User Manual for Electrolux models including: EES48400L Built In Dishwasher, EES48400L, Built In Dishwasher, Dishwasher
23 hours ago — Risk of fire and electric shock. • Warning: this appliance is designed to be ... Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual.
Electrolux EES48400L Astianpesukone - Tuotetieto
8 hours ago — The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.05 (0.5) / 1 (10) MPa (bar). ... sound when you press them. You can deactivate this ...
File Info : application/pdf, 48 Pages, 1.32MB
DocumentDocumentEN User Manual | Dishwasher 3 ET Kasutusjuhend | Nõudepesumasin 26 EES48400L INSTALLATION / PAIGALDAMINE 596 550 min.550 820-900 818-898 600 650 150 645-720 50 1200 max. 130 645-776 max 5 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm sliding door dishwasher Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 7 4. CONTROL PANEL.......................................................................................... 7 5. PROGRAMME SELECTION........................................................................... 8 6. BASIC SETTINGS ........................................................................................10 7. BEFORE FIRST USE....................................................................................13 8. DAILY USE....................................................................................................15 9. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 17 10. CARE AND CLEANING.............................................................................. 18 11. TROUBLESHOOTING................................................................................ 21 12. TECHNICAL DATA .................................................................................... 24 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................24 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. ENGLISH 3 · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep detergents away from children. · Keep children and pets away from the appliance when the door is open. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cleaning household-type dishes and tableware only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · Do not change the specification of this appliance. · The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.05 (0.5) / 1 (10) MPa (bar). · Follow the maximum number of 14 place settings. · The appliance door should not be left in an open position to avoid the tripping hazard. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. · Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. · Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance. · If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet. 4 ENGLISH · The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. · Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged appliance. · Follow the installation instructions supplied with the appliance. · Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. · Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner. · If the furniture panel is not installed, open the appliance door carefully to avoid the risk of injury. After installation, make sure the plastic covers are locked in position. Damage or removal of the plastic covers on the sides of the door may impact the functionality of the appliance and may cause an injury. If the plastic cover is damaged, contact the Authorized Service Centre to replace it with the new one. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. · Warning: this appliance is designed to be installed / connected to a grounding connection in the building. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Water connection WARNING! Risk of electric shock. · Do not cause damage to the water hoses. · Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear. · Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance. · If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. · Without electrical power, the water protection system is not active. In this case there is a risk of flooding. · The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. ENGLISH 5 2.4 Use · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. · Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging. · Do not drink and play with the water in the appliance. · Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes. · Do not store items or apply pressure on the open door of the appliance. · The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. 2.5 Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts are available for at least 7 years after the model has been discontinued: motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps, piping and related equipment including hoses, valves, filters and aquastops, structural and interior parts related to door assemblies, printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. The following spare parts are available for at least 10 years after the model has been discontinued: door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids. The duration may be longer in your country. For further information, please visit our website. · Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. · Disconnect the appliance from the mains supply. · Cut off the mains cable and discard it. · Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 6 ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 12 3 12 11 10 9 8 7654 1 Ceiling spray arm 2 Upper spray arm 3 Lower spray arm 4 Filters 5 Rating plate 6 Salt container 7 Air vent 8 Rinse aid dispenser 9 Detergent dispenser 10 Lower basket 11 Upper basket 12 Cutlery drawer 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor is a light that is displayed on the floor below the appliance door. It is off when the appliance is deactivated. · A red light comes on when a programme starts. It remains on for the duration of the programme. · A green light comes on when the programme is complete. · The red light flashes when the appliance has a malfunction. 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 1 On/Off button / Reset button 2 Delay start button 3 Display 4 MY TIME program selection bar 5 Option buttons (EXTRAS) 6 AUTO Sense program button 4.1 ECOMETER ECOMETER indicates how the programme selection impacts energy and water consumption. The more bars are on, the lower the consumption is. ECO indicates the most environmentally friendly programme selection for a normally soiled dishwashing load. ENGLISH 7 4.2 Indicators on the display Indicator Description Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to Before first use. Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to Before first use. Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal cleaning with the Machine Care programme. Refer to Care and cleaning. Drying phase indicator. It is on when you select a programme with the drying phase. It flash- es when the drying phase operates. Refer to Programme selection. 5. PROGRAMME SELECTION 5.1 MY TIME Select a suitable programme based on its duration. A. · Quick is the shortest programme (30min) suitable for dishwashing a load with fresh and light soil. · Pre-rinse (15min) is a programme for rinsing off food remains from the dishes. It prevents odours forming in the appliance. Do not use detergent with this programme. B. 1h is a programme suitable for dishwashing a load with fresh and lightly dried-on soil. C. 1h 30min is a programme suitable for dishwashing and drying normally soiled items. D. 2h 40min is a programme suitable for dishwashing and drying heavily soiled items. E. ECO is the longest programme offering the most efficient use of energy and water consumption for crockery and cutlery with normal soil. 1) 5.2 AUTO Sense With this programme, the dishwasher senses the degree of soil and the amount of dishes. It adjusts the temperature and quantity of water as well as the dishwashing duration. 5.3 EXTRAS Adjust the programme selection to your needs by activating EXTRAS. ExtraPower improves the dishwashing results of the selected programme. The option increases the wash temperature and duration. GlassCare prevents delicate load, glassware in particular, from damaging. The option prevents rapid changes in the dishwashing temperature of the selected programme and reduces it to 45 °C. 1) This is the standard programme for test institutes. This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022. 8 ENGLISH 5.4 Programmes overview Programme Dishwasher Degree of load soil Programme phases Quick Crockery, cutlery Fresh · Dishwashing 50 °C · Intermediate rinse · Final rinse 45 °C · AirDry 1) All All · Prewash Pre-rinse 1h Crockery, cutlery Fresh, lightly · Dishwashing 60 °C dried-on · Intermediate rinse · Final rinse 50 °C · AirDry 1) 1h 30min Crockery, cut- Normal, lightly lery, pots, pans dried-on · Dishwashing 60 °C · Intermediate rinse · Final rinse 55 °C · Drying · AirDry 1) 2h 40min Crockery, cut- lery, pots, pans Normal to heavy, dried-on · Prewash · Dishwashing 60 °C · Intermediate rinse · Final rinse 60 °C · Drying · AirDry 1) ECO Crockery, cut- Normal, lightly lery, pots, pans dried-on · Prewash · Dishwashing 50 °C · Intermediate rinse · Final rinse 55 °C · Drying · AirDry 1) AUTO Sense Crockery, cut- All lery, pots, pans · Prewash · Dishwashing 50 - 60 °C · Intermediate rinse · Final rinse 60 °C · Drying · AirDry 1) Machine Care For cleaning the appliance interior. · Cleaning 70 °C Refer to Care and cleaning. · Intermediate rinse · Final rinse · AirDry 1) 1) Automatic door opening during the drying phase. Refer to Basic settings. EXTRAS · ExtraPower · GlassCare Not applicable · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare Not applicable Not applicable ENGLISH 9 Consumption values Programme 1)2) Water (l) Energy (kWh) Duration (min) Quick 11.0 0.610 30 Pre-rinse 4.5 0.014 15 1h 11.6 0.900 60 1h 30min 11.9 1.060 90 2h 40min 12.3 1.240 160 ECO 10.5 0.746 240 AUTO Sense 12.0 1.230 170 Machine Care 9.9 0.600 60 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil can change the values. 2) The values for programmes other than ECO are indicative only. Information for test institutes To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to: EN60436 ), send an email to: info.test@dishwasher-production.com In your request, include the product number code (PNC) from the rating plate. For any other questions regarding your dishwasher, refer to the service book provided with your appliance. 