Twins logo.JPG

Akıllı uygulamalı Twins Robot elektrikli süpürge 3'ü 1 arada Kullanım Kılavuzu

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Değerli müşterimiz, ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen çalıştırma talimatlarını okuyun
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garanti belgesi, fatura ve mümkünse iç ambalajlı kutu.

 

1. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI uyarı simgesi

  • Kullanım talimatlarını cihazın bir parçası olarak değerlendirin ve cihazın diğer kullanıcılarına iletin.
  • Tip etiketindeki verilerin vol ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin.tage elektrik prizinde.
  • Adaptörün güç kablosu hasarlıysa, düzgün çalışmıyorsa, düşmüşse ve hasar görmüşse cihazı kesinlikle kullanmayınız. Bu durumda, güvenlik ve düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için cihazı özel bir servise götürün.
  • Ürün ev ve benzeri kullanım amaçlıdır (mağaza, ofis ve benzeri işyerlerinde, otel, motel ve diğer yerleşim ortamlarında, kahvaltılı konaklama yapılan tesislerde). Ticari kullanım için tasarlanmamıştır!
  • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimat vermeleri ve tehlikeleri anlamaları halinde, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. dahil. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  • Çalışma sırasında hareket eden aksesuarları veya erişilebilir parçaları değiştirmeden önce, montaj ve demontajdan önce, temizlik veya bakımdan önce cihazı kapatın!
  • Cihazın güç kablosu bozulursa, üretici, servis teknisyeni veya benzeri kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Elektrik kablosu veya elektrik fişi hasarlıysa, cihaz düzgün çalışmıyorsa veya yere düşüp hasar gördüyse veya suya düştüyse cihazı asla kullanmayın.
  • Cihazın güvenliğini ve düzgün çalışmasını sağlamak için yalnızca üretici tarafından onaylanan orijinal yedek parça ve aksesuarları kullanın.
  • NOT: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Cihaza güç sağlamak için yalnızca güvenli küçük sestage tip plakasına göre.
  • Ellerinizi dönen parçaya yaklaştırmayın.
  • Elektrikli süpürgeyi asla suya (parçalarına bile) daldırmayın!
  • Doğru şekilde yerleştirilmiş bir filtreleme sistemi ve mikro filtreler olmadan asla vakum yapmayın.
  • Keskin nesneleri (örneğin cam, paramparça), sıcak, yanıcı, patlayıcı maddeleri (örneğin kül, sıcak sigara izmaritleri, benzin, tiner ve aerosol buharları) veya gresleri (örneğin yağlar, yağlar), yakıcı maddeleri (örneğin asitler, çözücüler) vakumlamayın. . Bu nesnelerin süpürülmesi, toz filtrelerinin veya elektrikli süpürgenin hasar görmesine neden olabilir.
  • Çok ince tozları (örn. ince kum, çimento tozu, alçı) vakumla temizlerken filtrelerin gözenekleri tıkanabilir. Böylece hava geçirgenliği azalacak ve emiş performansı düşecektir. Bu durumda, toz haznesi henüz dolmasa bile filtreleri temizleyin.
  • Her zaman önce elektrikli süpürgeyi kapatın ve güç kablosunu güç kaynağından çıkarın ve ancak bundan sonra toz haznesini boşaltın, mikro filtreleri temizleyin/değiştirin, elektrikli süpürgeyi veya aksesuarlarını temizleyin.
  • Elektrikli süpürgeyi asla hava koşullarına (yağmur, don, doğrudan güneş ışınları vb.) maruz bırakmayın.
  • Cihazı asla bu kullanma kılavuzunda belirtilen kullanım amacı dışında başka bir amaç için kullanmayın!
  • Uzun bir süre kullanılmadığında cihazın elektrik bağlantısını kesin.
  • Dönen fırçalara zarar vermemek için lütfen zemindeki boşlukları (örn. Eşik Şeridi) sabitleyin. Bu eklemler ayrıca elektrikli süpürgenin fırça kıllarını boşluklara sıkıştırmasını da sınırlayabilir.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Temizliği zorlaştırabilecek sorunu çözmek için aşağıdaki gibi önlemler alın:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Temizlemeden önce ana fırçanın robotun içine doğru şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol edin.
  • Çöp kutusunun boş olup olmadığını kontrol edin ve çalışmadan önce sabitlendiğinden emin olun.
  • Yerden yükseklik sensörünün silinip temizlenmediğine bakın.
  • Sadece bir odayı temizlemeniz gerekiyorsa, lütfen kapıyı kapatın.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Pil sızdırıyorsa hemen çıkarın; elektrikli süpürgeye zarar verebilir.
  • Pilleri çocukların ve yetersiz kişilerin erişemeyeceği yerlerde saklayın. Pilleri yutacak bir kişi derhal tıbbi yardım almalıdır.
  • Boşalmış bir pili uygun bir şekilde atın.
  • Cihazı asla bu kullanım kılavuzunda açıklanan amaç dışında başka bir amaç için kullanmayın! Bu cihaz dış mekanda kullanım için tasarlanmamıştır.
  • Üretici, cihazın yanlış kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir.
    ve aksesuarlar ve cihaz garantisi, yukarıdaki güvenlik uyarılarına uyulmadığı durumlarda geçerli değildir. Tüm filtrelerin düzenli olarak değiştirilmemesi veya bakımlarının yapılmaması ve ayrıca özellikleri elektrikli süpürgenin arızalanmasına veya hasar görmesine neden olan orijinal olmayan filtrelerin kullanılması da cihazın yanlış kullanımı olarak anlaşılır.

