Ro the Rabbit Sleep Soother
“
Product Information
Specifications:
- Brand: Ro the Rabbit
- Product: Sleep Soother with Nightlight and Sound Machine
- Power Input: DC 5V 500mA
- Timer Options: OFF, 20 minutes, 40 minutes
- Cry Sensor Sensitivity: OFF, Low, High
Product Usage Instructions:
Power Supply:
– Ensure the rechargeable battery is fully charged before
initial use.
– Recharge battery when indicator blinks to avoid low
battery.
– Charging time is about 2-2.5 hours; indicator turns off when
fully charged.
– Use only supplied cable and connect to USB power supply for
charging.
– Product doesn’t operate while charging for safety reasons.
Light Settings:
– Press small button to cycle through colors or turn off the
light.
– Press and hold to adjust brightness levels (high, medium,
low).
Timer Settings:
– Set slider to OFF for continuous use, 20 or 40-minute auto
shut-off.
Sound Settings:
– Press small button to switch between melodies.
– Press and hold to adjust volume levels (high, medium,
low).
Cry Sensor:
– Activates based on last used setting.
– Sensitivity options: Low (loud crying), High (medium/soft
crying).
FAQ:
Q: How long does the battery last?
A: The battery life varies but should last at least 11 hours on
average.
Q: How can I turn off all functions?
A: Press and hold the on/off button until the light blinks red
to shut off light, sound, and cry sensor.
Q: What happens if the battery indicator blinks?
A: It indicates low battery; recharge it using the supplied
cable and USB power supply.
“`
Ro the rabbit
SLEEP SOOTHER
WITH NIGHTLIGHT AND SOUND MACHINE
SELECT YOUR LANGUAGE
MANUAL
HANDLEIDING
GUIDE D’UTILISATION
BEDIENUNGS ANLEITUNG
ANVÄNDAR MANUAL
BRUKERMANUAL
OHJEKIRJA
BRUGERMANUAL
INSTRUKCJA OBSLUGI
MANUAL DE USUARIO
UZIVATELSKÝ MANUÁL
POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA
KORISNICKI PRIRUCNIK
A NAVODILA ZA UPORABO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ITALA MANUALE UTENTE IAN
MANUAL
JUHENDV
ROKASGRMATA
MANUAL
MANUAL
SLEEP SOOTHER
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
EN
ON/OFF button
The big round button is the on/off button and has several functions:
ON
Shortly press the button to switch on light/music, timer and cry sensor. Timer and cry sensor will only become active when the slider is not in the off position.
Sound and light OFF cry sensor on
Shortly press the button. Light and music will go off, but cry sensor will stay active for 12 hours, if you put the slider on low/high.
All OFF both sound, light and cry sensor
Press and hold the button, light will blink red when done. Light, sound and cry sensor will be shut off.
Change settings
Light
Colour Shortly press the small button to scroll through all colours or to switch off the light: red, orange, yellow, green, blue, pink, red pulsating, multi-colour – off. Please note that if you switch off the light here, pressing the big button will no longer switch on the light while the setting is remembered.
Brightness Press and hold to select your preferred brightness: high-medium-low.
Timer
Put the slider in the preferred setting – OFF: no timer (continuous on) – 20 minute auto shut-off – 40 minute auto shut-off
Sound
Melodies Shortly press the small button to scroll through all melodies: heartbeat, white noise, shushing, lounge, ocean, African sunset, breathing and 3 lullabies. Please note that if you switch off the music here, pressing the big button will no longer switch on the music while the setting is remembered.
Volume Press and hold to select your preferred volume high-medium-low.
Cry sensor
– The cry sensor will activate the last used setting. – The cry sensor has sensitivity settings:
Low = activates upon loud crying volume High = activates upon medium/soft crying volume
Note If you only want to activate the cry sensor and not have any light or sound immediately (i.e. child is already asleep), shortly press large button light and sound will turn off but cry sensor will remain active for 12 hours (provided that slider is on low or high). To switch off everything, sound/light and cry sensor long press the on/off button.
Power supply – Ensure the rechargeable battery is fully charged before initial use. – When battery indicator is blinking, the battery is running low, time to charge it. – While charging, the indicator light is red. It will switch off once the battery is fully
charged, this takes about 2-2.5 hours. – When finished charging, take out the charger plug. – Please note that the product won’t operate while charging for safety reasons. – Use only the supplied cable to charge the product and insert it into a USB power
supply with the following symbols.
Battery life The battery life varies based on the brightness and volume, but on average it should last at least 11 hours.
WARNING! SAFETY GUIDELINES
– IMPORTANT! Keep for future reference. – This ZAZU product is fully compliant with the EU, CA, AU, NZ and USA legislation. – Please keep the packaging away from small children. – Never allow your child to play with the power cord. – Rechargeable battery can only be charged under adult supervision. – This toy contains batteries that are non-replaceable. – The connecting lead is low voltage only, but for reliability reasons it should be treated with care. – For use only with the USB-cable that came with the ZAZU-product. – The USB cable is not a toy. – Long cable strangulation hazard. – Do not place too close to the baby and fixate the plush to the cot with the velcro strap. – This light does not get warm. – This product is intended for indoor use and is not water resistant. Please keep dry. – The plush can be washed by hand and air dried, but remove the module beforehand. – For cleaning the module do not immerse in water, but wipe with a damp cloth. – Do not try to disassemble the product if it stops working. Please contact customer service. – The EC Declaration of Conformity can be requested from the below address: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
HANDLEIDING
NL
KNUFFEL MET NACHTLAMPJE EN MUZIEK
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
AAN/UIT knop
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
AAN/UIT knop
De grote ronde knop is de aan/uitknop en heeft meerdere functies:
AAN
Druk kort op de knop om licht/muziek, timer en huilsensor in te schakelen. Timer en huilsensor worden alleen actief als de schuifregelaar niet in de uit-stand staat.
Geluid en licht UIT huilsensor blijft aan
Druk kort op de knop. Licht en muziek gaan uit, maar de huilsensor blijft 12 uur actief mits je de slider op laag/hoog zet.
Alles UIT zowel geluid, licht als huilsensor
Houd de knop ingedrukt, het lampje knippert rood als u klaar bent. Licht, geluid en huilsensor worden uitgeschakeld.
WIJZIG INSTELLINGEN
Licht
Kleur Druk kort op de kleine knop om door alle kleuren te bladeren of om het licht uit te schakelen: rood, oranje, geel, groen, blauw, roze, rood pulserend, meerkleurig – uit. Let op! Als u hier het licht uitdoet, zal het indrukken van de grote knop het licht niet meer inschakelen omdat de vorige instelling onthouden wordt.
Helderheid Houd ingedrukt om de gewenste helderheid te selecteren: hoog-gemiddeld-laag.
Timer
Zet de schuif in de gewenste stand: – UIT: geen timer (continu aan) – Automatische uitschakeling van 20 minuten – Automatische uitschakeling van 40 minuten
Geluid
Melodieën Druk kort op de kleine knop om door alle melodieën te bladeren: hartslag, witte ruis, sussen, lounge, oceaan, Afrikaanse zonsondergang, ademhaling en 3 slaapliedjes. Houd er rekening mee dat als je hier de muziek uitzet, het indrukken van de grote knop de muziek niet meer aanzet omdat de instelling onthouden wordt.
Volume Houd ingedrukt om het gewenste volume hoog-gemiddeld-laag te selecteren.
Huilsensor
– De huilsensor activeert de laatst gebruikte instelling. – De huilsensor heeft gevoeligheidsinstellingen:
Laag = wordt geactiveerd bij luid huilvolume Hoog = wordt geactiveerd bij gemiddeld/zacht huilvolume
Let op! Als je alleen de huilsensor wilt activeren en niet meteen licht of geluid hebt (het kind slaapt dus al), druk dan kort op de grote knop licht en geluid gaan uit maar de huilsensor blijft 12 uur actief (op voorwaarde dat schuifknop staat op laag of hoog). Om alles, geluid/licht en huilsensor uit te zetten, druk je lang op de aan/uitknop.
Stroomvoorziening – Zorg ervoor dat de oplaadbare batterij volledig is opgeladen vóór het eerste gebruik. – Als de batterij-indicator knippert, is de batterij bijna leeg, tijd om hem op te laden. – Tijdens het opladen is het indicatielampje rood. Hij schakelt uit zodra de batterij
volledig is opgeladen, dit duurt ongeveer 2-2,5 uur. – Als u klaar bent met opladen, haalt u de stekker van de oplader eruit. – Houd er rekening mee dat het product om veiligheidsredenen niet werkt tijdens
het opladen. – Gebruik uitsluitend de meegeleverde kabel om het product op te laden en sluit
deze aan op een USB-voeding met de volgende symbolen.
Levensduur batterij De batterijduur varieert afhankelijk van de helderheid en het volume, maar zou gemiddeld minimaal 11 uur moeten meegaan.