6. BASIC SETTINGS You can configure the appliance by changing basic settings according to your needs. You can also view the number of completed cycles and restore the factory defaults. Number Settings Values Description1) 1 Water hardness 1L - 10L (default: Adjust the level of the water softener according to the 5L) water hardness in your area. 2 Rinse aid empty no- On (default) Activate or deactivate the rinse aid indicator. tification Off 3 End sound On Activate or deactivate the acoustic signal for the end Off (default) of a programme. 4 Auto door open On (default) Activate or deactivate the AirDry. Off 5 Key tones On (default) Activate or deactivate the sound of the buttons when Off pressed. 1) For more details, refer to the information provided in this chapter. You can change the basic settings in setting mode. When the appliance is in setting mode, the bars of the ECOMETER represent available settings. For each setting, a dedicated bar of the ECOMETER flashes. 10 ENGLISH The order of the basic settings presented in the table is also the order of the settings on the ECOMETER: 6.1 Setting mode How to navigate in setting mode You can navigate in setting mode using MY TIME selection bar. A. Previous button B. OK button C. Next button Use Previous and Next to switch between the basic settings and to change their value. Use OK to enter the selected setting and to confirm changing its value. How to enter setting mode You can enter setting mode before starting a programme. You cannot enter setting mode while the programme is running. To enter setting mode, press and hold simultaneously and for about 3 seconds. The lights related to the Previous, OK and Next are on. How to change a setting Make sure the appliance is in setting mode. 1. Use Previous or Next to select the bar of the ECOMETER dedicated to the desired setting. · The bar of the ECOMETER dedicated to the chosen setting flashes. · The display shows the current setting value. 2. Press OK to enter the setting. · The bar of the ECOMETER dedicated to the chosen setting is on. The other bars are off. · The current setting value flashes. 3. Press Previous or Next to change the value. 4. Press OK to confirm the setting. · The new setting is saved. · The appliance returns to the basic settings list. 5. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds to exit setting mode. The appliance returns to the programme selection. The saved settings remain valid until you change them again. 6.2 Factory reset Factory reset restores the factory defaults. It does not reset the cycle counter. Before the reset, make sure the appliance is in setting mode. Press and hold Previous and Next for 5 seconds. The displays shows _ _ _ for about 5 seconds. The appliance returns to the programme selection. 6.3 Cycle counter You can view the number of completed dishwashing cycles in the cycle counter. 1. Press and hold the on/off button until the dishwasher is activated. 2. Press and hold Previous and Next for 5 seconds. The displays shows uC and then the number of cycles. Press any button to exit the cycle counter. After reaching 65535, the cycle counter restarts. ENGLISH 11 6.4 Water softener The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise Water hardness German de- grees (°dH) French de- grees (°fH) 47 - 50 84 - 90 43 - 46 76 - 83 37 - 42 65 - 75 29 - 36 51 - 64 23 - 28 40 - 50 19 - 22 33 - 39 mmol/l 8.4 - 9.0 7.6 - 8.3 6.5 - 7.5 5.1 - 6.4 4.0 - 5.0 3.3 - 3.9 15 - 18 11 - 14 4 - 10 <4 26 - 32 19 - 25 7 - 18 <7 2.6 - 3.2 1.9 - 2.5 0.7 - 1.8 <0.7 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. The water softener undergoes an automatic regeneration process. 2) you on the hardness of the water in your area. Regardless of the type of detergent used, set the right water softener level to ensure good washing results and to keep the salt indicator active. Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water. mg/l (ppm) 835 - 904 755 - 834 645 - 754 505 - 644 395 - 504 325 - 394 255 - 324 185 - 254 70 - 184 <70 Clarke de- grees 58 - 63 53 - 57 46 - 52 36 - 45 28 - 35 23 - 27 18 - 22 13 - 17 5 - 12 < 5 Water softener level 10 9 8 7 6 5 1) 4 3 2 1 2) 2) For the correct water softener operation, the resin of the softener device needs to be regenerated regularly. This process is automatic and is a part of the normal dishwasher operation. It occurs when the prescribed amount of water has been used since the previous regeneration process. The amount of water depends on the water softener level: level 1 - 250 l, level 2 - 100 l, level 3 - 62 l, level 4 - 47 l, level 5 - 25 l, level 6 - 17 l, level 7 - 10 l, level 8 - 5 l, level 9 - 3 l, level 10 - 3 l. A regeneration process is initiated between the final rinse and the programme end. In case of the high water softener setting, it may occur also in the middle of the programme, before the rinse (twice during a programme). Regeneration initiation has no impact on the cycle duration, unless it occurs in the middle of a programme or at the end of a programme with a short drying phase. In such cases, the regeneration prolongs the total duration of a programme by 5 minutes. Subsequently, the rinsing of the water softener that lasts 5 minutes may begin in the same cycle or at the beginning of the next programme. This activity increases the total water consumption of a programme by additional 4 l and the total energy consumption of a programme by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain. Each performed softener rinse (possible more than one in the same cycle) may prolong the programme duration by another 5 minutes when it occurs at any point at the beginning or in the middle of a programme. All the consumption values mentioned in this section are determined in line with the currently applicable standard in laboratory conditions with water hardness 2.5mmol/L (water softener: level 3) according to the regulation: the Commission Regulation (EU) 2019/2022. Water temperature, water pressure and variations of the mains supply can change the values. 12 ENGLISH 6.5 The rinse aid empty notification The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the final rinse. When the rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator turns on. If the drying results are satisfactory while using multitablets only, you can deactivate the notification for refilling the rinse aid. However, for best drying performance, always use rinse aid. If standard detergent or multi-tablets without rinse aid are used, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active. 6.6 End sound You can activate an acoustic signal that sounds when the programme is completed. Acoustic signals sound also when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these signals. 6.7 AirDry AirDry improves the drying results. The appliance door opens automatically during the drying phase and remains ajar. AirDry is automatically activated with all programmes other than Pre-rinse. The duration of the drying phase and the door opening time vary depending on the selected programme and options. When AirDry opens the door, the display shows the remaining time of the running programme. CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance. CAUTION! If children have access to the appliance, we advise to deactivate AirDry. The automatic opening of the door may pose a danger. When AirDry opens the door, Beam-onFloor might not be completely visible. To see if the programme is complete, look at the control panel. 6.8 Key tones The buttons on the control panel make a click sound when you press them. You can deactivate this sound. 6.9 Latest programme selection You can set the automatic selection of the most recently used programme and options. The latest programme that was completed before the appliance deactivation is saved. It is then selected automatically after you activate the appliance. When the latest programme selection is disabled, the default programme is ECO. 7. BEFORE FIRST USE 1. Adjust the level of the water softener according to the hardness of the water supply. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start Quick programme to remove any residuals from the manufacturing process. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets. After starting the programme, the appliance recharges the resin in the water softener for up to 5 minutes. The washing phase starts only after this procedure is complete. The procedure is repeated periodically. ENGLISH 13 7.1 The salt container CAUTION! Use only regeneration salt for dishwashers. Do not use kitchen salt. The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use. 7.2 How to fill the rinse aid dispenser A B M AX 32 4 1 + - How to fill the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with 1 kg of salt (until it is full). C D CAUTION! The compartment (A) is for rinse aid only. Do not fill it with detergent. 4. Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside. 5. Remove the salt around the opening of the salt container. CAUTION! Only use rinse aid designed specifically for dishwashers. 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Pour the rinse aid in the dispenser (A) until the liquid reaches the fill level 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foam formation. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. 6. Turn the cap clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out of the salt container when you fill it. To prevent corrosion, fill the salt container and then immediately start a complete dishwashing cycle with detergent. You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity). 14 ENGLISH 8. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press and hold until the appliance is activated. 3. Fill the salt container if it is empty. 4. Fill the rinse aid dispenser if it is empty. 5. Load the baskets. 6. Add the detergent. 7. Select and start a programme. 8. Close the water tap when the programme is complete. 8.1 Using the detergent AB C 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A). 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. For information about the detergent dosage, refer to the manufacturer's instructions on the packaging of the product. Usually, 20 - 25 ml of gel detergent is adequate for washing a load with normal soil. 8.2 How to select and start a programme using MY TIME selection bar 1. Slide your finger across MY TIME selection bar to choose a suitable programme. · The light related to the selected programme is on. · The ECOMETER indicates the level of energy and water consumption. · The display shows the programme duration. 2. Activate applicable EXTRAS if desired. 