User Manual for Streetz models including: TWS-116 T500 True Wireless Stereo ANC in Ear Headphones, TWS-116, T500 True Wireless Stereo ANC in Ear Headphones, Wireless Stereo ANC in Ear Headphones, ANC in Ear Headphones, Headphones
Streetz T500 True Wireless Stereo ANC in-ear kuulokkeet Black
File Info : application/pdf, 13 Pages, 838.48KB
DocumentDocumentMANUAL TWS-116 DAN 2 ENG 3 FIN 4 HUN 5 LAV 6 SPA 7 EST 8 DEU 9 FRA 10 POL 11 NLD 12 LIT 13 NOR 14 ELL 15 POR 16 SWE 17 DAN 1. Status-LED 2. Opladningsport (USB-C) 3. Touch-knap 4. Mikrofon Tilslutning Når du åbner opladningsæsken, parres øretelefonerne automatisk med hinanden. Hvis parringen mislykkedes. Prøv at nulstille dem. For at oprette forbindelse til din telefon / enhed skal du åbne dine Bluetooth-indstillinger og finde øretelefonerne på listen. Øretelefonerne opretter automatisk forbindelse til den sidst anvendte telefon / Bluetooth-enhed igen. oplade det. LED'en skifter til at blinke hvidt for at bekræfte, at den oplades. Når opladningsetuiet er fuldt opladet, skifter det til statisk hvidt. Hvordan de skal bæres Sæt dem langsomt ind i ørerne og vrikke lidt med dem for at få den bedste pasform og komfort. Nulstilling Hvis øretelefonerne ikke kan oprette forbindelse til hinanden, eller øretelefonerne ikke kan afspille musik eller foretage anden generel fejlfinding, kan du nulstille dem. Vi anbefaler også, at du glemmer øretelefonerne fra din enhed. Sæt begge øretelefoner til opladningsetuiet, og luk det. Vent et øjeblik, og åbn derefter opladningsetuiet. Placer dem på en åben overflade, for eksempel et bord, og vent 15 sekunder for at give dem mulighed for at oprette forbindelse. For at oprette forbindelse til din telefon / enhed skal du åbne dine Bluetooth-indstillinger og finde øretelefonerne på listen. Funktioner Afspil/pause: enkelt klik (venstre eller højre øretelefon) Afvis telefonopkald: Tryk og hold nede i ca. 2 sekunder (venstre eller højre øretelefon) Besvar / læg på: enkelt klik (venstre eller højre øretelefon) Forrige sang: dobbeltklik (venstre øretelefon) Næste sang: dobbeltklik (højre øretelefon) Stemmeassistent: 4 klik (venstre eller højre øretelefon) Lydstyrke op / ned: tredobbelt klik (venstre eller højre øretelefon) Aktiv støjreduktion: Tryk og hold nede i ca. 2 sekunder (venstre eller højre øretelefon) Opladning Hvis øretelefonerne er våde af sved eller anden fugt, ruster opladningsterminalerne. Tør fugt af med en tør klud og lad øretelefonerne lufttørre inden opladning. Anbring øretelefonerne i opladningsetuiet, og luk dækslet for at oplade dem. Lysene forbliver tændt under opladning og slukkes, når øretelefonerne er fuldt opladede. Til opladning af opladningsetuiet skal du bruge det originale opladekabel og en USB-strømadapter (5V/1A) eller bruge f.eks. en computer som USB-strømkilde. Tilslut opladningsetuiet med et USB-kabel for at Fejlfinding 1. Hvis lydkvaliteten ikke er god, skal du prøve at skifte til en anden øreprop størrelse. 2. Nogle steder har stærk elektromagnetisk interferens, for eksempel undergrundsbaner og lufthavne. Bluetooth-signalet afbrydes tilfældigt, og du kan opleve forsinkelser ved musikafspilning. På disse steder er der mange 2,4 GHz enheder, som forstyrrer hinanden. 3. Nogle enheder kan have lav Bluetooth-version, såsom TV. Dette kan medføre, at video og lyd ikke synkroniseres. 4. Hvis du har følgende problemer: venstre og højre øretelefoner er ikke parret, eller øretelefonerne kan ikke oprette forbindelse til Bluetooth-enheden, eller at venstre eller højre øretelefoner er tavse. Prøv at foretage en nulstilling. Sikkerhedsinstruktioner 1. Håndter øretelefonerne omhyggeligt. De indeholder meget følsomme elektroniske komponenter og batterier. Alt det følgende kan forårsage skade på batterierne eller et menneske: hvis de tabes, brændes, punkteres, adskilles, udsættes for høje temperaturer eller væsker. 2. Brug ikke øretelefonerne, hvis de er beskadigede. 3. Brug ikke øretelefonerne i nærheden af vandkilder. 4. Når du rengør øretelefonerne, skal du bruge en tør klud. 5. Reparationsservice bør kun foretages af fagfolk. 6. Produktet indeholder indbyggede genopladelige batterier. Advarsel: Du må ikke adskille, slå, klemme eller sætte ild til det; Udsæt ikke for høj temperatur; Brug ikke batteriet, hvis det er nedsænket i vand. 7. Øretelefonerne er små og nemme at glemme i lommerne. Efterlad ikke ørepropperne i lommerne, når du vasker tøj som bukser, skjorter osv. 2 ENG 1. Status LED 2. Charge port (USB-C) 3. Touch button 4. Microphone Connection When you open the charging case the earbuds will automatically pair to each other. If the pairing failed. Try to reset them. To connect to your phone/device, open your Bluetooth settings and find the earbuds on the list. The earbuds will automatically reconnect to the last used phone/Bluetooth device. Reset If the earbuds cannot connect to each other or the earbuds cannot play music, or to do other general troubleshooting, you can reset them. We also recommend forgetting the earbuds from your device. Put both earbuds to the charge case and close it. Wait just a moment, then open the charge case. Place them on an open surface, for example a table and wait 15 seconds to allow them to connect. To connect to your phone/device, open your Bluetooth settings and find the earbuds on the list. Functions Play/pause: single click (left or right earphone) Reject phone call: press and hold for about 2 seconds (left or right earphone) Answer/hang up: single click (left or right earphone) Previous song: double click (left earphone) Next song: double click (right earphone) Voice assistant: 4 clicks (left or right earphone) Volume up/down: triple click (left or right earphone) Active noise cancellation: Press and hold for about 2 seconds (left or right earphone) Charge If the earbuds are wet with sweat, or other moisture, the charging terminals will rust. Wipe off moisture with a dry cloth, and let the earbuds air dry before charging. Place the earbuds in the charge case and close the cover to charge them. The lights stay on while charging and turns off when the earbuds are fully charged. For charging the charge case, use the original charge cable and a USB power adapter (5V/1A) or use for example a computer as a USB power source. Connect the charge case with a USB cable to charge it. The LED will change to flashing white to confirm that it is charging. When the charge case is fully charged, it will change to static white. How to wear them Put them slowly into the ears and wiggle them slightly for the best fit and comfort. Troubleshooting 1. If the sound quality is not good, please try to change to another earplug size. 2. Some places have strong electromagnetic interference, for example subways and airports. The Bluetooth signal will be randomly interrupted, and you may experience delays on music playback. In these places there are many 2.4 GHz devices, which interfere with each other. 3. Some devices might have low Bluetooth version, such as TV:s. This might cause video and sound to be out of synchronization. 4. If you have the following problems: left and right earbuds do not match, or the earbuds cannot connect to the Bluetooth device, or the left or right earbuds are silent. Try to reset. Safety instructions 1. Handle the earbuds carefully. They contain highly sensitive electronic components and batteries. All the following may cause damage to the batteries or injury to a human: dropping them, burning them, puncturing them, disassembling and exposure to high temperatures or liquids. 2. Do not use the earbuds if they are damaged. 3. Do not use the earbuds near water sources. 4. When you clean the earbuds, use a dry cloth. 5. Repair service should only be made by professionals. 