EMERIL LAGASSE LOGO

FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360

Manwal ng May-ari
I-save ang Mga Tagubiling Ito - Para sa Paggamit ng Sambahayan Lamang
MODEL: FAFO-001

Kapag gumagamit ng mga de-koryenteng kasangkapan, dapat laging sundin ang mga pangunahing pag-iingat sa kaligtasan. Huwag gamitin ang Emeril Lagasse French Door AirFryer 360™ hanggang sa mabasa mo nang lubusan ang manwal na ito.
pagbisita TristarCares.com para sa mga tutorial na video, detalye ng produkto, at higit pa. Impormasyon sa Garantiyang Sa Loob

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - simbolo

BAGO KA MAGSIMULA
Ang Emeril Lagasse French Door AirFryer 360™ ay magbibigay sa iyo ng maraming taon ng masasarap na pagkain ng pamilya at mga alaala sa hapag-kainan. Ngunit bago ka magsimula, napakahalagang basahin mo ang buong manwal na ito, na tinitiyak na lubos kang pamilyar sa pagpapatakbo at pag-iingat ng appliance na ito.

Mga pagtutukoy ng appliance

modelo Numero Magbigay kapangyarihan rated kapangyarihan kapasidad Temperatura

display

FAFO-001 120V/1700W/60Hz 1700W 26 quart (1519 kubiko pulgada) 75 ° F / 24 ° C – 500 ° F / 260 ° C LED

MAHALAGA KALIGTASAN

babala 2BABALA
IWASAN ANG Pinsala! Maingat na Basahin ang LAHAT NG PANUTO BAGO GAMITIN!
Kapag gumagamit ng mga de-koryenteng kasangkapan, laging sundin ang mga pangunahing pag-iingat sa kaligtasan.

  1. Basahing mabuti ang lahat ng mga tagubilin upang maiwasan ang mga pinsala.
  2. Ang gamit na ito ay HINDI INAADO para sa paggamit ng mga taong may pinababang kakayahan sa pisikal, pandama, o kaisipan o kawalan ng karanasan at kaalaman maliban kung nasa ilalim ng pangangasiwa ng isang responsableng tao o nabigyan ng wastong tagubilin sa paggamit ng appliance. HUWAG iwanang walang nag-aalaga sa mga bata o mga alaga. PANATILIHING ang gamit at cord na ito na malayo sa mga bata. Ang sinumang hindi pa ganap na nabasa at naintindihan ang lahat ng mga tagubilin sa pagpapatakbo at kaligtasan na nilalaman sa manwal na ito ay hindi kwalipikado upang mapatakbo o linisin ang appliance na ito.
  3. Palagi ilagay ang appliance sa isang patag, lumalaban sa init na ibabaw. Inilaan para sa paggamit ng countertop lamang. HUWAG gumana sa isang hindi matatag na ibabaw. HUWAG ilagay sa o malapit sa isang mainit na gas o electric burner o sa isang pinainit na oven. HUWAG patakbuhin ang appliance sa isang nakapaloob na espasyo o sa ilalim ng mga nakasabit na cabinet. Ang tamang espasyo at bentilasyon ay kailangan upang maiwasan ang pinsala sa ari-arian na maaaring sanhi ng singaw na inilabas sa panahon ng operasyon. Huwag kailanman patakbuhin ang appliance malapit sa anumang nasusunog na materyales, tulad ng mga tuwalya ng pinggan, mga tuwalya ng papel, mga kurtina, o mga plato ng papel. HUWAG hayaan ang kurdon na nakabitin sa gilid ng mesa o counter o hawakan ang mga mainit na ibabaw.
  4. Mag-ingat sa mga maiinit na SURFACES: Ang appliance na ito ay bumubuo ng matinding init at singaw habang ginagamit. Ang mga wastong pag-iingat ay dapat gawin upang maiwasan ang peligro ng personal na pinsala, sunog, at pinsala sa pag-aari.
  5. HUWAG gamitin ang appliance na ito para sa anupaman maliban sa nilalayon nitong paggamit.
  6. BABALA: Upang mabawasan ang panganib ng pagkabigla sa kuryente, magluto lamang gamit ang mga naaalis na lalagyan na trays, racks, atbp.
  7. Ang paggamit ng mga accessory attachment HINDI NANGYARI ng tagagawa ng appliance ay maaaring maging sanhi ng pinsala.
  8. HINDI gumamit ng outlet sa ibaba ng counter.
  9. HINDI gamitin gamit ang isang extension cord. Ang isang maikling kurdon ng suplay ng kuryente (o nababakas na kurdon ng suplay ng kuryente) ay ibinibigay upang mabawasan ang peligro na mahilo o mapasok sa isang mas mahabang kurdon.
  10. HUWAG gamitin ang kagamitan sa labas.
  11. HUWAG patakbuhin kung ang kurdon o plug ay nasira. Kung ang appliance ay nagsimulang hindi gumana sa panahon ng paggamit, agad na alisin ang plug mula sa pinagmulan ng kuryente. HUWAG PAGGAMIT O PAGSUSULIT UPANG MABUTI ANG ISANG MALFUNCTIONING APPLIANCE. Makipag-ugnay sa Serbisyo sa Customer para sa tulong (tingnan ang likod ng manwal para sa impormasyon sa pakikipag-ugnay).
  12. UNPLUG ang appliance mula sa outlet kapag hindi ginagamit at bago linisin. Hayaang palamig ang kasangkapan bago ilakip o alisin ang mga bahagi.
  13. HINDI isawsaw ang tubig sa bahay. Kung ang kagamitan ay nahulog o hindi sinasadyang nahuhulog sa tubig, alisin ito agad mula sa outlet ng dingding. Huwag umabot sa likido kung ang appliance ay naka-plug in at nahuhulog. Huwag isawsaw o banlawan ang mga lubid o plug sa tubig o iba pang mga likido.
  14. Ang panlabas na ibabaw ng appliance ay maaaring maging mainit habang ginagamit. Magsuot ng oven mitts kapag hawakan ang mga mainit na ibabaw at sangkap.
  15. Kapag nagluluto, DO HINDI ilagay ang appliance sa dingding o laban sa iba pang appliances. Mag-iwan ng hindi bababa sa 5 pulgada ng libreng espasyo sa itaas, likod, at gilid at sa itaas ng appliance. HUWAG ilagay ang anuman sa tuktok ng appliance.
  16. HUWAG ilagay ang iyong appliance sa isang cooktop, kahit na cool ang cooktop, dahil maaari mong aksidenteng buksan ang cooktop, na sanhi ng sunog, napinsala ang appliance, ang iyong cooktop, at ang iyong tahanan.
  17. Bago gamitin ang iyong bagong kasangkapan sa anumang countertop na ibabaw, suriin sa iyong tagagawa ng countertop o installer para sa mga rekomendasyon tungkol sa paggamit ng mga appliances sa iyong mga ibabaw. Ang ilang mga tagagawa at installer ay maaaring magrekomenda ng pagprotekta sa iyong ibabaw sa pamamagitan ng paglalagay ng isang mainit na pad o trivet sa ilalim ng appliance para sa proteksyon ng init. Ang iyong tagagawa o installer ay maaaring magrekomenda na ang mga mainit na pans, kaldero, o kagamitan sa kuryente ay hindi dapat direktang gamitin sa tuktok ng countertop. Kung hindi ka sigurado, maglagay ng trivet o hot pad sa ilalim ng appliance bago ito gamitin.
  18. Ang kagamitan na ito ay inilaan para sa normal na paggamit lamang ng sambahayan. Ito ay HINDI INAADO para gamitin sa komersyal o retail na kapaligiran. Kung ang appliance ay ginamit nang hindi wasto o para sa propesyonal o semi-propesyonal na layunin o kung hindi ito ginamit ayon sa mga tagubilin sa manwal ng gumagamit, ang garantiya ay magiging hindi wasto at ang tagagawa ay hindi mananagot para sa mga pinsala.
  19. Kapag natapos na ang oras ng pagluluto, hihinto ang pagluluto ngunit patuloy na gagana ang fan sa loob ng 20 segundo upang palamig ang appliance.
  20. Palagi i-unplug ang appliance pagkatapos magamit.
  21. HUWAG hawakan ang mga mainit na ibabaw. Gumamit ng mga hawakan o knobs.
  22. SOBRANG PAG-INGAT dapat gamitin kapag naglilipat ng isang kasangkapan na naglalaman ng mainit na langis o iba pang maiinit na likido.
  23. GAMITIN ANG NAPAKALAGANG PAG-INGAT kapag tinatanggal ang mga tray o pagtatapon ng mainit na grasa.
  24. HUWAG malinis sa mga metal scouring pad. Ang mga piraso ay maaaring masira ang pad at hawakan ang mga bahagi ng kuryente, na lumilikha ng isang peligro ng electric shock. Gumamit ng mga hindi metal na scrub pad.
  25. Labihan ang mga pagkain o kagamitan sa metal HINDI DAPAT ipinasok sa appliance dahil maaari silang lumikha ng apoy o peligro ng pagkabigla sa kuryente.
  26. SOBRANG PAG-INGAT dapat gamitin kapag gumagamit ng mga lalagyan na itinayo ng materyal na iba sa metal o baso.
  27. HUWAG mag-imbak ng anumang mga materyales, maliban sa mga inirekumendang accessory ng tagagawa, sa appliance na ito kapag hindi ginagamit.
  28. HUWAG ilagay ang anuman sa mga sumusunod na materyales sa kagamitan: papel, karton, plastik.
  29. HUWAG takpan ng metal foil ang Drip Tray o anumang bahagi ng appliance. Magdudulot ito ng sobrang pag-init ng appliance.
  30. Upang idiskonekta, i-off ang control at pagkatapos ay tanggalin ang plug sa saksakan sa dingding.
  31. Upang patayin ang appliance, pindutin ang Cancel Button. Magbabago ang kulay ng indicator light sa paligid ng Control Knob mula pula sa asul at pagkatapos ay papatayin ang appliance.