3. Close the appliance door to start the programme. 8.3 How to select and start the programme Pre-rinse 1. To select Pre-rinse, press and hold for 3 seconds. · The light related to the button is on. · The ECOMETER is off. · The display shows the programme duration. 2. Close the appliance door to start the programme. 8.4 How to activate EXTRAS Options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other. 1. Select a programme using MY TIME selection bar. 2. Press the button dedicated to the option you want to activate. · The light related to the button is on. · ECOMETER and programme duration are updated. Do not fill the compartment (A) with more than 30 ml of gel detergent. Activating options often increases water consumption, energy consumption and programme duration. ENGLISH 15 8.5 How to start the AUTO Sense program 1. Press . · The light related to the button is on. · The display shows the longest possible program duration. 2. Close the appliance door to start the program. The appliance senses the type of load and adjusts a suitable wash cycle. During the cycle, the sensors operate several times and the initial program duration can decrease. 8.6 How to delay the start of a programme 1. Select a programme. 2. Press repeatedly until the display shows the desired delay time (from 1 to 24 hours). The light related to the button is on. 3. Close the appliance door to start the countdown. During the countdown, it is not possible to change the delay time and the programme selection. When the countdown is complete, the programme starts. 8.7 How to cancel the delay start while the countdown operates Press and hold for about 3 seconds. The appliance returns to the programme selection. If you cancel the delay start, you have to select the programme again. 8.8 How to cancel a running programme Press and hold for about 3 seconds. The appliance returns to the programme selection. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. 8.9 Opening the door while the appliance operates Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption. If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function. 8.10 Auto Off function This function saves energy by switching the appliance off when it is not operating. The function comes into operation automatically: · When the programme is completed. · After 5 minutes if a programme was not started. 8.11 End of the programme When the programme is complete, the display shows 0:00. The Auto Off function switches the appliance off automatically. All buttons are inactive except for the on/off button. 16 ENGLISH 9. HINTS AND TIPS 9.1 General Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to protect the environment. · Washing dishes in the dishwasher as instructed in the user manual usually consumes less water and energy than washing dishes by hand. · Load the dishwasher to its full capacity to save water and energy. For best cleaning results, arrange items in the baskets as instructed in the user manual and do not overload the baskets. · Do not pre-rinse dishes by hand. It increases the water and energy consumption. When needed, select a programme with a prewash phase. · Remove larger residues of food from the dishes and empty cups and glasses before putting them inside the appliance. · Soak or slightly scour cookware with firmly cooked-on or baked-on food before washing it in the appliance. · Make sure that items in the baskets do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes. · You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging. · Select a programme according to the type of load and the degree of soil. ECO offers the most efficient use of water and energy consumption. · To prevent limescale buildup inside the appliance: Refill the salt container whenever necessary. Use the recommended dosage of the detergent and rinse aid. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. Follow the instructions in the chapter "Care and cleaning". 9.2 Using salt, rinse aid and detergent · Only use salt, rinse aid and detergent designed for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. · In areas with hard and very hard water, we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. · Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use tablets with long programmes. · Always use the correct quantity of detergent. Insufficient dosage of detergent can result in poor cleaning results and hard-water filming or spotting on the items. Using too much detergent with soft or softened water results in detergent residues on the dishes. Adjust the amount of detergent based on the water hardness. Refer to the instructions on the detergent packaging. · Always use the correct quantity of rinse aid. Insufficient dosage of rinse aid decreases the drying results. Using too much rinse aid results in bluish layers on the items. · Make sure that the water softener level is correct. If the level is too high, the increased quantity of salt in the water might result in rust on cutlery. 9.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start using separately detergent, salt and rinse aid, complete the following steps: 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the Quick programme. Do not add detergent and do not put dishes in the baskets. ENGLISH 17 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 9.4 Before starting a programme Before you start the selected programme, make sure that: · The filters are clean and correctly installed. · The cap of the salt container is tight. · The spray arms are not clogged. · There is enough salt and rinse aid (unless you use multi-tablets). · The arrangement of the items in the baskets is correct. · The programme is suitable to the type of load and the degree of soil. · The correct quantity of detergent is used. 9.5 Loading the baskets · Always use the whole space of the baskets. · Use the appliance to wash dishwashersafe items only. · Do not wash the following materials in the dishwasher: wood, horn, pewter, copper, aluminium, delicate ornamented porcelain and unprotected carbon steel. This can cause them to crack, warp, discolour, pit or rust. · Do not wash in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). · Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening facing downwards. · Make sure that glasses do not touch each other. · Put light or plastic items in the upper basket. Make sure that the items do not move freely. · Put cutlery and small items in the cutlery drawer. · Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 9.6 Unloading the baskets 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance. 10. CARE AND CLEANING WARNING! Before any maintenance other than running the programme Machine Care, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms negatively affect the washing results. Check these elements regularly and, if necessary, clean them. 10.1 Machine Care Machine Care is a programme designed to clean the appliance interior with optimal results. It removes limescale and grease buildup. When the appliance senses the need for cleaning, the indicator is on. Start the Machine Care programme to clean the appliance interior. How to start the Machine Care programme Before starting the programme, clean the filters and spray arms. 1. Use a descaler or a cleaning product designed specifically for dishwashers. Follow the instructions on the packaging. Do not put dishes in the baskets. 2. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds. The indicators and flash. The display shows the programme duration. 18 ENGLISH 3. Close the appliance door to start the programme. When the programme is complete, the indicator is off. 10.2 Internal cleaning · Clean the appliance interior with a soft damp cloth. · Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents. · Wipe clean the door, including the rubber gasket, once a week. · To maintain the performance of your appliance, use a cleaning product designed specifically for dishwashers at least once every two months. Carefully follow the instructions on the packaging of the product. · For optimal cleaning results, start the programme Machine Care. 10.3 Removal of foreign objects Check the filters and the sump after each use of the dishwasher. Foreign objects (e.g. pieces of glass, plastic, bones or toothpicks, etc) decrease the cleaning performance and can cause damage to the drain pump. CAUTION! If unable to remove the foreign objects, contact an Authorised Service Centre. 1. Disassemble the filters system as instructed in this chapter. 2. Remove any foreign objects manually. 3. Reassemble the filters as instructed in this chapter. 10.4 External cleaning · Clean the appliance with a moist soft cloth. · Only use neutral detergents. · Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 10.5 Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. C B A 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 2 2. Remove the filter (C) out of filter (B). 3. Remove the flat filter (A). 4. Wash the filters. 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. ENGLISH 19 installed in the delivery tube (A) with the mounting element (B). CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 10.6 Cleaning the lower spray arm 1. To remove the lower spray arm, pull it upwards. C B A 1. Release the stoppers on the sides of the sliding rails of the cutlery drawer and pull the drawer out. 1 2. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. Run water through the holes to wash soil particles away from the inside. 3. To install the spray arm back, press it downwards. 10.7 Cleaning the upper spray arm Do not remove the upper spray arm. If the openings in the spray arm are clogged, remove the remaining particles of soil with a thin pointed object, e.g. a toothpick. 10.8 Cleaning the ceiling spray arm The ceiling spray arm is placed on the ceiling of the appliance. The spray arm (C) is 2 2. Move the upper basket to the lowest level to reach the spray arm more easily. 3. To detach the spray arm (C) from the delivery tube (A), turn the mounting element (B) counterclockwise and pull the spray arm downwards. 4. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. Run water through the holes to wash soil particles away from the inside. 5. To install the spray arm (C) back, insert the mounting element (B) in the spray arm and fix it in the delivery tube (A) by turning it clockwise. Make sure that the mounting element locks into place. 6. Install the cutlery drawer on the sliding rails and block the stoppers. 