介紹

包容性設計的核心前提是確保各種能力的個人(包括殘障人士)都可以使用和訪問體驗和產品。 為了讓所有用戶,無論其身體或認知能力如何,都能成功地與用戶手冊中呈現的內容進行交互並理解其內容,必須確保可訪問性。 為了使用戶手冊可供各種用戶訪問,這篇博文討論了用戶手冊中可訪問性的重要性,並提供了包容性設計的建議。

語言簡單直接

影像2

為了讓所有用戶都能訪問用戶指南,清晰簡單的措辭至關重要。 避免使用某些消費者可能難以掌握的技術術語和其他單詞和短語。 相反,請坦白地說話並解釋所使用的任何技術短語或想法。 考慮到用戶不同的文化水平和閱讀能力,努力使信息盡可能簡單易懂。 以下是直接簡潔語言的一些基本組成部分:

  • 平白的語言: 使用目標受眾已知的基本詞彙和句型對於創造清晰簡潔的語言至關重要。 避免使用可能冒犯或迷惑消費者的高科技術語。 相反,請使用簡單、普通的語言,讓各種人都能聽懂。
  • 減少歧義: Ambiguity may cause misunderstandings and confusion in language. By giving distinct and detailed directions, language that is clear and concise seeks to remove uncertainty. In order to correctly express information, it requires the use of precise and illustrative language. To promote comprehension and clarity, ambiguous terminology, nebulous phrasing, and open-ended statements should be avoided.
  • 減少冗餘: 冗餘或重複的信息可能會阻礙溝通,並使消費者更難理解要點。 使用清晰簡潔的語言的目的是簡潔地傳達信息,避免不必要的重複。
  • 簡化複雜的主題: 有時有必要澄清用戶手冊中的複雜主題。 使用簡單的語言並提供清晰的解釋是清晰簡潔的寫作的關鍵組成部分。 用戶可以更容易地理解和運用知識,如果amp包括文件、類比和分步指導。
  • 使用主動語態: 使用主動語態而不是被動語態,因為前者更清晰、更容易理解。 通過將短語的主題指定為動作的執行者,可以使消息更清晰、更有趣。 通過使用主動語音使指令和信息更加清晰,誤解的可能性就會降低。

有組織和結構化的信息

影像3

在用戶手冊中,系統且組織良好的佈局對於可訪問性至關重要。 可以通過使用標題、副標題和項目符號列表將信息分為可消化的塊。 這使得消費者可以輕鬆瀏覽手冊並獲得他們想要的準確信息。 清楚地識別相似的主題並將它們組織在一起,使信息邏輯流暢、自然。 所有用戶,即使是那些有認知限制的用戶,在有組織的框架的幫助下都可以更容易地理解和遵循指令。 以下是用戶手冊中結構化和有組織材料的一些基本組成部分:

  • 標題和副標題: 使用描述性且易於閱讀的標題和副標題對相關主題進行分類和組合。 用戶可以轉到某些感興趣的區域,並通過標題輕鬆地區分手冊的許多部分。
  • 順序: 信息應使用術語“順序”以邏輯順序呈現。 步驟、故障排除建議、安全注意事項以及任何額外的相關信息應在介紹或摘要之後提供。
  • 項目符號或編號列表: 使用項目符號列表或編號列表列出一系列操作、特徵或事物。 這使得消費者可以更輕鬆地遵循指示或通過將復雜的材料分解為易於理解的部分來發現特定信息。
  • 格式一致性: 確保手冊的格式一致。 標題、副標題、正文和任何其他組成部分都應具有相同的字體系列、大小和顏色。
  • 表格和圖表: 使用表格和圖表以易於理解且組織良好的方式顯示複雜的事實或比較。 圖表可用於突出顯示連接或提供視覺比較,而表格可用於總結規格、技術信息或替代方案。

視覺教具和插圖

影像4

通過包含圖片和視覺輔助工具,可以使用戶手冊更易於理解。 他們可能會提供更多背景信息,使說明更清晰,並簡化困難的想法。 使用清晰、可讀且易於理解的圖形、圖表和照片。 考慮利用各種視覺提示(例如顏色編碼、箭頭或圖標)來區分關鍵操作或警報。 為了保證可能有視覺障礙並依賴屏幕閱讀器或其他輔助技術的用戶的理解,請確保視覺輔助工具有描述性文本支持。 以下是用戶手冊中插圖和視覺輔助工具的一些基本組成部分:

  • 增量asin清晰度: 除了書面說明和解釋之外,還使用插圖和視覺教具。 通過向用戶展示預期內容、如何完成工作或預期結果應該是什麼樣子,它們可以提供清晰的視覺效果。
  • 分步指南: 為了演示用戶手冊中的分步說明,通常使用視覺教具。 用戶可以簡單地遵循並通過將流程分解為單獨的部分並以圖形方式說明每個步驟來執行必要的活動。
  • 上下文詳細信息: 插圖和視覺教具可以為消費者提供更多背景信息,以更好地理解產品或其特性。 例如,帶標籤的圖表可能會強調產品的許多組件,使人們能夠熟悉其元素。
  • 安全措施: 視覺工具對於傳達安全警告和預防措施非常有幫助。 圖像或符號可用於指示與產品使用相關的可能危險或危險。 例如,劃叉符號可用於表示禁止行為,而紅色感嘆號圖標可用於傳達警告或警告。
  • 故障排除和解決問題: 在用戶手冊的故障排除部分,視覺輔助工具可能會有所幫助。 用戶可以使用它們來診斷困難、識別常見問題並獲取如何解決這些問題的建議。 可以使用流程圖或決策樹引導用戶完成一個過程,以查明問題的根源並提供適當的補救措施。

替代格式

可訪問性要求以不同形式提供用戶指南。 考慮以各種形式提供說明,例如盲文、大字體和電子文本。 電子文本的用戶可以自定義字體、樣式和對比度以滿足自己的喜好。 視力有限的用戶可能會受益於大文本版本,而盲人或有嚴重視力障礙的用戶則可以受益於盲文版本。 您可以通過提供多種表單來確保具有不同能力的用戶可以成功訪問手冊並與之交互。 以下是一些典型的替代方案 file 用戶手冊類型:

  • 點字: 盲文是一種觸覺書寫系統,使失明者能夠通過觸摸來閱讀。 通過利用凸起的點來表示字母、數字和符號,可以將用戶手冊轉換為盲文。 盲文手冊使盲人或視力有限的人能夠自行訪問和導航信息。
  • 大字印刷: 為了使有視覺障礙或其他看不清小字體的人更容易閱讀文本,大字體格式包括放大字體大小和行距。 為了提高可讀性並使有視覺障礙的用戶可以訪問材料,用戶手冊可能會使用更大的字體。
  • 音訊格式: 通過以口頭方式提供信息,音頻格式使那些有視力問題或閱讀困難的人能夠聆聽材料而不是閱讀材料。 可以將用戶手冊錄製為音頻 file或以 MP3 或 CD 音頻格式訪問它們。 產品及其特性可能會在音頻手冊中以口頭詳細描述以及口頭說明和解釋的形式進行描述。
  • 電子文本: 提供可以在電子設備上閱讀或通過屏幕閱讀器訪問的數字版本的用戶手冊被稱為電子文本格式。 電子文本版本通常是共同提供的 file 類型包括 PDF、Word 文檔和可訪問的電子書。 這些格式使那些有視覺障礙的人可以使用屏幕閱讀器或其他輔助設備訪問和導航內容。
  • 視頻演示: 使用視頻材料,視頻演示提供視覺和聽覺指導。 在用戶手冊中,它們可以用作替代格式來展示如何設置、操作產品或排除產品故障。 提供可訪問性 view對於有聽力困難的人,視頻可能會附有音頻解釋或隱藏式字幕。

字體和可讀性的注意事項

影像5

為了使用戶手冊易於閱讀,必須選擇正確的字體類型、大小和對比度。 選擇易於閱讀、清晰且可識別的字體。 一般來說,無襯線字體更容易閱讀,特別是對於那些有閱讀​​障礙或視力問題的人來說。 使用合理的字體大小進行閱讀,既不能太小也不能太大。 通過保持文本和背景之間足夠的對比度來增強閱讀能力,避免可能給色覺缺陷用戶帶來問題的顏色組合。 以下是為用戶手冊選擇字體和字體大小時需要考慮的一些重要因素:

  • 字體選擇: 選擇簡單易讀的字體。 避免使用過於裝飾性或風格化的字體,因為它們可能會使文本難以閱讀。 無襯線字體通常因其清晰、簡單的外觀而被選擇,例如 Arial、Helvetica 或 Calibri。 Serif 字體,如 Georgia 或 Times New Roman,也可以很好地利用,但可能更適合印刷產品。
  • 字體大小: 選擇適合不同視力水平的人閱讀的字體大小。 字體大小應該足夠大,以便閱讀時不會對眼睛造成太大壓力。 對於印刷版用戶手冊,通常建議字體大小在 10 到 12 磅之間; 然而,數字指令可以根據用戶的需要進行定制。
  • 對比: 為了提高可讀性,請考慮文本和背景的對比。 確保字體顏色和背景顏色或紋理有足夠鮮明的對比。 高對比度使文本更易於閱讀,特別是對於那些有視力問題或閱讀困難的人來說。 為了獲得最佳的可讀性,通常建議在淺色背景上使用深色文本,反之亦然。
  • 行間距: 根據法令asing visual clutter and making it simpler for users to follow the lines, adequate line space (leading) between lines of text enhances readability. To guarantee clarity and readability, the ideal line spacing should provide adequate white space between lines. Avoid material that is too crowded or too closely spaced since this might make reading more difficult.
  • 段落結構: 文本應組織成清晰、簡潔的段落,以提高閱讀能力。 為了讓讀者更容易理解內容,每個段落應該只討論一個主題或主題。 使用副標題、項目符號或編號列表分解長段落,使文本更易於瀏覽。

數字手冊中的輔助功能

影像6

許多用戶手冊現在都以電子形式提供,例如 PDF 或數字時代的在線說明。 保證數字指令的可訪問性至關重要。 遵循無障礙指南,例如 Web 內容可訪問性指南 (WCAG)。 這涉及包括照片的替代文本、確保標題格式正確、利用正確的顏色對比度以及保證頁面導航的鍵盤可訪問性。 為了促進快速、簡單地獲取信息,還考慮提供交互元素和搜索能力。 應考慮以下因素以確保數字手冊的可訪問性:

  • 內容可訪問性: 確保有視覺障礙或閱讀問題的用戶可以閱讀數字手冊中的內容。 使用適當的語義標記,例如標題 tags (H1、H2 等)和段落 tags,提供內容結構並使屏幕閱讀器更容易瀏覽它。 對於那些不能 view 照片、圖表和其他視覺特徵,使用替代文本(alt text)。
  • 導航和鍵盤輔助功能: 數字手冊的設計應具有簡單、直觀的導航功能,只需通過鍵盤即可使用。 無法使用鼠標或其他指點設備的用戶必須使用鍵盤進行導航。 確保任何交互式組件(例如鍊接和按鈕)都可以使用 Tab 鍵聚焦和触發,並且可以通過鍵盤訪問。
  • 多媒體輔助功能: 如果數字手冊包含多媒體組件(例如電影或錄音),請確保它們可用。 對於想要閱讀信息而不是觀看視頻的人,請提供隱藏式字幕或文字記錄。 通過在視頻中包含視覺材料的音頻解釋,為視力障礙人士提供背景信息。
  • 顏色對比: 為了提高有視覺障礙或色覺缺陷的人的可讀性,請在文本和背景之間使用適當的顏色對比度。 為了確保文本可讀,請遵守 WCAG (Web 內容可訪問性指南)關於顏色對比度的建議。 為避免色盲人士難以區分特定顏色,請勿單獨使用顏色來傳達重要信息或指令。
  • 表格和輸入字段: 設計數字手冊的表單和輸入字段時考慮到可訪問性非常重要。 使用適當的表單標籤並將其準確鏈接到相應的輸入字段。 為了幫助用戶正確填寫表單,請提供清晰的說明和驗證消息。 確保用戶僅使用鍵盤即可瀏覽和完成表單。

