Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc


Exact tooth shape and count may vary depending on model.
відвідайте наш webсайт за адресою: http://www.harborfreight.com
Надішліть електронною поштою нашу технічну підтримку за адресою: [захищено електронною поштою]

Збережіть цей посібник Зберігайте цей посібник щодо попереджень та заходів безпеки, складання, експлуатації, перевірки, технічного обслуговування та очищення. Напишіть серійний номер продукту на зворотній стороні посібника біля схеми складання (або місяць і рік покупки, якщо продукт не має номера). Зберігайте цей посібник та квитанцію в безпечному та сухому місці для подальшого використання.

Розпаковуючи упаковку, переконайтеся, що виріб цілий та неушкоджений. Якщо якісь деталі відсутні або зламані, зателефонуйте за номером 1-888-866-5797 якомога швидше.

Авторське право © 2021 Harbour Freight Tools®. Всі права захищені. Жодна частина цього посібника чи будь-які ілюстрації, що містяться в ньому, не можуть бути відтворені в будь-якій формі без чіткої письмової згоди Harbour Freight Tools. Схеми в цьому посібнику не можуть бути накреслені пропорційно. Завдяки постійним удосконаленням фактичний продукт може дещо відрізнятися від продукту, описаного тут. Інструменти, необхідні для складання та обслуговування, можуть не входити в комплект.

СИМВОЛИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ВИЗНАЧЕННЯ

Це символ попередження про безпеку. Він використовується для попередження про потенційну небезпеку травмування. Виконуйте всі вказівки щодо безпеки, які слідують за цим символом, щоб уникнути можливих травм або смерті.
Вказує на небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, призведе до смерті або серйозних травм.
Вказує на небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
Вказує на небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до легких або середніх травм.
Звертається до практики, не пов’язаної з травмами.

Важлива інформація щодо безпеки

To prevent serious injury, amputation, and DEATH, read and follow all power tool instructions and all instructions included with this item.
Збережіть усі попередження та інструкції для подальшого використання.

Налаштуйте запобіжні заходи
  1. The grinder’s safety guard MUST be positioned as described in Adjusting the Safety Guard on page 5 prior to installing and using Carving Disc.
  2. DO NOT install Carving Disc on any grinder that requires mechanically modifying the safety guard to achieve proper positioning.
  3. Set up only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
  4. Install only on 4″ or 4-1/2″ angle grinder equipped with a constant pressure switch (paddle, dead man or kill switch), with a 5/8″ spindle and a maximum speed of 14,000 RPM or less.
  5. Під час налаштування надягайте захисні окуляри та міцні робочі рукавички, схвалені ANSI.
  6. Do not carve wood containing foreign objects. Remove all screws, nails, staples and other obstructions from workpiece before using Carving Disc.
  7. Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any set up procedures.
  8. Keep set up area clean and well lit.
  9. Під час встановлення не допускайте сторонніх осіб до зони.
  10. Не встановлюйте, якщо ви втомилися або перебуваєте під впливом алкоголю, наркотиків чи ліків.
Використовуйте запобіжні заходи
  1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the Carving Disc. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the grinder, they cannot be cut by the Carving Disc.
  2. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, Disc binding, or loss of control.
  3. Do not reach underneath the workpiece or remove wood shavings from the cutting area while the Disc is rotating. The safety guard cannot protect you from the Carving Disc below the workpiece.
  4. Do not use to carve wood with embedded foreign objects like nails, screws or rocks.
  5. Operate a power tool equipped with this Carving Disc with both hands only. Using equipment with only one hand can easily result in loss of control.
  6. Do not operate a power tool equipped with this Carving Disc near the face or in a position above the head.
  7. Не перевищуйте. Завжди тримайте правильну опору та рівновагу. Це дозволяє краще керувати електроінструментом у непередбачених ситуаціях.
  8. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  9. Цей продукт не є іграшкою. Не дозволяйте дітям грати з цим предметом або біля нього.
  10. Використовуйте лише за призначенням.
  11. Перевіряйте перед кожним використанням; не використовуйте, якщо деталі ослаблені або пошкоджені.
  12. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool equipped with this Carving Disc. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  13. Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити в рухомі частини.
  14. Попередження, запобіжні заходи та інструкції, обговорені в цьому посібнику з експлуатації, не можуть охоплювати всі можливі умови та ситуації, які можуть виникнути. Оператор повинен розуміти, що здоровий глузд та обережність є факторами, які не можуть бути вбудовані в цей виріб, але повинні надаватися оператором.
Попередження про відкат та відповідні застереження

