardesligar (2) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Comandar número de cursos Pode regular o número de cursos da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (2). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (2) proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o número de cursos. O número de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser determinado por tentativas. Recomendamos uma redução do número de cursos ao colocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrar plástico e alumínio. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools No caso de trabalhos mais prolongados com número de cursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito. Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétrica funcionar aprox. 3 min com o número de cursos mais elevado para arrefecer. Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, a número de rotações é reduzido ou a ferramenta desliga-se. No caso de um número de rotações reduzido, a ferramenta elétrica só volta ao número de rotações plenas depois de atingida a temperatura da bateria permitida. Em caso de desligamento automático, desligue a ferramenta elétrica, deixe a bateria arrefecer e depois volte a ligar a ferramenta elétrica. Os 3 LEDs do indicador do nível de carga (3) piscam rapidamente quando a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de -20 até +50 °C e/ou a proteção contra sobrecarga foi ativada. Instruções de trabalho u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâmina de serra encravar. u Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma mesa de serrar (acessório). Serrar por imersão (ver figura L) u Só podem ser processados materiais macios como madeira, pladur ou semelhantes no processo de imersão! Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão. Serrar em imersão só é possível com um ângulo de meiaesquadria 0°. Coloque a ferramenta elétrica com o canto da frente da placa base (7) na peça, sem que a lâmina de serra (10) toque na peça, e ligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursos selecione o número de cursos máximo. Pressione a ferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serra afundar devagar na peça. Assim que a placa base (7) assentar completamente da peça, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada. Guia paralela com cortador circular (acessórios) Para trabalhos com a guia paralela com cortador circular (27) (acessórios), a espessura da peça só pode ser no máximo 30 mm. Remova a base para Cut Control (9) da placa base (7). Para isso, comprima ligeiramente a base e retire a guia (19). Cortes paralelos (ver figura M): solte o parafuso de fixação (26) e introduza a escala da guia paralela através da guia Português | 43 (19) na placa base. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala no canto interior da placa de base. Aperte o parafuso de fixação (26). Cortes circulares (ver figura N): faça um furo na linha de corte dentro do furo a serrar, que chegue para inserir a lâmina de serra. Aumentar o furo com uma fresa ou com uma lima, para que a lâmina de serra possa estar alinhada à linha de corte. Coloque o parafuso de fixação (26) no outro lado da guia paralela. Introduza a escala da guia paralela através da guia (19) na placa base. Fazer um buraco no centro do recorte a ser realizado na peça a ser trabalhada. Introduza a ponta centradora (28) através da abertura da guia paralela e no furo feito. Ajustar o raio como valor de escala no canto interior da placa de base. Aperte o parafuso de fixação (26). Meio de arrefecimento e de lubrificação Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação ou de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao aquecimento do material. Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto deverá retirar a lâmina de serra da ferramenta elétrica e dar umas leves pancadinhas na ferramenta elétrica numa superfície plana. Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento. Por isso, não serre material que origine muito pó a partir de baixo ou por cima da cabeça. Se a saída de pó ficar entupida, desligue a ferramenta elétrica, retire a aspiração de pó e remova o pó e as aparas. De vez em quando deverá lubrificar o rolo de guia (12) com uma gota de óleo. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 44 | Italiano Controlar o rolo de guia (12) regularmente. Se apresentar desgaste, deverá ser substituído por um serviço pós-venda autorizado Bosch. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 44). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elet- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una Italiano | 45 mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 46 | Italiano u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializ- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore. u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostenere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piattaforma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si potrebbe perdere il controllo. u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non afferrare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la- vorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. u Accertarsi che durante l'operazione di taglio la piastra di base appoggi in modo sicuro. Una lama con un'angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. u Terminata l'operazione di taglio, spegnere l'elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà arrestata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l'elettroutensile senza nessun pericolo. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. u Dopo aver spento l'utensile, non cercare di frenare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. u Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente con il basamento. Lavorando senza basamento sussiste il pericolo di non riuscire a controllare l'elettroutensile. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme In caso di appoggi fissi, l'utensile è indicato per eseguire tagli di troncatura e tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. L'utensile è inoltre indicato per eseguire tagli obliqui, rettilinei e curvi, con angolo fino a 45°. Attenersi alle indicazioni consigliate relative alle lame. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Dispositivo di blocco dell'interruttore di avvio/arresto (2) Interruttore di avvio/arresto (3) Indicatore del livello di carica della batteria (4) Batteriaa) (5) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (6) Attacco di aspirazione (7) Piedino (8) Calotta di protezione del sistema di aspirazionea) (9) Zoccolo per il controllo della linea di taglio Cut Controla) (10) Lamaa) (11) Finestra d'ispezione per il controllo della linea di taglio Cut Controla) (12) Rullo di guida (13) Protezione anticontatto (14) Attacco per la lama (15) Impugnatura (superficie di presa isolata) (16) Alloggiamento portalamea) (17) Pattinoa) (18) Protezione antischeggea) (19) Guida per la guida parallela (20) Adattatore di aspirazionea) (21) Tubo di aspirazionea) (22) Scala per angoli obliqui (23) Vite del piedino (24) Marcatura di taglio a 0° Cut Controla) (25) Marcatura di taglio a 45° Cut Controla) (26) Vite di fissaggio della guida parallelaa) Italiano | 47 (27) Guida parallela con ausilio per tagli circolaria) (28) Punta di centraggio dell'ausilio per tagli circolaria) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Seghetto alternativo EasySaw 18V-70 Codice prodotto 3 603 K12 0.. Regolazione del numero di corse Tensione nominale V= 18 Numero di corse a vuoto n min-1 2600 Corsa mm 20 Profondità di taglio max. nel legno mm 70 nell'alluminio mm 15 nell'acciaio (non legato) mm 6 Angolo di taglio (lato sx/dx) max. ° 45 Peso secondo EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Temperatura ambiente consiglia- °C ta in fase di ricarica 0 ... +35 Temperatura ambiente consentita durante il funzionamentoB) e per lo stoccaggio °C 20 ... +50 Batterie consigliate PBA 18V...W-. Caricabatteria consigliatiC) AL 18... A) In funzione della batteria utilizzata B) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C. C) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841211. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 82 dB(A); Livello di potenza sonora 93 dB(A). Grado d'incertezza K = 5 dB. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841211: Taglio di pannelli in truciolato con lama T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, taglio di lamiere metalliche con lama T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 48 | Italiano Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile, non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Per prelevare la batteria (4), premere il tasto di sbloccaggio (5) ed estrarre verso l'alto la batteria dall'elettroutensile. Durante questa operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria Ad elettroutensile acceso, l'indicatore del livello di carica della batteria (3) indica il livello di carica della batteria ed è composto da 3 LED di colore verde. LED Luce fissa, 3 LED verdi Capacità 66100 % Luce fissa, 2 LED verdi 3366 % LED Capacità Luce fissa, 1 LED verde 1133% Lampeggio lento, 1 LED verde 010 % I 3 LED dell'indicatore del livello di carica della batteria (3) lampeggeranno velocemente, quando la temperatura della batteria si troverà fuori dal campo di funzionamento, fra -20 e +50 °C, e/o quando la protezione contro il sovraccarico sarà intervenuta. Introduzione/sostituzione della lama u Durante il montaggio o la sostituzione dell'accessorio, indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possono raggiungere temperature elevate. Selezione della lama Alla fine delle presenti istruzioni è possibile visionare una panoramica delle lame consigliate. Utilizzare esclusivamente lame con attacco a camma singola (attacco a T), oppure con attacco universale da 1/4" (attacco ad U). La lama non dovrà essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. Introduzione della lama (vedere Fig. A) u Pulire l'attacco della lama prima d'introdurla. In pre- senza di contaminazioni, l'attacco non si potrà fissare in modo sicuro. All'occorrenza, rimuovere la calotta di protezione (8). Spingere verso l'alto l'alloggiamento lama (14) in direzione della freccia. Spingere la lama (10) fino a battuta nel relativo alloggiamento, con i denti rivolti in direzione di taglio. Nell'introdurre la lama, accertarsi che il dorso della lama stessa si trovi nella scanalatura del rullo di guida (12). u Verificare che la lama sia saldamente inserita in sede. Una lama allentata può cadere dalla sede, con conseguente rischio di lesioni. Rimozione della lama (vedere Fig. B) Spingere verso l'alto l'alloggiamento lama (14) in direzione della freccia e rimuovere la lama (10). Vano portalame (accessorio) (vedere fig. C) L'alloggiamento portalame (16) consente di conservare fino a sei lame di lunghezza fino a 110 mm. Introdurre le lame con attacco a camma singola (attacco a T) nell'apposita sede dell'alloggiamento portalame. Al suo interno si potranno collocare fino a tre sovrapposte. Chiudere l'alloggiamento portalame e spingerlo fino a battuta nell'incavo del basamento (7). Pattino (accessorio) (vedere fig. D) Qualora si lavorino superfici delicate, si potrà applicare il pattino (17) sul basamento (7), per prevenire graffi sulle superfici stesse. Per applicare il pattino (17), agganciarlo sulla parte anteriore del basamento (7), spingerlo in alto sul retro e farlo innestare in posizione. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Lavorando con il pattino non è possibile utilizzare il vano portalame (16) e il controllo della linea di taglio Cut Control. Protezione antischegge (accessorio) (vedere Fig. E) La protezione antischegge (18) (accessorio) può impedire il distacco di schegge durante il taglio del legno. La protezione antischegge è utilizzabile esclusivamente con determinati tipi di lame e soltanto ad angolo di taglio di 0°. Se si esegue il taglio con la protezione antischegge, il basamento (7) non andrà spostato all'indietro per eseguire il taglio vicino ai bordi. Spingere dal basso la protezione antischegge (18) all'interno del basamento (7) (come illustrato in figura, con la tacca rivolta in alto). Sistema di controllo della linea di taglio Cut Control (accessorio) Il sistema di controllo della linea di taglio Cut Control consente di condurre con precisione l'elettroutensile lungo una linea di taglio tracciata sul pezzo in lavorazione. Il Cut Control è composto dalla finestrella (11) con marcature di taglio e dallo zoccolo (9) di fissaggio sull'elettroutensile. Fissaggio del sistema Cut Control sul basamento (vedere Fig. F) Fissare la finestrella del Cut Control (11) negli appositi supporti sullo zoccolo (9). Spingere quindi leggermente le due parti dello zoccolo l'una contro l'altra e far innestare lo zoccolo stesso nella guida (19) del basamento (7). Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Calotta di protezione (accessorio) (vedere figg. G e H) Montare la calotta di protezione (8), prima di collegare l'elettroutensile ad un sistema di aspirazione della polvere. Italiano | 49 Collocare la calotta di protezione (8) sull'elettroutensile in modo che entrambi i supporti esterni innestino negli incavi della carcassa. Prelevare la calotta di protezione (8), qualora occorra eseguire lavori senza sistema di aspirazione della polvere, oppure tagli obliqui. Per la rimozione comprimere il paratrucioli all'altezza dei supporti esterni ed estrarlo in avanti. Collegamento del sistema di aspirazione polvere (vedere fig. I) Inserire l'adattatore di aspirazione (20) (accessorio) in un tubo di aspirazione (21) (accessorio), finché non scatta udibilmente. Collegare l'adattatore di aspirazione (20) con l'attacco di aspirazione (6) all'utensile elettrico e il tubo di aspirazione (21) con un aspirapolvere (accessorio). Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata all'ultima pagina delle presenti istruzioni. Per ottenere un'aspirazione ottimale, utilizzare, laddove possibile, la protezione antischegge (18). L'aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte. Utilizzo Modalità di funzionamento u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Regolazione dell'angolo obliquo (vedere fig. J) Il basamento (7) si può inclinare verso destra o verso sinistra, per eseguire tagli obliqui fino a 45°. Qualora si eseguano tagli obliqui, non è consentito utilizzare la calotta di protezione (8), né la protezione antischegge (18). Togliere la calotta di protezione (8), la protezione anti- schegge (18) e il pattino (17). Estrarre l'alloggiamento portalame (16) dal basamento (7). Allentare la vite (23) e spingere leggermente il basamen- to (7) verso l'attacco di aspirazione (6). Per regolare con precisione gli angoli obliqui, il basamen- to è dotato, sui lati destro e sinistro, di tacche su 0°, 22,5° e 45°. Inclinare il basamento (7) nella posizione desiderata, in base alla scala (22). È possibile regolare altri angoli obliqui utilizzando un goniometro. Spingere quindi il basamento (7) fino a battuta verso la lama (10). Serrare nuovamente la vite (23). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 50 | Italiano Controllo della linea di taglio per tagli obliqui (vedere Fig. K) Per il controllo della linea di taglio, sulla finestrella del Cut Control (11) sono presenti una marcatura (24) per il taglio ortogonale a 0° ed una marcatura (25) ciascuno per il taglio obliquo a 45° verso destra e verso sinistra, in base alla scala (22). La marcatura di taglio per angoli obliqui fra 0° e 45° risulta in maniera proporzionale. La si potrà inoltre applicare sulla finestrella del Cut Control (11), con un pennarello non permanente, per poterla poi rimuovere agevolmente. Eseguire un taglio di prova per verificare la precisione del taglio. Spostamento del basamento (vedere Fig. J) Per eseguire tagli vicino ai bordi, il basamento (7) si potrà spostare all'indietro. Estrarre il vano portalame (16) dal basamento (7) o togliere il pattino (17). Allentare la vite (23) e spingere il basamento (7) fino a battuta verso l'attacco di aspirazione (6). Serrare nuovamente la vite (23). A basamento (7) spostato, il taglio è possibile soltanto ad un angolo obliquo di 0°. Inoltre, non andranno utilizzati il sistema di controllo della linea di taglio Cut Control con il relativo zoccolo (9), né la guida parallela con ausilio per tagli circolari (27) (accessorio), né la protezione antischegge (18). Messa in funzione Introduzione della batteria Avvertenza: L'impiego di batterie non idonee all'elettroutensile può causare malfunzionamenti o anche danni all'elettroutensile stesso. Spingere la batteria (4) carica nel relativo alloggiamento, sino a farla scattare udibilmente in sede e a bloccarla in modo sicuro. Avvio/arresto Per accendere l'elettroutensile, premere dapprima il pulsante di sicurezza (1). Premere quindi l'interruttore di avvio/arresto (2) e mantenerlo premuto. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (2). Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, non è possibile bloccare l'interruttore di avvio/arresto (2), che andrà invece mantenuto sempre premuto durante il funzionamento. Controllo del numero di corse Ad elettroutensile acceso, il numero di corse si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (2). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (2), si otterrà un numero di corse ridotto; aumentando la pressione, aumenterà anche il numero di corse. Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può es- sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche. Si consiglia una riduzione del numero corse all'atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in plastica ed alluminio. In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l'elettroutensile si può surriscaldare notevolmente. Togliere la lama e per il raffreddamento far funzionare l'elettroutensile ca. 3 minuti al numero di corse massimo. Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora venga utilizzato oltre il campo di temperatura consentito per la batteria, il numero di giri viene ridotto oppure l'elettroutensile si disattiva. In caso di numero di giri ridotto, l'elettroutensile entra in funzione solamente al raggiungimento della temperatura consentita per la batteria o, in caso di carico ridotto, nuovamente con il massimo numero di giri. In caso di disinserimento automatico, spegnere l'elettroutensile, lasciar raffreddare la batteria e riaccendere l'elettroutensile. I 3 LED dell'indicatore del livello di carica della batteria (3) lampeggeranno velocemente, quando la temperatura della batteria si troverà fuori dal campo di funzionamento, fra -20 e +50 °C, e/o quando la protezione contro il sovraccarico sarà intervenuta. Indicazioni operative u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando la lama si blocca. u Qualora si lavorino pezzi piccoli o sottili, utilizzare sempre un supporto stabile, oppure un tavolo per troncare multiuso (accessorio opzionale). Esecuzione di tagli dal pieno (vedere Fig. L) u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma- teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Per l'esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamente lame corte. L'esecuzione di tagli dal pieno è possibile soltanto ad un angolo obliquo di 0°. Applicare l'elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bordo anteriore del basamento (7), evitando contatti fra la lama (10) e il pezzo, e accendere l'elettroutensile. In caso di elettroutensili con controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di corse. Spingere saldamente l'elettroutensile contro il pezzo in lavorazione ed immergere lentamente la lama nel pezzo stesso. Non appena il basamento (7) poggerà a piena superficie sul pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di taglio desiderata. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Guida parallela con ausilio per tagli circolari (accessorio) Qualora si utilizzi la guida parallela con ausilio per tagli circolari (27) (accessorio), lo spessore del pezzo in lavorazione non dovrà superare i 30 mm. Rimuovere lo zoccolo per Cut Control (9) dal basamento (7). A tale scopo, spingere leggermente le due parti dello zoccolo l'una contro l'altra e prelevare lo zoccolo dalla guida (19). Per eseguire tagli paralleli (vedere Fig. M): allentare la vite di fissaggio (26) e spingere la scala della guida parallela nel basamento, attraverso la guida (19). Regolare la larghezza del taglio desiderata come valore della scala al bordo interno del basamento. Serrare la vite di fissaggio (26). Per eseguire tagli circolari (vedere Fig. N): all'interno del cerchio da tagliare, praticare sulla linea di taglio un foro che consenta d'inserire la lama. Lavorare il foro con una fresa o una lima, affinché la lama possa trovarsi a filo della linea di taglio. Applicare la vite di fissaggio (26) sull'altro lato della guida parallela. Spingere la scala della guida parallela nel basamento, attraverso la guida (19). Praticare un foro nel pezzo in lavorazione, al centro del tratto da tagliare. Innestare la punta di centraggio (28) nell'apertura interna della guida parallela e nel foro praticato in precedenza. Regolare il raggio come valore della scala al bordo interno del basamento. Serrare la vite di fissaggio (26). Liquido refrigerante/lubrificante In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrà applicato liquido refrigerante, oppure lubrificante. Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Italiano | 51 Pulire l'alloggiamento lama con regolarità. A tale scopo, estrarre la lama dall'elettroutensile e battere leggermente l'elettroutensile su un piano orizzontale. Una forte presenza di contaminazioni sull'elettroutensile può causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal basso o sopra testa materiali fortemente polverosi. Qualora lo scarico polvere dovesse ostruirsi, spegnere l'elettroutensile, prelevare il sistema di aspirazione della polvere e rimuovere polvere e trucioli. Lubrificare occasionalmente il rullo di guida (12) con una goccia di olio. Controllare il rullo di guida (12) con regolarità. Qualora dovesse essere usurato, deve essere sostituito da un Centro Assistenza Clienti autorizzato Bosch. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 52 | Nederlands Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 51). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Nederlands | 53 u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 54 | Nederlands Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. u Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit kan resulteren in het verlies van controle. u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. u Let erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel ligt. Een gekanteld zaagblad kan breken of tot een terugslag leiden. u Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. u Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken. u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend met de voetplaat. Bij het werken zonder de voetplaat bestaat het gevaar dat u het elektrische gereedschap niet onder controle kunt houden. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht genomen worden. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (2) Aan/uit-schakelaar (3) Accu-oplaadaanduiding (4) Accua) (5) Accu-ontgrendelingstoetsa) (6) Afzuigaansluiting (7) Voetplaat (8) Afdekkap voor afzuiginga) (9) Voet voor zaaglijncontrole Cut Controla) (10) Zaagblada) (11) Kijkvenster voor zaaglijncontrole Cut Controla) (12) Steunwiel (13) Aanraakbeveiliging (14) Zaagbladopname (15) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (16) Zaagbladdepota) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (17) Glijvoeta) (18) Antisplinterplaatjea) (19) Geleiding voor de parallelgeleider (20) Afzuigadaptera) (21) Afzuigslanga) (22) Verdeelschaal verstekhoek (23) Schroef voetplaat (24) Zaagmarkering 0° Cut Controla) (25) Zaagmarkering 45° Cut Controla) (26) Vastzetschroef van de parallelgeleidera) (27) Parallelgeleider met cirkelsnijdera) (28) Centreerpunt van de cirkelsnijdera) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Decoupeerzaag EasySaw 18V-70 Productnummer 3 603 K12 0.. Regeling aantal zaagbewegingen Nominale spanning V= 18 Onbelast aantal zaagbewegingen min-1 n 2600 Zaagbeweging mm 20 Max. zaagdiepte in hout mm 70 in aluminium mm 15 in staal (ongelegeerd) mm 6 Zaaghoek (links/rechts) max. ° 45 Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Aanbevolen omgevingstempera- °C 0 ... +35 tuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikB) en bij opslag °C -20 ... +50 Aanbevolen accu's PBA 18V...W-. Aanbevolen oplaadapparatenC) AL 18... A) Afhankelijk van gebruikte accu B) Beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C. C) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841211. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Draag gehoorbescherming! Nederlands | 55 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841211: Zagen van spaanplaat met zaagblad T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, Zagen van metaalplaat met zaagblad T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 56 | Nederlands het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri- sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Voor het verwijderen van de accu (4) drukt u op de ontgrendelingstoets (5) en trekt u de accu naar boven toe uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding (3) geeft bij ingeschakeld elektrisch gereedschap de laadtoestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's. LED's Capaciteit Permanent licht 3× groen 66100 % Permanent licht 2× groen 3366 % Permanent licht 1× groen 1133 % Langzaam knipperlicht 1× groen 010 % De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding (3) knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van -20 tot +50 °C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Zaagblad bevestigen of vervangen u Draag werkhandschoenen bij de montage of het wisselen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden. Zaagblad kiezen Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladen met enkele nokkenschacht (T-schacht) of met een universele schacht van 1/4" (U-schacht). Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad. Zaagblad bevestigen (zie afbeelding A) u Reinig de schacht van het zaagblad vóór het bevesti- gen. Een vervuilde schacht kan niet stevig bevestigd worden. Neem eventueel de afdekkap (8) weg. Schuif de zaagbladopname (14) in pijlrichting naar boven. Schuif het zaagblad (10), met de tanden in zaagrichting, tot aan de aanslag in de zaagbladopname. Let er bij het bevestigen van het zaagblad op dat de rug van het zaagblad in de groef van het steunwiel (12) ligt. u Controleer of het zaagblad stevig vastzit. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden. Zaagblad verwijderen (zie afbeelding B) Schuif de zaagbladopname (14) in pijlrichting naar boven en verwijder het zaagblad (10). Zaagbladdepot (accessoire) (zie afbeelding C) In het zaagbladdepot (16) kunt u maximaal zes zaagbladen met een lengte tot 110 mm bewaren. Leg de zaagbladen met de enkele nokkenschacht (T-schacht) in de daarvoor voor- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) ziene uitsparing van het zaagbladdepot. Er kunnen drie zaagbladen boven elkaar liggen. Sluit het zaagbladdepot en schuif het tot aan de aanslag in de uitsparing van de voetplaat (7). Glijvoet (accessoire) (zie afbeelding D) Bij de bewerking van kwetsbare oppervlakken kunt u de glijvoet (17) op de voetplaat (7) plaatsen, om krassen op het oppervlak te voorkomen. Voor het plaatsen van de glijvoet (17) hangt u deze voor op de voetplaat (7) in, duwt u deze achter omhoog en laat u deze vastklikken. Bij het werken met de glijschoen kunnen het zaagbladdepot (16) en de zaaglijncontrole Cut Control niet worden gebruikt. Antisplinterplaatje (accessoire) (zie afbeelding E) Het antisplinterplaatje (18) (accessoire) kan het versplinteren van het oppervlak bij het zagen van hout verhinderen. Het antisplinterplaatje kan alleen bij bepaalde zaagbladtypes en alleen bij een zaaghoek van 0° gebruikt worden. De voetplaat (7) mag bij het zagen met het antisplinterplaatje niet naar achter verplaatst worden om dichtbij de rand te zagen. Duw het antisplinterplaatje (18) van onderaf in de voetplaat (7) (zoals getoond in de afbeelding met de uitkerving naar boven). Zaaglijncontrole Cut Control (accessoire) De zaaglijncontrole Cut Control maakt het mogelijk om het elektrische gereedschap precies langs een op het werkstuk afgetekende zaaglijn te leiden. Bij de Cut Control horen het kijkvenster (11) met zaagmarkeringen en de voet (9) voor de bevestiging op het elektrische gereedschap. Cut Control op de voetplaat bevestigen (zie afbeelding F) Klem het kijkvenster voor Cut Control (11) in de houders op de voet (9) vast. Duw dan de voet iets bij elkaar en laat deze in de geleiding (19) van de voetplaat (7) vastklikken. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Bosch Power Tools Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Afdekkap (accessoire) (zie afbeeldingen G en H) Monteer de afdekkap (8), voordat u het elektrische gereedschap op een stofafzuiging aansluit. Plaats de afdekkap (8) zodanig op het elektrische gereedschap dat de beide buitenste houders in de uitsparingen van de behuizing vastklikken. Neem de afdekkap (8) voor werkzaamheden zonder stofafzuiging en voor verstekzagen weg. Druk daarvoor de afdekkap ter hoogte van de buitenste houders samen en trek deze naar voren weg. Stofafzuiging aansluiten (zie afbeelding I) Steek de afzuigadapter (20) (accessoire) op een afzuigslang (21) (accessoire), zodat deze hoorbaar vastklikt. Verbind de afzuigadapter (20) met de afzuigaansluiting (6) op het elektrische gereedschap en de afzuigslang (21) met een stofzuiger (accessoire). Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Gebruik voor een optimale afzuiging indien mogelijk het antisplinterplaatje (18). De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Modi u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Verstekhoek instellen (zie afbeelding J) De voetplaat (7) kan voor verstekzagen tot 45° naar rechts of links gedraaid worden. De afdekkap (8) en het antisplinterplaatje (18) kunnen bij verstekzagen niet gebruikt worden. Neem de afdekkap (8), het antisplinterplaatje (18) en de glijvoet (17) weg. Trek het zaagbladdepot (16) uit de voetplaat (7). Draai de schroef (23) los en schuif de voetplaat (7) iets in de richting van de afzuigaansluiting (6). Voor het instellen van nauwkeurige verstekhoeken heeft de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0°, 22,5° en 45°. Draai de voetplaat (7) volgens de verdeelschaal (22) in de gewenste positie. Andere verstekhoeken kunt u met een hoekmeter instellen. Nederlands | 57 Schuif daarna de voetplaat (7) tot aan de aanslag in de richting van het zaagblad (10). Draai de schroef (23) weer vast. Zaaglijncontrole bij het zagen van verstek (zie afbeelding K) Voor de zaaglijncontrole staan op het kijkvenster voor Cut Control (11) één markering (24) voor het haaks zagen met 0° en telkens één markering (25) voor het naar rechts of links vallende verstekzagen met 45° volgens de verdeelschaal (22). De zaagmarkering voor verstekhoeken tussen 0° en 45° volgt evenredig. Deze kan op het kijkvenster voor Cut Control (11) met een niet-permanente marker extra aangebracht en gemakkelijk weer verwijderd worden. Als u maatzuiver wilt werken, kunt het best eerst proefzagen. Voetplaat verplaatsen (zie afbeelding J) Voor dichtbij de rand zagen kunt u de voetplaat (7) naar achter verplaatsen. Trek het zaagbladdepot (16) uit de voetplaat (7) of neem de glijvoet (17) weg. Draai de schroef (23) los en schuif de voetplaat (7) tot aan de aanslag in de richting van de afzuigaansluiting (6). Draai de schroef (23) weer vast. Het zagen met een verplaatste voetplaat (7) is alleen mogelijk met een verstekhoek van 0°. Bovendien mogen de zaaglijncontrole Cut Control met de voet (9), de parallelgeleider met cirkelsnijder (27) (accessoire) evenals het antisplinterplaatje (18) niet gebruikt worden. Ingebruikname Accu plaatsen Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging van het elektrische gereedschap. Schuif de opgeladen accu (4) in de accu-opname tot deze voelbaar vastklikt en veilig vergrendeld is. In- en uitschakelen Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u eerst op de inschakelblokkering (1). Druk daarna op de aan/uit-schakelaar (2) en houd deze ingedrukt. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat u de aan/uit-schakelaar (2) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schakelaar (2) niet vergrendeld worden, maar moet tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Aantal zaagbewegingen regelen U kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (2) verder of minder ver indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (2) heeft een laag aantal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het aantal zaagbewegingen groter. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 58 | Nederlands Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs vastgesteld worden. Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te verminderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordt en bij het zagen van kunststof en aluminium. Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbewegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet worden. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereedschap ca. 3 minuten met het maximale aantal zaagbewegingen lopen om het te laten afkoelen. Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik wordt het toerental gereduceerd of het elektrische gereedschap schakelt uit. Bij gereduceerd toerental loopt het elektrische gereedschap pas na het bereiken van de toegestane accutemperatuur of bij verminderde belasting opnieuw met maximaal toerental. Bij automatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereedschap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elektrische gereedschap weer in. De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding (3) knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van -20 tot +50 °C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het zaagblad blokkeert. u Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagtafel (accessoire). Invallend zagen (zie afbeelding L) u Er mogen alleen zachte materialen zoals hout, gips- karton e.d. invallend bewerkt worden! Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. Invallend zagen is alleen met een verstekhoek van 0° mogelijk. Zet het elektrische gereedschap met de voorste rand van de voetplaat (7) op het werkstuk zonder dat het zaagblad (10) het werkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elektrisch gereedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingen het maximale aantal zaagbewegingen. Druk het elektrische gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad langzaam in het werkstuk vallen. Zodra de voetplaat (7) met het hele oppervlak op het werkstuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder. Parallelgeleider met cirkelsnijder (accessoire) Voor werkzaamheden met de parallelgeleider met cirkelsnijder (27) (accessoire) mag de dikte van het werkstuk maximaal 30 mm bedragen. Verwijder de voet voor Cut Control (9) uit de voetplaat (7). Duw hiervoor de voet iets bij elkaar en neem deze uit de geleiding (19) weg. Parallel zagen (zie afbeelding M): draai de vastzetschroef (26) los en schuif de schaalverdeling van de parallelgeleider door de geleiding (19) in de voetplaat. Stel de gewenste zaagbreedte als schaalverdelingswaarde aan de binnenkant van de voetplaat in. Draai de vastzetschroef (26) vast. Cirkels zagen (zie afbeelding N): boor op de zaaglijn binnen de te zagen cirkel een gat dat groot genoeg is om het zaagblad doorheen te steken. Bewerk het boorgat met een frees of vijl, zodat het zaagblad vlak tegen de zaaglijn kan liggen. Zet de vastzetschroef (26) aan de andere kant van de parallelgeleider. Schuif de schaalverdeling van de parallelgeleider door de geleiding (19) in de voetplaat. Boor een gat in het midden van de uitsparing die u in het werkstuk wilt zagen. Steek de centreerpunt (28) door de binnenste opening van de parallelgeleider en in het geboorde gat. Stel de radius als schaalverdelingswaarde aan de binnenkant van de voetplaat in. Draai de vastzetschroef (26) vast. Koel- en smeermiddel Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan te brengen. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands. Als de stofuitlaat verstopt raakt, schakel dan het elektrische gereedschap uit, neem de stofafzuiging weg en verwijder stof en spanen. Smeer het steunwiel (12) af en toe met een druppel olie. Controleer het steunwiel (12) regelmatig. Als het is versleten, moet het door een erkende Bosch klantenservice worden vervangen. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik- Dansk | 59 te accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 59). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe- cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- sonskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- nere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 60 | Dansk mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedanvisninger til stiksave u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i hånden eller støtter det mod din krop, er det ustabilt, og du kan let miste kontrollen over det. u Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen. u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. u Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der saves. En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til tilbageslag. u Sluk for elværktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan elværktøjet lægges sikkert fra. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. u Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingen kan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag. u Brug kun el-værktøjet med fodplade. Ved arbejde uden fodplade er der risiko for, at du ikke kan kontrollere elværktøjet. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Bosch Power Tools Dansk | 61 ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til på et fast underlag at udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader og gummi. Det er egnet til lige og kurvede snit med en geringsvinkel på op til 45°. Benyt de anbefalede savklinger. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Kontaktspærre til tænd/sluk-knap (2) Tænd/sluk-knap (3) Akku-ladetilstandsindikator (4) Akkua) (5) Akku-oplåsningsknapa) (6) Udsugningsstuds (7) Fodplade (8) Afskærmning til udsugninga) (9) Sokkel til snitlinjekontrol Cut Controla) (10) Savklingea) (11) Inspektionsrude til snitlinjekontrol Cut Controla) (12) Føringsrulle (13) Berøringsbeskyttelse (14) Savklingeholder (15) Håndgreb (isoleret grebsflade) (16) Savklingedepota) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 62 | Dansk (17) Glideskoa) (18) Spånbeskyttelsea) (19) Føring for parallelanslag (20) Udsugningsadaptera) (21) Udsugningsslangea) (22) Skala geringsvinkel (23) Skrue fodplade (24) Snitmarkering 0° Cut Controla) (25) Snitmarkering 45° Cut Controla) (26) Låseskrue til parallelanslaga) (27) Parallelanslag cirkelskærera) (28) Centreringsspids til parallelanslaga) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Stiksav EasySaw 18V-70 Varenummer 3 603 K12 0.. Styring af slagtal Nominel spænding V= 18 Tomgangsslagtal n min1 2600 Slaglængde mm 20 Maks. snitdybde i træ mm 70 i aluminium mm 15 i stål (ulegeret) mm 6 Snitvinkel (venstre/højre) maks. ° 45 Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Anbefalet omgivelsestemperatur °C 0 ... +35 ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved driftB) og ved opbevaring °C 20 ... +50 Anbefalede akkuer PBA 18V...W-. Anbefalede ladereC) AL 18... A) Afhængigt af den anvendte akku B) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C. C) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841211. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 82 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usikkerhed K = 5 dB. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841211: Savning af spånplade med savklinge T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, Savning af metalplade med savklinge T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto- matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. Akkuen (4) tages ud ved at trykke på udløsertasten (5) og trække akkuen opad og ud af elværktøjet. Undgå brug af vold. Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren (3) viser akkuens ladetilstand ved tændt el-værktøj og består af 3 grønne lysdioder. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Lysdioder Kapacitet Konstant lys 3 × grøn 66-100 % Konstant lys 2 × grøn 33-66 % Konstant lys 1 × grøn 11-33 % Langsomt blinkende lys 1 × grøn 0-10 % Akku-ladetilstandsindikatorens (3) 3 lysdioder blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra 20 til +50 °C til, og/eller overbelastningssikringen er aktiveret. Isætning/skift af savklinge u Brug beskyttelseshandsker ved montering eller ved skift af indsatsværktøj. Indsatsværktøjer er skarpe og kan blive varme ved længere tids brug. Valg af savklinge Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningen af denne vejledning. Isæt kun savklinger med ennotskaft (Tskaft) eller med 1/4"-universalskaft (U-skaft). Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Brug en smal savklinge til at save smalle kurver. Isætning af savklinge (se billede A) u Rengør savklingens skaft før isætning. Et tilsmudset skaft kan ikke fastgøres sikkert. Tag om nødvendigt afskærmningen (8) af. Skub savklingeholderen (14) opad i pilens retning. Skub savklingen (10), med tænderne i snitretning, ind i savklingeholderen til anslaget. Sørg ved isætning af savklingen for, at savklingens ryg sidder i føringsrullens rille (12). u Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. En løs sav- klinge kan falde ud og kvæste dig. Udtagning af savklinge (se billede B) Skub savklingeholderen (14) opad i pilens retning, og tag savklingen (10) ud. Savklingedepot (tilbehør) (se billede C) I savklingedepotet (16) kan du opbevare op til seks savklinger med en længde indtil 110 mm. Læg savklingerne med ennotskaftet (T-skaft) i den dertil beregnede udsparing i savklingedepotet. Op til tre savklinger kan ligge over hinanden. Luk savklingedepotet, og skub det til anslaget i fodpladens udsparing (7). Glidesko (tilbehør) (se billede D) Ved bearbejdning af sarte overflader kan du sætte glideskoen (17) på fodpladen (7) for at undgå ridser i overfladen. Glideskoen (17) påsættes ved at hænge den på fodpladen (7) foran, trykke den op og lade den gå i indgreb. Når du arbejder med glideskoen, kan du ikke bruge savklingedepotet (16) eller snitlinjekontrollen Cut Control. Dansk | 63 Splintbeskyttelse (tilbehør) (se billede E) Splintbeskyttelsen (18) (tilbehør) kan forhindre, at overfladen rives op ved savning af træ. Splintbeskyttelsen kan kun bruges med bestemte savklingetyper og kun ved en skærevinkel på 0°. Ved savning med splintbeskyttelse må fodpladen (7) ikke forskydes bagud. Tryk splintbeskyttelsen (18) ind i fodpladen (7) nedefra (som vist på billedet med kærven opad). Snitlinjekontrol Cut Control (tilbehør) Snitlinjekontrollen Cut Control gør det muligt at føre elværktøjet præcist langs en snitlinje, som er tegnet på emnet. Med til Cut Control hører inspektionsruden (11) med snitmarkeringer og soklen (9) til fastgørelse på el-værktøjet. Fastgør Cut Control på fodpladen (se billede F) Klem inspektionsruden til Cut Control (11) fast i holderne på soklen (9). Tryk derefter soklen let sammen, og lad den gå i indgreb i føringen (19) til fodpladen (7). Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Afskærmning (tilbehør) (se billede G og H) Monter afskærmningen (8), før du tilslutter el-værktøjet til en støvudsugning. Sæt afskærmningen (8) på el-værktøjet, så de to yderste holdere går i indgreb i husets udsparinger. Tag afskærmningen (8) af i forbindelse med arbejde uden støvudsugning og geringssnit. Tryk herunder afskærmningen sammen i niveau med de udvendige holdere, og træk den af fremefter. Tilslutning af støvudsugning (se billede I) Sæt udsugningsadapteren (20) (tilbehør) på en udsugningsslange (21) (tilbehør), så den går hørbart i indgreb. Forbind udsugningsadapteren (20) med udsugningsstudsen (6) på el-værktøjet og udsugningsslangen (21) med en støvsuger (tilbehør). Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere i slutningen af denne vejledning. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 64 | Dansk Benyt så vidt muligt splintbeskyttelsen (18) for at få en optimal udsugning. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Brug Driftstilstande u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Indstilling af geringsvinkel (se billede J) Fodpladen (7) kan ved geringssnit svinges op til 45° til højre eller venstre. Afskærmningen (8) og splintbeskyttelsen (18) kan ikke benyttes ved geringssnit. Tag afskærmningen (8), spånbeskyttelsen (18) og glide- skoen (17) af. Træk savklingedepotet (16) ud af fodpladen (7). Løsn skruen (23), og skub fodpladen (7) let i retning af udsugningsstudsen (6). Til indstilling af præcise geringsvinkler har fodpladen stoppunkter til højre og venstre ved 0°, 22,5° og 45°. Sving fodpladen (7) i den ønskede position iht. skalaen (22). Andre geringsvinkler kan indstilles vha. en vinkelmåler. Skub derefter fodpladen (7) til anslaget i retning mod savklingen (10). Spænd skruen (23) forsvarligt igen. Snitlinjekontrol ved geringssnit (se billede K) Til snitlinjekontrollen er der på inspektionsruden til Cut Control (11) en markering (24) til det retvinklede snit med 0° og en markering (25) til geringssnit mod hhv. højre eller venstre med 45° iht. skalaen (22). Snitmarkeringen til geringsvinkler mellem 0° og 45° fremkommer proportionalt. Den kan noteres på inspektionsruden til Cut Control (11) med en ikke-permanent spritpen, så den let kan fjernes igen. For måltro arbejdes anbefales det at lave et prøvesnit. Forskydning af fodplade (se billede J) For savning tæt på kanten kan du forskyde fodpladen (7) bagud. Træk savklingedepotet (16) ud af fodpladen(7), eller tag glideskoen (17) af. Løsn skruen (23), og skub fodpladen (7) let i retning af udsugningsstudsen (6) til anslaget. Spænd skruen (23) forsvarligt igen. Der kan kun saves med forskudt fodplade (7) med en geringsvinkel på 0°. Desuden må snitlinjekontrollen Cut Control med soklen (9), parallelanslaget med cirkelskærer (27) (tilbehør) samt splintbeskyttelsen (18) ikke benyttes. Ibrugtagning Isæt akku Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæggelse af el-værktøjet. Skub den opladede akku (4) ind i akkuholderen, til den går mærkbart i indgreb og er låst sikkert. Tænd/sluk Du tænder el-værktøjet ved først at trykke på kontaktspærren (1). Tryk derefter på start-stop-kontakten (2), og hold den inde. Hvis du vil slukke el-værktøjet, skal du slippe start-stop-kontakten (2). Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan start-stop-kontakten (2) ikke fastlåses, men skal holdes inde, så længe værktøjet er i drift. Styring af slagtal Du kan regulere slagtallet på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (2) ind. Et let tryk på start-stopkontakten (2) medfører et lavt slagtal. Med tiltagende tryk øges slagtallet. Det nødvendige slagtal afhænger af materialet og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg. Det anbefales at reducere slagtallet, når savklingen føres ind mod emnet og ved savning i plast og aluminium. Ved længere tids arbejde med lavt slagtal kan el-værktøjet opvarmes kraftigt. Fjern savklingen, og lad el-værktøjet køle af ved at køre i ca. 3 minutter med maksimalt slagtal. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Hvis belastningen bliver for stor, eller det tilladte temperaturområde overskrides, reduceres omdrejningstallet, eller elværktøjet slukker. Når omdrejningstallet er reduceret, kører el-værktøjet først med fuldt omdrejningstal, når det tilladte batteritemperaturområde er nået, eller belastningen er reduceret. Ved automatisk frakobling slukker du el-værktøjet, lader akkuen køle af og tænder el-værktøjet igen. Akku-ladetilstandsindikatorens (3) 3 lysdioder blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra 20 til +50 °C til, og/eller overbelastningssikringen er aktiveret. Arbejdsvejledning u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen blokerer. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Anvend altid et stabilt underlag eller en stiksav (tilbehør), når der bearbejdes små eller tynde emner. Dyksavning (se billede L) u Kun bløde materialer som f.eks. træ, gipsplader o.l. må bearbejdes ved dyksavning! Brug kun korte savklinger ved dyksavning. Dyksavning er kun mulig med en geringsvinkel på 0°. Sæt el-værktøjet med den forreste kant på fodpladen (7) på emnet, uden at savklingen (10) berører emnet, og tænd det. Vælg det maksimale slagtal ved el-værktøjer med styring af slagtallet. Tryk el-værktøjet hårdt mod emnet, og lad langsomt savklingen dykke ned i emnet. Så snart fodpladen (7) ligger på emnet med hele fladen, saver du videre langs med den ønskede snitlinje. Parallelanslag med cirkelskærer (tilbehør) Ved arbejde med parallelanslaget med cirkelskærer (27) (tilbehør) må emnets tykkelse være maks. 30 mm. Fjern soklen til Cut Control (9) fra fodpladen (7). Tryk i den forbindelse soklen let sammen, og tag den ud af føringen (19). Parallelsnit (se billede M): Løsn låseskruen (26), og skub parallelanslagets skala gennem føringen (19) i fodpladen. Indstil den ønskede snitbredde som skalaværdi på fodpladens inderkant. Spænd låseskruen (26) forsvarligt. Cirkelsnit (se billede N): Bor et hul, som savklingen kan stikkes igennem, ved snitlinjen inden for den cirkel, der skal saves. Bearbejd borehullet med en fræser eller fil, så savklingen kan placeres flugtende med snitlinjen. Sæt låseskruen (26) på den anden side af parallelanslaget. Skub parallelanslagets skala gennem føringen (19) i fodpladen. Bor et hul i emnet i midten af det udsnit, der skal saves. Stik centreringsspidsen (28) gennem parallelanslagets indvendige åbning og ind i det borede hul. Indstil radiussen som skalaværdi på fodpladens inderkant. Spænd låseskruen (26) forsvarligt. Køle-/smøremiddel Ved savning af metal bør du påføre køle-/smøremiddel langs med snitlinjen på grund af materialets opvarmning. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- Dansk | 65 ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. Tag savklingen ud af elværktøjet og bank elværktøjet let på en lige flade. En kraftig tilsmudsning af el-værktøjet kan føre til funktionsfejl. Sav derfor ikke meget støvdannende materialer nedefra eller over hovedhøjde. Hvis støvudgangen tilstoppes, skal du slukke el-værktøjet, tage støvudsugningen af og fjerne støv og spåner. Smør af og til føringsrullen (12) med en dråbe olie. Kontrollér føringsrullen (12) regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch-kundeværksted. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 66 | Svensk Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 65). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. Svensk | 67 u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för sticksågar u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge användaren en elektrisk stöt. u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil plattform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot din kropp är det ostadigt och du kan förlora kontrollen. u Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. u Se till att fotplattan ligger an säkert under sågningen. Ett snedställd sågblad kan brytas eller orsaka bakslag. u Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet eller orsaka bakslag. u Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen genom tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag. u Använd endast elverktyget med fotplatta. Vid arbete utan fotplatta föreligger risk för att du tappar kontrollen över elverktyget. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 68 | Svensk till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi. Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Startspärr för på-/av-strömbrytare (2) På-/av-strömbrytare (3) Indikering batteristatus (4) Batteria) (5) Batteri-upplåsningsknappa) (6) Utsugsstuts (7) Fotplatta (8) Skyddskåpa för dammutsuga) (9) Sockel för såglinjekontroll Cut Controla) (10) Sågblada) (11) Siktfönster för såglinjekontroll Cut Controla) (12) Styrrulle (13) Beröringsskydd (14) Sågbladsfäste (15) Handtag (isolerad greppyta) (16) Sågbladsdepåa) (17) Glidskoa) (18) Spjälkningsskydda) (19) Styrning för parallellanslaget (20) Utsugsadaptera) (21) Utsugsslanga) (22) Skala för geringsvinkel (23) Skruv fotplatta (24) Sågmarkering 0° Cut Controla) (25) Sågmarkering 45° Cut Controla) (26) Parallellanslagets arreteringsskruva) (27) Parallellanslag med cirkelskärarea) (28) Cirkelskärarens centreringsspetsa) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sticksåg EasySaw 18V-70 Artikelnummer 3 603 K12 0.. Styrning av antalet slag Märkspänning V= 18 Antal slag vid tomgång n lyft/ minut 2600 Slag mm 20 Max. sågdjup i trä mm 70 i aluminium mm 15 i stål (olegerat) mm 6 Skärvinkel (vänster/höger) max. ° 45 Vikt motsvarande EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 Tillåten omgivningstemperatur vid driftB) och vid lagring °C 20 ... +50 Rekommenderade batterier PBA 18V...W-. Rekommenderade laddareC) AL 18... A) Beroende på använt batteri B) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C C) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841211. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 82 dB(A); bullernivå 93 dB(A). Osäkerhet K = 5 dB. Bär hörselskydd! 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841211: Sågning av spånplatta med sågblad T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, sågning av metallplåt med sågblad T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Batteriets laddning u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Ta ut batteriet (4) genom att trycka på upplåsningsknappen (5) och dra sedan batteriet uppåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Indikering batteristatus Batteri-laddningsvisningen (3) visar batteriets laddning när elverktyget är igång och består av 3 gröna LED:er. Svensk | 69 LED Kapacitet Fast ljus 3× grönt 66100 % Fast ljus 2× grönt 3366 % Fast ljus 1× grönt 1133 % Långsam blinkning 1× grönt 010 % De 3 LED-lamporna för laddindikering (3) blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på -20 till +50 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts. Sätta in/byta sågblad u Använd skyddshandskar vid montering eller byte av insatsverktyget. Insatsverktyg är vassa och kan bli heta vid längre användning. Välja sågblad En översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutet av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med enkamsskaft (T-skaft) eller med 1/4"-universalskaft (Uskaft). Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Använd helst smala sågblad för snäva kurvor. Sätta in sågskaft (se bild A) u Rengör sågbladsskaftet innan du sätter in det. Ett smutsigt skaft kan inte fästas säkert. Ta i ev. av skyddskåpan (8). Skjut sågbladsupptagningen (14) i pilens riktning. Skjut sågbladet (10), med tänderna i sågriktningen ända till anslaget i sågbladsupptagningen. Var vid insättningen av sågbladet uppmärksam på att sågbladsryggen ligger i styrrullens (12) spår. u Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka personskada. Ta ut sågbladet (se bild B) Skjut sågbladsupptagningen (14) uppåt i pilens riktning och ta ut sågbladet (10). Sågbladshållare (tillbehör) (se bild C) I sågbladsdepån (16) kan du förvara upp till sex sågblad med en längd på upp till 110 mm. Lägg sågbladen med enkamsskaftet (T-skaft) i den härför avsedda ursparningen i sågbladsdepån. Upp till tre sågblad kan läggas över varandra. Stäng sågbladsdepån och skjut det ända till anslaget i fotplattans (7) ursparning. Glidsko (tillbehör) (se bild D) Vid bearbetningen av känsliga ytor kan du sätta på glidskon (17) på fotplattan (7) för att förhindra att ytan repas. För att sätta på glidskon (17) hänger du denna framtills på fotplattan (7), trycker den uppåt baktills och låter den haka i. Vid arbete med glidsko kan sågbladshållaren (16) och såglinjekontrollen Cut Control inte användas. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 70 | Svensk Spjälkningsskydd (tillbehör) (se bild E) Spjälkningsskyddet (18) (tillbehör) kan förhindra att det bildas flisor i ytan vid sågning av trä. Spjälkningsskyddet kan endast användas vid vissa typer av sågblad och endast vid en sågningsvinkel på 0°. Fotplattan (7) får inte flyttas bakåt för kantnära sågning vid sågning med spjälkningsskyddet. Tryck in spjälkningsskyddet (18) underifrån in i fotplattan (7) (såsom visas på bilden med urspårningen uppåt). Såglinjekontroll Cut Control (tillbehör) Såglinjekontrollen Cut Control möjliggör precis styrning av elverktyget längs en såglinje som är markerad på arbetsstycket. Till Cut Control hör även siktfönstret (11) med sågningsmarkering och sockel (9) för fäste på elverktyget. Fäst Cut Control i fotplattan (se bild F) Kläm fast siktfönstret för Cut Control (11) i hållaren på sockeln (9). Tryck sedan ihop sockeln något och låt den haka fast i styrningen (19) till fotplattan (7). Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Skyddskåpa (tillbehör) (se bilder G och H) Montera skyddskåpan (8), innan du ansluter elverktyget till en stoftsug. Sätt skyddskåpan (8) på elverktyget så att de båda yttre hållarna hakar fast i urtagen på höljet. Ta av skyddskåpan (8) för arbeten utan stoftbortsugning och för geringssågningar. För att göra detta trycker du ihop kåpan i höjd med de yttre hållarna och dra den framåt. Ansluta dammutsuget (se bild I) Sätt på utsugsadaptern (20) (tillbehör) på en utsugsslang (21) (tillbehör), så att den hakar i hörbart. Anslut utsugsadaptern (20) till utsugsstutsen (6) på elverktyget och utsugsslangen (21) med en dammsugare (tillbehör). En översikt över anslutning till olika sugare finns i slutet av denna bruksanvisning. För en optimal bortsugning sätter du om möjligt på spjälkningsskyddet (18). Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Drift Driftstyper u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Ställa in geringsvinkeln (se bild J) Fotplattan (7) kan vridas upp till 45° till höger eller vänster för geringssågning. Skyddskåpan (8) och spjälkningsskyddet (18) kan användas vid geringssågningar. Ta av skyddskåpan (8), spjälkningsskyddet (18) och glidskon (17). Dra ur sågbladshållaren (16) ur fotplattan (7). Lossa skruven (23) och skjut fotplattan (7) lätt i riktning mot utsugstutsen (6). För inställning av exakta geringsvinklar har fotplattan rasterpunkter vid 0°, 22,5° och 45° till höger och vänster. Sväng fotplattan (7) till önskad position i enlighet med skalan (22). Andra geringsvinklar kan ställas in med en vinkelmätare. Skjut därefter fotplattan (7) till anslag i riktning mot sågbladet (10). Dra åt skruven (23) igen. Såglinjekontroll vid geringssågningar (se bild K) För såglinjekontroll finns på siktfönstret för Cut Control (11) en markering (24) för rätvinklig sågning med 0° och vardera en markering (25) för geringssnitt som faller av åt höger eller vänster med 45° enligt (22). Sågmarkeringen för geringsvinklar mellan 0° och 45° fås proportionellt. Den kan markeras på siktfönstret för Cut Control (11) med en ej permanent markeringspenna och sedan tas bort enkelt igen. För måttexakt arbete gör du bäst en provsågning. Flytta fotplattan (se bild J) För kantnära sågning kan fotplattan (7) flyttas bakåt. Dra ut sågbladshållaren (16) ur fotplattan (7) resp. ta av glidskon (17). Lossa skruven (23) och skjut fotplattan(7) ända till anslaget i riktning mot sugstutsen (6). Dr åt skruven (23) igen. Sågning med förskjuten fotplatta (7) kan bara göras med en geringsvinkel på 0°. Därutöver får såglinjekontrollen Cut Control med sockeln (9), parallellanslaget med 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools cirkelsåg (27) (tillbehör) och spjälkningsskyddet (18) inte användas. Driftstart Insättning av batteri Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller skador på elverktyget. Skjut det laddade batteriet (4) i batteriupptagningen, tills den hakar i märkbart och är säkert låst. In- och urkoppling För att slå på elverktyget trycker du först startspärren (1) till vänster eller höger. Tryck därefter in på-/av-knappen (2) och håll den intryckt. För urkoppling av elverktyget, släpp på-/av-knappen (2). Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare på-/av-knapp (2) inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt. Styra antalet slag Du kan reglera det startade elverktygets antal slag medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/ avknappen (2). Ett lätt tryck på på-/av-knappen (2) ger ett lågt antal slag. Med tilltagande tryck ökar antalet slag. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. En reducering av antalet slag rekommenderas när sågbladet sätts mot arbetsstycket och vid sågning av plast och aluminium. Vid en längre tids arbete med ett lågt slagantal kan elverktyget bli mycket varmt. Ta ut sågbladet och låt verktyget gå med maximalt antal slag i cirka 3 minuter för att svalna. Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet batteritemperaturintervall inte beaktas reduceras varvtalet, eller elverktyget stängs av. Vid reducerat varvtal går elverktyget med fullt varvtal igen först då tillåten batteritemperatur har uppnåtts. Vid automatisk avstängning, stäng av elverktyget, låt batteriet svalna och slå på elverktyget igen. De 3 LED-lamporna för laddindikering (3) blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på -20 till +50 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts. Arbetsanvisningar u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Slå ifrån elverktyget om sågbladet blockeras. Svensk | 71 u Använd ett stabilt underlag eller ett sågbord (tillbehör) vid bearbetning av små eller tunna arbetstycken. Doppsågning (se bild L) u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong eller liknande får bearbetas med doppsågning! Använd bara korta sågblad för doppsågning. Doppsågning är endast möjlig med en geringsvinkel på 0°. Sätt elverktyget med den främre kanten av fotplattan (7) mot arbetsstycket utan att sågbladet (10) berör arbetsstycket och sätt på det. Välj maximalt varvtal vid elverktyg med varvtalsstyrning. Tryck elverktyget fast mot arbetsstycket och låt sågbladet långsamt sjunka ner i arbetsstycket. Så snart fotplattan (7) ligger an med hela ytan mot arbetsstycket sågar du vidare utmed den önskade såglinjen. Parallellanslag med cirkelsåg (tillbehör) För arbeten med parallellanslaget med cirkelsåg (27) (tillbehör) får arbetsstyckets tjocklek maximalt vara 30 mm. Ta bort sockeln för Cut Control (9) ur fotplattan (7). För att göra det trycker du lätt ihop sockeln och tar ut den ur styrningen (19). Parallellsågningar (se bild M): Lossa arreteringsskruven (26) och skjut parallellanslagets skala genom styrningen (19) i fotplattan. Ställ in den önskade sågningsbredden som skalvärde mot den inre kanten av fotplattan. Skruva fast arreteringsskruven (26). Cirkelrunda sågningar (se bild N): Borra ett hål vid såglinjen för den cirkel som skall sågas, som är tillräckligt stort för att sticka ner sågbladet i. Bearbeta hålet med en fräs eller fil så att sågbladet ligger an mot snittlinjen. Sätt arreteringsskruven (26) på parallellanslagets andra sida. Skjut parallellanslagets skala genom styrningen (19) i fotplattan. Borra ett hål i arbetsstycket i mitten av urtaget. Stick centreringsspetsen (28) genom parallellanslagets inre öppning och in i det borrade hålet. Ställ in radien som skalvärde mot den inre kanten av fotplattan. Skruva fast arreteringsskruven (26). Kyl-/smörjmedel Vid sågning av metall bör du applicera kyl- resp. smörjmedel på grund av materialets uppvärmning. Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 72 | Norsk Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör sågbladsinfästningen regelbundet. Ta ur sågbladet från elverktyget och knacka på elverktyget mot en jämn yta. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda till funktionsstörningar. Material som förorsakar stora mängder stoft bör därför inte sågas underifrån eller över huvudhöjd. Om dammutloppet skulle bli igensatt stänger du av elverktyget, ta av sugen och ta bort stoft och spån. Smörj styrrullen (12) då och då med en droppe olja. Kontrollera styrrullen (12) regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut av en auktoriserad Boschkundtjänst. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 72). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er Bosch Power Tools forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. Bosch Power Tools Norsk | 73 u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 74 | Norsk u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt. u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du miste kontrollen. u Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip under emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. u Pas på at fotplaten ligger ordentlig på under saging. Et sagblad som har kilt seg fast kan brekke eller føre til tilbakeslag. u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikke trekk sagbladet ut av snittet før sagbladet har stoppet helt. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag. u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot det fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. u Bruk verktøyet utelukkende med fotplate. Hvis du ikke bruker fotplate under arbeidet, er det fare for at du ikke kan kontrollere elektroverktøyet. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi på faste underlag. Den er egnet for rette snitt og kurver med en gjæringsvinkel på opptil 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Innkoblingssperre for av/på-bryter (2) Av/på-bryter (3) Indikator for batteriets ladenivå (4) Oppladbart batteria) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (5) Utløserknapp for batteria) (6) Sugestuss (7) Fotplate (8) Deksel for avsuga) (9) Sokkel for sagelinjestyring Cut Controla) (10) Sagblada) (11) Kontrollvindu for sagelinjestyring Cut Controla) (12) Styrerull (13) Berøringsvern (14) Sagbladholder (15) Håndtak (isolert grepsflate) (16) Sagbladdepota) (17) Glideskoa) (18) Flisbeskyttelsea) (19) Spor for parallellanlegg (20) Støvsugeradaptera) (21) Sugeslangea) (22) Skala for gjæringsvinkel (23) Skrue for fotplate (24) Snittmarkering 0° Cut Controla) (25) Snittmarkering 45° Cut Controla) (26) Låseskrue for parallellanlegga) (27) Parallellanlegg med sirkelskjærera) (28) Sirkelskjærerens sentreringsspissa) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Stikksag Artikkelnummer Slagtallstyring Nominell spenning Slagtall ved tomgang n Slag Maks. sagedybde i tre i aluminium i stål (ulegert) Kuttevinkel (venstre/høyre) maks. Vekt i samsvar med EPTAProcedure 01:2014A) Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur under driftB) og ved lagring Anbefalte batterier EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 min-1 2600 mm 20 mm 70 mm 15 mm 6 ° 45 kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. Norsk | 75 Stikksag EasySaw 18V-70 Anbefalte ladereC) AL 18... A) Avhengig av batteriet B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C C) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841211. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K = 5 dB. Bruk hørselsvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K mål i henhold til EN 62841211: Saging av sponplate med sagblad T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, Saging av metallplate med sagblad T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Opplading av batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 76 | Norsk Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. For å ta ut batteriet (4) trykker du på utløserknappen (5) og trekker batteriet opp og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Indikator for batteriladenivå Batteriets ladenivåindikator (3) viser batterinivået når elektroverktøyet er på og består av tre grønne lysdioder. Lysdioder Lyser kontinuerlig 3 × grønt Kapasitet 66100 % Lyser kontinuerlig 2 × grønt 3366 % Lyser kontinuerlig 1 × grønt 1133 % Blinker langsomt 1 × grønt 010 % De tre lysdiodene til batteriets ladenivåindikator (3) blinker raskt når batteritemperaturen er utenfor driftstemperaturområdet fra -20 til +50 °C og/eller overbelastningsvernet er aktivert. Sette inn/bytte sagblad u Bruk vernehansker ved montering eller bytte av innsatsverktøy. Innsatsverktøyene er skarpe og kan bli varme ved langvarig bruk. Velge sagblad Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denne veiledningen. Bruk bare sagblad med T-skaft eller 1/4" universalskaft (U-skaft). Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dette snittet. Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver. Sette inn sagblad (se bilde A) u Rengjør skaftet til sagbladet før det settes inn. Hvis skaftet er skittent, kan det ikke festes sikkert. Ta eventuelt av dekselet (8). Skyv sagbladfestet (14) opp i pilretningen. Skyv sagbladet (10) inn i sagbladfestet med tennene i sageretningen helt til det stopper. Når sagbladet settes inn, må ryggen på sagbladet ligge i sporet til styrerullen (12). u Kontroller at sagbladet sitter godt fast. Et løst sagblad kan falle ut og skade deg. Ta ut sagbladet (se bilde B) Skyv sagbladfestet (14) opp i pilretningen, og ta ut sagbladet (10). Sagbladdepot (tilbehør) (se bilde C) I sagbladdepotet (16) kan opptil seks sagblad med lengde på inntil 110 mm oppbevares. Legg sagbladene med T-tange inn i den passende utsparingen i sagbladdepotet. Opp til tre sagblad kan ligge over hverandre. Lukk sagbladdepotet, og skyv det inn i utsparingen i fotplaten (7) til det stopper. Glidesko (tilbehør) (se bilde D) Ved bearbeiding av ømfintlige overflater kan du sette glideskoen (17) på fotplaten (7) for å hindre riper på overflaten. For å sette på glideskoen (17) hekter du den fast foran på fotplaten (7), trykker den opp bak og lar den låses. Når du bruker glideskoen under arbeidet, kan du ikke bruke sagbladdepotet (16), og heller ikke sagelinjestyringen Cut Control. Flisbeskyttelse (tilbehør) (se bilde E) Flisbeskyttelsen (18) (tilbehør) kan hindre oppflising av overflaten ved saging av tre. Flisbeskyttelsen kan bare brukes i forbindelse med bestemte sagbladtyper og bare ved kuttevinkel på 0°. Fotplaten (7) må ikke flyttes bakover for saging nær kanter ved saging med flisbeskyttelsen. Trykk flisbeskyttelsen (18) inn i fotplaten fra undersiden (7) (som vist på bildet, med sporet ned). Sagelinjestyring Cut Control (tilbehør) Sagelinjestyringen Cut Control gir mulighet til nøyaktig styring av elektroverktøyet langs en sagelinje som er markert på emnet. Cut Control omfatter kontrollvinduet (11) med sagemarkeringer og sokkelen (9) for feste på elektroverktøyet. Fest Cut Control på fotplaten (se bilde F) Klem fast kontrollvinduet for Cut Control (11) i holderne på sokkelen (9). Trykk deretter sokkelen litt sammen, og fest den i sporet (19) på fotplaten (7). Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Deksel (tilbehør) (se bilde G og H) Monter dekselet (8) før du kobler elektroverktøyet til et støvavsug. Sett dekselet (8) på elektroverktøyet. De to ytre holderne skal gå i inngrep i utsparingene til huset. Ta av dekselet (8) ved arbeid uten støvavsug og ved gjæringssaging. Dette gjør du ved å trykke sammen dekselet på høyde med de ytre holderne og trekke det av forover. Koble til støvavsug (se bilde I) Sett støvsugeradapteren (20) (tilbehør) på en sugeslange (21) (tilbehør). Den skal festes hørbart. Koble støvsugeradapteren (20) til sugestussen (6) på elektroverktøyet og sugeslangen (21) til en støvsuger (tilbehør). Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne veiledningen. For optimalt avsug bruker du om mulig flisbeskyttelsen (18). Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Bruk Driftsmoduser u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Stille inn gjæringsvinkelen (se bilde J) Fotplaten (7) kan svinges inntil 45° til høyre eller venstre for gjæringssaging. Dekselet (8) og flisbeskyttelsen (18) kan ikke brukes ved gjæringssaging. Ta av dekselet (8), flisbeskyttelsen (18) og glideskoen (17). Trekk sagbladdepotet (16) ut av fotplaten (7). Løsne skruen (23), og skyv fotplaten (7) lett i retning sugestussen (6). For nøyaktig innstilling av gjæringsvinkelen har fotplaten låsepunkter ved 0°, 22,5° og 45° til høyre og venstre. Sving fotplaten (7) til ønsket stilling som vist av skalaen (22). Andre gjæringsvinkler kan stilles inn med en vinkelmåler. Skyv deretter fotplaten (7) i retning sagbladet (10) til den stopper. Stram skruen (23) igjen. Sagelinjestyring ved gjæringssaging (se bilde K) For sagelinjestyring har kontrollvinduet for Cut Control (11) et merke (24) for rettvinklede kutt på 0° og et merke (25) for gjæringssaging ned mot høyre hhv. venstre på 45° i samsvar med skalaen (22). Norsk | 77 Sagelinjemarkeringen for gjæringsvinkel mellom 0° og 45° forholder seg proporsjonalt. Den kan også angis i på kontrollvinduet Cut Control (11) med ikke-permanent tusj og lett vaskes bort igjen. For nøyaktig resultat lønner det seg å foreta et prøvekutt først. Flytte fotplaten (se bilde J) For saging inntil kanten kan du flytte fotplaten (7) bakover. Trekk sagbladdepotet (16) ut av fotplaten (7), eller ta av glideskoen (17). Løsne skruen (23), og skyv fotplaten (7) i retning sugestussen (6) helt til den stopper. Stram skruen (23) igjen. Saging med forskjøvet fotplate (7) er bare mulig med gjæringsvinkel på 0°. Dessuten må ikke sagelinjestyringen Cut Control med sokkelen (9), parallellanlegget med sirkelskjærer (27) (tilbehør) og flisbeskyttelsen (18) brukes. Igangsetting Innsetting av batteriet Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på elektroverktøyet. Skyv det oppladede batteriet (4) inn i batteriholderen til det merkes at det festes og låses sikkert. Inn-/utkobling For å slå på elektroverktøyet trykker du først på innkoblingssperren (1). Trykk deretter på av/på-bryteren (2), og hold den inntrykt. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (2). Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (2) låses, men må holdes kontinuerlig inne under drift. Styre slagtallet Du kan justere slagtallet trinnløst når elektroverktøyet er slått på ved å trykke av/på-bryteren (2) kortere og lenger inn. Lett trykk på av/på-bryteren (2) gir lavt slagtall. Når trykket økes, økes også slagtallet. Nødvendig slagtall avhenger av materialet og arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske forsøk. Reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes på emnet og under saging av plast og aluminium. Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktøyet bli svært varmt. Ta ut sagbladet, og avkjøl elektroverktøyet ved å la det gå med maksimalt slagtall i ca. 3 minutter. Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres turtallet, eller elektroverktøyet slås av. Ved redusert turtall går ikke elektroverktøyet med fullt turtall igjen før batteriet har tillatt temperatur eller belastningen Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 78 | Norsk reduseres. Ved automatisk utkobling slår du av elektroverktøyet, lar batteriet avkjøles og slår på elektroverktøyet igjen. De tre lysdiodene til batteriets ladenivåindikator (3) blinker raskt når batteritemperaturen er utenfor driftstemperaturområdet fra -20 til +50 °C og/eller overbelastningsvernet er aktivert. Informasjon om bruk u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladet blokkeres. u Ved bearbeiding av små eller tynne emner må du alltid bruke et stabilt underlag eller et sagbord (tilbehør). Dykksaging (se bilde L) u Dykksaging må bare brukes på myke materialer som tre, gipsplate og lignende! Bruk bare korte sagblad ved dykksaging. Dykksaging er bare mulig med gjæringsvinkel på 0°. Sett elektroverktøyet med forkanten på fotplaten (7) på emnet uten at sagbladet (10) berører emnet, og slå det på. Velg maksimalt slagtall hvis elektroverktøyet har slagtallstyring. Trykk elektroverktøyet hardt mot emnet, og la sagbladet dykke ned i emnet. Fortsett å sage langs den ønskede sagelinjen så snart hele fotplaten (7) ligger på emnet. Parallellanlegg med sirkelskjærer (tilbehør) Ved arbeid med parallellanlegget med sirkelskjærer (27) (tilbehør) kan tykkelsen på emnet maksimalt være 30 mm. Ta sokkelen for Cut Control (9) ut av fotplaten (7). Dette gjør du ved å trykke sokkelen litt sammen og ta den ut av sporet (19). Parallellsnitt (se bilde M): Løsne låseskruen (26), og skyv skalaen til parallellanlegget gjennom sporet (19) i fotplaten. Still inn ønsket snittbredde som skalaverdi på innerkanten av fotplaten. Skru fast låseskruen (26). Sirkelsnitt (se bilde N): Bor et hull som er tilstrekkelig stort til at sagbladet kan stikkes igjennom, på sagelinjen innenfor sirkelen som skal sages. Bearbeid borehullet med en fres eller en fil, slik at sagbladet kan ligge helt inntil sagelinjen. Sett låseskruen (26) på den andre siden av parallellanlegget. Skyv skalaen til parallellanlegget gjennom sporet (19) i fotplaten. Bor et hull i midten av utsparingen som skal sages i emnet. Sett sentreringsspissen (28) gjennom den indre åpningen til parallellanlegget og i det borede hullet. Still inn radiusen som skalaverdi på innerkanten av fotplaten. Skru fast låseskruen (26). Kjøle-/smøremiddel På grunn av oppvarmingen av materialet bør du påføre kjøleeller smøremiddel langs sagelinjen ved saging av metall. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Du rengjør det ved å ta sagbladet ut av elektroverktøyet og banke lett på elektroverktøyet på en rett flate. Sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil. Ved saging av materialer som produserer mye støv bør du derfor ikke sage nedenfra over hodehøyde. Hvis støvutløpet blir tett, slår du av elektroverktøyet, tar av støvavsuget og fjerner støv og spon. Smøre styrerullen (12) nå og da med en dråpe olje. Kontroller styrerullen (12) med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av et autorisert Boschserviceverksted. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 79). Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, oh- jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu- lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai- suutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Bosch Power Tools Suomi | 79 u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 80 | Suomi u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus- laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi- selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Pistosahojen turvallisuusohjeet u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. u Kiinnitä työkappale tukevaan työalustaan puristimilla tai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pitäminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukea ja voi johtaa hallinnan menettämiseen. u Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä kosketa työkappaleen alapuolta. Sahanterän koskettaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkappaletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Varmista, että jalkalevy on sahattaessa tukevasti työkappaletta vasten. Kallistunut sahanterä voi katketa tai aiheuttaa takaiskun. u Pysäytä sähkötyökalu sahauksen jälkeen ja nosta sahanterä vasta sen jälkeen sahausurasta, kun terä on pysähtynyt. Tällä tavalla vältät takaiskun ja voit asettaa sähkötyökalun turvallisesti säilytysalustalle. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Käytä vain ehjiä ja moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipunut tai tylsä sahanterä saattaa johtaa terän katkeamiseen, sahausjäljen heikentymiseen tai takaiskuun. u Älä jarruta sahanterää laitteen sammutuksen jälkeen painamalla terän kylkeä työkappaletta vasten. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. u Käytä sähkötyökalua vain jalkalevyn kanssa. Sähkötyökalu saattaa riistäytyä hallinnastasi, jos työskentelet ilman jalkalevyä. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu tukevalla alustalla tehtäviin puun, muovin, metallin, keramiikkalaattojen ja kumin sa- Suomi | 81 haustöihin. Se soveltuu suorien ja kaarevien linjojen sahaukseen maks. 45° jiirikulmalla. Noudata sahanteriä koskevia suosituksia. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Käynnistyskytkimen käynnistyssalpa (2) Käynnistyskytkin (3) Akun lataustilan näyttö (4) Akkua) (5) Akun lukituksen avauspainikea) (6) Pölynpoistoputki (7) Jalkalevy (8) Pölynpoistosuojusa) (9) Sahauslinjan ohjurin kiinnitystuki Cut Controla) (10) Sahanteräa) (11) Sahauslinjan ohjurin läpinäkyvä muovilevy Cut Controla) (12) Ohjainrulla (13) Kosketussuoja (14) Sahanterän kiinnitin (15) Kahva (eristetty kahvapinta) (16) Sahanterien säilytyskoteloa) (17) Liukutallaa) (18) Repimissuojaa) (19) Suuntaisohjaimen ohjain (20) Imuadapteria) (21) Imuletkua) (22) Jiirikulma-asteikko (23) Jalkalevyn ruuvi (24) Sahausmerkki 0° Cut Controla) (25) Sahausmerkki 45° Cut Controla) (26) Suuntaisohjaimen lukitusruuvia) (27) Suuntaisohjain ja ympyräohjaina) (28) Ympyräohjaimen keskityskärkia) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Pistosaha Tuotenumero Iskunopeuden ohjaus Nimellinen jännite Tyhjäkäyntikierrosluku n Isku Maks. sahaussyvyys puuhun EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 min1 2 600 mm 20 mm 70 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 82 | Suomi Pistosaha EasySaw 18V-70 alumiiniin mm 15 teräkseen (seostamaton) mm 6 Sahauskulma (vasen/oikea) ° 45 maks. Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaanA) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana °C 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila käytössäB) ja säilytyksessä °C 20 ... +50 Suositellut akut PBA 18V...W-. Suositellut latauslaitteetC) AL 18... A) Riippuen käytetystä akusta B) Rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C. C) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841211 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 82 dB(A); äänentehotaso 93 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841211 mukaan: sahaaminen lastulevyyn sahanterällä T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, sahaaminen metallilevyyn sahanterällä T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi- minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Kun haluat irrottaa akun (4) sähkötyökalusta, paina lukituksen avauspainiketta (5) ja vedä akku yläkautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Akun lataustilan näyttö Kun sähkötyökalu on kytketty päälle, akun lataustilan näyttö (3) ilmoittaa akun varaustilan. Se koostuu 3:sta vihreästä LED-valosta. LED-merkkivalot Kapasiteetti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 66100 % 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 3366 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 1133 % 1 vihreä valo vilkkuu hitaasti 010 % Lataustilan näytön (3) 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila ei ole -20...+50 °C alueella ja/tai ylikuormi- tussuoja on lauennut. Sahanterän asennus/vaihto u Käytä työkäsineitä, kun asennat tai vaihdat sahanterän. Käyttötarvikkeet ovat teräviä ja ne voivat kuumentua pitkäaikaisessa käytössä. Sahanterän valinta Tämän käyttöoppaan lopussa on suositeltavien sahanterien yleiskatsaus. Käytä vain T-varrella tai U-varrella (1/4":n yleisvarsi) varustettuja sahanteriä. Sahanterän tulee olla vain hieman pidempi kuin sahattavan materiaalin paksuus. Käytä jyrkkien kaarien sahaukseen kapeaa sahanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A) u Puhdista sahanterän varsi ennen sahanterän asenta- mista. Likaista vartta ei voi kiinnittää kunnolla. Tarvittaessa irrota suojus (8). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Siirrä sahanterän kiinnitintä (14) nuolen suuntaan ylöspäin. Työnnä sahanterä (10) (teräpuoli sahaussuuntaan) sahanterän kiinnittimen pohjaan asti. Varmista, että asennettavan sahanterän selkä menee kunnolla paikalleen ohjainrullan (12) uraan. u Tarkista, että sahanterä on tukevasti paikallaan. Löysä sahanterä voi irrota ja johtaa tapaturmaan. Sahanterän irrotus (katso kuva B) Siirrä sahanterän kiinnitintä (14) ylöspäin nuolen suuntaan ja irrota sahanterä (10). Sahanterien säilytyskotelo (lisätarvike) (katso kuva C) Sahanterien säilytyskotelo (16) tarjoaa säilytystilan maks. kuudelle enintään 110 mm:n pituiselle sahanterälle. Aseta Tvartiset sahanterät sahanterien säilytyskotelon sisään. Voit asettaa maks. kolme sahanterää päällekkäin. Sulje sahanterien säilytyskotelo ja työnnä se jalkalevyn (7) aukon vasteeseen asti. Liukutalla (lisätarvike) (katso kuva D) Kun sahaat herkkien pintojen päällä, saat estettyä niiden naarmuuntumisen, kun asennat liukutallan (17) jalkalevyn (7) suojaksi. Kun haluat asentaa liukutallan (17), kiinnitä se edestä jalkalevyyn (7) ja paina sen takaosa ylös niin, että se lukkiutuu paikalleen. Liukutallan käytön aikana ei voi käyttää sahanterien säilytyskoteloa (16) eikä sahauslinjan ohjuria Cut Control. Repimissuoja (lisätarvike) (katso kuva E) Repimissuojan (18) (lisätarvike) avulla voit estää sahattavan puulevyn pinnan repeytymisen. Repimissuojaa voi käyttää vain tiettyjen sahanterätyyppien kanssa ja vain 0° sahauskulmalla. Kun käytät sahauksessa repimissuojaa, jalkalevyä (7) ei saa siirtää taakse reunan lähellä sahauksen asentoon. Paina repimissuoja (18) alakautta kiinni jalkalevyyn (7) (kuvan mukaisesti lovi ylöspäin). Sahauslinjan ohjuri Cut Control (lisätarvike) Sahauslinjan ohjurin Cut Control avulla voit ohjata sähkötyökalua tarkasti työkappaleeseen merkittyä viivaa pitkin. Ohjurissa Cut Control on sahausmerkinnöillä varustettu läpinäkyvä muovilevy (11) ja kiinnitystuki (9) sähkötyökaluun asennusta varten. Ohjurin Cut Control kiinnittäminen jalkalevyyn (katso kuva F) Kiinnitä ohjurin (11) Cut Control läpinäkyvä muovilevy kiinnitystuen (9) pidikkeisiin. Purista kiinnitystukea kevyesti kokoon ja napsauta se kiinni jalkalevyn (7) ohjaimeen (19). Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Bosch Power Tools Suomi | 83 Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Suojus (lisätarvike) (katso kuvat G ja H) Asenna suojus (8), ennen kuin kytket sähkötyökalun pölynpoistoon. Asenna suojus (8) sähkötyökaluun niin, että molemmat ulkopitimet lukkiutuvat rungossa oleviin aukkoihin. Irrota suojus (8) jiirisahauksissa tai jos työskentelet ilman pölynpoistoa. Purista tätä varten suojusta kummankin ulkopitimen korkeudelta kokoon ja vedä suojus etukautta pois. Pölynpoistovarusteen liitäntä (katso kuva I) Kytke imuadapteri (20) (lisätarvike) imuletkuun (21) (lisätarvike) niin, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Liitä imuadapteri (20) sähkötyökalun pölynpoistoputkeen (6) ja imuletku (21) pölynimuriin (lisätarvike). Tämän käyttöoppaan lopussa olevassa yleiskatsaus neuvoo, miten sahan voi kytkeä erilaisiin pölynimureihin. Mikäli mahdollista, asenna repimissuoja (18), jotta saat optimoitua pölynpoiston. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria, jos imuroit terveydelle erittäin vaarallisia, syöpää aiheuttavia tai kuivia pölylaatuja. Käyttö Käyttötavat u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Jiirikulman asetus (katso kuva J) Jalkalevyä (7) voi kallistaa jiirisahauksia varten maks. 45° oikealle tai vasemmalle. Suojusta (8) ja repimissuojaa (18) ei voi käyttää jiirisahauksissa. Irrota suojus (8), repimissuoja (18) ja liukutalla (17). Vedä sahanterien säilytyskotelo (16) irti jalkalevystä (7). Avaa ruuvi (23) ja työnnä jalkalevyä (7) hieman purun- poistoputken (6) suuntaan. Jalkalevyn oikealla ja vasemmalla puolella on lukitukset kohdissa 0°, 22,5° ja 45° jiirikulman tarkkaan säätöön. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 84 | Suomi Käännä jalkalevyä (7) haluamaasi asentoon asteikon (22) mukaan. Muut jiirikulmat voi asettaa kulmamitan avulla. Työnnä tämän jälkeen jalkalevyä (7) sahanterän (10) suuntaan rajoittimeen asti. Kiristä ruuvi (23). Sahauslinjan ohjuri jiirisahauksissa (katso kuva K) Sahauslinjan ohjaukseen läpinäkyvässä muovilevyssä Cut Control (11) on merkintä (24) 0°-asennolla tehtävään suorakulmaiseen sahaukseen ja merkintä (25) oikean tai vasemman puolen 45°:en jiirisahaukseen asteikon (22) säätöä vastaavasti. 0° ja 45° välillä olevan jiirikulman voi merkitä kulman suhteen mukaan. Merkinnän voi tehdä läpinäkyvään muovilevyyn Cut Control (11) tussiviivalla, jonka voi pyyhkiä myöhemmin helposti pois. Mittatarkkoja töitä varten kannattaa suorittaa koesahaus. Jalkalevyn siirtäminen (katso kuva J) Reunan lähellä tehtävää sahausta varten jalkalevyä (7) voi siirtää taaksepäin. Vedä sahanterien säilytyskotelo (16) irti jalkalevystä (7) tai irrota liukutalla (17). Avaa ruuvi (23) ja työnnä jalkalevyä (7) purunpoistoputken (6) suuntaan vasteeseen asti. Kiristä ruuvi (23). Kun jalkalevy (7) on siirretty, sahalla voi sahata vain 0° jiirikulmalla. Tällöin ei voi myöskään käyttää sahauslinjan ohjuria Cut Control kiinnitystuen (9) kanssa, suuntaisohjainta ympyräohjaimen (27) (lisätarvike) kanssa eikä repimissuojaa (18). Käyttöönotto Akun asennus Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioittumisen. Työnnä ladattu akku (4) kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu tukevasti paikalleen. Käynnistys ja pysäytys Kun haluat käynnistää sähkötyökalun, paina ensin käynnistysvarmistinta (1). Paina sen jälkeen käynnistyskytkintä (2) ja pidä sitä painettuna. Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla käynnistyskytkin (2). Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (2) ei voi lukita päälle, vaan sitä on painettava jatkuvasti sahauksen aikana. Iskunopeuden ohjaus Voit säätää käytön aikana portaattomasti sähkötyökalun iskunopeutta käynnistyskytkimen (2) avulla. Kun painat käynnistyskytkintä (2) kevyesti, saha toimii pienellä iskunopeudella. Kun painat painiketta voimakkaammin, iskunopeus kasvaa. Tarvittava iskunopeus riippuu materiaalista ja työskentelyolosuhteista ja sen voi määrittää koeasahauksilla. Suosittelemme pienentämään iskunopeutta, kun asetat sahanterän työkappaletta vasten sekä sahatessasi muovia tai alumiinia. Jos työskentelet pitkäaikaisesti pienellä iskunopeudella, sähkötyökalu voi kuumeta voimakkaasti. Ota sahanterä pois ja anna sähkötyökalun käydä n. 3 minuutin ajan maksiminopeudella. Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua määräystenmukaisessa käytössä. Kierrosluku alenee tai sähkötyökalu sammuu, jos työkalua kuormitetaan liikaa tai akun lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. Jos kierrosluku on alentunut, sähkötyökalu kiihtyy maksiminopeuteen vasta sen jälkeen kun akun lämpötila on taas sallituissa rajoissa tai kun kuormitusta on vähennetty. Jos työkalun toiminta on katkennut automaattisesti, kytke sähkötyökalu pois päältä, anna akun jäähtyä ja käynnistä tämän jälkeen sähkötyökalu uudelleen. Lataustilan näytön (3) 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila ei ole -20...+50 °C alueella ja/tai ylikuormitussuoja on lauennut. Työskentelyohjeita u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä jumittuu. u Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike). Upotussahaus (katso kuva L) u Upotussahaus on sallittua vain pehmeiden materiaa- lien kanssa (esimerkiksi puu, kilpsilevy yms.)! Käytä upotussahauksessa vain lyhyitä sahanteriä. Upotussahaus on mahdollista vain 0° jiirikulmalla. Aseta sähkötyökalu jalkalevyn (7) etureunan kanssa työkappaleen päälle ilman että sahanterä (10) koskettaa työkappaletta ja käynnistä sen jälkeen moottori. Valitse iskunopeuden säädöllä varustetuissa sähkötyökaluissa suurin iskunopeus. Paina sähkötyökalu tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanterän upota hitaasti työkappaleeseen. Heti kun jalkalevy (7) on koko pinnaltaan työkappaletta vasten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin. Suuntaisohjain ympyräohjaimen kanssa (lisätarvike) Työkappaleen paksuus saa olla enintään 30 mm, kun käytät suuntaisohjainta ympyräohjaimen (27) (lisätarvike) kanssa. Irrota ohjurin Cut Control kiinnitystuki (9) jalkalevystä (7). Purista sitä varten kiinnitystukea hieman yhteen ja irrota se ohjaimesta (19). Suoralinjainen sahaus (katso kuva M): avaa kiinnitysruuvi (26) ja työnnä suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen (19) läpi jalkalevyyn. Säädä haluamasi leveys asettamalla kyseinen asteikkoarvo jalkalevyn sisäreunan kohdalle. Kiristä lukitusruuvi (26). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Ympyräsahaus (katso kuva N): poraa sahattavaan ympyrän sahauslinjan kohdalle reikä, johon voi työntää sahanterän. Työstä reikää jyrsimellä tai viilalla, jotta saat sahanterän tasaisesti sahauslinjaa vasten. Asenna lukitusruuvi (26) suuntaisohjaimen toiselle puolelle. Työnnä suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen (19) läpi jalkalevyyn. Poraa reikä työkappaleeseen sahattavan aukon keskelle. Työnnä keskityskärki (28) suuntaisohjaimen sisäreiän ja poratun reiän läpi. Säädä säde asettamalla kyseinen asteikkoarvo jalkalevyn sisäreunan kohdalle. Kiristä lukitusruuvi (26). Jäähdytys-/voiteluaineet Metallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää materiaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain 20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Puhdista sahanterän kiinnitin säännöllisin väliajoin. Irrota sitä varten sahanterä sähkötyökalusta ja koputtele sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten. Suuri määrä likaa sähkötyökalussa voi johtaa toimintahäiriöihin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sahata levyn alapuolelta tai pään yläpuolella olevissa kohteissa. Jos purunpoistoputki on tukossa, sammuta sähkötyökalu, irrota imurin letku ja poista pöly ja purut. Voitele ohjainrulla (12) öljypisaralla säännöllisin väliajoin. Tarkasta ohjainrulla (12) säännöllisin väliajoin. Jos ohjainrulla on loppuun kulunut, vaihdata se valtuutetussa Boschhuoltopisteessä. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi | 85 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 85). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 86 | , , , . , / . . « » ( ) ( ). u . . u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u . | 87 . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u , , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 88 | u , . , . u . . . u , . , . u , . . u , . . u , , . . u , . , . u . , . u . , . u . . ' () . . u / . . . . u . . u , .. . , , . u . . , . . , , , . . . , / . . , , , , . 45°. . . (1) On/Off (2) On/Off (3) (4) a) (5) a) (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) a) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (18) a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) a) (28) a) a) . . EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 n min-1 2.600 mm 20 mm 70 mm 15 ( ) mm 6 (/) ° 45 . EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) °C 0 ... +35 B) °C -20 ... +50 PBA 18V...W-. C) AL 18... A) B) <0 °C C) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV EN 62841211. : | 89 82 dB(A), 93 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841211: T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. ' . . . , . . , . . ' , , : , , . u (.. , .) . ON/OFF . u . (Li-Ion) . : . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 90 | , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" . : . u ON/ OFF. . (4) (5) . . (3) 3 (LED). LED 3× 66100 % 2× 33-66 % 1× 11-33 % 1× 010 % 3 (LED) (3) , -20 +50 °C / . / u . . . ( T) 1/4" ( U). . . ( A) u . . (8). (14) . (10), , . , (12). u . . ( B) (14) (10). () ( C) (16) 110 mm. ( ) ' . . (7). () ( D) (17) (7), . (17) (7), . (16) Cut Control. () ( E) (18) () . 0°. (7) . (18) (7) ( ). Cut Control () Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control ( F) Cut Control (11) (9). ' (19) (7). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . u . . () ( G H) (8), . (8) , . (8) . . ( I) (20) () (21) (), . (20) (6) (21) (). . (18). . , . | 91 u (.. , .) . ON/OFF . ( J) (7) 45° . (8) (18) . (8), (18) (17). (16) (7). (23) (7) (6). 0°, 22,5° 45°. (7) (22) . . (7) (10). (23) . ( K) Cut Control (11) (24) 0° (25) 45° (22). 0° 45° . Cut Control (11) . . ( J) (7) . (16) (7) (17). (23) (7) (6). (23) . (7) 0°. Cut Control (9), (27) () (18). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 92 | : . (4) , . / (1). ON/OFF (2) . ON/OFF (2) . : ON/ OFF (2) , . , ON/OFF (2). ON/OFF (2) . . O . , , . . 3 . . . , . , , . 3 (LED) (3) , -20 +50 °C / . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) u (.. , .) . ON/OFF . u . u ( ). ( L) u , , ! . 0°. (7) , (10) . , . . (7) , . () (27) () 30 mm. Cut Control (9) (7). ' (19). ( M): (26) (19) . . (26) . ( N): , . «» . (26) . (19) . . (28) . Bosch Power Tools . (26) . / , , . . 20 °C 50 °C. . - , . . . u (.. , .) . ON/OFF . u . . ' . . ' . , , . - (12) . (12) . , Bosch . . : www.bosch-pt.com | 93 Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . , , (.. ) . , . . , . . , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ . / : Li-Ion: ( «», 93). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 94 | Türkçe Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz Bosch Power Tools kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Türkçe | 95 Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Dekupaj testereleri için güvenlik talimati u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir. u parçasini sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için mengene veya benzer pratik yöntemler kullanin. parçasini elinizle tutmak veya vücudunuza yaslamak i parçasini stabil hale getirmez ve kontrol kaybina neden olabilir. u Ellerinizi kesme alanindan uzak tutun. parçasini alt taraftan tutmayin. Testere biçai ile temas yaralanmalara neden olabilir. u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. u Kesme yaparken taban plakasinin güvenli biçimde oturmasina dikkat edin. Açilandirilan bir testere biçai kirilabilir veya geri tepme kuvveti oluturabilir. u iniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatin ve testere biçaini tam olarak durduktan sonra kesme yerinden çikarin. Bu yolla geri tepme kuvvetinin olumasini engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden birakabilirsiniz. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Sadece hasar görmemi, kusursuz durumdaki testere biçaklari kullanin. Bükülmü veya körelmi testere biçaklari kirilabilir, kesme ilemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çikmasina neden olabilirler. u Aleti kapattiktan sonra testere biçaini yan taraftan bastirarak frenlemeyin. Testere biçai hasar görebilir, kirilabilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir. u Elektrikli el aletini sadece taban levhasi ile kullanin. Taban levhasiz çalima sirasinda, elektrikli el aletini kontrol edememe tehlikeniz vardir. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 96 | Türkçe u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu alet; salam ve sabit bir zeminde ahap, plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme ileri için gelitirilmitir. Bu alet, düz ve 45°'ye varan gönye açisiyla kavisli kesme ilerine uygundur. Testere biçai tavsiyelerine uyun. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Açma/kapama alteri emniyeti (2) Açma/kapama alteri (3) Akü arj durumu göstergesi (4) Aküa) (5) Akü boa alma dümesia) (6) Emme rakoru (7) Taban levhasi (8) Emme donanimi kapaia) (9) Kesme hatti kontrolü için taban Cut Controla) (10) Testere biçaia) (11) Kesme hatti kontrolü için kontrol penceresi Cut Controla) (12) Kilavuz makara (13) Temas emniyeti (14) Testere biçai kovani (15) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (16) Testere biçai deposua) (17) Kilavuza) (18) Tala emniyetia) (19) Paralellik mesnedi kilavuzu (20) Emme adaptörüa) (21) Emme hortumua) (22) Gönye açisi ölçeklendirme (23) Taban levhasi vidasi (24) Kesme iareti 0° Cut Controla) (25) Kesme iareti 45° Cut Controla) (26) Paralellik mesnedi sabitleme vidasia) (27) Dairesel kesimli paralellik mesnedia) (28) Dairesel kesim merkezleme ucua) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Dekupaj testeresi EasySaw 18V-70 Malzeme numarasi 3 603 K12 0.. Strok sayisi kontrolü Nominal gerilim V= 18 Botaki strok sayisi n min-1 2600 Strok mm 20 Maks. kesme derinlii Ahapta mm 70 Alüminyumda mm 15 Çelikte (alaimsiz) mm 6 Kesme açisi (sol/sa) maks. ° 45 Airlii EPTAProcedure 01:2014 uyarincaA) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) arj sirasinda önerilen ortam sicaklii °C 0 ... +35 letim sirasindaB) ve depolamada izin verilen ortam sicaklii °C 20 ... +50 Tavsiye edilen aküler PBA 18V...W-. Önerilen arj cihazlariC) AL 18... A) Kullanilan aküye balidir B) <0 °C sicakliklarda sinirli performans C) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841211 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 82 dB(A); ses gücü seviyesi 93 dB(A). Tolerans K = 5 dB. Kulak korumasi kullanin! 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841211 uyarinca belirlenmektedir: Testere biçai ile suntanin testerelenmesi T 144 D: ah,B = 8,5 m/sn2, K = 2,5 m/sn2, testere biçai ile sac levhanin testerelenmesi T 118 A: ah,M = 10 m/sn2, K = 2 m/sn2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Akünün arj edilmesi u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü (4) çikarmak için boa alma tuuna (5) basin ve aküyü yukari doru çekerek elektrikli el aletinden çikarin. Bu ilem esnasinda zor kullanmayin. Türkçe | 97 Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesi (3) elektrikli el aleti açik durumda iken akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur. LED'ler Kapasite Sürekli iik 3× yeil %66100 Sürekli iik 2× yeil %3366 Sürekli iik 1× yeil %1133 Yava tempolu yanip sönen iik 1× yeil %010 Akünün sicaklii -20 ile +50 °C arasindaki iletme sicaklii araliinin diina çikacak ve/veya airi zorlanma emniyeti devreye girecek olursa akü arj durumu göstergesinin (3) 3 LED'i hizli tempoda yanip sönmeye balar. Testere biçainin takilmasi/deitirilmesi u Testere biçaini takarken ve deitirirken koruyucu i eldivenleri kullanin. Uçlar keskindir ve uzun süre kullanildiklarinda isinabilirler. Testere biçai seçimi Tavsiye edilen testere biçaklarina ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek kamli (T aftli) veya 1/4" üniversal aftli (U aftli) testere biçaklarini takin. Testere biçai öngörülen kesme ilemi için gerekli olduundan daha uzun olmamalidir. Dar kavisli kesme ileri için ince testere biçaklari kullanin. Testere biçainin takilmasi (Bakiniz: Resim A) u Takmadan önce testere biçai aftini temizleyin. Kirli bir aft güvenli biçimde takilamaz. Gerekiyorsa kapai (8) çikarin. Testere biçai yuvasini (14) ok yönünde yukari doru itin. Testere biçaini (10), diler kesme yönünde olmak üzere, sonuna kadar testere biçai yuvasina itin. Testere biçaini takarken, testere biçai sirtinin kilavuz makara (12) oluuna oturmasina dikkat edin. u Testere biçainin yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Gevek testere biçai diari firlayabilir ve sizi yaralayabilir. Testere biçainin çikarilmasi (Bakiniz: Resim B) Testere biçai yuvasini (14) ok yönünde yukari doru itin ve testere biçaini (10) çikarin. Testere biçai deposu (aksesuar) (bkz. resim C) Testere biçai deposunda (16) 110 mm'ye kadar uzunluu olan alti testere biçaina kadar depolama yapilabilir. Tek kamli (T aftli) testere biçaklarini testere biçai deposundaki olua yerletirin. Üç testere biçaina kadar üst üste depolama yapilabilir. Testere biçai deposunu kapatin ve sonuna kadar taban plakasinin (7) oluuna itin. Kilavuz (aksesuar) (bkz. resim D) Hassas yüzeyleri ilerken yüzeyde çizikler meydana gelmemesi için kayici pabucu (17) taban plakasina (7) yerletirebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 98 | Türkçe Kayici pabucu (17) yerletirmek için ön taraftan taban plakasina (7) takin, arkadan yukari bastirin ve kavrama yapmasini salayin. Kilavuz ile çaliirken, testere biçai deposu (16) ve kesme hatti kontrolü Cut Control kullanilamaz. Tala emniyeti (Aksesuar) (Bakiniz: Resim E) Tala emniyeti (18) (aksesuar) kesme ilemi esnasinda malzeme yüzeyinin yirtilmasini önleyebilir. Tala emniyeti sadece belirli testere biçai tiplerinde ve sadece 0° kesme açisinda kullanilabilir. Taban plakasi (7) tala emniyetli kesme ilemi esnasinda kenara yakin kesme yapmak üzere arkaya getirilemez. Tala emniyetini (18) aaidan taban plakasina (7) itin (resimde gösterildii gibi çentik yukariya doru). Kesme hatti kontrolü Cut Control (Aksesuar) Kesme hatti kontrolü Cut Control, elektrikli el aletinin bir i parçasi üzerine çizilen kesme hatti boyunca hassas biçimde yönlendirilmesine olanak salar. Kesme hatti kontrolü Cut Control kesme iaretli baki penceresini (11) ve elektrikli el aletinin sabitlenmesine yarayan tabani (9) içerir. Cut Control taban plakasina sabitlenmesi (Bakiniz: Resim F) Baki penceresini Cut Control (11) tabandaki (9) mesnetlere takin. Daha sonra kapai hafifçe sikin ve taban plakasi (7) kilavuzunda (19) kavrama yapmasini salayin. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Kapak (aksesuar) (bkz. resim G ve H) Elektrikli el aletini toz emme tertibatina balamadan önce kapai (8) takin. Kapai (8) elektrikli el aletinin üzerine, her iki di tutucu düzenei gövde içindeki oluklari kavrayacak biçimde takin. Toz emme tertibati olmadan çalimak ve gönyeli kesme yapmak için kapai (8) çikarin. Bunu yapmak için kapai di mesnetler seviyesine bastirin ve öne doru çekerek çikarin. Toz emme tertibatinin balanmasi (bkz. resim I) Emme adaptörünü (20) (aksesuar) emme hortumuna (21) (aksesuar) sesi duyana kadar yerletirin. Emme adaptörünü (20) elektrikli el aletindeki emme rakoruna (6) ve emme hortumunu (21) bir toz emme makinesine (aksesuar) balayin. Çeitli elektrikli süpürgelere balantiya ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Optimum emme performansi salamak için mümkünse tala emniyetini (18) takin. Elektrik süpürgesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Özellikle salia zararli, kanserojen veya kuru tozlari emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanin. letim letim türleri u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Gönye açisinin ayarlanmasi (bkz. resim J) Taban plakasi (7) 45°'ye kadar gönyeli kesme ileri için saa veya sola kaydirilabilir. Kapak (8) ve tala emniyeti (18) gönyeli kesme ilerinde kullanilmayabilir. Kapai (8), tala emniyetini (18) ve kilavuzu (17) çikartin. Testere biçai deposunu (16) taban levhasindan (7)çekerek çikarin. Vidayi (23) gevetin ve taban levhasini (7) hafifçe emme rakoru (6) yönünde itin. Gönye açisinin hassas biçimde ayarlanmasi için taban levhasinin saa ve sola doru 0°, 22,5° ve 45° sicaklikta kavrama noktalari vardir. Taban levhasini (7) skalaya (22) uygun biçimde istediiniz pozisyona getirin. Dier gönye açilari bir açi ölçerle ayarlanabilir. Daha sonra taban levhasini (7) sonuna kadar testere biçai (10) yönünde itin. Vidayi (23) tekrar sikin. Gönyeli kesme ilerinde kesme hatti kontrolü (Bakiniz: Resim K) Kesme hatti kontrolü için baki penceresinde Cut Control (11) 0°'li dik açili kesme için bir iaret (24) ve sakalaya (25) (22) uygun olarak 45°'lik kesme için saa veya sola doru kesme iareti vardir. 0° ve 45° arasindaki gönye açilari için kesme iareti orantilidir. Bu iaret baki penceresinde Cut Control (11) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools kalici olmayan bir markörle ek olarak kaydedilebilir ve tekrar silinebilir. Tam ölçülü ve hassas biçimde çaliabilmek için bir deneme kesmesi yapin. Taban plakasi konumunun ayarlanmasi (Bakiniz: Resim J) Kenara yakin kesme ilemi için taban plakasini (7) arkaya kaydirabilirsiniz. Testere biçai deposunu (16) taban levhasindan (7) çekin veya kilavuzu (17) çikartin. Vidayi (23) gevetin ve taban plakasini (7) sonuna kadar emme rakoru (6) yönünde kaydirin. Vidayi (23) tekrar sikin. Taban plakasi (7) kaydirilmi durumda kesme sadece 0°'lik gönye açisinda mümkündür. Ayrica kesme hatti kontrolü Cut Control tabanla (9), dairesel kesicili paralellik mesnedi ile (27) (aksesuar) ve tala emniyeti (18) ile kesmede kullanilmaz. Çalitirma Akünün yerletirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin kullanilmasi hatali ilevlere ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir. arj edilmi aküyü (4) hissedilir biçimde kavrama yapacak ve güvenle kilitlenebilecek biçimde akü yuvasina itin. Açma/kapama Elektrikli el aletini açmak için önce kapama emniyetine (1) basin. Daha sonra açma/kapama alterine (2) basin ve alteri basili tutun. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (2) birakin. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama alteri (2) kilitlenemez ve çalima esnasinda sürekli olarak basili tutulmalidir. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Strok sayisi kontrolü Açik durumdaki elektrikli el aletinin strok sayisini, açma/ kapama alteri (2) üzerine uygulayacainiz bastirma kuvveti ile kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (2) hafifçe bastirirsaniz düük bir strok sayisi elde edersiniz. alter üzerine uygulanan bastirma kuvveti artikça strok sayisi da artar. Gerekli strok sayisi ilenen malzemeye ve çalima koullarina bali olup, deneyerek belirlenebilir. Testere biçaini i parçasina yerletirirken ve plastik ve alüminyum malzemeyi keserken strok sayisinin düürülmesi tavsiye edilir. Uzun süre düük strok sayisi ile çalima elektrikli el aletinin airi ölçüde isinmasina neden olabilir. Bu gibi durumlarda testere biçaini çikarin ve soumasini salamak üzere elektrikli el aletini yaklaik 3 dakika maksimum strok sayisi ile çalitirin. Bosch Power Tools Türkçe | 99 Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanmaz. Airi zorlanma durumunda veya izin verilen akü sicaklik araliinin diina çikildiinda devir sayisi düer veya elektrikli el aleti kapanir. Devir sayisi dütüünde elektrikli el aleti ancak izin verilen akü sicaklik araliina geri dönüldüünde veya zorlanma azaldiinda tekrar tam devir sayisi ile çalimaya balar. Otomatik olarak kapandiinda elektrikli el aletini kapatin, akünün soumasini bekleyin ve elektrikli el aletini tekrar açin. Akünün sicaklii -20 ile +50 °C arasindaki iletme sicaklii araliinin diina çikacak ve/veya airi zorlanma emniyeti devreye girecek olursa akü arj durumu göstergesinin (3) 3 LED'i hizli tempoda yanip sönmeye balar. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u Testere biçai bloke olacak olursa, elektrikli el aletini hemen kapatin. u Küçük veya ince i parçalarini ilerken daima salam bir altlik veya testere tezgahi (aksesuar) kullanin. Malzeme içine dalarak kesme (Bakiniz: Resim L) u Sadece ahap, alçi karton ve benzeri malzeme ilenirken malzeme içine dalarak kesme yapilabilir! Malzeme içine dalarak kesme yapmak için sadece kisa testere biçaklari kullanin. Malzeme içine dalarak kesme sadece 0°'lik bir gönye açisinda mümkündür. Elektrikli el aletinin taban plakasinin (7) ön kenarini, testere biçai (10) i parçasina temas etmeyecek biçimde i parçasina dayayin ve aleti açin. Strok sayisi kontrol sistemi bulunan elektrikli el aletlerinde maksimum strok saysini ayarlayin. Elektrikli el aletini sikica i parçasina bastirin ve testere biçainin yavaça i parçasi içine girmesini salayin. Taban plakasi (7) bütün yüzeyi ile i parçasina oturduunda istenen kesme hatti boyunca kesme yapin. Dairesel kesicili paralellik mesnedi (aksesuar) Dairesel kesicili paralellik mesnedi (27) (aksesuar) ile çaliabilmek için i parçasinin kalinlii maksimum 30 mm olmalidir. Tabani Cut Control (9) taban plakasindan (7) çikarin. Bunu yapmak için tabani hafifçe sikin ve kilavuzdan (19) çekerek çikarin. Paralel kesme (Bakiniz: Resim M): Sabitleme vidasini (26) gevetin ve paralellik mesnedi skalasini kilavuzdan (19) taban plakasina itin. Taban plakasi alt kenarinda skala deeri olarak istediiniz kesme geniliini ayarlayin. Sabitleme vidasini (26) sikin. Dairesel kesme (Bakiniz: Resim N): Kesme hattinda kesilecek daire içinde testere biçainin geçirilebilecei bir delik açin. Testere biçainin kesme hattina tam oturmasi için delii bir freze veya törpü ile ileyin. Sabitleme vidasini (26) paralellik mesnedinin dier tarafina 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 100 | Türkçe yerletirin. Paralellik mesnedinin skalasini kilavuzdan (19) geçirerek taban plakasina itin. parçasinda kesilecek parçanin merkezinde bir delik açin. Merkezleme ucunu (28) paralellik mesnedinin iç deliinden ve açilmi olan delikten geçirin. Taban plakasinin iç kenarinda skala deeri olarak yariçapi ayarlayin. Sabitleme vidasini (26) sikin. Soutma/yalama maddesi Metalleri keserken malzemenin isinmasi nedeniyle kesme hattina soutma veya yalama maddesi sürün. Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece 20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Testere biçai yuvasini düzenli araliklarla temizleyin. Bu temizlik ilemi için testere biçaini elektrikli el aletinden çikarin ve elektrikli el aletini düz bir zemine hafifçe vurun. Elektrikli el aleti airi ölçüde kirlenecek olursa hatali ilevler görülebilir. Bu nedenle çok toz çikaran malzemeyi alttan veya ba üstünde kesmeyin. Toz çikii tikanacak olursa, elektrikli el aletini kapatin, toz emme tertibatini çikarin ve toz ve talai temizleyin. Kilavuz makarayi (12) zaman zaman bir damla yala yalayin. Kilavuz makarayi (12) düzenli araliklarla kontrol edin. Ainan kilavuz makara yetkili bir Bosch servisinde deitirilmelidir. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Polski | 101 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 101). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami do- tyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazó- wek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycz- nym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi za- silanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilaj- Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 102 | Polski cym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarz- dziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley do- bra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit Polski | 103 wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wy- konywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wyrzynarkami u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym. u Naley zastosowa zaciski lub inne podobne narzdzia, aby zabezpieczy i unieruchomi obrabiany element na stabilnym podlou. Trzymanie obrabianego elementu w rku lub podpieranie go cialem nie zapewnia odpowiedniej stabilnoci i moe prowadzi do utraty kontroli nad nim. u Rce naley trzyma z dala od zakresu dzialania pilarki. Nie wklada rk pod obrabiany element. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczestwo zranienia si. u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wypadku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut. u Naley zwróci uwag, by podczas cicia stopa bezpiecznie przylegala do obrabianego przedmiotu. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 104 | Polski Skrzywiony brzeszczot moe si zlama lub doprowadzi do odrzutu. u Po zakoczeniu pracy elektronarzdzie naley wylczy. Brzeszczot mona wyj z obrabianego materialu dopiero wtedy, gdy calkowicie si on zatrzyma. Mona w ten sposób unikn odrzutu i bezpiecznie odloy elektronarzdzie. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u Naley stosowa wylcznie brzeszczoty nieuszkodzone i znajdujce si w nienagannym stanie. Wygite lub nieostre brzeszczoty mog si zlama, mie negatywny wplyw na lini cicia, a take spowodowa odrzut. u Nie wolno wyhamowywa brzeszczotu poprzez wywieranie bocznego nacisku. Brzeszczot moe ulec uszkodzeniu, zlamaniu lub spowodowa odrzut. u Elektronarzdzie moe by uytkowane wylcznie z zamontowan stop. Podczas pracy bez stopy istnieje niebezpieczestwo utraty kontroli nad elektronarzdziem. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie przeznaczone jest do wykonywania na stalym podlou ci i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, plytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do wykonywanie ci w linii prostej i krzywej, pod ktem do 45°. Naley wzi pod uwag zalecenia dotyczce brzeszczotów. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Blokada wlcznika/wylcznika (2) Wlcznik/wylcznik (3) Wskanik stanu naladowania akumulatora (4) Akumulatora) (5) Przycisk odblokowujcy akumulatora) (6) Króciec odsysajcy (7) Stopa (8) Pokrywa ochronna do odsysania pylua) (9) Stopka do kontroli linii cicia Cut Controla) (10) Brzeszczota) (11) Okienko do kontroli linii cicia Cut Controla) (12) Rolka prowadzca (13) Zabezpieczenie przed dotykiem (14) Uchwyt brzeszczotu (15) Rkoje (powierzchnia izolowana) (16) Magazynek na brzeszczotya) (17) Stopka lizgowaa) (18) Oslona przeciwodpryskowaa) (19) Otwory mocujce prowadnicy równoleglej (20) Adapter do odsysania pylua) (21) W odsysajcya) (22) Skala kta cicia (23) ruba stopy (24) Znacznik cicia 0° Cut Controla) (25) Znacznik cicia pod ktem 45° Cut Controla) (26) ruba mocujca prowadnicy równolegleja) (27) Prowadnica równolegla z cyrklema) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (28) Trzpie centrujcy cyrklaa) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Wyrzynarka EasySaw 18V-70 Numer katalogowy 3 603 K12 0.. Sterowanie prdkoci skokow Napicie znamionowe V= 18 Prdko skokowa bez obcienia n min1 2600 Skok mm 20 Maks. glboko cicia w drewnie mm 70 w aluminium mm 15 w stali (wglowej) mm 6 Kt cicia (w lewo / w prawo) ° 45 maks. Waga zgodnie z EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Zalecana temperatura otoczenia °C 0 ... +35 podczas ladowania Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyB) i podczas przechowywania °C 20 ... +50 Zalecane akumulatory PBA 18V...W-. Zalecane ladowarkiC) AL 18... A) W zalenoci od zastosowanego akumulatora B) Ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C. C) Nastpujce ladowarki nie s kompatybilne z akumulatorem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841211. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 82 dB(A); poziom mocy akustycznej 93 dB(A). Niepewno pomiaru K = 5 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841211: cicie plyty wiórowej brzeszczotem T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, cicie blachy metalowej brzeszczotem T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elek- Polski | 105 tronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. W celu wyjcia akumulatora (4) nacisn przycisk odblokowujcy (5) i pocign akumulator do góry. Nie naley przy tym stosowa sily. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 106 | Polski Wskanik naladowania akumulatora Wskanik naladowania akumulatora (3) sklada si z trzech zielonych diod LED, które ukazuj przy wlczonym elektronarzdziu stan naladowania akumulatora. Diody LED Pojemno wiatlo cigle, 3 zielone diody LED 66100 % wiatlo cigle, 2 zielone diody LED 3366 % wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED 1133 % wiatlo migajce w wolnym tempie, 010 % 1 zielona dioda Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczal- nym zakresem temperatur roboczych wynoszcym od -20 do +50 °C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przeci- eniowego, wszystkie trzy diody LED wskanika naladowania akumulatora (3) migaj w szybkim tempie. Zakladanie/wymiana brzeszczotu u Podczas montau i wymiany narzdzia roboczego naley uywa rkawic ochronnych. Narzdzia robocze s bardzo ostre, a przy dluszym uytkowaniu mog rozgrza si do wysokich temperatur. Wybór brzeszczotu Lista zalecanych brzeszczotów znajduje si na kocu niniejszej instrukcji obslugi. Naley stosowa wylcznie brzeszczoty z chwytem typu T lub brzeszczoty uniwersalne z chwytem typu U 1/4". Brzeszczot nie powinien by dluszy ni wymaga tego zaplanowane cicie. Do ci o bardzo malych promieniach krzywizn naley stosowa wski brzeszczot. Zakladanie brzeszczotu (zob. rys. A) u Naley oczyci chwyt brzeszczotu przed jego zamo- cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje si bezpiecznie zamocowa. W razie potrzeby naley zdj pokryw ochronn (8). Przesun uchwyt brzeszczotu (14) do góry, w kierunku oznaczonym strzalk. Wsun brzeszczot (10), zbami w kierunku cicia, w uchwyt brzeszczotu, a do oporu. Podczas mocowania brzeszczotu naley zwróci uwag, aby jego grzbiet znalazl si w rowku rolki prowadzcej (12). u Naley skontrolowa, czy brzeszczot jest dobrze osadzony. Niewlaciwie zamocowany brzeszczot moe wypa i spowodowa obraenia. Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. B) Przesun uchwyt brzeszczotu (14) do góry, w kierunku oznaczonym strzalk i wyj brzeszczot (10). Magazynek na brzeszczoty (osprzt) (zob. rys. C) W magazynku na brzeszczoty (16) mona przechowywa maksymalnie sze brzeszczotów o dlugoci do 110 mm. Brzeszczoty naley uklada w taki sposób, by zaczep (T) leal w przewidzianej do tego celu wnce w magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mog by uloone jeden na drugim. Zamkn magazynek na brzeszczoty i wsun go do oporu w otwór w stopie (7). Stopka lizgowa (osprzt) (zob. rys. D) Podczas obróbki delikatnych powierzchni istnieje moliwo zaloenia stopki lizgowej (17) na stop (7), aby unikn zarysowania powierzchni. Aby zamocowa stopk lizgow (17), naley zaczepi j z przodu o stop (7) i docisn do tylu, powodujc zaskoczenie zapadki. Podczas pracy ze stopk lizgow nie mona uywa magazynka na brzeszczoty (16) ani kontroli linii cicia Cut Control. Oslona przeciwodpryskowa (osprzt) (zob. rys. E) Oslona przeciwodpryskowa (18) (osprzt) zapobiega wyszczerbianiu krawdzi podczas cicia drewna. Oslon przeciwodpryskow mona stosowa tylko w przypadku niektórych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cicia prostopadlego (kt cicia 0°). Podczas cicia z wykorzystaniem oslony przeciwodpryskowej nie mona przestawi stopy (7) do tylu, aby latwiej ci blisko krawdzi. Oslon przeciwodpryskow (18) naley wsun od dolu w stop (7) (wylobieniem do góry, tak jak to pokazano na rysunku). Kontrola linii cicia Cut Control (osprzt) Kontrola linii cicia Cut Control umoliwia precyzyjne prowadzenie elektronarzdzia wzdlu zaznaczonej na obrabianym elemencie linii cicia. W sklad zestawu Cut Control wchodzi okienko (wziernik) (11) ze znacznikami linii cicia i stopka (9) do zamocowania na elektronarzdziu. Mocowanie zestawu Cut Control do stopy (zob. rys. F) Zamocowa okienko (wziernik) kontroli linii cicia Cut Control (11) w uchwytach na stopce (9). Lekko cisn stopk i zamocowa j w otworach mocujcych (19) w stopie (7). Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od- sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Pokrywa ochronna (osprzt) (zob. rys. G i H) Pokryw ochronn (8) naley zamontowa przed podlczeniem elektronarzdzia do systemu odsysania pylu. Naley zaloy pokryw ochronn (8) na elektronarzdzie w taki sposób, aby uchwyty zaryglowaly si w wyciciach obudowy. Pokryw ochronn (8) naley zdj przed przystpieniem do prac niewymagajcych stosowania systemu odsysania pylu oraz do cicia pod ktem. W tym celu naley cisn pokryw na wysokoci zewntrznych uchwytów oraz zdj j, pocigajc do przodu. Podlczenie systemu odsysania pylu (zob. rys. I) Zaloy adapter do odsysania pylu (20) (osprzt) na w odsysajcy (21) (osprzt) a do slyszalnego zablokowania. Podlczy adapter do odsysania pylu (20) do króca odsysajcego (6) na elektronarzdziu, a w odsysajcy (21) do odkurzacza (osprzt). Zestawienie odkurzaczy, które mona podlczy do elektronarzdzia, znajduje si na kocu niniejszej instrukcji obslugi. Aby osign optymalny efekt odsysania pylu naley w miar moliwoci zastosowa oslon przeciwodpryskow (18). Odkurzacz musi by dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pylów rakotwórczych naley uywa odkurzacza specjalnego. Praca Tryby pracy u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Ustawianie kta cicia (zob. rys. J) Aby ci pod ktem, naley pochyli stop (7) w prawo lub lewo w zakresie do 45°. Podczas ci pod ktem nie wolno stosowa pokrywy ochronnej (8) ani oslony przeciwodpryskowej (18). Zdj pokryw ochronn (8), oslon przeciwodpryskow (18) i stopk lizgow (17). Wyj magazynek na brzeszczoty (16) ze stopy (7). Poluzowa rub (23) i lekko przesun stop (7) w kie- runku króca odsysajcego (6). W celu ustawienia precyzyjnego kta cicia stopa posiada wglbienia blokujce przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechyli stop (7) zgodnie ze skal (22) do wybranej pozycji. W Polski | 107 celu ustawienia innych wartoci poloe ktowych naley wykorzysta ktomierz. Nastpnie przesun stop (7) do oporu w kierunku brzeszczotu (10). Dokrci ponownie rub (23). Kontrola linii cicia przy ciciach pod ktem (zob. rys. K) Dla ulatwienia kontroli linii cicia na okienku (wzierniku) Cut Control (11) znajduje si znacznik cicia 0° (24) oraz po jednym znaczniku cicia 45° (25) dla ci po prawej lub po lewej stronie pod ktem 45° zgodnie ze skal (22). Znacznik cicia dla ci pod ktem od 0° do 45° mona uzyska proporcjonalnie. Mona go dodatkowo zaznaczy na okienku (wzierniku) Cut Control (11) za pomoc zmywalnego markera, a potem w latwy sposób usun. W przypadku ci precyzyjnych naley uprzednio wykona cicie próbne. Przestawianie stopy (zob. rys. J) Do cicia blisko krawdzi mona przestawi stop (7) do tylu. Wysun magazynek na brzeszczoty (16) ze stopy (7), ew. zdj stopk lizgow (17). Poluzowa rub (23) i przesun stop (7) a do oporu w kierunku króca odsysajcego (6). Dokrci ponownie rub (23). Po przestawieniu stopy (7) moliwe jest tylko cicie prostopadle do powierzchni (kt 0°). Oprócz tego nie wolno stosowa kontroli linii cicia Cut Control ze stopk (9), prowadnic równolegl z cyrklem (27) (osprzt) oraz oslon przeciwodpryskow (18). Uruchamianie Wkladanie akumulatora Wskazówka: Uycie niedostosowanych do danego elektronarzdzia akumulatorów moe prowadzi do niewlaciwego dzialania lub do uszkodzenia elektronarzdzia. Wsun naladowany akumulator (4) w uchwyt a do wyczuwalnego zablokowania, które oznacza prawidlowe zamocowanie. Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie, naley najpierw nacisn blokad wlcznika/wylcznika (1). Nastpnie naley nacisn wlcznik/wylcznik (2) i przytrzyma go w tej pozycji. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (2). Wskazówka: Ze wzgldów bezpieczestwa wlcznik/wylcznik (2) nie moe zosta zablokowany do pracy ciglej. Przez caly czas obróbki musi by wcinity przez osob obslugujc. Sterowanie prdkoci skokow Prdko skokow wlczonego elektronarzdzia moe regulowa bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik (2). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 108 | Polski Lejszy nacisk na wlcznik/wylcznik (2) oznacza nisk prdko skokow. Wraz ze zwikszajc si sil nacisku ronie prdko skokowa. Wymagana liczba skoków zalena jest od materialu i warunków pracy; mona j ustali w drodze prób. Zmniejszenie liczby skoków zaleca si podczas przykladania brzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wykonywania ci w tworzywie sztucznym i w aluminium. Dlusza praca z nisk prdkoci skokow moe spowodowa silne nagrzanie si elektronarzdzia. Aby przywróci prawidlow temperatur, naley wyj brzeszczot i wlczy elektronarzdzie na ok. 3 min. z maksymaln prdkoci skokow. Termiczny wylcznik przecieniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie da si przeciy. Jeeli obcienie jest zbyt due lub jeeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura akumulatora, prdko obrotowa zostaje automatycznie zredukowana lub elektronarzdzie wylczy si automatycznie. W przypadku zredukowanej prdkoci obrotowej elektronarzdzie pracuje z peln wydajnoci dopiero po ponownym osigniciu dopuszczalnej temperatury akumulatora lub po zmniejszeniu obcienia. W sytuacji, w której nastpilo automatyczne wylczenie elektronarzdzia, elektronarzdzie naley calkowicie wylczy, odczeka, a akumulator si ochlodzi i dopiero wtedy ponownie je wlczy. Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych wynoszcym od -20 do +50 °C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przecieniowego, wszystkie trzy diody LED wskanika naladowania akumulatora (3) migaj w szybkim tempie. Wskazówki dotyczce pracy u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. u W razie zablokowania si brzeszczotu naley natychmiast wylczy elektronarzdzie. u Przy obrabianiu malych lub cienkich przedmiotów naley uywa zawsze stabilnego podloa lub stolu pilarskiego (osprzt). Cicie wglbne (zob. rys. L) u Cicia wglbne mog by wykonywane wylcznie w mikkich materialach, takich jak drewno, plyta gipsowo-kartonowa itp.! Do cicia wglbnego naley uywa tylko krótkich brzeszczotów. Cicie wglbne jest moliwe tylko przy zachowaniu kta cicia 0°. Przyloy elektronarzdzie przedni krawdzi stopy (7) do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzeszczot (10) nie dotykal obrabianego przedmiotu i wlczy elektronarzdzie. W przypadku elektronarzdzia z regulacj prdkoci skokowej naley nastawi je na maksymaln prdko. Moc- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) no docisn elektronarzdzie do obrabianego elementu i powoli zaglbi brzeszczot w obrabianym elemencie. Po tym, jak stopa (7) oprze si cal powierzchni na obrabianym materiale, mona ci dalej wzdlu zaplanowanej linii cicia. Prowadnica równolegla z cyrklem (osprzt) Prowadnica równolegla z cyrklem (27) (osprzt) umoliwia wykonywanie ci w materialach o gruboci do 30 mm. Wyj stopk Cut Control (9) ze stopy (7). W tym celu naley lekko cisn stopk i wyj j z otworów mocujcych (19). Cicia równolegle (zob. rys. M): Odkrci rub mocujc (26) i wsun skal prowadnicy równoleglej przez otwory mocujce (19) w stopie. Ustawi na wewntrznej krawdzi stopy dan szeroko cicia jako warto skali. Dokrci rub mocujc (26). Cicia okrgle (zob. rys. N): Na linii cicia, wewntrz zaplanowanego okrgu wywierci otwór o takiej wielkoci, by przeszedl przez ni brzeszczot. Otwór obrobi za pomoc frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegal bezporednio do linii cicia. Zaloy rub mocujc (26) po drugiej stronie prowadnicy równoleglej. Wsun skal prowadnicy równoleglej przez otwory mocujce (19) w stopie. W obrabianym przedmiocie wywierci porodku wycicia otwór. Przez wewntrzny otwór prowadnicy równoleglej wloy do wywierconego otworu trzpie centrujcy (28). Ustawi promie jako warto skali na wewntrznej krawdzi stopy. Dokrci rub mocujc (26). Chlodziwo i smar Ze wzgldu na nagrzewanie si materialu naley przy ciciu metali nanosi wzdlu linii cicia rodki chlodzco-smarujce. Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Bosch Power Tools Naley regularnie czyci uchwyt brzeszczotu. W tym celu naley wyj brzeszczot z elektronarzdzia i lekko postuka elektronarzdziem o równ powierzchni. Silne zanieczyszczenie elektronarzdzia moe doprowadzi do zaklóce w dzialaniu. Dlatego materialy silnie pylce nie powinny by cite od dolu oraz narzdziem trzymanym nad glow osoby obslugujcej. W przypadku zatkania wylotu wiórów naley wylczy elektronarzdzie, zdemontowa system odsysania pylu i usun zalegajcy pyl i wióry. Rolk prowadzc (12) naley od czasu do czasu nasmarowa jedn kropl oleju. Naley regularnie kontrolowa stan rolki prowadzcej (12). W przypadku stwierdzenia zuycia musi ona zosta wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Cestina | 109 Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 109). Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 110 | Cestina plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní upozornní pro kmitací pily u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy. u Pro zajistní a podporu obrobku na stabilní plose pouzijte svorky nebo jiný praktický zpsob. Drzíte-li obrobek rukou nebo opíráte o tlo, je nestabilní a mze vést ke ztrát kontroly. u Mjte ruce v dostatecné vzdálenosti od oblasti ezání. Nesahejte pod obrobek. Pi kontaktu s pilovým listem hrozí nebezpecí poranní. Cestina | 111 u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící. u Dbejte na to, aby základní deska pi ezání bezpecn piléhala. Vzpícený pilový plátek se mze zlomit nebo vést ke zptnému rázu. u Po ukoncení práce elektronáadí vypnte a pilový plátek vytáhnte z ezu az tehdy, kdyz se zastaví. Tím zabráníte zptnému rázu a elektronáadí mzete bezpecn odlozit. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Pouzívejte pouze neposkozené pilové plátky. Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout, negativn ovlivovat ez nebo zpsobit zptný ráz. u Po vypnutí nebrzdte pilový plátek bocním protitlakem. Pilový plátek se mze poskodit, zlomit nebo zpsobit zptný ráz. u Elektrické náadí pouzívejte výhradn se základní deskou. Pi pracích bez základní desky hrozí nebezpecí, ze nebudete mít elektrické náadí pod kontrolou. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 112 | Cestina Pouzití v souladu s urceným úcelem Náadí je urcené k provádní dlicích ez a výez do deva, plastu, kovu, keramických desek a gumy na pevném podkladu. Je vhodné pro pímé a obloukové ezy s pokosovým úhlem az 45°. ite se doporucením ohledn pilových plátk. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Blokování zapnutí vypínace (2) Vypínac (3) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (4) Akumulátora) (5) Odjisovací tlacítko akumulátorua) (6) Odsávací hrdlo (7) Základní deska (8) Kryt pro odsávánía) (9) Patka pro kontrolu vedení ezu Cut Controla) (10) Pilový pláteka) (11) Przor pro kontrolu vedení ezu Cut Controla) (12) Vodicí kolecko (13) Ochrana proti dotyku (14) Upínání pilového plátku (15) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (16) Zásobník pilových plátka) (17) Kluzná deskaa) (18) Chránic proti otepma) (19) Vedení podélného dorazu (20) Odsávací adaptéra) (21) Odsávací hadicea) (22) Stupnice pokosového úhlu (23) Sroub základní desky (24) Znacka ezu 0° Cut Controla) (25) Znacka ezu 45° Cut Controla) (26) Zajisovací sroub podélného dorazua) (27) Podélný doraz s pípravkem pro ezání kruha) (28) Stedicí hrot pípravku pro ezání kruha) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Pímocará pila Císlo zbozí Regulace poctu zdvih Jmenovité naptí Pocet volnobzných zdvih n Zdvih EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 min1 2 600 mm 20 Pímocará pila EasySaw 18V-70 Max. hloubka ezu do deva mm 70 do hliníku mm 15 do oceli (nelegované) mm 6 Úhel ezu (vlevo/vpravo) max. ° 45 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) az 2,0 (6 Ah) Doporucená teplota prostedí pi °C nabíjení 0 az +35 Dovolená teplota prostedí pi provozuB) a pi skladování °C -20 az +50 Doporucené akumulátory PBA 18V...W-. Doporucené nabíjeckyC) AL 18... A) V závislosti na pouzitém akumulátoru B) Omezený výkon pi teplotách <0 °C. C) Následující nabíjecky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841211. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 82 dB(A); hladina akustického výkonu 93 dB(A). Nejistota K = 5 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841211: ezání devotískové desky s pilovým plátkem T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, ezání kovového plechu s pilovým plátkem T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Montáz u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. Pro vyjmutí akumulátoru (4) stisknte odjisovací tlacítko (5) a akumulátor vytáhnte smrem nahoru z elektronáadí. Nepouzívejte pitom násilí. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (3) ukazuje pi zapnutém elektronáadí stav nabití akumulátoru a skládá se ze 3 LED. LED Kapacita Trvale svítí ti zelené 66100 % Trvale svítí dv zelené 3366 % Trvale svítí jedna zelená 1133 % Pomalu bliká jedna zelená 010 % Ti LED ukazatele stavu nabití (3) blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah provozní teploty -20 az +50 °C a/nebo zareagovala ochrana proti petízení. Nasazení/výmna pilového plátku u Pi montázi nebo výmn nástroje noste ochranné rukavice. Nástroje jsou ostré a pi delsím pouzívání se mohou zahívat. Výbr pilového plátku Pehled doporucených pilových plátk naleznete na konci tohoto návodu. Pouzívejte pouze pilové plátky se stopkou s jedním výstupkem (stopkou T) nebo se 1/4" univerzální stopkou (stopkou U). Pilový plátek by neml být delsí, nez je pro daný ez nutné. Pro ezání úzkých kivek pouzívejte úzké pilové plátky. Nasazení pilového plátku (viz obrázek A) u Ped nasazením pilového plátku ocistte stopku. Znecistnou stopku nelze spolehliv upevnit. Pípadn sejmte kryt (8). Cestina | 113 Posute upínání pilového plátku (14) ve smru sipky nahoru. Zasute pilový plátek (10), zuby po smru ezu, az nadoraz do upínání pilového plátku. Pi nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana pilového plátku byla v drázce vodicího kolecka (12). u Zkontrolujte, zda je pilový plátek ádn upevnný. Volný pilový plátek mze vypadnout a poranit vás. Vyjmutí pilového plátku (viz obrázek B) Posute upínání pilového plátku (14) ve smru sipky nahoru a vyjmte pilový plátek (10). Zásobník pilových plátk (píslusenství) (viz obrázek C) Do zásobníku pilových plátk (16) lze ulozit az sest pilových plátk o délce az 110 mm. Pilové plátky se stopkou s jedním výstupkem (stopka T) vlozte do urceného otvoru v zásobníku pilových plátk. Na sob mohou lezet az ti pilové plátky. Zavete zásobník pilových plátk a zasute ho az nadoraz do otvoru v základní desce (7). Kluzná deska (píslusenství) (viz obrázek D) Pi ezání choulostivých povrch mzete na základní desku (7) nasadit kluznou desku (17), abyste zabránili poskrábání povrchu. Kluznou desku (17) nasadíte tak, ze ji vpedu zaháknete do základní desky (7), vzadu ji zatlacíte nahoru a necháte ji zaskocit. Pi pracích s kluznou deskou nelze pouzívat zásobník pilových plátk (16) a kontrolu vedení ezu Cut Control. Chránic proti otepm (píslusenství) (viz obrázek E) Chránic proti otepm (18) (píslusenství) mze zabránit vytrhávání povrchu pi ezání deva. Chránic proti otepm lze pouzívat pouze u urcitých typ pilových plátk a pouze pi úhlu ezu 0°. Základní deska (7) nesmí být pi ezání s chránicem proti otepm pesazená dozadu kvli ezání blízko okraje. Zatlacte chránic proti otepm (18) zespoda do základní desky (7) (podle znázornní na obrázku výezem nahoru). Kontrola vedení ezu Cut Control (píslusenství) Kontrola vedení ezu Cut Control umozuje pesné vedení elektronáadí podél cáry ezu vyznacené na obrobku. Ke Cut Control patí przor (11) se znackami ezu a patka (9) pro upevnní na elektronáadí. Upevnní Cut Control k základní desce (viz obrázek F) Upnte przor pro Cut Control (11) do drzáku v patce (9). Poté patku mírn stisknte k sob a nechte ji zaskocit do vedení (19) v základní desce (7). Odsávání prachu/tísek Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 114 | Cestina Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Kryt (píslusenství) (viz obrázky G a H) Nez pipojíte elektronáadí k odsávání prachu, namontujte kryt (8). Nasate kryt (8) na elektrické náadí tak, aby oba vnjsí drzáky zaskocily do otvor v krytu. Pi práci bez odsávání prachu a u pokosových ez kryt (8) sejmte. Za tímto úcelem stisknte kryt ve výsce vnjsích drzák k sob a vytáhnte ho dopedu. Pipojení odsávání prachu (viz obrázek I) Nasate odsávací adaptér (20) (píslusenství) na odsávací hadici (21) (píslusenství) tak, aby slysiteln zaskocil. Spojte odsávací adaptér (20) s odsávacím hrdlem (6) na elektrickém náadí a odsávací hadici (21) s vysavacem (píslusenství). Pehled pipojení k rzným vysavacm najdete na konci tohoto návodu. Pro optimální odsávání pouzívejte pokud mozno chránic proti otepm (18). Vysavac musí být vhodný pro ezaný materiál. Pi odsávání obzvlás zdraví skodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu pouzijte speciální vysavac. Provoz Druhy provozu u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nastavení pokosového úhlu (viz obrázek J) Základní desku (7) lze pro pokosové úhly az 45° otocit doprava nebo doleva. Pi pokosových ezech nelze pouzívat kryt (8) a chránic proti otepm (18). Sejmte kryt (8), chránic proti otepm (18) a kluznou desku (17). Vytáhnte zásobník pilových plátk (16) ze základní desky (7). Povolte sroub (23) a posute základní desku (7) mírn k odsávacímu hrdlu (6). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Pro nastavení pesných pokosových úhl má základní deska vpravo a vlevo aretacní body pro 0°, 22,5° a 45°. Otocte základní desku (7) podle stupnice (22) do pozadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit pomocí úhlomru. Poté posute základní desku (7) az nadoraz k pilovému plátku (10). Sroub (23) znovu utáhnte. Kontrola vedení ezu u pokosových ez (viz obrázek K) Pro kontrolu vedení ezu se na przoru pro Cut Control (11) nachází jedna znacka (24) pro pravoúhlý ez s 0° a po jedné znacce (25) pro pokosový ez se sklonem doprava nebo doleva s 45° podle stupnice (22). Znacka ezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je proporcionální. Lze ji nanést na przor pro Cut Control (11) nepermanentním popisovacem a zase snadno odstranit. Pro pesnou práci nejlépe provete zkusební ez. Pesazení základní desky (viz obrázek J) Pro ezání blízko okraje mzete základní desku (7) pesadit dozadu. Vytáhnte zásobník pilových plátk (16) ze základní desky (7), resp. sejmte kluznou desku (17). Povolte sroub (23) a posute základní desku (7) az nadoraz k odsávacímu hrdlu (6). Sroub (23) znovu utáhnte. ezání s pesazenou základní deskou (7) je mozné jen pi pokosovém úhlu 0°. Krom toho se nesmí pouzívat kontrola vedení ezu Cut Control s patkou (9), paralelní doraz s pípravkem pro ezání kruh (27) (píslusenství) a chránic proti otepm (18). Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Upozornní: Pouzívání akumulátor, které nejsou vhodné pro vase elektronáadí, mze vést k nesprávným funkcím nebo k poskození elektronáadí. Zasute nabitý akumulátor (4) do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil a byl spolehliv zajistný. Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí elektronáadí stisknte nejprve blokování zapnutí vypínace (1). Poté stisknte vypínac (2) a drzte ho stisknutý. Pro vypnutí elektronáadí uvolnte vypínac (2). Upozornní: Z bezpecnostních dvod nelze vypínac (2) zaaretovat, nýbrz musí být pi provozu neustále stisknutý. Regulace poctu zdvih Pocet zdvih zapnutého elektronáadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (2). Mírným stisknutím vypínace (2) dosáhnete nízkého poctu zdvih. Se vzrstajícím tlakem se pocet zdvih zvysuje. Pozadovaný pocet zdvih je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze ho zjistit praktickou zkouskou. Bosch Power Tools Snízení zdvih se doporucuje pi nasazování pilového plátku na obrobek a pi ezání plastu a hliníku. Pi delsích pracích s nízkým poctem zdvih se mze elektronáadí siln zahát. Vyjmte pilový plátek a nechte elektronáadí pro vychladnutí cca 3 min bzet s maximálním poctem zdvih. Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení nebo mimo pípustný teplotní rozsah akumulátoru se snízí otácky nebo se elektronáadí vypne. V pípad snízení otácek se elektronáadí rozbhne znovu na plné otácky az po dosazení pípustné teploty akumulátoru nebo po omezení zatízení. V pípad automatického vypnutí elektronáadí vypnte, nechte akumulátor vychladnout a elektronáadí znovu zapnte. Ti LED ukazatele stavu nabití (3) blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah provozní teploty -20 az +50 °C a/nebo zareagovala ochrana proti petízení. Pracovní pokyny u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronáadí okamzit vypnte. u Pi ezání malých nebo tenkých obrobk vzdy pouzijte stabilní podlozku, resp. stl pily (píslusenství). Ponorné ezání (viz obrázek L) u Ponorné ezání se nesmí provádt u mkkých materiál, jako je devo, sádrokarton apod.! Pro ponorné ezání pouzijte pouze krátké pilové plátky. Ponorné ezání je mozné pouze s pokosovým úhlem 0°. Nasate elektronáadí pední hranou základní desky (7) na obrobek tak, aby se pilový plátek (10) dotýkal obrobku, a zapnte ho. U elektronáadí s regulací poctu zdvih zvolte maximální pocet zdvih. Pitlacte elektronáadí pevn k obrobku a nechte pilový plátek pomalu zanoit do obrobku. Jakmile základní deska (7) dosedne celou plochou na obrobek, ezte dál podél pozadované cáry ezu. Paralelní doraz s pípravkem pro ezání kruh (píslusenství) Pi pouzití paralelního dorazu s pípravkem pro ezání kruh (27) (píslusenství) smí tlouska obrobku cinit maximáln 30 mm. Odstrate patku pro Cut Control (9) ze základní desky (7). Za tímto úcelem patku mírn stisknte a vyjmte ji z vedení (19). Paralelní ezy (viz obrázek M): Povolte zajisovací sroub (26) a prostrcte stupnici paralelního dorazu vedením (19) v základní desce. Nastavte pozadovanou síku ezu jako hodnotu stupnice na vnitní hran základní desky. Utáhnte zajisovací sroub (26). Cestina | 115 ezání kruh (viz obrázek N): V linii ezu kruhu, který chcete vyíznout, vyvrtejte otvor, který je dostacující pro prostrcení pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak, aby byl pilový plátek zarovnaný s cárou ezu. Nasate zajisovací sroub (26) na druhou stranu paralelního dorazu. Prostrcte stupnici paralelního dorazu vedením (19) v základní desce. V obrobku vyvrtejte ve stedu vyezávaného výezu otvor. Prostrcte stedicí hrot (28) vnitním otvorem paralelního dorazu a do vyvrtaného otvoru. Nastavte polomr jako hodnotu stupnice na vnitní hran základní desky. Utáhnte zajisovací sroub (26). Chladicí/mazací prostedek Pi ezání kovu byste mli kvli zahátí materiálu nanést podél ezné cáry chladicí, resp. mazací prostedek. Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. Pravideln cistte upínání pilového plátku. Za tímto úcelem vyjmte z náadí pilový plátek a náadím lehce poklepejte o rovnou plochu. Silné znecistní elektronáadí mze vést k poruchám funkce. Siln prasné materiály proto neezejte zespoda nebo nad hlavou. Pokud se výstupní otvor prachu ucpe, vypnte elektronáadí, sejmte odsávání prachu a odstrate prach a tísky. Vodicí kolecko (12) pílezitostn promazte kapkou oleje. Vodicí kolecko (12) pravideln kontrolujte. Jeli opotebované, musí se nechat vymnit v autorizovaném servisu Bosch. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 116 | Slovencina V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Peprava Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 116). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- nou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro- vou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie pre- Bosch Power Tools dlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. Slovencina | 117 S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odpo- rúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 118 | Slovencina u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova- nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné pokyny pre priamociare píly u Ak vykonávate operáciu, kde sa môze obrábacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo pri kontakte s vodicom pod napätím môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom. u Na upevnenie a podporu obrobku na stabilnej ploche pouzite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak drzíte obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný a môze to vies k strate kontroly. u Obidve ruky majte v dostatocnej vzdialenosti od priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým listom hrozí nebezpecenstvo vázneho poranenia. u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vzdy bezpecne priliehala. Spriecený alebo zaseknutý pílový list sa môze zlomi, alebo vyvola spätný ráz. u Po skoncení práce elektrické náradie vypnite a pílový list vyberte z rezu az vtedy, ke sa úplne zastaví. Tak sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môc elektrické náradie bezpecne odlozi. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Pouzívajte len neposkodené a bezchybné pílové listy. Skrivené alebo neostré pílové listy sa môzu zlomi alebo spôsobi spätný ráz rucného elektrického náradia. u Pílový list po vypnutí nebrzdite bocným protitlakom. Pílový list by sa mohol poskodi, zlomi alebo by mohol vyvola spätný ráz. u Elektrické náradie pouzívajte výlucne so základnou doskou. Pri práci bez základnej dosky hrozí nebezpecenstvo straty kontroly nad elektrickým náradím. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Elektrické náradie je urcené, pri pevnom podlození, na vykonávanie deliacich rezov a výrezov do dreva, plastu, kovu, keramických dosiek a gumy. Je vhodné na rovné a zakrivené rezy so sikmým uhlom do 45°. Dodrziavajte odporúcania týkajúce sa pílového listu. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (1) Blokovanie zapínania pre vypínac (2) Vypínac (3) Indikácia stavu nabitia akumulátora (4) Akumulátor a) (5) Tlacidlo na odistenie akumulátora a) (6) Odsávací nátrubok (7) Základná doska (8) Kryt odsávaniaa) (9) Podstavec pre kontrolu línie rezu Cut Controla) (10) Pílový lista) (11) Náhadové okienko na kontrolu línie rezu Cut Controla) (12) Vodiaca kladka (13) Ochrana proti dotyku (14) Upínanie pílového listu (15) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (16) Zásobník pílových listova) (17) Klzná pätkaa) (18) Chránic proti vytrhávaniu materiálua) (19) Vedenie paralelného dorazu (20) Odsávací adaptéra) (21) Odsávacia hadicaa) (22) Stupnica uhla zosikmenia (23) Skrutkazákladná doska (24) Oznacenie rezu 0° Cut Controla) (25) Oznacenie rezu 45° Cut Controla) (26) Aretacná skrutka paralelného dorazua) (27) Paralelný doraz s vyrezávacom kruhova) (28) Strediaci hrot vyrezávaca kruhova) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan- dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Priamociara píla Vecné císlo Regulácia frekvencie zdvihov Menovité napätie Frekvencia zdvihov pri vonobehu n Zdvih Max. hbka rezu do dreva do hliníka do ocele (nelegovanej) Uhol rezu (naavo/napravo) max. Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014A) EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 min-1 2 600 mm 20 mm 70 mm 15 mm 6 ° 45 kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Slovencina | 119 Priamociara píla EasySaw 18V-70 Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzkeB) a pri skladovaní °C -20 ... +50 Odporúcané akumulátory PBA 18V...W-. Odporúcané nabíjackyC) AL 18... A) V závislosti od pouzitého akumulátora B) Obmedzený výkon pri teplotách <0 °C. C) Nasledujúce nabíjacky nie sú kompatibilné s akumulátorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841211. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 82 dB(A); úrove akustického výkonu 93 dB(A). Neistota K = 5 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841211: Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, Rezanie kovového plechu pílovým listom T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáz u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 120 | Slovencina Nabíjanie akumulátora u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi. Na vybratie akumulátora (4) stlacte odisovacie tlacidlo (5) a akumulátor potiahnite smerom nahor z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Ukazovate stavu nabitia akumulátora Ukazovate stavu nabitia akumulátora (3) signalizuje pri zapnutom elektrickom náradí stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED-diód. Kontrolky Kapacita Neprerusované svetlo 3× zelená 66100 % Neprerusované svetlo 2× zelená 33 66 % Neprerusované svetlo 1× zelená 11 33 % Pomalé blikanie 1× zelená 010 % 3 LED-diódy ukazovatea stavu nabitia akumulátora (3) rýchlo blikajú vtedy, ke je teplota akumulátora mimo rozsahu prevádzkovej teploty od 20 do +50 °C a/alebo sa aktivovala ochrana pred preazením. Vkladanie/výmena pílového listu u Pri montázi alebo výmene vkladacieho nástroja noste ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlhsom pouzívaní môzu by horúce. Výber pílového listu Prehad odporúcaných pílových listov nájdete na konci tohto návodu. Vkladajte iba pílové listy s jednovackovou stopkou (T-stopkou) alebo so 1/4" univerzálnou stopkou (U-stopkou). Pílový list by nemal by dlhsí, ako je nevyhnutné pre plánovaný rez. Na rezanie kriviek s malým polomerom pouzívajte úzky pílový list. Vlozenie pílového listu (pozrite si obrázok A) u Pred vlozením ocistite stopku pílového listu. Zneciste- ná stopka sa nedá bezpecne a spoahlivo upevni. V prípade potreby odoberte kryt (8). Posute uchytenie pílového listu (14) v smere sípky nahor. Posute pílový list (10), so zubami v smere rezu, az na doraz do uchytenia pílového listu. Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pílového listu lezal v drázke vodiacej kladky (12). u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voný pílo- vý list by mohol vypadnú a porani vás. Odobratie pílového listu (pozrite si obrázok B) Posute uchytenie pílového listu (14) v smere sípky nahor a vyberte pílový list (10). Zásobník pílových listov (príslusenstvo) (pozri obrázok C) V zásobníku pílových listov (16) môzete ulozi az ses pílových listov s dzkou az do 110 mm. Vkladajte pílové listy s jednovackovou stopkou (stopkou T) do urceného výrezu zásobníka pílových listov. Nad sebou môzu by ulozené az tri pílové listy. Uzatvorte zásobník pílových listov a posute ho az na doraz do výrezu základnej dosky (7). Klzná pätka (príslusenstvo) (pozri obrázok D) Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môze klzná pätka (17) nasadi na vodiace sane (7), aby sa zabránilo poskriabaniu povrchu. Pri nasadzovaní klznú pätku (17) zaveste vpredu na vodiace sane (7), vytlacte ju vzadu hore a nechajte zapadnú. Pri práci s klznou pätkou nie je mozné pouzíva zásobník pílových listov (16) ani kontrolu línie rezu Cut Control. Chránic proti vytrhávaniu materiálu (príslusenstvo) (pozri obrázok E) Chránic proti vytrhávaniu materiálu (18) (príslusenstvo) môze zabráni vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránic proti vytrhávaniu materiálu sa dá pouzíva len pri urcitých typoch pílových listov a len pri uhle rezania 0°. Základná doska (7) sa pri rezaní s chránicom proti vytrhávaniu materiálu nesmie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunú dozadu. Zatlacte chránic proti vytrhávaniu materiálu (18) zdola do základnej dosky (7) (tak, ako je znázornené na obrázku výrezom nahor). Kontrola línie rezu Cut Control (príslusenstvo) Kontrola línie rezu Cut Control umozuje precízne vedenie elektrického náradia pozdz línie rezu nakreslenej na obrobku. K súcasti Cut Control patrí náhadové okienko (11) so znackami pre rez a podstavec (9) na upevnenie na elektrickom náradí. Upevnenie súcasti Cut Control na základnej doske (pozrite si obrázok F) Pevne upnite náhadové okienko pre Cut Control (11) v drziakoch na podstavci (9). Potom zahka zatlacte podstavec dohromady a nechajte ho zaskoci vo vedení (19) základnej dosky (7). Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools chovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- visku. Prach sa môze ahko zapáli. Kryt (príslusenstvo) (pozri obrázky G a H) Namontujte kryt (8) skôr nez pripojíte elektrické náradie na odsávanie prachu. Nasate kryt (8) na elektrické náradie tak, aby obidva vonkajsie drziaky zapadli do výrezov telesa. Odoberte kryt (8) pri vykonávaní prác bez odsávania prachu, ako aj na vykonávanie sikmých rezov. Na vykonanie tohto úkonu stlacte kryt na odsávanie dohromady vo výske vonkajsích drziakov a potiahnite ho smerom dopredu. Pripojenie odsávania prachu (pozri obrázok I) Zasute odsávací adaptér (20) (príslusenstvo) na odsávaciu hadicu (21) (príslusenstvo) tak, aby pocutene zaskocil. Pripojte odsávací adaptér (20) na odsávací nátrubok (6) na elektrickom náradí a odsávaciu hadicu (21) na vysávac (príslusenstvo). Prehad vzahujúci sa na pripojenie k rôznym vysávacom nájdete na konci tohto návodu. Na optimálne odsávanie pouzite poda moznosti chránic proti vytrhávaniu materiálu (18). Vysávac musí by vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu pouzívajte speciálny vysávac. Prevádzka Druhy prevádzky u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Nastavenie sikmého uhla (pozrite si obrázok J) Základná doska (7) sa dá na vykonávanie sikmých rezov nakloni az do uhla 45° doprava alebo doava. Slovencina | 121 Kryt (8) a chránic proti vytrhávaniu materiálu (18) sa pri sikmých rezoch nedajú pouzíva. Odoberte kryt (8), chránic proti vytrhávaniu materiálu (18) a klznú pätku (17). Vytiahnite zásobník pílových listov (16) z vodiacich saní (7). Uvonite skrutku (23) a posute základnú dosku (7) mier- ne v smere odsávacieho nátrubku (6). Na nastavenie presných sikmých uhlov má základná do- ska vpravo a vavo zaskakovacie body pri hodnotách 0°, 22,5° a 45°. Otocte základnú dosku (7) poda stupnice (22) do zelanej polohy. Iné sikmé uhly sa dajú nastavi pomocou uhlomera. Potom posute základnú dosku (7) az na doraz v smere pílového listu (10). Opä utiahnite skrutku (23). Kontrola línie rezu pri sikmých rezoch (pozrite si obrázok K) Na kontrolu línie rezu je na náhadovom okienku pre Cut Control (11) jedna znacka (24) pre pravouhlý rez s hodnotou 0° a po jednej znacke (25) pre sikmý rez klesajúci smerom doprava alebo doava, s hodnotou 45° poda stupnice (22). Znacka rezu pre sikmý uhol v rozmedzí 0° a 45° je udávaná proporcionálne. Je mozné ju doplnkovo vyznaci na náhadovom okienku pre Cut Control (11) s pouzitím znackovaca, ktorý nezanecháva trvalý popis a dá sa ahko opä odstráni. Na presnú prácu poda daných rozmerov je najlepsie vykona skúsobný rez. Presunutie základnej dosky (pozrite si obrázok J) Na rezanie blízko pri okraji môzete presunú základnú dosku (7) dozadu. Vytiahnite zásobník pílových listov (16) zo základnej dosky (7) alebo odoberte klznú pätku (17). Uvonite skrutku (23) a posute základnú dosku (7) az na doraz do smeru odsávacieho nátrubku (6). Opä pevne dotiahnite skrutku (23). Rezanie s presunutou základnou doskou (7) je mozné len so sikmým uhlom na úrovni 0°. Okrem toho sa nesmie pouzíva kontrola línie rezu Cut Control s podstavcom (9), paralelný doraz s kruhovým vyrezávacom (27) (príslusenstvo), ako ani chránic proti vytrhávaniu materiálu (18). Uvedenie do prevádzky Vlozenie akumulátora Upozornenie: Pouzívanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vase elektrické náradie, môze vies k chybnému fungovaniu alebo k poskodeniu elektrického náradia. Nabitý akumulátor (4) zasute do uchytenia akumulátora, az pokia citene nezaskocí a nebude bezpecne zaistený. Zapnutie/vypnutie Na zapnutie elektrického náradia najskôr stlacte mechanizmus blokovania zapínania (1). Následne stlacte vypínac (2) a drzte ho stlacený. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 122 | Slovencina Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (2). Upozornenie: Z bezpecnostných dôvodov sa nedá vypínac (2) zaaretova, ale je potrebné drza ho stále stlacený pocas prevádzkovania. Ovládanie poctu zdvihov Pocet zdvihov zapnutého elektrického náradia môzete plynulo regulova poda toho, do akej miery zatlacíte vypínac (2). Miernym tlakom na vypínac (2) dosiahnete nízky pocet zdvihov. S rastúcim tlakom sa pocet zdvihov zvysuje. Potrebný pocet zdvihov závisí od materiálu a od podmienok pri práci a dá sa zisti praktickým vyskúsaním. Znízenie poctu zdvihov sa odporúca pri prikladaní pílového listu k obrobku, ako aj pri rezaní plastu a hliníka. Pri dlhsej práci s malým poctom zdvihov sa môze elektrické náradie intenzívne zahrieva. Odoberte pílový list a nechajte elektrické náradie v cinnosti s maximálnym poctom zdvihov pocas cca 3 minút, aby vychladlo. Poistka proti preazeniu závislá od teploty Pri pouzívaní v súlade s urcením nemôze dôjs k preazeniu elektrického náradia. Pri prílis intenzívnom zaazovaní alebo nedodrzaní prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa znízia otácky alebo sa elektrické náradie vypne. Pri znízených otáckach bude elektrické náradie fungova s plným poctom otácok az po dosiahnutí prípustnej teploty akumulátora alebo pri znízení zaazenia. Pri automatickom vypnutí elektrické náradie vypnite, nechajte ochladnú akumulátor a elektrické náradie opä zapnite. 3 LED-diódy ukazovatea stavu nabitia akumulátora (3) rýchlo blikajú vtedy, ke je teplota akumulátora mimo rozsahu prevádzkovej teploty od 20 do +50 °C a/alebo sa aktivovala ochrana pred preazením. Upozornenia týkajúce sa práce u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Ke sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okamzite vypnite. u Pri obrábaní mensích a tensích obrobkov pouzite vzdy stabilnú podlozku, príp. rezací stôl (príslusenstvo). Rezanie so zanorením (pozrite si obrázky L) u Metódou rezania so zanorením sa smú opracováva iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón a podobne! Na rezanie so zanorením pouzívajte len krátke pílové listy. Rezanie so zanorením je mozné iba so sikmým uhlom na úrovni 0°. Polozte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky (7) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (10) dotýkal obrobku a zapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie poctu zdvihov, nastavte maximálny pocet zdvihov. Pevne tlacte elektrické náradie proti obrobku a nechajte pílový list pomaly preniknú (zanori sa) do obrobku. Hne ako základná doska (7) dolieha celou plochou na obrobku, rezte pozdz zelanej línie rezu alej. Paralelný doraz s kruhovým vyrezávacom (príslusenstvo) Na práce s paralelným dorazom s kruhovým vyrezávacom (27) (príslusenstvo) smie by hrúbka obrobku maximálne 30 mm. Odstráte podstavec pre Cut Control (9) zo základnej dosky (7). Na vykonanie tohto úkonu stlacte zahka podstavec a vyberte ho z vedenia (19). Paralelné rezy (pozrite si obrázok M): uvonite aretacnú skrutku (26) a posute stupnicu paralelného dorazu cez vedenie (19) v základnej doske. Nastavte zelanú sírku rezu ako hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky. Dotiahnite aretacnú skrutku (26). Kruhové rezy (pozrite si obrázok N): na línii rezu vyvtajte vo vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatocný na zasunutie pílového listu. Vyvtaný otvor opracujte pomocou frézy alebo pilníka, aby mohol pílový list prilieha tesne na línii rezu. Nastavte aretacnú skrutku (26) na druhú stranu paralelného dorazu. Presute stupnicu paralelného dorazu cez vedenie (19) v základnej doske. Vyvtajte v obrobku, v strede rezaného výrezu, jeden otvor. Prestrcte vystreovací hrot (28) cez vnútorný otvor paralelného dorazu a do vyvtaného otvoru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej hrane základnej dosky. Dotiahnite aretacnú skrutku (26). Chladiaci/mazací prostriedok Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu nanies pozdz línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok. Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Uchytenie pílového listu pravidelne cistite. Na vykonanie tohto úkonu vyberte pílový list z elektrického náradia a elektrické náradie zahka vyklepte na rovnej ploche. Výrazné znecistenie elektrického náradia môze ma za následok funkcné poruchy. Materiály s intenzívnou tvorbou prachu preto nerezte zdola alebo nad hlavou. Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické náradie, odoberte odsávanie prachu a odstráte prach a piliny ci triesky. Vodiacu kladku (12) prílezitostne premazte jednou kvapkou oleja. Vodiacu kladku (12) v pravidelných intervaloch kontrolujte. Ak je opotrebovaná, treba ju da vymeni v autorizovanom zákazníckom servise Bosch. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Magyar | 123 Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené elektrické náradie a poda európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 123). Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZTETÉS Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 124 | Magyar megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátos- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltké- szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Magyar | 125 Biztonsági elírások a szúrófrészek számára u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a megmunkálásra kerül munkadarab megtámasztásához és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a megmunkálásra kerül munkadarabot a kezével tartja vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet, hogy a kezel elveszti az uralmát a kéziszerszám és a munkadarab felett. u Tartsa távol a kezét a frészelési területtl. Ne nyúljon a megmunkálásra kerül munkadarab alá. Ha megérinti a frészlapot, sérülésveszély áll fenn. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a frészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékeldött frészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet. u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és a frészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú frészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlen frészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. u A frészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le oldalirányú nyomással. A frészlap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot kizárólag a talplemezzel használja. Ha talplemez nélkül dolgozik, fennáll annak a veszélye, hogy elveszti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut- Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 126 | Magyar tasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, manyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A frész legfeljebb 45° sarokszög egyenes és görbe vonalú vágásra is alkalmas. Tartsa be a frészlapokkal kapcsolatos javaslatokat. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelje (2) Be-/kikapcsoló (3) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (4) Akkumulátora) (5) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomba) (6) Elszívó csonk (7) Talplemez (8) Elszívó védbúraa) (9) Talapzat a Cut Control vágási vonal irányításáhoza) (10) Frészlapa) (11) Megfigyelablak a Cut Control vágási vonal irányítá- sáhoza) (12) Vezetgörg (13) Érintésvédelem (14) Frészlap befogó egység (15) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) (16) Frészlap tartóa) (17) Csúszósarua) (18) Kiszakadásgátlóa) (19) Megvezetés a párhuzamos ütköz számára (20) Elszívó-adaptera) (21) Elszívó tömla) (22) Sarkalószög skála (23) Talplemez csavar (24) 0°-os vágási jelölés Cut Controla) (25) Vágási szög jele 45° Cut Controla) (26) A párhuzamos ütköz rögzítcsavarjaa) (27) Párhuzamos ütköz körvágó szerkezettela) (28) A körvágó szerkezet központozó tüskéjea) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Szúrófrész EasySaw 18V-70 Rendelési szám 3 603 K12 0.. Löketszám vezérlés Névleges feszültség V= 18 Üresjárati löketszám n min-1 2600 Löket mm 20 Vágási mélység faanyagban mm 70 alumíniumban mm 15 acélban (ötvözetlen) mm 6 Vágási szög (bal/jobb) max. ° 45 Súly az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 EPTAeljárás) szerintA) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Javasolt környezeti hmérséklet °C 0 ... +35 a töltés során Megengedett környezeti hmérséklet az üzemelés soránB) és a tárolás során °C 20 ... +50 Javasolt akkumulátorok PBA 18V...W-. Javasolt töltkészülékekC) AL 18... A) Az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ B) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény C) A következ töltkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumulátorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841211 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 82 dB(A); hangteljesítményszint 93 dB(A). A szórás, K = 5 dB. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841211 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Faforgácslemez frészelésekor a T 144 D frészlappal: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, fémlemezek frészelésekor a T 118 A frészlappal: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- Bosch Power Tools Magyar | 127 rült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A (4) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (5) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort felfelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Akkumulátor töltöttségi szint kijelz A (3) akkumulátor-feltöltési szintjelz display bekapcsolt elektromos kéziszerszám esetén az akkumulátor töltési szintjét mutatja és 3 zöld LED-bl áll. LED-ek Kapacitás Tartós fény, 3 x zöld 66 100 % Tartós fény, 2 x zöld 33 66 % Tartós fény, 1 x zöld 11 33 % Lassú villogó fény, 1 x zöld 0 10 % A (3) töltési szint kijelz 3 LED-je gyorsan villog, ha az akku- mulátor hmérséklete a -20 és +50 °C közötti üzemi hmér- séklet tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni vé- delem mködésbe lépett. A frészlap behelyezése/kicserélése u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez viseljen védkesztyt. A betétszerszámok élesek és hosszabb használat esetén felforrósodhatnak. A frészlap kiválasztása A javasolt frészlapok áttekintése ezen útmutató végén található. Csak egy-bütykös szárú (T-szár) frészlapokat vagy 1/4"-os univerzális szárú (U-szár) frészlapokat tegyen be. A frészlap ne legyen hosszabb, mint amire az elirányzott vágáshoz szükség van. Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny frészlapot. A frészlap behelyezése (lásd a A ábrát) u A behelyezés eltt tisztítsa meg a frészlap szárát. Egy elszennyezdött szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni. Adott esetben vegye le a (8) védbúrát. Tolja el a (14) frészlap befogó egységet felfelé, a nyíl által jelzett irányba. Tolja bele a (10) frészlapot a fogakkal a vgsi irányban ütközésig a frészlap befogó egységbe. A fúrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a frészlap hátsó éle belefeküdjön a (12) vájatába. u Ellenrizze a frészlap szilárd rögzítését. Egy laza frészlap kieshet és sérüléseket okozhat. A frészlap kivétele (lásd a B ábrát) Tolja el a (14) frészlap befogó egységet felfelé, a nyíl által jelzett irányba és vegye ki a (10) frészlapot. Frészlap tartó (tartozék) (lásd a C ábrát) A (16) frészlap tartóban legfeljebb hat darab legfeljebb 110 mm hosszúságú frészlapot lehet tárolni. Az egy-bütykös szárú (T-szár) frészlapokat fektesse bele a frészlap 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 128 | Magyar tartó erre a célra elirányzott mélyedésébe. Egymás felett legfeljebb három frészlap fekhet. Zárja le a frészlap tartót és tolja bele ütközésig a (7) talplemez bemélyedésébe. Csúszósaru (tartozék) (lásd a D ábrát) Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet szerelni a (17) csúszósarut a (7) talplemezre, hogy az megakadályozza a felület megkarcolását. A (17) csúszósaru felszereléséhez akassza azt elöl be a (7) talplemezbe, nyomja hátul fel és pattintsa be a helyére. A csúszósaruval végzett munkáknál a (16) frészlap tartót, valamint a Cut Control vágási vonal irányítását nem lehet használni. Kiszakadásgátló (tartozék) (lásd a E ábrát) A (18) kiszakadásgátló (tartozék) faanyagok frészelésekor megakadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgátlót csak meghatározott fúrászlap-típusokhoz és csak 0° vágási szög esetén lehet használni. A (7) talplemezt a kiszakadásgátlóval való frészeléskor a munkadarab széle mentén végzett frészeléshez nem szabad hátrafelé áthelyezni. Nyomja bele alulról a (18) kiszakadásgátlót a (7) talplemezbe (ahogyan az az ábrán látható, a vágással felfelé). A vágási vonal irányítása Cut Control (tartozék) A Cut Control vágási vonal irányítása gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarabra feljelölt metszésvonal mentén való precíz megvezetésérl. A Cut Control vágási vonal irányításához a vágási jelölésekkel ellátott (11) megfigyelablak és az elektromos kéziszerszámra való rögzítéshez szolgáló (9) talapzat tartozik. A Cut Control vágási vonal irányítás rögzítése a talplemezre (lásd a F ábrát) Kapcsozza bele a Cut Control vágási vonal irányítás (11) megfigyelablakát a (9) talapzaton található tartókba. Ezután nyomja kissé össze a talapzatot és pattintsa be a (19) megvezetésbe, amely a (7) talplemezen található. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé- d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Védbúra (tartozék) (lásd a G és H ábrát) Szerelje fel a (8) védbúrát, mieltt az elektromos kéziszerszámot egy porelszíváshoz csatlakoztatná. Tegye úgy fel a (8) védbúrát az elektromos kéziszerszámra, hogy mindkét tartó belenyúljon a ház bemélyedéseibe. A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz vegye le a berendezésrl a (8) védbúrát. Ehhez nyomja össze a küls tartók magasságában a védbúrát, majd elrefelé húzza le. A porelszívás csatlakoztatása (lásd a I ábrát) Dugja rá a (20) elszívó adaptert (külön tartozék) egy (21) elszívó tömlre (külön tartozék), úgy hogy az hallhatóan bepattanjon. Kösse össze a (20) elszívó adaptert az elektromos kéziszerszám (6) elszívó csonkjával és a (21) elszívó tömlt egy porszívóval (külön tartozék). A különböz porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen útmutató végén található. Az optimális elszíváshoz, ha lehetséges, szerelje fel a (18) kiszakadásgátlót. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerül anyagból keletkez por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkelt hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Üzemeltetés Üzemmódok u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A sarkalószög beállítása (lásd a J ábrát) A (7) talplemezt sarokvágásokhoz 45°-kal jobbra vagy balra lehet forgatni. A (8) védbúrát és a (18) kiszakadásgátlót sarokvágáshoz nem lehet használni. Vegye le a (8) védbúrát, a (18) kiszakadásgátlót és a (17) csúszósarut. Húzza ki a (16) frészlap tartót a (7) talplemezbl. Lazítsa ki a (23) csavart és tolja el kissé a (7) talplemezt a (6) elszívó cscsonk felé. A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok találhatók. Forgassa el a (7) talplemezt a (22) skála szerint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmér segítségével lehet beállítani. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Tolja el ezután a (7) talplemezt ütközésig a (10) frészlap felé. Húzza meg ismét szorosra a (23) csavart. A vágási vonal irányítása sarokvágások esetén (lásd a K ábrát) A vágási vonal irányításához a Cut Control (11) megfigyelablakon több jel található: egy (24) jel a 0°-os vágáshoz és egy-egy (25) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történ sarokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (22) skálának. A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelel arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel lehet vinni a Cut Control (11) megfihgyelablakra és késbb könnyen el lehet távolítani. A pontos munkákhoz a legcélszerbb elzleg egy próbavágást végezni. A talplemez áthelyezése (lásd a J ábrát) A munkadarab széléhez közeli frészeléshez a (7) talplemezt hátrafelé át lehet helyezni. Húzza ki a (16) frészlap tartót a (7) talplemezbl, illetve vegye le a (17) csúszósarut. Lazítsa ki a (23) csavart és tolja el ütközésig a (7) talplemezt a (6) elszívó cscsonk felé. Húzza meg ismét szorosra a (23) csavart. Áthelyezett (7) talplemezzel csak 0° sarkalószög esetén lehet frészelni. Ezen felül ekkor sem a Cut Control a vágási vonal irányítását, sem a (9) talapzatot, sem a párhuzamos ütközt a (27) körvágó szerkezettel (tartozék), sem a (18) kiszakadásgátlót sem lehet használni. Üzembe helyezés Az akkumulátor beszerelése Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelel akkumulátorok használata mködési hibákhoz vagy az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet. Tolja be a feltöltött (4) akkumulátort a kosarába, amíg az érezheten beugrik a reteszelési helyzetbe és biztonságos reteszelésre kerül. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához elször nyomja meg a (1) bekapcsoló reteszelését. Ezután nyomja be és tartsa benyomva a (2) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a (2) be-/kikapcsolót. Megjegyzés: A (2) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet reteszelni, hanem azt ózem közben állandóan benyomva kell tartani. A löketszám irányítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak megfelelen szabályozhatja, mennyire nyomja be a (2) be-/ kikapcsolót. A (2) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a löketszám is növekszik. Magyar | 129 A szükséges löketszám a megmunkálásra kerül anyagtól és a munkafeltételektl függ és gyakorlati próbával lehet meghatározni. A löketszámot a frészlapnak a munkadarabra való felhelyezésekor valamint manyag és alumínium frészelésekor célszer csökkenteni. Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elektromos kéziszerszám ersen felmelegedhet. Vegye ki a frészlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehléshez kb. 3 percig a maximális löketszámmal. Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés vagy a megengedett akkumulátor hmérséklet tartományból való kilépés esetén a fordulatszám csökkentésre kerül, vagy az elektromos kéziszerszám kikapcsolódik. Csökkentett fordulatszám esetén az elektromos kéziszerszám csak a megengedett akkumulátor hmérséklet elérésekor, vagy csak csökkentett terhelés esetén veszi ismét fel a teljes fordulatszámát. Egy automatikus kikapcsolás esetén kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, hagyja lehlni az akkumulátort és ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. A (3) töltési szint kijelz 3 LED-je gyorsan villog, ha az akkumulátor hmérséklete a -20 és +50 °C közötti üzemi hmérséklet tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot, ha a frészlap leblokkol. u Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálásához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy frészasztalt (külön tartozék). Besüllyesztéses frészelés (lásd a L ábrát) u Besüllyesztéses frészeléssel csk puha anyagokat, például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat szabad csak megmunkálni! A besüllyesztéses frészeléshez csak rövid frészlapokat használjon. Besüllyesztéses frészelést csak 0°-os sarkalószög mellett lehet végezni. Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (7) talplemez els élével a munkadarabra, anélkül, hogy a (10) frészlap megérintené a munkadarabot és kapcsolja be a frészt. A löketszám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erteljesen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és lassan merítse be a frészlapot a munkadarabba. Mihelyt a (7) talplemez egész felületével felfekszik a munkadarabra, frészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 130 | Magyar Párhuzamos ütköz körvágó szerkezettel (tartozék) A körvágó szerkezettel (tartozék) felszerelt (27) párhuzamos ütközvel végzett munkáknál a munkadarab legnagyobb megengedett vastagsága 30 mm lehet. Távolítsa el a Cut Control (9) talapzatot a (7) talplemezbl. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a (19) megvezetésbl. Párhuzamos vágások (lásd a M ábrát): Lazítsa ki a (26) rögzítcsavart és tolja bele a párhuzamos ütköz skáláját a (19) megvezetésen keresztül a talplemezbe. Állítsa be a talplemez bels élénél skálaértékként a kívánt vágási szélességet. Húzza meg ismét szorosra a (26) rögzítcsavart. Köralakú vágások (lásd a N ábrát): Fúrjon a vágási vonalnál a kivágásra kerül körön belül egy furatot, amelyen át lehet dugni a frészlapot. Munkalja meg a furatot egy marófejjel vagy reszelvel, hogy a frészlap egy síkban lehessen a vágási vonallal. Tegye át a (26) rögzítcsavart a párhuzamos ütköz másik oldalára. Tolja bele a párhuzamos ütköz skáláját a (19) megvezetésen keresztül a talplemezbe. Fúrjon a munkadarabba a kivágandó rész közepén egy nyílást. Dugja bele a (28) központozó tüskét a párhuzamos ütköz bels nyílásán keresztül a most kifúrt nyílásba. Skálaértékként állítsa be a talplemez bels élénél a sugarat. Húzza meg szorosra a (26) rögzítcsavart. Ht-/kenanyag Fémek frészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a vágási vonalra célszer ht- ill. kenanyagot felvinni. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a 20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Rendszeresen tisztítsa meg a frészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a frészlapot az elektromos kéziszerszámból és kissé ütögesse ki egy sík felületen az elektromos kéziszerszámot. Az elektromos kéziszerszám ers ers elszennyezdése mködészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, amelyek frészelésekor nagy mennyiség por keletkezik, nefrészeljen alulról vagy fej feletti helyzetben. Ha a porkivezet nyílás eldugul, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, vegye le a porelszívást és távolítsa el a port és forgácsot. Idnként kenje meg a (12) vezetgörgt egy csepp olajjal. Rendszeresen ellenrizze a (12) vezetgörgt. Ha a vezetgörg elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevszolgálattal ki kell cseréltetni. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 130). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - | 131 - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. , , , - . - - , / . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 132 | «» ( ) ( ). u - . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! - 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . | 133 u , , .. . . . u , . . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 134 | . . u . . u , , . . u . , . u . . . u . . u , . . u ; . - . u . , . u , . ; . u . , . u . - . u - . . . . u . . . . u . . u , ., , . , , . u . . , ., , , , . . . , / . , . , , , . 45°. . . (1) (2) (3) - (4) a) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (5) a) (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) a) (18) a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) - a) (28) a) a) - . . n . ( ) (/), . EPTAProcedure 01:2014A) EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. = 18 ./ 2600 20 70 15 6 ° 45 1,7 (1,5 ·.) 2,0 (6 ·.) | 135 EasySaw 18V-70 °C 0 ... +35 B) °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. C) AL 18... A) B) <0 °C. C) - PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV c EN 62841211. : 82 (A); 93 (A). K = 5 . ! ah ( ) K EN 62841211: - T 144 D: ah,B = 8,5 /2, K = 2,5 /2, T 118 A: ah,M = 10 /2, K = 2 /2. , , . . . , . . , , , . . , : Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 136 | , , . u , . ., . . u , . - . : . . - . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . u - . . (4), (5) , , . . (3) 3 . 3 - 66100 % 2 - 3366 % 1 - 1133 % 1 - 010 % 3 (3) , -20 +50 °C / . / u . . . ( T-) 1/4" ( U-). , . . (. . A) u - . . (8). (14) , , . (10) . , , (12). u . . (. . B) (14) , , (10). () (. . C) (16) 110 . ( ) . . (7). () (. . D) (17) (7), . (17), (7), . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (16) Cut Control. () (. . E) (18) () . 0°. (7) . (18) (7) ( , ). Cut Control () Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control (. . F) Cut Control (11) (9). (19) (7). , ., , , , . / . , ., , , (, ). . . . 2. . u . . () (. . G H) (8), . | 137 (8) , . (8). , . (. . I) (20) () (21) (), . (20) (6) (21) (). . , , (18). . . u , . ., . . (. . J) (7) 45°. (8) (18). (8), (18) (17). (16) (7). (23) (7) (6). 0°, 22,5° 45°. (7) (22) . . (7) (10). (23). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 138 | (. . K) Cut Control (11) (24) 0° (25) 45° (22). 0° 45° . Cut Control (11) , . , . (. . J) (7) . (16) (7) (17). (23) (7) (6). (23). (7) 0°. , Cut Control (9), (27) (), (18). : , , . (4) , . / (1). (2) . (2). : (2) , . (2). (2) . . . . . . . 3 . . . , , . , . 3 (3) , -20 +50 °C / . u , . ., . . u . u (). (. . L) u , ., , ..! . 0°. (7) , (10), . , . . (7) , . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools () (27) () 30 . Cut Control (9) (7). (19). (. . M): (26) (19) . . (26). (. . N): , , . , . (26) . (19) . . (28) . . (26). - - . . -20 °C 50 °C. . , . . . u , . ., . . u . | 139 . . . . , , . (12) . (12). Bosch. , (), , , ( ), . () , . , . (), . : , () ; , , ; , ; () , , () , . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 140 | : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; - - ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) - . . (.: ) . . . , . , . , , . / ! - : 2012/19/EU 2006/66/ / . /: -: , (. ,,", 140). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , | 141 , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . . . u . . , . , , . u , , ' . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 142 | u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u , , . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , , . u . , - . u . . . u . . u , . . u ; , . . u , , , . , . u , . , . u . , . u . , , . u -, - . . . . u . . . . | 143 u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , , . . . , / . , . , , , . , 45°. . . (1) (2) (3) (4) a) (5) a) (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 144 | (15) ( ) (16) a) (17) a) (18) a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) a) (28) a) a) . . . n . () (/ ), . EPTAProcedure 01:2014A) B) EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 .-1 2600 20 70 15 6 ° 45 1,7 (1,5 ·) 2,0 (6 ·) °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. EasySaw 18V-70 C) AL 18... A) B) <0 °C. C) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV EN 62841211. - , , : 82 (A); 93 (A). K = 5 . ! ah ( ) K, EN 62841211: T 144 D: ah,B = 8,5 /2, K = 2,5 /2, T 118 A: ah,M = 10 /2, K = 2 /2. ; . . , . , . . , , , . . , .: , , . u (., , ), . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . u , . - , . : . , , , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . . u . . (4), (5) , . . (3) 3 . 3 2 1 66100 % 3366 % 1133 % 1 010 % 3 (3) , -20 +50 °C / . / u ' . . . ( -) 1/4" (U-). Bosch Power Tools | 145 , . . (. . A) u . . (8). (14) . (10), . , (12). u . , , . (. . B) (14) (10). () (. . C) (16) 110 . ( -) . , . (7). () (. . D) , , (17) (7), . (17) (7) , . (16), Cut Control. () (. . E) (18) () . 0°. (7) . (18) (7) ( , ). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 146 | Cut Control () Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control (. . F) Cut Control (11) (9). (19) (7). // , ., , , , , '. , , , / . , ., , , (, ). , , . . . P2. , . u . . () (. . G H) (8), ' . (8) , . (8). , . ' (. . I) (20) () (21) () . (20) (6) , (21) (). . (18). . ', . u (., , ), . . (. . J) (7) 45° . (8) (18) . (8), (18) (17). (16) (7). (23) (7) (6). 0°, 22,5° 45°. (7) (22) . . (7) (10). (23). ( . K) Cut Control (11) (24) 0° (25) 45° (22). 0° 45° . Cut Control (11) , , . , . (. . J) (7) . (16) (7) (17). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (23) (7) (6). (23). (7) 0°. , Cut Control (9), (27) () (18). : , , . (4) , . / , (1). (2) . , (2). : (2) , . (2). (2) . . , . . . . 3 . . . , , . , , | 147 , . , , , , . 3 (3) , -20 +50 °C / . u (., , ), . . u , . u (). (. . L) u ' , ., , ..! . 0°. (7) , (10) , . , . . , (7) , . () (27) () 30 . Cut Control (9) (7). (19). (. . M): (26) (19) . . (26). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 148 | (. . N): , , , . , . (26) . (19) . , . (28) . . (26). / , / . . 20 °C 50 °C. , . ', . , . . u (., , ), . . u . . . . , , . , , . (12) . (12). , Bosch. . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , , . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . /: -: , (. ,,", 148). ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , | 149 , , , . 15150-69 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . , , . , / . . ( ) ( ) . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 150 | u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , . u , - 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u . . | 151 u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u - . . u . . u . . . u . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 152 | u , . , . u . - . u . , . u . , . u . , . u . . . . u , . . , . . u . . u . , , , . u . , . , , -, , , , , . . . , / . . , , , . 45° . . . (1) (2) (3) (4) a) (5) a) (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) a) (18) a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) a) (28) a) a) . . EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools EasySaw 18V-70 = 18 n -1 2600 20 . 70 15 () 6 (/ ), ° 45 . EPTA-Procedure 01:2014 A) 1,7 (1,5 ) 2,0 (6 ) °C 0 ... +35 B) °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. C) AL 18... A) B) <0 °C C) PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV EN 62841211 . : 82 (); 93 (). K = 5 . ! ah ( ) K , EN 62841211 : T 144 D: ah,B = 8,5 /2, K = 2,5 /2, T 118 A: ah,M = 10 /2, K = 2 /2. - . . . - . | 153 . . . , : - , , . u (, , , ..) , -, . / . u . . : . . - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . : - . u / . . (4) (5) . . (3) , 3 . 3× 66100% 2× 3366% 1× 1133% 1× 010 % Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 154 | -20 ... +50 °C / (3) 3 . / u - . - . . (T-) 1/4" (U) . . . (A ) u . . , (8) . (14) . (10) . (12) . u . . (B ) (14) (10) . (-) (C ) (16) 110 - . (T-) . . (7) . (-) (D ) (17) (7) . (17) (7) . (16) Cut Control . () (E ) (18) (-) . 0° . (7) . (18) (7) ( ). Cut Control (-) Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control (F ) Cut Control (11) (9) . (19) (7) . , , . / . , , , (, ) . . . . P2 . . u . . (-) (G H ) (8) . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (8), , . (8) . . (I ) (20) (-) (21) (-), , . (20) (6) (21) (-) . . (18) . . , . u (, , , ..) , -, . / . (J ) (7) 45° . (8) (18) . (8), (18) (17) . (16) (7) . (23) , (7) (6) . 0°, 22,5° 45° . (7) (22) . . (7) (10) . (23) . (K ) Cut Control (11) (24) | 155 0° (25) 45° (22) . 0° 45° . Cut Control (11) . . (J ) (7) . (16) (7) (17) . (23) , (7) (6) . (23) . (7) 0° . Cut Control (9) (27) () (18) . : . (4) . / (1) . / (2) . / (2) . : / (2) , . / (2) , . / (2) . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 156 | . . 3 . , . , . . , , . -20 ... +50 °C / (3) 3 . u (, , , ..) , -, . / . u . u (-) . (L ) u , .. ! . 0° . (7) (10) . . . (7) . () (27) () 30 . Cut Control (9) (7) . (19) . (M ): (26) (19) . . (26) . (N ): . . (26) . (19) . . (28) . . (26) . / . . 20 °C ... 50 °C . . , . . . u (, , , ..) , -, . / . u . . . . . , . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (12) . (12) . Bosch . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; , ; , ; (), , (), . , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . | 157 " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 158 | Român . ( : , .) - . . (, ) . . . . , . , , - . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC / . /: -: ( ,,", 158). Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. Român | 159 u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 160 | Român de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. Instruciuni privind sigurana i protecia muncii pentru ferstraie verticale u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere poate intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere cu un conductor aflat ,,sub tensiune" poate pune ,,sub tensiune" componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului. u Folosii menghine sau o alt metod practic de fixare i sprijinire a piesei de lucru pe o platform stabil. Dac inei piesa de lucru cu mâna sau o sprijinii de corpul dumneavoastr, aceasta devine instabil i se poate ajunge la pierderea controlului. u inei mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucai pe dedesubt piesa prelucrat. În caz de contact cu pânza de ferstru exist pericol de rnire. u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. u Avei grij ca talpa de fixare s se sprijine sigur în timpul tierii. O pânz de ferstru înclinat greit se poate rupe sau poate provoca recul. u Dup terminarea procesului de lucru oprii scula electric i scoatei pânza de ferstru afar din tietur numai dup ce aceasta sa oprit. Astfel evitai reculul i putei pune jos scula electric în condiii de siguran. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Folosii numai pânze de ferstru nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferstru îndoite sau tocite se pot rupe i influena negativ tierea sau pot provoca recul. u Dup oprirea mainii nu frânai pânza de ferstru prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferstru se poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul. u Utilizeaz scula electric exclusiv cu talpa de fixare. În cazul lucrului fr talp de fixare, exist pericolul de a nu putea controla scula electric. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizare conform destinaiei Scula electric este destinat executrii de tieri i decupri cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plci ceramice i cauciuc. Este adecvat pentru tieri în linie dreapt i curb, cu un unghi de înclinare de pân la 45°. Trebuie respectate recomandrile privind pânzele de ferstru. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Piedic de pornire pentru comutatorul de pornire/ oprire (2) Comutator de pornire/oprire (3) Indicator al nivelului de încrcare a acumulatorului (4) Acumulatora) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (5) Tast de deblocare a acumulatoruluia) (6) Racord de aspirare (7) Talp de fixare (8) Aprtoare pentru aspirarea) (9) Soclu pentru controlul liniei de tiere Cut Controla) (10) Pânz de ferstrua) (11) Vizor pentru controlul liniei de tiere Cut Controla) (12) Rol de ghidare (13) Protecie împotriva atingerii (14) Sistem de prindere a pânzei de ferstru (15) Mâner (suprafa izolat de prindere) (16) Magazia pentru pânze de ferstrua) (17) Sabot alunectora) (18) Aprtoare antipana) (19) Ghidaj pentru limitatorul paralel (20) Adaptor de aspirarea) (21) Furtun de aspirarea) (22) Scal a unghiurilor de înclinare (23) urub talp de fixare (24) Marcaj de tiere la 0° Cut Controla) (25) Marcaj de tiere la 45° Cut Controla) (26) urub de fixare a limitatorului paralela) (27) Limitator paralel cu tietor circulara) (28) Vârf de centrare al tietorului circulara) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Ferstru vertical Numr de identificare Sistem de reglare a frecvenei curselor Tensiune nominal Frecvena curselor la funcionarea în gol n Curs Adâncime maxim de tiere în lemn în aluminiu în oel (nealiat) Unghi maxim de tiere (stânga/ dreapta) Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014A) Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= min-1 18 2600 mm 20 mm 70 mm 15 mm 6 ° 45 kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) °C 0 ... +35 Român | 161 Ferstru vertical EasySaw 18V-70 Temperatura ambiant admis în timpul funcionriiB) i al depozitrii °C 20 ... +50 Acumulatori recomandai PBA 18V...W-. Încrctoare recomandateC) AL 18... A) În funcie de acumulatorul folosit B) Putere mai redus la temperaturi <0 °C. C) Urmtoarele încrctoare nu sunt compatibile cu acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841211. Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 82 dB(A); nivel de putere sonor 93 dB(A). Incertitudinea K = 5 dB. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841211: debitarea plcilor din PAL cu pânza de ferstru T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, debitarea tablei din metal cu pânza de ferstru T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 162 | Român acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric. Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Pentru extragerea acumulatorului (4) apsai tasta de deblocare (5) i extragei acumulatorul din aspirator trgândul spre spate. Nu forai. Indicator nivel de încrcare acumulator Cu scula electric pornit, indicatorul nivelului de încrcare a acumulatorului (3) arat starea de încrcare a acumulatorului i este alctuit din 3 LED-uri verzi. LED-uri Capacitate Aprindere continu de 3 ori în verde 66100 % Aprindere continu de 2 ori în verde 3366% Aprindere continu o dat în verde 1133 % Aprindere intermitent lent 1× verde 010 % Cele 3 LED-uri ale indicatorului nivelului de încrcare (3) clipesc rapid, atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la -20 pân la +50 °C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin. Montarea/schimbarea pânzei de ferstru u La montarea sau schimbarea accesoriului purtai mnui de protecie. Accesoriile sunt ascuite i se pot înfierbânta dup o utilizare mai îndelungat. Alegerea pânzei de ferstru La sfâritul prezentelor instruciuni de folosire gsii o list a pânzelor de ferstru recomandate. Montai numai pânze de ferstru având coad cu un singur prag de prindere (sistem de prindere în T) sau cu coad universal de 1/4" (coad în form de U). Pânza de ferstru nu ar trebui s fie mai lung decât este necesar pentru tierea preconizat. Pentru tiere în linie curb strâns, folosii o pânz de ferstru îngust. Montarea pânzei de ferstru (vezi figura A) u Înainte de montare, curai tija pânzei de ferstru. O tij de prindere murdar nu poate fi fixat în condiii de siguran. Dac este necesar, scoate aprtoarea (8). Împingei în sus, în direcia sgeii, sistemul de prindere al pânzei de ferstru (14). Împingei pânza de ferstru (10) cu dinii orientai în direcia de tiere, pân la punctul de oprire, în sistemul de prindere al pânzei de ferstru. La montarea pânzei de ferstru avei grij spatele acesteia s se afle în canelura rolei de ghidare (12). u Verificai dac pânza de ferstru este bine fixat. O pânz de ferstru care nu este fixat bine poate cdea afar din sistemul de prindere i v poate provoca rniri. Extragerea pânzei de ferstru (vezi figura B) Împingei sistemul de prindere a pânzei de ferstru (14) în direcia sgeii, în sus i extragei pânza de ferstru (10). Compartimentul de depozitare pentru pânzele de ferstru (accesoriu) (consult imaginea C) În magazia pentru pânze de ferstru (16) se pot pstra pân la ase pânze de ferstru cu o lungime de pân la 110 mm. Introducei pânzele de ferstru având coad cu un singur prag de prindere (sistem de prindere în T) în degajarea prevzut în acest scop a magaziei pentru pânze de ferstru. Pot fi suprapuse pân la trei pânze de ferstru. Închidei magazia pentru pânze de ferstru i împingei-o pân la punctul de oprire în degajarea tlpii de fixare (7). Sabot alunector (accesoriu) (consult imaginea D) Pentru prelucrarea suprafeelor delicate putei monta sabotul alunector (17) pe talpa de fixare (7), pentru a evita zgârierea suprafeei. Pentru montarea sabotului alunector (17) prindei-l în fa, pe talpa de fixare (7), împingei-l spre spate i fixai-l. În timpul lucrului cu sabotul alunector, compartimentul de depozitare pentru pânzele de ferstru (16) precum i controlul liniei de tiere Cut Control nu pot fi utilizate. Aprtoarea antipan (accesoriu) (consult imaginea E) Aprtoarea antipan (accesoriu) (18) poate împiedica ruperea achiilor de pe suprafaa superioar a materialului la tierea lemnului. Aprtoarea antipan poate fi utilizat numai la anumite tipuri de pânze de ferstru i numai pentru un unghi de tiere de 0°. În timpul tierii cu aprtoarea antipan, nu este permis deplasarea spre spate a tlpii de fixare (7) în scopul tierii în apropierea marginilor. Împingei aprtoarea antipan (18) de jos în sus în talpa de fixare (7) (cum este ilustrat în figur, cu degajarea îndreptat în sus). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Controlul liniei de tiere Cut Control (accesoriu) Dispozitivul de control al liniei de tiere Cut Control permite ghidarea precis a sculei electrice de-a lungul liniei de tiere marcate pe piesa de lucru. Cut Control este alctuit din fereastra de vizualizare (11) cu marcaje de tiere i soclul (9) pentru fixare pe scula electric. Fixarea Cut Control pe talpa de fixarea (vezi figura F) Prindei fereastra de vizualizare pentru Cut Control (11) în suporturile soclului (9). Presai uor apoi bilateral soclul i fixai-l în ghidajul (19) tlpii de fixare (7). Aspirarea prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. Aprtoare (accesoriu) (consult imaginile G i H) Montai aprtoarea pentru aspirare (8), Înainte de a racorda scula electric la o instalaie de aspirare a prafului. Monteaz aprtoarea (8) pe scula electric astfel încât cele dou suporturi exterioare s se fixeze în degajrile de pe carcas. Înainte de a lucra fr dispozitiv de aspirare a prafului cât i înaintea tierilor oblice, scoatei aprtoarea pentru aspirare (8). Pentru aceasta presai bilateral aprtoarea la nivelul bridelor de fixare exterioare i scoatei-o trgând-o spre înainte. Racordarea sistemului de aspirare a prafului (consult imaginea I) Introducei adaptorul de aspirare (20) (accesoriu) într-un furtun de aspirare (21) (accesoriu) pân când se fixeaz sonor. Racordai adaptorul de aspirare (20) cu racordurile de aspirare (6) la scula electric i furtunul de aspirare (21) la un aspirator (accesoriu). La sfâritul prezentelor instruciuni gsii o privire de ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf adecvate pentru racordare. Pe cât posibil, pentru o aspirare optim, montaia aprtoarea antipan (18). Român | 163 Aspiratorul de praf trebuie s fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosii un aspirator special. Funcionare Moduri de funcionare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Reglarea unghiului de tiere oblic (vezi figura J) Talpa de fixare (7) poate fi întoars spre dreapta sau spre stânga pentru tieri oblice de pân la 45°. Aprtoarea pentru aspirare (8) i aprtoarea antipan (18) nu pot fi utilizate la tierile oblice. Demonteaz aprtoarea (8), aprtoarea antipan (18) i sabotul alunector (17). Scoate magazia cu pânze de ferstru (16) din talpa de fixare (7). Desfileteaz urubul (23) i împinge uor talpa de fixare (7) în direcia racordului de aspirare (6). Pentru reglarea cu precizie a unghiurilor de îmbinare pe col, talpa de fixare este prevzut în dreapta i în stânga cu puncte de fixare la 0°, 22,5° i 45°. Întoarce talpa de fixare (7) corespunztor scalei (22) pentru a o aduce în poziia dorit. Cu ajutorul unui raportor pot fi reglate i alte unghiuri de îmbinare pe col. Apoi împinge talpa de fixare (7) pân la opritor în direcia pânzei de ferstru (10). Strânge din nou ferm urubul (23). Controlul liniei de tiere în cazul tierilor oblice (vezi figura K) Pentru controlul liniei de tiere, pe fereastra de vizualizare pentru Cut Control (11) este prevzut un marcaj (24) pentru tieri în unghi drept la 0° i câte un marcaj (25) pentru tieri oblice cu cderea piesei tiate în dreapta sau stânga la 45°, corespunztor scalei (22). Marcajul de tiere pentru unghiuri de înclinare între 0° i 45° rezult în mod proporional. El poate fi trasat în mod suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru Cut Control (11) cu un marker lavabil i apoi ters. Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executai mai întâi o tiere de prob. Deplasarea tlpii de fixare (vezi figura J) Pentru tieri în apropierea marginilor, putei deplasa spre spate talpa de fixare (7). Trage compartimentul de depozitare pentru pânzele de ferstru (16) din talpa de fixare (7), respectiv scoate sabotul alunector (17). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 164 | Român Slbii urubul (23) i împingei talpa de fixare (7) pân la punctul de oprire în direcia racordului de aspirare (6). Strângei din nou bine urubul (23). Tierea cu talpa de fixare (7) deplasat este posibil numai cu un unghi de înclinare de 0°. În afar de aceasta, nu este permis utilizarea controlului liniei de tiere Cut Control cu soclul (9), a limitatorului paralel cu tietor circular (27) (accesoriu) i nici a aprtoarei antipan (18). Punere în funciune Introducerea acumulatorului Not: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvai sculei dumneavoastr electrice poate duce la deranjamente funcionale sau defectarea acesteia. Împingei acumulatorul încrcat (4) în sistemul de fixare a acumulatorului pân când se fixeaz perceptibil i este blocat în siguran. Pornire/oprire Pentru pornirea sculei electrice apsai mai întâi blocajul de conectare (1). Apsai apoi întreruptorul Pornit/Oprit (2) i inei-l apsat. Pentru oprirea sculei electrice eliberai întreruptorul Pornit/Oprit (2). Not: Din considerente privind sigurana, întreruptorul Pornit/Oprit (2) nu poate fi blocat, ci trebuie apsat neîntrerupt, în timpul funcionrii ferstrului. Reglarea numrului de curse Putei regla fr trepte numrul de curse al sculei electrice deja pornite, exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra întreruptorului Pornit/Oprit (2). O apsare uoar asupra întreruptorului Pornit/Oprit (2) are drept efect un numr redus de curse. Pe msur ce apsarea crete, se mrete corespunztor i numrul de curse. Numrul necesar de curse depinde de materialul prelucrat i de condiiile de lucru i poate fi determinat prin prob practic. Se recomand reducerea numrului de curse în momentul punerii pânzei de ferstru pe piesa de lucru cât i în cazul tierii materialului plastic i a aluminiului. Atunci când se lucreaz un timp mai îndelungat cu un numr mai mic de curse scula electric se poate înfierbânta puternic. Demontai pânza de ferstru i lsai scula electric s funcioneze în gol cu numrul maxim de curse, pentru a se rci, timp de aproximativ 3 min. Protecie la suprasarcin dependent de temperatur Dac este folosit conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau dac se prsete domeniul temperaturilor admise pentru acumulator, turaia se va reduce sau scula electric se va opri. În cazul reducerii turaiei, scula electric va funciona din nou la turaie maxim numai dup atingerea temperaturii admise a acumulatorului sau dup scderea sarcinii creia îi este supus. În caz de oprire automat, deconectai scula electric, lsai acumulatorul s se rceasc i pornii apoi din nou scula electric. Cele 3 LED-uri ale indicatorului nivelului de încrcare (3) clipesc rapid, atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la -20 pân la +50 °C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin. Instruciuni de lucru u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. u În cazul în care pânza de ferstru se blocheaz, oprii imediat scula electric. u La prelucrarea pieselor de prelucrat mici sau subiri folosii întotdeauna un suport stabil, respectiv o mas de lucru pentru ferstru (accesoriu). Tiere cu ptrundere direct în material (vezi figura L) u Este permis tierea cu ptrundere direct numai în materiale moi ca lemnul, gips cartonul, s.a.! Întrebuinai pentru tierea cu ptrundere direct în material numai pânze de ferstru scurte. Tierea cu ptrundere direct în material este posibil numai cu un unghi de înclinare de 0°. Aezai scula electric cu muchia anterioar a tlpii de fixare (7) pe piesa de lucru, fr ca pânza de ferstru (10) s ating piesa de lucru i pornii-o. În cazul sculelor electrice prevzute cu reglarea numrului de curse selectai numrul maxim de curse. Împingei i apsai scula electric pe piesa de lucru i lsai pânza de ferstru s ptrund lent în piesa de lucru. De îndat ce talpa de fixare (7) se sprijin în întregime pe piesa de lucru, tiai în continuare de-a lungul liniei de tiere. Limitator paralel cu tietor circular (accesoriu) Pentru lucrul cu limitator paralel cu tietor circular (27) (accesoriu) grosimea piesei de prelucrat poate fi de maximum 30 mm. Scoatei soclul pentru Cut Control (9) din talpa de fixare (7). Presai în acest scop bilateral soclul i extragei-l din ghidajul (19). Tieri paralele (vezi figura M): Slbii urubul de fixare (26) i împingei în talpa de fixare scala limitatorului paralel, trecând-o prin ghidajul (19). Reglai limea dorit de tiere ca diviziune scalar pe muchia interioar a tlpii de fixare. Strângei bine urubul de fixare (26). Tieri circulare (vezi figura N): Executai o gaur pe linia de tiere, care s fie suficient de mare pentru introducerea pânzei de ferstru, în interiorul cercului care trebuie tiat. Prelucrai gaura cu o frez sau cu o pil, astfel încât pânza de ferstru s se poat sprijini coplanar pe linia de tiere. Punei urubul de fixare (26) în cealalt parte a limitatorului paralel. Introducei scala limitatorului paralel în talpa de fixare, trecând-o prin ghidajul (19). Executai o gaur în piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmeaz a fi tiat. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Înfigei vârful de centrare (28) în gaura executat, trecându-l prin orificiul interior al limitatorului paralel. Reglai raza ca diviziune scalar pe marginea interioar a tlpii de fixare. Strângei bine urubul de fixare (26). Agent de rcire/lubrifiant La tierea metalului, din cauza înclzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de rcire resp. lubrifiant dea lungul liniei de tiere. Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea. Întreinere i service Întreinere i curare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Curai regulat sistemul de prindere al pânzei de ferstru. Extragei în acest scop pânza de ferstru din scula electric i batei uor scula electric de o suprafa plan. Murdrirea puternic a sculei electrice poate duce la deranjamente funcionale. De aceea, nu debitai de jos în sus sau deasupra capului materiale la prelucrarea crora se degaj mult praf. Dac orificiul de evacuare a prafului se înfund, oprii scula electric, scoatei dispozitivul de aspirare a prafului i îndeprtai praful i achiile. Ocazional, ungei rola de ghidare (12) cu o pictur de ulei. Controlai cu regularitate rola de ghidare (12). Dac este uzat, aceasta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat Bosch. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie Român | 165 pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 165). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 166 | , , - , . - - - / . . - "" - - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u - . . , . . u , . , , . , . u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , - . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . - 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , . u . . u . - . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . u , , . ., . , . . | 167 u , . . u - , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , , . . u . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 168 | u , , . . u . . u . . , . u , . , . u . , . u . . u , . . u . , . u , . , . u . . u , , . - . . . u . . . . u . . u , . , . , , . u . . , . , , , . . . , / . , . , , , . 45°. . . (1) (2) (3) (4) a) (5) a) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) a) (18) - a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) - a) (28) a) a) . . - - n . () EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= min1 18 2600 mm 20 mm 70 mm 15 mm 6 | 169 EasySaw 18V-70 (/ ° 45 ), . EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) °C - 0 ... +35 B) °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. C) AL 18... A) B) <0 °C. C) - : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV EN 62841211. : 82 dB(A); 93 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841211: T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. , . . . , , . . - , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 170 | , : , , . u (. , ..), , . . u . - . : . , . - , . . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . u - . . (4) (5) . . (3) 3 . 3× 66100 % 2× 3366 % 1× 1133 % 1× 010 % (3) , -20 +50 °C / . / u . . . (-) 1/4" (U-). - . . (. . A) u . . (8). (14) . (10) . (12). u . . (. . B) (14) (10). () (. . C) (16) 110 mm. (-) . . (7). () (. . D) , (17) (7). (17) (7) - 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , . (16) Cut Control . () (. . E) (18) ( ) . 0°. (7) . (18) (7) ( ). Cut Control () Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control (. . F) Cut Control (11) (9). (19) (7), . , , , . / . , . , , (, .). . - . - . P2. | 171 , . u . . () (. . G H) , (8). (8) , . (8) . . (. . I) (20) () (21) (), . (20) (6) (21) (). . (18). . , . u (. , ..), , . . (. . J) (7) 45°. (8) (18) . (8), (18) (17). (16) - (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 172 | (23) (7) (6). 0°, 22,5° 45° . (7), (22) . . (7) (10). (23) . (. . K) Cut Control (11) (24) 0° (25) 45° (22). 0° 45° . Cut Control (11) . - . (. . J) (7) . (16) (7) . (17). (23) (7) (6). (23) . (7) 0°. Cut Control (9), (27) ( ), (18). : , , . (4) . (1). (2). (2). : (2) . (2). (2) . - . - . . . , . 3 . . . . , . (3) , -20 +50 °C / . u (. , ..), , . . u , . u , . ( ). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (. . L) u , , ..! . 0°. (7), (10) . , - . . (7) , . () (27) ( ) 30 mm. Cut Control (9) (7). (19). (. . M): (26) (19) . , . (26). (. . N): , . , . (26) . (19) . . (28) . , . (26). - , - . . 20 °C 50 °C. . | 173 . . , . . u (. , ..), , . . u , . . . . , . , , . (12) . (12). , Bosch. , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 174 | 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - , . . (. ) . . . , . , . , . ! : 2012/19/E , , 2006/66/E . : -: , (. ,,", 174). , . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . u . . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . | 175 u . . u / , , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , . . u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 176 | u , ; . , . , . . u . , . u . 130°C . u . . u . . u . . u . ,, ", ,, " . u . , . u . . . u . , . u , . . u . . u , . . u , . , . u -. , . u . , . u , . . . . u . . . . u . . u . . , , . u . . , . , , , . , . . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools , / . . , , , . 45°. . . (1) / (2) / (3) (4) a) (5) a) (6) (7) (8) a) (9) Cut Controla) (10) a) (11) Cut Controla) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) a) (18) a) (19) (20) a) (21) a) (22) (23) (24) 0° Cut Controla) (25) 45° Cut Controla) (26) a) (27) a) (28) a) a) . . | 177 EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. V= 18 n min-1 2600 mm 20 . mm 70 mm 15 () mm 6 (/) ° 45 . EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) °C 0 ... +35 B) °C -20 ... +50 PBA 18V...W-. C) AL 18... A) B) <0 °C. C) PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV / EN 62841211. : 82 dB(A); 93 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841211: T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 178 | . , , . . , , . . , .: , , . u ( . , .) , . / . u . - . : . , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . u , /. . (4) (5) . . (3) 3 LED-. LED- 3× 66100 % 2× 3366 % 1× 1133 % 1× 010 % 3- LED- (3) , -20 +50 °C / . / u . . . (T) 1/4"- (U-). . . ( A) u . . (8). (14) . (10), , . (12). u . . ( B) (14) (10). () ( C) (16) 110 mm. (T) . . (7). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools () ( D) (17) (7), . (17) (7), . (16) Cut Control. () ( E) (18) () . 0°. (7) . (18) (7) ( , ). Cut Control () Cut Control . Cut Control (11) (9) . Cut Control ( F) Cut Control (11) (9). (19) (7). / . , , . / . . , (, ). . , , . . P2. | 179 . u . . () ( G H) (8), . (8) . (8) . . ( I) (20) () (21) (), . (20) (6) (21) (). . , (18). . , , . u ( . , .) , . / . ( J) (7) 45°. (8) (18) . (8), (18) (17). (16) (7). (23) (7) (6). , Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 180 | 0°, 22,5° 45°. (7) (22) . . (7) (10). (23). ( K) Cut Control (11) (24) 0° (25) 45° (22). 0° 45° . Cut Control (11) . . ( J) (7). (16) (7) . (17). (23) (7) (6). (23). (7) 0°. , Cut Control (9), (27) () (18). : . (4) , . / (1). / (2) . / (2). : , / (2) , . , / (2). / (2) . . . , . , . 3 . . . , . , . , , . 3- LED- (3) , -20 +50 °C / . u ( . , .) , . / . u , . u (). ( L) u , . ! 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . 0°. (7) , (10) . , . . (7) , . () (27) () 30 mm. Cut Control (9) (7). (19). ( M): (26) (19) . . (26). ( N): , . , . (26) . (19) . . (28) . . (26). / . . . -20 °C 50 °C. . . , . , . . | 181 u ( . , .) , . / . u , . . , . . . , , . (12) - . (12). , Bosch. . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 182 | Srpski : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( . ) . , . . . . , , . ! : 2012/19/EU 2006/66/EC . : -: ( ,,", 182). Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. Srpski | 183 u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 184 | Srpski Sigurnosne napomene za ubodne testere u Elektricni alat drzite samo za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja radova gde rezni pribor moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor, koji doe u kontakt sa provodnom zicom, moze dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru. u Upotrebite stegu ili pronaite neki drugi praktican nacin da obezbedite i pricvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet e biti nestabilan ako ga budete pridrzavali rukom ili sopstvenim telom, cime rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom. u Drzite ruke podalje od podrucja testere. Ne hvatajte ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere postoji opasnost od povreda. u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. u Vodite racuna da ploca podnozja prilikom testerisanja sigurno naleze. Iskosen list testere se moze slomiti ili voditi povratnom udarcu. u Iskljucite po zavrsetku rada elektricni alat i izvucite list testere, tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ete izbei povratni udarac i mozete sigurno ostaviti elektricni alat. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. u Upotrebljavajte samo neosteene, besprekorne listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac. u Ne kocite list testere posle iskljucivanja bocnim pritiskanjem. List testere se moze ostetiti, slomiti ili prouzrokovati povratni udarac. u Elektricni alat koristite iskljucivo sa baznom plocom. Kada radite bez bazne ploce, postoji opasnost da neete moi da kontrolisete elektricni alat. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Upotreba prema svrsi Aparat je odreen da kod cvrste podloge izvodi secenja sa razdvajanjem i isecke u drvetu, plastici, metalu, keramickim plocicama i gumi. Pogodan je za prava i kruzna secenja sa uglom iskosenja do 45°. Obratite paznju na preporuke o listovima testere. Komponente sa slike Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (4) Akumulatora) (5) Taster za otkljucavanje akumulatoraa) (6) Prikljucak za usisavanje (7) Bazna ploca (8) Poklopac za usisavanjea) (9) Postolje za kontrolu linije reza Cut Controla) (10) List testerea) (11) Prozor za gledanje za kontrolu linije reza Cut Controla) (12) Valjak voica (13) Zastita od dodirivanja (14) Prihvat za list testere (15) Drska (izolirana povrsina za drzanje) (16) Mesto za cuvanje lista testerea) (17) Klizna papucaa) (18) Zastita od opiljakaa) (19) Voica za paralelni granicnik (20) Usisni adaptera) (21) Usisno crevoa) (22) Skala ugla iskosenja 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (23) Zavrtanj ploce podnozja (24) Oznaka za rezanje 0° Cut Controla) (25) Oznaka za rezanje 45° Cut Controla) (26) Zavrtanj za fiksiranje paralelnog granicnikaa) (27) Paralelni granicnik sa kruznim sekacema) (28) Siljak za centriranje paralelnog granicnikaa) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Ubodna testera EasySaw 18V-70 Broj artikla 3 603 K12 0.. Kontrola broja posmaka Nominalni napon V= 18 Broj posmaka u praznom hodu n min-1 2600 Posmak mm 20 Maksimalna dubina reza u drvetu mm 70 u aluminijumu mm 15 u celiku (nelegiranom) mm 6 Ugao rezanja (levi/desni) maks. ° 45 Tezina u skladu sa EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Preporucena temperatura okruzenja prilikom punjenja °C 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaB) i prilikom skladistenja °C 20 ... +50 Preporuceni akumulatori PBA 18V...W-. Preporuceni punjaciC) AL 18... A) Zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije B) Ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C. C) Sledei punjaci nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841211. Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 82 dB(A); nivo zvucne snage 93 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841211: Secenje ploce iverice listom testere T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, secenje metalnog lima listom testere T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom Srpski | 185 mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaza u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Za vaenje akumulatora (4) pritisnite taster za deblokiranje (5) i izvucite akumulator iz elektricnog alata nagore. Ne upotrebljavajte pritom silu. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Prikaz stanja napunjenosti akumulatora (3) prikazuje stanje napunjenosti akumulatora kad je elektricni alat ukljucen i sastoji se od 3 zelene LED sijalice. LED lampice Kapacitet Trajno svetlo 3× zeleno 66100% Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 186 | Srpski LED lampice Kapacitet Trajno svetlo 2× zeleno 3366% Trajno svetlo 1× zeleno 1133% Lagano trepue svetlo 1× zeleno 010% 3 LED prikaza stanja napunjenosti akumulatora (3) trepere brzo kada je temperatura akumulatora izvan opsega radne temperature od -20 do +50 °C i/ili se aktivirala zastita od preoptereenja. Montaza lista testere/promena u Prilikom montaze ili zamene alata za umetanje treba nositi zastitne rukavice. Alati koji se koriste su ostri i mogu postati vreli prilikom duze upotrebe. Promena lista testere Pregled preporucenih listova testere nai ete na kraju ovoga uputstva. Stavite listove testere sa jednobregastom drskom (T-drska) ili sa 1/4" univerzalnom drskom (U-drska). List testere ne bi trebalo da bude duzi nego sto je potrebno za predvieni odsecak. Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere. Umetanje lista testere (pogledajte sliku A) u Ocistite drsku lista testere pre umetanja. Isprljani rukavac se ne moze sigurno pricvrstiti. Po potrebi skinite poklopac (8). Gurnite prihvat za list testere (14) u smeru strelice nagore. Gurnite list testere (10), sa zubima u pravcu reza do kraja u prihvat za list testere. Prilikom umetanja lista testere vodite racuna o tome, da poleina lista testere ulegne u zljeb valjka voice (12). u Proverite da li je list testere cvrsto postavljen. Opusteni list testere moze ispasti i povrediti Vas. Skidanje lista testere (pogledajte sliku B) Gurnite prihvat za list testere (14) smeru strelice nagore i skinite list testere (10). Pregrada za cuvanje lista testere (pribor) (videti sliku C) U mestu za cuvanje lista testere (16) mozete da cuvate do sest listova testere duzine do 110 mm. Stavite listove testere sa drskom sa jednim ispupcenjem (T-drska) u za to predvieno udubljenje ostave za listove testere. Do tri lista testere mogu da se poloze jedan na drugi. Zatvorite mesto za cuvanje lista testere i gurnite ga do kraja u udubljenje ploce podnozja (7). Klizna papuca (pribor) (videti sliku D) Kod obrade osetljivih povrsina mozete kliznu papucu (17) da stavite na plocu podnozja (7), kako biste sprecili grebanje povrsine. Za stavljanje klizne papuce (17) okacite je napred na plocu podnozja (7), pritisnite je pozadi nagore tako da ulegne. Kada radite sa kliznom papucom, pregradu za cuvanje lista testere (16) i kontrolu linije reza Cut Control ne mozete da koristite. Zastita od opiljaka (pribor) (videti sliku E) Zastita od opiljaka (18) (pribor) moze da spreci kidanje povrsine prilikom testerisanja drveta. Zastitu od opiljaka mozete da upotrebljavate samo kod odreenih tipova listova testera i samo pod uglom rezanja od 0°. Ploca podnozja (7) prilikom testerisanja sa zastitom od opiljaka za secenje testerom blizu ivica ne sme da se okree unazad. Gurnite zastitu od opiljaka (18) odozdo na plocu podnozja (7) (kao sto je prikazano na slici sa reckanjem na gore). Kontrola linije reza Cut Control (pribor) Kontrola linije reza Cut Control omoguava precizno voenje elektricnog alata duz linije reza na radnom komadu. U Cut Control spadaju prozor za gledanje (11) sa oznakama reza i postolje (9) za pricvrsivanje na elektricnom alatu. Cut Control pricvrstite na ploci podnozja (pogledajte sliku F) Pricvrstite prozor za gledanje Cut Control (11) u drzac na postolju (9). Onda lagano spojite postolje i stavite ga ulegne u voicu (19) ploce podnozja (7). Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Poklopac (pribor) (videti slike G i H) Montirajte poklopac (8), pre nego sto prikljucite elektricni alat na usisavanje prasine. Stavite poklopac (8) na elektricni alat tako, da dva spoljasnja drzaca ulegnu u otvore kuista. Skinite poklopac (8) za radove bez usisavanja prasine kao i za secenje pod uglom. Pritisnite za ovo haubu na visini spoljnih drzaca zajedno i svucite je napred. Prikljucivanje sistema za usisavanje prasine (videti sliku I) Prikljucite usisni adapter (20) (pribor) na usisno crevo (21) (pribor) tako da cujno ulegne. Povezite usisni adapter (20) sa usisnim nastavkom (6) na elektricnom alatu i usisno crevo (21) sa usisivacem (pribor). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Pregled prikljucaka na razlicite usisivace nai ete na kraju ovog uputstva. Za optimalno usisavanje po mogustvu koristite zastitu od opiljaka (18). Usisivac mora biti pogodan za materijal koji treba obraivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje stetnih prasina, prasine koje izazivaju rak ili suvih prasina specijalan usisivac. Rad Vrste rezima rada u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Podesavanje ugla iskosenja (pogledajte sliku J) Ploca podnozja (7) za secenje pod uglom do 45° moze da se zakrene nadesno ili nalevo. Poklopac (8) i zastita od opiljaka (18) ne mogu da se koriste prilikom secenja pod uglom. Skinite poklopac (8), zastitu od opiljaka (18) i kliznu papucu (17). Izvucite pregradu za cuvanje lista testere (16) iz bazne ploce (7). Odvrnite zavrtanj (23) i gurnite baznu plocu (7) lagano u pravcu prikljucka za usisavanje (6). Za podesavanje preciznog ugla iskosenja, bazna ploca desno i levo ima mesta za uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite baznu plocu (7) u skladu sa skalom (22) u zeljenu poziciju. Drugi uglovi iskosenja mogu se podesiti pomou mernog instrumenta za uglove. Zatim gurnite baznu plocu (7)do kraja u pravcu lista testere (10). Ponovo pricvrstite zavrtanj (23). Kontrola linije reza prilikom secenja pod uglom (pogledajte sliku K) Za kontrolu linije reza, na prozoru za gledanje za Cut Control (11) postoji oznaka (24) za desnougaoni rez sa 0° i po jedna oznaka (25) za secenje pod uglom nalevo ili nadesno sa 45° u skladu sa skalom (22). Oznaka reza za ugao iskosenja izmeu 0° i 45° se navodi proporcionalno. Ona moze na prozoru za gledanje za Cut Control (11) da se dodatno oznaci privremenim markerom i da se lako ponovo skine. Za radove tocno na meru najbolje je da izvrsite probno secenje. Pomeranje ploce podnozja (pogledajte sliku J) Za testerisanje blizu ivica mozete da pomerite plocu podnozja (7) unazad. Izvucite pregradu za cuvanje lista testere (16) iz bazne ploce (7) odn. skinite kliznu papucu (17). Srpski | 187 Otpustite zavrtanj (23) i gurnite plocu podnozja (7) do kraja u pravcu prikljucka za usisavanje (6). Ponovo pricvrstite zavrtanj (23). Secenje testerom sa pomerenom plocom podnozja (7) je mogue samo sa uglom iskosenje od 0°. Pored toga, ne smeju da se koriste kontrola linije reza Cut Control sa postoljem (9), paralelni granicnik sa kruznim sekacem (27) (pribor), kao i zastita od opiljaka (18). Pustanje u rad Ubacivanje baterije Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za elektricni alat moze da dovede do pogresnih funkcija ili do osteenja elektricnog alata. Gurajte napunjen akumulator (4) u prihvat za akumulator dok cujno ne ulegne i ne zakljuca se bezbedno. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite najpre blokadu ukljucivanja (1). Pritisnite zatim prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) i drzite ga pritisnutog. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2). Napomena: Iz bezbednosnih razloga, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) moze da ne bude blokiran, nego mora tokom rada stalno da bude pritisnut. Upravljanje brojem podizanja Broj podizanja ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2). Lak pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) utice na niski broj obrtaja. Sa rastuim pritiskom poveava se broj podizanja. Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i moze da se dobije prakticnom probom. Preporucuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i aluminijuma. Pri duzem radu sa manjim brojem oscilacija moze se elektricni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite elektricni alat da radi hlaenja radi oko 3 min. sa maksimalnim brojem podizanja. Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prejakog optereenja ili napustanja dozvoljenog opsega temperature akumulacione baterije redukuje se broj obrtaja ili se elektricni alat iskljucuje. U slucaju redukovanog broja obrtaja elektricni alat radi tek posle postizanja dozvoljene temperature akumulacione baterije ili u slucaju smanjenog optereenja ponovo sa punim brojem obrtaja. U slucaju automatskog iskljucivanja iskljucite elektricni alat, ostavite da se akumulator ohladi, pa ponovo ukljucite elektricni alat. 3 LED prikaza stanja napunjenosti akumulatora (3) trepere brzo kada je temperatura akumulatora izvan opsega radne Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 188 | Srpski temperature od -20 do +50 °C i/ili se aktivirala zastita od preoptereenja. Uputstva za rad u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Odmah iskljucite elektricni alat, ako blokira list testere. u Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilne podloge odnosno sto za testerisanje (pribor). Testerisanje sa uranjanjem (pogledajte sliku L) u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se obrauju samo meki materijali kao sto su drvo, gipskarton ili slicno! Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke listove testere. Testerisanje sa uranjanjem je mogue samo sa uglom iskosenja od 0°. Stavite elektricni alat sa prednjom ivicom ploce podnozja (7) na radni komad, tako da list testere (10) ne dodiruje radni komad, i ukljucite ga. Birajte kod elektricnog alata sa kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja. Pritisnite elektricni alat cvrsto uz materijal i pustite da list testere sporo uranja u njega. Cim ploca postolja (7) nalegne celom povrsinom na radni komad, nastavite da testerisete dalje po zeljenoj liniji reza. Paralelni granicnik sa kruznim sekacem (pribor) Za radove sa paralelnim granicnim sa kruznim sekacem (27) (pribor) debljina radnog komada sme da iznosi maksimalno 30 mm. Skinite postolje za Cut Control (9) iz ploce podnozja (7). Za to lagano pritisnite postolje i izvadite ga iz voice (19). Paralelni rezovi (pogledajte sliku M): Otpustite zavrtanj za fiksiranje (26) i gurnite skalu paralelnog granicnika kroz voicu (19) u plocu podnozja. Podesite zeljenu sirinu secenja kao vrednost skale na unutrasnjoj ivici ploce podnozja. Zavrnite zavrtanj za pricvrsivanje (26). Kruzni rezovi (pogledajte sliku N): Izbusite na liniji reza unutar kruga za testerisanje rupu, koja je dovoljna za umetanje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleze na liniji secenja. Stavite zavrtanj za pricvrsivanje (26) na dugu stranu paralelnog granicnika. Gurnite skalu paralelnog granicnika kroz voicu (19) u plocu podnozja. U radnom predmetu, u sredini testerisanog izreza izbusite jednu rupu. Provucite siljak za centriranje (28) kroz unutrasnji otvor paralelnog granicnika u izbusenu rupu. Podesite radijus kao vrednost skale na unutrasnjoj ivici ploce podnozja. Zavrnite zavrtanj za pricvrsivanje (26). Sredstvo za hlaenje/podmazivanje Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala nanositi sredstvo za hlaenje i podmazivanje duz linije secenja. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Redovno cistite prihvat za list testere. Za to izvadite list testere iz elektricnog alata i lagano izlupkajte elektricni alat o ravnu povrsinu. Jako prljanje elektricnog alata moze voditi kvarovima u funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prasinu nemojte testerisati odozdo ili iznad glave. Ako se ispust za prasinu zapusi, iskljucite elektricni alat, skinite usisivac prasine i ocistite prasinu i opiljke. Podmazite valjak voice (12) povremeno kapljicom ulja. Redovno kontrolisite valjak voice (12). Ako je istrosen, Bosch-servis mora da ga zameni. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektricni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroseni, ne moraju vise da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 189). Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Slovenscina | 189 Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 190 | Slovenscina celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna opozorila za vbodne zage u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar. u Za zascito in pritrditev obdelovanca na stabilno podlago uporabite spono ali kaksen drug prirocen nacin. Obdelovanec ni stabilen, ce ga drzite z roko ali ga skusate zascititi s svojim telesom. Taksen nacin lahko povzroci izgubo nadzora nad obdelovancem. u Obmocju zaganja se ne priblizujte z rokami. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z zaginim listom lahko povzroci telesne poskodbe. u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. u Podnozje mora biti med zaganjem cvrsto prislonjeno. Zataknjen zagin list se lahko zlomi ali povzroci povratni udarec. u Po zakljucenem delovnem postopku izklopite elektricno orodje in potegnite zagin list iz zareze sele, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, elektricno orodje pa boste varno odlozili. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Uporabljajte le neposkodovane, brezhibne zagine liste. Skrivljeni ali neostri zagini listi se lahko zlomijo, slabsajo rez ali povzrocijo povratni udarec. u Po izklopu zaginega lista ne ustavljajte z bocnim pritiskanjem. Zagin list se lahko poskoduje, zlomi ali povzroci povratni udarec. u Elektricno orodje uporabljajte izkljucno s podnozjem. Pri delu brez podnozja lahko izgubite nadzor nad orodjem. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav Slovenscina | 191 obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Elektricno orodje je namenjeno rezanju in izrezovanju lesa, umetnih mas, kovine, keramicnih plosc in gume na trdni podlagi. Primerno je za ravne in ukrivljene reze do zajeralnega kota 45°. Upostevajte priporocila o izbiri zaginega lista. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Zaklep stikala za vklop/izklop (2) Stikalo za vklop/izklop (3) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (4) Akumulatorska baterijaa) (5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea) (6) Prikljucek za odsesavanje (7) Podnozje (8) Zascitni pokrov za odsesavanjea) (9) Podstavek sistema za nadzor linije rezanja Cut Controla) (10) Zagin lista) (11) Okence sistema za nadzor linije rezanja Cut Controla) (12) Vodilo (13) Scitnik pred dotikom (14) Vpenjalo zaginega lista (15) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (16) Vlozek za odlaganje zaginih listova) Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 192 | Slovenscina (17) Drsna ploscaa) (18) Zascita pred trganjema) (19) Vodilo vzporednega vodila (20) Adapter za odsesavanjea) (21) Cev za odsesavanjea) (22) Skala zajeralnih kotov (23) Vijak podnozja (24) Referencna tocka 0° Cut Controla) (25) Referencna tocka 45° Cut Controla) (26) Pritrdilni vijak vzporednega vodilaa) (27) Vzporedno vodilo s kroznim reziloma) (28) Centrirna konica kroznega rezilaa) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Vbodna zaga EasySaw 18V-70 Kataloska stevilka 3 603 K12 0.. Nastavljivo stevilo hodov Nazivna napetost V= 18 Stevilo hodov v prostem teku n min-1 2600 Dolzina hoda mm 20 Najv. globina reza v les mm 70 v aluminij mm 15 v jeklo (nelegirano) mm 6 Najv. kot rezanja (levo/desno) ° 45 Teza po EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Priporocena zunanja temperatura °C med polnjenjem 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemB) in med skladiscenjem °C 20 ... +50 Priporocene akumulatorske baterije PBA 18V...W-. Priporoceni polnilnikiC) AL 18... A) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije B) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C. C) Naslednji polnilniki niso zdruzljivi z akumulatorsko baterijo PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841211. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 82 dB(A); raven zvocne moci 93 dB(A). Negotovost K = 5 dB. Uporabljajte zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 62841211: Zaganje ivernih plosc z zaginim listom T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, rezanje plocevine z zaginim listom T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Akumulatorsko baterijo (4) odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev (5) in akumulatorsko baterijo iz sesalnika odstranite v smeri navzgor. Pri tem ne smete uporabiti sile. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (3) pri vklopljenem elektricnem orodju s 3 zelenimi LED-diodami prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. LED-diode Kapaciteta 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 66100 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 3366 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 1133 % 1 zelena LED-dioda pocasi utripa 010 % 3 LED-diode na prikazovalniku stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (3) utripajo hitro, ko je temperatura akumulatorske baterije zunaj obmocja temperature delovanja od -20 do +50 °C in/ali je prislo do preobremenitve. Namestitev/menjava zaginega lista u Pri namestitvi ali menjavi nastavkov nosite zascitne rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljsi uporabi mocno segrejejo. Izbira zaginega lista Pregled priporocenih zaginih listov najdete na koncu navodil. Uporabljajte samo zagine liste z enogrebenskim steblom (Tsteblo) ali z univerzalnim steblom 1/4" (U-steblo). Zagin list ne sme biti daljsi, kot zahteva predviden rez. Pri zaganju ozkih krivulj uporabite ozek zagin list. Namestitev zaginega lista (glejte sliko A) u Pred namestitvijo ocistite steblo zaginega lista. Umazanega stebla ne morete varno pritrditi. Po potrebi odstranite pokrov (8). Vpetje zaginega lista (14) potisnite v smeri puscice navzgor. Zagin list (10), z zobmi usmerjenimi v smer zaganja, potisnite do prislona v vpetje zaginega lista. Pri namestitvi zaginega lista pazite, da zadnji del zaginega lista lezi v zarezi vodila (12). u Preverite, ali je zagin list trdno namescen. Razrahljan zagin list se lahko sname in vas poskoduje. Odstranitev zaginega lista (glejte sliko B) Vpetje zaginega lista (14) potisnite v smeri puscice navzgor in odstranite zagin list (10). Vlozek za odlaganje zaginih listov (dodatni pribor) (glejte sliko C) V odlagaliscu za zagine liste (16) lahko shranite do sest zaginih listov dolzine do 110 mm. Zagine liste z enogrebenskim steblom (T-steblo) vstavite v za to predvideno odprtino odlagalisca za zagine liste. Polozite lahko do tri zagine liste enega nad drugim. Zaprite odlagalisce za zagine liste in ga potisnite do konca v odprtino podnozja (7). Slovenscina | 193 Drsna plosca (dodatni pribor) (glejte sliko D) Za obdelavo obcutljivih povrsin lahko drsno plosco (17) namestite na podnozje (7), da se povrsina ne spraska. Drsno plosco (17) namestite tako, da jo spredaj vpnete na podnozje (7), zadaj pritisnete nanjo in dovolite, da se zaskoci. Pri delu z drsno plosco ni mogoce uporabljati vlozka za odlaganje zaginih listov (16) ali sistema za nadzor linije rezanja Cut Control. Zascita pred trganjem (pribor) (glejte sliko E) Zascita pred trganjem (18) (pribor) preprecuje trganje povrsine med zaganjem lesa. Zascito pred trganjem je mogoce uporabljati le pri dolocenih tipih zaginih listov in le pri kotu rezanja 0°. Podnozja (7) pri zaganju z zascito pred trganjem ni dovoljeno premakniti nazaj v polozaj za zaganje blizu robu. Zascito pred trganjem (18) od spodaj vstavite v podnozje (7) (kot je to na sliki prikazano z zarezo navzgor). Sistem za nadzor linije rezanja Cut Control (pribor) Nadzor linije rezanja Cut Control omogoca natancno vodenje elektricnega orodja po liniji reza, ki je oznacena na obdelovancu. Sistem nadzora Cut Control sestavljajo nadzorno okence (11) z oznakami za rezanje in podstavek (9) za pritrditev na elektricno orodje. Pritrditev sistema Cut Control na podnozje (glejte sliko F) Nadzorno okence sistema Cut Control (11) pritrdite na vpetje podstavka (9). Podstavek nato nekoliko stisnite in dovolite, da se zaskoci v vodilo (19) podnozja (7). Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 194 | Slovenscina Zascitni pokrov (dodatni pribor) (glejte sliki G in H) Pred priklopom elektricnega orodja na odsesavanje prahu namestite pokrov (8). Zascitni pokrov (8) namestite na elektricno orodje tako, da se zunanji drzali zaskocita v odprtine ohisja. Pokrov (8) odstranite, ce dela opravljate brez odsesavanja prahu ali ce zelite ustvariti zajeralne reze. To storite tako, da stisnete pokrov na visini zunanjih drzal in ga snamete v smeri naprej. Priklop sistema za odsesavanje prahu (glejte sliko I) Adapter za odsesavanje (20) (pribor) namestite na odsesovalno cev (21), da se slisno zaskoci. Adapter za odsesavanje (20) povezite s prikljuckom za odsesavanje (6) na elektricnem orodju, odsesovalno cev (21) pa s sesalnikom za prah (pribor). Pregled prikljuckov za razlicne sesalnike najdete na koncu teh navodil. Za optimalno odsesovanje namestite zascito pred trganjem (18). Odsesovalnik za prah mora ustrezati zelenemu obdelovancu. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, rakotvornih ali suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Delovanje Nacini delovanja u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Nastavitev zajeralnega kota (glejte sliko J) Podnozje (7) je mogoce za zajeralno rezanje pomakniti do 45° v levo ali desno. Pokrova (8) in zascite pred trganjem (18) pri zajeralnih rezih ni mogoce uporabljati. Odstranite zascitni pokrov (8), zascito pred trganjem (18) in drsno plosco (17). Vlozek za odlaganje zaginih listov (16) odstranite iz podnozja (7). Odvijte vijak (23) in podnozje (7) potisnite nekoliko v smer prikljucka za odsesavanje (6). Za nastavitev natancnega zajeralnega kota je podnozje na levi in desni opremljeno z zaskocnimi mesti pod koti 0°, 22,5° in 45°. Podnozje (7) s pomocjo skale (22) pomaknite v zeleni polozaj. Druge zajeralne kote lahko nastavite s kotnim merilom. Podnozje (7) nato potisnite do prislona v smeri zaginega lista (10). Vijak (23) znova privijte. Nadzor linije reza pri zajeralnih rezih (glejte sliko K) Za nadzor linije rezanja so na nadzornem okencu Cut Control (11) oznaka (24) za pravokotni rez pod kotom 0° in po ena oznaka (25) za levi in desni zajeralni rez pod kotom 45° glede na skalo (22). Oznaka za rezanje zajeralnih kotov med 0° in 45° se doloci v sorazmerju. S flomastrom jo lahko nanesete na nadzorno okence Cut Control (11) in jo nato znova odstranite. Za najbolj natancne rezultate rezanja opravite poskusni rez. Prestavljanje podnozja (glejte sliko J) Za zaganje blizu roba lahko podnozje (7) pomaknete nazaj. Vlozek za odlaganje zaginih listov (16) izvlecite iz podnozja (7) oziroma odstranite drsno plosco (17). Odvijte vijak (23) in podnozje (7) potisnite do prislona v smeri odsesovalnega nastavka (6). Vijak (23) znova privijte. Zaganje z zamaknjenim podnozjem (7) je mozno samo pri zajeralnem kotu 0°. Poleg tega ni dovoljeno uporabljati nadzora linije rezanja Cut Control s podstavkom (9), vzporednega vodila s kroznim rezalnikom (27) (pribor) in zascite pred trganjem (18). Uporaba Namestitev akumulatorske baterije Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne za elektricno orodje, lahko povzroci nepravilno delovanje ali poskodbe elektricnega orodja. Napolnjeno akumulatorsko baterijo (4) potisnite v vpetje za akumulatorsko baterijo, da se obcutno in zanesljivo zaskoci. Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja najprej pritisnite na zaklep vklopa (1). Nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (2) in ga drzite pritisnjenega. Za izklop elektricnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop (2). Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (2) ni mogoce zapahniti, ampak ga je treba med delovanjem neprestano drzati pritisnjenega. Krmiljenje stevila hodov Stevilo hodov vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate z razlicno mocnim pritiskanjem na stikalo za vklop/izklop (2). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (2) povzroci manjse stevilo premikov. Z mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo hodov poveca. Nastavitev potrebnega stevila hodov je odvisna od vrste obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s prakticnim poizkusom. Zmanjsanje stevila hodov je priporocljivo pri namestitvi zaginega lista na obdelovanec ter pri zaganju umetnih mas in aluminija. Kadar z manjsim stevilom hodov delate dalj casa, se lahko elektricno orodje mocno segreje. Da bi se elektricno orodje 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools lahko ohladilo, odstranite zagin list in pustite, da orodje pribl. 3 min deluje z najvecjim stevilom hodov. Zascita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na temperaturo Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali neupostevanju dovoljenega obmocja temperature akumulatorske baterije se stevilo vrtljajev zmanjsa ali pa se elektricno orodje izklopi. Pri zmanjsanem stevilu vrtljajev elektricno orodje ponovno deluje s polnim stevilom vrtljajev sele, ko je dosezena dovoljena temperatura akumulatorske baterije ali ko se obremenitev zmanjsa. Po samodejnem izklopu elektricno orodje izkljucite, dovolite, da se akumulatorska baterija ohladi, in nato ponovno vkljucite elektricno orodje. 3 LED-diode na prikazovalniku stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (3) utripajo hitro, ko je temperatura akumulatorske baterije zunaj obmocja temperature delovanja od -20 do +50 °C in/ali je prislo do preobremenitve. Navodila za delo u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. u V primeru blokade zaginega lista elektricno orodje takoj izklopite. u Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno uporabite stabilno podlago oziroma rezalno mizo (pribor). Potopno zaganje (glejte sliko L) u Potopno zaganje je dovoljeno le v mehke obdelovance, kot so les, mavcne plosce in podobno! Za potopno zaganje uporabljajte samo kratke zagine liste. Potopno zaganje je mozno samo pod zajeralnim kotom 0°. Elektricno orodje s sprednjim robom podnozja (7) na obdelovanec postavite tako, da se ga zagin list (10) ne dotika, ter orodje vklopite. Pri elektricnih orodjih z upravljanjem stevila hodov izberite najvecje stevilo hodov. Elektricno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in pocakajte, da se zagin list pocasi potopi vanj. Ko je podnozje (7) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z zaganjem po zeleni liniji. Vzporedni prislon s kroznim rezilom (pribor) Za dela z vzporednim vodilom s kroznim rezilom (27) (pribor) sme debelina obdelovanca znasati najvec 30 mm. Podstavek za sistem Cut Control (9) odstranite iz podnozja (7). Podstavek nekoliko stisnite in ga vzemite iz vodila (19). Vzporedni rezi (glejte sliko M): odvijte pritrdilni vijak (26) in skalo vzporednega vodila potisnite skozi vodilo (19) na podnozju. Na notranjem robu podnozja kot vrednost na skali Bosch Power Tools Slovenscina | 195 nastavite zeleno debelino reza. Pritrdilni vijak (26) znova privijte. Krozni rezi (glejte sliko N): na rezalni liniji kroga, ki ga zelite izrezati, zvrtajte luknjo, ki bo dovolj velika za vstavitev zaginega lista. Z rezkarjem ali pilo obdelajte odprtino, da bo zagin list lahko izravnano nalegel na rezalno linijo. Pritrdilni vijak (26) namestite na nasprotno stran vzporednega vodila. Skalo vzporednega vodila vstavite skozi vodilo (19) v podnozju. V sredino izreza, ki ga boste izzagali, izvrtajte luknjo. Centrirno konico (28) vstavite skozi notranjo odprtino vzporednega naslona in izvrtano luknjo. Polmer nastavite kot vrednost skale na notranjem robu podnozja. Pritrdilni vijak (26) znova privijte. Sredstvo za hlajenje/mazanje Zaradi segrevanja materiala je treba pri zaganju kovine vzdolz linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od 20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Redno cistite prijemalo zaginega lista. V ta namen zagin list odstranite iz elektricnega orodja, ki ga nato rahlo otrkajte na ravni povrsini. Mocno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju. Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne zagajte od spodaj ali nad glavo. Ce je odvod prahu zamasen, izklopite elektricno orodje, odstranite odsesavanje prahu in nato se prah in odrezke. Vodilo (12) po potrebi namazite s kapljico olja. Redno preverjajte vodilo (12). Ce je vodilo obrabljeno, naj ga v pooblasceni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 196 | Hrvatski Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 196). Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. Bosch Power Tools Hrvatski | 197 u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 198 | Hrvatski ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Upute za sigurnost za ubodne pile u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje doe u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca. u Klijestima ili na drugaciji pametan nacin ucvrstite i podlozite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak drzite rukom ili uz tijelo, bit e nestabilan i postoji mogunost gubitka kontrole. u Ruke drzite dalje od podrucja rezanja. Ne posezite ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku. u Pazite da ploca podnozja kod piljenja sigurno nalijeze. Zaglavljeni list moze se odlomiti ili dovesti do povratnog udarca. u Nakon zavrsenog radnog postupka iskljucite elektricni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon sto se zaustavi. Na taj ete nacin izbjei povratni udarac, a elektricni alat mozete sigurno odloziti. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u Koristite samo neosteene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzrociti povratni udarac. u Nakon iskljucivanja list pile ne kocite bocnim pritiskanjem. List pile se moze ostetiti, odlomiti ili prouzrociti povratni udarac. u Upotrebljavajte elektricni alat samo s plocom podnozja. Pri radu bez ploce podnozja postoji opasnost da neete moi kontrolirati elektricni alat. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za rezanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramickih plocica i gume na cvrstoj podlozi. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove s kutom kosog rezanja do 45°. Treba se pridrzavati savjeta za list pile. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (4) Aku-baterijaa) (5) Tipka za deblokadu aku-baterijea) (6) Usisni nastavak (7) Ploca podnozja (8) Poklopac za usisavanjea) (9) Podnozje za kontrolu linije rezanja Cut Controla) (10) List pilea) (11) Kontrolni prozorci za kontrolu linije rezanja Cut Controla) (12) Vodei valjci (13) Zastita od dodira (14) Stezac lista pile 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (15) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (16) Spremiste za listove pilea) (17) Klizna papucaa) (18) Zastita od lomljenja strugotinea) (19) Vodilica za paralelni granicnik (20) Usisni adaptera) (21) Usisno crijevoa) (22) Skala kuta kosog rezanja (23) Vijak ploce podnozja (24) Oznaka rezanja 0° Cut Controla) (25) Oznaka rezanja 45° Cut Controla) (26) Vijak za fiksiranje paralelnog granicnikaa) (27) Paralelni granicnik s kruznim rezacema) (28) Vrh za centriranje kruznog rezacaa) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Ubodna pila EasySaw 18V-70 Kataloski broj 3 603 K12 0.. Upravljanje brojem hodova Nazivni napon V= 18 Broj hodova u praznom hodu n min-1 2600 Hod mm 20 Maks. dubina rezanja u drvo mm 70 u aluminij mm 15 u celik (nelegiran) mm 6 Kut rezanja (lijevo/desno) maks. ° 45 Tezina prema EPTAProcedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Preporucena temperatura okoline kod punjenja °C 0 ... +35 Dopustena temperatura okoline pri raduB) i kod skladistenja °C 20 ... +50 Preporucene aku-baterije PBA 18V...W-. Preporuceni punjaciC) AL 18... A) Ovisno o koristenoj aku-bateriji B) Ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C. C) Sljedei punjaci nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841211. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 82 dB(A); razina zvucne snage 93 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Nosite zastitu za usi! Hrvatski | 199 Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841211: piljenje iverice s listom pile T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, piljenje metalnog lima s listom pile T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Za vaenje aku-baterije (4) pritisnite tipku za deblokadu (5) i izvucite aku-bateriju prema gore iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 200 | Hrvatski Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Kada je elektricni alat ukljucen, pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (3) pokazuje stanje napunjenosti aku-baterija i sastoji se od 3 zelene LED diode. LED Kapacitet Stalno svijetli 3× zelena 66100 % Stalno svijetli 2× zelena 3366 % Stalno svijetli 1× zelena 1133 % Sporo treperi 1× zelena 010 % 3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije (3) trepere brzo ako je temperatura aku-baterije izvan podrucja radne temperature od -20 do +50 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja. Umetanje/zamjena lista pile u Kod montaze ili zamjene nastavaka nosite zastitne rukavice. Nastavci su ostri i mogu uslijed duze uporabe postati vrui. Biranje lista pile Pregled preporucenih listova pile mozete nai na kraju ovih uputa. Koristite samo listove pile s jednom drskom s izdankom (T-drska) ili 1/4" univerzalnom drskom (U-drska). List pile ne smije biti duzi nego sto je to potrebno za predvieno rezanje. Za piljenje na malim radijusima zakrivljenosti koristite uski list pile. Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) u Prije umetanja ocistite drsku lista pile. Zaprljana drska se ne moze sigurno pricvrstiti. Po potrebi skinite poklopac (8). Stezac lista pile (14) gurnite u smjeru strelice prema gore. Gurnite list pile (10), sa zupcima u smjeru rezanja, do granicnika u stezac lista pile. Pri umetanju lista pile pazite da straznja strana lista pile dosjeda u utor vodeeg valjcia (12). u Provjerite cvrst dosjed lista pile. Labavi list pile moze ispasti i ozlijediti vas. Vaenje lista pile (vidjeti sliku B) Stezac lista pile (14) gurnite u smjeru strelice prema gore i izvadite list pile (10). Spremiste za listove pile (pribor) (vidjeti sliku C) U spremistu za listove pile (16) mozete spremiti do sest listova pile duljine do 110 mm. Stavite listove pile s drskom s jednim izdankom (T-drska) u za to predvieno udubljenje spremista za listove pile. Do tri lista pile se mogu poloziti jedan na drugi. Zatvorite spremiste za listove pile i gurnite ga do granicnika u otvor ploce podnozja (7). Klizna papuca (pribor) (vidjeti sliku D) Kod obrade osjetljivih povrsina kliznu papucu (17) mozete staviti na plocu podnozja (7) kako bi se izbjegle ogrebotine na povrsini. Kod stavljanja klizne papuce (17) objesite je sprijeda na plocu podnozja (7), pritisnite je prema natrag gore i pustite da se uglavi. Pri radu s kliznom papucom ne mozete koristiti spremiste za listove pile (16) kao i kontrolu linije rezanja Cut Control. Zastita od lomljenja strugotine (pribor) (vidjeti sliku E) Zastita od lomljenja strugotine (18) (pribor) moze sprijeciti otkidanje povrsine kod piljenja drva. Zastita od lomljenja strugotine moze se upotrebljavati samo kod odreenih tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploca podnozja (7) ne smije se pri piljenju sa zastitom od lomljenja strugotine pomaknuti prema natrag za piljenje blizu ruba. Pritisnite zastitu od lomljenja strugotine (18) odozdo u plocu podnozja (7) (kao sto je prikazano na slici s urezom prema gore). Kontrola linije rezanja Cut Control (pribor) Kontrola linije rezanja Cut Control omoguuje precizno voenje elektricnog alata duz linije rezanja oznacene na izratku. U Cut Control spadaju kontrolni prozorci (11) s oznakama rezanja i podnozje (9) za pricvrsivanje na elektricni alat. Pricvrsivanje Cut Control na plocu podnozja (vidjeti sliku F) Stegnite kontrolni prozorci za Cut Control (11) u drzacima na podnozju (9). Zatim lagano pritisnite podnozje i pustite ga da se uglavi u vodilici (19) ploce podnozja (7). Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine prikladan za materijal. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Poklopac (pribor) (vidjeti slike G i H) Montirajte poklopac (8) prije prikljucivanja elektricnog alata na ureaj za usisavanje prasine. Stavite poklopac (8) na elektricni alat tako da se oba vanjska drzaca uglave u otvore kuista. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Skinite poklopac (8) za radove bez usisavanja prasine kao i za koso rezanje. U tu svrhu pritisnite poklopac na visini vanjskih drzaca i skinite ga prema naprijed. Prikljucivanje ureaja za usisavanje prasine (vidjeti sliku I) Nataknite usisni adapter (20) (pribor) na usisno crijevo (21) (pribor) tako da se cujno uglavi. Spojite usisni adapter (20) s usisnim nastavkom (6) na elektricnom alatu i usisno crijevo (21) s usisavacem (pribor). Pregled za prikljucivanje na razlicite usisavace pronai ete na kraju ove upute. Za optimalno usisavanje po mogunosti koristite zastitu od lomljenja strugotine (18). Usisavac mora biti prikladan za obraivani materijal. Kod usisavanja suhe prasine ili prasine koja je posebno opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni usisavac. Rad Nacini rada u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Namjestanje kuta kosog rezanja (vidjeti sliku J) Ploca podnozja (7) moze se za koso rezanje zakrenuti do 45° udesno ili ulijevo. Poklopac (8) i zastita od lomljenja strugotine (18) ne mogu se koristiti kod kosog rezanja. Skinite poklopac (8), zastitu od lomljenja strugotine (18) i kliznu papucu (17). Spremiste za listove pile (16) izvucite iz ploce podnozja (7). Otpustite vijak (23) i plocu podnozja (7) lagano gurnite u smjeru usisnog nastavka (6). Za namjestanje preciznog kuta kosog rezanja ploca podnozja s desne i lijeve strane ima mjesta za uglavljivanje na 0°, 22,5° i 45°. Zakrenite plocu podnozja (7) prema skali (22) u zeljeni polozaj. Ostali kutovi kosog rezanja mogu se namjestiti pomou kutomjera. Zatim gurnite plocu podnozja (7) do granicnika u smjeru lista pile (10). Ponovno stegnite vijak (23). Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (vidjeti sliku K) Za kontrolu linije rezanja na kontrolnom prozorciu za Cut Control (11) postoji oznaka (24) za pravokutno rezanje sa 0° i oznaka (25) za koso rezanje udesno ili ulijevo sa 45° prema skali (22). Oznaka rezanja za kut kosog rezanja izmeu 0° i 45° je proporcionalna. Mozete je dodatno oznaciti nepermanentnim markerom na kontrolnom prozorciu za Cut Control (11) i ponovno je lako ukloniti. Hrvatski | 201 Za radove tocno na mjeru najbolje provedite probno rezanje. Pomicanje ploce podnozja (vidjeti sliku J) Za piljenje blizu ruba plocu podnozja (7) mozete pomaknuti prema natrag. Spremiste za listove pile (16) izvucite iz ploce podnozja (7) ili skinite kliznu papucu (17). Otpustite vijak (23) i plocu podnozja (7) gurnite do granicnika u smjeru usisnog nastavka (6). Ponovno stegnite vijak (23). Rezanje s pomaknutom plocom podnozja (7) mogue je samo s kutom kosog rezanja od 0°. Osim toga, ne smijete koristiti kontrolu linije rezanja Cut Control s podnozjem (9), paralelni granicnik s kruznim rezacem (27) (pribor) kao i zastitu od lomljenja strugotine (18). Pustanje u rad Umetanje aku-baterije Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vas elektricni alat, moze dovesti do neispravnog rada ili osteenja elektricnog alata. Umetnite napunjenu aku-bateriju (4) u prihvat aku-baterije sve dok se osjetno ne uglavi i nije sigurno blokirana. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata najprije pritisnite blokadu ukljucivanja (1). Zatim pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) i drzite ga pritisnutog. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2). Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne moze se blokirati prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2), nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut. Upravljanje brojem hodova Broj hodova ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) postize se manji broj hodova. Jacim pritiskom poveava se broj hodova. Potreban broj hodova ovisi o materijalu i radnim uvjetima te se moze odrediti prakticnim pokusom. Preporucuje se smanjiti broj hodova prilikom stavljanja lista pile na izradak, kao i kod rezanja plastike i aluminija. Kod duljih radova s manjim brojem hodova, elektricni alat moze se jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite elektricni alat da se ohladi oko 3 min s maksimalnim brojem hodova. Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili napustanja podrucja dopustene temperature aku-baterije broj okretaja e se smanjiti ili e se elektricni alat iskljuciti. Kod smanjenog broja okretaja elektricni alat e ponovno raditi s punim brojem okretaja tek nakon postizanja dopustene temperature aku-baterije ili kod smanjenog optereenja. Kod Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 202 | Hrvatski automatskog iskljucivanja iskljucite elektricni alat, ostavite aku-bateriju da se ohladi i ponovno ukljucite elektricni alat. 3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije (3) trepere brzo ako je temperatura aku-baterije izvan podrucja radne temperature od -20 do +50 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja. Upute za rad u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Odmah iskljucite elektricni alat ako se blokira list pile. u Pri obradi manjih ili tanjih izradaka uvijek koristite stabilnu podlogu odnosno stol za piljenje (pribor). Piljenje zarezivanjem (vidjeti sliku L) u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obraivati samo meke materijale, kao sto je drvo, gipskarton ili slicno! Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile. Piljenje zarezivanjem mogue je samo s kutom kosog rezanja od 0°. Stavite elektricni alat s prednjim rubom ploce podnozja (7) na izradak, a da list pile (10) ne dodiruje izradak te ga ukljucite. Kod elektricnih alata s upravljanjem brojem hodova odaberite maksimalni broj hodova. Cvrsto pritisnite elektricni alat o izradak i pustite da list pile polako zareze izradak. Kada ploca podnozja (7) po cijeloj povrsini nalijeze na izradak, pilite dalje prema naprijed duz zeljene linije rezanja. Paralelni granicnik s kruznim rezacem (pribor) Za radove s paralelnim granicnikom s kruznim rezacem (27) (pribor) debljina izratka smije biti maksimalno 30 mm. Izvadite podnozje za Cut Control (9) iz ploce podnozja (7). U tu svrhu lagano pritisnite podnozje i izvadite ga iz vodilice (19). Paralelno rezanje (vidjeti sliku M): Otpustite vijak za fiksiranje (26) i gurnite skalu paralelnog granicnika kroz vodilicu (19) u plocu podnozja. Namjestite zeljenu sirinu rezanja kao vrijednost skale na unutarnjem rubu ploce podnozja. Stegnite vijak za fiksiranje (26). Kruzno rezanje (vidjeti sliku N): Uz liniju rezanja unutar piljenog kruga izbusite jednu rupu koja je dovoljno velika da kroz nju gurnete list pile. Obradite rupu glodalicom ili turpijom kako bi list pile mogao potpuno nalijegati na liniji rezanja. Stavite vijak za fiksiranje (26) na drugu stranu paralelnog granicnika. Gurnite skalu paralelnog granicnika kroz vodilicu (19) u plocu podnozja. U izratku u sredini piljenog izreza izbusite jednu rupu. Utaknite vrh za centriranje (28) kroz unutarnji otvor paralelnog granicnika i u izbusenu rupu. Namjestite radijus kao vrijednost skale na unutarnjem rubu ploce podnozja. Stegnite vijak za fiksiranje (26). Sredstvo za hlaenje/mazivo Kod piljenja metala zbog zagrijavanja materijala treba uzduz linije rezanja nanijeti sredstvo za hlaenje odnosno mazivo. Napomene za optimalno rukovanje aku-baterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od 20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Redovito cistite stezac lista pile. U tu svrhu izvadite list pile iz elektricnog alata i lagano protresite elektricni alat na ravnoj povrsini. Jaka zaprljanost elektricnog alata moze dovesti do funkcionalnih smetnji. Stoga nemojte piliti materijale koji stvaraju veliku kolicinu prasine s donje strane ili iznad glave. Ako se zacepi ispust prasine, iskljucite elektricni alat, odvojite ureaj za usisavanje prasne i uklonite prasinu i strugotine. Vodei valjci (12) povremeno podmazite jednom kapi ulja. Redovito provjerite vodei valjci (12). Ako je istrosen, treba ga zamijeniti u ovlastenom Bosch servisu. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektricni alati koji vise nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 203). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Eesti | 203 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 204 | Eesti kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi. u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle. u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral võite end vigastada. u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal stabiilselt pinnale. Kinnikiilunud saeleht võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi. u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi. u Kasutage elektritööriista ainult koos jalgplaadiga. Ilma jalgplaadita töötamisel on oht, et te ei suuda elektritööriista kontrollida. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. Eesti | 205 u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastmaterjali, metalli, keraamiliste plaatide ja kummi lõikamiseks, samuti eelnimetatud materjalides väljalõigete tegemiseks. Tööriist on ette nähtud sirg- ja figuurlõigete teostamiseks kuni 45° kaldenurga all. Järgige saelehtede kohta antud soovitusi. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis (2) Sisse-/väljalüliti (3) Aku laetuse taseme näidik (4) Akua) (5) Aku lukustuse vabastamisnuppa) (6) Tolmueemaldusotsak (7) Alustald (8) Tolmueemaldi katea) (9) Lõikejoone kontrolli sokkel Cut Controla) (10) Saelehta) (11) Lõikejoone kontrolli aken Cut Controla) (12) Juhtrull (13) Puutekaitse (14) Saelehe hoidik (15) Käepide (isoleeritud haardepind) (16) Saelehtede hoidika) (17) Liugtalda) (18) Laasturebimiskaitsea) (19) Paralleeljuhiku juhtsoon (20) Tolmueemaldusadaptera) (21) Tolmueemaldusvoolika) (22) Kaldenurga skaala (23) Talla kruvi (24) Lõikemärgis 0° Cut Controla) (25) Lõikemärgis 45° Cut Controla) (26) Paralleeljuhiku lukustuskruvia) Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 206 | Eesti (27) Ringilõikuriga paralleeljuhika) (28) Ringilõikuri tsentreerimisotsaka) a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Tikksaag EasySaw 18V-70 Tootenumber 3 603 K12 0.. Käigusageduse reguleerimine Nimipinge V= 18 Käigusagedus tühikäigul n min-1 2600 Käik mm 20 Max lõikesügavus puidus mm 70 alumiiniumis mm 15 terases (legeerimata) mm 6 Max lõikenurk (vasakul/paremal) ° 45 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiA) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselB) ja hoiustamisel °C 20 ... +50 Soovitatavad akud PBA 18V...W-. Soovitatavad akulaadijadC) AL 18... A) Sõltuvalt kasutatud akust B) Piiratud võimsus temperatuuril <0 °C. C) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841211. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 82 dB(A); helivõimsustase 93 dB(A). Mõõtemääramatus K = 5 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841211: puitlaastplaadi saagimine saelehega T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, metallpleki saagimine saelehega T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Aku (4) eemaldamiseks vajutage vabastusnupule (5) ja tõmmake aku suunaga üles elektrilisest tööriistast välja. Seejuures ärge rakendage jõudu. Aku laetuse astme näit Aku laetuse astme näit (3) näitab sisselülitatud elektrilise tööriista puhul aku laetuse astet ja koosneb kolmest rohelisest LED-tulest. LEDid Mahtuvus Püsivalgus 3x roheline 66100 % Püsivalgus 2x roheline 3366 % Püsivalgus 1x roheline 1133 % aeglane vilkuv valgus 1x roheline 010 % Laetuse astme 3 LED-tuld (3) vilguvad kiiresti, kui aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku -20 kuni +50 °C või kui rakendunud on ülekoormuskaitse. Bosch Power Tools Saelehe paigaldamine/vahetamine u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks. Saelehe valik Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes ühenukilisi saelehti (T-saba) või 1/4"-universaalsaelehti (U-saba). Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte. Saelehe paigaldamine (vt joonis A) u Enne paigaldamist puhastage saelehe saba. Kui saba on määrdunud, ei ole saelehte võimalik kindlalt kinnitada. Eemaldage vajadusel imikate (8). Lükake saelehe kinnitusava (14) noole suunas üles. Lükake saeleht (10) nii, et hambad jäävad lõikamissuunas, lõpuni saelehe kinnitusavasse. Saelehe paigaldamisel jälgige, et saelehe selg on juhtrulli (12) sälgus. u Kontrollige, kas saeleht on tugevasti kinnitatud. Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada. Saelehe eemaldamine (vt joonis B) Lükake saelehe kinnitusava (14) noole suunas üles ja võtke saeleht (10) välja. Saelehe hoiukoht (lisatarvik) (vt pilti C) Saelehtede hoidikus (16) saab hoida kuni kuut saelehte pikkusega kuni 110 mm. Asetage ühenukilise sabaga (Tsabaga) saelehed hoidiku selleks ettenähtud avasse. Kuni kolm saelehte võivad olla üksteise peal. Sulgege saelehtede hoidik ja lükake see lõpuni alustalla (7) väljalõikesse. Liugtald (lisatarvik) (vt pilti D) Tundlike pindade töötlemisel võite asetada liugtalla (17) alustalla (7) peale, et vältida pinna kriimustumist. Liugtalla (17) pealeasetamiseks kinnitage liugtald eest alustalla (7) külge, suruge see üles ja laske kohale fikseeruda. Liugtallaga töötades ei saa saelehe hoiukohta (16) ja lõikejoone juhtimist Cut Control kasutada. Laasturebimiskaitse (lisavarustus) (vt jn E) Materjali rebimisvastane kaitse (18) (lisatarvik) aitab puidu saagimisel ära hoida puidu pinna rebenemise. Materjali rebimisvastast kaitset saab kasutada vaid teatavat tüüpi saelehtede puhul ja vaid 0° lõikenurga juures. Materjali rebimisvastase kaitse kasutamisel ei tohi alustalda (7) servalähedaseks saagimiseks taha paigutada. Suruge materjali rebimisvastane kaitse (18) alt alustalda (7) sisse (nii, et väljalõige jääb üles, nagu näidatud joonisel). Eesti | 207 Lõikejoone kontroll Cut Control (lisavarustus) Lõikejoone kontroll Cut Control võimaldab elektrilist tööriista juhtida täpselt piki toorikule märgitud lõikejoont. Lõikejoone kontroll Cut Control hõlmab akent (11) koos lõikemärgistega ja soklit (9) elektrilise tööriista kinnitamiseks. Cut Control kinnitamine alustalla külge (vt joonis F) Kinnitage aken Cut Control (11) hoidikutesse soklis (9). Seejärel suruge soklit kergelt kokku ja laske sellel fikseeruda juhtsoone (19) alustallas (7). Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Tolmukate (lisatarvik) (vt pilte G ja H) Paigaldage kate (8) enne elektrilise tööriista ühendamist tolmuimejaga. Asetage tolmukate (8) elektritööriistale nii, et mõlemad välimised hoidikud lukustuksid korpuse süvenditesse. Eemaldage kate (8) ilma tolmueemalduseta töödeks ja kaldlõigete tegemiseks. Selleks suruge kate välimiste kinnituste kõrgusel kokku ja tõmmake suunaga ette maha. Tolmueemaldi ühendamine (vt jn I) Lükake tolmueemaldusadapter (20) (lisavarustus) tolmueemaldusvoolikule (21) (lisavarustus), kuni see kuuldavalt fikseerub. Ühendage tolmueemaldusadapter (20) elektrilise tööriista tolmueemaldusotsakuga (6) ja tolmueemaldusvoolik (21) tolmuimejaga (lisavarustus). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva juhendi lõpust. Tõhusa tolmueemalduse tagamiseks kasutage võimaluse korral materjali rebimisvastast kaitset (18). Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 208 | Eesti Kasutamine Tööreziimid u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Kaldenurga reguleerimine (vt joonis J) Kaldlõigete tegemiseks saab alustalda (7) keerata kuni 45° paremale või vasakule. Katet (8) ja materjali rebimisvastast kaitset (18) ei saa kaldlõigete puhul kasutada. Võtke tolmukate (8), laastukaitse (18) ja liugtald (17) ära. Tõmmake saelehtede hoidik (16) alustallast (7) välja. Keerake lahti kruvi (23) ja lükake alustalda (7) veidi imiotsaku (6) suunas. Täpsete kaldenurkade seadmiseks on alustallal paremal ja vasakul fikseerumispunktid 0°, 22,5° ja 45° juures. Keerake alustald (7) vastavalt skaalale (22) soovitud asendisse. Muid kaldenurki saab seada nurgamõõdikuga. Seejärel lükake alustald (7) kuni piirikuni saelehe (10) suunas. Keerake kruvi (23) uuesti kinni. Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul (vt joonis K) Lõikejoone kontrolliks on aknal Cut Control (11) märgis (24) täisnurga all tehtavaks lõikeks 0° juures ja märgis (25) vasaku või parema kalde all tehtavaks lõikeks 45° juures vastavalt skaalale (22). Kaldenurga lõikemärgis vahemikus 0° ja 45° tuleneb proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda lisaks aknale Cut Control (11) ja hõlpsalt uuesti eemaldada. Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige. Alustalla ümberpaigutamine (vt joonis J) Servalähedaseks saagimiseks saab alustalla (7) paigutada taha. Tõmmake saelehe hoiukoht (16) jalgplaadist välja (7) või eemaldage liugtald (17). Keerake lahti kruvi (23) ja lükake alustalda (7) kergelt tolmueemaldusliitmiku (6) suunas. Keerake kruvi (23) uuesti kinni. Ümberpaigutatud saelehe (7) puhul on saagimine võimalik vaid 0° kaldenurga puhul. Lisaks ei tohi kasutada lõikejoone kontrolli Cut Control koos sokliga (9), paralleeljuhikut koos ringilõikuriga (27) (lisatarvik) ning materjali rebimisvastast kaitset (18). Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamine Märkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töös või elektrilist tööriista kahjustada. Lükake laetud aku (4) akupessa nii, et see fikseerub tuntavalt oma kohale ja on kindlalt kinni. Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage esmalt sisselülitustõkisele (1). Seejärel vajutage lülitile (sisse/välja) (2) ja hoidke seda sees. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/ välja) (2). Märkus: Ohutuse huvides ei saa lülitit (sisse/välja) (2) lukustada, vaid see peab töötamise ajal olema kogu aeg alla vajutatud. Käigusageduse reguleerimine Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) (2) rakendatavale survele. Kerge survega lülitile (sisse/välja) (2) reguleerite pöörded madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka käigusagedust. Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus. Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel. Pikemaajalisel töötamisel väikesel käigusagedusel võib seade minna väga kuumaks. Võtke saeleht tööriistast välja ja laske tööriistal jahtumiseks töötada umbes 3 minutit maksimaalsel käigusagedusel. Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Kui seadmele rakendatakse liiga suurt koormust või kui aku temperatuur ei ole lubatud vahemikus, väheneb pöörete arv või elektriline tööriist seiskub. Vähendatud pööretel töötav tööriist hakkab täispööretel tööle alles siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus või kui seadmele rakenduvat koormust vähendatakse. Automaatse seiskumise korral lülitage elektriline tööriist välja, laske akul jahtuda ja seejärel lülitage tööriist uuesti sisse. Laetuse astme 3 LED-tuld (3) vilguvad kiiresti, kui aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku -20 kuni +50 °C või kui rakendunud on ülekoormuskaitse. Tööjuhised u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja. u Väikeste või õhukeste detailide saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saepinki (lisavarustus). Uputuslõiked (vt joonis L) u Uputuslõikeid tohib teha ainult pehmetes materjalides nagu puit, kipskartong jmt! Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti. Uputuslõikeid saab teha ainult 0° kaldenurga juures. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Asetage elektriline tööriist alustalla (7) esiservaga toorikule, ilma et saeleht (10) toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist sisse. Käigusageduse reguleerimisega seadmete puhul valige maksimaalne käigusagedus. Suruge elektrilist tööriista tugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglaselt toorikusse siseneda. Niipea kui alustald (7) on täies ulatuses toorikul, jätkake saagimist piki soovitud lõikejoont. Ringilõikuriga paralleeljuhik (lisatarvik) Ringlõikuriga paralleeljuhikuga (27) (lisatarvik) töötamisel võib tooriku maksimaalne paksus olla 30 mm. Eemaldage sokkel Cut Control (9) alustallast (7). Selleks suruge soklit veidi kokku ja võtke see juhtsoonest (19) välja. Paralleelsed lõiked (vt joonis M): Keerake lahti lukustuskruvi (26) ja lükake paralleeljuhiku skaala läbi juhiku (19) alustallas. Reguleerige soovitud lõikelaius välja alustalla siseserval oleval skaalal. Keerake lukustuskruvi (26) kinni. Ringi lõikamine (vt joonis N): Puurige saetava ringi lõikejoonele auk, mis on piisav saelehe läbitorkamiseks. Töödelge auku freesi või viiliga, et saeleht oleks tihedalt lõikejoone vastas. Viige lukustuskruvi (26) paralleeljuhiku teisele küljele. Lükake paralleeljuhiku skaala läbi juhtsoone (19) alustallas. Puurige toorikust väljasaetava osa keskkohta auk. Torgake tsentreerimisotsak (28) läbi paralleeljuhiku siseava ja viige see puuritud auku. Reguleerige alustalla siseserval oleval skaalal välja raadius. Keerake lukustuskruvi (26) kinni. Jahutus-/määrdeaine Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks eemaldage tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt vastu ühetasast pinda. Eesti | 209 Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seepärast ärge saagige rohkelt tolmu tekitavaid materjali suunaga alt üles ega pea kohal. Kui tolmu väljalaskeava peaks ummistuma, lülitage elektriline tööriist välja, ühendage lahti tolmueemaldusseade ja eemaldage tolm ja laastud. Määrige juhtrulli (12) aeg-ajalt mõne tilga õliga. Kontrollige juhtrulli (12) regulaarselt. Kui see on kulunud, tuleb see Bosch-klienditeeninduses asendada lasta. Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 210 | Latviesu ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 209). Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar Latviesu | 211 elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi figrziem u Turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm, veicot darbbas, kuru laik griesanas Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 212 | Latviesu piederums var skart slptus elektriskos vadus. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu. u Lietojiet sples vai citu praktisku ierci, lai atbalsttu apstrdjamo prieksmetu un nostiprintu to uz stabilas platformas. Turot apstrdjamo prieksmetu ar roku vai atbalstot to ar savu ermeni, apstrdjamais prieksmets nenoturas stabil stvokl un var izraist kontroles zaudsanu pr darba procesu. u Netuviniet rokas zsanas trasei. Neturiet rokas zem apstrdjam prieksmeta. ermea dau saskarsans ar za asmeni var radt savainojumu. u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. u Sekojiet, lai balstplksne zsanas laik btu ciesi piespiesta. Noliecot za asmeni snu virzien, tas var salzt, k ar var notikt atsitiens. u Pc zsanas izsldziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet za asmeni no zjuma, vispirms nogaidot, ldz asmens ir pilngi apstjies. Tas aus izvairties no atsitiena, un elektroinstrumentu bs iespjams drosi novietot. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Izmantojiet tikai nebojtus za asmeus. Saliekti vai neasi za asmei var salzt, negatvi ietekmt zjuma kvalitti vai izraist atsitienu. u Pc instrumenta izslgsanas neminiet bremzt za asmeni ar snu spiedienu. Sdas rcbas d za asmens var tikt bojts vai salzt, k ar var notikt atsitiens. u Izmantojiet elektroinstrumentu tikai kop ar balstplksni. Strdjot bez balstplksnes, pastv risks, ka nespsiet kontrolt elektroinstrumentu. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzts koka, plastmasas, metla, keramikas un gumijas plksu sazsanai un izzsanai, stingri piespiezot balstplksni pie zjam prieksmeta virsmas. Tas ir piemrots taisniem un liektiem zjumiem ar lei ldz 45°. Elektroinstrument ir iestiprinmi tikai tdi za asmei, ko sim nolkam ir ieteikusi razotjfirma. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Iesldzja/izsldzja ieslgsanas blosanas poga (2) Iesldzjs/izsldzjs (3) Akumulatora uzldes pakpes indikators (4) Akumulatorsa) (5) Akumulatora atbrvosanas taustisa) (6) Nosksanas scaurule (7) Balstplksne (8) Nosksanas ierces nosedzosais prsegsa) (9) Cokols zjuma trases kontrolei Cut Controla) (10) Za asmensa) (11) Logs zjuma trases kontrolei Cut Controla) (12) Vadotnes rulltis (13) Kontaktaizsargs (14) Za asmens stiprinjums (15) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (16) Za asmeu novietnea) (17) Sldkurpea) (18) Pretplaissanas aizsargsa) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools (19) Paralls vadotnes turtjs (20) Nosksanas adaptersa) (21) Nosksanas stenea) (22) Zsanas lea skala (23) Skrve balstplksnes stiprinsanai (24) Zjuma trases marjums 0° Cut Controla) (25) Zjuma trases marjums 45° Cut Controla) (26) Skrve paralls vadotnes stiprinsanaia) (27) Parall vadotne ar cirkuli zsanai pa aplia) (28) Centrjos smaile zsanai pa aplia) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati Figrzis EasySaw 18V-70 Izstrdjuma numurs 3 603 K12 0.. Asmens kustbu biezuma regulsana Nominlais spriegums V= 18 Brvgaitas kustbu biezums n min1 2600 Asmens kustbas garums mm 20 Maks. zsanas dziums Kok mm 70 Alumnij mm 15 Traud (nelet) mm 6 Maks. zsanas leis (pa labi/ ° 45 pa kreisi) Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Ieteicam apkrtjs vides temperatra uzldes laik °C 0 ... +35 Pieaujam apkrtjs vides temperatra darbbas laikB) un glabsanas laik °C 20 ... +50 Ieteicamie akumulatori PBA 18V...W-. Ieteicams uzldes iercesC) AL 18... A) Atkarb no izmantojam akumulatora B) Samazinta jauda pie temperatras <0 °C. C) Sekojoss uzldes ierces nav sadergas ar akumulatoriem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informcija par troksni un vibrciju Radt troksa vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841211. Pc A raksturlknes izsvrts elektroinstrumenta radt troksa tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 82 dB(A); skaas jaudas lmenis 93 dB(A). Mrjuma kda K = 5 dB. Lietojiet ldzekus dzirdes orgnu aizsardzbai! Bosch Power Tools Latviesu | 213 Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841211, k ir nordts tlk. Zjot skaidu plksnes ar za asmeni T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, zjot metla skrdu ar za asmeni T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Montza u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Akumulatora uzlde u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 214 | Latviesu u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Lai izemtu akumulatoru (4) nospiediet fiksatora taustiu (5) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta, prvietojot augsup. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikators (3) parda ieslgta elektroinstrumenta akumulatora uzldes pakpi un sastv no 3 zam LED diodm. LED lampias Kapacitte Deg pastvgi 3× za krs 66100 % Deg pastvgi 2× za krs 3366 % Deg pastvgi 1× za krs 1133 % Lni mirgo 1× za krs 010 % Ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, kas ir no -20 ldz +50 °C, k ar tad, ja ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi, akumulatora uzldes pakpes indikatora (3) 3 LED diodes tr temp mirgo. Za asmens iestiprinsana vai nomaia u Veicot instrumenta montzu vai iestiprinmo darbinstrumentu nomaiu, uzvelciet aizsargcimdus. Iestiprinmie darbinstrumenti ir asi un ilgstosas lietosanas laik var sakarst. Za asmens izvle Prskats par ieteicamajiem za asmeiem ir sniegts ss pamcbas beigs. Iestipriniet viengi za asmeus ar vienizcia ktu (T veida ktu) vai ar 1/4" universlo ktu (U veida ktu). Za asmenim nav jbt garkam, nek tas ir nepieciesams zjumu veidosanai paredztaj dzium. Veidojot liektus zjumus ar mazu liekuma rdiusu, lietojiet sauru za asmeni. Za asmens iestiprinsana (attls A) u Pirms za asmens iestiprinsanas notriet t ktu. Netru ktu nav iespjams drosi iestiprint. Ja nepieciesams, noemiet nosedzoso prsegu (8). Pabdiet za asmens stiprinjumu (14) augsup, bultas virzien. Iestiprinot za asmeni (10), ldz galam iebdiet to za asmens stiprinjum ar augsup vrstiem zobiem. Iestiprinot za asmeni, sekojiet, lai za asmens aizmugurj mala ievietotos vadotnes rullsa (12) riev. u Prbaudiet, vai za asmens ir stingri iestiprints. Slikti iestiprints za asmens var izkrist no stiprinjuma un savainot strdjoso personu. Za asmens izemsana (attls B) Pabdiet za asmens stiprinjumu (14) augsup, bultas virzien un izemiet za asmeni (10). Za asmeu novietne (piederums) (skatt attlu C) Za asmeu novietn (16) var ievietot un uzglabt ldz sesiem za asmeiem ar garumu ldz 110 mm. Ievietojiet za asmeus ar ktu, kas apgdts ar fiksjosajiem izciiem (T veida ktu) sim nolkam paredztajos nodaljuma padziinjumos. Padziinjum citu uz cita var ievietot ldz trim za asmeiem. Aizveriet za asmeu novietni un ldz galam iebdiet to balstplksnes (7) izgriezum. Sldkurpe (piederums) (skatt attlu D) Apstrdjot neizturgus materilus, var lietot sldkurpi (17), kas ir nostiprinma uz balstplksnes (7), lai novrstu apstrdjam prieksmeta virsmas saskrpsanu. Lai iestiprintu sldkurpi (17), no priekspuses iejiet to balstplksn (7) un tad paspiediet sldkurpes aizmugurjo dau augsup, aujot tai fiksties uz balstplksnes. Strdjot ar sldkurpi, za asmeu novietni (16) un zjuma trases kontrolierci Cut Control nav iespjams izmantot. Pretplaissanas aizsargs (piederums) (attls E) Pretplaissanas aizsargs (18) (piederums) zsanas laik auj novrst zjamo koka prieksmetu virsmas plaissanu. Pretplaissanas aizsargu var izmantot viengi kop ar noteikta tipa za asmeiem un pie zsanas lea 0°. Izmantojot pretplaissanas aizsargu, balstplksni (7) nedrkst prvietot uz aizmuguri, lai veiktu zsanu tuvu malai. No apaksas iespiediet pretplaissanas aizsargu (18) balstplksn (7) (ar augsup vrstu ierobi, k pardts attl). Zjuma trases kontroles ierce Cut Control (piederums) Zjuma trases kontroles ierce Cut Control auj preczi vadt elektroinstrumentu pa uz zjam prieksmeta virsmas uzzmto zjuma trasi. Pie zjuma trases kontroles ierces Cut Control pieder viziera plksne zjuma trases kontrolei (11) ar zjuma trases marjumiem un cokols (9) stiprinsanai uz elektroinstrumenta. Zjuma trases kontroles ierces Cut Control stiprinsana uz balstplksnes (attls F) Stingri iestipriniet zjuma trases kontroles ierces Cut Control viziera plksni zjuma trases kontrolei (11) cokola (9) turtj. Viegli saspiediet kop cokolu un aujiet tam fiksties piederumu turtj (19) uz balstplksnes (7). Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Nosedzosais prsegs (piederums) (skatt attlus G un H) Pirms elektroinstrumenta pievienosanas pie vakuumscja noemiet no t nosedzoso prsegu (8). Uzlieciet nosedzoso prsegu (8) uz elektroinstrumenta t, lai abi rjie turtji nofikstos korpusa iedobs. Strdjot bez vakuumscja un veidojot slpos zjumus, noemiet nosedzoso prsegu (8). Sim nolkam saspiediet prsegu t rjo turtju augstum un to pavelciet, prvietojot virzien uz elektroinstrumenta priekspusi. Puteku nosksanas ierces pievienosana (skatiet attlu I) Uzlieciet nosksanas adapteru (20) (piederums) uz nosksanas stenes (21) (piederums) t, ka tas dzirdami fiksjas. Uzlieciet nosksanas adapteru (20) uz elektroinstrumenta nosksanas scaurules (6) un pielieciet nosksanas steni (21) pie putekscja (piederums). Prskats par instrumenta savienosanas iespjm ar dazdiem vakuumscjiem ir sniegts ss pamcbas beigs. Lai nodrosintu optimlu puteku uzsksanu, ja iespjams, iestipriniet elektroinstrument pretplaissanas aizsargu (18). Putekscjam jbt piemrotam apstrdjam materila puteku uzsksanai. Veselbai pasi kaitgu, kancerognu vai sausu puteku uzsksanai lietojiet specilus vakuumscjus. Lietosana Darba rezmi u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Zsanas lea iestatsana (attls J) Lai veidotu slpos zjumus ar lei ldz 45°, balstplksni (7) var noliekt pa labi un pa kreisi. Veidojot slpos zjumus, nosedzoso prsegu (8) un pretplaissanas aizsargu (18) nav iespjams izmantot. Noemiet nosedzoso prsegu (8), pretplaissanas aizsargu (18) un sldkurpi (17). Izvelciet za asmeu novietni (16) no pamatnes (7). Latviesu | 215 Atskrvjiet skrvi (23) un nedaudz pabdiet balstplksni (7) puteku izvadsanas scaurules (6) virzien. Lai preczi iestattu zsanas lei, balstplksne jnoliec pa labi un pa kreisi ldz rastrsanas punktiem, kas atbilst zsanas lea vrtbm 0°, 22,5° un 45°. Nolieciet balstplksni (7) vlamaj stvokl, vadoties pc nolasjumiem uz skalas (22). Citas zsanas lea vrtbas var iestatt ar lemra paldzbu. Pc tam ldz galam pabdiet balstplksni (7) za asmens (10) virzien. No jauna stingri pieskrvjiet skrvi (23). Zjuma trases kontrole, veidojot slpus zjumus (attls K) Lai nodrosintu zjuma trases kontroli, zjuma trases kontroles ierces Cut Control viziera plksn zjuma trases kontrolei (11) ir izveidots zjuma trases marjums (24) zsanai taisn le ar zsanas lei 0° un pa vienam zjuma trases marjumam (25) slpo zjumu veidosanai ar nolieci pa labi un pa kreisi 45° le, vadoties pc nolasjumiem uz skalas (22). Zjuma trases marjumi slpo zjumu veidosanai ar lei no 0° ldz 45° ir nosakmi proporcionli sim leim. Js varat uz zjuma trases kontroles ierces Cut Control viziera plksnes (11) ar nenomazgjamu marieri izveidot zjuma trases marjuma atzmi vlamajam zsanas leim, ko pc tam var viegli izdzst. Lai nodrosintu augstu darba precizitti, ieprieks ieteicams veikt zsanas minjumu. Balstplksnes prvietosana (attls J) Lai veiktu zsanu tuvu malai, balstplksni (7) var prvietot virzien uz aizmuguri. Izemiet za asmeu novietni (16) no balstplksnes (7) vai noemiet sldkurpi (17). Atskrvjiet skrvi (23) un ldz galam prvietojiet balstplksni (7) puteku izvadsanas scaurules (6) virzien. No jauna stingri pievelciet skrvi (23). Zsana ar prvietotu balstplksni (7) ir iespjama tikai pie zsanas lea 0°. Sd gadjum nav iespjams izmantot zjuma trases kontroles ierci Cut Control kop ar cokolu (9), parallo vadotni ar cirkuli zsanai pa apli (27) (piederums), k ar pretplaissanas aizsargu (18). Uzskot lietosanu Akumulatora ievietosana Piezme. Lietojot Jsu elektroinstrumentam nepiemrotus akumulatorus, var rasties traucjumi elektroinstrumenta funkcionsan vai ar tas var tikt bojts. Iebdiet uzldtu akumulatoru (4) akumulatora stiprinjum, ldz tas tur drosi fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni. Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet taustiu iesldzja atblosanai (1). Tad nospiediet iesldzju (2) un turiet to nospiestu. Lai izslgtu elektroinstrumentu. atlaidiet iesldzju (2). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 216 | Latviesu Piezme. Vadoties no drosbas apsvrumiem, iesldzju (2) nav iespjams fikst ieslgt stvokl un tpc tas darba laik jtur nospiests. Asmens kustbu biezuma regulsana Ieslgta elektroinstrumenta asmens kustbu biezumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzja (2) taustiu. Nelielam spiedienam uz iesldzja (2) taustiu atbilst neliels asmens kustbu biezums. Palielinot spiedienu uz iesldzja taustiu, pieaug ar asmens kustbu biezums. Optimlais asmens kustbu biezums ir atkargs no zjam materila pasbm un darba apstkiem, un to var noteikt praktisku minjumu ce. Asmens kustbu biezumu ieteicams samazint, kontaktjot za asmeni ar zjamo prieksmetu, k ar, zjot plastmasu vai alumniju. Ilgku laiku darbinot elektroinstrumentu ar nelielu asmens kustbu biezumu, tas var stipri sakarst. Sd gadjum izemiet za asmeni un atdzesjiet elektroinstrumentu, aptuveni 3 mintes aujot tam darboties ar maksimlo trumu. Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Tacu pie paaugstintas slodzes, k ar gadjum, ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, elektroinstrumenta darbbas trums samazins vai ar tas atsldzas. Ja elektroinstruments darbojas ar samazintu trumu, tad, akumulatora temperatrai atgriezoties pieaujamo vrtbu robezs vai samazinoties slodzei, tas atsk darboties ar pilnu trumu. Ja elektroinstruments ir automtiski atsldzies, izsldziet to, nogaidiet, ldz akumulators ir atdzisis, un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu. Ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, kas ir no -20 ldz +50 °C, k ar tad, ja ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi, akumulatora uzldes pakpes indikatora (3) 3 LED diodes tr temp mirgo. Nordjumi darbam u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. u Nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu, ja za asmens iestrgst zjum. u Zjot nelielus vai plnus prieksmetus, vienmr novietojiet tos uz stabila palikta vai uz zsanas galda (papildpiederums). Zsana ar asmens iegremdsanu (attls L) u Zsanu ar asmens iegremdsanu drkst pielietot viengi tad, ja tiek zti mksti materili, piemram, koks vai sausais apmetums! Zsanai ar asmens iegremdsanu izvlieties su za asmeni. Zsana ar asmens iegremdsanu ir iespjama viengi pie zsanas lea 0°. Novietojiet elektroinstrumenta balstplksnes (7) prieksjo malu uz zjam prieksmeta virsmas t, lai za asmens (10) nepieskartos zjamajam prieksmetam, un tad iesldziet elektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir apgdts ar asmens kustbu regulatoru, izvlieties maksimlo asmens kustbu biezumu. Turot elektroinstrumentu ciesi piespiestu pie zjam prieksmeta, lni iegremdjiet taj za asmeni. Ldzko balstplksne (7) piespiezas zjamajam prieksmetam ar visu virsmu, turpiniet zsanu pa vlamo zsanas trasi. Parall vadotne ar cirkuli zsanai pa apli (piederums) Lietojot parallo vadotni ar cirkuli zsanai pa apli (27) (piederums), zjam prieksmeta biezums nedrkst prsniegt 30 mm. Noemiet zjuma trases kontroles ierces Cut Control cokolu (9) no balstplksnes (7). Sim nolkam nedaudz saspiediet kop cokolu un noemiet to no turtja (19). Paralla zsana (attls M): atskrvjiet fiksjoso skrvi (26) un izbdiet paralls vadotnes skalu caur turtju (19) balstplksn. Iestatiet vlamo zjuma attlumu no zjam prieksmeta malas atbilstosi nolasjuma vrtbai uz skalas pret balstplksnes ieksjo malu. Stingri pieskrvjiet fiksjoso skrvi (26). Zsana pa apli (attls N): uz zjuma trases izzjam apa iekspus ieurbiet tik lielu atvrumu, lai caur to vartu izvadt za asmeni. Apstrdjiet so atvrumu ar frzi vai vli t, lai za asmens vartu ciesi piekauties zjuma trasei. Ieskrvjiet fiksjoso skrvi (26) paralls vadotnes otr pus. Caur turtju (19) iebdiet balstplksn paralls vadotnes skalu. Ieurbiet zjamaj prieksmet nelielu atvrumu t, lai tas atrastos izzjam apa centr. Caur paralls vadotnes ieksjo atvrumu iebdiet centrjoso smaili (28) ieurbtaj atvrum. Iestatiet vlamo zjuma rdiusu atbilstosi skalas nolasjuma vrtbai pret balstplksnes ieksjo malu. Stingri pieskrvjiet fiksjoso skrvi (26). Dzesjosie un eojosie ldzeki Zjot metlu, prkljiet zjuma trasi ar nelielu daudzumu dzesjos vai eojos ldzeka, sdi novrsot zjam materila prmrgu sakarsanu. Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. Regulri triet za asmens stiprinjumu. Sim nolkam izemiet za asmeni no elektroinstrumenta un viegli uzsitiet ar elektroinstrumentu pa ldzenu virsmu. Ja elektroinstrument iekst liels daudzums netrumu, var tikt traucta t normla funkcionsana. Tpc, zjot materilus, kuru apstrdes gait izdals liels puteku daudzums, neizvlieties zsanas virzienu no lejas augsup un nestrdjiet, paceot instrumentu virs galvas. Ja ir nosprostojusies puteku izvadsanas scaurule, izsldziet elektroinstrumentu, atvienojiet no scaurules vakuumscju un tad atbrvojiet to no putekiem un skaidm. Laiku pa laikam ieeojiet vadotnes rullti (12) ar pilienu eas. Regulri kontroljiet vadotnes rullsa (12) stvokli. Ja rulltis ir nolietojies, tas jnomaina Bosch pilnvarot klientu apkalposanas uzmum. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportsana Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs Lietuvi k. | 217 var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 217). Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektriniu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir speci- fikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis ra- nkis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 218 | Lietuvi k. Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin- ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirb- dami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js dar- bui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjkliais u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank lai- Lietuvi k. | 219 kykite uz izoliuot ranken. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. u Spaustuvais ar kitokiu renginiu tvirtinkite ir uzfiksuokite ruosin ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruosin ranka arba prispaud j prie kno, jis bus nestabilioje padtyje, dl ko galite prarasti kontrol. u Nelaikykite rank arti pjovimo zonos. Nekiskite rank po ruosiniu. Dl kontakto su pjkleliu kyla pavojus susizeisti. u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. u Stebkite, kad atramin plokst pjaunant visada bt gerai prigludusi. Pakreipus pjklel, jis gali nulzti arba sukelti atatrank. u Baig darb prietais isjunkite ir pjklel istraukite is ruosinio tik tuomet, kai jis visiskai sustos. Taip isvengsite atatrankos pavojaus ir galsite saugiai padti prietais. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Naudokite tik nepazeistus, nepriekaistingos bkls pjklelius. Sulink ar atsip pjkleliai gali netinkamai pjauti, lzti ar sukelti atatrank. u Isjungus prietais, pjklelio negalima stabdyti j sonu spaudziant prie ruosinio. Taip galite sugadinti arba sulauzyti pjklel arba sukelti atatrank. u Elektrin rank naudokite tik su atramine plokste. Dirbant be atramins ploksts iskyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 220 | Lietuvi k. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Elektrinio rankio paskirtis Elektrinis rankis skirtas stabiliai tvirtintoms medinms, plastikinms, metalinms, keraminms ir guminms detalms pjauti. rankis skirtas tiesiems ir figriniams pjviams, kai 45° kampu. Btina naudoti rekomenduojamus pjklelius. Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) jungimo-isjungimo jungiklio jungimo blokatorius (2) jungimo-isjungimo jungiklis (3) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (4) Akumuliatoriusa) (5) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa) (6) Nusiurbimo atvamzdis (7) Atramin plokst (8) Nusiurbimo gaubtasa) (9) Pjovimo linijos kontrols taiso atrama Cut Controla) (10) Pjklelisa) (11) Pjovimo linijos kontrols taiso langelis Cut Controla) (12) tempimo ritinlis (13) Apsauga nuo prisilietimo (14) Pjklelio tvaras (15) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (16) Pjkleli dtuva) (17) Slydimo padasa) (18) Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymoa) (19) Kreipiamosios lygiagreciajai atramai (20) Nusiurbimo adapterisa) (21) Nusiurbimo zarnaa) (22) Pjovimo kampo nustatymo skal (23) Atramins ploksts varztas (24) Pjvio zym 0° Cut Controla) (25) Pjvio zym 45° Cut Controla) (26) Lygiagreciosios atramos fiksavimo varztasa) (27) Lygiagrecioji atrama su apskritimo pjovimo taisua) (28) Apskritimo pjovimo taiso centravimo smaigalysa) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Siaurapjklis EasySaw 18V-70 Gaminio numeris 3 603 K12 0.. Judesi skaiciaus reguliavimas Nominalioji tampa V= 18 Tusciosios eigos judesi skaicius n min1 2600 Pjklelio eigos ilgis mm 20 Maks. pjovimo gylis medienoje mm 70 aliuminyje mm 15 pliene (nelegiruotame) mm 6 Maks. pjvio kampas (kairn/ ° 45 desinn) Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014"A) kg 1,7 (1,5 Ah) 2,0 (6 Ah) Rekomenduojama aplinkos tem- °C 0 ... +35 peratra kraunant Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantB) ir sandliuojant °C 20 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai PBA 18V...W-. Rekomenduojami krovikliaiC) AL 18... A) Priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus B) Ribota galia, esant temperatrai <0 °C C) Zemiau nurodyti krovikliai PBA akumuliatoriui netinka: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841211. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 82 dB(A); garso galios lygis 93 dB(A). Paklaida K = 5 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841211: Drozli ploksts pjovimas pjkleliu T 144 D: ah,B = 8,5 m/s2, K = 2,5 m/s2, metalo skardos pjovimas pjkleliu T 118 A: ah,M = 10 m/s2, K = 2 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kito- 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools kiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Montavimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban- dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Nordami isimti akumuliatori (4), paspauskite atblokavimo klavis (5) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j atgal. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Akumuliatoriaus krovos indikatorius (3), kur sudaro 3 zali sviesos diodai, esant jungtam elektriniam rankiui rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Sviesos diodai Talpa Sviecia nuolat 3× zalias 66100 % Sviecia nuolat 2× zalias 3366 % Sviecia nuolat 1× zalias 1133 % Ltai mirksi 1× zalias 010 % Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus 3 sviesos dio- dai (3) mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz Lietuvi k. | 221 darbins temperatros intervalo nuo -20 iki +50 °C rib ir/ arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos. Pjklelio djimas ir keitimas u Montuodami ar keisdami darbo rank mvkite apsaugines pirstines. Darbo rankiai yra astrs ir po ilgesnio naudojimo gali kaisti. Pjovimo disko pasirinkimas Rekomenduojam pjkleli apzvalg rasite sios instrukcijos gale. Naudokite tik pjklelius su vienu kumsteliu (T koteliu) arba su 1/4" universaliu koteliu (U koteliu). Pjklelis neturi bti ilgesnis nei reikia numatytam pjviui atlikti. Mazo spindulio kreivms pjauti naudokite siaur pjklel. Pjklelio djimas (zr. A pav.) u Pries statydami pjklel, nuvalykite jo kot. Nesvaraus pjklelio koto negalima saugiai tvirtinti. Jei reikia, nuimkite gaubt (8). Stumkite pjklel pjklelio tvar (14) rodykls kryptimi aukstyn. Stumkite pjklel (10), dantis nukreip pjovimo kryptimi, pjklelio tvar iki atramos. tvirtindami pjklel atkreipkite dmes tai, kad pjklelio nugarl turi atsidurti kreipiamojo ritinlio (12) griovelyje. u Patikrinkite, ar pjklelis tvirtintas patikimai. Netvirtai statytas pjklelis gali iskristi ir suzaloti. Pjklelio ismimas (zr. B pav.) Stumkite pjklelio tvar (14) virs rodykls kryptimi ir isimkite pjklel (10). Pjkleli dtuv (papildoma ranga) (zr. C pav.) Pjkleli dtuvje (16) vienu metu galite sutalpinti iki sesi iki 110 mm ilgio pjkleli. Pjklelius su vienu kumsteliu (T koteliu) dkite jiems skirt pjkleli dtuvs ispjov. griovelius galite dti po tris pjklelius. Uzdarykite pjkleli dkl ir stumkite j iki atramos ispjov atraminje plokstje (7). Slydimo padas (papildoma ranga) (zr. D pav.) Nordami apdirbti jautrius pavirsius, kad isvengtumte pavirsiaus drskim, slydimo pad (17) galite uzdti ant atramins ploksts (7). Nordami uzdti slydimo pad (17) uzkabinkite j priekyje ant atramins ploksts (7), uzpakalyje paspauskite aukstyn ir leiskite jam sistatyti. Dirbant su slydimo padu, pjkleli dtuvs (16) ir pjovimo linijos kontrols taiso Cut Control naudoti negalima. Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo (papildoma ranga) (zr. E pav.) Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo (18) (papildoma ranga) pjaunant medien saugo pavirsi nuo isdraskymo. Apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo galima naudoti tik su tam tikro tipo pjkleliais ir tik pjaunant 0° kampu. Pjaunant arti krasto su apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo, atramin plokst (7) draudziama perstumti atgal. Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 222 | Lietuvi k. Apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (18) stumkite is apacios atramin plokst (7) (kaip pavaizduota paveiksllyje, kad pjova bt nukreipta virs). Pjovimo linijos kontrols taisas Cut Control (papildoma ranga) Pjovimo linijos kontrols taisas Cut Control uztikrina tiksl elektrinio rankio vedim palei pjovimo linij, nubrzt ant ruosinio. kontrols taiso Cut Control konstrukcinio mazgo sudt eina kontrolinis langelis (11) su pjvio zymmis ir atrama (9), skirta prie elektrinio rankio pritvirtinti. Cut Control tvirtinimas prie atramins ploksts (zr. F pav.) Pjovimo linijos kontrols taiso Cut Control langel (11) statykite atramos (9) laikiklius. Tada atram siek tiek suspauskite, kad ji uzsifiksuot atramins ploksts (7) kreipiamojoje (19). Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinka- nci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul- ks lengvai uzsidega. Gaubtas (papildoma ranga) (zr. G ir H pav.) Pries prijungdami prie elektrinio rankio dulki nusiurbimo rengin, sumontuokite nusiurbimo gaubt (8). Uzdkite nusiurbimo gaubt (8) ant elektrinio rankio taip, kad abu isoriniai laikikliai sistatyt korpuso ispjovas. Dirbdami be dulki nusiurbimo rangos bei pjaudami kampu, gaubt nuimkite (8). Tuo tikslu suspauskite gaubt isorini laikikli aukstyje ir traukdami priek nuimkite. Dulki nusiurbimo rangos prijungimas (zr. I pav.) Nusiurbimo adapter (20) (papildoma ranga) uzstumkite ant nusiurbimo zarnos (21) (papildoma ranga) turi girdtis, jog uzsifiksavo. Nusiurbimo adapter (20) sujunkite su nusiurbimo atvamzdziu (6), esanciu ant elektrinio rankio, o nusiurbimo zarn (21) su dulki siurbliu (papildoma ranga). Apzvalg, kaip prijungti prie vairi dulki siurbli, rasite sios instrukcijos gale. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Nordami uztikrinti optimal nusiurbim, jei galite, statykite apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (18). Dulki siurblys turi bti pritaikytas apdirbamo ruosinio pjuvenoms, drozlms ir dulkms nusiurbti. Sveikatai ypac pavojingoms, vz sukeliancioms, sausoms dulkms nusiurbti btina naudoti special dulki siurbl. Naudojimas Veikimo rezimai u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. Pjovimo kampo nustatymas (zr. J pav.) Atramin plokst (7) galima naudoti atliekant strizus pjvius iki 45° kampu, palenkus desin arba kair. Atliekant strizus pjvius, negalima naudoti gaubto (8) ir apsaugos nuo pavirsiaus isdraskymo (18). Nuimkite gaubt (8), apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (18) ir slydimo pad (17). Traukite pjkleli dtuv (16) is atramins ploksts (7). Atlaisvinkite varzt (23) ir atsargiai stumkite atramin plokst (7) nusiurbimo atvamzdzio (6) kryptimi. Kad bt galima tiksliai nustatyti pjovimo kamp, at- raminje plokstje desinje ir kairje yra uzfiksavimo taskai, esant 0°, 22,5° ir 45°. Pasukite atramin plokst (7) pagal skal (22) norim padt. Kitus pjovimo kampus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu. Po to atramin plokst (7) stumkite iki atramos pjklelio (10) kryptimi. Vl tvirtai priverzkite varzt (23). Pjovimo linijos kontrol atliekant strizus pjvius (zr. K pav.) Pjovimo linijos kontrolei ant Cut Control (11) langelio yra zym (24) pjviui staciu kapu, kai posvyrio kampas 0°, ir po zym (25) strizam pjviui, kai posvyrio kampas kair ar desin 45°, pagal skal (22). Pjvio zym strizo pjvio kampui tarp 0° ir 45° nustatoma proporcingai. J ant pjovimo linijos kontrols taiso Cut Control (11) langelio galima pazymti nusivalanciu zymekliu ir vl lengvai pasalinti. Kad pjvis bt tikslus, pries pradedant pjauti, geriausia atlikti bandomj pjv. Atramins ploksts perstmimas (zr. J pav.) Norint pjauti prie krasto, atramin plokst (7) galima perstumti atgal. Pjkleli dtuv (16) istraukite is atramins ploksts (7) arba nuimkite slydimo pad (17). Atlaisvinkite varzt (23) ir atsargiai stumkite atramin plokst (7) iki atramos nusiurbimo atvamzdzio (6) kryptimi. Vl tvirtai priverzkite varzt (23). Bosch Power Tools Su perstumta atramine plokste (7) pjauti galima tik tada, kai strizo pjvio kampas 0°. Be to, negalima naudoti pjovimo linijos kontrols taiso Cut Control su atrama (9), lygiagreciosios atramos su apskritimo pjovimo taisu (27) (papildoma ranga) bei apsaugos nuo isdraskymo (18). Paruosimas naudoti Akumuliatoriaus djimas Nuoroda: Naudojant elektriniam rankiui netinkamus akumuliatorius, elektrinis rankis gali pradti netinkamai veikti arba gali bti pazeistas. kraut akumuliatori (4) stumkite akumuliatoriaus tvar, kol pajusite, kad sistat ir saugiai uzsifiksavo. jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, pirmiausia paspauskite jungimo blokatori (1). Tada paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (2) ir laikykite j paspaust. Nordami elektrin rank isjungti, jungimo-isjungimo jungikl (2) atleiskite. Nuoroda: dl saugumo jungimo-isjungimo jungiklio (2) uzfiksuoti negalima, dirbant su rankiu jis visada turi bti laikomas nuspaustas. Pjklelio judesi skaiciaus valdymas jungto elektrinio rankio judesi skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (2). jungimo-isjungimo jungikl (2) spaudziant truput, judesi skaicius bna nedidelis. Spaudziant stipriau, judesi skaicius didja. Reikiamas pjovimo judesi skaicius priklauso nuo ruosinio ir darbo pobdzio, jis optimaliai nustatomas bandym bdu. Pradedant pjauti, kuomet pjklelis priglaudziamas prie ruosinio, arba pjaunant plastik ir aliumin, rekomenduojama naudoti mazesn pjklelio judesi skaici. Ilgiau dirbant mazu judesi skaiciumi elektrinis rankis gali labai kaisti. Pjklel isimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvst, apie 3 min leiskite jam veikti didziausiu judesi skaiciumi. Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Jei rankis veikiamas perkrovos arba temperatra yra uz leistinos akumuliatoriaus temperatros rib, bus sumazinamas ski skaicius arba elektrinis rankis issijungs. Sumazjus ski skaiciui, elektrinis rankis didesniu ski skaiciumi prads veikti tik tada, kai bus pasiekta leidziamoji akumuliatoriaus temperatra. Elektriniam rankiui issijungus automatiskai, isjunkite j jungikliu, palaukite, kol atvs akumuliatorius ir elektrin rank vl junkite. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus 3 sviesos diodai (3) mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz darbins temperatros intervalo nuo -20 iki +50 °C rib ir/ arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos. Darbo patarimai u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank Bosch Power Tools Lietuvi k. | 223 ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. u Jei pjklelis uzstrigo, prietais nedelsdami isjunkite. u Pjaudami mazus arba plonus ruosinius btinai naudokite stabili atram arba pjovimo stalel (papildoma ranga). pjov darymas (zr. L psl.) u Metodu, kai pjklelis panyra ruosin, pjaukite tik minkstus ruosinius, pvz., medien, gipso karton ir pan. Pjaudami metodu, kai pjklelis panyra ruosin, naudokite tik trumpus pjklelius. pjovas galima daryti tik esant 0° strizo pjvio kampui. Elektrinio rankio atramins ploksts (7) priekin krast padkite ant ruosinio taip, kad pjklelis (10) ruosinio neliest, ir rank junkite. Jei elektrinio rankio judesi skaicius reguliuojamas, pasirinkite maksimal judesi skaici. Spauskite elektrin rank ruosin ir ltai leiskite pjklel ruosin. Kai tik atramin plokst (7) priglus prie ruosinio visu pavirsiumi, toliau pjaukite isilgai numatytos pjovimo linijos. Lygiagrecioji atrama su apskritimo pjovimo taisu (papildoma ranga) Norint dirbti su lygiagrecija atrama su apskritimo pjovimo taisu(27) (papildoma ranga) ruosinys turi bti ne storesnis kaip 30 mm. Isimkite pjovimo linijos kontrols taiso Cut Control (9) atram is atramins ploksts (7). Tuo tikslu atram siek tiek suspauskite ir isimkite j is kreipiamosios (19). Lygiagrets pjviai (zr. M pav.): Atlaisvinkite sparnuotj varzt (26) ir stumkite lygiagreciosios atramos skal per kreipiamsias, esancias atraminje plokstje (19). Skalje ties atramins ploksts vidiniu krastu nustatykite norim pjovimo plot. Tvirtai uzverzkite fiksavimo varzt (26). Apskritiminiai pjviai (zr. N pav.): apskritimo, kur reikia ispjauti, pjvio linijos vidinje pusje isgrzkite kiaurym, kurios pakakt pjkleliui statyti. Kiaurym apdorokite freza ar dilde, kad pjklelis priglust prie pjvio linijos. Ant lygiagreciosios atramos kitos puss uzdkite fiksavimo varzt (26). Lygiagreciosios atramos skal per kreipiamj (19) stumkite atramin plokst. Ruosinyje, ispjovos, kuri reikia ispjauti, viduryje, isgrzkite kiaurym. Per lygiagreciosios atramos vidin kiaurym isgrzt kiaurym statykite centravimo smaigal (28). Ant atramins ploksts vidins briaunos kaip skals vert nustatykite spindul. Tvirtai uzverzkite fiksavimo varzt (26). Tepimo ir ausinimo skystis Kad metalas pjaunamas nekaist, isilgai pjvio linijos uzpilkite tepimo ir ausinimo skyscio. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 224 | Lietuvi k. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Reguliariai valykite pjklelio tvar. Isimkite pjklel ir ispurtykite elektrin rank, lengvai pastuksendami juo lyg pagrind. Jei norite isvengti elektrinio rankio veikimo sutrikim dl uztersimo, todl medziag, kurias pjaunant labai kyla dulks, nejaukite is apacios ir virs galvos. Jei uzsikimst dulki ismetimo anga, isjunkite elektrin rank, atjunkite dulki nusiurbimo rang ir paalinkite dulkes ir drozles. Kreipiamj ritinl (12) reikia kartais patepti laseliu alyvos. Reguliariai tikrinkite kreipiamj ritinl (12). Jei jis susidvjs, tri bti pakeistas Bosch galiotose elektrini ranki remonto dirbtuvse. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 224). 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . Bosch Power Tools | 225 . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 226 | . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . / t «» . «» . t . . . t . . t . . t . . t . . t . . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . t . . . Bosch Power Tools . (1) (2) (3) (a (4) (a (5) (6) (7) (a (8) (aCut Control (9) (a (10) (11) (aCut Control (12) (13) (14) ( ) (15) (a (16) (a (17) (a (18) (19) (a (20) (a (21) (22) (23) (aCut Control °0 (24) (aCut Control °45 (25) (a (26) (a (27) (a (28) (a . . EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. 18 2600 20 70 15 = / n | 227 t . . t . . t . . t . . . . t . . . . . t . t . . t . . . . . / . . . .°45 . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 228 | (3) . 3 % 10066 ×3 % 6633 ×2 % 3311 ×1 % 100 ×1 (3) / ° 50+ 20- . / t . . . (T ) .(U ) 1/4 . . (A ) t . . .(8) (14) (10) . . .(12) . t . (B ) (14) .(10) (C ) () (16) . 110 (T ) . . .(7) EasySaw 18V-70 6 ) ( 45 ° (/) 1,7 ( 1,5) 2,0 ( 6) EPTAProcedure (A01:2014 35+ ... 0 ° 50+ ... 20 ° (B PBA 18V...W-. AL 18... (C (A ° 0> (B :PBA (C AL 1860 CV AL 1820 CV AL 1814 CV t :) (.. . . t . . . : . . . , ."Electronic Cell Protection (ECP)" . : t . . (5) (4) . . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . t . (H G ) () (8) . (8) . (8) . . (I ) () (20) . () (21) (6) (20) (21) .() . .(18) . . t :) (.. . . (J ) (7) . °45 (8) . (18) (18) (8) .(17) (16) .(7) (7) (23) .(6) .°45 °22,5 °0 (22) (7) . . (7) .(10) | 229 (D ) () (7) (17) . (17) (7) . (16) .Cut Control () (E ) ( ) (18) . .°0 (7) . (18) ) (7) .( () Cut Control Cut Control Cut Control . (9) (11) . Cut Control (F ) Cut Control .(9) (11) .(7) (19) / . / . ) .( . . . .P2 . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 230 | . . . 3 . . . . (3) / ° 50+ 20- . t :) (.. . . t . t ( ) . (L ) t ! . .°0 (7) (10) . . . (7) . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) . (23) (K ) (24) (11) Cut Control (25) °0 .(22) °45 . °45 °0 (11) Cut Control . . (J ) (7) . (16) .(17) (7) (7) (23) .(6) . (23) (7) .°0 Cut Control (9) ( ) (27) .(18) : . (4) . / .(1) . (2) / .(2) (2) : . .(2) . (2) . . Bosch Power Tools . . . (12) . . (12) .Bosch . www.bosch-pt.com : Bosch . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . | 231 ( ) ( ) (27) . 30 (9) Cut Control .(7) .(19) :(M ) (26) . (19) .(26) . :(N ) . . (26) . . (19) . (28) . .(26) . / . . .° 50 ° 20 . . . . t :) (.. . . t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 232 | / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC / . :/ : ) .(231 ,",, 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . t . . | 233 . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . . . t . . t . . t . . . . t . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 234 | . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t . . . t . t . . t . . t . . . t . . ( ) t . . . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . . t 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . . . . . . . 45° . . / (1) / (2) (3) (a (4) (a (5) (6) (7) (a (8) (aCut Control (9) (a (10) (11) (aCut Control (12) (13) (14) ( ) (15) (a (16) (a (17) (a (18) (19) (a (20) (a (21) (22) (23) (aCut Control 0° (24) (aCut Control 45° (25) Bosch Power Tools | 235 t . . ( ) t ( ) . . t . . t . . t . . t . . t . . . . t . . . . . . t t . . t . . 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 236 | . (Li-Ion) - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" . . t . . (4) (5) . . (3) LED 3 . LED 66100 % ×3 3366 % ×2 1133 % ×1 010 % ×1 / +50 °C -20 (3) LED 3 . / t . . . ( T ) . ( U ) 1/4" . . ) (A t . . . (8) (a (26) (a (27) (a (28) (a . . EasySaw 18V-70 3 603 K12 0.. 18 2600 20 V= min-1 mm n 70 mm 15 mm 6 mm ( ) 45 ° /) ( 1,7 (1,5 Ah) kg 2,0 (6 Ah) (AEPTA-Procedure 01:2014 0 ... +35 °C -20 ... +50 °C (B PBA 18V...W-. AL 18... (C (A <0 °C (B : PBA (C AL 1860 CV AL 1820 CV AL 1814 CV ) t ( . . t . (Li-Ion) - . . : 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools ) Cut Control (F (11) Cut Control . (9) (19) . (7) . . ( ) . . . ( ) . . P2 . . t . (H G ) () (8) . (8) . (8) . . ) (I () (20) () (21) (20) . (6) (21) . () . . (18) . . | 237 (14) (10) . . . (12) t . . (B ) (14) . (10) ) () (C (16) 110 mm . ( T ) . . . (7) ) (D (7) (17) . (17) (7) . (16) . Cut Control ) (E (18) . . 0° (7) . (18) ) (7) .( () Cut Control Cut Control Cut Control . (11) . (9) Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 238 | (7) . 0° (9) Cut Control () (27) . (18) : . (4) . . (1) / . (2) / / . (2) (2) / : . . (2) (2) . . . () . . . 3 . . . . / +50 °C -20 (3) LED 3 . ) t ( . . (J ) 45° (7) . (18) (8) . (18) (8) . (17) (7) (16) . (7) (23) (6) . 0° (7) . 45° 22,5° (22) . . (7) . (10) . (23) ) (K (24) (11) Cut Control 0° (25) (22) 45° . . 45° 0° (11) Cut Control . . ) (J (7) . (7) (16) (17) . (7) (23) . (6) . (23) 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools . 50 20 . . . . . ) t ( . . t . () . . . . . (12) . . (12) Bosch . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . - | 239 ) t ( . . t . t .() (L ) t ! . . 0° (7) (10) . . . (7) . () () (27) . 30 . (7) (9) Cut Control . (19) :(M ) (26) . (19) . (26) . :(N ) . . (26) . . (19) . (28) . . (26) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 240 | . 3 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . :) ( . . () . . . . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC :/ :- ,, ) . (240 ," 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools T ... Bosch Power Tools U ... T 144 D U 144 D T 244 D T 144 DP T 101 AO T 308 BO T 308 BF T 121 AF T 127 D U 127 D 1,7mm T 101 BIF | 241 fast CUT fast CUT fast CUT clean CUT extra clean CUT extra long clean LIFE CUT fast CUT long f a s t LIFE CUT long clean LIFE CUT 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 242 | 2 608 040 289 2 609 256 981 45° 0° 45° 2 608 040 231 2 607 010 079 1 600 A02 3TM 1 600 A01 E13 1 600 A02 NL PWB 600 0 603 B05 200 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools | 243 EasyVac 3 0 603 3D1 0.. UniversalVac 15 0 603 3D1 1.. AdvancedVac 20 0 603 3D1 2.. Ø 35 mm: 2 609 256 F29 (2,2 m) Ø 35 mm: 2 609 256 F30 (2,2 m) Ø 19 mm: 2 609 256 F38 (2 m) 2 609 256 F28 Bosch Power Tools 2 609 256 F28 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) 244 | 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools de EU-Konformitätserklärung Stichsäge Sachnummer en EU Declaration of Conformity Jigsaw Article number fr Déclaration de conformité UE Scie sauteuse N° d'article es Declaracion de conformidad UE Sierra de calar Nº de artículo pt Declaração de Conformidade UE Serrote de ponta N.° do produto it Dichiarazione di conformita UE Seghetto alternativo Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Decoupeerzaag Productnummer da EU-overensstemmelseserklæring Stiksav Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Sticksåg Produktnummer no EU-samsvarserklæring Stikksag Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Pistosaha Tuotenumero el tr AB Uygunluk beyani Dekupaj testeresi Ürün kodu I Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) II pl Deklaracja zgodnoci UE Wyrzynarka Numer katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Pímocará pila Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Priamociara píla Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Szúrófrész Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Ferstru vertical Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Ubodna testera Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Vbodna zaga Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Ubodna pila Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Tikksaag Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Figrzis Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Siaurapjklis Gaminio numeris Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * EasySaw 18V70 3 603 K12 0.. 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 *Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 18.12.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) IV 1 609 92A 64Y | (12.07.2021) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Jigsaw EasySaw 18V70 Article number 3 603 K12 000 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 11/05/2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 64Y | (12.07.2021)