20 ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Improper repair of the appliance may pose a danger to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel. The majority of problems that may occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre. Refer to the below table for information on possible problems. With some problems, the display shows an alarm code. Problem and alarm code Possible cause and solution You cannot activate the appliance. · Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. · Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. · Make sure that the appliance door is closed. · If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. · The appliance recharges the resin inside the water softener. The dura- tion of the procedure is approximately 5 minutes. The appliance does not fill with wa- · Make sure that the water tap is open. ter. The display shows i10 or i11. · Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. · Make sure that the water tap is not clogged. · Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. · Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The appliance does not drain the water. The display shows i20. · Make sure that the sink spigot is not clogged. · Make sure that the interior filter system is not clogged. · Make sure that the drain hose has no kinks or bends. The anti-flood device is on. The display shows i30. · Close the water tap. · Make sure that the appliance is correctly installed. · Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual. Malfunction of the water level detec- · Make sure that the filters are clean. tion sensor. · Switch the appliance off and on. The display shows i41 - i44. Malfunction of the wash pump or the · drain pump. The display shows i51 - i59 or i5A i5F. Switch the appliance off and on. The temperature of the water inside · the appliance is too high or malfunc- tion of the temperature sensor oc- curred. · The display shows i61 or i69. Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed 60°C. Switch the appliance off and on. ENGLISH 21 Problem and alarm code Possible cause and solution Technical malfunction of the appli- ance. The display shows iC0 or iC3. · Switch the appliance off and on. The level of water inside the appli- ance is too high. The display shows iF1. · Switch the appliance off and on. · Make sure that the filters are clean. · Make sure that the outlet hose is installed at the right height above the floor. Refer to the installation instruction. The appliance stops and starts more times during operation. · It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings. The programme lasts too long. · If the delay start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown. · Activating options increases the programme duration. The displayed programme duration · The pressure and the temperature of the water, the variations of the is different than the duration in the consumption values table. mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil can change the programme duration. The remaining time in the display in- · This is not a defect. The appliance is working correctly. creases and skips nearly to the end of the programme duration. Small leak from the appliance door. · The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). · The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if ap- plicable). The appliance door is difficult to close. · The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). · Parts of the tableware are protruding from the baskets. The appliance door opens during the wash cycle. · The AirDry function is activated. You can deactivate the function. Refer to Basic settings chapter. Rattling or knocking sounds from the inside of the appliance. · The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet. · Make sure that the spray arms can rotate freely. The appliance trips the circuit-beak- · The amperage is insufficient to supply simultaneously all the applian- er. ces in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use. · Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. WARNING! We do not recommend using the appliance until the problem has been completely fixed. Unplug the appliance and do not plug it in again until you are certain that it operates correctly. 22 ENGLISH 11.1 Dishwashing and drying results are not satisfactory Problem Poor washing results. Poor drying results. Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. Stains and dry water drops on glasses and dishes. The interior of the appli- ance is wet. Unusual foam during washing. Traces of rust on cutlery. Residues of detergent in the dispenser at the end of the programme. Odours inside the appli- ance. Possible cause and solution · Refer to Daily use, Hints and tips and to the basket loading leaflet. · Use more intensive washing programme. · Activate the option ExtraPower to improve the washing results of a selected pro- gramme. · Clean spray arm jets and filters. Refer to Care and cleaning. · Tableware was left for too long inside the closed appliance. Activate AirDry to set the automatic opening of the door and to improve the drying performance. · There is no rinse aid or the dosage is not sufficient. Fill the rinse aid dispenser or set the dosage to a higher level. · The quality of the rinse aid can be the cause. · Always use rinse aid, even with multi-tablets. · Plastic items may need to be towel dried. · The programme does not have the drying phase. Refer to the programme table. · The released quantity of rinse aid is too high. Adjust the dosage to a lower level. · The quantity of detergent is too high. · The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the dosage to a higher level. · The quality of the rinse aid can be the cause. · This is not a defect of the appliance. Humidity condensates on the appliance walls. · Use the detergent designed specifically for dishwashers. · Use a detergent from a different manufacturer. · Do not pre-rinse dishes under running water. · There is too much salt in the water used for washing. Refer to the water softener setting. · Silver and stainless steel cutlery were placed together. Do not place silver and stainless steel items close together. · The detergent tablet was stuck in the dispenser and was not washed away by water. · Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arms are not blocked or clogged. · Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dis- penser from opening. · Refer to the Care and cleaning chapter. · Start the programme Machine Care with a descaler or a cleaning product de- signed for dishwashers. ENGLISH 23 Problem Possible cause and solution Limescale deposits on the · tableware, on the tub and · on the inside of the door. · · · · · · The level of salt is low, check the refill indicator. The cap of the salt container is loose. Your tap water is hard. Refer to the water softener setting. Use salt and set regeneration of the water softener even when multi-functional tablets are used. Refer to the water softener setting. Start the programme Machine Care with a descaler designed for dishwashers. If limescale deposits persist, clean the appliance with the suitable detergents. Try a different detergent. Contact the detergent manufacturer. Dull, discoloured or chip- ped tableware. · Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance. · Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading leaflet. · Place delicate items in the upper basket. · Activate the option GlassCare to ensure special care for glassware and delicate items. Refer to Before first use, Daily use, or Hints and tips for other possible causes. 12. TECHNICAL DATA Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Electrical connection 1) Voltage (V) Frequency (Hz) 220 - 240 50 Water supply pressure Min. / max. MPa (bar) 0.05 (0.5) / 1 (10) Water supply Cold water or hot water (°C) 2) min. 5 - max. 60 Capacity Place settings 14 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to de- crease energy consumption. 12.1 Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find information related to the performance of the product in the EU EPREL database using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the rating plate of the appliance. Refer to the "Product description" chapter. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and 24 ENGLISH electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 25 Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brosüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO...............................................................................................26 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................28 3. TOOTE KIRJELDUS..................................................................................... 30 4. JUHTPANEEL............................................................................................... 30 5. PROGRAMMI VALIMINE.............................................................................. 31 6. ÜLDSEADED ............................................................................................... 33 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................36 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................38 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID.......................................................................... 39 10. HOOLDUS JA PUHASTAMINE.................................................................. 41 11. TÕRKEOTSING.......................................................................................... 44 12. TEHNILISED ANDMED ..............................................................................47 13. JÄÄTMEKÄITLUS....................................................................................... 47 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus · Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. 26 EESTI · Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. · Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. · Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui selle uks on lahti. · Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus · See seade on mõeldud ainult majapidamis- ja lauanõude puhastamiseks. · See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. · Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormust. · Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. · Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne) peab jääma vahemikku 0.05 (0.5) / 1 (10) baari (MPa). · Järgige nõudekomplekti maksimaalset lubatud arvu 14. · Komistamise ärahoidmiseks ei tohi seadme ust lahti jätta. · Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt. · HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse. · Enne mistahes hooldust lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. · Ärge kasutage seadme puhastamiseks kõrgsurve vee- ega aurupihustit. · Kui seadme põhjas on ventilatsiooniaugud, ei tohi need olla tõkestatud (nt vaibaga). EESTI 27 · Seadme veevarustusega ühendamisel tuleb kasutada uusi komplekti kuuluvaid voolikukomplekte. Vanu voolikukomplekte ei tohi kasutada. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. · Eemaldage kõik pakkematerjalid. · Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. · Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. · Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. · Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C. · Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. · Ohutuse tagamiseks ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse paigaldatud. · Kui mööblipaneel pole paigaldatud, avage seadme uks ettevaatlikult, et vältida vigastusohtu. Pärast paigaldamist veenduge, et plastkatted on oma kohale lukustunud. Ukse külgedel olevate plastkatete kahjustamine või eemaldamine võib mõjutada seadme funktsionaalsust ja põhjustada vigastusi. Kui plastkate on kahjustatud, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega, et vahetada see uue vastu. 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht. · Hoiatus: see seade on ette nähtud paigaldamiseks/ühendamiseks hoone maandatud ühendusega. · Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. · Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa. · Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. · Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja vahetada, siis pöörduge meie hoolduskeskusse. · Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. · Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust. 2.3 Veeühendus HOIATUS! Elektrilöögi oht. · Vältige veevoolikute kahjustamist. · Enne ühendamist uute või pikalt kasutamata torudega või pärast parandustöid või uute seadeldiste (nt veemõõdikute) paigaldamist laske veel mõnda aega voolata, kuni see on puhas ja selge. · Seadme esmakordsel kasutamisel ja pärast seda kontrollige, ega kuskil pole lekkeid. · Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, sulgege kohe veekraan ja eemaldage pistik seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. · Ilma elektritoiteta ei ole veekaitse süsteem sisse lülitatud. Sel juhul on olemas üleujutuse oht. · Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja sisemise toitekaabliga ümbris. 28 EESTI 2.4 Kasutamine · Ärge pange tuleohtlikke või tuleohtliku ainega märgunud esemeid seadmesse, selle lähedusse ega peale. · Nõudepesumasinate jaoks mõeldud pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil toodud ohutusjuhiseid. · Ärge mängige seadmes oleva veega ega jooge seda. · Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui programm on lõppenud. Nõudele võib jääda veidi pesuainet. · Ärge asetage avatud uksele mingeid esemeid ega avaldage sellele survet. · See seade võib väljastada kuuma auru, kui te avate ukse programmi töötamise ajal. 2.5 Hooldus · Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. · Pidage meeles, et kui olete parandanud seadet ise või lasknud seda teha ebapädeval isikul, võib see kahjustada seadme ohutust ja muuta garantii kehtetuks. · Pärast mudeli tootmise lõpetamist on vähemalt 7 aasta jooksul saadaval järgmised tagavaraosad: mootor, tsirkulatsiooni- ja tühjenduspump, kuumutusseadmed ja kuumutuselemendid, sealhulgas soojuspumbad, torud ja nende juurde kuuluvad seadmed, sealhulgas voolikud, ventiilid, filtrid ja veesulgurid, ukse juurde kuuluvad osad, trükkplaadid, elektroonilised kuvarid, survelülitid, termostaadid ja andurid, tarkvara ja püsivara koos lähtestamistarkvaraga. Pärast mudeli tootmise lõpetamist on vähemalt 10 aasta jooksul saadaval järgmised tagavaraosad: uksehing ja tihendid, muud tihendid, pihustushoovad, tühjendusfiltrid, sisemised restid ja plastikust osad nagu korvid ja kaaned. Kestus võib teie riigis olla pikem. Lisateabe saamiseks külastage meie veebisaiti. · Pidage meeles, et mõned varuosad on saadaval ainult ametlikele parandajatele ning et mõned varuosad ei pruugi kõigile mudelitele sobida. · Teave selles seadmes olevate lampide ja eraldi müüdavate varulampide kohta: Need lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või on mõeldud edastama infot seadme tööoleku kohta. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks. 2.6 Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! · Eemaldage seade vooluvõrgust. · Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. · Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. EESTI 29 3. TOOTE KIRJELDUS 12 3 12 11 10 9 8 7654 1 Lae-pihustikonsool 2 Ülemine pihustikonsool 3 Alumine pihustikonsool 4 Filtrid 5 Andmeplaat 6 Soolamahuti 4. JUHTPANEEL 1 2 3 7 Õhuava 8 Loputusvahendi jaotur 9 Pesuainejaotur 10 Alumine korv 11 Ülemine korv 12 Söögiriistade sahtel 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor on märgutuli, mida projitseeritakse seadme ukse ette põrandale. See kustub, kui seade välja lülitada. · Punane tuli süttib programmi käivitumisel. See põleb kogu pesuprogrammi töötamise aja. · Programmi lõppemisel süttib roheline tuli. · Seadme rikke korral punane tuli vilgub. 4 5 6 1 Sees/Väljas nupp / Lähtestusnupp 2 Viitkäivituse nupp 3 Ekraan 4 MY TIME programmi valikuriba 5 Funktsioonide nupud (EXTRAS) 6 AUTO Sense programminupp 4.1 ECOMETER ECOMETER näitab, kuidas mõjutab programmivalik energia- ja veetarbimist. Mida rohkem ribasid põleb, seda madalam on tarbimine. ECO tähistab kõige keskkonnasõbralikumat programmi tavalise määrdumisastmega nõudele. 30 EESTI 4.2 Indikaatorid ekraanil Indikaator Kirjeldus Loputusvahendi indikaator. On sees, kui loputusvahendi jaotur vajab täitmist. Vt jaotist Enne esimest kasutamist. Soolaindikaator. See on sees, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt jaotist Enne esimest kasuta- mist. Machine Care indikaator. See on sees, kui seadme sisemus vajab puhastamist programmiga Machine Care. Vt jaotist Hooldus ja puhastamine. Kuivatustsükli indikaator. See on sees, kui valitud on kuivatustsükliga programm. Vilgub kui- vatustsükli ajal. Vt jaotist Programmi valimine. 5. PROGRAMMI VALIMINE 5.1 MY TIME Valige sobiv programm vastavalt selle kestusele. A. · Quick on kõige lühem programm (30min),mis sobib värskelt ja kergelt määrdunud nõude pesemiseks. · Eelloputus (15min) on programm nõudelt toidujäätmete mahaloputamiseks. See hoiab ära halva lõhna tekkimise seadmes. Ärge kasutage koos selle programmiga pesuaineid. B. 1h on programm värskelt ja kergelt määrdunud ja veidi kuivanud nõude pesemiseks. C. 1h 30min on programm tavalise määrdumisastmega nõude pesemiseks ja kuivatamiseks. D. 2h 40min on programm tugevalt määrdunud nõude pesemiseks ja kuivatamiseks. E. ECO on kõige pikem programm, mis tarbib tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemisel vett ja energiat kõige efektiivsemalt. 1) 5.2 AUTO Sense Selle programmi puhul tunneb nõudepesumasin ära nõude määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuuri ja kogust ning nõudepesu kestust reguleeritakse vastavalt. 5.3 EXTRAS Programmivalikut saate soovi korral kohandada funktsiooni EXTRAS aktiveerimisega. ExtraPower parandab valitud programmi nõudepesutulemusi. Valik tõstab pesemise temperatuuri ja kestust. GlassCare väldib õrnade nõude, eelkõige klaasesemete kahjustamist. See valik hoiab ära valitud programmi nõudepesutemperatuuri kiired kõikumised ja vähendab selle temperatuurini 45 °C. 1) See on standardprogramm testimisasutustele. Seda programmi kasutatakse, et hinnata vastavust komisjoni ökodisaini määrusele (EL) 2019/2022. EESTI 31 5.4 Programmide ülevaade Programm Nõudepesu- Määrdumi- masina koor- saste mus Programmi etapid Quick Köögiriistad, söögiriistad Värske · Nõudepesu 50 °C · Vaheloputus · Lõpploputus 45 °C · AirDry 1) Kõik Kõik · Eelpesu Eelloputus 1h Köögiriistad, Värsked, kergelt · Nõudepesu 60 °C söögiriistad kinnikuivanud · Vaheloputus toidujäänused · Lõpploputus 50 °C · AirDry 1) 1h 30min Lauanõud, söö- Normaalsed, · Nõudepesu 60 °C giriistad, potid, pannid kergelt kinnikui- · Vaheloputus vanud toidujää- nused · · Lõpploputus 55 °C Kuivatus · AirDry 1) 2h 40min Lauanõud, söö- giriistad, potid, pannid Normaalsed ku- · ni tugevasti kin- · nikuivanud toi- dujäänused · · Eelpesu Nõudepesu 60 °C Vaheloputus Lõpploputus 60 °C · Kuivatus · AirDry 1) ECO Lauanõud, söö- Normaalsed, · Eelpesu giriistad, potid, kergelt kinnikui- · Nõudepesu 50 °C pannid vanud toidujää- nused · · Vaheloputus Lõpploputus 55 °C · Kuivatus · AirDry 1) AUTO Sense Lauanõud, söö- Kõik giriistad, potid, pannid · Eelpesu · Nõudepesu 50 - 60 °C · Vaheloputus · Lõpploputus 60 °C · Kuivatus · AirDry 1) Machine Care Seadme sisemuse puhastamiseks. · Puhastamine 70 °C Vt jaotist Hooldus ja puhastamine. · Vaheloputus · Lõpuloputus · AirDry 1) 1) Automaatne ukse avanemine kuivatusfaasi ajal. Vt jaotist Üldsätted. EXTRAS · ExtraPower · GlassCare Ei ole kohaldatav · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare · ExtraPower · GlassCare Ei ole kohaldatav Ei ole kohaldatav 32 EESTI Tarbimisväärtused Programm 1)2) Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) Quick 11.0 0.610 30 Eelloputus 4.5 0.014 15 1h 11.6 0.900 60 1h 30min 11.9 1.060 90 2h 40min 12.3 1.240 160 ECO 10.5 0.746 240 AUTO Sense 12.0 1.230 170 Machine Care 9.9 0.600 60 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisaste võivad väärtusi mõjutada. 2) Programmide väärtused, välja arvatud ECO, on ainult hinnangulised. Teave katseasutustele Vajaliku teabe saamiseks efektiivsuse katsete läbiviimise kohta (nt kooskõlas standardiga: EN60436 ), saatke e-kiri aadressile: info.test@dishwasher-production.com Lisage oma taotlusele ka andmesildil toodud tootenumber (PNC). Kui teil on oma nõudepesumasina kohta muid küsimusi, vaadake seadme komplektis olevat hooldusjuhendit. 6. ÜLDSEADED Saate seadet konfigureerida, muutes vastavalt vajadusele üldseadeid. Samuti saate vaadata lõpetatud tsüklite arvu ja taastada tehase vaikesätted. Number Seaded Väärtused Kirjeldus1) 1 Vee karedus 1L - 10L (vaikesät- Valige veepehmendaja tase vastavalt oma piirkonna ted: 5L) vee karedusele. 2 Loputusvahendi lõp- On (vaikeväärtus) Lülitage loputusvahendi indikaator sisse või välja. pemise märguanne Off 3 Heli peatamine On Programmi lõppu tähistavate helisignaalide sisse- või Off (vaikeväärtus) väljalülitamine. 4 Autom. ukse avami- On (vaikeväärtus) Lülitage AirDrysisse või välja. ne Off 5 Nuputoonid On (vaikeväärtus) Aktiveerige või deaktiveerige nupuvajutuse heli. Off 1) Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki. Üldseadeid saate muuta seadistusreziimis. Kui seade on seadistusreziimis, tähistavad ECOMETER ribad saadaolevaid seadeid. Iga seade puhul vilgub ECOMETER määratud riba. EESTI 33 Tabelis toodud üldseadete järjekord vastab ka ECOMETER seadete järjekorrale: 6.1 Seadistusreziim Kuidas seadistusreziimis navigeerida Seadistusreziimis saate navigeerida MY TIME valikuriba abil. A. Tagasi-nupp B. OK-nupp C. Edasi-nupp Kasutage Tagasi ja Edasi, et üldseadeid vahetada ja nende väärtusi muuta. Kasutage OK, et siseneda valitud seadesse ja väärtuse muutmist kinnitada. Seadistusreziimi sisenemine Seadistusreziimi saate siseneda enne programmi käivitamist. Seadistusreziimi ei saa siseneda ajal, kui programm töötab. Seadistusreziimi sisenemiseks vajutage ja hoidke korraga ja vähemalt 3 sekundit. Valikutele Tagasi, OK ja Edasi vastavad märgutuled põlevad. Seade muutmine Veenduge, et seade on seadistusreziimis. 1. Kasutage Tagasi või Edasi, et valida soovitud seadele määratud ECOMETER riba. · Valitud seadele määratud ECOMETER riba vilgub. · Ekraanil kuvatakse kehtiv seade väärtus. 2. Seade avamiseks vajutage OK. · Valitud seadele määratud ECOMETER riba põleb. Teised ribad on kustunud. · Praeguse seade väärtus vilgub. 3. Vajutage Tagasi või Edasi väärtuse muutmiseks. 4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK. · Uus seade on salvestatud. · Seade naaseb põhiseadete loendisse. 5. Seadete reziimist väljumiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga ja . Seade pöördub tagasi programmi valimise reziimi. Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni te neid uuesti muudate. 6.2 Tehaseseaded Tehaseseadete lähtestamine taastab tehase vaikesätted. See ei lähtesta tsükliloendurit. Veenduge, et seade on seadistusreziimis. Vajutage ja hoidke Tagasi ja Edasi nuppusid umbes 5 sekundit allavajutatud asendis. Ekraan näitab _ _ _ ligikaudu 5 sekundit. Seade pöördub tagasi programmi valimise reziimi. 6.3 Tsükliloendur Lõpetatud nõudepesutsüklite arvu saate vaadata tsükliloenduris. 1. Vajutage sisse/välja nuppu ja hoidke seda allavajutatud asendis, kuni nõudepesumasina käivitumiseni. 2. Vajutage ja hoidke Tagasi ja Edasi nuppusid umbes 5 sekundit allavajutatud asendis. Ekraanil kuvatakse uC ja seejärel tsüklite arv. Tsükliloendurist väljumiseks vajutage mistahes nuppu. Pärast 65535-ni jõudmist käivitub tsükliloendur uuesti. 6.4 Veepehmendi Veepehmendaja eemaldab vees olevad mineraalid, mis ei mõju hästi ei pesutulemusele ega seadmele endale. 34 EESTI Mida kõrgem on nende mineraalide tase, seda karedam on vesi. Olenevalt riigist väljendatakse vee karedust ekvivalentsetel skaaladel: Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt veevärgivee karedusele teie piirkonnas. Teavet oma piirkonna vee kareduse kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. Olenemata kasutatava pesuaine tüübist valige õige veepehmendaja tase, et tagada Vee karedus Saksa kraa- did (°dH) 47 - 50 43 - 46 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 Prantsuse kraadid (°fH) 84 - 90 76 - 83 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 mmol/l 8.4 - 9.0 7.6 - 8.3 6.5 - 7.5 5.1 - 6.4 4.0 - 5.0 3.3 - 3.9 15 - 18 11 - 14 4 - 10 <4 26 - 32 19 - 25 7 - 18 <7 2.6 - 3.2 1.9 - 2.5 0.7 - 1.8 <0.7 1) Tehasesäte 2) Ärge kasutage sellel tasemel soola. Veepehmendaja läbib automaatse regenereerimisprotsessi. 2) head pesutulemused ja hoida soolaindikaator aktiivsena. Soola sisaldavad multitabletid ei ole kareda vee pehmendamiseks piisavalt tõhusad. mg/l (ppm) 835 - 904 755 - 834 645 - 754 505 - 644 395 - 504 325 - 394 255 - 324 185 - 254 70 - 184 <70 Clarke'i kraadid 58 - 63 53 - 57 46 - 52 36 - 45 28 - 35 23 - 27 18 - 22 13 - 17 5 - 12 < 5 Veepehmendaja tase 10 9 8 7 6 5 1) 4 3 2 1 2) 2) Veepehmendaja õige toimimise tagamiseks tuleb veepehmendi seadmes olevat vaiku regulaarselt uuendada. Tegemist on automaatse toiminguga ja see kuulub nõudepesumasina tavalise töö juurde. See ilmneb siis, kui ettenähtud kogus vett on kasutatud alates eelmisest regenereerimisprotsessist. Veekogus sõltub veepehmendaja tasemest: tase 1-250 l, tase 2-100 l, tase 3-62 l, tase 4-47 l, tase 5-25 l, tase 6-17 l, tase 7-10 l, tase 8-5 l, tase 9-3 l, tase 10-3 l. Viimase loputuse ja programmi lõpu vahel käivitatakse regenereerimisprotsess. Kui veepehmendi seade on kõrgemal tasemel, võidakse see toiming läbi viia ja programmi keskel, enne loputamist (kaks korda programmi jooksul). Regenereerimise käivitamine ei mõjuta tsükli pikkust, välja arvatud juhul, kui see viiakse läbi programmi keskel või programmi lõpus, kui kasutatakse lühikest kuivatusfaasi. Sel juhul pikendab regenereerimine programmi kogupikkust 5 minuti võrra. Seega võib 5 minutit kestev veepehmendaja loputamine alata sama tsükli jooksul või järgmise programmi alguses. See toiming suurendab programmi käigus tarbitava vee hulka 4 lvõrra ja programmi jooksul kasutatava energia hulka täiendava 2 Wh võrra. Veepehmendaja loputamine lõpeb veest tühjendamisega. Iga teostatud veepehmendaja loputus (mis võib toimuda rohkem kui üks kord sama tsükli jooksul) võib pikendada programmi kestust täiendava 5 minuti võrra, kui see leiab aset kas programmi alguses või keskel. Kõik käesolevas jaotises toodud tarbimisväärtused on määratud vastavalt sobivale standardile laboritingimustes, mille puhul vee karedus on 2,5 mmol/l (veepehmendaja: tase 3) vastavalt määrusele: komisjoni määrus (EL) 2019/2022. Vee temperatuur ja surve ning erinevused elektrivarustuses võivad neid väärtusi muuta. EESTI 35 6.5 Loputusvahendi puudumise märguanne Loputusvahend aitab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. See vabastatakse automaatselt loputustsükli ajal. Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib loputusvahendi indikaator. Kui rahuldavad kuivatustulemused on tagatud üksnes multitablettide kasutamisel, võib loputusvahendi lisamise märguande ka välja lülitada. Siiski parima kuivatustulemuse tagab alati loputusvahendi kasutamine. Kui te kasutate tavapärast pesuainet või loputusvahendit mitte sisaldavaid multitablette, lülitage loputusvahendi täitmise märguanne sisse, et see oleks pidevalt aktiivne. 6.6 Heli peatamine Programmi lõppedes kostab helisignaal, mille saate soovi korral sisse lülitada. Helisignaalid kõlavad ka siis, kui seadmel tekib rike. Neid helisignaale ei ole võimalik välja lülitada. 6.7 AirDry AirDry tõhustab kuivatustulemusi. Kuivatusfaasi ajal avaneb masina luuk automaatselt ja jääb paokile. AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi programmidega, välja arvatud Eelloputus. Kuivatusfaasi kestus ja luugi avanemise aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud programmist ja valikutest. Kui AirDry luugi avab, kuvatakse näidikul käimasoleva programmi järelejäänud aeg. ETTEVAATUST! Pärast luugi automaatset avanemist ärge üritage seda esimese 2 minuti jooksul sulgeda. See võib masinat kahjustada. ETTEVAATUST! Kui lapsed võivad masina juurde pääseda, tuleks AirDry välja lülitada, sest masina avatud luuk võib olla ohtlik. Kui AirDry avab luugi, ei pruugi Beam-onFloor täielikult nähtav olla. Et näha, kas programm on lõppenud, vaadake juhtpaneeli. 6.8 Nuputoonid Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel klõpsuvat heli. Selle heli saate välja lülitada. 6.9 Viimane programmivalik Viimati kasutatud programmi ja valikute automaatse valimise määramine. Salvestatakse viimane, enne seadme väljalülitamist lõpetatud programm. Seadme sisselülitamisel valitakse see siis automaatselt. Kui viimase programmi valik on välja lülitatud, on vaikeprogrammiks ECO. 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Valige veepehmendaja tase vastavalt oma piirkonna vee karedusele. 2. Täitke soolamahuti. 3. Täitke loputusaine dosaator. 4. Avage veekraan. 5. Käivitage Quick programm, et eemaldada seadmesse jäänud võimalikud tootmisjäägid. Ärge kasutage pesuainet ega pange korvidesse nõusid. Pärast programmi käivitamist aktiveerib seade kuni 5 minutiks veepehmendajas oleva vaigu. Pesutsükkel käivitub alles pärast selle toimingu lõppemist. Toimingut viiakse läbi regulaarselt. 36 EESTI 7.1 Soolamahuti ETTEVAATUST! Kasutage ainult nõudepesumasinatele ette nähtud regenereerimissoola. Ärge kasutage köögisoola. Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu aktiveerimiseks ja igapäevases kasutuses heade pesutulemuste tagamiseks. Kuidas täita soolamahutit 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja eemaldage see. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola (kuni see on täis). 4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik soolagraanulid mahutisse juhtida. 5. Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert. 7.2 Kuidas täita loputusaine jaoturit A B M AX 32 4 1 + - C D ETTEVAATUST! Lahter (A) on ainult loputusvahendile. Ärge täitke seda pesuvahendiga. ETTEVAATUST! Kasutage vaid nõudepesumasinatele mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage vabastusnuppu (D), et avada kaas (C). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni ,,max". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu. 4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp on lukustunud oma asendisse. Eraldatava koguse reguleerimiseks keerake valikunuppu (B) asendite 1 (väikseim kogus) ja 4 või 6 (suurim kogus) vahel. 6. Soolamahuti sulgemiseks keerake soolamahuti korki päripäeva. ETTEVAATUST! Vesi ja sool võivad soolamahutist täitmise ajal välja tulla. Korrosiooni vältimiseks täitke soolamahuti ja seejärel alustage kohe pesuainega täielikku nõudepesutsüklit. EESTI 37 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. Avage veekraan. 2. Vajutage ja hoidke , kuni seade sisse lülitub. 3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi. 4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see on tühi. 5. Täitke korvid. 6. Lisage pesuaine. 7. Valige ja käivitage programm. 8. Kui programm on lõppenud, sulgege veekraan. 8.1 Pesuaine kasutamine AB 8.2 Kuidas valida ja käivitada programmi MY TIME valikuriba abil 1. Libistage sõrmega üle MY TIME valikuriba, et valida sobiv programm. · Valitud programmile vastav märgutuli põleb. · ECOMETER tähistab energia- ja veetarbimise taset. · Ekraanil kuvatakse programmi kestus. 2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. 8.3 Kuidas valida ja käivitada programmi Eelloputus 1. Eelloputus valimiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit . · Nupule vastav märgutuli põleb. · ECOMETER on kustunud. · Ekraanil kuvatakse programmi kestus. C 2. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. 1. Vajutage vabastusnuppu (B), et avada kaas (C). 2. Pange pesuaine (geel, pulber või tablett) lahtrisse (A). 3. Kui programmil on eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet masina luugi siseosale. 4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp on lukustunud oma asendisse. Lisateavet pesuainekoguse kohta vt toote pakendil olevatest tootja juhistest. Tavaliselt piisab tavalise määrdumisastmega nõude pesemiseks 2025 ml pesugeelist. 8.4 Kuidas aktiveerida EXTRAS Vaikimisi tuleb funktsioonid sisse lülitada iga kord, kui programmi käivitate. Programmi töötamise ajal ei saa valikuid sisse ega välja lülitada. Mitte kõik valikud ei ühildu üksteisega. 1. Valige programm MY TIME valikuriba abil. 2. Vajutage käivitatavale valikule vastavat nuppu. · Nupule vastav märgutuli põleb. · ECOMETER ja programmi kestust värskendatakse. Funktsioonide sisselülitamine võib sageli mõjutada vee- ja energiatarvet ja programmi kestust. Ärge lisage lahtrisse (A) rohkem kui 30 ml pesugeeli. 8.5 Kuidas käivitada AUTO Sense programm 1. Vajutage nuppu . 38 EESTI · Nupule vastav märgutuli põleb. · Ekraanil kuvatakse pikima võimaliku programmi kestus. 2. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Seade tunnetab, millist tüüpi pesuga on tegu, ja valib sobiva pesutsükli. Tsükli ajal lülituvad andurid korduvalt sisse ja esialgne programmikestus võib lüheneda. 8.6 Programmi alguse edasilükkamine 1. Valige programm. 2. Vajutage korduvalt -nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Nupule vastav märgutuli põleb. 3. Pöördloenduse käivitamiseks sulgege seadme uks. Pöördloenduse ajal ei saa viivituse aega ega valitud programmi muuta. Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. 8.7 Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit . Seade pöördub tagasi programmi valimise reziimi. Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm uuesti valida. 8.8 Käimasoleva programmi tühistamine Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit . Seade pöördub tagasi programmi valimise reziimi. Enne uue programmi käivitamist veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet. 8.9 Ukse avamine seadme töötamise ajal Avades ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. See võib suurendada energiatarbimist ja pikendada programmi kestust. Kui ukse uuesti sulgete, jätkub seadme töö kohast, kus see katkes. Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja. Seda ei juhtu juhul, kui uks avatakse funktsiooniga AirDry. 8.10 Auto Off funktsioon See funktsioon säästab energiat, lülitades seadme välja, kui seda ei kasutata. Funktsioon käivitub automaatselt, kui: · Pesuprogramm on lõppenud. · 5 minutit ei ole programmi käivitatud. 8.11 Programmi lõpp Kui programm on lõppenud, kuvatakse ekraanil 0:00. Funktsioon Auto Off lülitab masina automaatselt välja. Kõik nupud on mitteaktiivsed, välja arvatud toitenupp. 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.1 Üldteave Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesu- ja kuivatustulemused ning aitate säästa keskkonda. · Kasutusjuhendis toodud juhiseid järgides on nõude pesemine nõudepesumasinas tunduvalt vee- ja energiasäästlikum kui nende käsitsi pesemine. · Vee ja energia kokkuhoidmiseks pange masin täis. Parimate tulemuste saavutamiseks sättige nõud korvidesse nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud; ärge masinat liiga täis pange. · Ärge loputage nõusid eelnevalt käsitsi. See suurendab vee- ja energiatarbimist. EESTI 39 Vajadusel valige eelpesufaasiga programm. · Eemaldage suuremad toidujäägid ja kallake tassid ja klaasid tühjaks, enne kui need masinasse panete. · Kinnikõrbenud või liiga kuivanud toiduga nõusid võib enne masinasse panemist eelnevalt veidi leotada või puidust labidaga puhastada. · Kontrollige, et nõud ei puutu üksteise vastu ega ole üksteise peal. Vaid nii saavad nad veega täielikult kokku puutuda ja puhtaks. · Pesemisel võib kasutada eraldi nõudepesumasina-pesuainet, loputusvahendit ja -soola, või ka multitablette (nt ''All in 1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid. · Valige nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav programm. ECO tarbib vett ja energiat kõige efektiivsemalt. · Et vältida katlakivi tekkimist seadmes: Täitke vajadusel soolamahuti. Kasutage soovitatud koguses pesuainet ja loputusvahendit. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Järgige juhiseid peatükis "Hooldus ja puhastamine". 9.2 Soola, loputusvahendi ja pesuaine kasutamine · Kasutage ainult nõudepesumasina jaoks mõeldud soola, loputusvahendit ja pesuvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada. · Kareda ja väga kareda vee korral soovitame optimaalsete puhastamis- ja kuivatamistulemuste saamiseks kasutada tavalist nõudepesuvahendit (pulber, geel, tabletid, mis ei sisalda täiendavaid aineid), loputusvahendeid ja soola eraldi. · Lühikeste programmidega ei jõua pesuainetabletid täielikult lahustuda. Nõudele pesuvahendi jääkide tekkimise vältimiseks soovitame kasutada tablette pikkade programmidega. · Kasutage alati õiges koguses pesuainet. Ebapiisav pesuainekogus võib põhjustada mitterahuldavaid pesutulemusi ja tekitada nõudele karedast veest tingitud kihi või plekid. Liiga suur pesuainekogus pehme või pehmendatud veega jätab nõudele pesuainejäägid. Kasutage pesuainet vastavalt vee kareduse tasemele. Vt pesuaine pakendil olevaid juhiseid. · Kasutage alati õiges koguses loputusvahendit. Liiga väheses koguses loputusvahendit halvendab kuivatustulemusi. Liiga suures koguses loputusvahendit jätab nõudele sinaka kihi. · Veenduge, et veepehmendaja tase oleks õige. Kui kogus on liiga suur, võib üleliigne soolakogus vees tekitada söögiriistadel roostet. 9.3 Kuidas lõpetada multitablettide kasutamine Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi eraldi kasutamist tehke järgmist. 1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase. 2. Veenduge, et soolamahuti ja loputusvahendi jaotur on täis. 3. Käivitage programm Quick. Ärge kasutage pesuainet ega pange korvidesse nõusid. 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, kohandage veepehmendaja vastavalt oma piirkonna vee karedusele. 5. Reguleerige eraldatava loputusvahendi kogust. 9.4 Enne programmi käivitamist Enne valitud programmi käivitamist veenduge järgmises: · Filtrid on puhtad ja õigesti paigaldatud. · Soolamahuti kork on tihedalt kinni. · Pihustikonsoolid ei ole ummistunud. · Nõudepesusoola ja loputusvahendi kogus on piisav (kui te ei kasuta multitablette). · Esemete paigutus korvides on õige. · Valitud programm sobib pestavate esemete tüübi ja määrdumisastmega. · Kasutatud on õiges koguses pesuainet. 9.5 Korvide laadimine · Kasutage korvide ruumi täies ulatuses. · Kasutage seadet ainult nõudepesumasinakindlate nõude pesemiseks. · Ärge peske nõudepesumasinas järgmisi materjale: puit, sarv, tinasulam, vask, alumiinium, õrnalt kaunistatud portselan ja 40 EESTI kaitsmata süsinikteras. See võib põhjustada nende pragunemist, kõverdumist, värvi muutumist, mõlke või roostetamist. · Ärge peske seadmes vett imavaid esemeid (käsnu või lappe). · Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse, avaus allpool. · Veenduge, et klaasid ei puutu omavahel kokku. · Pange kerged või plastist esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed ei pääse vabalt liikuma. · Pange söögiriistad ja väikesed esemed söögiriistade sahtlisse. · Veenduge enne programmi käivitamist, et pihustikonsoolid saavad takistamatult liikuda. 9.6 Korvide tühjendamine 1. Enne seadmest väljavõtmist laske nõudel jahtuda. Tulised nõud purunevad kergesti. 2. Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest. Ka pärast programmi lõppemist võib seadme sisepindadel siiski olla vett. 10. HOOLDUS JA PUHASTAMINE HOIATUS! Enne mis tahes hooldustoimingut peale programmi Machine Care käivitamise, lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid halvendavad pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. 10.1 Machine Care Machine Care on programm, mis puhastab seadme sisemust parimate tulemustega. Eemaldatakse ka katlakivi ja rasvajäägid. Kui seade tuvastab puhastusvajaduse, süttib indikaator . Käivitage Machine Care programm, et puhastada seadme sisemus. Kuidas käivitada Machine Care programm Enne programmi käivitamist puhastage filtrid ja pihustikonsoolid. 1. Kasutage spetsiaalselt nõudepesumasinale mõeldud katlakivieemaldit või puhastusvahendit. Järgige pakendil olevaid juhiseid. Ärge pange masinasse nõusid. 2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga ja . Indikaatorid and vilguvad. Ekraan näitab programmi kestust. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Kui programm on lõppenud, kustub indikaator . 10.2 Sisemine puhastamine · Puhastage seadme sisemust pehme niiske lapiga. · Ärge kasutage abrasiivseid puhastuslappe, teravaid esemeid, tugevaid kemikaale, küürimissvamme ega lahusteid. · Pühkige luuki, kaasa arvatud kummist tihendit, üks kord nädalas. · Hea toimivuse säilitamiseks puhastage seadet vähemalt kord kahe kuu jooksul spetsiaalselt nõudepesumasina puhastamiseks mõeldud tootega. Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat juhendit. · Parimate pesutulemuste saamiseks käivitage Machine Care programm. 10.3 Lahtiste detailide eemaldamine Pärast iga kasutamist kontrollige nõudepesumasina filtreid ja äravooluosa. Lahtised detailid (nt klaasi-, plast-, luutükid, EESTI 41 hambaorgid jms) halvendavad pesutulemusi ja võivad seadme tühjenduspumpa kahjustada. ETTEVAATUST! Kui te ei saa võõrkehasid kätte, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. 1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, järgides käesolevas jaotises toodud juhiseid. 2. Eemaldage võõrkehad manuaalselt. 3. Pange filtrisüsteem kokku nii, nagu käesolevas jaotises näidatud. 10.4 Välispinna puhastamine · Puhastage seadet pehme niiske lapiga. · Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. · Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimissvamme ega lahusteid. 10.5 Filtrite puhastamine Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. 5. Veenduge, et kogumisvanni servas ega selle ümbruses ei oleks toidu ega mustuse jääke. 6. Pange lame filter (A) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. C 7. Pange filtrid (B) ja (C) uuesti kokku. 