babala 2BABALA:
Para sa mga residente ng California
Maaaring ilantad ka ng produktong ito sa Di(2-Ethylhexyl)phthalate, na kilala sa Estado ng California na magdulot ng kanser at mga depekto sa panganganak o iba pang pinsala sa reproductive. Para sa karagdagang impormasyon pumunta sa www.P65Warnings.ca.gov.

I-save ang mga INSTRUCTIONS NA ITO - PARA SA PAGGAMIT SA BAHAY LANG LAMANG

babala 2 babala

  • HINDI ilagay ang anumang bagay sa tuktok ng appliance.
  • HINDI takpan ang mga lagusan ng hangin sa itaas, likod, at gilid ng kagamitan sa pagluluto.
  • Palagi gumamit ng oven mitts kapag nag-aalis ng anumang mainit sa appliance.
  • HINDI ipahinga ang anumang bagay sa pintuan habang bukas ito.
  • HUWAG iwanang bukas ang pinto para sa isang pinahabang panahon.
  • Palagi tiyaking walang lumalabas sa appliance bago isara ang pinto.
  • Palagi isara ang pinto ng marahan; HINDI sinara ang pagsara ng pinto.
    Palagi hawakan ang hawakan ng pinto kapag binubuksan at isinara ang pinto.

babala 2 Pag-iingat: Paglakip sa Power Cord

  • Isaksak ang power cord sa isang nakalaang saksakan sa dingding. Walang ibang appliances ang dapat isaksak sa parehong outlet. Ang pagsaksak ng iba pang mga appliances sa outlet ay magiging sanhi ng pag-overload ng circuit.
  • Ang isang maikling kurdon ng suplay ng kuryente ay ibinibigay upang mabawasan ang peligro na magreresulta mula sa pagka-engganyo o pagdaan sa isang mas mahabang kurdon.
  • Ang mga mas mahahabang extension cord ay magagamit at maaaring magamit kung ang pangangalaga ay naisagawa sa kanilang paggamit.
  • Kung ang isang mas mahabang cord ng extension ay ginamit:
    a. Ang minarkahang rating ng kuryente ng extension cord ay dapat na kahit gaano kahusay sa rating ng elektrikal ng appliance.
    b. Dapat ayusin ang kurdon upang hindi ito mag-drape sa countertop o tabletop kung saan maaari itong hilahin ng mga bata o madulas sa hindi sinasadya.
    c. Kung ang appliance ay nasa grounded type, ang cord set o extension cord ay dapat na isang grounding-type 3-wire cord.
  • Ang appliance na ito ay may polarized plug (ang isang talim ay mas malawak kaysa sa isa pa). Upang mabawasan ang peligro ng elektrikal na pagkabigla, ang plug na ito ay inilaan upang magkasya sa isang polarised outlet lamang sa isang paraan. Kung ang plug ay hindi ganap na umaangkop sa outlet, baligtarin ang plug. Kung hindi pa ito magkasya, makipag-ugnay sa isang kwalipikadong elektrisista. Huwag subukang baguhin pa rin ang plugin.

Electric Power
Kung ang de-koryenteng circuit ay labis na karga sa iba pang mga kagamitan, maaaring hindi gumana nang maayos ang iyong bagong kasangkapan. Dapat itong patakbuhin sa isang nakatuon na de-koryenteng circuit.

mahalaga

  • Bago ang paunang paggamit, hugasan ng kamay ang mga accessories sa pagluluto. Pagkatapos, punasan ang labas at loob ng appliance ng isang mainit, mamasa-masa na tela at banayad na detergent. Susunod, painitin nang matagal ang gamit sa loob ng ilang minuto upang masunog ang anumang nalalabi. Sa wakas, punasan ang appliance gamit ang isang basang tela.
    Babala: Sa unang paggamit, ang aparato ay maaaring manigarilyo o naglalabas ng isang nasusunog na amoy dahil sa mga langis na ginamit upang coat at mapanatili ang mga elemento ng pag-init.
  • Ang appliance na ito ay dapat na pinaandar na may Drip Tray sa lugar, at anumang pagkain ay dapat na linisin mula sa Drip Tray kapag ang Drip Tray ay naging higit sa kalahating puno.
  • Huwag kailanman patakbuhin ang iyong appliance nang nakabukas ang mga pinto.
  • Huwag kailanman ilagay ang Baking Pan (o anumang iba pang kagamitan) nang direkta sa tuktok ng mga mas mababang mga elemento ng pag-init.

Mga Bahagi at Mga Kagamitan

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Mga BahagiEMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Mga Bahagi 2

  1. PANGUNAHING UNIT: Nagtatampok ng matibay na hindi kinakalawang na asero konstruksiyon sa buong. Madaling malinis sa adamp espongha o tela at isang banayad na detergent. Iwasan ang malupit, nakasasakit na mga paglilinis. HINDI isawsaw ang kasangkapan na ito sa tubig o likido ng anumang uri.
  2. HAWAKAN NG PINTUAN: Nananatiling cool habang nagluluto.
    Palaging gamitin ang hawakan at iwasang hawakan ang pinto. Ang pagbubukas ng isang pinto ay magbubukas sa magkabilang pinto. Ang pinto ay maaaring maging napakainit sa panahon ng proseso ng pagluluto at maaaring magdulot ng pinsala.
  3. MGA PINTO NG SALAMIN: Ang matibay at matibay na tempered glass ay nagpapanatili ng init at tumutulong na matiyak ang pantay na pamamahagi ng init sa pagkain.
    HINDI magluto gamit ang mga pintong ito sa bukas na posisyon.
  4. LED DISPLAY: Ginamit para sa pagpili, pag-aayos ng programa, o pagsubaybay ng mga programa sa pagluluto.
  5. CONTROL PAnel: Naglalaman ng Control Buttons at Knobs (tingnan ang seksyong "Ang Control Panel").
  6. CONTROL KNOB: Ginagamit upang piliin ang mga nakatakdang setting ng pagluluto (tingnan ang seksyong "Ang Control Panel").
  7. DRIP TRAY: Ilagay sa ilalim ng appliance sa ibaba lamang ng mga elemento ng pag-init. Huwag kailanman gamitin ang appliance na ito nang wala ang Drip Tray. Maaaring mapuno ang Drip Tray kapag nagluluto ng malalaki o makatas na pagkain. Kapag ang Drip Tray ay naging higit sa kalahating puno, alisan ng laman ito.
    Upang alisan ng laman ang Drip Tray habang nagluluto:
    Habang nakasuot ng oven mitts, buksan ang pinto at dahan-dahang i-slide ang Drip Tray palabas ng appliance. MAG-INGAT NA HUWAG hawakan ang mga HEATING ELEMENTS.
    Alisan ng laman ang Drip Tray at ibalik ito sa appliance.
    Isara ang pinto upang tapusin ang ikot ng pagluluto.
  8. WIRE RACK: Gamitin para sa pag-toasting ng tinapay, bagel, at pizza; pagluluto sa hurno; pag-ihaw; at litson. Ang dami ay maaaring magkakaiba.
    Babala: Kapag nagbe-bake o nagluluto ng mga baking pan at pinggan, laging ilagay ito sa isang rak. Huwag kailanman magluto ng anumang direkta sa mga elemento ng pag-init.
  9. BAKING PAN: Ginamit para sa pagluluto sa hurno at pag-init muli ng iba`t ibang pagkain. Ang mga mas malalim na ligtas na oven at pinggan ay maaaring magamit sa kagamitan.
  10. ROTISSERIE SPIT: Ginagamit para sa pagluluto ng manok at karne sa isang laway habang umiikot.
  11. CRISPER TRAY: Gamitin para sa pagluluto ng mga pritong pagkain na walang mantika upang magpalipat-lipat ng mainit na hangin sa paligid ng pagkain.
  12. ROTISSERIE FETCH TOOL: Gamitin para sa pag-alis ng mainit na pagkain sa Rotisserie Spit mula sa appliance. Gumamit ng proteksyon sa kamay upang maiwasan ang paso mula sa mainit na pagkain.
  13. GRILL PLATE: Gamitin para sa pag-ihaw ng mga steak, burger, veggie, at marami pa.
  14. GRILL PLATE HANDLE: Ikabit sa Crisper Tray o Grill Plate para alisin sa appliance.

babala 2 babala
Ang mga bahagi ng rotisserie at iba pang metal na bahagi ng appliance na ito ay matalas at magiging sobrang init habang ginagamit. Dapat mag-ingat nang husto upang maiwasan ang personal na pinsala. Magsuot ng proteksiyon na oven mitts o guwantes.

Gamit ang Mga Kagamitan

GAMIT ANG WIRE RACK

  1. Ipasok ang Drip Tray sa ibaba ng mga elemento ng pag-init sa ilalim (sa pinakailalim ng appliance [tingnan ang Larawan i]).
  2. Gamitin ang mga marka sa pinto upang piliin ang posisyon ng istante na inirerekomenda para sa iyong recipe. Ilagay ang pagkain sa Wire Rack at pagkatapos ay ipasok ang Wire Rack sa gustong puwang.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - WIRE RACK

FIG. ako

GAMIT ANG BAKING PAN

  1. Ipasok ang Drip Tray sa ibaba ng mga elemento ng pag-init sa ilalim (sa pinakailalim ng appliance [tingnan ang Larawan i]).
  2. Gamitin ang mga marka sa pinto upang piliin ang posisyon sa pagluluto na inirerekomenda para sa iyong recipe.
    Ilagay ang pagkain sa Baking Pan at pagkatapos ay ipasok ang Baking Pan sa gustong puwang.
    TANDAAN: Maaaring ipasok ang Baking Pan sa isang istante sa ibaba ng Crisper Tray o Wire Rack upang mahuli ang anumang mga tumutulo na pagkain (tingnan ang seksyong "Mga Inirerekomendang Posisyon ng Accessory").

PAGGAMIT NG CRISPER TRAY

  1. Ipasok ang Drip Tray sa ibaba ng mga elemento ng pag-init sa ilalim (sa pinakailalim ng appliance [tingnan ang Larawan i]).
  2. Gamitin ang mga marka sa pinto upang piliin ang posisyon ng istante na irerekomenda para sa iyong recipe. Ilagay ang pagkain sa Crisper Tray at pagkatapos ay ipasok ang Crisper Tray sa gustong puwang.
    TANDAAN: Kapag ginagamit ang Crisper Tray o Wire Rack upang magluto ng pagkain na may posibilidad na tumulo, tulad ng bacon o steak, gamitin ang Baking Pan sa ibaba ng Tray o Rack upang mahuli ang anumang tumutulo na juice at upang limitahan ang usok (tingnan ang "Mga Inirerekomendang Posisyon ng Accessory" seksyon).

KAPASIDAD NG TIMBANG NG ACCESSORIES

mga dagdag na gamit tungkulin

timbang Limitasyon

Wire Rack Nagiiba 11 lb (5000 g)
Crisper Tray Air fryer 11 lb (5000 g)
Rotisserie Spit Rotisserie 6 lb (2721 g)

GAMIT ANG GRILL PLATE

  1. Ipasok ang Drip Tray sa ibaba ng mga elemento ng pag-init sa ilalim (sa pinakailalim ng appliance [tingnan ang Larawan i]).
  2. Ilagay ang pagkain sa Grill Plate at ipasok ang Grill Plate sa istante na posisyon 7.

GAMIT ANG GRILL PLATE HANDLE

  1. Gamitin ang mas malaking nakakonektang hook sa Grill Plate Handle upang isabit ang tuktok na bahagi ng accessory at hilahin nang bahagya ang accessory palabas ng appliance. Kailangan mo lang hilahin ang accessory nang sapat upang magkasya ang mas malaking hook sa ilalim ng accessory.
  2. I-flip ang Grill Plate Handle at gamitin ang dalawang mas maliit na hook para i-lock ang Grill Plate Handle sa accessory. Hilahin ang accessory palabas ng appliance at ilipat ito sa ibabaw na lumalaban sa init.