音頻和視頻伴奏

考慮在用戶手冊中添加音頻或視頻,特別是對於復雜的說明或演示。 澄清手冊內容的音頻描述或旁白可能對有視覺障礙的用戶或通過聽覺方式更好地學習的個人有所幫助。 在視頻中添加隱藏式字幕或字幕,以便聽力損失人士也能觀看。 用戶可以通過提供音頻、視頻伴奏等多種形式,以最適合自己需求和偏好的方式獲取內容。 以下是在用戶手冊中添加音頻和視頻時需要考慮的一些重要因素:

  • 演示和說明: 音頻和視頻增強對於概述如何使用產品或給出分步指導非常有幫助。 視頻通過直觀地演示如何構建、安裝或使用產品,讓人們更容易理解。
  • 視覺解釋: 視頻可以成功地解釋僅用文字難以解釋的視覺信息。 例如,一部電影可能會展示如何正確使用某個功能或展示多個產品功能如何相互交互。
  • 故障排除和問題解決: 音頻和視頻伴奏是識別和解決困難或常見問題的有用工具。 視頻可以通過圖形方式演示如何識別和解決某些問題來指導用戶完成故障排除過程。
  • 簡潔且相關的材料: 製作音頻和視頻伴奏時,應選擇有針對性的材料並補充用戶手冊的文本內容。 小心不要用太多信息或長影片讓消費者不知所措。 相反,通過以清晰簡潔的方式概述重要的想法和必要的活動,確保信息仍然相關和有用。
  • 集成和可訪問性測試: 確保音頻和視頻隨附在材料中清晰顯示,並順利集成到用戶手冊中。 為了確保多媒體組件可供殘疾人使用並與輔助設備兼容,請進行廣泛的輔助功能測試。

多語言支援

影像7

在用戶指南中提供多語言幫助對於日益多樣化的文化中的可訪問性至關重要。 為了適應可能不熟悉手冊語言的用戶,請考慮將手冊翻譯成多種語言。 這確保了消費者能夠成功地理解和使用產品,而不會受到語言問題的阻礙。 通過提供多語言幫助,您可以表明您具有包容性,並為更多的人提供了訪問他們所需數據的機會。 在向用戶手冊添加多語言支持時需要考慮以下重要因素:

  • 翻譯: 作為提供多語言幫助的第一步,用戶手冊必須翻譯成多種語言。 為了保證精確和高質量的翻譯,請使用精通源語言(原始手冊的語言)和目標語言的合格譯員。
  • 語言選擇: 根據市場人口統計數據和目標市場選擇語言。 考慮大多數用戶群或產品廣告區域所使用的語言。 將精力集中在能夠影響和惠及大多數消費者的語言上。
  • 格式和佈局: 密切注意多語言文本的格式和佈局。 確保翻譯內容適合指定的空間並保留原文的審美一致性。 為了防止文本重疊或過多的空白,請考慮各種語言中文本擴展或收縮的影響。
  • 清晰的標識: 讓用戶意識到可以使用多語言幫助。 這可以通過在用戶手冊的封面或介紹頁上包含列出可用語言的標籤或圖標來實現。 向用戶解釋如何獲取其母語的手冊,無論是通過不同版本、在線資源還是可下載的 PDF。
  • 用戶回饋和支持: 鼓勵用戶對翻譯的準確性和清晰度提出評論。 為用戶提供一種報告任何錯誤或對用戶手冊多語言版本的更改提出建議的方法。 快速響應客戶投訴並根據用戶輸入實施任何所需的更改或修復。

輔助技術的考慮

影像8

殘障人士需要輔助技術,例如屏幕閱讀器、語音識別軟件或替代輸入設備 view 並與用戶手冊進行交互。 創建用戶指南時請考慮這些輔助設備的兼容性和互操作性。 確保風格和內容井井有條,以便屏幕閱讀器可以輕鬆探索和理解它們。 要查找並解決任何輔助功能問題,請使用不同的輔助技術測試手冊。 以下是編寫輔助技術用戶指南時需要牢記的一些重要因素:

  • 與屏幕閱讀器兼容: 屏幕閱讀器是視力障礙人士用來朗讀屏幕上文本的輔助技術。 通過堅持正確的標記和結構,確保用戶手冊的內容適合屏幕閱讀器。 使用語義組件創建清晰的層次結構,使屏幕閱讀器更輕鬆地正確瀏覽材料,例如標題(H1、H2 等)、列表和段落。
  • 圖像的替代文本: 在用戶手冊中包括照片的替代文本(alt text),以及圖表、圖表和其他視覺組件。 屏幕閱讀器用戶可以通過利用替代文本來掌握圖片的視覺信息,替代文本提供了圖像的書面解釋。 替代文本應該簡潔、令人回味,並表達圖片的關鍵信息或目標。
  • 鍵盤輔助功能: 設計用戶手冊,使其僅通過鍵盤即可完全訪問。 有運動困難的用戶可以選擇使用鍵盤進行導航,而不是使用鼠標或其他指點設備。 確保鍵盤快捷鍵可用於訪問和控制任何交互式組件,包括按鈕、鏈接和表單字段。 為了促進改進導航,請提供明顯的注意指示來指示當前處於焦點的元素。
  • 字幕和文字記錄: 如果用戶手冊包含音頻或視頻材料,請添加隱藏式字幕或文字記錄。 由於隱藏式字幕,有聽力障礙的人可以跟隨視頻的對話和噪音。 文字記錄為客戶提供音頻材料的文本版本,以便他們可以閱讀而不僅僅是聆聽。
  • 描述性鏈接: 提供用戶手冊的超鏈接時,請使用詳細的鏈接措辭,而不是“單擊此處”或“閱讀更多”等一般表達方式。 由於描述性鏈接語言(也定義了連接的來源),使用屏幕閱讀器的用戶可以更好地掌握每個鏈接的上下文和最終目的地。

用戶反饋和測試

影像9

為了確保用戶指南易於訪問,用戶測試和反饋至關重要。 讓不同技能水平的用戶參與測試過程,以收集信息並發現潛在的改進。 進行可用性研究,了解人們如何使用說明並發現他們遇到的任何問題。 鼓勵用戶就手冊的可用性和可訪問性提出意見,以便根據需要改進手冊。 通過讓用戶參與設計和開發過程,可以確保手冊滿足用戶的需求並促進包容性。 在徵求用戶手冊反饋和進行用戶測試時,請記住以下幾點:

  • 目標受眾: 確定用戶手冊的目標受眾是誰,並確保他們在測試對像中得到體現。 年齡、經驗水平、語言能力以及任何獨特的用戶需求或可訪問性要求只是需要考慮的一些因素。
  • 測試目標: 為用戶測試制定具體的目標和目標。 選擇您希望評估的用戶手冊的功能,例如材料的完整性、說明的清晰度或用戶滿意度。
  • 測試技術: 根據目標和手頭的資源,選擇最佳的測試技術。 可用性測試是常見的技術,其中觀察用戶根據手冊進行活動,以及收集對手冊某些元素的輸入的調查或問卷。
  • 測試場景和任務: 創建可信的測試場景和目標,複製用戶與產品的常規交互。 這些假設的實例應與用戶可能前往手冊尋求說明時的實際情況相對應。 為參與者提供具體指導,然後觀察他們如何使用手冊來完成任務。
  • 觀察與觀察views: 觀察和間view應該在對用戶手冊進行可用性評估時進行。 密切關注任何挑戰、不確定領域或澄清請求。 記下他們的行為、言論和建議。 此外,做view以獲得更深入的反饋,並為參與者提供自由談論手冊的機會。

結論

編寫用戶手冊時,包容性設計和可訪問性是需要考慮的關鍵因素。 製造商可以通過遵守包容性設計原則來確保不同能力的用戶都可以訪問用戶指南。 需要關注的關鍵要素包括使用清晰簡潔的語言、組織良好的信息、視覺輔助工具、替代格式以及與輔助設備的兼容性。 通過努力使其易於訪問,用戶指南轉變為包容性工具,使所有用戶能夠與所提供的信息進行交互並理解所提供的信息。 採用可訪問性可以促進包容性和多樣性,同時還可以改善整體用戶和消費者體驗。