8. Pange filter (B) tagasi lamedasse filtrisse (A). Keerake päripäeva, kuni see B lukustub. A 1. Keerake filtrit (B) vastupäeva ja eemaldage see. 2 2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lamefilter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite vale asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja seadet kahjustada. 10.6 Alumise pihustikonsooli puhastamine 1. Alumise pihustikonsooli eemaldamiseks tõmmake seda ülespoole. 42 EESTI 1. Vabastage söögiriistade sahtli liugsiinidel olevad tõkised ja tõmmake sahtel välja. 1 2. Peske pihustikonsool voolava vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud mustus. Laske veel läbi avade joosta, et ka seespool olev mustus välja uhtuda. 3. Pihustikonsooli tagasipanemiseks vajutage seda allapoole. 10.7 Ülemise pihustikonsooli puhastamine Ärge eemaldage ülemist pihustikonsooli. Kui avad pihustikonsoolis on ummistunud, eemaldage järelejäänud mustuseosad peenikese terava esemega, näiteks hambaorgiga. 10.8 Lae-pihustikonsooli puhastamine Lae-pihustikonsool asub seadme laes. Pihustikonsool (C) on paigaldatud sisselasketoru (A) külge kinnituselemendi (B) abil. 2 2. Viige ülemine korv madalamale tasemele, et pääseda pihustikonsoolile paremini ligi. 3. Pihustikonsooli (C) eemaldamiseks sisselasketoru (A) küljest keerake kinnituselementi (B) vastupäeva ja tõmmake pihustikonsooli allapoole. 4. Peske pihustikonsool voolava vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud mustus. Laske veel läbi avade joosta, et ka seespool olev mustus välja uhtuda. 5. Pihustikonsooli (C) paigaldamiseks lükake kinnituselement (B) pihustikonsooli ja kinnitage seejärel päripäeva keerates sisselasketoru (A) külge. Veenduge, et kinnituselement lukustub oma kohale. 6. Lükake söögiriistade sahtel liugsiinidele ja kinnitage tõkised. C B A EESTI 43 11. TÕRKEOTSING HOIATUS! Masina ebaõige remont võib ohustada masina kasutajat. Remonditöid võib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Enamiku probleemide lahendamiseks ei ole vaja pöörduda teeninduskeskuse poole. Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet võimalike probleemide kohta. Mõnede probleemide korral kuvatakse ekraanil häirekood. Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Ei saa seadet aktiveerida. · Veenduge, et toitepistik on seinakontakti ühendatud. · Veenduge, et kaitsmekarbis olevad sulavkaitsmed on terved. Programm ei käivitu. · Veenduge, et masina luuk on suletud. · Kui olete valinud viitkäivituse, tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni. · Masin aktiveerib veepehmendajas leiduva toimeaine. Protseduur kes- tab ligikaudu 5 minutit. Masin ei täitu veega. Näidikul kuvatakse i10 või i11. · Veenduge, et veekraan on avatud. · Veenduge, et veesurve ei ole liiga madal. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku vee-ettevõttega. · Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud. · Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistunud. · Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole kokku murtud ega painutatud. Masin ei tühjene veest. Näidikul kuvatakse i20. · Veenduge, et valamu äravoolutoru ei ole ummistunud. · Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistunud. · Veenduge, et tühjendusvoolikul ei ole väändeid ega kõverusi. Üleujutusvastane seade on sees. Näidikul kuvatakse i30. · Sulgege veekraan. · Veenduge, et masin on õigesti paigaldatud. · Veenduge, et korvid on täidetud nii, nagu kasutusjuhendis näidatud. Veetaseme tuvastusanduri rike. Näidikul kuvatakse i41 - i44. · Veenduge, et filtrid on puhtad. · Lülitage masin välja ja sisse. Vee- või tühjenduspumba rike. · Lülitage masin välja ja sisse. Näidikul kuvatakse i51 - i59 või i5A - i5F. Masinas oleva vee temperatuur on liiga kõrge või on veeanduri rike. Näidikul kuvatakse i61 või i69. · Jälgige, et sissetuleva vee temperatuur ei ületa 60 °C. · Lülitage masin välja ja sisse. Masinal on tehniline rike. Näidikul kuvatakse iC0 või iC3. · Lülitage masin välja ja sisse. Masinas oleva vee tase on liiga kõr- · ge. · Näidikul kuvatakse iF1. · Lülitage masin välja ja sisse. Veenduge, et filtrid on puhtad. Kontrollige, kas tühjendusvoolik on paigaldatud põranda suhtes õigele kõrgusele. Vt paigaldusjuhiseid. 44 EESTI Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Masin jääb pesemise käigus kordu- · See on tavaline. See tagab parimad pesutulemused ja energia kokku- valt seisma ja hakkab uuesti tööle. hoiu. Programm kestab liiga kaua. · Kui olete valinud viitkäivituse, tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni. · Nende funktsioonide aktiveerimine võib pikendada programmi kestust. Kuvatav programmi kestus erineb tarbimisväärtuste tabelis toodud kestusest. · Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisaste võivad programmi kestust mõjutada. Ekraanil olev järelejäänud aeg pike- · See ei ole rike. Masin töötab õigesti. neb ja liigub edasi hüplikult kuni pro- grammi lõpuni. Väike leke masina uksest. · Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vajadusele (kui on kohaldatav). · Masina luuk ei ole sisemuse suhtes tsentreeritud. Reguleerige tagumisi jalgu (kui on kohaldatav). Masina luuki on raske sulgeda. · Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vajadusele (kui on kohaldatav). · Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole. Masina luuk avaneb pesutsükli ajal. · Funktsioon AirDry on aktiveeritud. Saate funktsiooni välja lülitada. Vaa- dake "Üldsätted" peatükki. Masina sisemusest kostab klirinat või koputusi. · Nõud ei ole korvidesse õigesti paigutatud. Vaadake korvide täitmise in- folehte. · Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda. Masin põhjustab kaitsme väljalülitu- · Voolutugevus ei võimalda kõigi kasutatavate seadmete üheaegset ka- mise. sutamist. Kontrollige pistikupesa voolutugevust ja arvesti voolukulu ning lülitage vajaduse korral mõni kasutatavatest seadmetest välja. · Masina sisemine elektririke. Võtke ühendust volitatud teeninduskesku- sega. Kui olete masinat kontrollinud, lülitage masin välja ja uuesti sisse. Kui probleem tekib uuesti, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. HOIATUS! Me ei soovita masina kasutamist jätkata enne probleemi täielikku kõrvaldamist. Eemaldage masin vooluvõrgust ja ärge seda enne sisse lülitage, kui olete kindel, et masin on korras. EESTI 45 11.1 Nõudepesu- ja kuivatustulemused ei vasta ootustele Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. · Vt Igapäevane kasutamine, Vihjed ja näpunäited ja korvi täitmise infolehte. · Kasutage tõhusamat pesuprogrammi. · Aktiveerige funktsioon ExtraPower, et tõhustada valitud programmi pesutulemusi. · Puhastage pihustikonsool ja filtrid. Vt jaotist Hooldus ja puhastamine. Kehvad kuivatustulemu- sed. · Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks. Aktiveerige AirDry, et valida uk- se automaatne avanemine ja tõhustada kuivatamist. · Loputusvahendit pole kasutatud või seda on lisatud liiga vähe. Täitke loputusva- hendi jaotur või seadke loputusvahendi tase kõrgemaks. · Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. · Kasutage alati loputusvahendit, isegi multitablettide kasutamisel. · Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada. · Programmil ei ole kuivatustsüklit. Vt programmitabelit. Valged triibud või sinakas · Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Seadke loputusvahendi kogus kiht klaasidel ja nõudel. väiksemaks. · Pesuaine kogus on liiga suur. Plekid ning veetilkade jää- · Eraldatava loputusvahendi kogus pole piisavalt suur. Seadke kogus suuremaks. gid klaasidel ja nõudel. · Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. Seadme sisemus on märg. · Tegemist pole seadme defektiga. Niiskus kondenseerub seadme seintele. Pesemisel tekib liiga palju · Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud pesuainet. vahtu. · Kasutage mõne teise tootja pesuainet. · Ärge eel-loputage nõusid jooksva vee all. Söögiriistadel on rooste- jäljed. · Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soola. Vt veepehmendaja seadet. · Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pandud kokku. Ärge pange hõ- bedast ja roostevabast terasest söögiriistu liiga lähestikku. Programmi lõpus on pe- suainejaoturis pesuaine- jäägid. · Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole seetõttu veega ära uhutud. · Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtuda. Veenduge, et pihustikonsool pole blokeeritud ega ummistunud. · Veenduge, et korvides olevad esemed ei takista pesuainejaoturi kaane avane- mist. Ebameeldiv lõhn masina sees. · Vt ptk Hooldus ja puhastamine. · Käivitage programm Machine Care koos katlakivieemaldi või nõudepesumasina- te puhastusvahendiga. Katlakivijäägid nõudel, si- · Soolatase on madal, kontrollige soola lisamise indikaatorit. semusel ja ukse sisekül- jel. · Soolamahuti kork on lahti. · Kohalik kraanivesi on kare. Vt veepehmendaja seadet. · Kasutage soola ja seadke veepehmendaja ka siis, kui kasutate multitablette. Vt veepehmendaja seadet. · Käivitage programm Machine Care koos nõudepesumasinate katlakivivahendiga. · Kui katlakivi jäägid püsivad, puhastage seadet sobivate pesuvahenditega. · Katsetage teist pesuainet. · Pöörduge pesuaine tootja poole. 46 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Tuhmid, värvi muutnud või · pragunenud nõud. · · · Veenduge, et peseksite masinas ainult nõudepesumasinakindlaid nõusid. Täitke ja tühjendage korv ettevaatlikult. Vaadake korvi täitmise infolehte. Pange õrnemad esemed ülemisse korvi. Aktiveerige funktsioon GlassCare, et tagada spetsiaalhooldus klaasidele ja õrna- dele nõudele. Teisi võimalikke põhjuseid vt Enne esimest kasutamist, Igapäevane kasutamine või Vihjed ja näpunäited. 12. TEHNILISED ANDMED Mõõtmed Laius / kõrgus / sügavus (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektriühendus 1) Pinge (V) Sagedus (Hz) 220 - 240 50 Veesurve Minimaalne / maksimaalne MPa (bar) 0.05 (0.5) / 1 (10) Veevarustus Külm vesi või kuum vesi (°C) 2) minimaalne 5 - maksi- maalne 60 Mahutavus Nõudekomplekte 14 1) Muud väärtused on toodud andmeplaadil 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energiakulu vähendamiseks seda soojaveevarustussüsteemi. 12.1 Link EL EPREL-i andmebaasile Seadme energiamärgisel olevalt QR-koodilt leiate veebilingi selle seadme registreerimiseks EL EPREL-i andmebaasis. Hoidke energiamärgis alles koos kasutusjuhendiga ja kõigi muude dokumentidega, mis seadmega kaasnesid. Toote jõudlusega seotud teavet on võimalik leida EL-i EPREL-i andmebaasist, kasutades linki https://eprel.ec.europa.eu ning mudelinime ja tootenumbrit, mille leiate seadme andmesildilt. Vaadake peatükki "Toote kirjeldus". 13. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. EESTI 47 * 156814533-A-342024