TANDAAN: Ang Grill Plate Handle ay maaari ding gamitin upang alisin ang Crisper Tray.
Babala: Magiging mainit ang mga accessories. Huwag hawakan ang mga maiinit na accessories gamit ang iyong mga hubad na kamay. Maglagay ng mga maiinit na accessories sa ibabaw na lumalaban sa init.
BABALA: Huwag gamitin ang Grill Plate Handle upang dalhin ang Crisper Tray o Grill Plate. Gamitin lamang ang Grill Plate Handle upang alisin ang mga accessory na ito mula sa appliance.

GAMIT ANG ROTISSERIE SPIT

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Mga tinidorFIG. ii

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - DumuraFIG. iii

  1. Ipasok ang Drip Tray sa ibaba ng mga elemento ng pag-init sa ilalim (sa pinakailalim ng appliance [tingnan ang Larawan i]).
  2. Sa tinanggal na mga Forks, pilitin ang Rotisserie Spit sa gitna ng pagkain pahaba.
  3. I-slide ang Forks (A) sa bawat gilid ng Spit at i-secure ang mga ito sa lugar sa pamamagitan ng paghihigpit sa dalawang Set Screws (B). TANDAAN: Para mas masuportahan ang pagkain sa Rotisserie Spit, ipasok ang Rotisserie Forks sa pagkain sa magkaibang anggulo (tingnan ang Fig. ii).
  4. Hawakan ang naka-assemble na Rotisserie Spit sa isang bahagyang anggulo na ang kaliwang bahagi ay mas mataas kaysa sa kanang bahagi at ipasok ang kanang bahagi ng Spit sa koneksyon ng Rotisserie sa loob ng appliance (tingnan ang Fig. iii).
  5. Nang ligtas na nakalagay ang kanang bahagi, ihulog ang kaliwang bahagi ng Spit sa koneksyon ng Rotisserie sa kaliwang bahagi ng appliance.

PAG-ALIS NG ROTISSERIE SPIT SECTION

  1. Gamit ang Fetch Tool, isabit ang ibaba ng kaliwa at kanang bahagi ng shaft na nakakabit sa Rotisserie Spit.
  2. Hilahin nang bahagya ang Rotisserie Spit sa kaliwa upang idiskonekta ang accessory mula sa Rotisserie Socket.
  3. Maingat na hilahin at alisin ang Rotisserie Spit mula sa kagamitan.
  4. Upang alisin ang pagkain sa Rotisserie Spit, i-twist para tanggalin ang mga turnilyo sa isang Rotisserie Fork. Ulitin upang alisin ang pangalawang Rotisserie Fork. I-slide ang pagkain mula sa Rotisserie Spit.

TANDAAN: Ang ilang mga accessories ay maaaring hindi kasama sa pagbili.

Ang Control Panel

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - ontrol PanelA. MGA PRESET SA PAGLUTO: Gamitin ang Program Selection Knob para pumili ng cooking preset (tingnan ang seksyong “Preset Chart”).
Pindutin ang anumang pindutan sa Control Panel o i-on ang Program Selection Knob upang maipaliwanag ang mga preset sa pagluluto.
B. TIME/TEMPERATURE DISPLAY
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - FAN DISPLAY ng FAN: Nag-iilaw kapag naka-on ang fan ng appliance.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - HEATING ELEMENT DISPLAY NG ELEMENTO NG PAG-INIT: Nag-iilaw kapag naka-on ang itaas at/o ibabang elemento ng pag-init.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - TEMPERATURE TEMPERATURE DISPLAY: Ipinapakita ang kasalukuyang nakatakdang temperatura ng pagluluto.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - TIME TIME DISPLAY: Kapag ang appliance ay preheating (tanging ilang mga cooking preset lang ang gumagamit ng preheating feature; tingnan ang "Preset Chart" na seksyon para sa higit pang impormasyon), ipinapakita ang "PH." Kapag tumatakbo ang ikot ng pagluluto, ipinapakita ang natitirang oras ng pagluluto.
C. BUTTON NG TEMPERATURE: Nagbibigay-daan ito sa iyong i-override ang mga preset na temperatura. Maaaring isaayos ang temperatura anumang oras sa panahon ng ikot ng pagluluto sa pamamagitan ng pagpindot sa Temperature Button at pagkatapos ay pagpihit sa dial upang ayusin ang temperatura. Pindutin nang matagal ang Temperature Button upang baguhin ang ipinapakitang temperatura mula Fahrenheit patungong Celsius.
D. FAN BUTTON: Pindutin upang i-on o i-off ang fan kapag ginamit sa mga piling preset at para baguhin ang bilis ng fan mula sa mataas papunta sa mababa o off (tingnan ang seksyong "Preset Chart"). Ang isang preset sa pagluluto ay dapat munang simulan upang ayusin ang bilis ng fan.
Pagkatapos makumpleto ang cycle ng pagluluto, maaari mong pindutin nang matagal ang Fan Button sa loob ng 3 segundo upang i-activate ang manual cool-down function ng appliance (tingnan ang seksyong “Manual Cool-Down Function”).
E. TIME BUTTON: Nagbibigay-daan ito sa iyong i-override ang mga preset na oras. Maaaring iakma ang oras anumang oras sa cycle ng pagluluto sa pamamagitan ng pagpindot sa Time Button at pagkatapos ay pagpihit sa dial upang ayusin ang oras.
F. LIGHT BUTTON: Maaaring mapili anumang oras sa panahon ng proseso ng pagluluto upang ilawan ang loob ng appliance.
G. START/PAUSE BUTTON: Pindutin upang simulan o i-pause ang proseso ng pagluluto anumang oras.
H. CANCEL BUTTON: Maaari mong piliin ang button na ito anumang oras upang kanselahin ang proseso ng pagluluto. Pindutin nang matagal ang Cancel Button sa loob ng 3 segundo upang patayin ang appliance).
I. CONTROL KNOB: Gamitin upang mag-scroll sa mga pagpipilian kapag pumipili ng preset mode. Ang singsing sa paligid ng Control Knob ay umiilaw ng asul kapag ang appliance ay naka-on. Ang singsing ay nagbabago ng kulay sa pula kapag ang isang preset ay napili at nagiging asul kapag ang cycle ng pagluluto ay kumpleto na.

Preset na Impormasyon

PRESET MODE CHART
Ang oras at temperatura sa chart sa ibaba ay tumutukoy sa mga pangunahing default na setting. Habang naging pamilyar ka sa appliance, makakagawa ka ng maliliit na pagsasaayos upang umangkop sa iyong panlasa.
MEMORY: Ang appliance ay may tampok na memorya na magpapanatili sa iyong huling setting ng program na ginagamit. Upang i-reset ang feature na ito, i-unplug ang appliance, maghintay ng 1 minuto at i-on muli ang appliance.

Preset Tagahanga bilis Halfway Hronometrahisto Painitin default Temperatura Temperatura Saklaw default Hronometrahisto

oras Saklaw

Airfry Mataas Y N 400 ° F / 204 ° C 120–450° F/49–232° C 15 mins. 1-45 minuto.
Fries Mataas Y N 425 ° F / 218 ° C 120–450° F/49–232° C 18 mins. 1-45 minuto.
Tusino Mataas Y N 350 ° F / 177 ° C 120–450° F/49–232° C 12 mins. 1-45 minuto.
Mag-ihaw mababa / Patay Y Y 450 ° F / 232 ° C 120–450° F/49–232° C 15 mins. 1-45 minuto.
Mga itlog Mataas N N 250 ° F / 121 ° C 120–450° F/49–232° C 18 mins. 1-45 minuto.
Isda Mataas Y Y 375 ° F / 191 ° C 120–450° F/49–232° C 10 mins. 1-45 minuto.
buto-buto Mataas / Mababa / Naka-off N N 250 ° F / 121 ° C 120–450° F/49–232° C 4 oras. 30 minuto – 10 oras.
Defrost Mababa / Naka-off Y N 180 ° F / 82 ° C 180 F/82° C 20 mins. 1-45 minuto.
Steak Mataas Y Y 500 ° F / 260 ° C 300–500° F/149–260° C 12 mins. 1-45 minuto.
Mga gulay Mataas Y Y 375 ° F / 191 ° C 120–450° F/49–232° C 10 mins. 1-45 minuto.
Mga pakpak Mataas Y Y 450 ° F / 232 ° C 120–450° F/49–232° C 25 mins. 1-45 minuto.
maghurno Mataas / Mababa / Naka-off Y Y 350 ° F / 177 ° C 120–450° F/49–232° C 25 mins. 1 minuto. – 4 na oras.
Rotisserie Mataas N N 375 ° F / 191 ° C 120–450° F/49–232° C 40 mins. 1 minuto. – 2 na oras.
Tustadong tinapay N / A N N Mga hiwa ng 4 N / A 6 mins. N / A
Manok Mataas / Mababa / Naka-off Y Y 375 ° F / 191 ° C 120–450° F/49–232° C 45 mins. 1 minuto. – 2 na oras.
Pizza Mataas Mababa / Patay Y Y 400 ° F / 204 ° C 120–450° F/49–232° C 18 mins. 1-60 minuto.
pastelerya Mababa / Naka-off Y Y 375 ° F / 191 ° C 120–450° F/49–232° C 30 mins. 1-60 minuto.
Patunay N / A N N 95 ° F / 35 ° C 75–95° F/24–35° C 1 hr. 1 minuto. – 2 na oras.
Iprito Mataas Y Y 400 ° F / 204 ° C mababang:
400 ° F / 204 ° C
Mataas:
500 ° F / 260 ° C
10 mins. 1-20 minuto.
Mabagal na Pagluto Mataas Mababa / Patay N N 225 ° F / 107 ° C 225° F/250° F/275° F
107° C/121° C/135° C
4 oras. 30 minuto – 10 oras.
Inihaw Mataas / Mababa / Naka-off Y Y 350 ° F / 177 ° C 120–450° F/49–232° C 35 mins. 1 minuto. – 4 na oras.
Inalis ang tubig Mababa N N 120 ° F / 49 ° C 85–175° F/29–79° C 12 oras. 30 minuto – 72 oras.
Magpainit ulit Mataas / Mababa / Naka-off Y N 280 ° F / 138 ° C 120–450° F/49–232° C 20 mins. 1 minuto. – 2 na oras.
Mainit Mababa / Naka-off N N 160 ° F / 71 ° C Hindi adjustable 1 hr. 1 minuto. – 4 na oras.

INIREREKOMENDADONG MGA POSISYON NG ACCESSORY
Ang Crisper Tray, Wire Rack, at Baking Pan ay maaaring ipasok sa mga posisyon 1, 2, 4/5, 6, o 7. Ang Posisyon 3 ay ang Rotisserie slot at magagamit lamang sa Rotisserie Spit. Tandaan na ang posisyong 4/5 ay isang puwang sa appliance.
MAHALAGA: Ang Drip Tray ay dapat na nasa ibaba ng mga heating elements sa appliance sa lahat ng oras kapag nagluluto ng pagkain.

Preset istante Posisyon

Inirerekumendang aksesorya

Airfry Antas 4/5 Crisper Tray/Baking Pan
Fries Antas 4/5 Crisper Tray
Tusino Antas 4/5 Crisper Tray na may Baking Pan na nakalagay sa ilalim*
Mag-ihaw Antas 7 Grill Plate
Mga itlog Antas 4/5 Crisper Tray
Isda Antas 2 Paghurno Pan
buto-buto Antas 7 Baking Pan/Wire Rack na may casserole pot sa itaas
Defrost Antas 6 Paghurno Pan
Steak Antas 2 Wire Rack na may Baking Pan na nakalagay sa ilalim*
Mga gulay Antas 4/5 Crisper Tray/Baking Pan
Mga pakpak Antas 4/5 Crisper Tray na may Baking Pan na nakalagay sa ilalim*
maghurno Antas 4/5 Wire Rack/Baking Pan
Rotisserie Level 3 (Rotisserie Slot) Rotisserie Spit at Forks
Tustadong tinapay Antas 4/5 Wire Rack
Manok Antas 4/5 Crisper Tray/Baking Pan
Pizza Antas 6 Wire Rack
pastelerya Antas 4/5 Wire Rack/Baking Pan
Patunay Antas 6 Baking Pan/Wire Rack na may loaf pan sa itaas
Iprito Antas 1 Paghurno Pan
Mabagal na Pagluto Antas 7 Wire Rack na may casserole pot sa itaas
Inihaw Antas 6 Paghurno Pan
Inalis ang tubig Level 1/2/4/5/6 Crisper Tray/Wire Rack
Magpainit ulit Level 4/5/6 Crisper Tray/Wire Rack/Baking Pan
Mainit Level 4/5/6 Crisper Tray/Wire Rack/Baking Pan

*Kapag ginagamit ang Baking Pan sa ilalim ng Crisper Tray o Wire Rack, ilagay ang Baking Pan sa isang antas sa ilalim ng pagkain upang mahuli ang mga tumutulo.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - MGA POSITIONSPAGSUSURI
Ang ilang mga preset ay may kasamang preheating function (tingnan ang seksyong "Preset Chart"). Kapag pumili ka ng preset na may ganitong preheating function, ipapakita ng control panel ang "PH" bilang kapalit ng oras ng pagluluto hanggang sa maabot ng appliance ang itinakdang temperatura. Pagkatapos, magsisimulang magbilang ang timer ng pagluluto. Para sa ilang mga recipe, ang pagkain ay dapat idagdag sa appliance pagkatapos na ang appliance ay tapos na preheating.
Babala: Magiging mainit ang appliance. Gumamit ng oven mitts upang magdagdag ng pagkain sa appliance.

HALFWAY TIMER
Kasama sa ilan sa mga appliances na ito na na-preset ang halfway timer, na isang timer na tutunog kapag ang cycle ng pagluluto ay umabot na sa kalahating punto nito. Ang halfway timer na ito ay nagbibigay sa iyo ng pagkakataon na kalugin o i-flip ang iyong pagkain o paikutin ang mga accessory sa appliance, na nakakatulong na matiyak ang pagluluto.
Para kalugin ang pagkain na niluluto sa Crisper Tray, gumamit ng oven mitts para kalugin ang pagkain.
Upang i-flip ang pagkain, tulad ng mga burger, o steak, gumamit ng mga sipit upang ibalik ang pagkain.
Upang i-rotate ang mga accessory, ilipat ang tuktok na accessory sa ibabang posisyon ng accessory at ilipat ang ibabang accessory sa posisyon ng itaas na accessory.
Para sa example, kung ang Crisper Tray ay nasa shelf position 2 at ang Wire Rack ay nasa shelf position 6, dapat mong ilipat ang Crisper Tray sa shelf position 6 at ang Wire Rack sa shelf position 2.

DUAL FAN BILIS
Kapag gumagamit ng ilan sa mga preset ng appliance na ito, makokontrol mo ang bilis ng fan na matatagpuan sa itaas ng appliance. Ang paggamit ng bentilador sa napakabilis na bilis ay nakakatulong sa sobrang init na hangin na umikot sa paligid ng iyong pagkain habang nagluluto ito, na mainam para sa pagluluto ng maraming uri ng pagkain nang pantay-pantay. Ang paggamit ng mas mababang bilis ng fan ay mainam kapag nagluluto ng mas maselan na pagkain, tulad ng mga inihurnong produkto.
Ipinapakita ng seksyong “Preset Chart” kung aling mga setting ng fan ang available para sa bawat preset. Sa chart, naka-bold ang default na bilis ng fan para sa bawat preset.

MANUAL COOL-DOWN FUNCTION
Pagkatapos makumpleto ang cycle ng pagluluto, maaari mong pindutin nang matagal ang Fan Button sa loob ng 3 segundo upang i-activate ang manual cool-down function ng appliance. Kapag gumagana ang manual cool-down function, tatakbo ang tuktok na fan sa loob ng 3 minuto upang palamig ang appliance, na magagamit upang palamig ang loob ng appliance kapag nagluluto ng pagkain sa mas mababang temperatura kaysa sa nakaraang cycle ng pagluluto. Kapag ang manual cool-down function ay na-activate, ang ilaw sa paligid ng Fan Display icon ay nag-iilaw, ang Program Selection Knob ay magiging pula, at ang Cooking Preset na seksyon ng Control Panel ay dumidilim.
Ang pagpindot sa Fan Button habang aktibo ang manual cool-down function ay nagpapalipat-lipat sa bilis ng fan mula mataas patungo sa mababa. Ang pagpindot sa Fan Button sa pangatlong beses ay makakakansela sa manual cool-down function.
Habang aktibo ang manual cool-down function, hindi magagamit ang Program Selection Knob para pumili ng preset sa pagluluto. Maaari mong pindutin ang button na Kanselahin upang tapusin ang manual cool-down function anumang oras.

HEATING ELEMENT CHART

paraan

Preset Impormasyon

Pag-init Mga Sangkap Ginamit

Konklusyon Tapahan Tadyang, Defrost, Maghurno, Toast, Manok, Pizza, Pastry, Mabagal na Pagluluto, Inihaw, Painitin muli, Painitin • Gumagamit ng pang-itaas at ibabang elemento ng pag-init.
• Ang default na oras, temperatura, at bilis ng fan ay nag-iiba depende sa napiling preset. Tingnan ang “Preset Mode Chart.”
• Ang lahat ng preset na temperatura sa pagluluto ay nababagay maliban sa Defrost at Reheat preset.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Convection
Inalis ang tubig Inalis ang tubig • Ginagamit lamang ang nangungunang heating element.
• Gumagamit ang cooking mode na ito ng mas mababang temperatura at low-speed fan para ma-dehydrate ang mga prutas at karne.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Dehydrate
Mag-ihaw Grill, Patunay • Gumagamit lamang ng mga elementong pang-init sa ibaba.
• Ang lahat ng preset na temperatura sa pagluluto ay nababagay.
• Ang Grill preset ay dapat gamitin kasama ng Grill Plate.
• Gumagamit ang Proof preset ng mababang temperatura ng pagluluto na tumutulong sa pagtaas ng masa.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Grill
Turbo Tagahanga sa paikid Pag-init Elemento Air Fry, Fries, Bacon, Egg, Isda, Gulay, Wings, Steak, Broil, Rotisserie • Gumagamit ng 1700W top spiral heating element.
• Ginagamit ang turbofan para maghatid ng sobrang init na hangin.
• Ang fan ay hindi maaaring patayin o ayusin kapag ginagamit ang mga preset na ito.
• Ang mga default na oras at temperatura ay nag-iiba at maaaring isaayos sa mga preset na ito.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - Turbo Fan

Tsart sa Pagluluto

Panloob na Temperatura ng Meat ng Temperatura
Gamitin ang tsart na ito at isang thermometer ng pagkain upang matiyak na ang karne, manok, pagkaing-dagat, at iba pang mga lutong pagkain ay umabot sa isang ligtas na pinakamababang panloob na temperatura. *Para sa pinakamataas na kaligtasan sa pagkain, inirerekomenda ng US Department of Agriculture ang 165° F/74° C para sa lahat ng manok; 160° F/71° C para sa giniling na karne ng baka, tupa, at baboy; at 145° F/63° C, na may 3 minutong pahinga, para sa lahat ng iba pang uri ng karne ng baka, tupa, at baboy. Gayundin, mulingview ang Mga Pamantayan sa Kaligtasan sa Pagkain ng USDA.

Pagkain uri

Panloob Temp.*

 

Karne ng baka at Veal

Lupa 160 ° F (71 ° C)
Inihaw ng mga steak: daluyan 145 ° F (63 ° C)
Inihaw ang mga steak: bihira 125 ° F (52 ° C)
 

Manok at Turkey

bubelya 165 ° F (74 ° C)
Lupa, pinalamanan 165 ° F (74 ° C)
Buong ibon, binti, hita, pakpak 165 ° F (74 ° C)
Isda at Shellfish Kahit anong uri 145 ° F (63 ° C)
 

Kordero

Lupa 160 ° F (71 ° C)
Inihaw ng mga steak: daluyan 140 ° F (60 ° C)
Inihaw ang mga steak: bihira 130 ° F (54 ° C)
 

Baboy

Taga, lupa, tadyang, litson 160 ° F (71 ° C)
Ganap na luto ham 140 ° F (60 ° C)

Mga Tagubilin para sa Paggamit

Bago Paunang Paggamit

  1. Basahin ang lahat ng materyal, sticker ng babala, at label.
  2. Alisin ang lahat ng mga materyales sa pag-iimpake, label at sticker.
  3. Hugasan ang lahat ng bahagi at accessories na ginagamit sa proseso ng pagluluto gamit ang mainit at may sabon na tubig. Inirerekomenda ang paghuhugas ng kamay.
  4. Huwag kailanman hugasan o isawsaw ang kagamitan sa pagluluto sa tubig. Linisan ang loob at labas ng kagamitan sa pagluluto gamit ang malinis, mamasa-masa na tela. Hugasan ng mainit, mamasa-masa na tela.
  5. Bago magluto ng pagkain, painitin ang gamit sa loob ng ilang minuto upang payagan ang proteksiyon na patong ng langis ng gumawa. Linisan ang kasangkapan sa maligamgam, may sabon na tubig at isang kubeta pagkatapos ng burn-in cycle na ito.

tagubilin

  1. Ilagay ang appliance sa isang stable, level, pahalang, at ibabaw na lumalaban sa init. Tiyaking ginagamit ang appliance sa isang lugar na may mahusay na sirkulasyon ng hangin at malayo sa mga maiinit na ibabaw, iba pang mga bagay o appliances, at anumang masusunog na materyales.
  2. Tiyaking naka-plug ang appliance sa isang nakalaang outlet ng kuryente.
  3. Piliin ang accessory sa pagluluto para sa iyong resipe.
  4. Maglagay ng pagkain na lulutuin sa appliance at isara ang mga pinto.
  5. Pumili ng preset mode sa pamamagitan ng paggamit ng Control Knob upang mag-scroll sa mga preset at pagpindot sa Start/Pause Button upang piliin ang preset. Magsisimula ang ikot ng pagluluto. Tandaan na ang ilang mga preset sa pagluluto ay may kasamang tampok na preheating (tingnan ang seksyong "Preset Chart").
  6. Matapos magsimula ang cycle ng pagluluto, maaari mong ayusin ang temperatura ng pagluluto sa pamamagitan ng pagpindot sa Temperature Button at pagkatapos ay gamitin ang Control Knob upang ayusin ang temperatura. Maaari mo ring ayusin ang oras ng pagluluto sa pamamagitan ng pagpindot sa Time Button at paggamit ng Control Knob upang ayusin ang oras ng pagluluto.
    TANDAAN: Kapag nag-toasting ng tinapay o isang bagel, kinokontrol mo ang kagaan o kadiliman sa pamamagitan ng pag-aayos ng parehong mga knob.

TANDAAN: Kapag kumpleto na ang proseso ng pagluluto at lumipas na ang oras ng pagluluto, magbe-beep ang appliance ng ilang beses.
TANDAAN: Ang pag-iwan sa appliance na idle (hindi nagalaw) sa loob ng 3 minuto ay awtomatikong i-off ang appliance.
Babala: Lahat ng surface sa loob at labas ng appliance ay magiging sobrang init. Upang maiwasan ang pinsala, magsuot ng oven mitts. Maglaan ng hindi bababa sa 30 minuto para lumamig ang appliance bago subukang linisin o iimbak.
MAHALAGA: Ang appliance na ito ay nilagyan ng linked door system. Buksan nang buo ang mga pinto upang magtakda ng mga posisyon dahil ang mga pinto ay puno ng tagsibol at magsasara kung bahagyang bumukas.

Tips

  • Ang mga pagkaing mas maliit ang sukat ay karaniwang nangangailangan ng isang mas maikling oras ng pagluluto kaysa sa mas malaki.
  • Ang mga malalaking sukat o dami ng pagkain ay maaaring mangailangan ng mas mahabang oras sa pagluluto kaysa sa mas maliit na sukat o dami.
  • Ang pagkakamali ng kaunting langis ng halaman sa mga sariwang patatas ay iminungkahi para sa isang mas malulubhang resulta. Kapag nagdaragdag ng isang maliit na langis, gawin ito bago magluto.
  • Ang mga meryenda na karaniwang luto sa isang oven ay maaari ring lutuin sa appliance.
  • Gamitin ang premade na kuwarta upang maghanda ng mga napuno na meryenda nang mabilis at madali. Ang premade na kuwarta ay nangangailangan din ng isang mas maikling oras sa pagluluto kaysa sa lutong bahay na kuwarta.
  • Maaaring maglagay ng baking pan o oven dish sa Wire Rack sa loob ng appliance kapag nagluluto ng mga pagkain tulad ng cake o quiches. Ang paggamit ng lata o ulam ay inirerekomenda din kapag nagluluto ng marupok o punong pagkain.

Paglilinis at Imbakan

paglilinis
Linisin ang appliance pagkatapos ng bawat paggamit. Alisin ang kurdon ng kuryente mula sa socket ng dingding at tiyaking ang kasangkapan ay lubusang pinalamig bago linisin.

  1. Punasan ang labas ng appliance gamit ang isang mainit, mamasa-masa na tela at banayad na detergent.
  2. Upang linisin ang mga pinto, dahan-dahang kuskusin ang magkabilang gilid ng mainit, may sabon na tubig at adamp tela. HUWAG ibabad o isawsaw ang gamit sa tubig o hugasan sa makinang panghugas.
  3. Linisin ang loob ng appliance gamit ang mainit na tubig, isang banayad na detergent, at isang hindi nakasasakit na espongha. Huwag kuskusin ang mga coil ng pag-init dahil mahina ang mga ito at maaaring masira. Pagkatapos, banlawan nang lubusan ang kasangkapan sa isang malinis, damp tela. Huwag iwanan ang nakatayong tubig sa loob ng appliance.
  4. Kung kinakailangan, alisin ang mga hindi ginustong residu ng pagkain gamit ang isang nonabrasive cleaning brush.
  5. Ang mga naka-chak na pagkain sa mga aksesorya ay dapat na ibabad sa maligamgam, may sabon na tubig upang madaling matanggal ang pagkain. Inirerekumenda ang paghuhugas ng kamay.

Imbakan

  1. I-unplug ang appliance at hayaan itong cool na mabuti.
  2. Siguraduhin na ang lahat ng mga bahagi ay malinis at tuyo.
  3. Ilagay ang kagamitan sa isang malinis, tuyong lugar.

Troubleshooting

problema Posible Maging sanhi

Solusyon

Ang kasangkapan ay hindi gumagana 1. Ang appliance ay hindi naka-plug in.
2. Hindi mo pa na-on ang appliance sa pamamagitan ng pagtatakda ng oras at temperatura ng paghahanda.
3. Ang appliance ay hindi nakasaksak sa isang nakatalagang saksakan ng kuryente.
1. I-plug ang power cord sa isang wall socket.
2. Itakda ang temperatura at oras.
3. Isaksak ang appliance sa isang nakatalagang saksakan ng kuryente.
Pagkain na hindi luto 1. Sobra ang karga ng appliance.
2. Ang temperatura ay itinakda masyadong mababa.
1. Gumamit ng mas maliit na mga batch para sa higit pang pagluluto.
2. Taasan ang temperatura at ipagpatuloy ang pagluluto.
Ang pagkain ay hindi pinirito nang pantay 1. Ang ilang mga pagkain ay kailangang buksan sa panahon ng proseso ng pagluluto.
2. Ang mga pagkaing may iba't ibang laki ay sama-sama na niluluto.
3. Kailangang paikutin ang mga accessories, lalo na kung ang pagkain ay niluluto sa maraming accessories nang sabay-sabay.
1. Suriin ang kalahating proseso at ipasok ang pagkain kung kinakailangan.
2. Magluto ng magkakatulad na laki ng mga pagkain.
3. I-rotate ang mga accessory sa kalahati ng oras ng pagluluto.
Puting usok na nagmumula sa appliance 1. Ginagamit ang langis.
2. Ang mga accessories ay may labis na residue ng grasa mula sa nakaraang pagluluto.
1. Punasan upang matanggal ang labis na langis.
2. Linisin ang mga bahagi at loob ng appliance pagkatapos ng bawat paggamit.
Ang mga French fries ay hindi pinirito nang pantay 1. Maling uri ng patatas na ginagamit.
2. Patatas na hindi blanched nang maayos sa panahon ng paghahanda.
3. Napakaraming mga fries ang niluluto nang sabay-sabay.
1. Gumamit ng sariwa, matatag na patatas.
2. Gumamit ng mga cut stick at pat dry upang matanggal ang labis na almirol.
3. Magluto ng mas mababa sa 2 1/2 tasa ng fries nang paisa-isa.
Ang mga fries ay hindi crispy 1. Ang mga hilaw na fries ay may sobrang tubig. 1. Ang mga patatas na patatas ay maayos na dumidikit bago mag-misting langis. Gupitin ang mga stick na mas maliit. Magdagdag ng kaunti pang langis.
Umuusok ang appliance. 1. Tumutulo ang grasa o juice sa heating element. 1. Kailangang linisin ang appliance.
Ilagay ang Baking Pan sa ibaba ng Crisper Tray o Wire Rack kapag nagluluto ng pagkain na may mataas na moisture content.

TANDAAN: Anumang iba pang serbisyo ay dapat isagawa ng isang awtorisadong kinatawan ng serbisyo. Makipag-ugnayan sa customer service gamit ang impormasyon sa likod ng manwal na ito.

Mga Madalas Itanong

  1. Kailangan ba ng appliances ang oras upang magpainit?
    Ang appliance ay may matalinong feature na magpapainit sa appliance sa itinakdang temperatura bago magsimulang magbilang ang timer. Nagkakabisa ang feature na ito sa lahat ng naka-preprogram na setting maliban sa Toast, Bagel, at Dehydrate.
  2. Posible bang ihinto ang pag-ikot sa pagluluto anumang oras?
    Maaari mong gamitin ang button na Kanselahin upang ihinto ang cycle ng pagluluto.
  3. Posible bang patayin ang kasangkapan sa anumang oras?
    Oo, maaaring isara ang appliance anumang oras sa pamamagitan ng pagpindot sa Cancel button sa loob ng 3 segundo.
  4. Maaari ko bang suriin ang pagkain sa panahon ng proseso ng pagluluto?
    Maaari mong suriin ang proseso ng pagluluto sa pamamagitan ng pagpindot sa Light Button o pagpindot sa Start / Pause button at pagkatapos ay buksan ang pinto.
  5. Ano ang mangyayari kung ang appliance ay hindi pa rin gumana matapos kong masubukan ang lahat ng mga mungkahi sa pag-troubleshoot?
    Huwag subukang mag-ayos ng bahay. Makipag-ugnayan sa Tristar at sundin ang mga pamamaraang itinakda ng manwal. Ang pagkabigong gawin ito ay maaaring gawing null and void ang iyong garantiya.

EMERIL LAGASSE LOGO

FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™

Garantiya ng 90-Araw na Pera-Bumalik

Ang Emeril Lagasse French Door AirFryer 360 ay sakop ng 90-araw na garantiyang ibabalik ang pera. Kung hindi ka 100% nasiyahan sa iyong produkto, ibalik ang produkto at humiling ng kapalit na produkto o refund. Kinakailangan ang patunay ng pagbili. Kasama sa mga refund ang presyo ng pagbili, mas kaunting pagproseso, at paghawak. Sundin ang mga tagubilin sa Patakaran sa Pagbabalik sa ibaba para humiling ng kapalit o refund.
Patakaran sa Garantiyang Kapalit
Ang aming mga produkto, kapag binili mula sa isang awtorisadong tingi, ay nagsasama ng isang 1 taong garantiyang kapalit kung ang iyong produkto o bahagi ng bahagi ay hindi gumanap tulad ng inaasahan, ang garantiya ay umaabot lamang sa orihinal na mamimili at hindi maililipat. Kung nakakaranas ka ng isang isyu sa isa sa aming mga produkto sa loob ng 1 taong pagbili, ibalik ang produkto o bahagi ng bahagi para sa kapalit ng isang functionally katumbas na bagong produkto o bahagi. Kinakailangan ang orihinal na patunay ng pagbili, at responsable kang magbayad upang ibalik sa amin ang appliance. Kung sakaling mag-isyu ng kapalit na appliance, ang saklaw ng garantiya ay magtatapos ng anim (6) na buwan kasunod ng petsa ng resibo ng kapalit na appliance o ang natitirang mayroon nang garantiya, alinman ang huli. May karapatan ang Tristar na palitan ang appliance ng isa sa pantay o mas mataas na halaga.
Patakaran sa Pag sauli
Kung sa anumang kadahilanan, gusto mong palitan o ibalik ang produkto sa ilalim ng garantiyang ibabalik ang pera, ang numero ng iyong order ay maaaring gamitin bilang numero ng awtorisasyon sa pagbabalik ng merchandise (RMA). Kung ang produkto ay binili sa isang retail na tindahan, ibalik ang produkto sa tindahan o gamitin ang "RETAIL" bilang RMA. Ibalik ang iyong produkto sa address na ibinigay sa ibaba para sa isang kapalit, na hindi magkakaroon ng karagdagang mga bayarin sa pagproseso at pangangasiwa, o para sa refund ng iyong presyo ng pagbili, mas kaunting pagproseso, at paghawak. Ikaw ang may pananagutan sa halaga ng pagbabalik ng produkto. Maaari mong mahanap ang numero ng iyong order sa www.customerstatus.com. Maaari kang tumawag sa customer service sa 973-287-5149 o mag-email [protektado ng email] para sa anumang karagdagang mga katanungan. Maingat na i-pack ang produkto at isama sa pakete ang isang tala na may (1) iyong pangalan, (2) mailing address, (3) numero ng telepono, (4) email address, (5) dahilan para bumalik, at (6) patunay ng pagbili o numero ng order, at (7) tukuyin sa tala kung humihiling ka ng isang refund o kapalit. Isulat ang RMA sa labas ng package.

Ipadala ang produkto sa sumusunod na address ng pagbalik:
Emeril Lagasse French Door AirFryer 360
Mga Produkto ng Tristar
500 Bumabalik na Daan
Wallingford, CT 06495
Kung ang kapalit o kahilingan sa pag-refund ay hindi kinilala pagkaraan ng dalawang linggo, mangyaring makipag-ugnay sa Serbisyo sa Customer sa 973-287-5149.
Pagsasauli ng ibinayad
Ang mga paghiling na hiniling sa loob ng timeframe ng garantiyang ibabalik ang pera ay ilalabas sa pamamaraan ng pagbabayad na ginamit sa pagbili kung ang item ay binili nang direkta mula sa Tristar. Kung ang item ay binili mula sa isang awtorisadong tingi, kinakailangan ng patunay ng pagbili, at isang tseke ang ibibigay para sa item at halagang buwis sa pagbebenta. Hindi mare-refund ang mga bayarin sa pagpoproseso at paghawak.

EMERIL LAGASSE LOGO

FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™

Ipinagmamalaki namin ang disenyo at kalidad ng aming Emeril Lagasse French Door AirFryer 360TM

Ang produktong ito ay ginawa sa pinakamataas na pamantayan. Kung mayroon kang anumang mga katanungan, ang aming magiliw na kawani sa serbisyo sa customer ay narito upang tulungan ka.
Para sa mga bahagi, recipe, accessory, at lahat ng bagay na Emeril araw-araw, pumunta sa tristarcares.com o i-scan ang QR code na ito gamit ang iyong smartphone o tablet:

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - QR codehttps://l.ead.me/bbotTP
Upang makipag-ugnay sa amin, mag-email sa amin sa [protektado ng email] o tumawag sa amin sa 973-287-5149.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - TristarIpinamamahagi ng:
Tristar Products, Inc.
Fairfield, NJ 07004
© 2021 Tristar Products, Inc.
Na ginawa sa China
EMERIL_FDR360_IB_TP_ENG_V6_211122

EMERIL LAGASSE FAFO 001 French Door Air Fryer 360 - simbolo

Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan

EMERIL LAGASSE FAFO-001 French Door Air Fryer 360 [pdf] Manwal ng May-ari
FAFO-001, French Door Air Fryer 360

Mag-iwan ng komento

Ang iyong email address ay hindi nai-publish.