Instruction Manual for beurer models including: LV 50, Fresh Breeze

684.01 LV50 2020-11-19 01 IM1 BEU

LV 50 Fresh Breeze


File Info : application/pdf, 124 Pages, 6.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

684.01 LV50 2020-11-19 01 IM1 BEU
LV 50 Fresh Breeze

DE Tischventilator Gebrauchsanweisung ............. 2
EN Table fan Instructions for use ............... 17
FR Ventilateur de table Mode d'emploi...................... 32
ES Ventilador de sobremesa Instrucciones de uso............. 48

IT Ventilatore da tavolo Istruzioni per l'uso................. 63
TR Masa Tipi Fan Kullanim Kilavuzu.................. 78
RU      93
PL Wentylator stolowy Instrukcja obslugi................ 108

DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Warnung
·Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
·Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
·Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ·Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden. ·Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz. ·Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. ·Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. ·Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
2

Zum Kennenlernen
Der Beurer Tischventilator LV 50 dient zur Umwälzung der Raumluft. Speziell an heißen Tagen sorgt der Tischventilator dadurch für eine kühle und angenehme Brise. Mit den drei Geschwindigkeitsstufen können Sie den Tischventilator Ihren Bedürfnissen individuell anpassen. Die Befeuchtung der Raumluft funktioniert nach dem Verdunstungsprinzip.

Wie funktioniert das Verdunstungsprinzip? Der Tischventilator saugt die trockene Warmluft des Raumes an, welche auf den mit Wasser vollgesaugten Verdunstungsfilter trifft. Durch den Kontakt zwischen Luftstrom und feuchter Filteroberfläche verdunstet das Wasser. Die Raumluft nimmt die Feuchtigkeit auf. Dabei wird der Raumluft die Wärmeenergie entzogen, die für die Verdunstung notwendig ist. Die fühlbare Temperatur der Raumluft sinkt.

Trockene Warmluft

Wassertank

Verdunstungsfilter

Kühlender Luftstrom

Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang.........................................................3 2. Zeichenerklärung .................................................4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................4 4. Warn- und Sicherheitshinweise ..........................4 5. Gerätebeschreibung ............................................8 6. Anwendung ...........................................................9 7. Reinigung und Pflege .........................................13 8. Zubehör- und Ersatzteile .................................13 9. Was tun bei Problemen?....................................14 10. Entsorgung..........................................................14 11. Technische Angaben..........................................15 12. Garantie / Service...............................................15

1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. · 1x Tischventilator · 1x Micro-USB-Kabel · 1x Flaschenadapter · 1x Verdunstungsfilter · 1x PET-Flasche als Wassertank · 1x Diese Gebrauchsanweisung
3

2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit

Hersteller

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör

CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.

Produktinformation

20

Hinweis auf wichtige Informationen PAP

Verpackung umweltgerecht entsorgen

Anweisung lesen

Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Nur in geschlossenen Räumen verwenden

3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Tischventilator ist ausschließlich zum Kühlen der Luft in Innenräumen bestimmt. Der Tischventilator ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Tischventilator darf nicht verwendet werden, wenn sich Lösungsmittel, Chemikalien, giftige Gase oder Feinstaub in der Raumluft befinden. Verwenden Sie diesen Tischventilator nur für den Zweck für den er entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Jegliche andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Warnung Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Zur Vermeidung der Gefahr des Verfangens und der Strangulation, die Kabel und Luftleitungen außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren.
Stromschlag Warnung
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Tischventilator vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
4

· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen (zum Beispiel wenn Kabel oder Netzadapter beschädigt sind, wenn sich der Motorlüfter nicht dreht, nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst).
· Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts).
· Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. · Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus
und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. · Ziehen Sie nicht am Micro-USB-Kabel oder Gerät, um das Gerät von der Strom-
versorgung zu trennen. · Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Micro-USB-Kabel . Halten Sie Ab-
stand zwischen dem Micro-USB-Kabel und warmen Oberflächen. · Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät von der Stromversor-
gung trennen. · Ziehen Sie den Netzadapter niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus. · Stecken Sie das Gerät direkt in einen USB-Anschluss oder einen geeigneten
USB-Netzadapter, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. · Zum Schutz vor elektrischen Gefahren NICHT in Wasser oder andere Flüssig-
keiten eintauchen. · Kinder können die mit der Verwendung elektrischer Geräte verbundenen Gefah-
ren nicht einschätzen. Beaufsichtigen Sie Kinder daher immer, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten. · Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie das Gerät bewegen, den Wassertank oder den Verdunstungsfilter wechseln oder reinigen. · Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. · Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. Lassen Sie niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen. · Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. · Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen oder Gitter/Auslässe und stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie z. B. ein Bett oder ein Sofa, da das Gerät sonst umkippen und die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung blockiert werden könnte. · Legen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät. · Verlegen Sie das Micro-USB-Kabel NICHT unter dem Teppich. · Decken Sie das Micro-USB-Kabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab. · Verlegen Sie das Micro-USB-Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. · Verlegen Sie das Micro-USB-Kabel NICHT in stark frequentierten Bereichen.
5

· Verlegen Sie das Micro-USB-Kabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt. · Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät
zu reparieren oder zu verstellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Innerhalb des Geräts gibt es keine Teile (mit Ausnahme des Wechsels des Verdunstungsfilters), die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Geräts und das Micro-USB-Kabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. · Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose / dem Computer. · Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser. Sollte das Wasser sehr kalkhaltig sein, verwenden Sie destilliertes Wasser. · Tragen Sie das Gerät niemals mit aufgesteckter und befüllter PET-Flasche. · Stellen Sie das Gerät niemals auf den Kopf. · Platzieren Sie das Gerät auf einer festen und ebenen Unterlage. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Gerät und Wand mindestens 15 cm Abstand befinden. · Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Öfen oder Heizungen fern. · Wenn Sie während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs einen unüblichen Gestank wahrnehmen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Kontaktieren Sie den Kundendienst auf www.beurer.com . · Verwenden Sie zur Anwendung keine Aromaöle. · Richten Sie den Luftauslass nicht in Richtung eines elektrischen Geräts, Buchs oder Gegenstands aus Holz aus. · Tragen Sie das Gerät bevorzugt am Tragegriff. Der Tragegriff kann nicht ausgetauscht werden. Tragen Sie das Gerät niemals an der PET-Flasche oder wenn sich Wasser im Auffangbehälter befindet. · Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder anderen feuchten, geschlossenen Räumen. · Schützen Sie das Gerät vor Stößen.
6

Brandgefahr Warnung
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! · Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc. · Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflamm-
baren Stoffen. · Legen Sie das Micro-USB-Kabel nicht in die Nähe von Heizregistern, Heizkörpern,
Öfen oder Heizstrahlern, um die Brandgefahr zu verringern. · Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gas-
gemischen. · Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein
Feuer auslösen könnte. Reparatur
Warnung · Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. · Die Ventilatoreinheit darf nicht geöffnet werden. Handhabung
Achtung · Schalten Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzadapter / das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose. · Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. · Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. · Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht
fallen. · Schütteln Sie niemals das Gerät. · Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage. · Die mitgelieferte PET-Flasche ist keine Trinkflasche.
7

5. Gerätebeschreibung
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Tragegriff 2. Bedienpanel 3. Gehäuse 4. Lüftungsgitter 5. Filterkassette mit Verdunstungsfilter 6. Gehäuseentriegelung (vorne) 7. Auffangbehälter

8. Flaschenhalterung 9. Flaschenadapter 10. PET-Flasche 11. Ventilator 12. Gehäuseentriegelung (hinten) 13. Micro-USB-Anschluss 14. Micro-USB-Kabel

8

Display und Tasten

5

4

3

1

2

1 EIN/AUS-Taste Zum Ein/Ausschalten des Geräts
2 VENTILATOR-Taste Zum Einstellen der Geschwindigkeit des Ventilators
3 VENTILATOR-Anzeige 1 = niedrige Geschwindigkeit 2 = mittlere Geschwindigkeit 3 = hohe Geschwindigkeit
4 FILTER-Anzeige Wenn die FILTER-Anzeige leuchtet, müssen Sie den Verdunstungsfilter austauschen
5 ON / OFF-Anzeige Wenn die ON / OFF-Anzeige leuchtet, ist der Tischventilator eingeschaltet

6. Anwendung
Tischventilator entnehmen
1. Öffnen Sie die Kartonverpackung. 2. Entnehmen Sie den Tischventilator aus der Kartonverpackung. 3. Entfernen Sie alle Folien. 4. Überprüfen Sie den Tischventilator und das Kabel auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschä-
digungen feststellen, wenden Sie sich unter www.beurer.com an den Kundendienst.

Tischventilator aufstellen
Achtung
1. Stellen Sie den Tischventilator auf einen ebenen und festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
2. Für einen optimalen Kühleffekt, stellen Sie den Tischventilator in Ihrer unmittelbaren Umgebung auf. Achten Sie darauf, dass um den Tischventilator mindestens 15 cm Freiraum zu allen Seiten besteht. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
Warnung Bewegen Sie den Tischventilator niemals während des Betriebs oder wenn sich Wasser im Auffangbehälter befindet, um Überlaufen zu vermeiden.

9

Tischventilator bedienen

1. Ziehen Sie am Tischventilator die seitliche Flaschenhalterung heraus.

2. Füllen Sie die mitgelieferte PET-Flasche mit kaltem Trinkwasser. Je kälter das Trinkwasser, desto besser der Kühleffekt. Achten Sie darauf, dass das Trinkwasser sauber, ohne Kohlensäure und nicht wärmer als 40°C ist. Wenn das Trinkwasser sehr kalkhaltig ist, verwenden Sie destilliertes Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine größeren als 0,5 Liter-Kunststoff-Flaschen oder befüllen Sie eine Flasche mit maximal 0,5 Liter. Andernfalls kann der erhöhte Wasserdruck den Tischventilator zum Überlaufen bringen. Drücken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Flaschenadapter von oben fest auf die PET-Flasche. Achten Sie darauf, dass der Flaschenadapter bis zum Anschlag auf der Flasche sitzt, damit kein Wasser auslaufen kann. Für eine optimale Kühlleistung kann die gefüllte PET-Flasche auch vor der Anwendung im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wechseln Sie das Trinkwasser in der PET-Flasche täglich, damit immer frisches Wasser der Raumluft zugeführt wird.
3. Stecken Sie die PET-Flasche, wie abgebildet, auf die Flaschenhalterung des Tischventilators. Nach Installation der PET-Flasche ca. 3-4 Minuten mit dem Einschalten des Tischventilators warten, damit der Verdunstungsfilter genügend Wasser aufnehmen kann. Auch bei leerem Wassertank bleibt der Verdunstungsfilter für einige Zeit feucht und kühlt weiter. Außerdem kann der Tischventilator auch ohne PET-Flasche und Wasserzufuhr bedient werden. Dabei funktioniert der Tischventilator wie ein Ventilator ohne Verdunstungsprinzip.

Wasser

4. Verbinden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit einem USB-Netzadapter (output: 5 V DC / 0,5 A, nicht im Lieferumfang enthalten).

10

5. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USBAnschluss auf der Rückseite des Tischventilators. Stecken Sie anschließend den USB-Netzadapter (USBNetzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Micro-USB-Kabel stolpersicher. Alternativ können Sie den Tischventilator auch über Ihren Computer betreiben. Verbinden Sie dazu den Tischventilator über den USB-Anschluss am Computer. Achten Sie auch hier auf korrekte Ausgangswerte der USB-Buchse.
6. Um den Tischventilator einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Im Display leuchtet bei ,,ON/OFF" ein blaues Licht auf.
7. Der Tischventilator besitzt drei Geschwindigkeiten. Wählen Sie mit der VENTILATOR-Taste Ihre gewünschte Geschwindigkeit. 1 = niedrige Geschwindigkeit 2 = mittlere Geschwindigkeit 3 = hohe Geschwindigkeit
8. Um den Tischventilator wieder auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Im Display erlischt bei ,,ON/OFF" das blaue Licht. Wenn Sie den Tischventilator über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose / das Micro-USB-Kabel aus dem Computer.
9. Entfernen Sie nach jeder Anwendung das Restwasser aus dem Auffangbehälter, damit bei unabsichtlichen Stößen kein Wasser auslaufen kann. Um das Restwasser aus dem Auffangbehälter zu entfernen, gehen Sie folgendermaßen vor : · Vergewissern Sie sich, dass der Tischventilator ausgesteckt ist. · Ziehen Sie die PET-Flasche und den Flaschenadapter gerade nach oben ab. · Drücken Sie auf die vordere und hintere Gehäuseentriegelung. · Nehmen Sie das Gehäuse vorsichtig gerade nach oben ab. · Entleeren Sie Restwasser des Auffangbehälters im Waschbecken. · Lassen Sie alle Teile des Tischventilators vollständig trocknen. · Wechseln Sie täglich das Trinkwasser in der PET-Flasche.
11

Verdunstungsfilter wechseln
Sie sollten den Verdunstungsfilter nach 1000 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 1000 Betriebsstunden leuchtet auf dem Display die FILTER-Anzeige auf. Um den Verdunstungsfilter zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Tischventilator ausgeschaltet ist. Trennen Sie den Tischventilator von der Steckdose bzw. von dem Computer. Ziehen Sie die PET-Flasche und den Flaschenadapter gerade nach oben ab.

2. Drücken Sie jeweils auf die vordere und hintere Gehäuseverriegelung, um die Gehäuseverriegelung zu öffnen. Ziehen Sie anschließend das Gehäuse vorsichtig nach oben ab, da sich noch Restwasser im Auffangbehälter befinden kann.

2. 1.

3. Ziehen Sie die Filterkassette nach oben ab.

4. Setzen Sie die neue Filterkassette in den Auffangbehälter von oben auf.

5. Setzen Sie das Gehäuse von oben auf den Auffangbehälter bis es hör- und spürbar fest einrastet.
6. Um die FILTER-Anzeige nach dem Filterwechsel auszuschalten, halten Sie 10 Sekunden lang die EIN/AUS-Taste und die VENTILATOR-Taste gleichzeitig gedrückt. Wenn Sie den Filter vor Ablauf der 1000 Betriebsstunden wechseln möchten,gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie 10 Sekunden lang die EIN-/AUS-Taste und die VENTILATOR-Taste gleichzeitig gedrückt, auch wenn die rote Filter-Anzeige nicht leuchtet. Die Filter-Anzeige blinkt für 3 Sekunden rot. Nachdem das Blinken aufhört ist der Zähler zurückgesetzt. 12

7. Reinigung und Pflege
Warnung
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Tischventilator ausgesteckt ist!
Verdunstungsfilter wechseln
Achtung
Der Verdunstungsfilter sollte nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel ,,Verdunstungsfilter wechseln"). Sollte der Verdunstungsfilter bereits vor Ablauf der 1000 Betriebsstunden stark verschmutzt sein, wechseln Sie ihn vorher aus. Der Verdunstungsfilter kann nicht gewaschen werden. Um eine optimale Kühlleistung zu gewähren, wechseln Sie den Verdunstungsfilter nach 6 Monaten aus.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse und den Auffangbehälter einmal pro Woche mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungsmittel, andere aggressive Reinigungs- / Scheuermittel oder Alkohol, da die Oberfläche beschädigt werden könnte. Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder harten Gegenstände.
PET-Flasche / Flaschenadapter / Auffangbehälter reinigen
Achtung
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, wie PET-Flasche, Flaschenadapter und Auffangbehälter niemals in der Spülmaschine oder mit aggressiven Reinigern. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, wie PET-Flasche, Flaschenadapter und Auffangbehälter nur mit einem milden Spülmittel. Bei starken Kalkablagerungen kann der Auffangbehälter mit einer Essiglösung (Haushaltsessig mit Wasser im Verhältnis 1:1) gereinigt werden. Lassen sie diese Mischung 10min einwirken. Entleeren Sie anschließend den Auffangbehälter und spülen sie ihn gründlich mit Wasser.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
PET-Flasche wechseln
Wechseln Sie die PET-Flasche aus, sobald sich weiße Kalkablagerungen oder anderer Schmutz in der PET-Flasche bilden.
Achtung
Reinigen Sie die PET-Flasche nicht in der Spülmaschine. Die PET-Flasche ist nicht spülmaschinengeeignet.

8. Zubehör- und Ersatzteile
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.

Bezeichnung

Artikel- bzw. Bestellnummer

2x Verdunstungsfilter

684.02

PET-Flasche

684.03

13

9. Was tun bei Problemen?

Problem

Mögliche Ursache

Behebung

Verbinden Sie den Tischven-

Der Tischventilator ist nicht tilator mit einer geeigneten

Der Tischventilator lässt sich eingesteckt. nicht einschalten.

Steckdose oder einem Computer. Wenden Sie sich an den Kun-

Der Tischventilator ist defekt. dendienst unter:

www.beurer.com

Unzureichender Luftdurchlass

Der Verdunstungsfilter ist verschmutzt.

Reinigen bzw. wechseln Sie den Verdunstungsfilter (siehe Kapitel ,,Reinigung und Pflege").

Das Lüftungsgitter blockiert Öffnen Sie das Lüftungsgitter,

den Luftdurchlass.

damit Luft durchströmen kann.

Der Lüftungsventilator ist neu

Stecken Sie den Tischventilator aus. Entleeren Sie dann den Auffangbehälter und lassen Sie ihn für 12 Stunden auslüften

Das Wasser in der PET-Fla- Tauschen Sie das Wasser in

sche ist abgestanden

der PET-Flasche aus

Der Tischventilator riecht unangenehm

Lassen Sie den Tischventilator ohne PET-Flasche laufen, damit der Verdunstungsfilter

durch den Tischventilator ge-

Der Verdunstungsfilter war zu trocknet wird

lange feucht.