Відкат - це раптова реакція на защемлення або защемлення обертового колеса, підкладки, щітки або будь -якого іншого аксесуара. Затискання або затискання спричиняє швидке зависання обертового аксесуара, що, у свою чергу, призводить до того, що неконтрольований електроінструмент змушений рухатись у напрямку, протилежному від обертання аксесуара, у місці в’язки.
Для exampнаприклад, якщо абразивне колесо зачепилося або затиснуло заготовкою, край колеса, що входить у точку защемлення, може вкопатися в поверхню матеріалу, змусивши колесо вилізти або вискочити. Колесо може стрибати до оператора або від нього, залежно від напрямку руху колеса в місці защемлення. Абразивні колеса також можуть зламатися за цих умов.
Відкат є результатом неправильного використання електроінструменту та/або неправильних процедур чи умов експлуатації, і його можна уникнути, дотримуючись відповідних запобіжних заходів, наведених нижче.

  1. Тримайте міцно зчеплення з електроінструментом і розташуйте своє тіло і руку, щоб ви могли протистояти силам віддачі. Завжди використовуйте допоміжну рукоятку, якщо вона передбачена, для максимального контролю над віддачею або реакцією крутного моменту під час запуску. Оператор може контролювати реакції крутного моменту або сили віддачі, якщо вжиті належні запобіжні заходи.
  2. Ніколи не кладіть руку біля аксесуара, що обертається. Аксесуар може відкинути вашу руку.
  3. Не ставте своє тіло в зону, де електроінструмент рухатиметься, якщо станеться відкат. Відкат відштовхує інструмент у напрямку, протилежному руху колеса, у момент защемлення.
  4. Будьте особливо обережні при обробці кутів, гострих країв тощо. Уникайте стрибків та зачеплення аксесуара.
    Кути, гострі краї або відскоки мають тенденцію зачепити обертовий аксесуар та спричинити втрату контролю або віддачу.
  5. This tool is designed to reduce the risk of kickback. However, improper assembly, installation, or usage may still cause kickback.

Налаштування інструкцій

Читати ЦІЛЬКИЙ ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ на початку цього документа, включаючи весь текст у підзаголовках до цього, перш ніж налаштовувати або використовувати цей продукт.


ЗАПОБІГТИ СЕРЬОЗНУ ТРАВМУ ВИПАДКОВОЇ ОПЕРАЦІЇ:
Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

Installing the Carving Disc
  1. Press in and hold the grinder’s spindle lock (if equipped) and use a spanner wrench (not included) to loosen and remove the grinder’s outer flange nut.
  2. Carefully remove center plug holding the Note: If components become separated refer three components of the Carving Disc to Disc and Chain Assembly on page 5. assembly together and retain for future use. 4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.
  3. Hold Disc firmly so the components don’tseparate and with the side stamped TOP facing up, place it over the grinder spindle until seated on the grinder’s inner flange.
    Примітка: If components become separated refer to Disc and Chain Assembly on page 5.
  4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.

З технічних питань дзвоніть за номером 1-888-866-5797.

Регулювання захисного кожуха
  1. Lay the grinder to be used on its side and loosen the hardware securing the safety guard in place.
  2. Rotate the safety guard until it is at an approximate 45° angle with the grinder body. Refer to Figure B.
  3. Tighten the hardware holding the guard in place and ensure it is secure. Adjust if necessary before proceeding.
Disc and Chain Assembly

The Carving Disc consists of three components, a top disc stamped TOP, a bottom disc stamped BOTTOM, and a saw chain. To assemble the components use the following procedure:

  1. Place the bottom disc with the word BOTTOM facing up on a flat surface.
  2. Place the saw chain on the bottom disc with rakers facing left as shown in
    Figure C and arrange chain around the outside edge of the disc, making sure chain link tangs fit over disc perimeter.
    Примітка: Chain direction is critical for proper operation. If assembled in the wrong direction, the saw chain blades will not cut effectively and may burn the wood due to heat buildup.
  3. Place the top disc with the word TOP facing up onto the saw chain and bottom disc. Make sure that the slots in the top disc line up with the slots in the bottom disc and make minor adjustments to the position of the top and bottom discs until the chain is secured between them.