Kablosuz bağlantı ve uyumluluk

  • ETA şirketi hiçbir şekilde tesadüfi, dolaylı veya sonuç olarak ortaya çıkan zararlardan veya kablosuz iletişim sırasında bilgi sızıntısı nedeniyle herhangi bir veri kaybı veya kaybından sorumlu tutulamaz.
  • Tüm Akıllı cihazlarda ve Wifi ağlarında (yönlendiricilerde) başarılı kablosuz iletişim %100 garanti edilemez. Piyasadaki cihazların çeşitliliği nedeniyle, belirli bir akıllı cihazın veya Wifi ağının (yönlendiricinin) karakterinin veya spesifikasyonunun bağlantıyı imkansız kıldığı veya bir şekilde bozulduğu durumlar olabilir. Ek olarak, donanım ve yazılım yapılandırması dahil olmak üzere çeşitli faktörler de bir Wifi ağı üzerinden kablosuz iletişimin başarısını etkiler. Robot ile Wifi ağınız arasındaki bağlantı, aynı kanala ayarlanabilecekleri çevredeki Wifi ağlarından da olumsuz etkilenebilir ve bağlantıları bozabilir (örn. toplu konutlarda, apartmanlarda vb.). Bu gerçekler, cihazı talep etmek için bir neden değildir.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APPLICABILITY

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 PAKET İÇERİĞİ

ŞEKİL 4 PAKET İÇERİĞİ.JPG

ŞEKİL 5 PAKET İÇERİĞİ.JPG

ŞEKİL 6 PAKET İÇERİĞİ.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Robotik elektrikli süpürge
A1 – Ön tampon
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Ön tekerlek
A7 – Side brush
A8 – Ana fırça kapağı
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Ana fırça

B – Dirt hopper / water tank
C – Kontrol paneli

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 KONTROL PANELİ

ŞEKİL 10 KONTROL PANELİ.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 UZAKTAN KUMANDA

FIG 12 REMOTE CONTROL.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 YEDEK PARÇA LİSTESİ
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Paspas: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. KULLANIM İÇİN HAZIRLIK

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Açıklama
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Pili uzaktan kumandaya takın, kutupların doğru olmasına dikkat edin (2 adet, pil tipi AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 AKÜ ŞARJ

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Uyarılar

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • “ETA SMART” uygulaması pil durumunu öğrenmeyi kolaylaştırır. Uygulama ayrıca herhangi bir zamanda şarj istasyonuna geri gönderilebilir.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Temizlemeye başla)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Bekleme modu (Duraklat)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Uyku modu
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

notlar
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Manuel işlem
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

not
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Yerel temizlik
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Emiş gücü seviyesi ayarı
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Yeniden başlatma tuşu
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

notlar

  • Paspaslarken, odaları tek tek temizlemenizi öneririz.
  • Silerken, elektrikli süpürgeyi kontrol edin ve gerekirse paspas ataşmanına su ekleyin veya paspası durulayın.
  • Paspas aparatını halı üzerinde kullanmayınız ve elektrikli süpürgenin halıya çarpmasını önleyiniz.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 ÜSTÜNVIEW OF LIGHT SIGNALS