WAARSCHUWING! VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
– BELANGRIJK! Bewaar voor toekomstig gebruik. – Deze ZAZU product voldoet aan de EU, CA, USA, AU en NZ wet- en regelgeving. – Houd de verpakking uit de buurt van kleine kinderen. – Laat uw kind nooit met het netsnoer spelen. – Oplaadbare batterij kan alleen worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. – Dit speelgoed bevat batterijen die niet vervangbaar zijn. – De aansluitkabel is uitsluitend voorzien van een laagspanning, maar moet om redenen van betrouwbaarheid
voorzichtig worden behandeld. – Alleen voor gebruik met de USB-kabel die bij het ZAZU-product is geleverd. – De USB-kabel is geen speelgoed. – Waarschuwing: lange kabel, verstikkings- en verstrengelings gevaar. – Plaats niet te dicht bij de baby en bevestig de knuffel aan het bedje met klittenband. – Dit lampje wordt niet warm. – Dit product is bedoeld voor gebruik binnnenshuis en is niet waterbestendig. Houdt het product droog. – De pluche kan met de hand worden gewassen en aan de lucht worden gedroogd, maar verwijder
eerst de module. – Voor het reinigen de module niet onderdompelen in water, maar afnemen met een vochtige doek. – Probeer het product niet uit elkaar te halen als het niet meer functioneert. Contact de klantenservice. – De EG-conformiteitsverklaring kunt u opvragen via onderstaand adres: info@zazu-kids.com ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
MANUEL
FR
LAPIN EN PELUCHE AVEC VEILLEUSE ET MUSIQUE
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF boutton
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
ON/OFF bouton
Le gros bouton rond est le bouton marche/arrêt et a plusieurs fonctions :
ON
Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer la lumière/musique, la minuterie et le capteur de pleurs. La minuterie et le capteur de cris ne deviendront actifs que lorsque le curseur n’est pas en position d’arrêt.
Son et lumière OFF capteur de cri allumé
Appuyez brièvement sur le bouton. La lumière et la musique s’éteindront, mais le capteur de cri restera actif pendant 12 heures si vous placez le curseur sur bas/haut.
Tout OFF capteur de son, de lumière et de cri
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé, le voyant clignote en rouge une fois terminé. Les capteurs de lumière, de son et de cri seront éteints.
Modifier les paramètres
Lumière
Couleur Appuyez brièvement sur le petit bouton pour faire défiler toutes les couleurs ou pour éteindre la lumière : rouge, orange, jaune, vert, bleu, rose, rouge pulsé, multicolore – éteint. Veuillez noter que si vous éteignez la lumière ici, appuyer sur le gros bouton n’allumera plus la lumière tant que le réglage est mémorisé.
Luminosité Appuyez et maintenez pour sélectionner votre luminosité préférée : élevée-moyenne-basse.
Minuteur
Placez le curseur dans le paramètre préféré : – OFF: pas de minuterie (continu sur) – 20 minutes d’arrêt automatique – 40 minutes d’arrêt automatique
Son
Mélodies Appuyez brièvement sur le petit bouton pour faire défiler toutes les mélodies : battement de coeur, bruit blanc, chut, lounge, océan, coucher de soleil africain, respiration et 3 berceuses. Veuillez noter que si vous éteignez la musique ici, appuyer sur le gros bouton n’allumera plus la musique tant que le réglage est mémorisé.
Volume
Appuyez et maintenez pour sélectionner votre volume préféré élevé-moyen-bas.
Capteur de cri
– Le capteur de cris activera le dernier réglage utilisé. – Le capteur de cris a des réglages de sensibilité :
Faible = s’active en cas de volume de pleurs élevé Élevé = s’active lors d’un volume de pleurs moyen/doux
Remarque Si vous souhaitez uniquement activer le capteur de pleurs et ne pas entendre de lumière ou de son immédiatement (c’est-à-dire que l’enfant dort déjà), appuyez brièvement sur le gros bouton la lumière et le son s’éteindront mais le capteur de cris restera actif pendant 12 heures (à condition que le curseur est en position basse ou haute). Pour tout éteindre, capteur son/lumière et cri, appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt.
Alimentation – Assurez-vous que la batterie rechargeable est complètement chargée avant la première
utilisation. – Lorsque l’indicateur de batterie clignote, la batterie est faible, il est temps de la charger. – Pendant la charge, le voyant est rouge. Il s’éteindra une fois la batterie complètement
chargée, cela prend environ 2 à 2,5 heures. – Une fois le chargement terminé, retirez la fiche du chargeur. – Veuillez noter que le produit ne fonctionnera pas pendant le chargement pour
des raisons de sécurité. – Utilisez uniquement le câble fourni pour charger le produit et insérez-le dans
une alimentation USB avec les symboles suivants.
Autonomie de la batterie La durée de vie de la batterie varie en fonction de la luminosité et du volume, mais elle devrait durer en moyenne au moins 11 heures.
AVERTISSEMENT! CONSIGNES DE SÉCURITÉ
– IMPORTANT! Conserver pour référence future. – Ce produit de ZAZU est tout à fait conforme aux textes législatifs suivants de l’UE, CA, AU, NZ et USA. – Maintenir l’emballage hors de portée des enfants. – Ne laissez jamais votre enfant jouer avec le cordon d’alimentation. – La batterie rechargeable ne peut être chargée que sous la surveillance d’un adulte. – Ce jouet contient des piles non remplaçables. – Le câble de connexion est uniquement à basse tension, mais pour des raisons de fiabilité, il doit être traité avec
précaution. – À utiliser uniquement avec le câble USB fourni avec le produit ZAZU. – Le câble USB n’est pas un jouet. – Risque d’étranglement avec le long câble. – Ne placez pas trop près du bébé et fixez la peluche au lit avec la sangle velcro. – Cette lumière ne chauffe pas. – Gardez le produit et l’adaptateur à l’abri de l’humidité et de la moisissure. Les deux sont destinés
exclusivement à un usage en intérieur. N’immergez jamais dans l’eau, pour le nettoyage, mais essuyez avec un chiffon humide. – La peluche peut être lavée à la main et séchée à l’air, mais retirez le module au préalable. – Pour nettoyer le module, ne pas le plonger dans l’eau, mais l’essuyer avec un chiffon humide. – N’essayez pas de démonter ce produit si elle cesse de fonctionner. Veuillez contacter notre service clients. – La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse ci-dessous : info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
Séparez les éléments avant de trier
V4-MANUAL-RO-2024-12
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
STOFFTIER MIT NACHTLICHT UND MUSIK
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
EIN/AUS Taste
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
EIN/AUS-Taste
Der große runde Knopf ist der Ein-/Aus-Knopf und hat mehrere Funktionen:
AN
Drücken Sie kurz die Taste, um Licht/Musik, Timer und Schreisensor einzuschalten. Timer und Schreisensor werden nur dann aktiv, wenn sich der Schieber nicht in der Aus-Position befindet.
Ton und Licht AUS Schreisensor an
Drücken Sie kurz die Taste. Licht und Musik gehen aus, aber der Schreisensor bleibt 12 Stunden lang aktiv, wenn Sie den Schieberegler auf niedrig/hoch stellen.
Alles AUS Sowohl Ton- als auch Licht- und Schreisensor
Halten Sie die Taste gedrückt. Wenn Sie fertig sind, blinkt das Licht rot. Licht-, Ton- und Schreisensor werden ausgeschaltet.
Einstellungen ändern
Licht
Farbe Drücken Sie kurz die kleine Taste, um durch alle Farben zu wechseln oder das Licht auszuschalten: Rot, Orange, Gelb, Grün, Blau, Pink, Rot pulsierend, Mehrfarbig aus. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie hier das Licht ausschalten, das Drücken der großen Taste das Licht nicht mehr einschaltet, während die Einstellung gespeichert wird.
Helligkeit Halten Sie gedrückt, um Ihre bevorzugte Helligkeit auszuwählen: hoch-mittel-niedrig.
Timer
Stellen Sie den Schieberegler auf die gewünschte Einstellung: – OFF: kein Timer (weiter an) – 20-minütige automatische Abschaltung – 40-minütige automatische Abschaltung
Klang
Melodien Drücken Sie kurz die kleine Taste, um zwischen den Melodien zu wechseln: Herzschlag, weißes Rauschen, Schweigen, Lounge, Ozean, afrikanischer Sonnenuntergang, Atmung und 3 Schlaflieder. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie die Musik hier ausschalten, das Drücken der großen Taste nicht mehr dazu führt, dass die Musik eingeschaltet wird, während die Einstellung gespeichert wird.
Lautstärke Halten Sie gedrückt, um Ihre bevorzugte Lautstärke hoch-mittel-niedrig auszuwählen.
Schreisensor
– Der Schreisensor aktiviert die zuletzt verwendete Einstellung. – Der Schreisensor verfügt über Empfindlichkeitseinstellungen:
Niedrig = wird bei lauter Schreilautstärke aktiviert Hoch = wird bei mittlerer/leiser Schreilautstärke aktiviert
Hinweis Wenn Sie nur den Schreisensor aktivieren möchten und nicht sofort Licht oder Ton hören möchten (z. B. das Kind schläft bereits), drücken Sie kurz die große Taste Licht und Ton werden ausgeschaltet der Schreisensor bleibt jedoch 12 Stunden lang aktiv, sofern der Schieberegler auf ,,Niedrig” oder ,,Hoch” steht. Um alles auszuschalten, Ton-/Licht- und Weinsensor, drücken Sie lange auf die Ein-/Aus-Taste.
Stromversorgung – Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen ist. – Wenn die Batterieanzeige blinkt, ist die Batterie fast leer und es ist Zeit, sie aufzuladen. – Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot. Es schaltet sich aus,
sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Dies dauert etwa 2 bis 2,5 Stunden. – Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts heraus. – Bitte beachten Sie, dass das Produkt aus Sicherheitsgründen während
des Ladevorgangs nicht funktioniert. – Verwenden Sie zum Laden des Produkts ausschließlich das mitgelieferte Kabel und
schließen Sie es an ein USB-Netzteil mit den folgenden Symbolen an.
Akkulaufzeit Die Akkulaufzeit variiert je nach Helligkeit und Lautstärke, im Durchschnitt sollte sie jedoch mindestens 11 Stunden betragen.
WARNUNG! SICHERHEITSRICHTLINIEN
– Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren auf – Dieses ZAZU Produkt ist konform mit der Gesetzgebung der EU, US, CA, NZ, AUS. – Bitte bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kinder auf. – Erlauben Sie Ihrem Kind niemals, mit dem Netzkabel zu spielen. – Der wiederaufladbare Akku kann nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. – Dieses Spielzeug enthält Batterien, die nicht austauschbar sind. – Das Anschlusskabel ist nur für Niederspannung ausgelegt, sollte aber aus Gründen der Zuverlässigkeit mit
Vorsicht behandelt werden. – Nur zur Verwendung mit dem USB-Kabel, das mit dem ZAZU-Produkt geliefert wurde. – Das USB-Kabel ist kein Spielzeug. – Langes Kabel Strangulierungs-Gefahr. – Platzieren Sie das Plüschtier nicht zu nah am Baby und befestigen Sie es mit dem Klettband am Bettchen. – Dieses Licht wird nicht warm. – Dieses Produkt ist nur für die Benutzung in Innenräumen geeignet und nicht wasserfest. Bitte vor Feuchtigkeit
schützen. – Der Plüsch kann von Hand gewaschen und an der Luft getrocknet werden, aber entfernen Sie das Modul vorher. – Zum Reinigen das Modul nicht in Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch abwischen. – Die EG-Konformitätserklärung kann unter der folgenden Adresse angefordert werden: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
HANDBOK
SE
GOSEDJUR MED NATTLJUS OCH MUSIK
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
PÅ/AV-knapp
Den stora runda knappen är på/av-knappen och har flera funktioner:
PÅ
Tryck kort på knappen för att slå på ljus/musik, timer och gråtsensor. Timer och gråtsensor blir bara aktiva när skjutreglaget inte är i avstängt läge.
Ljud och ljus AV gråtsensor på
Tryck kort på knappen. Ljus och musik kommer att slockna, men gråtsensorn kommer att vara aktiv i 12 timmar om du ställer reglaget på låg/hög.
Alla AV både ljud-, ljus- och gråtsensor
Press and hold the button, light will blink red when done. Light, sound and cry sensor will be shut off.
Ändra Inställningar
Ljus
Färg Tryck kort på den lilla knappen för att bläddra igenom alla färger eller för att stänga av ljuset: rött, orange, gult, grönt, blått, rosa, rött pulserande, flerfärgat – av. Observera att om du stänger av lampan här, kommer ett tryck på den stora knappen inte längre att tända lampan medan inställningen kommer ihåg.
Ljusstyrka Tryck och håll ned för att välja önskad ljusstyrka: hög-medium-låg.
Timer
Ställ skjutreglaget på den önskade inställning: – 20 minuters automatisk avstängning – 40 minuters automatisk avstängning – Kontinuerlig på: stäng av timern
Ljud
Melodier Tryck kort på den lilla knappen för att bläddra igenom alla melodier: hjärtslag, vitt brus, tystning, salong, hav, afrikansk solnedgång, andning och 3 vaggvisor. Observera att om du stänger av musiken här, kommer du inte längre att slå på musiken genom att trycka på den stora knappen medan inställningen kommer ihåg.
Volym Tryck och håll ned för att välja önskad volym hög-medium-låg.
Gråtsensor
– Gråtsensorn kommer att aktivera senast använda inställningen. – Gråtsensorn har känslighetsinställningar:
Låg = aktiveras vid hög gråtvolym Hög = aktiveras vid medium/mjuk gråtvolym
Notera Om du bara vill aktivera gråtsensorn och inte ha något ljus eller ljud omedelbart (dvs. barnet sover redan), tryck kort på den stora knappen ljus och ljud stängs av men gråtsensorn förblir aktiv i 12 timmar (förutsatt att reglaget är på låg eller hög). För att stänga av allt, tryck länge på på/av-knappen för ljud/ljus- och gråtsensor.
Strömkälla – Se till att det uppladdningsbara batteriet är fulladdat innan du använder
det första gången. – När batteriindikatorn blinkar håller batteriet på att ta slut, dags att ladda det. – Under laddning är indikatorlampan röd. Den stängs av när batteriet är fulladdat,
detta tar cirka 2-2,5 timmar. – När du är klar med laddningen, ta ut laddarens kontakt. – Observera att produkten inte fungerar under laddning av säkerhetsskäl. – Använd endast den medföljande kabeln för att ladda produkten och sätt in den i en
USB-strömkälla med följande symboler.
Batteritid Batteritiden varierar beroende på ljusstyrka och volym, men i genomsnitt bör den hålla i minst 11 timmar.
VARNING! RIKTLINJER FÖR SÄKERHET
– Viktig! Spara för framtida referens. – Denna ZAZU produkt uppfyller samtliga bestämmelser i EU, CA, AU, NZ, RU, CN & USA lagstiftning. – Håll förpackningen utom räckhåll för barn. – Låt aldrig ditt barn leka med strömsladden. – Det uppladdningsbara batteriet kan endast laddas under uppsikt av vuxen. – Denna leksak innehåller batterier som inte är utbytbara. – Anslutningskabeln är endast låg volymtage, men av tillförlitlighetsskäl bör den behandlas med försiktighet. – Endast för användning med USB-kabeln som följde med ZAZU-produkten. – USB-kabeln är inte en leksak. – Lång kabel. Strypningsrisk. – Placera inte för nära barnet och fäst plyschen på spjälsängen med den Velcro remmen. – De lampen blir inte varm. – Denna product är inte vattentålig. Vänligen se till att den förblir torr. – Plyschen kan tvättas för hand och lufttorkas, men ta bort modulen i förväg. – För rengöring av modulen, sänk inte ner den i vatten, utan torka av med en fuktig trasa. – Försök inte att plocka isär lampan om den slutar fungera. Vänligen kontakta vår kundtjänst. – EG-försäkran om överensstämmelse kan beställas från nedanstående adress: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
MANUELL
NO
UTPUSEDE DYR MED NATTELYS OG MUSIKK
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
AV/PÅ-knapp
Den store runde knappen er av/på-knappen og har flere funksjoner:
PÅ
Trykk kort på knappen for å slå på lys/musikk, tidsur og gråtesensor. Timer og gråtesensor vil bare aktiveres når glidebryteren ikke er i AV-posisjon.
Lyd og lys AV gråtsensor på
Trykk kort på knappen. Lys og musikk vil gå av, men gråtesensoren vil forbli aktiv i 12 timer, hvis du setter glidebryteren på lav/høy.
Alt AV både lyd, lys og gråtesensor
Trykk og hold inne knappen, lyset vil blinke rødt når den er ferdig. Lys-, lyd- og gråtesensoren slås av.
Endre Innstillinger
Lys
Farge Trykk kort på den lille knappen for å bla gjennom alle fargene eller for å slå av lyset: rød, oransje, gul, grønn, blå, rosa, rød pulserende, flerfarget AV. Vær oppmerksom på at hvis du slår av lyset her, vil du ikke lenger slå på lyset når du trykker på den store knappen mens innstillingen blir husket.
Lysstyrke Trykk og hold for å velge ønsket lysstyrke: høy-medium-lav.
Timer
Sett glidebryteren i den foretrukne innstillingen: – 20 minutters automatisk avstengning – 40 minutters automatisk avstengning – Kontinuerlig på: tidsur av
Lyd
Melodier Trykk kort på den lille knappen for å bla gjennom alle melodiene: hjerteslag, hvit støy, hysjing, salong, hav, afrikansk solnedgang, pusting og 3 vuggesanger. Vær oppmerksom på at hvis du slår av musikken her, vil du ikke lenger slå på musikken når du trykker på den store knappen mens innstillingen blir husket.
Volum Trykk og hold for å velge ønsket volum: høy-medium-lav.
Gråtesensor
– Gråtesensoren vil aktivere den sist brukte innstillingen. – Gråtesensoren har følsomhetsinnstillinger:
Lav = aktiveres ved høy gråt Høy= aktiveres ved middels/lav gråt
Merk Hvis du bare vil aktivere gråtesensoren og ikke ha noe lys eller lyd umiddelbart (dvs. at barnet allerede sover), trykk kort på den store knappen lys og lyd vil slå seg av mens gråtesensoren vil forbli aktiv i 12 timer (forutsatt at glidebryteren er på lav eller høy). For å slå av alt, lyd/lys og gråtesensoren, trykk lenge på av/på-knappen.
Strømforsyning – Påse at det oppladbare batteriet er fulladet før første bruk. – Når batteriindikatoren blinker, er batteriet tomt, det er tid for å lade det. – Under lading lyser indikatorlampen rødt. Den slås av når batteriet er fulladet.
Dette tar ca. 2-2,5 timer. – Ta ut ladepluggen når du er ferdig med ladingen. – Vær oppmerksom på at produktet ikke vil fungere mens det lades av sikkerhetsmessige
årsaker. – Bruk bare den medfølgende kabelen til å lade produktet og sett den inn i en
USB-strømforsyning med følgende symboler.
Batteriets levetid Batterilevetiden varierer avhengig av lysstyrke og volum, men i gjennomsnitt bør den være minst 11 timer.
ADVARSEL! SIKKERHETSRETNINGSLINJER
– Viktig! Behold for fremtidig referanse. – Denne ZAZU nattlys er fullt kompatibelt med følgende EU, CA, AU, NZ & USA-lovgivninger. – Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn. – La aldri barnet leke med strømledningen. – Oppladbart batteri kan bare lades under tilsyn av voksne. – Dette leketøyet inneholder batterier som ikke kan byttes ut. – Tilkoblingsledningen er bare lavspent, men den bør behandles med forsiktighet for å sikre påliteligheten. – Kun til bruk med USB-kabelen som fulgte med ZAZU-produktet. – USB-kabelen er ikke et leketøy. – Lang kabel, kvelningsfare. – Må ikke plasseres for nær babyen. Fest plysjen til barnesengen med borrelåsstroppen. – Lampen blir ikke varm. – Dette produktet er ikke vanntett. Vennligst sørg for at den holdes tørr. – Plysjen kan vaskes for hånd og lufttørkes, men fjern modulen på forhånd. – Må ikke rengjør med vann, men tørkes av med en fuktig klut. – Ikke forsøk å demontere lyset hvis det slutter å fungere. Vennligst kontakt vår kundeservice. – EU-samsvarserklæringen kan forespørres fra følgende adresse: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
KÄYTTÖOHJE
FI
YÖVALOT JA MUSIIKKIÄ TÄYTETTYJÄ ELÄIMIÄ
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
ON/OFF-painike
Suuri pyöreä painike on virtapainike monilla toiminnoilla:
ON
Lyhyt painallus painikkeesta käynnistää valon/musiikin, ajastimen ja itkusensorin. Ajastin ja itkusensori aktivoituvat vain kun liukusäädin ei ole off-asennossa.
Ääni ja valo OFF itkusensori päällä
Lyhyt painallus painikkeesta. Valo ja musiikki sammuvat, mutta itkusensori on aktiivinen 12 tuntia, kun laitat liukusäätimen asentoon low/high.
Kaikki OFF sekä ääni, valo että itkusensori
Paina ja pidä painiketta alhaalla, valo vilkkuu punaisena kun asetus on valmis. Valo, ääni ja itkusensori ovat pois päältä.
Asetusten Vaihtaminen
Valo
Väri Lyhyellä painalluksella pienestä painikkeesta voi valita värit tai sammuttaa valon: punainen, oranssi, keltainen, vihreä, sininen, pinkki, sykkivä punainen, monivärinen – sammutettu. Huomioithan, että jos sammutat valon tällä painikkeella, suurta painiketta painamalla ei voi sytyttää valoa asetuksen ollessa päällä.
Kirkkaus Paina ja pidä painiketta alhaalla valitaksesi haluttu kirkkaus: high-medium-low.
Ajastin
Valitse liukusäätimellä haluamasi asetus: – 20 minuutin automaattinen sammutus – 40 minuutin automaattinen sammutus – Yhtäjaksoinen: laita ajastin pois päältä
Ääni
Melodiat Lyhyellä painalluksella pienestä painikkeesta voit valita melodiat: sydämensyke, valkoinen kohina, hyssyttely, taustamelodia, meri, Afrikan auringonlasku, hengitys ja 3 kehtolaulua. Huomioithan, että jos sammutat musiikin tällä painikkeella, suurta painiketta painamalla ei voi käynnistää musiikkia asetuksen ollessa päällä.
Äänenvoimakkuus Paina ja pidä painiketta alhaalla to select your preferred volume high-medium-low.
Itkusensori
– Itkusensori aktivoi viimeksi käytetyn asetuksen. – Itkusensorissa on herkkyysasetukset:
Low = aktivoituu, kun itku on kovaäänistä High = aktivoituu, kun itku on äänenvoimakkuudeltaan keskitasoa/hiljaista
Huom Jos haluat aktivoida vain itkusensorin ilman heti alkavaa valoa tai ääntä (esim. jos lapsi on jo nukahtanut), paina lyhyesti suurta painiketta valo ja ääni sammuvat mutta itkusensori pysyy aktivoituneena 12 tunnin ajan (mikäli liukusäädin on asennossa low tai high). Sammuttaaksesi kaikki toiminnot, ääni/valo ja itkusensori, paina on/off-painiketta pitkään.
Virtalähde – Varmista, että akku on ladattu täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. – Kun akun merkkivalo vilkkuu, akun virta on vähissä ja se on ladattava uudelleen. – Latauksen ajan merkkivalo palaa punaisena. Valo sammuu, kun akku on ladattu täyteen,
mikä kestää noin 2-2,5 tuntia. – Kun lataus on valmis, irrota latausjohto. – Huomioithan, että laite ei toimi latauksen aikana turvallisuuden takaamiseksi. – Käytä vain mukana tulevaa johtoa laitteen lataamiseen ja kiinnitä se USB-virtalähtee
seen tunnusmerkkien mukaan.
Akun kesto Akun kesto vaihtelee käytetyn kirkkauden ja äänenvoimakkuuden mukaan, mutta keskimäärin sen pitäisi kestää vähintään 11 tuntia.
VAROITUS! TURVALLISUUSOHJEET
– Tärkeää! Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. – Tämä ZAZU tuote on noudattaa seuraavaa EU, CA, AU, NZ & USA-lainsäädäntöä. – Pidä pakkaus lasten ulottumattomissa. – Älä koskaan anna lapsesi leikkiä virtajohdolla. – Ladattava akku on ladattava aina aikuisen valvonnassa. – Tässä lelussa on kertakäyttöparistot. – Yhdistävä johto on matalajännitteinen, mutta turvallisuussyistä sitä on käsiteltävä varovasti. – Käytettävä ainoastaan ZAZU-tuotteen mukana tulevan USB-johdon kanssa. – USB-kaapeli ei ole lelu. – Pitkä kaapeli voi aiheuttaa kuristusvaaran – Älä aseta nukahtamislelua liian lähelle vauvaa ja kiinnitä se tarrahihnalla vauvansänkyyn. – Lamppu ei lämpene. – Tämä tuote ei ole vedenkestävä. Pidä kuivana. – Nukahtamislelun voi pestä käsin ja ilmakuivattaa, mutta moduuli on poistettava siitä ensin. – Moduulin voi puhdistaa kostealla liinalla, mutta sitä ei saa upottaa veteen. – Älä yritä purkaa valoa jos se lakkaa toimimasta. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. – EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää osoitteesta: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
MANUEL
DK
PRÆSEDE DYR MED NATSLYS OG MUSIK
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Afbryder
Den store runde knap er afbryderen og har flere forskellige funktioner:
TÆND
Tryk kort på knappen for at slå lys/musik, timer og grådsensor til. Timer og grådsensor bliver kun aktive, når skyderen ikke er i slukket position.
Lyd og lys slået fra grådsensor slået til
Tryk kort på knappen. Lys og musik slås fra, men grådsensoren forbliver aktiv i 12 timer, hvis du sætter skyderen på lav/høj.
Alle slået fra både lyd, lys og grådsensor
Tryk og hold på knappen, hvorefter lyset blinker rødt, når det er færdig. Lys, lyd og grådsensor slås fra.
Ændring Af Indstillinger
Lys
Farve Tryk kort på den lille knap for at bladre gennem alle farver eller slukke for lyset: rød, orange, gul, grøn, blå, pink, rød med pulserende blink, flerfarvet, slukket. Læg mærke til, at hvis du slukker for lyset her, vil et tryk på den store knap ikke tænde for lyset, så længe indstillingen ikke ændres.
Lysstyrke Tryk og hold for at vælge den foretrukne lysstyrke: høj-middel-lav.
Timer
Sæt skyderen til den foretrukne indstilling: – 20 minutter til automatisk slukning – 40 minutter til automatisk slukning – Tændt kontinuerligt: Slår timeren fra
Lyd
Melodier Tryk kort på den lille knap for at bladre gennem alle melodier: hjerteslag, hvid støj, tysselyd, afslappende melodi, hav, afrikansk solnedgang, vejrtrækning og 3 vuggeviser. Læg mærke til, at hvis du slår musikken fra her, vil et tryk på den store knap ikke slå musikken til, mens indstillingen huskes.
Lydstyrke Tryk og hold for at vælge den foretrukne lydstyrke: høj-middel-lav.
Grådsensor
– Grådsensoren aktiverer den senest anvendte indstilling. – Grådsensoren har følsomhedsindstillinger:
Lav = aktiveres ved høj gråd Høj = aktiveres ved middelhøj/mild gråd
Bemærk Hvis du kun vil aktivere grådsensoren og ikke ønsker noget lys eller lyd med det samme (dvs. barnet allerede sover), skal du trykke kort på den store knap lys og lyd slås fra men grådsensoren forbliver aktiv i 12 timer (forudsat at skyderen er indstillet til lav eller høj). For at slå alt fra, dvs. lyd/lys og grådsensor, skal du trykke langt på afbryderen.
Strømforsyning – Sørg for, at det genopladelige batteri er fuldt opladet før første brug. – Når kontrollampen for batteri blinker, løber batteriet tør for strøm, og det skal oplades. – Kontrollampen lyser rødt under opladning. Den slukkes, når batteriet er fuldt opladet;
dette tager ca. 2-2,5 timer. – Når opladningen er færdig, skal du trække opladerstikket ud. – Læg mærke til, at produktet af sikkerhedsmæssige årsager ikke vil fungere under
opladning. – Brug kun det medfølgende kabel til at oplade produktet, og sæt det i en USB-strøm
forsyning med følgende symboler.
Batterilevetid Batterilevetiden varierer baseret på lysstyrke og lydstyrke, men den bør i gennemsnittet vare 11 timer.
ADVARSEL! SIKKERHEDSRETNINGSLINJER
-Vigtigt! Opbevar dem til fremtidig brug. – Denne ZAZU produktet opfylder f.lgende EU, CA, AU, NZ & USA lovgivning. – Opbevar emballagen uden for små børns rækkevidde. – Du må aldrig give dit barn lov til at lege med netledningen. – Det genopladelige batteri må kun oplades under opsyn af en voksen. – Legetøjet indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. – Tilslutningsledningen er kun til lav spænding, men af hensyn til driftssikkerheden skal den håndteres forsigtigt. – Kun til brug med det USB-kabel, der fulgte med ZAZU-produktet. – USB-kablet er ikke legetøj. – Stranguleringsfare med det lange kabel. – Må ikke placeres for tæt på babyen. Plysset skal fastgøres til barnesengen med velcrobåndet. – Lampen bliver ikke varm. – Dette produkt er ikke vandtæt. Venligst sørg at det holdes tørt. – Plysset kan vaskes i hånd og lufttørres, men modulet skal først fjernes. – Ved rengøring af modulet må det ikke nedsænkes i vand; det kan dog aftørres med en fugtig klud. – Forsøg ikke at demontere lyset, hvis det ikke længere fungerer. Kontakt venligst vores kundeservice. – Der kan anmodes om EF-overensstemmelseserklæringen på følgende adresse: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
INSTRUKCJA
PL
LAMPKA USYPIANKA
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF przycisk
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Przycisk ON/OFF
Duy okrgly przycisk to przycisk wlczania/wylczania i ma kilka funkcji:
WLCZANIE
Krótko nacinij przycisk ON/OFF, aby wlczy wiatlo/muzyk, timer i czujnik placzu. Timer i czujnik placzu stan si aktywne tylko wtedy, gdy ich suwaki nie bd znajdowaly si w pozycji wylczonej.
Dwik i wiatlo WYLCZONE czujnik placzu wlczony
Krótko nacinij przycisk. wiatlo i muzyka wylcz si, ale czujnik placzu pozostanie aktywny przez 12 godzin, jeli ustawisz suwak CRY SENSOR na niskim (LOW) lub wysokim (HIGH) poziomie czuloci.
Wszystko WYLCZONE czujnik dwiku, wiatla i placzu
Nacinij i przytrzymaj przycisk ON/OFF, po puszczeniu go lampka zacznie miga na czerwono. wiatlo, dwik i czujnik placzu zostan wylczone..
Zmie ustawienia
wiatlo
Kolor Krótko nacinij maly przycisk z symbolem arówki, aby zmieni kolor na czerwony, pomaraczowy, ólty, zielony, niebieski, róowy, czerwony pulsujcy, wielokolorowy lub wylczy lampk. Naley pamita, e jeli w tym miejscu wylczysz wiatlo, nacinicie duego przycisku nie spowoduje ju wlczenia wiatla, dopóki nie zmienisz ustawienia.
Jasno Nacinij i przytrzymaj przycisk z symbolem arówki, aby wybra preferowan jasno: wysoka-rednia-niska.
Regulator czasowy
Ustaw suwak TIMER w preferowanym ustawieniu: – OFF: brak timera (wylczony) – automatyczne wylczanie po 20 minutach – automatyczne wylczanie po 40 minutach
Dwik
Melodie Krótko nacinij maly przycisk z symbolem nuty, aby zmieni melodi na bicie serca, bialy szum, uciszanie, muzyk klasyczn, dwiki oceanu, afrykaski zachód sloca, oddech lub 1 z 3 kolysanek. Naley pamita, e jeli w tym miejscu wylczysz muzyk, nacinicie duego przycisku nie spowoduje ju wlczenia muzyki, dopóki nie zmienisz ustawienia.
Poziom glonoci Nacinij i przytrzymaj przycisk z symbolem nuty, aby wybra preferowan glono: wysoka-rednia-niska.
Czujnik placzu (CRY SENSOR)
– Czujnik placzu aktywuje ostatnio uywane ustawienie. – Czujnik placzu ma 2 ustawienia czuloci:
Niski = wlcza si po glonym placzu Wysoki = aktywuje si przy redniej/cichej glonoci placzu
Uwaga Jeli chcesz tylko wlczy czujnik placzu i nie wlcza od razu wiatla ani dwiku (tzn. dziecko ju pi), nacinij krótko duy przycisk wiatlo i dwik wylcz si ale czujnik placzu pozostanie aktywny przez 12 godzin (pod warunkiem, e suwak jest na niskim lub wysokim poziomie). Aby wylczy wszystko, dwik/wiatlo i czujnik placzu, nacinij i przytrzymaj przycisk wlczania/wylczania.
Zasilanie – Przed pierwszym uyciem upewnij si, e akumulator jest w pelni naladowany. – Kiedy wskanik baterii miga, bateria jest bliska wyczerpania, czas j naladowa. – Podczas ladowania lampka kontrolna wieci na czerwono. Wylczy si po calkowitym
naladowaniu akumulatora, zajmuje to okolo 2-2,5 godziny. – Po zakoczeniu ladowania wyjmij wtyczk ladowarki. – Naley pamita, e ze wzgldów bezpieczestwa produkt nie bdzie dziala
podczas ladowania. – Do ladowania produktu uywaj wylcznie dostarczonego kabla i podlcz go do
zasilacza USB opatrzonego nastpujcymi symbolami.
ywotno baterii ywotno baterii uzaleniona jest od poziomu jasnoci i glonoci, ale rednio powinna wynosi co najmniej 11 godzin.
OSTRZEENIE! WYTYCZNE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
– WANE! Zachowaj na przyszlo. – Ten produkt ZAZU jest w pelni zgodny z przepisami UE, CA, AU, NZ, CN, RU i USA. – Przechowuj opakowanie poza zasigiem dzieci. – Nigdy nie pozwalaj dziecku bawi si kablem zasilajcym. – Akumulator mona ladowa wylcznie pod nadzorem osoby doroslej. – Ta zabawka zawiera niewymienne baterie. – Przewód lczcy jest przeznaczony wylcznie do niskiego napicia, ale – ze wzgldu na ryzyko zawodnoci –
naley si z nim obchodzi ostronie.. – Do uytku wylcznie z kablem USB dostarczonym z produktem ZAZU. – Kabel USB nie jest zabawk. – Ostrzeenie. Dlugi drut. Ryzyko uduszenia. – Nie umieszczaj pluszaka zbyt blisko dziecka i przymocuj plusz do lóeczka za pomoc paska na rzep. – Lampa si nie nagrzewa. – Produkt jest przeznaczony do uytku wewntrz pomieszcze, nie jest wodoodporny. – Plusz mona pra rcznie i suszy na powietrzu, naley jednak wczeniej wyj modul wietlno-dwikowy.. – W celu czyszczenia modulu nie zanurza go w wodzie, lecz przetrze wilgotn szmatk. – Nie naley rozmontowywa produktu, w przypadku awarii naley skontaktowa si z serwisem. – Deklaracj zgodnoci WE mona uzyska pod poniszym adresem: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
MANUAL
ES
PELUCHE CON LUZ NOCTURNA Y MÚSICA
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF button
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Botón de ON/OFF
El botón redondo grande es el botón de encendido/apagado y tiene varias funciones:
ON
Presione brevemente el botón para encender la luz/música, el temporizador y el sensor de llanto. El temporizador y el sensor de llanto solo se activarán cuando el control deslizante no esté en la posición de apagado.