Інструкції з експлуатації

Читати ЦІЛЬКИЙ ВАЖЛИВА БЕЗПЕКА INFORMATION section at the beginning of this document including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Налаштування заготовки та робочої зони
  1. Визначте робоче місце, яке є чистим і добре освітленим. Робоча зона не повинна мати доступ дітей або домашніх тварин, щоб запобігти відволіканню уваги та травмам.
  2. Route the power cord along a safe route to reach the work area without creating a tripping hazard or exposing the power cord to possible damage.
  3. The power cord must reach the work area with enough extra length to allow free movement while working.
  4. Закріпіть вільні заготовки за допомогою лещаток або клamps (не входить до комплекту) для запобігання руху під час роботи.
  5. There must not be hazardous objects, suchas utility lines or foreign objects, nearby that will present a hazard while working.
  6. You must use personal safety equipment including, but not limited to, ANSIapproved safety goggles underneath full face shield, hearing protection, and heavy-duty work gloves.
операція


ЩОБ ПОпередити серйозні травми: міцно тримайте інструмент обома руками.

  1. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  2. Make sure that the switch/trigger is in the off-position, then plug in the tool.
  3. Turn on the switch or squeeze the trigger to start the tool. DO NOT start the tool with the Carving Disc in contact with the workpiece.
  4. Allow the Carving Disc to come up to full speed before touching the work material.
  5. Use both hands to operate grinder.
    Hold tool at main housing, and use auxiliary handle on top/side.
  6. Apply the Carving Disc to the work material, allowing the tool to operate at full speed.
    УВАГА! ДЛЯ ПРОФІЛАКТИКИ СЕРИЙНОГО
    ТРАВМА:
    Cut by pulling the saw back towards you, not pushing away from you.
  7. Do not use excessive pressure or force the Carving Disc into the workpiece. If the tool bogs down, use lighter pressure. Allow the tool to do the work.
  8. Periodically remove sawdust and wood shavings from around and under the grinder’s on/off switch to prevent buildup of debris and ensure safe switch operation.
  9. ДЛЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЗАВИЩИН, ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ:
    Вимкніть інструмент.
    УВАГА! ЩОБ ПОпередити серйозні травми: Allow the tool to come to a complete stop before setting it down. Unplug the tool. Remove the Carving
    Disc from the grinder, replace center plug to hold the Carving Disc assembly together, then store the Disc indoors out of children’s reach.

технічне обслуговування


ЗАПОБІГТИ СЕРЬОЗНУ ТРАВМУ ВИПАДКОВОЇ ОПЕРАЦІЇ:
Make sure that the Power Switch/Trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

For optimum performance, periodically sharpen the saw chain:

a. Wear heavy-duty work gloves and remove the Carving Disc from the power tool.
b. Replace the center plug supplied with the accessory to hold the Carving Disc assembly together.
c. Hold the Disc assembly in one hand and sharpen the saw chain blades using a standard 1/8″ or 5/32″ chainsaw file.
d. Reinstall the Carving Disc or store indoors out of children’s reach.

Записати серійний номер тут:

Примітка: Якщо товар не має серійного номера, замість цього запишіть місяць та рік придбання.
Примітка: Деякі деталі наведені та показані лише для ілюстрації та не доступні окремо як запасні частини. Частини не можуть бути взаємозамінними. При замовленні вкажіть номер UPC:

26677 Agoura Road • Калабасас, Каліфорнія 91302 • 1-888-866-5797

З технічних питань телефонуйте за номером 1-888-866-5797

Документи / Ресурси

Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc [pdf] Посібник користувача
2061A-C35 Wood Carving Disc, 2061A-C35, Wood Carving Disc

посилання

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований.