Twins logo.JPG

Twins Robot 吸塵器 3 合 1 智能應用用戶手冊

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

 

1. 一般安全說明 警告圖標

  • 考慮將使用說明作為設備的一部分並將其傳遞給設備的任何其他用戶。
  • 檢查型號標籤上的數據是否與卷對應tage 在電源插座中。
  • 如果適配器的電源線損壞、不能正常工作、跌落並損壞,切勿使用本產品。 在這種情況下,請將設備送至特殊服務部門,檢查其安全性和功能是否正常。
  • 該產品適用於家庭和類似用途(在商店、辦公室和類似工作場所、酒店、汽車旅館和其他住宅環境中,在提供早餐的住宿設施中)。 不可用於商業用途!
  • 如果已接受有關安全使用本設備的監督或指導,並能理解其危害,則本設備可由8歲及以上的兒童以及肢體,感覺或精神能力較弱或缺乏經驗和知識的人員使用。參與。 兒童不得玩耍本產品。 兒童不得在沒有監督的情況下進行清潔和用戶維護。
  • 在更換運行期間移動的附件或可觸及部件之前、組裝和拆卸之前、清潔或維護之前,請關閉設備!
  • 如果設備的電源線損壞,則必須由製造商、其服務技術人員或具有類似資格的人員更換。
  • 如果電源線或電源插頭損壞、設備工作不正常、掉在地板上損壞或掉入水中,切勿使用該設備。
  • 為確保設備的安全和正常功能,請僅使用製造商認可的原裝備件和配件。
  • 備註: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • 要為設備供電,請僅使用安全的小體積tage 根據銘牌。
  • 不要將手靠近旋轉部件。
  • 切勿將真空吸塵器浸入水中(甚至其部件)!
  • 切勿在沒有正確插入過濾系統和微過濾器的情況下進行真空吸塵。
  • 請勿用吸塵器吸塵尖銳物體(例如玻璃、碎屑)、高溫、易燃、易爆物品(例如灰燼、熱煙頭、汽油、稀釋劑和氣溶膠蒸氣)或油脂(例如脂肪、油)、腐蝕性試劑(例如酸、溶劑) . 用吸塵器吸塵可能會損壞灰塵過濾器或真空吸塵器。
  • 用真空吸塵器清潔非常細的灰塵(例如細沙、水泥灰塵、石膏)時,過濾器的孔可能會被堵塞。 因此,透氣性會降低,吸入性能會下降。 在這種情況下,即使集塵桶未滿,也要清潔過濾器。
  • 務必先關閉真空吸塵器並斷開電源線,然後才能清空集塵盒、清潔/更換微過濾器、清潔真空吸塵器或其附件。
  • 切勿將真空吸塵器暴露在天氣條件下(雨、霜、陽光直射等)。
  • 切勿將設備用於本使用說明中所述的預期用途之外的任何其他用途!
  • 長時間不使用時,請斷開設備與電源的連接。
  • 請固定地板上的間隙(例如,閾值條)以避免損壞旋轉刷。 這些接頭還可以限制真空吸塵器將刷毛卡在間隙中。
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • 採取預防措施解決可能導致清潔困難的問題,例如:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • 清潔前檢查主刷是否正確固定在機器人內部。
  • 檢查垃圾箱是否是空的,並確保它在工作之前已固定。
  • 查看地面高度傳感器是否擦乾淨。
  • 如果您只需要打掃一個房間,請關上門。
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • 如果電池漏液,請立即取出; 它會損壞真空吸塵器。
  • 將電池放在兒童和行動不便的人接觸不到的地方。 吞下電池的人必須立即尋求醫療幫助。
  • 以適當的方式處理已放電的電池。
  • 切勿將本產品用於本使用說明中所述的預期用途之外的任何其他用途! 本設備不適合戶外使用。
  • 製造商不對因使用不當造成的損壞負責
    不遵守上述安全警告的情況下,電器的附件及其保修不適用。 未能定期更換或維護所有過濾器以及使用非原裝過濾器,其特性導致真空吸塵器故障或損壞也被理解為對設備的不當使用。

無線連接和兼容性

  • ETA公司不對任何偶然的、間接的或後果性的損害,或在無線通信過程中因信息洩露而造成的任何數據丟失或丟失承擔任何責任。
  • 在所有智能設備和 Wifi 網絡(路由器)上,無法保證 100% 成功的無線通信。 由於市場上的設備種類繁多,可能存在給定智能設備或 Wifi 網絡(路由器)的特性或規格導致無法連接或以某種方式受到干擾的情況。 此外,包括硬件和軟件配置在內的幾個因素也會影響通過 Wifi 網絡進行無線通信的成功。 機器人與您的 Wifi 網絡之間的連接也可能會受到周圍 Wifi 網絡的不利影響,它們可以調到同一頻道併中斷連接(例如,在住宅區、公寓樓等)。 這些事實不是索賠該設備的理由。

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. 適用性

該產品主要適用於家庭、酒店客房和小型辦公室,適用於各種短毛地毯、木地板、硬地板、瓷磚等的清潔。

由於真空吸塵器在您家的空間中自由移動,因此有必要使環境適應這一事實。 使用前,請從地板上清除所有可能妨礙真空吸塵器移動的不需要的物品(拉伸的電纜、散落的衣服、紙張、袋子等),或者相反,清除可能損壞的易碎物品(例如玻璃和陶瓷花瓶)由吸塵器。

如果您在多層公寓中使用設備,則需要將充電站與設備一起從一層搬運到另一層。

 

3. 產品組件

3.1包裝內容

圖 4 包裝內容.JPG

圖 5 包裝內容.JPG

圖 6 包裝內容.JPG

3.2 機器人吸塵器

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – 機器人吸塵器
A1 – 前保險槓
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – 前輪
A7 – Side brush
A8 – 主刷蓋
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – 主刷

B – Dirt hopper / water tank
C – 控制面板

3.3 垃圾箱/水箱

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 控制面板

圖 10 控制面板.JPG

3.5 帶污垢提取裝置的充電底座

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 遙控器

圖 12 遙控器.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8備件清單
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
拖把:ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. 使用準備

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 安裝帶污垢提取裝置的充電座

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. 吸塵器使用

備註
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

將電池插入遙控器,注意極性正確(2 塊,電池類型 AAA)。

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 電池充電

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (背光按鈕 D1、D2 和指示燈 lamp D4 必須打開)。
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

備註

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • “ETA SMART”應用程序可以輕鬆找出電池狀態。 該應用程序也可以隨時發送回充電站。

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
開始(清潔)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

待機模式(暫停)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

睡眠模式
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

筆記
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 不使用 ETA SMART 應用程序的清潔模式和設備功能

手動操作
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

備註
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

局部清潔
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

吸力等級設置
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

切換ampening intensity levels
Use G6 button to switch over various damp調整強度水平。 4個級別可供選擇。 此功能僅適用於拖把單元 H(見下文)。

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

復位按鈕
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

筆記

  • 拖地時,我們建議清潔各個房間。
  • 拖地時,檢查吸塵器,必要時在拖地附件中加水,或沖洗拖把。
  • 請勿在地毯上使用拖把附件,並防止吸塵器撞擊地毯。
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 結束VIEW 光信號

備註
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

機器人吸塵器

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

帶除塵裝置的充電座

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

備註
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. 應用 ETA SMART

在簡單操作模式下,可以使用控制面板 C 或遙控器 F 上的按鈕來控制設備(見上文)。 為了使用設備的所有功能,您必須安裝和使用智能應用程序“ETA SMART”,從而擴展吸塵器功能並提高用戶舒適度。

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasce1943.com/robot
該應用程序可從 Apple Store 或 Google Play 數據庫獲得(或使用以下二維碼方便安裝:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

備註
如果二維碼未激活,請手動查找應用程序(按其名稱)。

 

7. 吸塵器維護

根據使用頻率和清潔量,定期進行維護和清潔。 在污染更嚴重的環境(寵物家庭)中,需要更頻繁的維護。 不進行維護可能會損壞真空吸塵器及其組件!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 污物容器/水箱、過濾器和拖把裝置的清潔
1. 從機器人真空吸塵器中取出帶有拖把單元 H 的污物容器 B。 按下按鈕 H1 並斷開拖把裝置與污物容器的連接。 將污垢與普通生活垃圾一起處理。

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. 排出水箱中剩餘的水。

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

注意事項

  • 對於過濾器清潔,請勿使用腐蝕性清潔劑或清潔劑或熱水
  • 建議乾洗以保持 HEPA 過濾器參數。
  • 如果您選擇用水清洗 HEPA 過濾器,其過濾能力會降低。
  • 過濾器清洗的最大次數為 3 次。 然後有必要買一個新的。
  • 建議每年至少更換兩次 HEPA 過濾器。
  • 過濾器不適用於洗碗機。
  • 清潔失敗和可能更換過濾器會導致真空吸塵器發生故障!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. 使用清潔工具 I(或其他合適的工具)清潔主刷。 您也可以使用剪刀去除纏結的頭髮/頭髮。 用柔軟的干布擦拭主刷蓋和主刷倉。

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

注意事項
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
每次清潔後,使用工具 I(或其他合適的工具)清潔傳感器。

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

備註
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. 問題解決方案

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 指標 LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9.技術規格

圖 34 技術規格.JPG

兼容性:
智能設備操作系統 – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
無線網絡 – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

注意事項
該設備無法在 IEEE 802.1X 保護的 Wifi 網絡(通常是公司 Wifi 網絡)上運行。

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

製造商保留更改相應型號技術規格的權利。 製造商保留更改/更新 ETA SMART 應用程序的權利,恕不另行通知。 由於此類更改/更新的特點,本手冊中的某些信息或程序可能會過時或丟失。

24個月保修不適用於因使用或老化而導致蓄電池有效容量下降的情況。 根據蓄電池的使用方法,有效容量逐漸降低。

更廣泛的維護或需要對設備內部部件進行干預的維護必須由專業服務人員進行! 不遵守製造商的說明將導致保修權失效!

 

10. 愛護環境

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

如果尺寸允許,所有零件上都有用於生產包裝、組件和配件以及回收利用的材料標籤。 產品或隨附文件中指定的符號表示使用過的電氣或電子產品不得與城市垃圾一起處理。 為妥善處理產品,請將其交給免費接收的特殊收集地點。 產品的適當處置有助於維護寶貴的自然資源,並防止對環境和人類健康可能產生的負面影響,這可能是廢物處置不當可能造成的後果。 根據國家法規,可對此類廢物的不當處置處以罰款。 該設備配備了長壽命的鋰離子電池。 為保護環境,有必要在設備使用壽命結束後將電池從設備中取出,並且必須使用專門的收集網絡安全地處理電池和設備。 向地方當局或當地廢物收集點詢問更多詳細信息。 為保護環境,有必要在設備使用壽命結束後將電池從設備中取出,並且必須使用專門的收集網絡安全地處理電池和設備。 向地方當局或當地廢物收集點詢問更多詳細信息。

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage 克服自發斷開的安全保險絲。

符號1僅供家庭使用。 請勿浸入水或其他液體中。 為避免窒息危險,請將此塑料袋放在遠離嬰兒和兒童的地方。 請勿在嬰兒床、床、馬車或遊戲圍欄中使用此包。 這個包不是玩具。

Symbol 2.JPG

 

閱讀有關本手冊的更多信息並下載PDF:

文件/資源

Twins 機器人吸塵器 3 合 1 智能應用 [pdf] 用戶手冊
掃地機器人,掃地機器人智能應用,吸塵器三合一

參考

發表評論

您的電子郵件地址將不會被發表。