Bauen Sie den Verdunstungs-

filter aus (siehe Kapitel ,,Ver-

dunstungsfilter wechseln")

und lassen Sie ihn an der Luft

trocknen

Der Tischventilator steht auf ei- Platzieren Sie den Tischventi-

Der Tischventilator ist sehr laut ner unstabilen und unebenen lator auf eine stabile und ebe-

Fläche

ne Fläche

10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

14

11. Technische Angaben

Type

LV 50

Stromversorgung

Input: 5 V DC, 0,5 A

Leistung

Niedrige Geschwindigkeit = 1,8 W Mittlere Geschwindigkeit = 2,0 W Hohe Geschwindigkeit = 2,5 W

Maße (L x B x H)

140 x 140 x 117 mm

Leergewicht

Tischventilator: ca. 427 g Micro-USB-Kabel: ca. 34 g

Zul. Betriebsbedingungen

-9°~50°C, 20~95%RH

Laufzeit

ca. 4 Stunden auf Stufe 3 bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60% (bei 22°C)

Lautstärke

Niedrige Geschwindigkeit = ca. 40 dB Mittlere Geschwindigkeit = ca. 45 dB Hohe Geschwindigkeit = ca. 50 dB

12. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend ,,Beurer" genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften. Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht. Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ,Service`.
15

Irrtum und Änderungen vorbehalten

Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen
bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
16

ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Warning
·The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
·This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
·Children must not play with the device. ·Children must not perform cleaning or user maintenance without super-
vision. ·Disconnect the device from the mains supply during cleaning. ·Clean the device using only the methods specified. ·Do not use any solvent-based cleaning products. ·If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team
17

Getting to know your device
The beurer LV 50 table fan circulates the ambient air. The table fan ensures a cool and pleasant breeze, especially on hot days. Thanks to the three speed settings, you can adjust the table fan to your personal needs. Humidification of the ambient air works according to the evaporation principle.

How does the evaporation principle work? The table fan draws in the dry warm air from the room, which then comes into contact with the evaporation filter, which is saturated with water. The contact between the air flow and the damp filter surface causes the water to evaporate. The ambient air absorbs the humidity, and the thermal energy required for the evaporation process is extracted from the ambient air. There is a noticeable drop in the temperature of the ambient air.

Water tank

Dry warm air Evaporation filter

Cooling air flow

Table of contents
1. Included in delivery ............................................18 2. Signs and symbols .............................................19 3. Intended use .......................................................19 4. Warnings and safety notes ................................19 5. Device description .............................................23 6. Usage...................................................................24 7. Cleaning and maintenance ................................28 8. Accessories and replacement parts ...............28 9. What if there are problems? ..............................29 10. Disposal...............................................................29 11. Technical specifications ....................................30 12. Warranty/service ................................................30
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. · 1x table fan · 1x micro USB cable · 1x bottle adapter · 1x evaporation filter · 1x PET bottle as a water tank · 1x set of instructions for use
18

2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

Warning Warning notice indicating a risk of injury or damage to health

Manufacturer

Important Safety note indicating possible damage to the device/accessory

CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

Product information Note on important information

20

Dispose of packaging in an environ-

PAP

mentally friendly manner

Read the instructions

The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU

Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive ­ WEEE

Only use indoors

3. Intended use
This table fan is intended exclusively for cooling the air indoors. The table fan is intended for private use only. Do not use the table fan if solvents, chemicals, toxic gases or fine dust are present in the ambient air. The table fan must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use may be dangerous. Any other use not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.

4. Warnings and safety notes
Read the notes carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage.
Warning Keep packaging material away from children. There is a risk of suffocation. To avoid the risk of entanglement and strangulation, store cables and air lines out of the reach of small children.

19

Electric shock
Warning As with every electrical device, use this table fan carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock. · Do not use the device if there is visible damage to the device or accessories (e.g.
if the cable or mains adapter are damaged, if the motor fan does not rotate, if the device has malfunctioned, or if it has been dropped or damaged in any way. In this case, contact Customer Services). · Operate the device only with the mains voltage specified on the device (the type plate is located on the rear of the device). · Do not operate the device during a storm. · In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains socket. · Do not pull on the micro USB cable or device to disconnect the device from the power supply. · Never hold or carry the device by the micro USB cable. Keep the micro USB cable away from hot surfaces. · Always switch off the device before disconnecting it from the power supply. · Never disconnect the mains adapter with wet or damp hands. · To avoid the risk of fire or electric shock, plug the device directly into a USB port or a suitable USB mains adapter. · In order to protect persons against electrical hazards, DO NOT immerse the device in water or other fluids. · Children cannot assess the dangers associated with the use of electrical devices. Therefore, always supervise children when they are near the device. · Always disconnect the device from the power supply before moving the device, and before changing or cleaning the water tank or evaporation filter. · Always disconnect the device from the power supply if you do not intend to use the device for an extended period of time. · Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. Never drop objects into the openings of the device. · Do not operate the device outside. · Never block the air vents or grilles/outlets and do not place the device on a soft surface such as a bed or sofa, as this could cause the device to tip over and block the air inlet or outlet. · Do not place ANY objects on the device. · DO NOT run the micro USB cable under the carpet. · DO NOT cover the micro USB cable with carpets, runners or anything similar. · DO NOT run the micro USB cable under furniture or devices. · DO NOT run the micro USB cable in high-traffic areas. · Arrange the micro USB cable such that it does not pose a trip hazard.
20

· DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device. Failure to do so voids your warranty. There are no parts inside the device that can be serviced by the user (apart from replacing the evaporation filter). Any maintenance work must be carried out by qualified personnel only.
· Ensure that the openings of the device and the micro USB cable do not come into contact with water, steam or other liquids.
· Never reach for a device that is submerged in water. Immediately unplug the mains adapter or micro USB cable from the wall socket/ computer.
· Use only clean water. If the water is very hard, use distilled water. · Never carry the device when the PET bottle attached and full of water. · Never place the device upside down. · Place the device on a firm, level surface. Ensure that there is a distance of at
least 15 cm between the device and the wall. · Keep the device away from heat sources, such as ovens and radiators. · If you notice an unusual smell when using the device in the intended manner,
switch off the device and disconnect it from the power supply. Contact Customer Services at www.beurer.com . · Do not use aroma oils for application. · Do not point the air outlet towards an electrical device, book or wooden object. · The device should ideally be carried by the carrying handle. The carrying handle cannot be exchanged. Never carry the device by the PET bottle or when there is water in the water basin. · Do not use the device in the bathroom or other damp, enclosed rooms. · Protect the device from impacts.
21

Risk of fire Warning
There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. · Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. · Never operate the device near petrol or other highly flammable substances. · To reduce the risk of fire, do not place the micro USB cable near heating registers,
heating pads, ovens or heating units. · Do not operate the device in close proximity to flammable or explosive gas
mixtures. · Keep the device away from sources of heat, as the housing could melt and trigger
a fire. Repairs
Warning · Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper
repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. · Do not open the fan unit. Handling
Important · After each use and before each cleaning operation, switch off the device and pull
the mains adapter/micro USB cable out of the wall socket. · Do not place any objects on the device. · Do not expose the device to high temperatures. · Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it. · Never shake the device. · Place the device on a firm, level and dry surface. · Do not use the PET bottle supplied as a drinking bottle.
22

5. Device description
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Carrying handle 2. Control panel 3. Housing 4. Ventilation grille 5. Filter cartridge with evaporation filter 6. Housing release (front) 7. Water basin

8. Bottle holder 9. Bottle adapter 10. PET bottle 11. Fan 12. Housing release (rear) 13. Micro USB port 14. Micro USB cable

23

Display and buttons

5

4

1

3
1 ON/OFF button To switch the device on/off

2 FAN button For setting the speed of the fan

3 FAN indicator 1 = low speed 2 = medium speed 3 = high speed

4 FILTER indicator If the FILTER indicator is illuminated, it means you must replace the evaporation filter

5 ON/OFF indicator

2

If the ON/OFF indicator is illuminated, it

means the table fan is switched on

6. Usage
Removing the table fan
1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the table fan from the cardboard packaging. 3. Remove all plastic films. 4. Check the table fan and cable for damage. If you notice damage, contact Customer Services
at www.beurer.com.

Setting up the table fan
Important
1. Place the table fan on a firm and level surface to prevent vibrations and noise. 2. For an optimum cooling effect, place the table fan in your immediate surroundings. Make sure
that there is a clearance of at least 15 cm on all sides around the table fan. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
Warning To avoid the overflow of liquid, never move the table fan during operation or when there is water in the water basin.

24

Operating the table fan
1. Pull the bottle holder out of the side of the table fan.

2. Fill the supplied PET bottle with cold drinking water. The colder the drinking water, the better the cooling effect. Make sure that the drinking water is clean, not carbonated, and no warmer than 40°C. If the drinking water is very hard, use distilled water. Do not use any other liquids. Use a plastic bottle no larger than 0.5 litres, or fill a bottle with a maximum of 0.5 litres. Otherwise, the increased water pressure could cause the table fan to overflow. Firmly press the bottle adapter included in delivery onto the PET bottle from above. Make sure that the bottle adapter is pressed into the bottle as far as possible, so that no water can leak out. For optimal cooling performance, the filled PET bottle can also be stored in the fridge before use. Change the drinking water in the PET bottle daily so that fresh water is always fed into the ambient air.

Water

3. Place the PET bottle onto the bottle holder of the table fan as shown. After installing the PET bottle, wait approx. 3-4 minutes before turning on the table fan, so that the evaporation filter can absorb enough water. Even when the water tank is empty, the evaporation filter remains damp for some time and continues to cool. The table fan can also be operated without the PET bottle and water supply. In this instance, the table fan functions like a fan without the evaporation principle.

4. Connect the micro USB cable provided to a USB mains adapter (output: max. 5 V DC / 0.5 A, not included in delivery).

25

5. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the table fan. Then plug the USB mains adapter (USB mains adapter not included in delivery) into a suitable wall socket. Arrange the micro USB cable such that it does not pose a trip hazard. Alternatively, you can also operate the table fan using your computer. To do this, connect the table fan to the computer via the USB port. Make sure that the output values of the USB socket comply with information on the rating plate.
6. Press the ON/OFF button to switch on the table fan. A blue indicator light below "ON/OFF" will light up.
7. The table fan has three speeds. Use the FAN button to select your desired speed. 1 = low speed 2 = medium speed 3 = high speed
8. Press the ON/OFF button to switch the table fan off again. The blue indicator light below "ON/OFF" will disappear. If you do not intend to use the table fan for an extended period of time, unplug the mains adapter from the wall socket/unplug the micro USB cable from the computer.
9. After each use, remove the residual water from the water basin, so that no water can escape in the event of accidental impacts. To remove the residual water from the water basin, proceed as follows: · Make sure that the table fan is unplugged. · Pull the PET bottle and bottle adapter straight up and off. · Press the front and rear housing release latches. · Carefully lift the housing straight up and off · Empty any residual water from the water basin into the sink. · Allow all parts of the table fan to dry completely. · Change the drinking water in the PET bottle daily.
26

Replacing the evaporation filter
The evaporation filter should be replaced with a new one after 1000 operating hours. After 1000 operating hours have elapsed, the FILTER indicator will light up on the display. To replace the evaporation filter, proceed as follows:
1. Ensure that the table fan is switched off. Disconnect the table fan from the wall socket or computer. Pull the PET bottle and bottle adapter straight up and off.

2. Press the front and rear housing release latches to release the housing. Then carefully pull the housing upwards to remove it, as there may still be residual water in the water basin.

2. 1.

3. Pull the filter cartridge up and off.

4. Place the new filter cartridge into the water basin from above.

5. Place the housing onto the water basin from above until you hear and feel it click into place.
6. To turn off the FILTER indicator after replacing the filter, press and hold the ON/OFF button and the FAN button simultaneously for 10 seconds. If you want to replace the filter before the 1000 operating hours expire, proceed as follows: press and hold the ON/OFF button and the FAN button simultaneously for 10 seconds, even if the red filter indicator is not illuminated. The filter indicator will flash red for 3 seconds. Once the flashing has stopped, it means the counter has reset. 27

7. Cleaning and maintenance
Warning
Ensure that the table fan is switched off before any cleaning operation!
Replacing the evaporation filter
Important
The evaporation filter should be replaced after 1000 operating hours (see "Replacing the evaporation filter" chapter). If the evaporation filter becomes very dirty before the 1000 operating hours have elapsed, replace it beforehand. The evaporation filter cannot be washed. To ensure optimum cooling performance, replace the evaporation filter every 6 months.
Cleaning the housing
Clean the housing and water basin once a week with a slightly damp cloth (water or mild cleaning solution). Do not use solvents, other aggressive cleaning/scrubbing agents or alcohol, as these could damage the surface. Do not use any abrasive or hard objects for cleaning.

Cleaning the PET bottle / bottle adapter / water basin
Important
Never clean any of the removable parts (such as the PET bottle, bottle adapter and water basin) in the dishwasher or using aggressive cleaning solutions. Only ever clean the removable parts (such as the PET bottle, bottle adapter and water basin) using a mild detergent. In case of heavy lime deposits the water basin can be cleaned with a vinegar solution (household vinegar with water, ratio 1:1). Allow the solution to work in for 10 minutes. Then empty the water basin and rinse it thoroughly with water.
Storage
If you do not plan to use the device for an extended period of time, we recommend that you clean it and store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by other items.
Replacing the PET bottle
Replace the PET bottle as soon as white limescale or other types of dirt start to build up inside.
Important
Do not clean the PET bottle in the dishwasher. The PET bottle is not dishwasher-safe.

8. Accessories and replacement parts
To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers.

Designation

Item number and/or order number

2x evaporation filters

684.02

PET bottle

684.03

28

9. What if there are problems?

Problem The table fan cannot be switched on.

Possible cause Table fan is not plugged in.
The table fan is faulty.

Solution Connect the table fan to a suitable wall socket or computer.
Please contact Customer Services at: www.beurer.com

Insufficient passage of air.

The evaporation filter is dirty. The ventilation grille blocks the air flow.

Clean or replace the evaporation filter (see "Cleaning and maintenance" chapter). Open the ventilation grille to allow air to flow through.

The ventilation fan is new.

Unplug the table fan. Then empty the water basin and allow it to air for 12 hours.

Table fan smells unpleasant.

The water in the PET bottle is stale.

The evaporation filter has been damp for too long.

The table fan is very loud.

The table fan is standing on an unstable and uneven surface.

Replace the water in the PET bottle. Allow table fan to run without PET bottle, so that the table fan can dry out the evaporation filter. Remove the evaporation filter (see "Replacing the evaporation filter" chapter) and allow it to air dry.
Place the table fan on a stable and level surface.

10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device with your household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

29

11. Technical specifications

Type

LV 50

Power supply

Input: 5 V DC, 0.5 A

Output

low speed = 1.8 W medium speed = 2.0 W high speed = 2.5 W

Dimensions (L x W x H)

140 x 140 x 117 mm

Weight when empty

Table fan: approx. 427 g Micro USB cable: approx. 34 g

Permissible operating conditions -9°~50°C, 20~95% RH

Operating time

approx. 4 hours at level 3 at a relative humidity of 60% (at 22°C)

Volume

low speed = approx. 40 dB medium speed = approx. 45 dB high speed = approx. 50 dB

12. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as "Beurer") provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller's statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability. Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product. The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller. The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply. During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions. If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached "International Service" list of service addresses. The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
30

Subject to errors and changes

A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with ­ a copy of the invoice/purchase receipt, and ­ the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: ­ deterioration due to normal use or consumption of the product; ­ accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use
(e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories); ­ products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer; ­ damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; ­ products purchased as seconds or as used goods; ­ consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions). Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
31

FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Avertissement
·L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel.
·Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'elles soient surveillées ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
·Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. ·Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance. ·Débranchez l'appareil pendant son nettoyage. ·Nettoyez l'appareil en suivant rigoureusement les instructions. ·N'utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. ·Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut.
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l'amélioration de l'air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer
32

Familiarisation avec l'appareil
Le ventilateur de table LV 50 de Beurer sert à faire circuler l'air ambiant. Le ventilateur de table assure ainsi une brise fraîche et agréable, en particulier les jours chauds. Les trois vitesses vous permettent d'adapter le ventilateur de table à vos besoins. L'humidification de l'air ambiant fonctionne selon le principe d'évaporation.

Comment fonctionne le principe d'évaporation ?

Le ventilateur de table aspire l'air chaud sec de la pièce qui rencontre le filtre d'évaporation

Réservoir d'eau

entièrement aspiré par l'eau. L'eau s'évapore

sous l'effet du contact entre le flux d'air et la

surface humide du filtre. L'air ambiant absorbe

l'humidité. L'air ambiant est alors extrait de Air chaud sec l'énergie thermique nécessaire à l'évaporation. La température de l'air ambiant baisse.

Débit d'air de refroidissement

Filtre d'évaporation

Table des matières
1. Contenu ...............................................................33 2. Symboles utilisés ...............................................34 3. Utilisation conforme aux recommandations....34 4. Avertissements et mises en garde....................34 5. Description de l'appareil ...................................38 6. Utilisation ............................................................39 7. Nettoyage et entretien .......................................43 8. Accessoires et pièces de rechange ................44 9. Que faire en cas de problèmes ? ......................45 10. Élimination ..........................................................45 11. Caractéristiques techniques .............................46 12. Garantie/maintenance .......................................46
1. Contenu
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. · 1 Ventilateur de table · 1 câble micro USB · 1 Adaptateur de bouteille · 1 Filtre d'évaporation · 1 bouteille en PET comme réservoir d'eau · 1 exemplaire du mode d'emploi
33

2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :

Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé

Fabricant

Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire

Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

Information sur le produit

20

Indication d'informations importantes PAP

Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement

Lire les consignes

Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA.

Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques

N'utiliser l'appareil que dans des pièces fermées

3. Utilisation conforme aux recommandations
Ce ventilateur de table est conçu exclusivement pour refroidir l'air intérieur. Le ventilateur de table est conçu exclusivement pour un usage personnel. Le ventilateur de table ne doit pas être utilisé si l'air ambiant contient des solvants, des produits chimiques, des gaz toxiques ou des particules fines. N'utilisez ce ventilateur de table qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Toute autre utilisation, non recommandée par le fabricant, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

4. Avertissements et mises en garde
Lisez attentivement ces remarques ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d'entraîner des dommages corporels ou matériels.
Avertissement Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer. Pour éviter tout risque d'empêtrement et d'étranglement, conservez les câbles et les conduites d'air hors de portées des jeunes enfants.

34

Décharge électrique Avertissement
Comme tout appareil électrique, ce ventilateur de table doit être utilisé avec précaution et prudence afin d'éviter les dangers dus aux chocs électriques. · N'utilisez pas l'appareil si l'appareil ou les accessoires présentent des dommages
visibles (par exemple, si le câble ou la prise d'alimentation sont endommagés, si le ventilateur du moteur ne tourne pas, si l'appareil fonctionne mal ou si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière ou d'une autre. Dans ce cas, contactez le service après-vente). · Utilisez l'appareil uniquement à la tension indiquée sur l'appareil (la plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil). · N'utilisez pas l'appareil pendant un orage. · En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez l'alimentation. · Ne tirez pas sur le câble micro-USB ou l'appareil pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. · Ne tenez ou ne portez jamais l'appareil par le câble micro-USB. Gardez le câble micro-USB éloigné des surfaces chaudes. · Éteignez toujours l'appareil avant de le débrancher de l'alimentation électrique. · Ne débranchez jamais la prise avec les mains humides ou mouillées. · Branchez l'appareil directement sur une prise USB ou un adaptateur secteur USB adapté afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. · Pour éviter tout risque électrique, NE PAS immerger dans l'eau ou d'autres liquides. · Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers liés à l'utilisation d'appareils électriques. Surveillez toujours les enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'appareil. · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le déplacer, de changer ou de nettoyer le réservoir d'eau ou le filtre d'évaporation. · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. · N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. Ne laissez jamais tomber d'objets dans les ouvertures de l'appareil. · N'utilisez pas l'appareil en plein air. · Ne bloquez jamais les ouvertures d'aération ou les grilles/sorties d'air et ne placez pas l'appareil sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, car l'appareil pourrait basculer et bloquer l'entrée ou la sortie d'air. · Ne posez AUCUN objet sur l'appareil. · Ne placez PAS le câble micro-USB sous le tapis. · Ne couvrez PAS le câble micro-USB avec des tapis, des carpettes ou autres. · Ne placez PAS le câble micro-USB sous des meubles ou des appareils.
35

· Ne posez PAS le câble micro-USB dans des zones très fréquentées. · Placez le câble micro-USB de manière à ce que personne ne trébuche. · N'essayez PAS de réparer ou de modifier les fonctions électriques ou mécaniques
de cet appareil. Dans le cas contraire, votre garantie sera annulée. L'utilisateur n'a aucune pièce à entretenir (à l'exception du changement du filtre d'évaporation) à l'intérieur de l'appareil. Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les opérations de maintenance. · Assurez-vous que l'ouverture de l'appareil et le câble micro-USB n'entrent pas en contact avec de l'eau, de la vapeur ou d'autres liquides. · Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou le câble micro-USB de la prise / de l'ordinateur. · Utilisez exclusivement de l'eau propre. Si l'eau est très calcaire, utilisez de l'eau distillée. · Ne portez jamais l'appareil lorsque la bouteille en PET est en place et remplie. · Ne retournez jamais l'appareil. · Placez l'appareil sur une surface solide et plane. Veillez à maintenir une distance d'au moins 15 cm entre l'appareil et le mur. · Tenez l'appareil éloigné des sources de chaleur telles que les fours ou les radiateurs. · Si vous remarquez une mauvaise odeur inhabituelle pendant l'utilisation conforme, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Contactez le service client sur www.beurer.com. · N'utilisez pas d'huiles essentielles. · Ne dirigez pas la sortie d'air vers un appareil électrique, un livre ou un objet en bois. · Transportez l'appareil de préférence par la poignée de transport. La poignée de transport ne peut pas être remplacée. Ne portez jamais l'appareil par la bouteille en PET ou en présence d'eau dans le réservoir. · N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou dans d'autres pièces humides et fermées. · Veuillez protéger l'appareil contre les coups.
36

Risque d'incendie Avertissement
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d'emploi peut entraîner un risque d'incendie ! · N'utilisez jamais l'appareil dans un endroit couvert, sous une couverture ou des
coussins par exemple. · N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'essence ou d'autres matières inflam-
mables. · Pour réduire le risque d'incendie, ne placez pas le câble micro-USB à proximité
de batteries de chauffage, de radiateurs, de fours ou de radiateurs. · N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs. · Conservez l'appareil éloigné des sources de chaleur afin d'éviter que le boîtier ne
fonde et ne cause un incendie. Réparation
Avertissement · Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inap-
propriée peut engendrer un danger important pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. · Le ventilateur ne doit pas être ouvert. Utilisation
Attention · Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, éteignez l'appareil et débran-
chez l'adaptateur secteur / le câble micro-USB de la prise. · Ne posez aucun objet sur l'appareil. · N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. · Évitez d'exposer l'appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber. · Ne secouez pas l'appareil. · Posez l'appareil sur une surface solide, horizontale et sèche. · La bouteille en PET fournie n'est pas destinée à boire.
37

5. Description de l'appareil
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Poignée de transport

8. Support de bouteille

2. Panneau de commande

9. Adaptateur de bouteille

3. Boîtier

10. Bouteille en PET

4. Grille d'aération

11. Ventilateur

5. Cartouche filtrante avec filtre d'évaporation 12. Déverrouillage du boîtier (arrière)

6. Déverrouillage du boîtier (avant)

13. Prise micro USB

7. Réservoir

14. Câble micro USB

38

Écran et touches

5

4

1

3
1 Touche MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre l'appareil

2 Touche VENTILATEUR Pour régler la vitesse du ventilateur

3 Affichage VENTILATEUR 1 = faible vitesse 2 = vitesse moyenne 3 = vitesse élevée

4 Voyant du FILTRE Lorsque le voyant du FILTRE est allumé, vous devez remplacer le filtre d'évaporation

5 Témoin MARCHE/ARRÊT

Lorsque le témoin MARCHE/ARRÊT est al-

2

lumé, le ventilateur de table est allumé.

6. Utilisation
Retirer le ventilateur de table
1. Ouvrez l'emballage en carton. 2. Sortez le ventilateur de table de l'emballage en carton. 3. Retirez tous les films. 4. Vérifiez que le ventilateur de table et le câble ne sont pas endommagés. Si vous constatez
des dommages, contactez le service client à l'adresse www.beurer.com.
Installer le ventilateur de table
Attention
1. Posez le ventilateur de table sur une surface plane et solide afin d'éviter les vibrations et les bruits.
2. Pour un effet de refroidissement optimal, placez le ventilateur de table à proximité immédiate. Assurez-vous qu'il y a au moins 15 cm d'espace libre autour du ventilateur de table. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne soient jamais bloquées.
Avertissement Pour éviter tout débordement, ne déplacez jamais le ventilateur de table pendant le fonctionnement ou en présence d'eau dans le récipient.

39

Utilisation du ventilateur de table
1. Retirez le support de bouteille latéral du ventilateur de table.
2. Remplissez la bouteille en PET fournie avec de l'eau potable froide. Plus l'eau potable est froide, meilleur est l'effet de refroidissement. Assurez-vous que l'eau potable est propre, non gazeuse et ne dépasse pas 40 °C. Si l'eau potable est très calcaire, utilisez de l'eau distillée. N'utilisez pas d'autres Eau liquides. N'utilisez pas de bouteille en plastique dont la contenance excède 0,5 l ou ne remplissez pas la bouteille avec plus de 0,5 l. Dans le cas contraire, la pression d'eau pourrait faire déborder le ventilateur de table. Poussez fermement l'adaptateur de bouteille fourni sur la bouteille en PET par le haut. Veillez à ce que l'adaptateur de bouteille soit bien en place sur la bouteille jusqu'à la butée pour éviter toute fuite d'eau. Pour un refroidissement optimal, la bouteille en PET remplie peut également être conservée au réfrigérateur avant utilisation. Changez quotidiennement l'eau potable dans la bouteille en PET afin que l'air ambiant soit toujours alimenté en eau fraîche.
3. Placez la bouteille en PET sur le support de bouteille du ventilateur de table, comme illustré. Après l'installation de la bouteille en PET, attendre environ 3 à 4 minutes avant de mettre en marche le ventilateur de table afin que le filtre d'évaporation puisse absorber suffisamment d'eau. Même si le réservoir d'eau est vide, le filtre d'évaporation reste humide pendant un certain temps et continue de refroidir. Il est également possible de faire fonctionner le ventilateur de table sans bouteille en PET ni arrivée d'eau. Le ventilateur de table fonctionne alors comme un ventilateur sans principe d'évaporation.
4. Raccordez le câble micro-USB fourni à un adaptateur d'alimentation USB (sortie : max. 5 V CC / 0,5 A , non fourni).
40

5. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB à l'arrière du ventilateur de table. Branchez ensuite l'adaptateur secteur USB (adaptateur secteur USB non fourni) à une prise adaptée. Posez le câble micro USB de manière à ne pas trébucher dessus. Vous pouvez également faire fonctionner le ventilateur de table via votre ordinateur. Pour ce faire, connectez le ventilateur de table via le port USB de l'ordinateur. Assurez-vous là aussi que les valeurs de sortie de la prise USB sont correctes.
6. Pour allumer le ventilateur de table, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Une lumière bleue s'allume à l'écran en cas de « MARCHE/ARRÊT ».
7. Le ventilateur de table dispose de trois vitesses. À l'aide de la touche VENTILATEUR, sélectionnez la vitesse souhaitée. 1 = faible vitesse 2 = vitesse moyenne 3 = vitesse élevée
8. Pour éteindre le ventilateur de table, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Lorsque « MARCHE/ARRÊT» s'affiche à l'écran, la lumière bleue s'éteint. Si vous n'utilisez pas le ventilateur de table pendant une période prolongée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise / le câble micro-USB de l'ordinateur.
9. Après chaque utilisation, videz l'eau résiduelle du récipient afin d'éviter toute fuite d'eau en cas de choc accidentel. Pour éliminer l'eau résiduelle du réservoir, procédez comme suit : · Assurez-vous que le ventilateur de la table est débranché. · Tirez la bouteille en PET et l'adaptateur de bouteille vers le haut. · Appuyez sur les boutons de déverrouillage du boîtier avant et arrière. · Retirez avec précaution le boîtier tout droit vers le haut. · Videz l'eau résiduelle du réservoir dans le lavabo. · Laissez sécher complètement toutes les pièces du ventilateur de table. · Remplacez quotidiennement l'eau potable dans la bouteille en PET.
41

Remplacer le filtre d'évaporation
Vous devez remplacer le filtre d'évaporation après 1 000 heures d'utilisation. Après 1 000 heures de fonctionnement, le témoin lumineux du FILTRE s'allume. Procédez comme suit pour remplacer le filtre d'évaporation :
1. Assurez-vous que le ventilateur de table est éteint. Débranchez le ventilateur de table de la prise ou de l'ordinateur. Retirez la bouteille en PET et l'adaptateur de bouteille vers le haut.

2. Appuyez sur les verrous du boîtier avant et arrière pour ouvrir le verrou du boîtier. Retirez ensuite prudemment le boîtier vers le haut, car il peut rester de l'eau dans le réservoir.

2. 1.

3. Retirez la cassette du filtre en la tirant vers le haut.

4. Placez la nouvelle cassette de filtre dans le réservoir par le haut.

5. Placez le boîtier sur le réservoir par le haut jusqu'à entendre et sentir qu'il s'enclenche.

42

6. Pour éteindre le voyant du FILTRE après le remplacement du filtre, appuyez simultanément sur la touche MARCHE/ARRÊT et la touche VENTILATEUR pendant 10 secondes. Si vous souhaitez remplacer le filtre avant la fin des 1 000 heures de fonctionnement, procédez comme suit : Appuyez simultanément sur les boutons MARCHE/ARRÊT et VENTILATEUR et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes, même si le voyant du filtre rouge n'est pas allumé. L'affichage du filtre clignote en rouge pendant 3 secondes. Une fois que le clignotement cesse, le compteur est réinitialisé.
7. Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant de nettoyer le ventilateur de table, vérifiez que l'alimentation du purificateur d'air est bien débranchée !
Remplacer le filtre d'évaporation ATTENTION
Le filtre d'évaporation doit être remplacé après 1 000 heures de fonctionnement (voir le chapitre « Remplacer le filtre d'évaporation »). Si le filtre d'évaporation est très sale avant l'expiration des 1 000 heures de fonctionnement, remplacez-le au préalable. Le filtre d'évaporation ne peut pas être lavé. Pour garantir une performance de refroidissement optimale, remplacez le filtre d'évaporation après 6 mois.
Nettoyer le boîtier
Nettoyez le boîtier et le réservoir avec un chiffon légèrement humide (de l'eau ou une solution de nettoyage douce) une fois par semaine. N'utilisez pas de solvants, d'autres produits nettoyants/ abrasifs agressifs ou de l'alcool, car cela pourrait endommager la surface. N'utilisez pas d'objets abrasifs ou durs pour le nettoyage.
Nettoyer la bouteille en PET / l'adaptateur de bouteille / le réservoir Attention
Ne nettoyez jamais toutes les pièces amovibles telles que les bouteilles en PET, l'adaptateur de bouteille et le réservoir au lave-vaisselle ou avec des nettoyants agressifs. Nettoyez toutes les pièces amovibles telles que la bouteille en PET, l'adaptateur de bouteille et le réservoir uniquement avec un détergent doux. En cas de dépôts calcaires importants, le réservoir peut être nettoyé avec une solution à base de vinaigre (vinaigre ménager dans de l'eau selon un rapport 1:1). Laissez ce mélange agir pendant 10 minutes. Videz ensuite le réservoir et rincez-le soigneusement à l'eau.
43

Stockage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger nettoyé dans son emballage d'origine sans rien poser dessus.
Remplacement de la bouteille en PET
Remplacez la bouteille en PET dès que des dépôts calcaires blancs ou d'autres saletés se forment dedans.
Attention
Ne lavez pas la bouteille en PET au lave-vaisselle. La bouteille en PET ne passe pas au lave-vaisselle.

8. Accessoires et pièces de rechange
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques.

Désignation

Numéro d'article ou référence

2 filtres d'évaporation

684.02

Bouteille en PET

684.03

44

9. Que faire en cas de problèmes ?

Problème

Cause possible

Solution

Le ventilateur de table ne

Le ventilateur de table n'est pas branché.

Branchez le ventilateur de table à une prise de courant appropriée ou à un ordinateur.

s'allume pas.

Le ventilateur de table est défectueux.

Adressez-vous au service client à l'adresse : www.beurer.com

Nettoyez ou remplacez le filtre

Le filtre d'évaporation est sale. d'évaporation (voir le chapitre

Le passage d'air est insuffisant

« Nettoyage et entretien »).

La grille de ventilation bloque Ouvrez la grille d'aération pour

le passage de l'air.

permettre à l'air de circuler.

Le ventilateur est neuf

Débranchez le ventilateur de table. Videz ensuite le réservoir et laissez-le s'aérer pendant 12 heures.

L'eau dans la bouteille en PET Remplacez l'eau dans la bou-

est épuisée

teille en PET

Le ventilateur de table a une odeur désagréable

Faites fonctionner le ventilateur de table sans bouteille en PET afin que le filtre d'évaporation

Le filtre d'évaporation est resté trop longtemps humide.

soit séché par le ventilateur de table. Retirez le filtre d'évaporation

(voir chapitre « Remplacer le

filtre d'évaporation ») et lais-

sez-le sécher à l'air libre.

Le ventilateur de table est très bruyant

Le ventilateur de table est placé sur une surface instable et irrégulière

Placez le ventilateur de table sur une surface stable et plane.

10. Élimination
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

45

11. Caractéristiques techniques

Type

LV 50

Alimentation électrique

Entrée : 5 V DC, 0,5 A

Puissance

Faible vitesse = 1,8 W Vitesse moyenne = 2,0 W Haute vitesse = 2,5 W

Dimensions (L/l/H)

140 x 140 x 117 mm

Poids à vide

Ventilateur de table : env. 427 g Câble micro-USB : env. 34 g

Conditions d`utilisation Conditions -9 °~50 °C, 20~95 % HR d'utilisation

Durée de fonctionnement

Env. 4 heures au niveau 3 avec une humidité relative de l'air de 60 % (à 22 °C)

Volume sonore

Faible vitesse = env. 40 dB Vitesse moyenne = env. 45 dB Haute vitesse = env. 50 dB

12. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n'affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l'acheteur. La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique. Le droit allemand s'applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l'acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
46

Sous réserve d'erreurs et de modifications

L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l'acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d'origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d'une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
47

ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Advertencia
·Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
·Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
·Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. ·Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser rea-
lizadas por niños sin supervisión. ·Desconecte el aparato de la red durante la limpieza. ·Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. ·No use limpiadores que contengan disolventes. ·Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse el aparato.
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer
48

Información general
El ventilador de sobremesa LV 50 de Beurer sirve para la circulación del aire ambiente. Especialmente en los días calurosos, el ventilador de sobremesa procura una brisa fresca y agradable. Con los tres niveles de velocidad podrá adaptar el ventilador de sobremesa a sus necesidades individuales. La humidificación del aire ambiente funciona según el principio de evaporación.

¿Cómo funciona el principio de evaporación?

El ventilador de sobremesa aspira el aire caliente seco de la sala, que alcanza el filtro de

Depósito de agua

evaporación completamente aspirado con

agua. El agua se evapora por el contacto en-

tre el flujo de aire y la superficie húmeda del

filtro. El aire ambiente absorbe la humedad. Aire caliente El aire ambiente extrae la energía térmica ne- seco cesaria para la evaporación. La temperatura

Flujo de aire de refrigeración

del aire ambiente que se percibe disminuye.

Filtro de evaporación

Índice
1. Artículos suministrados .....................................49 2. Explicación de los símbolos ..............................50 3. Uso previsto ........................................................50 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ...50 5. Descripción del aparato ....................................54 6. Aplicación............................................................55 7. Limpieza y cuidado.............................................59 8. Accesorios y piezas de repuesto ....................60 9. Resolución de problemas ..................................60 10. Eliminación..........................................................61 11. Datos técnicos....................................................61 12. Garantía/asistencia ............................................61
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no los use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. · 1 ventilador de sobremesa · 1 cable micro USB · 1 adaptador para botellas · 1 filtro de evaporación · 1 botella de PET como depósito de agua · Estas instrucciones de uso
49

2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud

Fabricante

Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios

Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.

Información sobre el producto

20

Indicación de información importante PAP

Eliminar el embalaje respetando el medioambiente

Leer las instrucciones

Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.

Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Utilizar únicamente en espacios cerrados

3. Uso previsto
Este ventilador de sobremesa ha sido diseñado exclusivamente para refrescar el aire en interiores. El ventilador de sobremesa está destinado únicamente al uso privado. No utilice el ventilador de sobremesa si hay disolventes, sustancias químicas, gases tóxicos o partículas en suspensión en el aire. Utilice este ventilador de sobremesa únicamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Cualquier otro uso que no esté recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable.

4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
¡Lea detenidamente estas indicaciones! El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales.
Advertencia No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Para evitar el peligro de enredo y estrangulación, mantenga los cables y conductos de aire fuera del alcance de los niños pequeños.