6. The product contains built-in rechargeable batteries. Warning: do not disassemble, strike, squeeze or put it into fire; Do not expose to high temperature; Do not use the battery if it has been immersed in water. 7. The earbuds are small and easy to forget in the pockets. Don't leave the earbuds in the pockets when washing clothes such as pants, shirts, etc. 3 FIN 1. Tilan merkkivalo 2. USB-C-latausliitäntä 3. Hipaisupainikkeet 4. Mikrofoni Kytkentöjen tekeminen Kun avaa latauskotelon, korvanapit muodostavat automaattisesti yhteyden toisiinsa. Jos yhteyden muodostaminen epäonnistuu, kokeile palauttaa tehdasasetukset. Saat muodostettua yhteyden äänilähteeseen (esim. puhelimeen), kun avaat sen Bluetooth-asetukset ja etsit nappikuulokkeet näytölle avautuvasta luettelosta. Kuulokkeet muodostavat automaattisesti yhteyden viimeksi käytettyyn äänilähteeseen. Tehdasasetusten palautus Jos tuote vaatii vianmääritystä, on mahdollista tehdä tehdasasetusten palautus. Tämä tulee tarpeeseen esim. silloin, kun korvanapit eivät yhdistä toisiinsa tai niistä ei kuulu musiikkia. Suosittelemme myös poistamaan olemassa olevan laiteparin äänilähteestä käsin. Aseta molemmat korvanapit latauskoteloon ja sulje sen kansi. Odota hetki ja avaa sen jälkeen latauskotelo. Aseta korvanapit avoimelle pinnalle kuten pöydälle ja odota 15 sekuntia, kunnes ne yhdistävät toisiinsa. Saat muodostettua yhteyden äänilähteeseen, kun avaat sen Bluetooth-asetukset ja etsit nappikuulokkeet näytölle avautuvasta luettelosta. Toiminnot Toista/keskeytä: yksi painallus (vasen tai oikea korvanappi) Hylkää puhelu: pidä pohjassa n. 2 sekunnin ajan (vasen tai oikea korvanappi) Vastaa puheluun / katkaise puhelu: kaksi painallusta (vasen tai oikea korvanappi) Edellinen kappale: kaksi painallusta (vasen korvanappi) Seuraava kappale: kaksi painallusta (oikea korvanappi) Puheohjaus: neljä painallusta (vasen tai oikea korvanappi) Säädä äänenvoimakkuutta: kolme painallusta (vasen tai oikea korvanappi) Vastamelutoiminto: pidä pohjassa n. 2 sekunnin ajan (vasen tai oikea korvanappi) Akun lataaminen Älä lataa nappikuulokkeita hikisinä tai muuten kosteina, sillä tämä altistaa kotelon virtapinnit ruostumiselle. Pyyhi korvanapit kuivalla liinalla ja anna niiden kuivua, ennen kuin asetat ne koteloon. Saat käynnistettyä latauksen, kun asetat korvanapit latauskoteloonsa ja suljet sen kannen. Merkkivalot palavat lataamisen aikana ja sammuvat, kun akku on täynnä. Käytä kotelon lataamiseen sen alkuperäistä virtakaapelia. Se on mahdollista kytkeä esim. tietokoneeseen tai erilliseen virtasovittimeen (5 V / 1 A). 4 Aloita lataaminen kytkemällä USB-kaapeli virtalähteeseen. Kun lataus on käynnissä, merkkivalo vilkuttaa valkoista. Kun lataus on valmis, valo muuttuu kiinteän valkoiseksi. Tuotteen käyttö Aseta korvanapit varovasti korviin ja kääntele niitä hieman, kunnes ne istuvat paikalleen. Vianmääritys 1. Jos äänenlaatu on huono, kokeile vaihtaa toisen kokoisiin korvatulppiin. 2. Joissakin paikoissa, esim. metrossa ja lentokentällä, esiintyy sähkömagneettisia häiriöitä. Bluetooth-yhteys saattaa tällöin katketa satunnaisesti, ja musiikin toistossa saattaa esiintyä viiveitä. Näissä paikoissa on usein suuri määrä 2,4 GHz:n taajuusalueella toimivia laitteita, jotka häiritsevät toistensa toimintaa. 3. Jotkut laitteet, esim. televisiot, saattavat perustua vanhentuneeseen Bluetoothin versioon. Tämä saattaa johtaa siihen, että ääni ja kuva eivät synkronoidu toistensa kanssa. 4. Kokeile palauttaa tehdasasetukset, jos sinulla esiintyy jokin seuraavista ongelmista: 1) Vasen ja oikea korvanappi eivät muodosta yhteyttä toisiinsa. 2) Äänilähteestä ei saa muodostettua yhteyttä nappikuulokkeisiin. 3) Vasemmasta tai oikeasta korvanapista ei kuulu ääntä. Turvallisuusohjeet 1. Käsittele kuulokkeita varovaisesti. Ne sisältävät helposti rikkoutuvia elektronisia komponentteja sekä akkuja. Seuraavat asiat saattavat vahingoittaa akkuja tai aiheuttaa henkilövahingon vaaran: pudottaminen lattialle, sytyttäminen palamaan, ulkokuoren puhkaiseminen, purkaminen osiin, altistaminen nesteille tai erittäin korkeille lämpötiloille. 2. Lopeta kuulokkeiden käyttö, jos ne ovat vahingoittuneet. 3. Älä käytä kuulokkeita vedenlähteiden lähellä. 4. Kuulokkeet saa puhdistaa ainoastaan kuivalla liinalla. 5. Ainoastaan valtuutetut ammattilaiset saavat korjata tuotteen. 6. Tuote sisältää useita kiinteitä akkuja. Varoitus: älä pura akkuja osiin; älä lyö tai purista akkuja; älä altista akkuja erittäin korkeille lämpötiloille; lopeta akkujen käyttö, jos ne on upotettu veteen. 7. Nappikuulokkeet ovat pienikokoisia, ja ne saattavat unohtua helposti taskuun. Älä jätä korvanappeja taskuihin, kun laitat esim. paidan tai housut pesuun. HUN 1. Állapotjelz LED 2. Töltport (USB-C) 3. Érintgomb 4. Mikrofon Csatlakozás Amikor kinyitja a tölttokot, a füldugók egymással való párosítása automatikusan megtörténik. Sikertelen párosítás esetén próbálja meg alaphelyzetbe állítani ket. A telefonhoz/eszközhöz való csatlakoztatáshoz nyissa meg a Bluetooth-beállításokat, és keresse meg a már összecsatlakoztatott füldugókat a listában. A füldugók automatikusan újra csatlakoznak az utoljára használt telefonhoz/Bluetooth eszközhöz. Alaphelyzetbe állítás Ha a füldugók nem tudnak csatlakozni egymással vagy a füldugók nem játszanak le zenét, illetve más általános hibaelhárításra van szükség, megpróbálhatja ket alaphelyzetbe állítani. Javasoljuk, hogy a füldugókat egyúttal az eszközzel is feledtesse el. Tegye mindkét füldugót a tölttokba, és csukja be a tölttokot. Elég egy pillanatot várnia, majd nyissa ki a tölttokot. Helyezze ket nyílt felületre, például egy asztalra, és várjon kb. 15 másodpercet, hogy újra csatlakozzanak egymáshoz. A telefonhoz/eszközhöz csatlakoztatáshoz nyissa meg a Bluetooth-beállításokat, és keresse meg a már összecsatlakoztatott füldugókat a listában. Funkciók Lejátszás/szüneteltetés: egy érintés (a bal vagy jobb oldali füldugón) Telefonhívás elutasítása: 2 másodperces nyomva tartás (a bal vagy jobb oldali füldugón) Hívás fogadása/befejezése: egy érintés (a bal vagy jobb oldali füldugón) Elz zeneszám: két érintés (a bal oldali füldugón) Következ zeneszám: két érintés (a jobb oldali füldugón) Hangasszisztens: négy érintés (a bal vagy jobb oldali füldugón) Hanger növelése/csökkentése: három érintés (a bal vagy jobb oldali füldugón) Aktív zajszrés: A felület 2 másodperces nyomva tartása (a bal vagy jobb oldali füldugón) Töltés Ha a füldugók izzadtság vagy más nedvesség miatt nedvesek, a töltcsatlakozó elrozsdásodhat. Törölje át a füldugókat egy száraz ruhával, és hagyja ket megszáradni, mieltt újra használatba veszi ket. Tegye a füldugókat a tölttokba, és a töltésükhöz csukja be a tokot. A füldugókon a fények töltés közben világítanak, a teljes feltöltésük után pedig kikapcsolnak. A tölttok töltéséhez használja az eredeti töltkábelt és egy USB-tápadaptert (5V/1A), vagy használjon például egy számítógépet USB-tápforrásként. Csatlakoztassa a tölttokot egy USB-kábellel a töltéshez. A LED fehér villogással igazolja vissza, hogy a töltés folyamatban van. A tölttok teljes feltöltése után a LED folyamatos fehér világításra vált. A füldugók viselése Helyezze ket lassan a fülekbe, és enyhén csavarja meg ket, hogy a lehet legjobban illeszkedjenek, és a legkényelmesebbek legyenek. Hibaelhárítás 1. Ha nem jó a hangminség, nézze meg, a fülpárnaméret cseréjével javul-e a helyzet. 2. Néhány helyen ers az elektromágneses interferencia, például metrókban és repültereken. Ilyenkor a Bluetooth jel véletlenszeren megszakadhat, és a zenelejátszás szakadozóvá válhat. Ezeken a helyeken sok 2,4 GHz-es eszköz van, melyek között interferencia jöhet létre. 3. Néhány eszközön korai Bluetooth verzió lehet jelen, például TV-ken. Ezeknél a videó és a hang egymástól elcsúszhat. 4. Ha a probléma, amit tapasztal, az, hogy a bal és jobb füldugó egymással nem párosítható, vagy a már összecsatlakoztatott füldugók nem tudnak csatlakozni a Bluetooth eszközhöz, illetve a bal vagy a jobb oldali füldugó nem szól, akkor próbálja alaphelyzetbe állítani ket. Biztonsági utasítások 1. A füldugókkal óvatosan bánjon. A füldugók nagyon érzékeny elektromos alkatrészeket és akkumulátorokat tartalmaznak. Ezekben az akkumulátorokban kárt okozhat, vagy személyi sérüléssel járhat, ha a füldugókat leejti, megégeti, átszúrja vagy szétszereli, illetve ha magas hmérsékletnek vagy folyadéknak teszi ki ket. 2. Ne használja a füldugókat, ha megsérültek. 3. Ne használja a füldugókat vízforrások közelében. 4. A füldugókat száraz ruhával tisztítsa. 5. Ha javítás válik szükségessé, azt kizárólag szakember végezze. 6. A termék beépített akkumulátorokat tartalmaz. Figyelem: ne szerelje szét, ne üsse meg, ne préselje össze és ne dobja tzbe az akkumulátorokat; ne tegye ki ket magas hmérsékletnek, és ne használja ket, ha vízbe merültek. 7. A füldugók kicsik, és könny ket a zsebben felejteni. Mosáskor ne hagyja a füldugókat a nadrág, ing stb. zsebében. 5 LAV 1. Statusa LED indikators 2. Uzldes pieslgvieta ( USB-C) 3. Skrienjutgs taustis 4. Mikrofons Savienojums Atverot uzldes futrli, austias automtiski viena ar otru izveidos savienojumu pr. Ja savienosans pr neizdodas. Miniet ts atiestatt. Lai savienotos ar jsu tlruni/ierci, atveriet attiecgos Bluetooth iestatjumus un sarakst atrodiet austias. Austias automtiski atjaunos savienojumu ar pdjo izmantoto tlruni/Bluetooth ierci. Atiestatsana Ja austias nevar viena ar otru savienoties, atskaot mziku vai, ja vlaties veikt citu visprju problmu novrsanu, varat veikt atiestatsanu. Ms iesakm ar likt jsu iercei austias aizmirst. Ielieciet abas austias uzldes futrl un to aizveriet. Neilgu brdi pagaidiet, tad uzldes futrli atveriet. Novietojiet tos uz atvrtas virsmas, piemram, uz galda, un pagaidiet 15 sekundes, lai tie vartu izveidot savienojumu. Lai savienotos ar jsu tlruni/ierci, atveriet attiecgos Bluetooth iestatjumus un sarakst atrodiet austias. Funkcijas Atskaosana/pauze: vienreiz piespiediet (kreiso vai labo austiu) Noraidt zvanu: nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet (kreiso vai labo austiu) Atbildt/nolikt klausuli: divreiz nospiediet (kreiso vai labo austiu) Ieprieksj dziesma: divreiz nospiediet (kreiso austiu) Nkam dziesma: divreiz nospiediet (labo austiu) Balss asistents: 4 kliksi (kreis vai lab austia) Skak/klusk:trsreiz nospiediet(kreis vai lab austia) Aktv troksu slpsana: Nospiediet un aptuveni 2 sekundes turiet (kreiso vai labo austiu) Uzlde Ja austias ir mitras ar sviedriem vai cita veida mitrumu, uzldes spailes sarss. Noslaukiet mitrumu ar sausu drnu un pirms uzldes aujiet austim nozt. Ievietojiet austias uzldes futrl un aizveriet vciu, lai ts uzldtu. Ldsanas laik gaismas paliek ieslgtas un izsldzas, kad austias ir pilnb uzldtas. Ldsanas macia uzldsanai izmantojiet oriinlo uzldes kabeli un USB strvas adapteri (5V/1A) vai izmantojiet, piemram, datoru k USB barosanas avotu.. Piesldziet uzldes futrli USB kabelim, lai to uzldtu. LED sks mirgot balt krs, kas apstiprins, ka notiek uzlde. Kad uzldes futrlis ir pilnb uzldts, tas neprtraukti spd balt krs. K valkt Lnm ievietojiet ts auss un nedaudz pakustiniet, lai nodrosintu vislabko piegulsanu un komfortu. Problmu novrsana 1. Ja skaas kvalitte nav laba, paminiet uzlikt cita izmra austiu uzgaus. 2. Dazs viets, k metro un lidosts, ir spcgi elektromagntiskie traucjumi. Bluetooth signls brziem prrausies, un jsu mzikas atskaosana var tikt kavta. Sajs viets ir daudz 2,4 GHz iercu, kas cita citai rada traucjumus. 3. Dazm iercm, k TV, var bt zema lmea Bluetooth versija. Tas var izraist sinhronizcijas zudumu video un skaai. 4. Ja rodas sdas problmas: kreis un lab austia nav savienojuss, austias nevar izveidot savienojumu ar Bluetooth ierci vai kreis vai lab austia neatskao skau. Miniet ts atiestatt. Drosbas instrukcijas 1. Ar austim rkojieties uzmangi. Ts satur oti trauslas elektroniskas daas un akumulatorus. Visas tlk mints darbbas var izraist bateriju bojjumus vai cilvku savainojumus: to nomesana, sadedzinsana, caurdursana, izjauksana un pakausana augstas temperatras vai sidruma iedarbbai. 2. Nelietojiet austias, ja ts ir bojtas. 3. Nelietojiet austias dens tuvum. 4. Trot austias, izmantojiet sausu drnu. 5. Remonta pakalpojumus drkst veikt tikai profesioni. 6. S prece satur iebvtus, uzldjamus akumulatorus. Brdinjums: neizjauciet, nedauziet, nespiediet un neievietojiet ugun; nepakaujiet augstai temperatrai; nelietojiet akumulatoru, ja tas ir ticis iegremdts den. 7. Austias ir mazas un viegli aizmirstas kabats. Neatstjiet austias kabats, mazgjot drbes, piemram, bikses, kreklus utt. 6 SPA 1. LED de estado 2. Puerto de carga (USB-C) 3. Botón táctil 4. Micrófono Conexión Al abrir el estuche de carga, los auriculares se emparejarán automáticamente entre sí. En caso de fallo de emparejamiento. Pruebe reiniciarlos. Para conectarse a su teléfono/dispositivo, abra la configuración de Bluetooth y busque los auriculares en la lista. Los auriculares se conectarán automáticamente al último teléfono/dispositivo Bluetooth utilizado. Reinicio Si los auriculares no pueden conectarse entre sí o no pueden reproducir música, o para solucionar otros problemas generales puede reiniciarlos. También recomendamos desconectar los auriculares de su dispositivo. Coloque ambos auriculares en el estuche de carga y ciérrelo. Espere un momento y abra el estuche de carga. Colóquelos sobre una superficie abierta, por ejemplo, una mesa y espere 15 segundos para que se conecten. Para conectarse a su teléfono/dispositivo, abra la configuración de Bluetooth y busque los auriculares en la lista. Funciones Reproducir/pausa: un solo clic (auricular izquierdo o derecho) Rechazar llamada telefónica: pulse y mantenga presionado el botón durante unos 2 segundos (auricular izquierdo o derecho). Responder/colgar una llamada: un solo clic (auricular izquierdo o derecho) Canción anterior: doble clic (auricular izquierdo) Canción siguiente: doble clic (auricular derecho) Asistente de voz: 4 clic (auricular izquierdo o derecho) Subir y bajar el volumen: triple clic (auricular izquierdo o derecho) Cancelación de ruido activa: Pulse y mantenga presionado el botón durante unos 2 segundos (auricular izquierdo o derecho). Carga Si los auriculares se mojan con sudor u otra humedad, los terminales de carga se oxidarán. Seque la humedad con un paño seco y deje que los auriculares se sequen antes de volver a cargarlos. Para cargar los auriculares colóquelos en el estuche de carga y cierre la tapa. Los indicadores permanecen encendidos mientras se cargan y se apagarán cuando los auriculares estén completamente cargados. Para cargar el estuche de carga, utilice el cable de carga original y un adaptador de alimentación USB (5 V/1 A) o, por ejemplo, utilice un puerto USB del ordenador como fuente de alimentación. Para cargar el estuche de carga conecte el cable USB. El LED comenzará a parpadear en blanco para confirmar que se está cargando. Cuando el estuche de carga está completamente cargado, los indicadores LED cambian a blanco constante. Cómo usar los auriculares Colóquelos lentamente en los oídos y muévalos ligeramente para lograr el mejor ajuste y comodidad. Solución de problemas 1. Si la calidad del sonido no es buena, intente cambiar a otro tamaño de almohadilla para los oídos. 2. Algunos lugares tienen fuertes interferencias electromagnéticas, por ejemplo, el metro y los aeropuertos. La señal de Bluetooth puede interrumpirse aleatoriamente y es posible que surjan retrasos en la reproducción de música. En estos lugares hay muchos dispositivos de 2,4 GHz, que interfieren entre sí. 3. Algunos dispositivos pueden tener una versión baja de Bluetooth, como los televisores. Esto podría causar que el video y el sonido no estén sincronizados. 4. Si tiene los siguientes problemas: los auriculares izquierdo y derecho no están emparejados, o los auriculares no pueden conectarse al dispositivo Bluetooth, o el auricular izquierdo o derecho están en silencio. Pruebe reiniciarlos. Instrucciones de seguridad 1. Utilice los auriculares con cuidado. Los auriculares tienen componentes electrónicos y baterías altamente sensibles. Todos los factores indicados a continuación pueden causar daños a las baterías o lesiones a las personas: si se caen, se queman, se perforan, se desmontan o se exponen a altas temperaturas o líquidos. 2. No utilice los auriculares si están dañados. 3. No utilice los auriculares cerca de fuentes de agua. 4. Para limpiar los auriculares utilice un paño seco. 5. La reparación sólo debe ser realizada por profesionales. 6. El producto contiene baterías recargables integradas. Advertencia: no los desmonte, golpee, apriete o ponga en el fuego; No exponga a altas temperaturas; No utilice la batería si ha sido sumergida en agua. 7. Los auriculares son pequeños y es fácil olvidarlos en los bolsillos. No olvide los auriculares en los bolsillos cuando lave ropa como pantalones, camisas, etc. 7 EST 1. Oleku valgusdiood 2. Laadimisport (USB-C) 3. Puutenupp 4. Mikrofon Ühendamine Laadimiskarbi avamisel seotakse kõrvaklapid automaatselt omavahel. Kui sidumine ebaõnnestus. Proovige need lähtestada. Oma telefoni/seadmega ühendamiseks avage oma Bluetoothi seadistused ja leidke loendist kõrvaklapid. Kõrvaklapid ühenduvad automaatselt uuesti viimati kasutatud telefoni / Bluetooth seadmega. Lähtestamine Kui kõrvaklapid ei suuda teineteisega ühendust saada või kõrvaklapid ei suuda muusikat taasesitada või muu üldise tõrkeotsingu teostamiseks saate need lähtestada. Soovitame samuti oma seadmel kõrvaklapid unustada. Asetage mõlemad kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege see. Oodake vaid hetk, seejärel avage laadimiskarp. Asetage need lahtisele pinnale, näiteks lauale, ja oodake 15 sekundit, et võimaldada neil ühenduda. Oma telefoni/seadmega ühendamiseks avage oma Bluetoothi seadistused ja leidke loendist kõrvaklapid. Funktsioonid Taasesitus/paus: üks klõps (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Telefonikõnest keeldumine: vajutage ja hoidke umbes 2 sekundit (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Telefonikõnele vastamine / telefonikõne lõpetamine: üks klõps (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Eelmine laul: topeltklõps (vasakpoolne kõrvaklapp) Järgmine laul: topeltklõps (parempoolne kõrvaklapp) Häälassistent: 4 klõpsu (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Helitugevus üles/alla: kolmekordne klõps (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Aktiivne mürasummutus: Vajutage ja hoidke umbes 2 sekundit (vasak- või parempoolne kõrvaklapp) Laadimine Kui kõrvaklapid on higi või muu niiskusega märjad, siis laadimisklemmid roostetavad. Pühkige niiskus kuiva lapiga ära ja laske kõrvaklappidel enne laadimist õhu käes kuivada. Asetage kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege nende laadimiseks kate. Tuled põlevad laadimise ajal ja lülituvad välja, kui kõrvaklapid on täielikult laetud. Laadimiskarbi puhul kasutage originaal-laadimiskaablit ja USB-toiteadapterit (5 V / 1 A) või kasutage USB-toiteallikana näiteks arvutit. Laadimiskarbi laadimiseks ühendage see USB-kaabli abil. Valgusdiood hakkab selle laadimise kinnitamiseks valgelt vilkuma. Kui laadimiskarp on täielikult laetud, lülitub see pidevalt valgelt põlema. Kuidas neid kanda Viige need aeglaselt kõrvadesse ja liigutage neid kergelt parima sobitumise ja mugavuse saavutamiseks. Tõrkeotsing 1. Kui helikvaliteet ei ole hea, proovige palun vahetada teisele kõrvakatte suurusele. 2. Mõnedes kohtades esinevad tugevad elektromagnetilised häired, näiteks metroodes ja lennujaamades. Bluetoothi signaal katkeb suvaliselt ja võite kogeda viivitusi muusika taasesituses. Nendes kohtades asub palju 2,4 GHz seadmeid, mis häirivad üksteise tööd. 3. Mõnedel seadmetel võib olla madal Bluetoothi versioon, näiteks teleritel. See võib põhjustada video ja heli sünkroonist välja minemist. 4. Kui teil on järgmisi probleeme: vasak- ja parempoolne kõrvaklapp ei ole seotud või kõrvaklappe ei ole võimalik Bluetooth-seadmega ühendada või vasak- ja parempoolne kõrvaklapp on tummad. Proovige lähtestada. Ohutusjuhised 1. Käsitsege kõrvaklappe ettevaatlikult. Need sisaldavad ülimalt tundlikke elektroonikakomponente ja akusid. Kõik järgmine võib põhjustada akude kahjustusi või inimese vigastusi: nende kukkumine, nende põletamine, nende läbitorkamine, demonteerimine või kokkupuutumine kõrgete temperatuuride või vedelikega. 2. Ärge kasutage kõrvaklappe, kui need on kahjustatud. 3. Ärge kasutage kõrvaklappe veeallikate läheduses. 4. Kasutage kõrvaklappide puhastamiseks kuiva lappi. 5. Remonditöid tohivad teostada ainult professionaalid. 6. Toode sisaldab sisseehitatud laetavaid akusid. Hoiatus: ärge demonteerige, lööge, pigistage ega asetage seda tulle; Ärge laske puutuda kokku kõrge temperatuuriga; Ärge kasutage akut, kui see on olnud vette sukeldatud. 7. Kõrvaklapid on väikesed ja neid on lihtne taskutesse unustada. Ärge jätke kõrvaklappe rõivaste, nagu pükste, särkide jne, pesemisel taskutesse. 8 DEU 1. Status-LED 2. Ladeanschluss (USB-C) 3. Berührungstaste 4. Mikrofon Verbindung Wenn Sie das Ladecase öffnen, werden die Ohrhörer automatisch miteinander verbunden. Wenn das Pairing fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie, sie zurückzusetzen. Um eine Verbindung zu Ihrem Telefon / Gerät herzustellen, öffnen Sie Ihre Bluetooth-Einstellungen und suchen Sie die Ohrhörer in der Liste. Die Ohrhörer verbinden sich automatisch wieder mit dem zuletzt verwendeten Telefon/Bluetooth-Gerät. Zurücksetzen Wenn die Ohrhörer nicht miteinander verbunden werden können oder die Ohrhörer keine Musik abspielen können, oder um andere allgemeine Fehler zu beheben, können Sie sie zurücksetzen. Wir empfehlen auch, die Ohrhörer von Ihrem Gerät zu entfernen. Legen Sie beide Ohrhörer in das Ladecase und schließen Sie sie. Warten Sie einen Moment und öffnen Sie dann das Ladecase. Legen Sie die Ohrhörer auf eine freie Fläche, z. B. einen Tisch, und warten Sie 15 Sekunden, damit sie sich verbinden können. Um eine Verbindung mit Ihrem Telefon/Gerät herzustellen, öffnen Sie Ihre Bluetooth-Einstellungen und suchen Sie die Ohrhörer in der Liste. Funktionen Wiedergabe/Pause: Einfacher Klick (linker oder rechter Ohrhörer) Anruf ablehnen: ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten (linker oder rechter Ohrhörer) Annehmen/Auflegen: Einfachklick (linker oder rechter Ohrhörer) Vorheriges Lied: Doppelklick (linker Ohrhörer) Nächstes Lied: Doppelklick (rechter Ohrhörer) Sprachassistent: 4 Klicks (linker oder rechter Ohrhörer) Lauter/Leiser: Dreifachklick (linker oder rechter Ohrhörer) Aktive Geräuschunterdrückung: Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten (linker oder rechter Ohrhörer) Ladevorgang Wenn die Ohrhörer durch Schweiß oder andere Feuchtigkeit nass geworden sind, rosten die Ladekontakte. Wischen Sie die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch ab, und lassen Sie die Ohrhörer vor dem Aufladen an der Luft trocknen. Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase und schließen Sie den Deckel, um sie zu laden. Die Lichter bleiben während des Ladevorgangs an und schalten sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind. Verwenden Sie zum Aufladen des Ladegeräts das Original-Ladekabel und einen USB-Netzadapter (5V/1A) oder verwenden Sie z. B. einen Computer als USB-Stromquelle. Schließen Sie das Ladegerät mit einem USB-Kabel an, um es zu laden. Die LED blinkt weiß, um zu bestätigen, dass der Ladevorgang läuft. Wenn das Ladecase vollständig aufgeladen ist, leuchtet sie statisch weiß. Tragen Setzen Sie sie langsam in die Ohren ein und wackeln Sie leicht, um den besten Sitz und Komfort zu gewährleisten. Fehlersuche 1. Wenn die Klangqualität nicht gut ist, versuchen Sie bitte, eine andere Ohrhörergröße zu wählen. 2. An manchen Orten gibt es starke elektromagnetische Störungen, z. B. in U-Bahnen und Flughäfen. Das Bluetooth-Signal wird gelegentlich unterbrochen, und es kann zu Verzögerungen bei der Musikwiedergabe kommen. An diesen Orten gibt es viele 2,4-GHz-Geräte, die sich gegenseitig stören. 3. Einige Geräte haben möglicherweise eine niedrige Bluetooth-Version, wie z. B. Fernsehgeräte. Dies kann dazu führen, dass Bild und Ton nicht synchronisiert sind. 4. Wenn Sie folgende Probleme haben: Linker und rechter Ohrhörer passen nicht zusammen, oder die Ohrhörer können keine Verbindung zum Bluetooth-Gerät herstellen, oder der linke oder rechte Ohrhörer ist stumm. Versuchen Sie, das Gerät zurückzusetzen. Sicherheitshinweise 1. Behandeln Sie die Ohrhörerl vorsichtig. Sie enthalten hochempfindliche elektronische Bauteile und Batterien. Folgende Handlungen können die Batterien beschädigen oder Menschen verletzen: Fallenlassen, Verbrennen, Durchstechen, Zerlegen und Aussetzen gegenüber hohen Temperaturen oder Flüssigkeiten. 2. Verwenden Sie die Ohrhörer nicht, wenn sie beschädigt sind. 3. Verwenden Sie die Ohrhörer nicht in der Nähe von Wasserquellen. 4. Verwenden Sie zum Reinigen der Ohrhörer ein trockenes Tuch. 5. Reparaturen sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden. 6. Das Produkt enthält eingebaute wiederaufladbare Batterien. Warnung: Nicht zerlegen, schlagen, quetschen oder ins Feuer werfen; nicht hohen Temperaturen aussetzen; die Batterie nicht verwenden, wenn sie in Wasser getaucht wurde. 7. Die Ohrhörer sind klein und können leicht in den Taschen vergessen werden. Lassen Sie die Ohrhörer nicht in den Taschen, wenn Sie Kleidung wie Hosen, Hemden usw. waschen. 9 FRA 1. LED d'état 2. Port de charge (USB-C) 3. Bouton tactile 4. Microphone Connexion Lorsque vous ouvrez l'étui de chargement, les écouteurs s'appairent automatiquement les uns aux autres. Si le jumelage échoue, essayez de les réinitialiser. Pour vous connecter à votre téléphone / appareil, ouvrez vos paramètres Bluetooth et trouvez les écouteurs dans la liste. Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier téléphone / appareil Bluetooth utilisé. Réinitialisation Si les écouteurs ne peuvent pas se connecter l'un à l'autre ou s'ils ne peuvent pas lire de musique, ou encore pour effectuer d'autres dépannages généraux, vous pouvez les réinitialiser. Nous vous recommandons également d'oublier les écouteurs depuis votre appareil. Placez les deux écouteurs dans l'étui de chargement et fermez-le. Attendez un instant, puis ouvrez l'étui de chargement. Placez-les sur une surface ouverte, par exemple une table, et attendez 15 secondes pour qu'ils puissent se connecter. Pour vous connecter à votre téléphone / appareil, ouvrez vos paramètres Bluetooth et trouvez les écouteurs dans la liste. Fonctions Lecture / pause : un seul clic (écouteur gauche ou droit) Rejeter un appel téléphonique : appuyer et maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes (écouteur gauche ou droit) Répondre / raccrocher : clic simple (écouteur gauche ou droit) Chanson précédente : double clic (écouteur gauche) Chanson suivante : double clic (écouteur droit) Assistant vocal : 4 clics (écouteur gauche ou droit) Augmentation / réduction du volume : triple clic (écouteur gauche ou droit) Suppression active du bruit : maintenir la touche enfoncée pendant environ 2 secondes (écouteur gauche ou droit). Chargement Si les écouteurs sont mouillés de sueur ou d'une autre humidité, les bornes de chargement rouillent. Essuyez l'humidité avec un chiffon sec et laissez les écouteurs sécher à l'air libre avant de les recharger. Placez les écouteurs dans l'étui de chargement et fermez le couvercle pour les charger. Les voyants restent allumés pendant le chargement et s'éteignent lorsque les écouteurs sont complètement chargés. Pour charger l'étui de chargement, utilisez le câble de charge d'origine et un adaptateur d'alimentation USB (5 V / 1 A) ou utilisez par exemple un ordinateur comme 10 source d'alimentation USB. Connectez l'étui de chargement avec un câble USB pour le charger. La LED passe au blanc clignotant pour confirmer que le chargement est en cours. Lorsque l'étui de chargement est complètement chargé, il passe au blanc statique. Comment les porter Introduisez-les lentement dans les oreilles et bougez-les légèrement pour obtenir un ajustement et un confort optimaux. Dépannage 1. Si la qualité du son n'est pas bonne, essayez de changer de taille de bouchon d'oreille. 2. Certains endroits présentent de fortes interférences électromagnétiques, par exemple les métros et les aéroports. Le signal Bluetooth sera interrompu de manière aléatoire et la lecture de la musique peut être retardée. Dans ces endroits, il y a beaucoup d'appareils de 2,4 GHz, qui interfèrent entre eux. 3. Certains appareils peuvent avoir une version Bluetooth faible, comme les téléviseurs. Cela peut entraîner une désynchronisation de la vidéo et du son. 4. Si vous rencontrez les problèmes suivants : les écouteurs gauche et droite ne correspondent pas, ou les écouteurs ne peuvent pas se connecter au périphérique Bluetooth, ou les écouteurs gauche ou droite sont silencieux, essayez de réinitialiser. Consignes de sécurité 1. Manipulez les écouteurs avec précaution. Ils contiennent des composants électroniques et des piles très sensibles. Toutes les actions suivantes peuvent endommager les piles ou blesser une personne : faire tomber les écouteurs, les brûler, les percer, les démonter et les exposer à des températures élevées ou à des liquides. 2. N'utilisez pas les écouteurs s'ils sont endommagés. 3. N'utilisez pas les écouteurs à proximité de sources d'eau. 4. Lorsque vous nettoyez les écouteurs, utilisez un chiffon sec. 5. Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels. 6. Le produit contient des piles rechargeables intégrées. Avertissement : ne pas démonter, frapper, écraser ou mettre au feu ; ne pas exposer à des températures élevées ; ne pas utiliser la pile si elle a été immergée dans l'eau. 7. Les écouteurs sont petits et faciles à oublier dans les poches. Ne laissez pas les écouteurs dans les poches lorsque vous lavez des vêtements tels que des pantalons, des chemises, etc. POL 1. Wskanik LED statusu 2. Gniazdo ladowania (USB-C) 3. Przycisk dotykowy 4. Mikrofon Lczenie Po otwarciu etui ladujcego sluchawki automatycznie sparuj si ze sob. Jeli parowanie si nie powiodlo: Spróbuj je zresetowa. Aby polczy sluchawki ze swoim telefonem/urzdzeniem, otwórz ustawienia Bluetooth i znajd sluchawki na licie. Sluchawki automatycznie polcz si ponownie z ostatnim uywanym telefonem/urzdzeniem Bluetooth. Reset Jeli sluchawki nie mog polczy si ze sob lub nie odtwarzaj muzyki, albo inne próby rozwizania problemu nie pomagaj, mona je zresetowa. Zalecamy równie skorzystanie z opcji ,,zapomnij" na urzdzeniu. Wló sluchawki do etui ladujcego i zamknij je. Poczekaj chwil i nastpnie otwórz etui. Poló je na otwartej powierzchni, na przyklad na stole i odczekaj 15 sekund, aby pozwoli im si polczy. Aby polczy sluchawki ze swoim telefonem/urzdzeniem, otwórz ustawienia Bluetooth i znajd sluchawki na licie. Funkcje Odtwarzanie/Pauza: pojedyncze kliknicie (na lewej lub prawej sluchawce) Odrzu polczenie: nacinij i przytrzymaj przez okolo 2 sekundy (na lewej lub prawej sluchawce) Odbierz/zakocz polczenie: kliknij (na lewej lub prawej sluchawce) Poprzedni utwór: podwójnie kliknij (na lewej sluchawce) Nastpny utwór: podwójnie kliknij (na prawej sluchawce) Asystent glosowy: 4 kliknicia (na lewej lub prawej sluchawce) Zwikszanie/zmniejszanie glonoci: kliknij trzykrotnie (na lewej lub prawej sluchawce) Aktywna redukcja szumu: Nacinij i przytrzymaj przez okolo 2 sekundy (na lewej lub prawej sluchawce) Ladowanie Jeli sluchawki s mokre od potu lub innej wilgoci, styki ladowania zardzewiej. Wytrzyj je such ciereczk i przed ladowaniem poczekaj, a wyschn. Umie sluchawki w etui ladujcym i zamknij je, aby je naladowa. Kontrolki pozostan wlczone podczas ladowania i wylcz si, gdy sluchawki bd w pelni naladowane. Do ladowania etui ladujcego uyj oryginalnego kabla ladujcego i zasilacza USB (5 V/1 A) lub uyj np. komputera jako ródla zasilania USB. Podlcz etui ladujce za pomoc kabla USB, aby je naladowa. Wskanik LED zacznie miga na bialo, aby potwierdzi ladowanie. Gdy etui ladujce bdzie w pelni naladowane, wskanik bdzie stale wieci na bialo. Jak je nosi Powoli wló je do uszu i delikatnie porusz nimi, aby uzyska najlepsze dopasowanie i komfort. Rozwizywanie problemów 1. Jeli jako dwiku jest slaba, spróbuj zmieni rozmiar nakladki. 2. Niektóre miejsca maj silne zaklócenia elektromagnetyczne, na przyklad metro i lotniska. Sygnal Bluetooth bdzie losowo zaklócany i mog wystpi opónienia w odtwarzaniu muzyki. W tych miejscach znajduje si wiele urzdze 2,4 GHz, które przeszkadzaj sobie nawzajem. 3. Niektóre urzdzenia mog mie starsz wersj Bluetooth, na przyklad telewizory. Moe to powodowa brak synchronizacji obrazu i dwiku. 4. Jeli masz nastpujce problemy: lewa i prawa sluchawka nie paruj si, sluchawki nie mog polczy si z urzdzeniem Bluetooth lub lewa lub prawa sluchawka jest cicha: spróbuj je zresetowa. Instrukcja bezpieczestwa 1. Ze sluchawkami naley obchodzi si ostronie. Zawieraj one bardzo wraliwe elementy elektroniczne i baterie. Wszystkie ponisze czynnoci mog spowodowa uszkodzenie baterii lub mog spowodowa obraenia ciala: upuszczenie, spalenie, przeklucie, zdemontowanie lub naraenie sluchawek na dzialanie wysokich temperatur lub plynów. 2. Nie korzystaj ze sluchawek, jeli s uszkodzone. 3. Nie korzystaj ze sluchawek w pobliu wody. 4. Do czyszczenia sluchawek uywaj suchej szmatki. 5. Naprawa powinna by wykonywana wylcznie przez profesjonalistów. 6. Produkt zawiera wbudowane akumulatory. Ostrzeenie: nie rozbieraj, nie uderzaj, nie ciskaj ani nie wkladaj sluchawek do ognia; Nie wystawiaj ich na dzialanie wysokiej temperatury; Nie uywaj baterii, jeli zostala zamoczona. 7. Sluchawki s male i latwo o nich zapomnie w kieszeniach. Nie zostawiaj ich w kieszeniach podczas prania ubra, takich jak spodnie, koszule itp. 11 NLD 1. Status-LED 2. Oplaadpoort (USB-C) 3. Aanraakknop 4. Microfoon Koppeling Wanneer u het oplaadetui opent, worden de oordopjes automatisch aan elkaar gekoppeld. Als het koppelen mislukt, probeer nog een keer. Om verbinding met uw telefoon/apparaat te maken, open de Bluetooth-instellingen en zoek de oordopjes in de lijst. De oordopjes maken automatisch opnieuw verbinding met de laatst gebruikte telefoon/Bluetooth-apparaat. Resetten Als de oordopjes geen verbinding met elkaar kunnen maken of de oordopjes geen muziek kunnen afspelen, of om andere algemene problemen op te lossen, kunt u de oordopjes resetten. We raden ook aan om de oordopjes op uw apparaat te vergeten. Plaats beide oordopjes in het oplaadetui en sluit deze. Wacht even en open dan het oplaadetui. Plaats het etui op een open oppervlak, bijvoorbeeld een tafel, en wacht 15 seconden om verbinding te maken. Om verbinding te maken met uw telefoon/apparaat, open de Bluetooth-instellingen en zoek de oordopjes in de lijst. Functies Spelen/pauzeren: enkele klik (linker of rechter oordopje) Telefoongesprek weigeren: ongeveer 2 seconden ingedrukt houden (linker of rechter oordopje) Beantwoorden/ophangen: enkele klik (linker of rechter oordopje) Vorig nummer: dubbelklik (linker oordopje) Volgend nummer: dubbelklik (rechter oordopje) Spraakassistent: 4 klikken (linker of rechter oordopje) Volume omhoog/omlaag: drievoudige klik (linker of rechter oordopje) Actieve ruisonderdrukking: houd ongeveer 2 seconden ingedrukt (linker of rechter oordopje) Opladen Als de oordopjes nat zijn van zweet of ander vocht, kunnen de oplaadaansluitingen roesten. Veeg vocht met een droge doek af en laat de oordopjes aan de lucht drogen voordat u ze oplaadt. Plaats de oordopjes in het oplaadetui en sluit het klepje om ze op te laden. De lampjes blijven branden tijdens het opladen en gaan uit wanneer de oordopjes volledig zijn opgeladen. Gebruik voor het opladen van het oplaadetui de originele oplaadkabel en een USB-voedingsadapter (5V/1A) of gebruik bijvoorbeeld een computer als 12 USB-stroombron. Sluit het oplaadetui m.b.v. een USB-kabel aan om het op te laden. De LED verandert in wit knipperend om te bevestigen dat het etui aan het opladen is. Wanneer het oplaadetui volledig is opgeladen, verandert deze in statisch wit. Dragen Doe de oordopjes langzaam in de oren en beweeg ze lichtjes voor de beste pasvorm en comfort. Probleemoplossing 1. Als de geluidskwaliteit niet goed is, probeer dan de oordopjes van andere maat te gebruiken. 2. Sommige plaatsen hebben sterke elektromagnetische interferentie, bijvoorbeeld metro's en luchthavens. Het Bluetooth-signaal wordt willekeurig onderbroken en er kunnen vertragingen optreden bij het afspelen van muziek. Op deze plekken staan veel 2,4 GHz-apparaten, die met elkaar interfereren. 3. Sommige apparaten hebben mogelijk een andere Bluetooth-versie, zoals TV:s. Dit kan ertoe leiden dat video en geluid niet synchroon lopen. 4. Als u de volgende problemen heeft: linker- en rechteroordopje komen niet overeen, de oordopjes kunnen geen verbinding met een Bluetooth-apparaat maken, linker- of rechteroordopje is stil. Probeer te resetten. Veiligheidsinstructies 1. Ga voorzichtig om met de oordopjes. Ze bevatten zeer gevoelige elektronische componenten en batterijen. Al het volgende kan schade aan de batterijen of persoonlijk letsel veroorzaken: vallen, verbranden, doorboren, demonteren en blootstellen aan hoge temperaturen of vloeistoffen. 2. Gebruik de oordopjes niet als deze beschadigd zijn. 3. Gebruik de oordopjes in de buurt van waterbronnen niet. 4. Gebruik een droge doek om de oordopjes schoon te maken. 5. Reparatie mag alleen door bekwame personen worden uitgevoerd. 6. Het product bevat ingebouwde oplaadbare batterijen. Waarschuwing: niet demonteren, slaan, knijpen of in het vuur steken; Niet blootstellen aan hoge temperaturen; Gebruik de batterij niet als deze in water was ondergedompeld. 7. De oordopjes zijn klein en gemakkelijk te vergeten in de zakken. Laat de oordopjes niet in de zakken zitten bij het wassen van kleding zoals broeken, overhemden, enz. LIT 1. Bsenos LED indikatorius 2. Krovimo jungtis (USB-C) 3. Lieciamasis mygtukas 4. Mikrofonas Prisijungimas Jums atidarius krovimo dkl, ausins viena su kita automatiskai susiejamos. Jei susieti nepavyko, pabandykite atkurti nustatymus. Nordami prijungti ausines prie savo telefono / renginio, atverkite ,,Bluetooth" nustatymus savo renginyje ir is sraso pasirinkite ausines. Ausins automatiskai prisijungs prie paskutin kart naudoto telefono ar kito ,,Bluetooth" renginio. Nustatym atkrimas Jei ausins negali susijungti tarpusavyje arba per jas negroja muzika, arba nepavyksta atlikti bendrojo trikci salinimo, galite atkurti nustatymus. Taip pat rekomenduojame ,,pamirsti" ausines renginyje, su kuriuo jos buvo susietos. statykite abi ausines krovimo dkl ir j uzdarykite. Akimirk luktelkite ir atidarykite krovimo dkl. Padkite jas ant atviro pavirsiaus, pavyzdziui, stalo, ir palaukite 15 sekundzi, kol jos susijungs. Nordami prijungti ausines prie savo telefono / renginio, atverkite ,,Bluetooth" nustatymus savo renginyje ir is sraso pasirinkite ausines. Funkcijos Leisti / sustabdyti: vienas spusteljimas (kairioji arba desinioji ausin) Atmesti skambut: palaikykite nuspaud mazdaug 2 sekundes (kairioji arba desinioji ausin) Atsiliepti / baigti pokalb: spustelkite vien kart (kairioji arba desinioji ausin) Pries tai buvusi daina: dvigubas spusteljimas (kairioji ausin) Kita daina: dvigubas spusteljimas (desinioji ausin) Balso asistentas: spustelkite 4 kartus (kairioji arba desinioji ausin) Padidinti /sumazinti gars: trigubas spusteljimas (kairioji arba desinioji ausin) Aktyvaus triuksmo slopinimas: palaikykite nuspaud mazdaug 2 sekundes (kairioji arba desinioji ausin) Krovimas Je ausins slapios nuo prakaito ar kitaip sudrkusios, krovimo terminalai ims rdyti. Pries kraudami, nusluostykite ausines sausa sluoste ir leiskite joms isdzti ore. Nordami krauti ausines, statykite jas krovimo dkl ir uzdarykite dangtel. Krovimo metu sviesos degs, o ausinms visiskai sikrovus issijungs. Nordami krauti krovimo dkl, naudokite original krovimo laid ir USB maitinimo adapter (5V/1A) arba kaip USB maitinimo saltin naudokite, pavyzdziui, kompiuter. Nordami krauti krovimo dkl, prijunkite prie jo USB laid. LED indikatorius ims zybsti baltai, taip patvirtindamas, kad vyksta krovimas. Krovimo dklui visiskai sikrovus, LED indikatorius ims nuolat sviesti baltai. Kaip dvti ausines Is lto statykite jas ausis ir siek tiek jas pasukiokite, kad rastumte patogiausi padt. Trikci salinimas 1. Jei garso kokyb nra gera, isbandykite kit aus kistuk dyd. 2. Kai kuriose vietovse, pavyzdziui, metro arba oro uostuose, yra stipri elektromagnetini trikdzi. ,,Bluetooth" rysio signalas ims trkinti, todl muzikos atkrimas gali vluoti. Siose vietovse yra daug 2,4 GHz daznio rengini, kurie vieni kitiems sukuria trikdzius. 3. Kai kuri rengini, pavyzdziui, televizori, ,,Bluetooth" versija gali bti zema. Dl sios priezasties vaizdas ir garsas gali neveikti sinchroniskai. 4. Jei susiduriate su siomis problemomis: kairioji ir desinioji ausins nesusietos, arba ausins negali prisijungti prie ,,Bluetooth" renginio, arba kairioji arba desinioji ausin neveikia, pabandykite atkurti ausini nustatymus. Saugos nurodymai 1. Su ausinmis elkits atsargiai. Jose yra ypac jautri elektronikos komponent ir baterij. Jei ausins bus mtomos, deginamos, praduriamos, ardomos, bus laikomos aukstoje temperatroje arba turs slyt su skysciais, tai gali pazeisti baterijas arba jus suzaloti. 2. Jei ausins pazeistos, j nenaudokite. 3. Nenaudokite ausini prie vandens saltini. 4. Valydami ausines naudokite saus sluost. 5. Ausini remonto darbus atlikti turt tik sios srities profesionalai. 6. Gaminyje yra integruotos kraunamos baterijos. spjimas: neardykite, nedauzykite, nespauskite ausini ir nemeskite j ugn. Saugokite ausines nuo aukstos temperatros slyg. Jei baterija buvo panardinta vanden, jos nenaudokite. 7. Ausins yra nedidels ir jas nesunku pamirsti kisense. Nepalikite ausini drabuzi, pavyzdziui, kelni, marskinli ir t.t. kisense, kad j neisskalbtumte kartu su siais drabuziais. 13 NOR 1. Statuslysdiode 2. Ladeport (USB-C) 3. Touchknapper 4. Mikrofon Tilkobling Når du åpner ladedekselet sammenkobles ørepluggene automatisk til hverandre. Om sammenkoblingen mislykkes, forsøk å tilbakestille de. For å koble til din telefon/enhet, åpne Bluetooth-innstillingene på din enhet og finn ørepluggene i listen. Ørepluggene kobles automatisk til den siste brukte telefonen/Bluetooth-enheten. Tilbakestilling Om ørepluggene ikke kan kobles til hverandre eller ikke kan spille av musikk, eller for å gjøre en generell feilsøking kan du gjøre en tilbakestilling. Vi anbefaler også att du glemmer ørepluggene fra din enhet. Plasser begge ørepluggene i ladedekselet og steng lokket. Vent et øyeblikk og åpne deretter ladedekselet. Plasser de på en åpen flate, for eksempel ett bord og vent i 15 sekunder slik at de kan tilkobles. For å koble til din telefon/enhet, åpne Bluetooth-innstillingene på din enhet og finn ørepluggene i listen. Funksjoner Spill av/pause: enkelttrykk (venstre eller høyre øreplugg) Avvis telefonsamtale: trykk og hold inne i ca. 2 sekunder (venstre eller høyre øreplugg) Svare/legg på: enkelttrykk (venstre eller høyre øreplugg) Forrige sang: dobbeltrykk (venstre øreplugg) Neste sang: dobbeltrykk (høyre øreplugg) Stemmeassistent: 4 trykk (venstre eller høyre øreplugg) Volum opp / ned: trippeltrykk (venstre eller høyre øreplugg) Aktiv støyredusering: trykk og hold inne i ca. 2 sekunder (venstre eller høyre øreplugg) Lade Om ørepluggene er våte fra svette eller annen fukt, så kommer ladekontaktene til å ruste. Tørk av fukt med en tørr klut og la ørepluggene lufttørke før du lader. Plasser ørepluggen i ladedekselet og steng lokket for å lade de. Lampene lyser mens de lader og slås av når ørepluggene er fulladet. For å lade ladedekselet, bruk den originale ladekabelen og en USB-strømadapter (5V / 1A) eller bruk for eksempel en PC som USB-strømkilde. 14 Koble ladedekselet med en USB-kabel for å lade det. Lysdioden endres til å blinke hvitt for å bekrefte at den lader. Når ladedekselet er fulladet endres det til statisk hvitt. Hvordan man har de på Sett de langsomt inn i ørene og vrikk de rolig på plass for best passform og komfort. Feilsøking 1. Om lydkvaliteten ikke er bra, forsøk å bytte til en annen størrelse på øreproppen. 2. Noen plasser har sterk elektromagnetisk forstyrrelse, for eksempel undergrunnsbaner og flyplasser. Bluetooth-signalet kan tilfeldig bli avbrutt og du kan oppleve forsinkelser ved musikkavspilling. På sånne plasser finnes det mange 2,4 GHz-enheter som forstyrrer hverandre. 3. Visse enheter kan ha gammel Bluetooth-versjon, for eksempel TV-er. Dette kan føre til at video og lyd ikke synkroniseres. 4. Om du har følgende problem: venstre og høyre øreplugg sammenkobles ikke eller ørepluggene kan ikke kobles til Bluetooth, eller det ikke er noe lyd i høyre eller venstre øreplugg: forsøk å gjøre en tilbakestilling. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Håndtere ørepluggen forsiktig. De inneholder veldig sensitive elektroniske komponenter og batterier. Alt følgende kan forårsake skade på batteriene eller skade på mennesker: om de mistes i bakken, brennes, punkteres, demonteres eller utsettes for høye temperaturer eller væsker. 2. Ikke bruk ørepluggene om de er skadet. 3. Ikke bruk ørepluggene i nærheten av vannkilder. 4. Bruk en tørr klut når du rengjør ørepluggene. 5. Reparasjonsservice bør kun gjøres av profesjonelle. 6. Produktet inneholder integrerte oppladbare batterier. Advarsel: demonter ikke, slå, presse eller plasser den i flammer; Utsett ikke for høy temperatur; Bruk ikke batteriet om det har blitt nedsenket i vann. 7. Ørepluggene er små og lette å glemme i lommene. Ikke la ørepluggene ligge i lommene når du vasker klær. ELL 1. LED 2. (USB-C) 3. 4. , . , . / , Bluetooth . / Bluetooth . , . «» . . . , 15 . / , Bluetooth . /: ( ) : 2 ( ) /: ( ) : ( ) : ( ) : 4 ( ) / : ( ) : 2 ( ) , . . . . , USB (5V/1A) USB. USB . LED . , . . 1. , . 2. , . Bluetooth . 2,4 GHz, . 3. Bluetooth, . . 4. : Bluetooth , . 1. . . : , , , . 2. . 3. . 4. , . 5. . 6. . : , , . . , . 7. . , .. 15 POR 1. Luz LED indicadora do estado 2. Porta de carregamento (USB-C) 3. Botão de toque 4. Microfone Conexão Quando abrir a caixa de carregamento, os auriculares serão automaticamente emparelhados. Se o emparelhamento falhar, tente reiniciá-los. Para estabelecer a conexão com o seu telefone/dispositivo, abra as suas definições Bluetooth e encontre os auriculares na lista. Os auriculares serão automaticamente reconectados ao último dispositivo Bluetooth/telefone utilizado. Reiniciar Se os auriculares não conseguirem conectar-se um ao outro ou se não puderem reproduzir música, ou se precisar de corrigir outros problemas, pode tentar reiniciá-los. Também recomendamos que tente eliminar os auriculares da lista de memória do seu dispositivo. Coloque ambos os auriculares na caixa de carregamento e feche-a. Aguarde um momento e depois abra a caixa de carregamento. Coloque-os numa superfície livre, como, por exemplo, uma mesa, e aguarde 15 segundos para os deixar estabelecer a conexão. Para conectá-los ao seu dispositivo/telefone, abra as definições Bluetooth e encontre os auriculares na lista. Funções Reproduzir/pausa: Prima o botão uma só vez (auricular esquerdo ou direito) Rejeitar chamada telefónica: Segure o botão durante cerca de 2 segundos (auricular esquerdo ou direito) Responder/desligar a chamada: Prima o botão uma só vez (auricular esquerdo ou direito) Música anterior: Prima o botão duas vezes (auricular esquerdo) Próxima música: Prima o botão duas vezes (auricular direito) Assistente de voz: Prima o botão 4 vezes (auricular esquerdo ou direito) Aumentar/diminuir o volume: Prima o botão três vezes (auricular esquerdo ou direito) Cancelamento de ruído ativo: Segure o botão durante cerca de 2 segundos (auricular esquerdo ou direito) Carregamento Se os auriculares estiverem humedecidos com suor ou outros líquidos, os terminais de carregamento irão enferrujar. Limpe a humidade com um pano seco e deixe os auriculares secar antes de fazer o carregamento. Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a tampa para os carregar. As luzes permanecem ligadas durante o carregamento e desligam-se quando os auriculares estiverem completamente carregados. Para carregar a caixa de carregamento, utilize o cabo de carregamento original e um adaptador de corrente USB (5V/1A) ou utilize, por exemplo, um computador como fonte de alimentação USB. Ligue a caixa de carregamento à tomada com um cabo USB para a carregar. A luz LED ficará branca e a piscar intermitentemente, para confirmar que o carregamento está a ocorrer. Quando a caixa de carregamento estiver completamente carregada, a luz branca deixará de piscar e ficará estática. Como usá-los Coloque-os lentamente nas orelhas e ajuste-os até ficarem fixos e sentir-se confortável. Correção de problemas 1. Se a qualidade do som não for boa, por favor tente mudar para auriculares de tamanho diferente. 2. Alguns lugares têm uma interferência eletromagnética forte, como aeroportos e sistemas de metro, por exemplo. O sinal Bluetooth será interrompido aleatoriamente e poderá ter atrasos na reprodução da música. Nestes locais existem muitos dispositivos de 2.4 GHz que interferem uns com os outros. 3. Alguns dispositivos poderão ter uma versão de Bluetooth mais antiga, como, por exemplo, televisões. Isso poderá fazer com que o vídeo e o som fiquem dessincronizados. 4. Experimente reiniciar se tiver os seguintes problemas: auriculares esquerdo e direito não estão emparelhados; os auriculares não conseguem conectar-se ao dipositivo Bluetooth; o auricular esquerdo ou direito está silencioso. Instruções de Segurança 1. Manipule os auriculares com cuidado. Contêm baterias e componentes eletrónicos muito sensíveis. Os seguintes acontecimentos poderão causar danos às baterias ou ferimentos a um ser humano: se os auriculares forem queimados, furados, desmontados, expostos a temperaturas elevadas ou líquidos, ou se caírem. 2. Não utilize os auriculares se estiverem danificados. 3. Não utilize os auriculares perto de fontes de água. 4. Quando limpar os auriculares, utilize um pano seco. 5. Reparações só devem ser efetuadas por profissionais. 6. O produto contém baterias recarregáveis integradas. Aviso: não desmontar, bater, apertar ou colocar em fogo. Não expor a temperaturas elevadas. Não utilizar a bateria se foi imersa em água. 7. Os auriculares são pequenos e é fácil deixá-los esquecidos nos bolsos. Não deixe os auriculares nos bolsos de certas roupas quando as lavar, por exemplo calças, camisas, etc. 16 SWE 1. Statuslysdiod 2. Laddport (USB-C) 3. Touchknappar 4. Mikrofon Anslutning När du öppnar laddfodralet parkopplas öronsnäckorna automatiskt till varandra. Om parkopplingen misslyckades. Försök att återställa dem. För att ansluta till din telefon/enhet, öppna Bluetooth-inställningarna och hitta öronsnäckorna i listan. Öronsnäckorna återansluter automatiskt till den senast använda telefonen/Bluetooth-enheten. Återställning Om öronsnäckorna inte kan ansluta till varandra eller öronsnäckorna inte kan spela upp musik eller för att göra annan allmän felsökning kan du göra en återställning. Vi rekommenderar också att du glömmer öronsnäckorna från din enhet. Placera båda öronsnäckorna i laddfodralet och stäng locket. Vänta ett ögonblick och öppna sedan laddfodralet. Placera dem på en öppen yta, till exempel ett bord och vänta 15 sekunder så att de kan ansluta. För att ansluta till din telefon/enhet, öppna dina Bluetooth-inställningar och hitta öronsnäckorna i listan. Funktioner Spela upp/pausa: enkelklick (vänster eller höger öronsnäcka) Avvisa telefonsamtal: tryck och håll in i cirka 2 sekunder (vänster eller höger öronsnäcka) Svara/lägg på: enkelklick (vänster eller höger öronsnäcka) Föregående låt: dubbelklicka (vänster öronsnäcka) Nästa låt: dubbelklicka (höger öronsnäcka) Röstassistent: 4 klick (vänster eller höger öronsnäcka) Volym upp / ner: trippelklick (vänster eller höger öronsnäcka) Aktiv brusreducering: tryck och håll in i cirka 2 sekunder (vänster eller höger öronsnäcka) Ladda Om öronsnäckorna är våta av svett eller annan fukt, så kommer laddterminalerna att rosta. Torka av fukt med en torr trasa och låt öronsnäckorna lufttorka innan du laddar. Placera öronsnäckorna i laddfodralet och stäng locket för att ladda dem. Lamporna lyser medan de laddar och stängs av när öronsnäckorna är fulladdade. För att ladda laddfodralet, använd den ursprungliga laddkabeln och en USB-strömadapter (5V / 1A) eller använd till exempel en dator som USB-strömkälla. Anslut laddfodralet med en USB-kabel för att ladda det. Lysdioden ändras till att blinka vitt för att bekräfta att den laddar. När laddfodralet är fulladdat ändras det till statiskt vitt. Hur man bär dem Sätt dem långsamt i öronen och vicka dem något för bästa passform och komfort. Felsökning 1. Om ljudkvaliteten inte är bra, försök att byta till en annan öronproppsstorlek. 2. Vissa platser har stark elektromagnetisk störning, till exempel tunnelbanor och flygplatser. Bluetooth-signalen kan slumpmässigt avbrytas och du kan uppleva fördröjningar vid musikuppspelning. På dessa platser finns det många 2,4 GHz-enheter som stör varandra. 3. Vissa enheter kan ha låg Bluetooth-version, till exempel TV apparater. Detta kan leda till att video och ljud inte synkroniseras. 4. Om du har följande problem: vänster och höger öronsnäckor parkopplar inte, eller öronsnäckorna kan inte ansluta till Bluetooth-enheten, eller vänster eller höger öronsnäckor är tysta. Försök att göra en återställning. Säkerhetsinstruktioner 1. Hantera öronsnäckorna försiktigt. De innehåller mycket känsliga elektroniska komponenter och batterier. Allt följande kan orsaka skador på batterierna eller skada på en människa: Om de tappas, bränns, punkteras, demonteras eller utsätts för höga temperaturer eller vätskor. 2. Använd inte öronsnäckorna om de är skadade. 3. Använd inte öronsnäckorna nära vattenkällor. 4. Använd en torr trasa när du rengör öronsnäckorna. 5. Reparationsservice bör endast göras av professionella. 6. Produkten innehåller inbyggda uppladdningsbara batterier. Varning: demontera inte, slå, pressa eller sätt den i en eld; Utsätt inte för hög temperatur; Använd inte batteriet om det har nedsänkts i vatten. 7. Öronsnäckorna är små och lätta att glömma i fickorna. Lämna inte öronsnäckorna i fickorna när du tvättar kläder som byxor, skjortor. 17 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compli- ance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING 18 De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/ 19 DAN Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL 2012/19/ . , . , . ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality's waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. 20 FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d'élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit. Trier l'emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. 21 NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.