Sonido y luz OFF sensor de llanto encendido
Presione brevemente el botón. La luz y la música se apagarán, pero el sensor de llanto permanecerá activo durante 12 horas si coloca el control deslizante en bajo/alto..
Todo OFF Sensor de sonido, luz y llanto
Mantenga presionado el botón; la luz parpadeará en rojo cuando termine. Se apagarán los sensores de luz, sonido y llanto.
Cambiar Ajustes
Luz
Color Pulse brevemente el botón pequeño para desplazarse por todos los colores o apagar la luz: rojo, naranja, amarillo, verde, azul, rosa, rojo pulsante, multicolor – apagado. Tenga en cuenta que si apaga la luz aquí, presionando el botón grande ya no se encenderá más la luz mientras la configuración se esta recordando
Brillo Mantenga presionado para seleccionar su brillo preferido: alto-medio-bajo
Minutero
Coloque el control deslizante en la configuración preferida: – Apagado automático de 20 minutos – Apagado automático de 40 minutos – Apagado: sin temporizador
Sonido
Melodías Presione brevemente el botón pequeño para desplazarse por todas las melodías: latido del corazón, ruido blanco, silencio, salón, océano, atardecer africano, respiración y 3 canciones de cuna. Tenga en cuenta que si apaga la música aquí, al presionar el botón grande ya no se encenderá la música mientras lse recuerda la configuración.
Volumen Mantenga presionado para seleccionar su volumen preferido alto-medio-bajo.
Sensor de llanto
– El sensor de llanto activará la última configuración utilizada. – El sensor de llanto tiene ajustes de sensibilidad:
Bajo = se activa ante un volumen de llanto alto Alto = se activa con un volumen de llanto medio/suave
Nota Si solo desea activar el sensor de llanto y no tiene ninguna luz o sonido inmediatamente (es decir, el niño ya está dormido), presione brevemente el botón grande; la luz y el sonido se apagarán, pero el sensor de llanto permanecerá activo durante 12 horas (siempre que el control deslizante está en bajo o alto). Para apagar todo, el sensor de sonido/luz y llanto, mantenga presionado el botón de encendido/apagado..
Fuente de alimentación – Asegúrese de que la batería recargable esté completamente cargada antes del
uso inicial. – Cuando el indicador de batería parpadea, la batería se está agotando, es hora
de cargarla. – Mientras se carga, la luz indicadora está roja. Se apagará una vez que la batería esté
completamente cargada, esto demora entre 2 y 2,5 horas. – Cuando termine de cargar, saque el enchufe del cargador. – Tenga en cuenta que el producto no funcionará mientras se carga por razones
de seguridad. – Utilice únicamente el cable suministrado para cargar el producto e insértelo en
una fuente de alimentación USB con los siguientes símbolos.
Duración de la batería La duración de la batería varía según el brillo y el volumen, pero en promedio debería durar al menos 11 horas.
¡ADVERTENCIA! PAUTAS DE SEGURIDAD
– ¡Importante! Consérvelo para referencia futura. – Este producto cumple con la siguiente legislación de la UE, CA, AU, NZ y USA. – Mantén el embalaje fuera del alcance de los niños. – Nunca permita que su niño juegue con el cable de alimentación. – La batería recargable sólo se puede cargar bajo la supervisión de un adulto. – Este juguete contiene pilas que no son reemplazables. – El cable de conexión es sólo de bajo voltaje, pero por razones de confiabilidad debe tratarse con cuidado. – Para uso únicamente con el cable USB que viene con el producto ZAZU. – El cable USB no es un juguete. – Advertencia: Peligro de estrangulamiento por cable largo. – No colocar demasiado cerca del bebé y fijar el peluche a la cuna con la cinta de velcro. – La lámpara no se calienta. – Esta producto no es resistente al agua. Manténla seca. – El peluche se puede lavar a mano y secar al aire, pero retirando el módulo previamente. – Para limpiar el módulo no lo sumerja en agua, límpielo con un paño húmedo. – No intente desmontar la lámpara si deja de funcionar. Contace nuestro servicio al cliente. – La Declaración CE de Conformidad se puede solicitar en la siguiente dirección: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
NÁVOD
CZ
PLYSOVÉ ZVÍÁTKO S NOCNÍM SVTLEM A HUDBOU
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
tlacítko ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Tlacítko ON/OFF
Velké kulaté tlacítko slouzí k zapnutí/vypnutí a má nkolik funkcí:
ON
Krátkým stisknutím tlacítka zapnete svtlo/hudbu, casovac a senzor pláce. Casovac a senzor pláce se aktivují pouze tehdy, kdyz posuvník není ve vypnuté poloze.
Zvuk a svtlo VYPNUTO senzor pláce zapnutý
Krátce stisknte tlacítko. Svtlo a hudba zhasnou, ale senzor pláce zstane aktivní po dobu 12 hodin, pokud nastavíte posuvník na nízkou/vysokou hodnotu.
Vse VYPNUTO senzor zvuku, svtla i pláce
Stisknte a podrzte tlacítko, po dokoncení bude kontrolka blikat cerven. Senzor svtla, zvuku a pláce se vypne.
Zmna nastavení
Svtlo
Barva Krátkým stisknutím malého tlacítka mzete procházet vsemi barvami nebo vypnout svtlo: cervené, oranzové, zluté, zelené, modré, rzové, cervené pulzující, vícebarevné – vypnuto. Vezmte prosím na vdomí, ze pokud zde svtlo vypnete, stisknutím velkého tlacítka se jiz svtlo nerozsvítí, dokud je nastavení zapamatováno.
Jas Stisknutím a podrzením vyberte preferovaný jas: vysoký-stedn-nízký.
Casovac
Nastavte posuvník do preferovaného nastavení: – OFF: zádný casovac (nepetrzit zapnuto) – 20 minutové automatické vypnutí – 40 minutové automatické vypnutí
Zvuk
Melodie Krátce stisknte malé tlacítko a procházejte vsechny melodie: tlukot srdce, bílý sum, sss… sss…, poslechová hudba, zvuk oceánu, zvuk africké pírody, zvuk dýchání a 3 ukolébavky. Vezmte prosím na vdomí, ze pokud zde hudbu vypnete, stisknutím velkého tlacítka se jiz hudba nezapne, dokud je nastavení zapamatováno.
Hlasitost Stisknte a podrzte pro výbr preferované hlasitosti vysoká-stední-nízká.
Senzor pláce
– Senzor pláce aktivuje naposledy pouzité nastavení. – Senzor pláce má nastavení citlivosti:
Nízká = aktivuje se pi hlasitém pláci Vysoká = aktivuje se pi stední/jemné hlasitosti pláce
Poznámka Pokud chcete pouze aktivovat senzor pláce a nechcete okamzit slyset zádné svtlo nebo zvuk (tj. dít jiz spí), stisknte krátce velké tlacítko svtlo a zvuk se vypne ale senzor pláce zstane aktivní po dobu 12 hodin (za pedpokladu, ze posuvník je na nízké nebo vysoké úrovni). Chcete-li vypnout vse, zvuk/svtlo a senzor pláce, dlouze stisknte tlacítko zapnutí/vypnutí.
Napájení – Ped prvním pouzitím se ujistte, ze je dobíjecí baterie pln nabitá. – Kdyz indikátor baterie bliká, baterie je tém vybitá, je cas ji nabít. – Bhem nabíjení svítí kontrolka cerven. Po úplném nabití baterie se vypne,
coz trvá asi 2-2,5 hodiny. – Po dokoncení nabíjení vytáhnte zástrcku nabíjecky. – Prosím, mjte na pamti, ze produkt nebude bhem nabíjení z bezpecnostních
dvod fungovat. – Pro nabíjení produktu pouzívejte pouze dodaný kabel a vlozte jej do USB napájecího
zdroje s následujícími symboly.
Výdrz baterie Výdrz baterie se lisí podle jasu a hlasitosti, ale v prmru by mla vydrzet minimáln 11 hodin.
VAROVÁNÍ! BEZPECNOSTNÍ POKYNY
– DLEZITÉ! Uschovejte pro budoucí pouzití. – Tento výrobek spluje vsechny potebné normy a regulace EU, CA, AU, NZ & USA. – Uchovávejte obal od malých dtí. – Nikdy nedovolte svému dítti, aby si hrálo s napájecím kabelem. – Nabíjecí baterii lze nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby. – Tato hracka obsahuje baterie, které nelze vymnit. – Pipojovací kabel je pouze nízkonapový, ale z dvodu spolehlivosti by se s ním mlo zacházet opatrn. – Pro pouzití pouze s USB kabelem dodaným s produktem ZAZU. – USB kabel není hracka. – Dlouhý kabel, nebezpecí uskrcení. – Neumisujte pílis blízko k miminku a upevnte plys k postýlce páskem na suchý zip. – Modul svtla se nezahívá. – Tento produkt není odolný vci vod, uchovávejte jej prosím v suchu. – Plys lze prát rucn a susit na vzduchu, ale pedtím vyjmte modul. – Pro cistní modul neponoujte do vody, ale otírejte vlhkým hadíkem. – Nepokousejte se rozebírat produkt pokud pestane fungovat. Obrate se prosím na nás zákaznický servis. – ES prohlásení o shod si mzete vyzádat na níze uvedené adrese: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
NÁVOD
SK
PLYSOVÉ ZVIERATKO S NOCNÝM SVETLOM A HUDBOU
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
Tlacidlo ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Tlacidlo ON/OFF
Veké okrúhle tlacidlo slúzi na zapnutie/vypnutie a má niekoko funkcií:
ZAPNUTÉ
Krátkym stlacením tlacidla zapnete svetlo/hudbu, casovac a senzor place. Casovac a senzor place sa aktivujú len vtedy, ke posuvný ovládac nie je vo vypnutej polohe.
Zvuk a svetlo VYPNUTÉ senzor place zapnutý
Krátko stlacte tlacidlo. Svetlo a hudba zhasnú, ale senzor place zostane aktívny 12 hodín, ak prepnete posúvac na nízku/vysokú úrove.
Vsetko VYPNUTÉ senzor zvuku, svetla aj place
Stlacte a podrzte tlacidlo, po dokoncení bude svetlo blika na cerveno. Senzor svetla, zvuku a place sa vypne.
Zmena nastavenia
Svetlo
Farba Krátkym stlacením malého tlacidla môzete listova vsetkými farbami alebo vypnú svetlo: cervené, oranzové, zlté, zelené, modré, ruzové, cervené pulzujúce, viacfarebné – vypnuté. Upozorujeme, ze ak svetlo vypnete tu, stlacením vekého tlacidla sa uz nezapne svetlo, kým je nastavenie zapamätané.
Jas Stlacte a podrzte pre výber preferovaného jasu: vysoký-stredný-nízky.
Casovac
Nastavte posúvac do preferovaného nastavenia: – OFF: bez casovaca (nepretrzite zapnutý) – 20 minútové automatické vypnutie – 40 minútové automatické vypnutie
Zvuk
Melódie Krátkym stlacením malého tlacidla môzete prechádza vsetkými melódiami: tlkot srdca, biely sum, sss…sss…, posluchová hudba, zvuk oceánu, zvuk africkej prírody, zvuk dýchania a 3 uspávanky. Upozorujeme, ze ak tu vypnete hudbu, stlacením vekého tlacidla sa hudba uz nezapne, kým je nastavenie zapamätané.
Hlasitos Stlacením a podrzaním vyberte preferovanú hlasitos vysoká-stredne-nízka.
Senzor place
– Senzor place aktivuje naposledy pouzité nastavenie. – Senzor place má nastavenia citlivosti:
Nízka = aktivuje sa pri hlasitom placi Vysoká = aktivuje sa pri strednom/jemnom objeme place
Poznámka Ak chcete iba aktivova senzor place a nechcete okamzite pocu ziadne svetlo ani zvuk (t. j. diea uz spí), krátko stlacte veké tlacidlo svetlo a zvuk sa vypnú ale senzor placu zostane aktívny 12 hodín (za predpokladu, ze posúvac je na nízkej alebo vysokej úrovni). Ak chcete vypnú vsetko, zvuk/svetlo a senzor place, dlho stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia.
Napájanie – Pred prvým pouzitím sa uistite, ze je nabíjatená batéria úplne nabitá. – Ke indikátor batérie bliká, batéria je takmer vybitá, je cas ju nabi. – Pocas nabíjania svieti cervená kontrolka. Po úplnom nabití batérie sa vypne,
co trvá priblizne 2-2,5 hodiny. – Po dokoncení nabíjania vytiahnite zástrcku nabíjacky. – Upozorujeme, ze výrobok nebude pocas nabíjania z bezpecnostných dôvodov
fungova. – Na nabíjanie produktu pouzívajte iba dodaný kábel a vlozte ho do USB napájacieho
zdroja s nasledujúcimi symbolmi.
Výdrz batérie Výdrz batérie sa lísi v závislosti od jasu a hlasitosti, no v priemere by mala vydrza aspo 11 hodín.
POZOR! BEZPECNOSTNÉ POKYNY
– DÔLEZITÉ! Uschovajte pre budúce pouzitie. – Tento výrobok spa vsetky potrebné normy a regulácie EÚ, CA, AU, NZ & USA. – Uchovávajte obal od malých detí. – Nikdy nedovote svojmu dieau hra sa s napájacím káblom. – Nabíjatenú batériu je mozné nabíja len pod dohadom dospelej osoby. – Táto hracka obsahuje batérie, ktoré nie sú vymenitené. -Pripojovací kábel je len nízkonapäový, ale z dôvodu spoahlivosti by sa s ním malo zaobchádza opatrne. -Na pouzitie iba s káblom USB, ktorý sa dodáva s produktom ZAZU. – USB kábel nie je hracka. – Dlhý kábel, nebezpecenstvo uskrtenia. – Neumiestujte prílis blízko k dieatku a pripevnite plys k postieke pomocou popruhu na suchý zips. – Modul svetla sa nezahrieva. – Tento produkt nie je odolný voci vode, uchovávajte ho p rosím v suchu. -Plys je mozné pra rucne a susi na vzduchu, ale predtým vyberte modul. -Pri cistení neponárajte modul do vody, ale utrite vlhkou handrickou. – Nepokúsajte sa rozobera produkt ak prestane fungova. Obráte sa prosím na nás zákaznícky servis. – Vyhlásenie o zhode ES si môzete vyziada na nizsie uvedenej adrese: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
PRIRUCNIK
HR
PLISANA IGRACKA SA SVJETLOM I GLAZBOM
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
Tipka ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Tipka ON/OFF
Veliki okrugli gumb je gumb za ukljucivanje/iskljucivanje i ima nekoliko funkcija:
ON
Kratkim pritiskom na gumb ukljucite svjetlo/glazbu, timer i senzor za plac. Timer i senzor za plac postat e aktivni samo kada klizac nije u iskljucenom polozaju.
Zvuk i svjetlo OFF bukljucen senzor za plac
Kratko pritisnite gumb. Svjetlo i glazba e se ugasiti, ali e senzor za plac ostati aktivan 12 sati, ako postavite klizac na nisko/visoko.
Sve OFF bglazba, svjetlo i senzor za plac
Pritisnite i drzite gumb, svjetlo e treperiti crveno kada zavrsite. Svjetlo, glazba i senzor za plac bit e iskljucen.
Promijeni postavke
Svjetlo
Boja Kratko pritisnite mali gumb za listanje kroz sve boje ili za iskljucivanje svjetla: crveno, narancasto, zuto, zeleno, plavo, ruzicasto, crveno pulsirajue, visebojno – iskljuceno. Imajte na umu da ako ovdje iskljucite svjetlo, pritiskom na veliki gumb vise se nee ukljuciti svjetlo dok se postavka pamti.
Svjetlina Pritisnite i drzite za odabir zeljene svjetline: visoka-srednja-niska.
Timer
Postavite klizac na zeljenu postavku: – OFF: bez timera (kontinuirano ukljuceno) – 20 minuta automatskog iskljucivanja – 40 minuta automatskog iskljucivanja
Zvuk
Melodije Kratko pritisnite mali gumb za listanje kroz sve melodije: otkucaji srca, bijeli sum, sss, lounge, ocean, africki zalazak sunca, disanje i 3 uspavanke. Imajte na umu da ako ovdje iskljucite glazbu, pritiskom na veliki gumb vise se nee ukljuciti glazba dok se postavka pamti.
Glasnoa Pritisnite i drzite za odabir zeljene glasnoe visoko-srednje-nisko.
Senzor za plac
– Senzor za plac e aktivirati zadnju koristenu postavku. – Senzor za plac ima postavke osjetljivosti:
Nisko = aktivira se nakon glasnog placa Visoko = aktivira se na srednjoj/tisoj glasnoi placa
Napomena Ako samo zelite aktivirati senzor za plac i ne zelite odmah imati svjetlo ili zvuk (tj. dijete ve spava), kratko pritisnite veliki gumb svjetlo i zvuk e se iskljuciti ali senzor za plac ostat e aktivan 12 sati (pod uvjetom da klizac je na niskom ili visokom polozaju). Za iskljucivanje svega, zvuka/svjetla i senzora za plac dugo pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje.
Napajanje – Osigurajte da je punjiva baterija potpuno napunjena prije prve uporabe. – Kada indikator baterije treperi, baterija je pri kraju: vrijeme je za punjenje. – Tijekom punjenja indikatorska lampica svijetli crveno. Iskljucit e se kada se baterija
potpuno napuni, a to traje oko 2-2,5 sata. – Kada zavrsite s punjenjem, izvadite utikac punjaca. – Imajte na umu da proizvod nee raditi tijekom punjenja iz sigurnosnih razloga. – Koristite samo isporuceni kabel za punjenje proizvoda i umetnite ga u USB napajanje
sa sljedeim simbolima.