50

Descarga eléctrica Advertencia
Como todos los aparatos eléctricos, este ventilador de sobremesa debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. · No utilice el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles (por ejem-
plo, si el cable o el adaptador de red están dañados, si el ventilador del motor no gira, si el aparato no funciona correctamente, si se ha caído o si ha sufrido daños de cualquier tipo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente). · Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en el aparato (la placa de características se encuentra en la parte trasera del aparato). · No utilice el aparato durante una tormenta eléctrica. · Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. · No tire del cable micro USB ni del aparato para desconectarlo de la fuente de alimentación. · No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable micro USB. Mantenga el cable micro USB alejado de las superficies calientes. · Apague siempre el aparato antes de desconectar el suministro eléctrico. · No extraiga nunca el adaptador de red con las manos mojadas o húmedas. · Enchufe el aparato directamente a una toma USB o un adaptador de red USB adecuado para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. · NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido para evitar riesgos eléctricos. · Los niños no pueden evaluar los peligros asociados al uso de aparatos eléctricos. Por tanto, vigile siempre a los niños cuando se encuentren cerca del aparato. · Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de moverlo, de cambiar el depósito de agua o el filtro de evaporación o de limpiarlo. · Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado. · No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre bien. No deje caer ningún objeto en los orificios del aparato. · No utilice el aparato al aire libre. · No bloquee los orificios de ventilación ni las rejillas/salidas ni coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, ya que podría volcar el dispositivo e impedir la entrada o salida de aire. · No coloque NINGÚN objeto encima del dispositivo. · NO coloque el cable micro USB debajo de una alfombra. · NO cubra el cable micro USB con alfombras, alfombrillas o similares. · NO coloque el cable micro USB debajo de muebles o equipos. · NO coloque el cable micro USB en zonas muy frecuentadas. · Coloque el cable micro USB de forma que no se pueda tropezar con él.
51

· NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de este aparato. De lo contrario, la garantía quedará anulada. No hay piezas reparables por el usuario en el interior de la máquina (excepto el cambio del filtro de evaporación). Solo el personal cualificado podrá realizar las tareas de mantenimiento.
· Asegúrese de que los orificios del aparato y el cable micro USB no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos.
· No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente el adaptador de red o el cable micro USB de la toma de corriente o del ordenador.
· Utilice únicamente agua limpia. Si el agua tiene mucha cal, utilice agua destilada. · Nunca transporte el aparato con la botella de PET introducida y llena. · No coloque nunca el aparato boca abajo. · Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Asegúrese de que haya
una distancia mínima de 15 cm entre el equipo y la pared. · Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como hornos o calefactores. · Si percibe algún olor inusual durante el uso previsto, apague el aparato y des-
enchúfelo de la red eléctrica. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en www.beurer.com. · No utilice aceites esenciales para la aplicación. · No dirija la salida de aire hacia un dispositivo eléctrico, un libro u objeto de madera. · Transporte el equipo preferentemente por el asa de transporte. El asa de transporte no se puede sustituir. No transporte nunca el aparato agarrándolo por la botella de PET ni cuando haya agua en el recipiente colector. · No utilice el aparato en el cuarto de baño ni en otros espacios húmedos y cerrados. · Proteja el aparato de golpes.
52

Peligro de incendio Advertencia
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede ocasionar un peligro de incendio. · No use nunca el aparato si está cubierto, p. ej.; por una manta, un cojín, etc. · No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente
inflamables. · Para reducir el riesgo de incendio, no coloque el cable micro USB cerca de ser-
pentines de calefacción, radiadores, hornos ni radiadores. · No utilice el aparato cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas. · Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, ya que la carcasa se podría fun-
dir y se podría provocar un incendio. Reparación
Advertencia · Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal
especializado. Una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. · La unidad del ventilador no debe abrirse. Manejo
Atención · Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo y desenchufe
el adaptador de red o del cable micro USB de la toma de corriente. · No coloque objetos sobre el aparato. · Proteja el aparato de temperaturas elevadas. · Proteja el aparato de los rayos del sol y de golpes y no deje que se caiga. · No sacuda nunca el aparato. · Coloque el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · La botella de PET suministrada no es una botella de bebida.
53

5. Descripción del aparato
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Asa 2. Panel de control 3. Carcasa 4. Rejilla de ventilación 5. Cartucho filtrante con filtro de evaporación 6. Desbloqueo de la carcasa (parte delantera) 7. Depósito colector

8. Soporte para botella 9. Adaptador para botellas 10. Botella PET 11. Ventilador 12. Desbloqueo de la carcasa (parte trasera) 13. Toma micro USB 14. Cable micro USB

54

Pantalla y botones

5

4

3

1

2

1 Botón de encendido y apagado Para el encendido y apagado del aparato
2 Botón VENTILADOR Para ajustar la velocidad del ventilador.
3 Indicador de VENTILADOR 1 = velocidad baja 2 = velocidad media 3 = velocidad alta
4 Indicador «FILTER» Si el indicador FILTER está encendido, sustituya el filtro de evaporación.
5 Indicador «ON/OFF» Cuando se ilumina el indicador «ON/OFF», el ventilador de sobremesa está encendido.

6. Aplicación
Retirar el ventilador de sobremesa
1. Abra el embalaje de cartón. 2. Extraiga el ventilador de sobremesa del embalaje de cartón. 3. Retire todas las láminas. 4. Compruebe que el ventilador de sobremesa y el cable no presenten daños. Si observa daños,
diríjase al servicio de atención al cliente en www.beurer.com.
Instalar el ventilador de sobremesa
Atención
1. Coloque el ventilador de sobremesa sobre una superficie lisa y estable para evitar vibraciones y ruido.
2. Para conseguir un efecto refrigerante óptimo, coloque el ventilador de sobremesa cerca de usted. Asegúrese de dejar al menos 15 cm de espacio libre por todos los lados alrededor del ventilador de sobremesa. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.
Advertencia No mueva nunca el ventilador de sobremesa durante el funcionamiento ni cuando haya agua en el recipiente colector para evitar desbordamientos.

55

Manejar el ventilador de mesa

1. Extraiga el soporte lateral de la botella del ventilador de sobremesa tirando de él.

2. Llene la botella de PET suministrada con agua potable fría. Cuanto más fría esté el agua potable, mayor será el efecto de refrigeración. Asegúrese de que el agua potable esté limpia, sin gas carbónico y a una temperatura no superior a los 40 °C. Si el agua potable es muy calcárea, utilice agua destilada. No utilice otros líquidos. Use botellas de plástico con una capacidad máxima de 0,5 l de agua o llene una botella solo con 0,5 l como máximo. De lo contrario, la excesiva presión del agua podría hacer que el ventilador de sobremesa se desbordara. Presione firmemente el adaptador de botella suministrado sobre la botella de PET desde arriba. Asegúrese de que el adaptador de botella esté colocado en la botella hasta el tope para evitar que se derrame agua. Para una refrigeración óptima, la botella de PET llena también se puede guardar en el frigorífico antes de su uso. Cambie diariamente el agua potable de la botella PET para que el aire de la habitación reciba siempre agua fresca.
3. Coloque la botella de PET en el soporte de la botella del ventilador de sobremesa como se muestra en la imagen. Espere unos 3-4 minutos tras la instalación de la botella PET antes de encender el ventilador de sobremesa para que el filtro de evaporación pueda absorber suficiente agua. Incluso con el depósito de agua vacío, el filtro de evaporación se mantiene húmedo y se mantiene frío durante cierto tiempo. También se puede utilizar el ventilador de sobremesa sin la botella de PET ni el suministro de agua. El ventilador de sobremesa funcionará como un ventilador sin principio de evaporación.

Agua

4. Conecte el cable micro USB suministrado con un adaptador de red USB (salida: máx. 5 V CC / 0,5 A , no incluido en los artículos suministrados) y la unidad de control.

56

5. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato. Enchufe a continuación el adaptador de red USB (adaptador de red USB no incluido en el suministro) en una toma de corriente adecuada. Coloque el cable micro USB de forma que no se pueda tropezar con él. Si lo prefiere, también puede manejar el ventilador de sobremesa desde su ordenador. Para ello, conecte el ventilador de sobremesa al puerto USB del ordenador. Asegúrese también de que los valores de salida del conector USB son correctos.
6. Para encender el purificador de aire pulse el botón de encendido y apagado. En la pantalla se ilumina una luz azul en «ON/OFF».
7. El ventilador de sobremesa dispone de tres velocidades. Seleccione la velocidad deseada con el botón VENTILADOR. 1 = velocidad baja 2 = velocidad media 3 = velocidad alta
8. Para volver a apagar el ventilador de sobremesa, pulse la tecla de encendido y apagado. En la pantalla se apaga la luz azul en «ON/OFF». Si no va a utilizar el ventilador de sobremesa durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de red de la toma de corriente/el cable micro USB del ordenador.
9. Después de cada uso, retire el agua residual del recipiente colector para que no pueda derramarse en caso de golpes accidentales. Para eliminar el agua residual del depósito colector, proceda del siguiente modo: · Asegúrese de que el ventilador de sobremesa esté apagado. · Tire de la botella de PET y del adaptador de botella recto hacia arriba. · Presione el desbloqueo de la carcasa delantero y trasero. · Retire la carcasa con cuidado tirando de ella hacia arriba. · Vacíe el agua residual del depósito colector en el lavabo. · Deje que todas las piezas del ventilador de sobremesa se sequen completamente. · Cambie a diario el agua potable de la botella de PET.
57

Cambiar el filtro de evaporación
Debería sustituir el filtro de evaporación después de 1000 horas de funcionamiento por uno nuevo. Tras 1000 horas de funcionamiento, el indicador «FILTER» se ilumina permanentemente en rojo en la pantalla. Para cambiar el filtro de evaporación, proceda del modo siguiente:
1. Asegúrese de que el ventilador de sobremesa esté apagado. Desconecte el ventilador de sobremesa de la toma de corriente o del ordenador. Tire de la botella de PET y del adaptador de botella recto hacia arriba.

2. Presione el bloqueo de la carcasa delantero y trasero para abrir el bloqueo de la carcasa. A continuación, tire con cuidado de la carcasa hacia arriba, ya que puede quedar agua residual en el depósito colector.

2. 1.

3. Extraiga el cartucho del filtro tirando de él hacia arriba.

4. Coloque el nuevo cartucho filtrante en el depósito colector desde arriba.

5. Coloque la carcasa desde arriba sobre el depósito colector hasta que oiga y note que encaja.

58

6. Para apagar el indicador FILTER después de cambiar el filtro, mantenga pulsados el botón de ENCENDIDO/APAGADO y el botón VENTILADOR simultáneamente durante 10 segundos. Si desea cambiar el filtro antes de que transcurran las 1000 horas de funcionamiento, proceda del siguiente modo: Mantenga pulsados simultáneamente el botón de ENCENDIDO/APAGADO y el botón VENTILADOR durante 10 segundos, aunque el indicador rojo del filtro esté apagado. El indicador del filtro parpadea en rojo durante 3 segundos. El contador se reinicia cuando deja de parpadear.
7. Limpieza y cuidado
Advertencia
Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del ventilador de sobremesa esté desenchufado.
Cambiar el filtro de evaporación Atención
El filtro de evaporación debe cambiarse cada 1000 horas de funcionamiento (consulte el capítulo «Cambio del filtro de evaporación»). Si el filtro de evaporación se ensucia mucho antes de que hayan transcurrido 1000 horas de funcionamiento, cámbielo antes. El filtro de evaporación no se puede lavar. Para garantizar una refrigeración óptima, sustituya el filtro de evaporación después de 6 meses.
Limpiar la carcasa
Limpie la carcasa y el depósito colector una vez a la semana con un paño ligeramente humedecido (con agua o con una solución de limpieza suave). No utilice disolventes, otros detergentes agresivos ni alcohol, ya que podrían dañar la superficie. No utilice objetos afilados ni duros para la limpieza.
Limpieza de la botella de PET / adaptador de botella / depósito colector Atención
No limpie nunca todas las piezas extraíbles, como la botella de PET, el adaptador para botella y el depósito colector, en el lavavajillas ni con detergentes agresivos. Limpie todas las piezas extraíbles, como la botella de PET, el adaptador de botella y el depósito colector, con un detergente suave. Si hay una gran cantidad de cal, el depósito colector se puede limpiar con una solución de vinagre (vinagre doméstico y agua en una proporción de 1:1). Deje actuar esta mezcla durante 10 min. A continuación, vacíe el depósito colector y enjuáguelo bien con agua.
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que, una vez limpio, lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
59

Cambio de la botella de PET
Sustituya la botella de PET cuando se formen depósitos de cal blanca u otros residuos en la botella de PET.
Atención
No limpie la botella de PET en el lavavajillas. La botella de PET no es apta para el lavavajillas.

8. Accesorios y piezas de repuesto
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.

Denominación

Número de artículo o de pedido

2 filtros de evaporación

684.02

Botella de PET

684.03

9. Resolución de problemas

Problema

Posible causa

Solución

El ventilador de sobremesa no

El ventilador de sobremesa no está enchufado.

Conecte el ventilador de sobremesa a una toma de corriente o a un ordenador adecuado.

se enciende.

El ventilador de sobremesa está defectuoso.

Diríjase al servicio de atención al cliente en: www.beurer.com

Salida del aire insuficiente

El filtro de evaporación está sucio.

Limpie o cambie el filtro de evaporación (consulte el capítulo «Limpieza y cuidados»).

La rejilla de ventilación blo- Abra la rejilla de ventilación pa-

quea el paso de aire.

ra permitir el flujo de aire.

El ventilador es nuevo

Desconecte el ventilador de sobremesa. Vacíe el depósito colector y deje que se ventile durante 12 horas.

El agua de la botella de PET Cambie el agua de la botella

está estancada

de PET

El ventilador de sobremesa huele mal.

Ponga en marcha el ventilador de sobremesa sin la botella PET para que el ventilador

El filtro de evaporación ha estado demasiado tiempo húmedo.

de sobremesa seque el filtro de evaporación. Desmonte el filtro de evaporación (consulte el capítulo

«Cambio del filtro de evapo-

ración») y deje que se seque

al aire.

60

Problema

Posible causa

Solución

El ventilador de sobremesa hace mucho ruido

El ventilador de sobremesa se encuentra sobre una superficie inestable e irregular

Coloque el ventilador de sobremesa sobre una superficie estable y plana.

10. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

11. Datos técnicos

Tipo

LV 50

Alimentación

Entrada: 5 V CC, 0,5 A

Potencia

Velocidad baja = 1,8 W Velocidad media = 2,0 W Velocidad alta = 2,5 W

Medidas (largo x ancho x alto) 140 x 140 x 117 mm

Peso sin carga

Ventilador de sobremesa: aprox. 427 g Cable micro USB: aprox. 34 g

Condiciones de almacenamiento -9°~50 °C, 20~95 % HR Condiciones de funcionamiento

Tiempo de funcionamiento

aprox. 4 horas en el nivel 3 con una humedad relativa del aire del 60 % (a 22 °C)

Volumen

Velocidad baja = aprox. 40 dB Velocidad media = aprox. 45 dB Velocidad alta= aprox. 50 dB

12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
61

La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso
normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
62

Salvo errores y modificaciones

ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Avvertenza
·L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
·Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
·I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ·La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. ·Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante le operazioni di pu-
lizia. ·Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato. ·Non utilizzare detergenti contenenti solventi. ·Se il cavo di alimentazionedell'apparecchio è danneggiato, è necessario
smaltirlo. Nel caso non sia possibile rimuoverlo, è necessario smaltire l'apparecchio.
Gentile cliente, grazie per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer
63

Introduzione
Il ventilatore da tavolo LV 50 di Beurer serve a far circolare l'aria dell'ambiente. Soprattutto nelle giornate calde, il ventilatore da tavolo assicura una sensazione di freschezza e comfort. I tre livelli di velocità consentono di regolare il ventilatore da tavolo in base alle proprie esigenze. L'umidificazione dell'aria ambiente avviene in base al principio di evaporazione.

Come funziona il principio di evaporazione?

Il ventilatore da tavolo aspira l'aria calda e secca della stanza che colpisce il filtro di eva-

Serbatoio dell'acqua

porazione completamente imbevuto d'acqua.

Il contatto tra il flusso d'aria e la superficie

umida del filtro fa evaporare l'acqua. L'aria

ambiente assorbe l'umidità. All'aria ambien- Aria calda te viene sottratta l'energia termica necessaria secca per l'evaporazione. La temperatura dell'aria

Flusso d'aria rinfrescante

ambiente percepita diminuisce.

Filtro di evaporazione

Indice
1. Fornitura ..............................................................64 2. Spiegazione dei simboli .....................................65 3. Uso conforme ....................................................65 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza...............65 5. Descrizione dell'apparecchio ...........................69 6. Utilizzo .................................................................70 7. Pulizia e cura.......................................................74 8. Accessori e ricambi..........................................75 9. Che cosa fare in caso di problemi? ..................75 10. Smaltimento........................................................76 11. Dati tecnici ..........................................................76 12. Garanzia / Assistenza ........................................77
1. Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata. · 1 ventilatore da tavolo · 1 cavo micro USB · 1 adattatore per bottiglia · 1 filtro di evaporazione · 1 bottiglia in PET con funzione di serbatoio dell'acqua · Le presenti istruzioni per l'uso
64

2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute

Produttore

Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni al dispositivo/agli accessori

Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

Informazioni sul prodotto

20

Indicazione di informazioni importanti PAP

Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente

Leggere le istruzioni

I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.

Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)

Utilizzare solo in ambienti chiusi

3. Uso conforme
Questo ventilatore da tavolo è concepito esclusivamente per raffreddare l'aria in locali chiusi. Il ventilatore da tavolo è concepito unicamente per l'uso privato. Non utilizzare il ventilatore da tavolo se nell'aria sono presenti solventi, sostanze chimiche, gas tossici o polveri sottili. Utilizzare questo ventilatore da tavolo solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Qualsiasi altro utilizzo non consigliato dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato.

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti indicazioni. Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone o alle cose.
Avvertenza Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento. Per evitare il rischio di impigliamento e strangolamento, tenere i cavi e i tubi dell'aria fuori dalla portata dei bambini.
Scossa elettrica Avvertenza
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo ventilatore da tavolo deve essere utilizzato con attenzione al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
65

· Non utilizzare l'apparecchio o gli accessori se presentano danni visibili (ad esempio, se i cavi o l'adattatore di rete sono danneggiati, se la ventola del motore non gira, se l'apparecchio è malfunzionante, se è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. In questo caso, contattare l'Assistenza clienti).
· Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata (la targhetta si trova sul retro dell'apparecchio).
· Non utilizzare l'apparecchio in caso di temporale. · In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio
e staccarlo dalla corrente. · Non tirare il cavo micro USB o l'apparecchio per scollegarlo dall'alimentazione
elettrica. · Non tenere né trasportare l'apparecchio dal cavo di alimentazione micro USB.
Tenere il cavo micro USB lontano dalle superfici calde. · Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica. · Non estrarre mai l'adattatore di rete quando si hanno mani bagnate o umide. · Collegare l'apparecchio direttamente a una porta USB o a un adattatore USB
adeguato per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. · Per evitare i rischi elettrici NON immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. · I bambini non sono in grado di valutare i pericoli associati all'uso di apparecchi
elettrici. Sorvegliare sempre i bambini quando si trovano nelle vicinanze dell'apparecchio. · Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima di spostarlo o prima di sostituire o pulire il serbatoio dell'acqua o il filtro di evaporazione . · Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica quando non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato. · Non infilare alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio o nelle parti rotanti. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere. Non far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio. · Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. · Non ostruire mai le prese d'aria o le griglie/uscite dell'aria e non appoggiare l'apparecchio su una superficie morbida, come un letto o un divano, per evitare che si ribalti impedendo l'ingresso o l'uscita dell'aria. · NON appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio. · NON posizionare il cavo micro USB sotto un tappeto. · NON coprire il cavo micro USB con tappeti, passatoie o simili. · NON posizionare il cavo micro USB sotto mobili o apparecchi. · NON posizionare il cavo micro USB in aree di forte passaggio. · Posizionare il cavo micro USB in modo che non vi si possa inciampare. · NON tentare di riparare o regolare le funzioni elettriche o meccaniche dell'apparecchio. In caso contrario, la garanzia decade. All'interno dell'apparecchio non vi sono parti riparabili dall'utente (ad eccezione del filtro di evaporazione che è
66

sostituibile). Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. · Accertarsi che le aperture dell'apparecchio e il cavo micro USB non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. · Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre immediatamente l'adattatore di rete o il cavo micro USB dalla presa di corrente/ dal computer. · Utilizzare esclusivamente acqua pulita. Se l'acqua contiene molto calcare, utilizzare acqua distillata. · Non trasportare mai l'apparecchio con la bottiglia in PET inserita e piena. · Non capovolgere mai l'apparecchio. · Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Mantenere una distanza di almeno 15 cm tra l'apparecchio e la parete. · Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe o radiatori. · Se durante l'uso, seppure nel rispetto delle norme previste, si sentisse un insolito odore sgradevole, spegnere l'apparecchio e staccarlo dall'alimentazione elettrica. Contattare l'Assistenza clienti all'indirizzo www.beurer.com . · Non utilizzare oli aromatici. · Non orientare l'uscita dell'aria verso apparecchi elettrici, libri o oggetti in legno. · Per il trasporto utilizzare preferibilmente la maniglia. La maniglia non può essere sostituita. Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo dalla bottiglia in PET o se nel contenitore di raccolta è presente acqua. · Non utilizzare l'apparecchio in bagno o in altri locali chiusi umidi. · Proteggere l'apparecchio dagli urti.
67

Pericolo di incendio Avvertenza
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, sussiste il pericolo d'incendio! · Non coprire mai l'apparecchio durante l'uso, ad esempio con una coperta, un
cuscino, ecc... · Non azionare l'apparecchio in prossimità di benzina o altre sostanze altamente
infiammabili. · Non posizionare il cavo micro USB in prossimità di termoresistenze, elementi
riscaldanti, stufe o radiatori per ridurre il rischio di incendio. · Non azionare l'apparecchio in prossimità di miscele gassose infiammabili o esplo-
sive. · Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore, in quanto il corpo potrebbe fon-
dersi e provocare un incendio. Riparazione
Avvertenza · Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente
da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato. · Non aprire l'unità di ventilazione. Impiego
Attenzione · Dopo ogni utilizzo e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e
staccare l'adattatore di rete/il cavo micro USB dalla presa. · Non appoggiare alcun oggetto sopra l'apparecchio. · Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate. · Proteggere l'apparecchio dai raggi del sole e dagli urti e non farlo cadere. · Non scuotere l'apparecchio. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, orizzontale e asciutta. · La bottiglia in PET in dotazione non è una bottiglia per acqua da bere.
68

5. Descrizione dell'apparecchio
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Maniglia

8. Supporto per bottiglia

2. Pannello di comando

9. Adattatore per bottiglia

3. Corpo

10. Bottiglia in PET

4. Griglia di ventilazione

11. Ventilatore

5. Cassetta filtro con filtro di evaporazione 12. Sblocco corpo (posteriore)

6. Sblocco corpo (anteriore)

13. Porta micro USB

7. Contenitore di raccolta

14. Cavo micro USB

69

Display e pulsanti

5

4

3

1

2

1 Pulsante ON/OFF Per accendere/spegnere l'apparecchio
2 Pulsante VENTILATORE Per regolare la velocità di ventilazione.
3 Indicatore VENTILATORE 1 = velocità bassa 2 = velocità media 3 = velocità alta
4 Indicatore FILTER Quando l'indicatore FILTER si accende, è necessario sostituire il filtro di evaporazione
5 Indicatore ON/OFF Quando l'indicatore ON/OFF è acceso, il ventilatore da tavolo è acceso.

6. Utilizzo
Estrazione del ventilatore da tavolo
1. Aprire la confezione di cartone. 2. Estrarre il ventilatore da tavolo dall'imballaggio di cartone. 3. Rimuovere tutti gli involucri. 4. Controllare che il ventilatore da tavolo e il cavo non siano danneggiati. In caso di danni, con-
tattare l'Assistenza clienti all'indirizzo www.beurer.com.
Installazione del ventilatore da tavolo
Attenzione
1. Posizionare il ventilatore da tavolo su una superficie piana e solida per evitare vibrazioni e rumori.
2. Per un effetto rinfrescante ottimale, posizionare il ventilatore da tavolo nelle immediate vicinanze. Verificare che intorno al ventilatore da tavolo vi sia uno spazio libero di almeno 15 cm da tutti i lati. Assicurarsi che l'uscita e la presa dell'aria non siano mai bloccate.
Avvertenza Per evitare traboccamenti, non spostare mai il ventilatore da tavolo mentre è in funzione o se nel contenitore di raccolta è presente acqua.

70

Azionamento del ventilatore da tavolo

1. Estrarre il supporto per bottiglia laterale dal ventilatore da tavolo.

2. Riempire la bottiglia in PET in dotazione con acqua potabile fredda. Più fredda è l'acqua, migliore è l'effetto rinfrescante. Accertarsi che l'acqua potabile sia pulita, priva di anidride carbonica e che non superi i 40°C. Se l'acqua potabile contiene molto calcare, utilizzare acqua distillata. Non utilizzare altri liquidi. Non utilizzare bottiglie di plastica più grandi di 0,5 litri o riempire una bottiglia al massimo fino a 0,5 litri. In caso contrario, l'aumento della pressione dell'acqua potrebbe causare il traboccamento del ventilatore da tavolo. Premere l'adattatore per bottiglia in dotazione dall'alto in modo da fissarlo saldamente sulla bottiglia in PET. Accertarsi che l'adattatore per bottiglia sia inserito a fondo sulla bottiglia per evitare perdite d'acqua. Per una capacità di raffreddamento ottimale, è anche possibile conservare in frigorifero la bottiglia in PET riempita prima dell'uso. Cambiare l'acqua potabile della bottiglia in PET quotidianamente, in modo che venga immessa sempre acqua fresca nell'aria ambiente.
3. Inserire la bottiglia in PET sul supporto per bottiglia del ventilatore da tavolo, come mostrato in figura. Dopo aver inserito la bottiglia in PET, attendere circa 3-4 minuti prima di accendere il ventilatore da tavolo, in modo che il filtro di evaporazione possa assorbire acqua a sufficienza. Anche quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, il filtro di evaporazione rimane umido per un certo periodo di tempo e continua a raffreddare. Inoltre, il ventilatore da tavolo può essere azionato anche senza la bottiglia in PET e l'acqua. In questo modo il ventilatore da tavolo funzionerà come un semplice ventilatore, senza il principio di evaporazione.

Acqua

4. Collegare il cavo micro USB fornito a un adattatore di rete USB (potenza: 5 V CC / 0,5 A , non compreso nella fornitura).

71

5. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro del ventilatore da tavolo. Inserire quindi l'adattatore di rete USB (adattatore di rete USB non in dotazione) in una presa di corrente adatta. Disporre il cavo micro USB in modo tale che nessuno possa inciamparvi. In alternativa, è possibile comandare il ventilatore da tavolo anche dal computer. A questo scopo collegare il ventilatore da tavolo alla porta USB del computer. Anche in questo caso assicurarsi che i valori di uscita della presa USB siano corretti.
6. Per accendere il ventilatore da tavolo, premere il pulsante ON/OFF. Quando si preme "ON/OFF", sul display si accende una luce blu.
7. Il ventilatore da tavolo ha tre velocità. Selezionare la velocità desiderata con il pulsante VENTILATORE. 1 = velocità bassa 2 = velocità media 3 = velocità alta
8. Per spegnere il ventilatore da tavolo, premere il pulsante ON/OFF. Quando si preme "ON/OFF", la luce blu sul display si spegne. Se il ventilatore da tavolo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegare l'adattatore di rete dalla presa a muro / scollegare il cavo micro USB dal computer.
9. Rimuovere l'acqua residua dal contenitore di raccolta dopo ogni utilizzo per evitare la fuoriuscita di acqua in caso di urti involontari. Per rimuovere l'acqua residua dal contenitore di raccolta, procedere come segue: · Assicurarsi che il ventilatore da tavolo sia scollegato dalla corrente. · Estrarre la bottiglia in PET e l'adattatore per bottiglia tirandoli verso l'alto. · Premere lo sblocco anteriore e posteriore del corpo. · Rimuovere con cautela il corpo tirandolo verso l'alto. · Vuotare nel lavandino l'acqua residua presente nel contenitore di raccolta. · Lasciare asciugare completamente tutte le parti del ventilatore da tavolo. · Cambiare quotidianamente l'acqua potabile nella bottiglia in PET.
72

Sostituzione del filtro di evaporazione
Dopo 1000 ore di funzionamento, è necessario sostituire il filtro di evaporazione. Dopo 1000 ore di funzionamento, l'indicatore FILTER rimane acceso in rosso sul display. Per sostituire il filtro di evaporazione, procedere come segue:
1. Accertarsi che il ventilatore da tavolo sia spento. Scollegare il ventilatore da tavolo dalla presa di corrente o dal computer. Estrarre la bottiglia in PET e il relativo adattatore tirandoli verso l'alto.

2. Premere il fermo anteriore e il fermo posteriore del corpo per sbloccare il corpo. Rimuovere quindi il corpo tirandolo verso l'alto con cautela, in quanto nel contenitore potrebbe essere rimasta dell'acqua.

2. 1.

3. Rimuovere la cassetta filtro tirandola verso l'alto.

4. Inserire la nuova cassetta filtro nel contenitore di raccolta infilandola dall'alto.

5. Posizionare il corpo dall'alto sul contenitore di raccolta finché non scatta in posizione.

73

6. Per fare in modo che l'indicatore FILTER si spenga dopo aver sostituito il filtro, tenere premuti contemporaneamente il pulsante ON/OFF e il pulsante VENTILATORE per 10 secondi. Se si desidera sostituire il filtro prima che siano trascorse 1000 ore di funzionamento, procedere come segue: tenere premuti contemporaneamente il pulsante ON/OFF e il pulsante VENTILATORE per 10 secondi, anche se la spia rossa del filtro non si accende. L'indicatore del filtro lampeggia in rosso per 3 secondi. Quando il smette di lampeggiare, il contatore è azzerato.
7. Pulizia e cura
Avvertenza
Prima della pulizia, accertarsi che il ventilatore da tavolo sia scollegato dalla presa!
Sostituzione del filtro di evaporazione Attenzione
Il filtro di evaporazione deve essere sostituito dopo 1000 ore di funzionamento (vedere il capitolo "Sostituzione del filtro di evaporazione"). Se il filtro di evaporazione è molto sporco nonostante non siano ancora trascorse le 1000 ore di funzionamento, sostituirlo preventivamente. Il filtro di evaporazione non è lavabile. Per ottenere una capacità di raffreddamento ottimale, sostituire il filtro di evaporazione dopo 6 mesi.
Pulizia del corpo
Pulire il corpo e il contenitore di raccolta con un panno leggermente inumidito (con acqua o una soluzione detergente delicata) una volta alla settimana. Non utilizzare solventi né altri detergenti aggressivi, prodotti abrasivi o alcool che potrebbero danneggiare la superficie. Non utilizzare oggetti abrasivi o duri per la pulizia.
Pulizia della bottiglia in PET / dell'adattatore per bottiglia / del contenitore di raccolta
Attenzione
Non lavare mai in lavastoviglie o con detergenti aggressivi tutti i componenti rimovibili come la bottiglia in PET, l'adattatore per bottiglia e il contenitore di raccolta. Pulire tutti i componenti rimovibili, come la bottiglia in PET, l'adattatore per bottiglia e il contenitore di raccolta solo con detersivi per stoviglie non aggressivi. In caso di depositi consistenti di calcare, il contenitore di raccolta può essere pulito con una soluzione a base di aceto (aceto per uso domestico e acqua in rapporto 1:1). Lasciare agire questa miscela per 10 minuti. Quindi svuotare il contenitore di raccolta e risciacquarlo accuratamente con acqua.
Conservazione
Se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo pulito nell'imballo originale in un ambiente asciutto senza sovrapporvi carichi.
Sostituzione della bottiglia in PET
Sostituire la bottiglia in PET non appena si formano depositi di calcare bianchi o altre impurità al suo interno.
74

Attenzione
Non lavare la bottiglia in PET in lavastoviglie. La bottiglia in PET non è lavabile in lavastoviglie.

8. Accessori e ricambi
Per l'acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi all'Assistenza clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.

Denominazione

Cod. articolo o cod. ordine

2 filtri nebulizzanti

684.02

bottiglia in PET

684.03

9. Che cosa fare in caso di problemi?

Problema

Possibile causa

Soluzione

Il ventilatore da tavolo non si

Il ventilatore da tavolo non è collegato alla presa.

Collegare il ventilatore da tavolo a una presa di corrente adatta o a un computer.

accende.

Il ventilatore da tavolo è difettoso.

Rivolgersi all'Assistenza clienti all'indirizzo: www.beurer.com

Flusso dell'aria insufficiente

Il filtro di evaporazione è sporco.

Pulire o sostituire il filtro di evaporazione (vedere il capitolo "Pulizia e cura").

La griglia di ventilazione blocca il passaggio dell'aria.

Aprire la griglia di ventilazione per consentire il passaggio dell'aria.

Il ventilatore è nuovo

Scollegare il ventilatore da tavolo dalla presa. Svuotare quindi il contenitore di raccolta e lasciarlo prendere aria per 12 ore

L'acqua nella bottiglia in PET Sostituire l'acqua nella botti-

è stantia

glia in PET

Il ventilatore da tavolo ha un odore sgradevole

Mettere in funzione il ventilatore da tavolo senza la bottiglia in PET in modo che il filtro di

evaporazione si asciughi per

Il filtro di evaporazione è rima- effetto del ventilatore stesso.

sto umido troppo a lungo. Smontare il filtro di evapora-

zione (vedere il capitolo "So-

stituzione del filtro di evapo-

razione") e lasciarlo asciugare

all'aria

75

Problema

Possibile causa

Soluzione

Il ventilatore da tavolo è molto rumoroso

Il ventilatore da tavolo si trova su una superficie instabile e irregolare

Posizionare il ventilatore da tavolo su una superficie stabile e piana

10. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

11. Dati tecnici
Tipo Alimentazione Potenza
Dimensioni (Lu x La x A) Peso a vuoto
Condizioni di funzionamento consentite Tempo di funzionamento Livello sonoro

LV 50 Input: 5 V CC, 0,5 A Velocità bassa = 1,8 W Velocità media = 2,0 W Velocità alta = 2,5 W 140 x 140 x 117 mm Ventilatore da tavolo: ca. 427 g Cavo micro USB: ca. 34 g -9°~50°C, umidità relativa 20~95%
Circa 4 ore al livello 3 con umidità relativa del 60% (a 22°C) Velocità bassa = ca. 40 dB Velocità media = ca. 45 dB Velocità alta = ca. 50 dB

76

12. Garanzia / Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari. L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d'acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano
o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore); - i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
77

Salvo errori e modifiche

TÜRKÇE Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayin, dier kullanicilarin eriebilmesini salayin ve içindeki yönergelere uyun.
Uyari
·Cihaz ticari kullanim için deil, yalnizca evde/kiisel amaçlarla kullanilmak üzere tasarlanmitir.
·Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algisal ve akli becerileri kisitli veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihazin emniyetli kullanimi hakkinda bilgilendirilmi olmalari ve cihazin kullanimi sonucu ortaya çikabilecek tehlikelerin bilincinde olmalari kouluyla kullanilabilir.
·Çocuklar cihazla oynamamalidir. ·Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda olmadiklari sürece çocuklar
tarafindan yapilmamalidir. ·Temizlemeden önce cihazin fiini elektrik prizinden çikarin. ·Cihazi yalnizca belirtilen ekilde temizleyin. ·Çözücü maddeler içeren temizlik malzemeleri kullanmayin. ·Bu cihazin elektrik balanti kablosu hasar gördüünde kablo bertaraf
edilmelidir. Elektrik balanti kablosu çikarilamiyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Sayin müterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiiniz için teekkür ederiz. Isi, airlik, kan basinci, vücut sicaklii, nabiz, yumuak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularinda deerli ve titizlikle test edilmi kaliteli ürünlerimiz, dünyanin her tarafinda tercih edilmektedir. Yeni cihazinizi iyi günlerde kullanmanizi dileriz Beurer Ekibiniz
78

Ürün özellikleri
Beurer LV 50 masa tipi fan, oda havasinin sirküle edilmesi için kullanilir. Masa tipi fan bu sayede özellikle sicak günlerde serin ve ho bir esinti salar. Üç hiz kademesi sayesinde masa tipi fani kiisel tercihinize uygun ekilde kullanabilirsiniz. Oda havasini nemlendirme ilemi buharlatirma ilkesine göre çaliir.

Buharlatirma ilkesinin ilevi nedir? Masa tipi fan odanin kuru sicak havasini emer ve hava tamamen suyla dolu buharlatirma filtresine ulair. Hava akimi nemli filtre yüzeyine temas ettiinde su buharlair. Oda havasi nemi emer. Bu sirada buharlatirma için gerekli olan isi enerjisi odanin havasindan çekilir. Oda havasinin hissedilebilen sicaklii düer.

Kuru sicak hava

Su haznesi Soutan hava akimi

Buharlatirma filtresi

çindekiler
1. Teslimat kapsami ...............................................79 2. aretlerin açiklamasi .........................................80 3. Amacina uygun kullanim....................................80 4. Uyarilar ve güvenlik yönergeleri........................80 5. Cihaz açiklamasi ................................................84 6. Kullanim...............................................................85 7. Temizlik ve bakim ...............................................89 8. Aksesuarlar ve yedek parçalar ........................89 9. Sorunlarin giderilmesi ........................................90 10. Bertaraf etme......................................................90 11. Teknik veriler ......................................................91 12. Garanti/servis......................................................91
1. Teslimat kapsami
Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarinda görünür hasarlar olmadiindan ve tüm ambalaj malzemelerinin çikarildiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun. · 1x masa tipi fan · 1x mikro USB kablosu · 1x ie adaptörü · 1x buharlatirma filtresi · 1x PET ie (su haznesi) · 1x bu kullanim kilavuzu
79

2. aretlerin açiklamasi
Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir:

Uyari Yaralanma tehlikelerine veya saliinizla ilgili tehlikelere yönelik uyari

Üretici

Dikkat Cihazda ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarisi

CE iareti Bu ürün geçerli Avrupa Birlii yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir.

Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not

20

Ambalaj çevreye zarar vermeyecek e-

PAP

kilde bertaraf edilmelidir

Kullanim kilavuzunu okuyun

Ürünlerin, AEB'nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara uygun olduu belgelenmitir

Elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir

Yalnizca kapali alanlarda kullanilmalidir

3. Amacina uygun kullanim
Bu masa tipi fan sadece iç mekan havasinin soutulmasi için tasarlanmitir. Masa tipi fan yalnizca kiisel kullanim için tasarlanmitir. Oda havasi çözücü maddeler, kimyasallar, zehirli gazlar veya ince toz içeriyorsa masa tipi fani kullanmayin. Masa tipi fani sadece gelitirilme amacina uygun olarak ve bu kullanim kilavuzunda belirtilen ekilde kullanin. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanim tehlikeli olabilir. Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen dier tüm kullanim ekilleri yangina, elektrik çarpmasina veya fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanim sonucu oluan hasarlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.

4. Uyarilar ve güvenlik yönergeleri
Yönergeleri dikkatle okuyun! Aaidaki yönergelerin dikkate alinmamasi, yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
Uyari Çocuklari ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boulma tehlikesi vardir. Takilma ve boulma tehlikesini önlemek için kablolar ve hava hortumlari çocuklarin eriemeyecei yerlerde saklanmalidir.

80

Elektrik çarpmasi Uyari
Elektrik çarpmasindan kaynaklanan tehlikeleri önlemek için, her elektrikli cihaz gibi bu masa tipi fanin da dikkatle ve saduyuyla kullanilmasi gerekir. · Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa cihazi kullanmayin (örnein
elektrik kablosu veya elektrik adaptörü zarar görmüse, motor fani dönmüyorsa, cihazda fonksiyon arizasi olumusa, cihaz dümüse veya baka bir ekilde zarar görmüse. Bu durumda müteri hizmetlerine bavurun). · Cihazi yalnizca üzerinde belirtilen ebeke voltajinda çalitirin (model etiketi cihazin arka tarafinda yer alir). · Cihazi firtinali havalarda kullanmayin. · Ariza veya çalima sorunu olduunda cihazi hemen kapatin ve cihazin fiini prizden çekin. · Cihazin elektrik balantisini kesmek için mikro USB kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. · Cihazi mikro USB kablosundan tutmayin veya bu ekilde taimayin. Mikro USB kablosu ile sicak yüzeyler arasinda mesafe birakin. · Elektrik balantisini kesmeden önce her zaman cihazi kapatin. · Elektrik adaptörünü asla islak veya nemli elinizle tutarak çekmeyin. · Yangin veya elektrik çarpmasi tehlikesini önlemek için cihazi dorudan bir USB balanti noktasina veya uygun bir USB adaptörüne takin. · Elektrik tehlikelerine kari korunmak amaciyla cihazi kesinlikle suya veya baka sivilara DALDIRMAYIN. · Çocuklar, elektrikli cihazlarin kullanilmasi nedeniyle oluabilecek tehlikeleri tahmin edemezler. Bu nedenle cihazin yakinlarindayken çocuklari kesinlikle gözünüzün önünden ayirmayin. · Cihazi hareket ettirmeden, su haznesini deitirmeden veya buharlatirma filtresini temizlemeden önce her zaman cihazi elektrik ebekesinden ayirin. · Cihazi uzun bir süre kullanmayacaksaniz daima elektrik balantisini ayirin. · Cihazin açikliklarina veya dönen parçalarinin içine herhangi bir nesne sokmayin. Hareketli parçalarin her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasina dikkat edin. Cihazdaki açik bölümlerden içeri herhangi bir cisim düürmeyin. · Cihazi açik alanlarda kullanmayin. · Hava deliklerini veya menfezleri/çikilari kesinlikle bloke etmeyin ve cihazi yatak veya koltuk gibi yumuak bir zemin üzerine koymayin. Aksi halde cihaz devrilebilir ve hava giri ve çiki delikleri bloke olabilir. · Cihazin üzerine hiçbir eya KOYMAYIN. · Mikro USB kablosunu halinin altindan GEÇRMEYN. · Mikro USB kablosunun hali, yolluk veya benzeri malzemelerle örtülmesine izin VERMEYN.
81

· Mikro USB kablosunu mobilyalarin veya baka cihazlarin altindan GEÇRMEYN. · Mikro USB kablosunu youn insan trafii olan yerlere YERLETRMEYN. · Mikro USB kablosunu kimsenin takilmayacai ekilde yerletirin. · Bu cihazdaki elektrikli veya mekanik fonksiyonlari onarmaya veya deitirmeye
ÇALIMAYIN. Aksi halde cihazin garantisi geçerliliini yitirir. Cihazin iç kisminda kullanici tarafindan bakimi yapilabilecek hiçbir parça yoktur (buharlatirma filtresinin deitirilmesi hariç). Tüm bakim çalimalari sadece kalifiye personel tarafindan gerçekletirilmelidir. · Cihazin açikliklarinin ve mikro USB kablosunun suya, buhara veya baka sivilara temas etmemesine dikkat edin. · Suya dümü bir cihaza kesinlikle dokunmayin. Elektrik adaptörünü veya mikro USB kablosunu hemen prizden/bilgisayardan çekin. · Sadece temiz su kullanin. Suyun kireçli olmasi halinde, damitilmi su kullanin. · Cihazi asla PET ie takiliyken ve doluyken taimayin. · Cihazi asla ba aai koymayin. · Cihazi salam ve düz bir yüzey üzerine yerletirin. Cihaz ile duvar arasinda en az 15 cm mesafe bulunmasina dikkat edin. · Cihazi isi kaynaklarindan (örn. firin veya kalorifer) uzak tutun. · Amacina uygun kullanim sirasinda aliilmami bir koku alirsaniz cihazi kapatin ve elektrik balantisini kesin. Müteri hizmetlerine daniin: www.beurer.com · Aroma yalari kullanmayin. · Hava çikiini bir elektrikli ekipmana, bir kitaba veya ahap bir nesneye doru yöneltmeyin. · Cihazi tercihen taima sapindan tutarak taiyin. Taima sapi deitirilemez. Cihazi asla PET ieden tutarak veya toplama kabinda su varken taimayin. · Cihazi banyoda veya baka nemli, kapali alanlarda kullanmayin. · Cihazi darbelere kari koruyun.
82

Yangin tehlikesi Uyari
Amacina uygun olmayan kullanim veya bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasi gibi durumlar yangin tehlikesine yol açar! · Cihazi battaniye veya yastik gibi nesnelerle örterek kullanmayin. · Cihazi hiçbir zaman benzin veya benzeri gibi kolay alev alabilen maddelerin ya-
kininda çalitirmayin. · Yangin riskini azaltmak için mikro USB kablosunu isi menfezlerinin, radyatörlerin,
sobalarin veya radyant isiticilarin yakinina yerletirmeyin. · Cihazi alev alabilir veya patlayabilir gaz kariimlarinin yakininda çalitirmayin. · Cihazi isi kaynaklarindan uzakta tutun, aksi halde gövdesi eriyebilir ve yangina
yol açabilir. Onarim
Uyari · Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafindan onarilmalidir. Usulüne uygun olmayan
onarimlar, kullanici için ciddi tehlikeler oluturabilir. Onarim için müteri servisine veya yetkili bir saticiya bavurun. · Fan ünitesi kesinlikle açilmamalidir. Kullanirken dikkat edilmesi gereken noktalar
Dikkat · Her kullanimdan sonra ve her temizlikten önce cihazi kapatin ve elektrik adaptö-
rünü prizden/USB kablosunu balanti noktasindan çikarin. · Cihazin üzerine hiçbir nesne koymayin. · Cihazi yüksek sicakliklardan koruyun. · Cihazi güne iinlarindan ve darbelerden koruyun ve düürmeyin. · Cihazi asla sallamayin. · Cihazi salam, yatay ve kuru bir yüzeyin üzerine yerletirin. · Birlikte verilen PET ie bir içecek iesi deildir.
83

5. Cihaz açiklamasi
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Taima sapi 2. Kumanda paneli 3. Gövde 4. Havalandirma menfezi 5. Buharlatirma filtreli filtre kartuu 6. Gövde kilit açma tertibati (ön) 7. Toplama kabi

8. ie tutucusu 9. ie adaptörü 10. PET ie 11. Fan 12. Gövde kilit açma tertibati (arka) 13. Mikro USB balanti noktasi 14. Mikro USB kablosu

84

Göstergeler ve dümeler

5

4

3

1

2

1 AÇMA/KAPATMA dümesi Cihazi açar ve kapatir
2 FAN dümesi Fan hizini ayarlar
3 FAN göstergesi 1 = düük hiz 2 = orta hiz 3 = yüksek hiz
4 FILTER göstergesi FILTER göstergesi yandiinda, buharlatirma filtresini deitirmeniz gerekir
5 ON/OFF göstergesi ON/OFF göstergesi yaniyorsa hava temizleyici açik demektir

6. Kullanim
Masa tipi fanin ambalajindan çikarilmasi
1. Karton ambalaji açin. 2. Masa tipi fani karton ambalajdan çikarin. 3. Tüm folyolari çikarin. 4. Masa tipi fanda ve kabloda hasar olup olmadiini kontrol edin. Hasar tespit ederseniz www.
beurer.com adresinden müteri hizmetlerine bavurun.
Masa tipi fanin kurulmasi
Dikkat
1. Titreimi ve gürültüyü önlemek için masa tipi fani düz ve salam bir zemin üzerine yerletirin. 2. En iyi soutma etkisi için masa tipi fani hemen yakininizdaki bir alana yerletirin. Masa tipi fa-
nin etrafinda her yönden en az 15 cm boluk olmasina dikkat edin. Hava giriinin ve çikiinin hiçbir zaman bloke edilmemesine dikkat edin.
Uyari Tamayi önlemek için çalima sirasinda veya toplama kabinda su varken masa tipi fani kesinlikle hareket ettirmeyin.

85

Masa tipi fanin kullanilmasi
1. Masa tipi fanin yan tarafindaki ie tutucusunu diari çekin.

2. Cihazla birlikte verilen PET ieyi souk içme suyuyla doldu-

run. çme suyu ne kadar souksa, soutma etkisi de o kadar

iyi olur. çme suyunun temiz olmasina, karbonik asit içermemesine ve 40°C'den daha sicak olmamasina dikkat edin. ç-

Su

me suyu çok kireçliyse, damitilmi su kullanin. Baka sivilar

kullanmayin. 0,5 litreden büyük plastik ie kullanmayin veya

ieye azami 0,5 litre su doldurun. Aksi takdirde yüksek su

basinci masa tipi fanin tamasina neden olabilir. Cihazla birlik-

te verilen ie adaptörünü PET ienin üzerine sikica bastirin.

Su sizintisini önlemek için ie adaptörünün ieye tam olarak

oturmasina dikkat edin. En iyi soutma performansi için, do-

lu PET ie kullanimdan önce buzdolabinda da saklanabilir.

Oda havasina her zaman taze su verilmesi için PET iedeki içme suyunu her gün deitirin.

3. PET ieyi ekilde gösterildii gibi masa tipi fanin ie tutucusuna takin. PET ieyi taktiktan sonra, masa tipi fani açmadan önce buharlatirma filtresinin yeterince su alabilmesi için yakl. 3-4 dakika bekleyin. Su haznesi boaldiinda, buharlatirma filtresi bir süre daha nemli kalir ve soutmaya devam eder. Masa tipi fan ayrica PET ie ve su girii olmadan da kullanilabilir. Bu sirada masa tipi fan, buharlatirma özellii olmayan bir fan gibi çaliir.
4. Cihazla birlikte verilen mikro USB kablosunu bir USB elektrik adaptörüne (çiki: maks. 5 V DC / 0,5 A , teslimat kapsamina dahil deildir) takin.

86

5. Mikro USB kablosunu masa tipi fanin arka tarafindaki mikro USB balanti noktasina takin. Ardindan USB elektrik adaptörünü (USB elektrik adaptörü teslimat kapsamina dahil deildir) uygun bir prize takin. Mikro USB kablosunu ayainiz takilmayacak ekilde yerletirin. Masa tipi fani alternatif olarak bilgisayarinizdan da çalitirabilirsiniz. Bunun için masa tipi fani bilgisayardaki USB balanti noktasina takin. Burada da USB soketinin çiki deerlerinin doru olmasina dikkat edin.
6. Masa tipi fani açmak için AÇMA/KAPATMA dümesine basin. "ON/OFF" göstergesinde mavi iik yanar.
7. Masa tipi fanin üç hizi vardir. FAN dümesi ile istediiniz fan hizini seçin. 1 = düük hiz 2 = orta hiz 3 = yüksek hiz
8. Masa tipi fani kapatmak için AÇMA/KAPATMA dümesine basin. "ON/OFF" göstergesindeki mavi iik söner. Masa tipi fani uzun süre kullanmayacaksaniz, elektrik adaptörünü prizden/mikro USB kablosunu bilgisayardan çikarin.
9. stenmeyen darbelerden dolayi su sizmamasi için her kullanimdan sonra toplama kabinda kalan suyu boaltin. Toplama kabinda kalan suyu boaltmak için aaidakileri yapin: · Masa tipi fanin fiinin çekildiinden emin olun. · PET ieyi ve ie adaptörünü düz bir ekilde yukariya çekerek çikarin. · Ön ve arka gövde kilit açma tertibatlarina basin. · Gövdeyi dikkatli bir ekilde yukariya çekerek çikarin. · Toplama kabindaki artik suyu lavaboya boaltin. · Masa tipi fanin tüm parçalarini kurumaya birakin. · PET iedeki içme suyunu her gün deitirin.
87

Buharlatirma filtresinin deitirilmesi
1000 çalima saatinden sonra buharlatirma filtresini yenisiyle deitirmeniz gerekir. 1000 çalima saatinden sonra FILTER göstergesi yanmaya balar. Filtreyi deitirmek için aaidakileri yapin:
1. Masa tipi fanin kapali olduundan emin olun. Masa tipi fani elektrik prizinden veya bilgisayardan ayirin. PET ieyi ve ie adaptörünü düz bir ekilde yukariya çekerek çikarin.

2. Ön ve arka gövde kilidine basarak kilitleri açin. Sonra gövdeyi dikkatli bir ekilde yukariya çekerek çikarin, çünkü toplama kabinda hala artik su bulunabilir.

2. 1.

3. Filtre kartuunu yukariya çekip çikarin.

4. Yeni filtre kartuunu üstten toplama kabinin içine yerletirin.

5. Gövdeyi, duyulabilir ve hissedilebilir ekilde sikica yerine oturacak ekilde toplama kabinin üzerine oturtun.
6. Filtre deitirildikten sonra FILTER göstergesini söndürmek için 10 saniye boyunca AÇMA/KAPATMA dümesine ve FAN dümesine ayni anda basin. Filtreyi 1000 çalima saatinden önce deitirmek isterseniz aaidakileri yapin: Kirmizi FILTER göstergesi yanmiyorsa AÇMA/KAPATMA dümesine ve FAN dümesine ayni anda 10 saniye boyunca basin. FILTER göstergesi 3 saniye boyunca kirmizi yanip söner. Yanip sönme sona erdiinde, sayaç sifirlanir. 88

7. Temizlik ve bakim
Uyari
Her temizleme ileminden önce masa tipi fanin fiinin prizden çikarilmi olduundan emin olun!
Buharlatirma filtresinin deitirilmesi
Dikkat
Buharlatirma filtresi 1000 çalima saatinden sonra deitirilmelidir ("Buharlatirma filtresinin deitirilmesi" bölümüne bakin). Buharlatirma filtresi 1000 çalima saati dolmadan önce airi derecede kirlenmise, daha önce deitirin. Buharlatirma filtresi yikanamaz. En iyi soutma performansi için buharlatirma filtresini 6 ay sonra deitirin.
Gövdenin temizlenmesi
Gövdeyi ve toplama kabini haftada bir kez hafifçe nemlendirilmi bir bezle (su veya hassas bir temizleme maddesiyle) silin. Yüzeye zarar verebilecei için çözücü maddeler, baka aindirici temizleme veya ovalama maddeleri ya da alkol kullanmayin. Temizlik için çizici veya sert nesneler kullanmayin.
PET ienin/ie adaptörünün/toplama kabinin temizlenmesi
Dikkat
PET ie, ie adaptörü ve toplama kabi gibi tüm çikarilabilir parçalari asla bulaik makinesinde veya aindirici temizlik maddeleriyle temizlemeyin. PET ie, ie adaptörü ve toplama kabi gibi tüm çikarilabilir parçalari hassas bir bulaik deterjani ile temizleyin. Youn kireç oluumunda toplama kabi bir sirke çözeltisi (ev yapimi, 1:1 oraninda su ile) ile temizlenebilir. Bu kariimin 10 dakika boyunca etki etmesini bekleyin. Ardindan toplama kabini boaltin ve suyla iyice durulayin.
Saklama
Cihazi uzun süre kullanmayacaksaniz, cihazi temizlenmi halde orijinal ambalaji içinde, kuru bir ortamda ve üzerinde airlik olmadan muhafaza etmenizi öneririz.
PET ienin deitirilmesi
PET iede beyaz kireç veya baka bir kirler biriktiinde PET ieyi deitirin.
Dikkat
PET ieyi bulaik makinesinde yikamayin. PET ie bulaik makinesinde yikanmaya uygun deildir.