Açıklama
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBOT SÜPÜRGE

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Açıklama
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

Basit çalışma modunda, cihaz, kontrol paneli C veya uzaktan kumanda F üzerindeki düğmeler kullanılarak kontrol edilebilir (yukarıya bakın). Cihazın tüm işlevlerini kullanmak için, elektrikli süpürge işlevinin genişletilmesine ve kullanıcı konforunun artırılmasına olanak tanıyan akıllı uygulama “ETA SMART”ı kurmanız ve kullanmanız gerekecektir.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Uygulama, Apple Store veya Google Play veritabanından edinilebilir (veya kolay kurulum için aşağıdaki QR kodunu kullanın:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Uyarılar
QR kodu etkin değilse, uygulamayı manuel olarak bulun (adına göre).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Kullanım sıklığına ve temizlik miktarına göre düzenli olarak bakım ve temizlik yapın. Daha kirli bir ortamda (evcil hayvan), daha sık bakım gerekecektir. Bakım yapılmaması elektrikli süpürgeye ve bileşenlerine zarar verebilir!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

DUYURU

  • Filtre temizliği için aşındırıcı deterjanlar veya temizlik maddeleri veya sıcak su kullanmayın.
  • HEPA filtre parametrelerini korumak için kuru temizleme önerilir.
  • HEPA filtreyi suyla yıkamayı seçerseniz filtreleme yeteneği azalacaktır.
  • Maksimum filtre yıkama sayısı 3x'tir. O zaman yeni bir tane satın almak gerekir.
  • HEPA filtresinin yılda en az iki kez değiştirilmesi önerilir.
  • Filtreler bulaşık makinesinde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Temizleme hatası ve muhtemelen filtrelerin değiştirilmesi elektrikli süpürgenin arızalanmasına neden olabilir!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Ana fırçayı temizleme aleti I (veya diğer uygun) ile temizleyin. Karışık saçları/saçları çıkarmak için makas da kullanabilirsiniz. Ana fırça kapağını ve ana fırça bölmesini yumuşak, kuru bir bezle silin.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

DUYURU
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Her temizlikten sonra sensörleri alet I (veya uygun başka bir alet) ile temizleyin.

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Açıklama
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. TEKNİK ÖZELLİKLER

ŞEKİL 34 TEKNİK ÖZELLİK.JPG

Uyumluluk:
Akıllı cihaz işletim sistemi – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Kablosuz ağ – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

DUYURU
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

Akümülatörün kullanım ömrü veya yaşı nedeniyle etkin kapasitesinde meydana gelen azalmalarda 24 ay garanti uygulanmaz. Etkin kapasite, akümülatörün kullanım yöntemine bağlı olarak giderek azalır.

Daha kapsamlı bakım veya cihazın iç kısımlarına müdahale gerektiren bakımlar mutlaka profesyonel bir servis tarafından yapılmalıdır! Üreticinin talimatlarına uyulmaması, onarım garantisi hakkının sona ermesine yol açacaktır!

 

10. ÇEVRE KORUMA

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage kendiliğinden kopmaya karşı güvenlik sigortasının üstesinden gelmek.

Sembol 1SADECE EVDE KULLANILIR. SUYA VEYA BAŞKA SIVILARA BATILMAYIN. BAĞLANMA TEHLİKESİNİ ÖNLEMEK İÇİN BU PLASTİK TORBA BEBEKLERDEN VE ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUNUZ. BU ÇANTAYI BEŞİKLERDE, YATAKLARDA, ARABALARDA VEYA OYUN PARKLARINDA KULLANMAYIN. BU ÇANTA OYUNCAK DEĞİL.

Symbol 2.JPG

 

Bu Kılavuz Hakkında Daha Fazla Bilgi Edinin ve PDF'yi İndirin:

Belgeler / Kaynaklar

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Kullanım Kılavuzu
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Referanslar

Yorum Yap

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.