8. Aksesuarlar ve yedek parçalar
Yedek parça ve aksesuar satin almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine bavurun. Yedek parçalari ve aksesuarlari maazalarda da bulabilirsiniz.

Tanim

Ürün veya sipari numarasi

2x buharlatirma filtresi

684.02

PET ie

684.03

89

9. Sorunlarin giderilmesi

Sorun

Olasi neden

Çözüm

Masa tipi fan açilmiyor. Hava geçii yetersiz

Masa tipi fan prize takilma- Masa tipi fani uygun bir prize

mitir.

veya bilgisayara balayin.

Masa tipi fan arizalidir.

Lütfen müteri hizmetlerine bavurun: www.beurer.com

Buharlatirma filtresi kirlenmitir.

Buharlatirma filtresini temizleyin veya deitirin (bkz. "Temizlik ve bakim" bölümü).

Havalandirma menfezi hava geçiini engelliyor.

Havanin geçmesine izin vermek için havalandirma menfezini açin.

Havalandirma fani yeni

Masa tipi fani prizden çekin. Sonra toplama kabini boaltin ve 12 saat boyunca havalandirin

PET iedeki su eskimitir PET iedeki suyu deitirin

Masa tipi fan rahatsiz edici bir koku yayiyor

Buharlatirma filtresinin masa tipi fan tarafindan kurutulmasi

için masa tipi fani PET ie ol-

Buharlatirma filtresi çok uzun madan çalitirin

süre islak kaldi.

Buharlatirma filtresini sökün

(bkz. "Buharlatirma filtresini

deitirme" bölümü) ve açik

havada kurumaya birakin

Masa tipi fan çok gürültülü

Masa tipi fan düz ve dengeli olmayan bir yüzey üzerinde duruyor

Masa tipi fani dengeli ve düz bir yüzeye yerletirin

10. Bertaraf etme
Çevreyi korumak için, kullanim ömrü dolan cihaz evsel atiklarla beraber bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla bertaraf edilebilir. Cihazi, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf ilemiyle ilgili sorulariniz olduunda bölgenizdeki yetkili makamlara bavurun.

90

11. Teknik veriler
Tip Güç kaynai Güç
Ölçüler (U x G x Y) Bo airlik
zin verilen Kullanim koullari Çalima süresi
Ses düzeyi

LV 50 Giri: 5 V DC, 0,5 A Düük hiz = 1,8 W Orta hiz = 2,0 W Yüksek hiz = 2,5 W 140 x 140 x 117 mm Masa tipi fan: yakl. 427 g Mikro USB kablo: yakl. 34 g -9°C~50°C, %20~95 bail nem %60 bail nem oraninda (22°C'de) 3. kademede yaklaik 4 saat Düük hiz = yakl. 40 dB Orta hiz = yakl. 45 dB Yüksek hiz = yakl. 50 dB

12. Garanti/servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aaida "Beurer" olarak anilacaktir) bu ürün için aaidaki koullar çerçevesinde ve aaida açiklanan kapsamda bir garanti sunmaktadir. Aaidaki garanti koullari, saticinin müteri ile yaptii sati sözlemesinden doan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu kilinan sorumluluklarin kapsaminda herhangi bir kisitlamaya neden olmaksizin geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir ekilde çalitiini ve eksiksiz olduunu garanti eder. Yeni ve kullanilmami bir ürünün müteri tarafindan satin alinmasiyla balayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yildir. Bu garanti sadece tüketici olarak müteri tarafindan satin alinan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanilan ürünler için geçerlidir. Alman yasalari geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aaida belirtilen hükümler uyarinca eksiksiz olmadii veya çalima açisindan kusurlu olduu saptanirsa, Beurer bu garanti koullari kapsaminda ücretsiz bir ikame ürün teslimati veya onarim gerçekletirmekle yükümlüdür. Müteri bir garanti talebinde bulunmak istediinde önce yerel saticiya bavuracaktir: Servis adreslerinin olduu ekteki "Uluslararasi Servis" listesini inceleyin.

91

Hata ve deiiklik hakki saklidir

Bu durumda müteriye, garanti ilemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örnein ürünün nereye gönderilecei ve hangi belgelerin gerekli olduu gibi ayrintili bilgiler verilecektir. Garanti talebi ancak müterinin - faturanin/satin alma belgesinin bir kopyasini ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer i ortaina sunabilmesi halinde ileme konabilir. Aaidaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsaminin diindadir: - Ürünün normal kullanimindan veya tüketiminden kaynaklanan ainmalar ve yipranmalar; - Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanildiinda da yipranabilecek veya tüke-
nebilecek aksesuar parçalari (örnein piller, arj edilebilir piller, manetler, contalar, elektrotlar, aydinlatma malzemeleri, baliklar ve nebulizatör aksesuarlari); - Kullanim kilavuzundaki bilgiler dikkate alinmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir ekilde kullanilan, temizlenen, depolanan veya bakimi yapilan ürünler ve Beurer tarafindan yetkilendirilmemi bir servis merkezi veya müterinin kendisi tarafindan açilan, onarilan veya üzerinde deiiklik yapilan ürünler; - Ürünün üreticiden müteriye nakliyesi sirasinda oluan hasarlar; - kinci kalite ürün veya kullanilmi ürün olarak satin alinan ürünler; - Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarinca tüketici haklari olabilir). Onarim veya komple deiim garanti süresini hiçbir ekilde uzatmaz.
92

     ,     ,   ,    ,    .

·    / .      .
·      8 ,      ,             ,                 .
·     . ·           -
 . ·     . ·    . ·   ,  . ·     ,  
.   ,     .
 !       .   ,       ,  ,  ,  , ,   , ,  ,      .   ,   Beurer
93

 
  Beurer LV 50      .     ,    .           .        .

 

       ,  -

  

    -

 .   

    

 .    -   .     -     , -

  

  .  -

 

    .


1.  ...........................................94 2.    ....................................95 3.   ......................95 4.   
  ................................95 5.   ...........................................99 6.  .....................................................100 7.    ................................................104 8.    ..................105 9.     ....105 10. .......................................................106 11.   ......................................107 12. / ............107
1.  
      ,       .     ,              .                 . ·  , 1 . ·  Micro-USB, 1 . ·   , 1 . ·  , 1 . · -  , 1 . ·   , 1 .
94

2.   
 ,    ,         .

        



       

 CE         

  

20

   PAP

           

 

    -  

             -- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

    

3.   
            .    ,      , ,     .       ,     ,    ,       .        . -  ,   ,    ,     .      ,          .

4.      
  !          .
     .   .       ,     ,     .
95

   
    ,             . ·   ,       -
. (:     ,    ,  ,      -  .       .) ·         (      ). ·      . ·                . ·     Micro-USB   ,      . ·    ,     Micro-USB.  Micro-USB        . ·        . ·        . ·      USB     USB       . ·    ,   ,        . ·    ,     .    ,    . ·         ,        . ·     ,      . ·                .   ,     .       . ·     .
96

·       /        ,    ,        ,        .
·      . ·    Micro-USB  . ·    Micro-USB ,   
. ·    Micro-USB    . ·    Micro-USB     . ·   Micro-USB  ,     . ·        -
    .      .     ,       (    ).          . ·   ,      Micro-USB    ,    . ·       ,     .       Micro-USB  /. ·    .     ,   . ·         -. ·    . ·      .          15 . ·       ,     . ·         -  ,       .       www.beurer.com. ·    . ·          ,     . ·     .     .    ,    -,        . ·            . ·    .
97

  
       ,      ,       ! ·      ,    -
  . . ·          
 . ·    Micro-USB   , -
 ,       . ·        
. ·        ,  
     . 
 ·      . -
         .        . ·    .  
 ·         
   / Micro-USB  . ·      . ·     . ·     ,   . ·    . ·       . ·    -     .
98

5.  
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1.    2.   3.  4.   5.    
 6.   () 7.  

8.   9.    10. - 11.  12.  
() 13.  Micro-USB 14.  Micro-USB

99

  

5

4

3

1

2

1.  ./.    
2.     
3.   1 =    2 =   3 =  
4.      ,    
5.  ./.    ./.,   

6. 
  
1.   . 2.     . 3.   . 4.   ,       .   -
       www.beurer.com.
  

1.        ,     .
2.             .   ,          15    .   ,          .
              ,     .

100

  

1.       .

2.      -   .    ,    .   ,    ,         40 °C.      ,   .    .       0,5         0,5 .          -  .            -.   ,          ,    .  -      ,     .      -,        .
3.  -      ,    .   -  3­4     ,       .      ,         .  ,      -   .        .



101

4.       Micro-USB   USB- [: 5  . /0,5 ,     ].
5.   Micro-USB   Micro-USB     .     USB (    )   .   Micro-USB ,      .        .          USB.           USB.
6.       ./.         ./.
7.     .       . 1 =    2 =   3 =  
8.       ./.       ./.         ,     / Micro-USB  .
9.         ,       .          . ·   ,       . ·  -    ,   . ·       . ·   ,    . ·        . ·       . ·      -.
102

  
      1000  .  1000       .       .
1.   ,    .       .  -    ,    .

2.      ,   .     ,         .

2. 1.

3.   ,   .

4.        .

5.       ,     .

103

6.       ,    ./.        10 .        1000 ,   .    ./.          10 ,       .       3 .    ,  .
7.   

       ,       !
   
      1000   (.  « »).        1000 ,    .    .           6  .
 
           (      ).   ,     ,     ,      .        .
 -,       
       ,   -,      ,         .    ,   -,      ,    .              (      1 : 1).     10 .         .

     ,             .        - .
104

 -
 -            .

  -   . -      .

8.    
        www.beurer.com        (.    ).          .



     

2  

684.02

-

684.03

9.     



 

  

   

      

  .

  .

 .

  .

      www.beurer.com.

  -

  .

     (.  «  »).

.

    .

      .

105



 

  

  .

     .             12 .

  -     --

  - .  .

.     -, -

  

  .

   -  

.

 (.  «-

  -

»)    

 .

     .

       .

       .

10. 
                .           .             -- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).        ,    .

106

11.  



LV 50



 : 5  . , 0,5 



  = 1,8    = 2,0    = 2,5 

 ( x  x )

140 x 140 x 117 

  

 : . 427   Micro-USB: . 34 

  - ­9~50 °C, .  20­95 % 

 

. 4    3     60 % ( 22 °C)



  = . 40    = . 45    = . 50 

12. / 
    /   / ,    .

            .

107

POLSKI Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zachowa j i przechowywa w miejscu dostpnym dla innych uytkowników oraz przestrzega podanych w niej wskazówek.
Ostrzeenie
·Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
·Dzieci od 8. roku ycia oraz osoby z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow i umyslow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy mog obslugiwa urzdzenie tylko wtedy, gdy znajduj si pod nadzorem lub zostaly im przekazane instrukcje dotyczce bezpiecznego korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe wynikajcych z jego uytkowania.
·Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. ·Dzieciom nie wolno czyci ani konserwowa urzdzenia bez nadzoru
osoby doroslej. ·Przed czyszczeniem naley odlczy urzdzenie od zasilania. ·Urzdzenie czyci tylko w podany sposób. ·Nie naley uywa rodków czyszczcych zawierajcych rozpuszczalniki. ·Jeli kabel zasilajcy urzdzenie ulegnie uszkodzeniu, naley go zutyli-
zowa. Jeli nie ma moliwoci wyjcia kabla, naley zutylizowa urzdzenie.
Drodzy Klienci! Cieszymy si, e zdecydowali si Pastwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokladnie przetestowane, wysokiej jakoci produkty przeznaczone do pomiaru wagi, cinienia krwi, temperatury ciala i ttna, a take przyrzdy do nawilania powietrza, lagodnej terapii, masau i ogrzewania oraz urzdzenia sluce do pielgnacji urody i ulatwiajce opiek nad dziemi. Z powaaniem Zespól Beurer
108

Informacje ogólne
Wentylator stolowy LV 50 firmy Beurer sluy do wymuszania cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu. Wentylator stolowy zapewnia w ten sposób chlodne i przyjemne powiewy, szczególnie w gorce dni. Dziki trzem poziomom prdkoci mona dostosowa wentylator stolowy do wlasnych potrzeb. Nawilanie powietrza w pomieszczeniu odbywa si na zasadzie parowania.

Na czym polega zasada parowania? Wentylator stolowy zasysa suche powietrze z pomieszczenia, które styka si z filtrem parowania nasyconym wod. Woda odparowuje poprzez kontakt strumienia powietrza z wilgotn powierzchni filtra. Powietrze w pomieszczeniu wchlania wilgo. Ponadto powietrze w pomieszczeniu traci energi ciepln, która jest niezbdna do odparowania wody. Odczuwalna temperatura powietrza w pomieszczeniu spada.

Suche, cieple powietrze
Filtr parowania

Zbiornik na wod Chlodzcy strumie powietrza

Spis treci
1. Zawarto opakowania....................................109 2. Objanienie symboli .........................................110 3. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........110 4. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce
bezpieczestwa ...............................................110 5. Opis urzdzenia ...............................................114 6. Zastosowanie....................................................115 7. Czyszczenie i konserwacja .............................119 8. Akcesoria i czci zamienne .........................120 9. Postpowanie w przypadku problemów ........120 10. Utylizacja...........................................................121 11. Dane techniczne...............................................121 12. Gwarancja/serwis.............................................121
1. Zawarto opakowania
Sprawdzi zestaw pod ktem zewntrznych uszkodze kartonowego opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem upewni si, e urzdzenie i akcesoria nie wykazuj adnych widocznych uszkodze i e wszystkie elementy opakowania zostaly usunite. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub napisa na podany adres dzialu obslugi klienta. · 1 wentylator stolowy · 1 kabel micro-USB · 1 adapter do butelek · 1 filtr parowania · 1 butelka PET jako zbiornik na wod · 1 instrukcjaobslugi
109

2. Objanienie symboli
Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:

Ostrzeenie Ostrzeenie przed niebezpieczestwem utraty zdrowia lub odniesienia obrae ciala

Producent

Uwaga Wskazówki bezpieczestwa odnoszce si do moliwoci uszkodzenia urzdzenia/akcesoriów

Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych.

Informacje o produkcie Sygnalizuje wane informacje

20

Zutylizowa opakowanie w sposób

PAP

przyjazny dla rodowiska

Naley przeczyta instrukcj

Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej

Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Uywa tylko w zamknitych pomieszczeniach

3. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wentylator stolowy jest przeznaczony wylcznie do chlodzenia powietrza wewntrz pomieszcze. Wentylator stolowy sluy tylko do uytku prywatnego. Nie wolno uywa wentylatorów stolowych, jeli w powietrzu wewntrz pomieszczenia znajduj si rozpuszczalniki, chemikalia, trujce gazy lub drobny pyl. Wentylator stolowy moe by uywany wylcznie do celu, do jakiego jest zaprojektowany i w sposób okrelony w niniejszej instrukcji obslugi. Kade niewlaciwe uycie moe by niebezpieczne. Kade inne uycie, niezalecane przez producenta, moe spowodowa poar, poraenie prdem elektrycznym lub obraenia ciala. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z nieprawidlowego bd lekkomylnego uycia.

4. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Naley dokladnie przeczyta wskazówki! Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe doprowadzi do obrae ciala i szkód materialnych.
Ostrzeenie Opakowanie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. Aby unikn zagroenia zapltaniem lub uduszeniem, kable i przewody powietrzne naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla malych dzieci.

110

Poraenie prdem elektrycznym Ostrzeenie
Z wentylatora, podobnie jak z kadego urzdzenia elektrycznego, naley korzysta ostronie, aby unikn poraenia prdem elektrycznym. · Nie naley uywa urzdzenia w przypadku widocznych uszkodze urzdzenia
lub akcesoriów (na przyklad gdy kabel lub adapter s uszkodzone, wentylator silnika si nie obraca, urzdzenie nie dziala prawidlowo lub zostalo upuszczone albo uszkodzone w jakikolwiek sposób. W tym przypadku naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta). · Urzdzenie naley eksploatowa tylko przy napiciu sieciowym podanym na urzdzeniu (tabliczka znamionowa znajduje si z tylu urzdzenia). · Urzdzenia nie naley uywa podczas burzy. · W razie uszkodze lub niewlaciwego dzialania urzdzenie naley natychmiast wylczy i odlczy od zasilania. · Aby odlczy urzdzenie od zasilania, nie naley cign za kabel micro-USB ani za urzdzenie. · Nie trzyma ani nie nosi urzdzenia, trzymajc za kabel micro-USB. Zachowa odleglo pomidzy kablem micro USB i cieplymi powierzchniami. · Przed odlczeniem zasilania zawsze wylczy urzdzenie. · Nie naley wyjmowa adaptera sieciowego mokrymi ani wilgotnymi rkami. · Urzdzenie naley podlczy bezporednio do gniazda USB lub do wlaciwego adaptera sieciowego USB, aby unikn ryzyka poaru lub poraenia prdem. · W celu ochrony przed zagroeniami elektrycznym NIE wolno zanurza urzdzenia w wodzie ani innych plynach. · Dzieci nie potrafi oceni ryzyka zwizanego z uywaniem sprztu elektrycznego. Dlatego naley zawsze nadzorowa dzieci przebywajce w pobliu urzdzenia. · Przed przeniesieniem urzdzenia, wymian zbiornika wody lub filtra parowania lub czyszczeniem naley zawsze odlczy urzdzenie od zasilania. · Naley zawsze odlcza urzdzenie od zasilania, jeli nie bdzie ono uywane przez dluszy czas. · Nie wklada adnych przedmiotów do otworów urzdzenia ani pomidzy obracajce si czci. Zadba o to, aby czci ruchome mogly si swobodnie porusza. Nie wolno dopuszcza do tego, aby do otworów urzdzenia wpadaly przedmioty. · Nie uywa urzdzenia na wieym powietrzu. · Nigdy nie naley blokowa otworów wentylacyjnych bd kratek/wylotów ani umieszcza urzdzenia na mikkiej powierzchni, takiej jak lóko lub kanapa, poniewa moe to spowodowa przewrócenie si urzdzenia i zablokowanie wlotu lub wylotu powietrza. · Na urzdzeniu NIE wolno umieszcza adnych przedmiotów. · NIE przeprowadza kabla micro-USB pod dywanem. · NIE przykrywa kabla micro-USB dywanami, bienikami itp. · NIE przeprowadza kabla micro-USB pod meblami ani innymi urzdzeniami.
111

· NIE uklada kabla micro-USB w czsto uczszczanych obszarach. · Kabel micro-USB naley uklada tak, aby nie stwarzal zagroenia potkniciem. · NIE naley podejmowa prób naprawy ani regulacji funkcji elektrycznych lub me-
chanicznych tego urzdzenia. W przeciwnym razie gwarancja zostanie uniewaniona. Wewntrz urzdzenia nie ma czci przeznaczonych do konserwacji przez uytkownika (wyjtek stanowi wymieniany filtr parowania). Wszelkie prace konserwacyjne mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel. · Naley uwaa, aby otwory urzdzenia i kabel micro-USB nie mialy kontaktu z wod, par wodn ani z innymi cieczami. · W adnym wypadku nie wolno siga po urzdzenie, jeli wpadlo do wody. Natychmiast odlczy adapter sieciowy lub kabel micro-USB od gniazda zasilania / urzdzenia. · Uywa wylcznie czystej wody. Jeli woda zawiera duo kamienia, naley uy wody destylowanej. · Nigdy nie nosi urzdzenia z naloon i napelnion butelk PET. · Nie naley ustawia urzdzenia spodem do góry. · Urzdzenie naley ustawi na stabilnym i poziomym podlou. Upewni si, e odleglo midzy urzdzeniem a cian wynosi co najmniej 15 cm. · Urzdzenie naley trzyma z dala od ródel ciepla, takich jak piece i grzejniki. · W przypadku wyczucia nietypowego, nieprzyjemnego zapachu podczas prawidlowego uytkowania urzdzenia naley je wylczy i odlczy od zasilania. Skontaktowa si z dzialem obslugi klienta www.beurer.com. · Nie stosowa olejków aromatycznych. · Nie kierowa wylotu powietrza na urzdzenia elektryczne, ksiki ani drewniane przedmioty. · Urzdzenie naley przenosi, trzymajc je za uchwyt. Uchwytu nie mona wymienia. Nie przenosi urzdzenia, trzymajc za butelk PET lub gdy w pojemniku znajduje si woda. · Urzdzenia nie naley uywa w lazience ani w innych zamknitych pomieszczeniach, w których wystpuje wilgo. · Urzdzenie naley chroni przed wstrzsami.
112

Zagroenie poarowe Ostrzeenie
W przypadku uycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi moe doj do zagroenia poarowego! · Nigdy nie naley uywa urzdzenia pod przykryciem, takim jak koc, poduszka itp. · Nie uywa urzdzenia w pobliu benzyny ani innych materialów latwopalnych. · Aby zmniejszy ryzyko poaru, nie naley umieszcza kabla micro-USB w pobliu
nagrzewnic, grzejników, pieców ani promienników ciepla. · Nie naley uywa urzdzenia w pobliu palnych ani wybuchowych mieszanin
gazów. · Urzdzenie naley trzyma z dala od ródel ciepla. Jego obudowa moglaby si
stopi, co stworzyloby zagroenie poarem. Naprawa
Ostrzeenie · Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez specja-
listów. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa moe spowodowa powane zagroenia dla uytkownika. W celu naprawy naley zwróci si do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora. · Nie wolno otwiera jednostki wentylatora. Obsluga
Uwaga · Po kadym uyciu i przed kadym czyszczeniem naley wylczy urzdzenie oraz
odlczy adapter sieciowy / kabel micro-USB od gniazdka elektrycznego. · Nie stawia na urzdzeniu adnych przedmiotów. · Urzdzenie naley chroni przed wysok temperatur. · Chroni urzdzenie przed promieniami slonecznymi, wstrzsami oraz upadkiem. · Nie potrzsa urzdzeniem. · Ustawi urzdzenie na stabilnym, poziomym i suchym podlou. · Z dolczonej butelki PET nie naley pi napojów.
113

5. Opis urzdzenia
1 2
3 4

10 11 12

13

5

9 14

8

6

7

1. Uchwyt do przenoszenia 2. Panel obslugi 3. Obudowa 4. Kratka wentylacyjna 5. Kaseta filtra z filtrem parowania
6. Element odblokowujcy obudow (przedni)
7. Pojemnik

8. Uchwyt na butelk 9. Adapter do butelek 10. Butelka PET 11. Wentylator 12. Element odblokowujcy obudow
(tylny) 13. Zlcze micro-USB
14. Kabel micro-USB

114

Wywietlacz i przyciski

5

4

3

1

2

1 Przycisk wlczania/wylczania Wlczanie/wylczanie urzdzenia
2 Przycisk WENTYLATORA Regulacja prdkoci wentylatora
3 Wskanik WENTYLATORA 1 = niska prdko 2 = rednia prdko 3 = wysoka prdko
4 Wskanik FILTR Jeli wieci si wskanik FILTR, konieczna jest wymiana filtra parowania.
5 Wskanik wlczenia/wylczenia Jeli wieci si wskanik wlczenia/wylczenia, wentylator stolowy jest wlczony.

6. Zastosowanie
Wyjmowanie wentylatora stolowego
1. Otworzy kartonowe opakowanie. 2. Wyj wentylator stolowy z opakowania. 3. Zdj wszystkie folie. 4. Sprawdzi, czy wentylator stolowy i kabel nie zostaly uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
uszkodze naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta pod adresem www.beurer.com.
Ustawianie wentylatora stolowego
Uwaga
1. Ustawi wentylator stolowy na plaskim i twardym podlou, aby unikn wibracji i halasu. 2. Wentylator stolowy naley ustawi w bezporednim ssiedztwie uytkownika, aby zapewni
optymalne chlodzenie. Zapewni co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni wokól wentylatora stolowego. Naley pamita o tym, e otwory wlotowy ani wylotowy powietrza nie mog by zakryte.
Ostrzeenie Aby unikn przelania, nigdy nie przemieszcza wentylatora stolowego podczas pracy lub gdy w zbiorniku znajduje si woda.

115

Obsluga wentylatora stolowego

1. Wycign uchwyt na butelk z boku wentylatora stolowego.

2. Napelni dostarczon z produktem butelk PET zimn wod pitn. Im zimniejsza jest woda, tym lepszy efekt chlodzenia. Upewni si, e woda jest czysta, niegazowana, a jej temperatura nie przekracza 40°C. Jeli woda pitna zawiera duo kamienia, naley uy wody destylowanej. Nie uywa adnych innych cieczy. Nie uywa butelek z tworzywa sztucznego o pojemnoci wikszej ni 0,5 litra lub napelnia butelk do maksymalnie 0,5 litra. W przeciwnym razie podwyszone cinienie wody moe spowodowa przepelnienie wentylatora stolowego. Mocno wcisn z góry dostarczony w zestawie adapter do butelek w butelk PET. Upewni si, e adapter do butelek jest osadzony do oporu, tak aby woda nie mogla wyciec. W celu zapewnienia optymalnej wydajnoci chlodzenia napelnion butelk PET mona przechowywa w lodówce take przed uyciem. Codziennie wymienia wod pitn w butelce PET, aby zapewni cyrkulacj wieej wody w pomieszczeniu.
3. Umie butelk PET w uchwycie na butelk wentylatora stolowego, jak pokazano na rysunku. Po zamontowaniu butelki PET odczeka ok. 3­4 min przed wlczeniem wentylatora stolowego, aby filtr parowania mógl wchlon odpowiedni ilo wody. Take wtedy, gdy zbiornik na wod jest pusty, filtr parowania przez pewien czas pozostaje w dalszym cigu zimny i wilgotny. Ponadto wentylator stolowy moe dziala take bez butelki PET i ródla wody. Wentylator stolowy dziala w takim przypadku jak zwykly wentylator, bez parowania.

Woda

4. Podlczy dolczony w zestawie kabel micro-USB z adapterem sieciowym USB (wyjcie: 5 V DC / 0,5 A, nie naley do zakresu dostawy).

116

5. Podlczy kabel micro-USB do zlcza micro-USB z tylu wentylatora stolowego. Nastpnie podlczy adapter sieciowy USB (adapter sieciowy USB nie naley do zakresu dostawy) do odpowiedniego gniazda wtykowego. Uloy kabel micro-USB tak, aby nie stwarzal ryzyka potknicia. Alternatywnie mona uywa wentylatora stolowego z wykorzystaniem komputera. W tym celu podlczy wentylator stolowy do gniazda USB komputera. Równie tutaj naley zwraca uwag na prawidlowe wartoci wyjciowe zlcza USB.
6. Aby wlczy wentylator stolowy, naley nacisn przycisk wlczania/wylczania. Na wywietlaczu przy wskaniku wlczenia/wylczenia wieci si niebieska lampka.
7. Dostpne s trzy poziomy prdkoci wentylatora stolowego. Za pomoc przycisku WENTYLATORA mona wybra odpowiedni prdko. 1 = niska prdko 2 = rednia prdko 3 = wysoka prdko
8. Aby ponownie wylczy wentylator stolowy, naley nacisn przycisk wlczania/ wylczania. Na wywietlaczu przy wskaniku wlczenia/wylczenia zganie niebieska lampka. Jeli wentylator stolowy nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wycign zasilacz z gniazda wtykowego / kabel micro-USB z komputera.
9. Po kadym uyciu naley wyla pozostal wod ze zbiornika, aby zapobiec rozlaniu wody w razie przypadkowych wstrzsów. Aby usun pozostal wod ze zbiornika, naley wykona nastpujce czynnoci: · Upewni si, e wentylator stolowy jest odlczony od zasilania. · Wycign butelk PET oraz adapter butelki pionowo w gór. · Nacisn przedni i tylny element odblokowujcy obudow. · Ostronie wyj obudow w gór. · Opróni wod pozostal w zbiorniku do umywalki. · Pozostawi wszystkie czci wentylatora, aby wyschly. · Codziennie zmienia wod pitn w butelce PET.
117

Wymiana filtra parowania
Filtr parowania naley wymieni na nowy po 1000 godzinach pracy urzdzenia. Po 1000 godzinach pracy na wywietlaczu wieci si wskanik FILTR. Aby wymieni filtr parowania, naley wykona nastpujce czynnoci:
1. Naley upewni si, e wentylator stolowy jest wylczony. Odlczy wentylator stolowy od gniazda elektrycznego lub od komputera. Wyj w gór butelk PET i adapter do butelek.

2. Aby otworzy obudow, naley nacisn jednoczenie przedni i tyln blokad obudowy. Nastpnie ostronie wycign obudow do góry, poniewa w zbiorniku mog si znajdowa jeszcze pozostaloci wody.

2. 1.

3. Wyj kaset filtra do góry.

4. Umieci od góry now kaset filtra w zbiorniku.

5. Naloy obudow od góry na zbiornik, a widocznie i slyszalnie zatrzanie si.

118

6. Aby po wymianie filtra wylczy wskanik FILTR, nacisn i przytrzyma przez 10 sekund jednoczenie przycisk wlczania/wylczania i przycisk WENTYLATORA. Jeli uytkownik chce wymieni filtr przed uplywem 1000 godzin pracy, naley wykona nastpujce czynnoci: Nacisn i przytrzyma jednoczenie przez 10 sekund przycisk wlczania/wylczania i przycisk WENTYLATORA, take w przypadku, gdy czerwony wskanik filtra si nie wieci. Wskanik filtra miga na czerwono przez 3 sekundy. Gdy wskanik przestanie miga, licznik jest wyzerowany.
7. Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeenie
Przed kadym czyszczeniem upewni si, e wentylator stolowy nie jest podlczony do zasilania!
Wymiana filtra parowania Uwaga
Filtr parowania powinien by wymieniany po 1000 godzinach pracy (patrz rozdzial ,,Wymiana filtra parowania"). Jeli filtr parowania jest silnie zanieczyszczony jeszcze przed uplywem 1000 godzin pracy, naley go wymieni przed tym terminem. Nie wolno pra filtra parowania. Aby zapewni optymaln wydajno chlodzenia, filtr parowania naley wymienia po uplywie 6 miesicy.
Czyszczenie obudowy
Obudow i zbiornik urzdzenia naley czyci raz w tygodniu lekko zwilon ciereczk (wod lub lagodnym roztworem rodka czyszczcego). Nie uywa rozpuszczalników, innych agresywnych rodków czyszczcych/szorujcych ani alkoholu, poniewa moglyby one uszkodzi powierzchni. Do czyszczenia nie wolno uywa adnych szorujcych ani twardych przedmiotów.
Czyszczenie butelki PET / adaptera do butelek / zbiornika Uwaga
Nigdy nie my wszystkich zdejmowanych czci, takich jak butelki PET, adaptery do butelek i zbiorniki, w zmywarce ani za pomoc agresywnych rodków czyszczcych. Wszystkie zdejmowane czci, takie jak butelki PET, adaptery do butelek i zbiorniki, naley czyci tylko za pomoc jednego lagodnego rodka czyszczcego. W przypadku silnego osadu z kamienia zbiornik mona wyczyci roztworem octu (ocet stolowy z wod w proporcji 1 : 1). Pozostawi mieszanin przez 10 min, aby zadzialala. Nastpnie opróni zbiornik i dokladnie przepluka wod.
Przechowywanie
Jeli urzdzenie ma nie by uywane przez dluszy czas, naley je przechowywa w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Nie naley kla innych przedmiotów na opakowaniu.
Wymiana butelki PET
Butelk PET naley wymieni, gdy w rodku utworzy si bialy osad z kamienia lub widoczne s inne zanieczyszczenia.
119

Uwaga
Nie wolno my butelek PET w zmywarce. Butelki PET nie nadaj si do mycia w zmywarce.

8. Akcesoria i czci zamienne
Aby zakupi akcesoria i czci zamienne, naley odwiedzi stron www.beurer.com lub skontaktowa si z odpowiednim serwisem (zgodnie z list adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i czci zamienne s ponadto dostpne w handlu.

Nazwa

Nr artykulu lub nr katalogowy

2 filtry parowania

684.02

Butelka PET

684.03

9. Postpowanie w przypadku problemów

Problem

Moliwa przyczyna

Rozwizanie

Nie mona wlczy wentylato-

Wentylator stolowy nie jest podlczony do zasilania.

Podlczy wentylator do odpowiedniego gniazda wtykowego lub do komputera.

ra stolowego.

Wentylator stolowy jest uszkodzony.

Skontaktowa si z dzialem obslugi klienta: www.beurer.com

Filtr parowania jest Niedostateczny przeplyw po- zabrudzony.

Wyczyci lub wymieni filtr parowania (patrz rozdzial ,,Czyszczenie i konserwacja").

wietrza.

Kratka wentylacyjna blokuje przeplyw powietrza.

Otworzy kratk wentylacyjn, aby umoliwi przeplyw powietrza.

Wentylator jest nowy.

Odlczy wentylator od zasilania. Nastpnie opróni zbiornik i wietrzy go przez 12 godzin.

Zastala woda w butelce PET. Z wentylatora stolowego wydziela si nieprzyjemny zapach.

Wymieni wod w butelce PET. Uruchomi wentylator stolowy bez butelki PET, aby filtr parowania zostal osuszony przez

Filtr parowania byl wilgotny wentylator

przez zbyt dlugi czas.

Wyj filtr parowania (patrz

rozdzial ,,Wymiana filtra paro-

wania") i pozostawi go do wy-

schnicia.

Wentylator stolowy pracuje bardzo glono.

Wentylator stolowy ustawiono na niestabilnej i nierównej powierzchni.

Ustawi wentylator stolowy na stabilnej i równej powierzchni.

120

10. Utylizacja
W zwizku z wymogami w zakresie ochrony rodowiska nie naley wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Utylizacj naley zleci w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pyta naley zwróci si do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizacj.

11. Dane techniczne

Typ

LV 50

ródlo zasilania

Wejcie: 5 V DC, 0,5 A

Moc

Niska prdko = 1,8 W

rednia prdko = 2,0 W

Wysoka prdko = 2,5 W

Wymiary (dl. x szer. x wys.)

140 x 140 x 117 mm

Masa pustego urzdzenia

Wentylator stolowy: ok. 427 g Kabel micro-USB: ok. 34 g

Dopuszczalne warunki eksploatacji

od ­9°C do 50°C, wilgotno wzgldna 20­95%

Czas pracy

ok. 4 h na poziomie 3 przy wzgldnej wilgotnoci powietrza 60% (w 22°C)

Glono

Niska prdko = ok. 40 dB rednia prdko = ok. 45 dB Wysoka prdko = ok. 50 dB

12. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej ,,Beurer") udziela gwarancji na ten produkt na nastpujcych warunkach i w poniej opisanym zakresie. Ponisze warunki gwarancji nie naruszaj ustawowych zobowiza gwarancyjnych sprzedajcego wynikajcych z umowy kupna zawartej z kupujcym. Gwarancja obowizuje równie w sposób nienaruszajcy bezwzgldnie obowizujcych przepisów dot. odpowiedzialnoci. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne dzialanie oraz kompletno niniejszego produktu. Obowizujcy na calym wiecie okres gwarancji obejmuje 3 lat, liczc od zakupu nowego, nieuywanego produktu przez kupujcego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupujcego jako konsumenta wylcznie w celach prywatnych w ramach uytku domowego. Obowizuje niemieckie prawo.
121

Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

Jeli w okresie obowizywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w dzialaniu zgodnie z poniszymi postanowieniami, firma Beurer bezplatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeli kupujcy chce zglosi reklamacj gwarancyjn, najpierw kontaktuje si z lokalnym dealerem: patrz zalczona lista ,,Service International" z adresami serwisowymi. Nastpnie kupujcy otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysla produkt i jakie dokumenty s wymagane. Roszczenie z tytulu gwarancji bdzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujcy moe przedloy - kopi faktury / paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyranie nie obejmuje: - zuycia wynikajcego z normalnego uytkowania lub zuywania si produktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zuywaj si lub ulegaj zuyciu podczas
prawidlowego uytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, ródel wiatla, nakladek i akcesoriów inhalatora); - produktów, które byly uywane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewlaciwy sposób i/lub niezgodnie z treci instrukcji obslugi, a take produktów, które zostaly otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupujcego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firm Beurer; - uszkodze powstalych podczas transportu midzy producentem a klientem lub midzy centrum serwisowym a klientem; - produktów, które zostaly zakupione jako artykuly grupy B (,,B-Ware") lub jako artykuly uywane; - szkód nastpczych, które wynikaj z wady tego produktu (w tym przypadku mog jednak istnie roszczenia z tytulu odpowiedzialnoci za produkt lub wynikajce z innych bezwzgldnie obowizujcych przepisów prawa dot. odpowiedzialnoci). Naprawy lub calkowita wymiana w adnym wypadku nie przedluaj okresu gwarancji.
122

123

684.01_LV50_2020-11-19_01_IM1_BEU

BEURER GmbH · Söflinger Str. 218 · 89077 Ulm (Germany) · www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com · www.beurer-healthguide.com
124


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)