Trajanje baterije Trajanje baterije ovisi o svjetlini i glasnoi, ali u prosjeku bi trebalo trajati najmanje 11 sati.
UPOZORENJE! SIGURNOSNE SMJERNICE
– VAZNO! Sacuvajte za budue potrebe. – Proizvod zadovoljava i nadmasuje sve EU, CA, AU, NZ & USA standarde i sigurnosne zahtjeve. – Drzite ambalazu podalje od male djece. – Nikada ne dopustite djetetu da se igra s kabelom za napajanje. – Punjiva baterija moze se puniti samo pod nadzorom odrasle osobe. – Ova igracka sadrzi baterije koje se ne mogu mijenjati. – Prikljucni vod je samo niskog napona, ali iz razloga pouzdanosti s njim treba postupati pazljivo. – Za koristenje samo s USB-kabelom koji je isporucen sa ZAZU proizvodom. – USB kabel nije igracka. – Dug kabel opasnost od gusenja – Ne stavljajte preblizu bebe i pricvrstite plis za kreveti cicak trakom. – Svjetlosni modul se ne zagrijava. – Proizvod namijenjen je za upotrebu u zatvorenom prostoru i nije vodootporan. Pazite da bude na suhom. – Plis se moze prati rucno i susiti na zraku, ali prethodno uklonite modul. – Za cisenje modul ne uranjajte u vodu, ve obrisite vlaznom krpom. – Ne pokusavajte rastaviti proizvoda ako prestane raditi. Obratite se uvozniku ili prodavatelju. – EC deklaracija o sukladnosti moze se zatraziti na donjoj adresi: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
NAVODILA ZA UPORABO
SI
PLISASTA IGRACA Z NOCNO LUCKO IN GLASBO
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
Gumb za
VKLOP/IZKLOP
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Velik okrogel gumb je gumb za vklop/izklop in ima vec funkcij:
VKLOP
S kratkim pritiskom na gumb vklopite svetlobo/glasbo, casovnik in senzor joka. Casovnik in senzor joka bosta aktivna le, ce drsnik ni v polozaju za izklop.
Zvok in lucka – IZKLOP senzor joka vklopljen
Na kratko pritisnite gumb. Lucka in glasba bosta ugasnili, vendar bo senzor joka ostal aktiven 12 ur, ce drsnik nastavite na nizko/visoko.
Vse – IZKLOP zvok, svetloba in senzor joka
Pritisnite in drzite gumb, lucka bo utripala rdece, ko bo koncano. Lucka, glasba in senzor za jok bodo izklopljeni.
Spremeni nastavitve
Lucka
Barva Kratek pritisk na majhen gumb za premikanje po vseh barvah ali za izklop lucke: rdeca, oranzna, rumena, zelena, modra, roza, rdeca utripajoca, vecbarvna – izklop. Upostevajte, da ce tukaj izklopite lucko, se s pritiskom velikega gumba lucka ne bo vec vklopila, medtem ko je nastavitev shranjena.
Svetlost Pritisnite in drzite, da izberete zeleno svetlost: visoko-srednje-nizko.
Casovnik
Postavite drsnik na zeleno nastavitev: – IZKLOP: brez casovnika (neprekinjeno vklopljeno) – 20 minutni samodejni izklop – 40 minutni samodejni izklop
Zvok
Melodije Kratko pritisnite na majhen gumb, da se premikate med vsemi melodijami: srcni utrip, beli sum, sss, lounge, ocean, afriski soncni zahod, dihanje in 3 uspavanke. Upostevajte, da ce tukaj izklopite glasbo, pritisk velikega gumba ne bo vec vklopil glasbe, medtem ko je nastavitev shranjena.
Glasnost Pritisnite in drzite, da izberete zeljeno glasnost: visoko-srednje-nizko.
Senzor za jok
– Senzor za jok bo aktiviral zadnjo uporabljeno nastavitev. – Senzor joka ima nastavitve obcutljivosti:
Nizka = aktivira se ob glasni glasnosti joka Visoka = aktivira se pri srednji/tihi glasnosti joka
Opomba Ce zelite samo aktivirati senzor joka in ne zelite takoj aktivirati lucke ali glasbe (npr. otrok ze spi), na kratko pritisnite velik gumb lucka in zvok se bosta izklopila vendar bo senzor joka ostal aktiven 12 ur (pod pogojem, da je drsnik na nizko ali visoko). Ce zelite izklopiti vse, zvok/lucko in senzor joka, dolgo pritisnite gumb za vklop/izklop.
Napajanje – Pred prvo uporabo se prepricajte, da je akumulatorska baterija popolnoma napolnjena. – Ko indikator baterije utripa, je baterija skoraj prazna: cas je, da jo napolnite. – Med polnjenjem indikatorska lucka sveti rdece. Izklopila se bo, ko bo baterija
popolnoma napolnjena, kar traja priblizno 2-2,5 ur. – Ko koncate s polnjenjem, izvlecite vtic polnilnika. – Upostevajte, da izdelek med polnjenjem iz varnostnih razlogov ne bo deloval. – Za polnjenje izdelka uporabite samo prilozeni kabel in ga vstavite v napajalnik
USB z naslednjimi simboli.
Zivljenjska doba baterije Zivljenjska doba baterije se razlikuje glede na svetlost in glasnost, vendar naj bi v povprecju trajala vsaj 11 ur.
OPOZORILO! VARNOSTNE SMERNICE
– POMEMBNO! Shranite za prihodnjo uporabo. – Izdelek ustreza in presega vse EU, CA, AU, NZ & USA standarde in varnostne zahteve. – Hranite embalazo izven dosega otrok. – Nikoli ne dovolite, da bi se vas otrok igral z napajalnim kablom. – Akumulatorsko baterijo lahko polnite samo pod nadzorom odrasle osebe. – Ta igraca vsebuje baterije, ki jih ni mogoce zamenjati. – Prikljucni kabel je samo nizkonapetostni, vendar je treba zaradi zanesljivosti z njim ravnati previdno. – Za uporabo samo s kablom USB, ki je prilozen izdelku ZAZU. – Kabel USB ni igraca. – Dolg kabel nevarnost zadusitve – Naprave ne namescajte preblizu dojencka in jo z jezkom pritrdite na posteljico. – Lucka se ne segreje. – Izdelek ni vodoodporen. Poskrbite da je na suhem. – Plis lahko operete rocno in posusite na zraku, vendar pred tem odstranite modul. – Za ciscenje modula ne potapljajte v vodo, ampak obrisite z vlazno krpo. – Ne poskusajte razstaviti luci, ce preneha delovati. Obrnite se na uvoznika. – Izjavo ES o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
GR
, &
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
ON/OFF
/ :
ON
/, . FF.
OFF
LOW/HIGH
. , 12 , low/ high.
OFF ,
, . , .
( ) : , , , , , , , off. , .
: –.
: – OFF: , – 20 – 40
( ) : , , shushing .., lounge, , , 3 . , .
, –.
– . – :
= = /
: ( ), – – 12 ( LOW HIGH ). , / / ON/OFF.
–
. – , ,
. – , .
, 2-2,5 . – , . – . – ZAZU
USB .
, 11 .
!
– ! . – ZAZU , CA, ,
. – – . – . – . – ,
. – USB ZAZU. – USB . – – , ,
. velcro. – – . – , . – ( ), . –
– : info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
PLÜSSNYUSZI ÉJJELI FÉNNYEL ÉS NYUGTATÓ DALLAMOKKAL
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
BE/KI gomb
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
BE/KI gomb
A nagy kerek gomb a be- és kikapcsoló gomb, amely az alábbi funkciókkal rendelkezik:
BEKAPCSOLÁS
Nyomd meg röviden a nagy gombot az éjjeli fény, a dallamok, az idzít és a sírásérzékel bekapcsolásához! Az idzít és a sírásérzékel csak akkor kapcsol be, ha a csúszka nincs kikapcsolt helyzetben.
Hang és fény KIKAPCSOLÁSA (a sírásérzékel aktív marad)
Nyomd meg röviden a gombot! A hang és a fény kikapcsol, de a sírásérzékel még 12 órán át aktív marad, ha a csúszka nincs kikapcsolt helyzetben.
Teljes KIKAPCSOLÁS (hang, fény és sírásérzékel)
Tartsd lenyomva a nagy gombot a piros fény felvillanásáig. Ekkor a hang, a fény és a sírásérzékel is kikapcsol.
Beállítások módosítása
Fény
Szín Nyomd meg röviden a kis gombot a fény színének kiválasztásához vagy kikapcsolásához: piros narancssárga sárga zöld kék rózsaszín villogó piros váltakozó színek kikapcsolás. Figyelem! Ha kikapcsolod a kis gombbal az éjjeli fényt, akkor a nagy gomb sem kapcsolja majd be, amíg ez a beállítás érvényes.
Fényersség Tartsd nyomva a gombot a kívánt fényersség kiválasztásához: halvány közepes ers.
Idzít
Állítsd a csúszkát a kívánt helyzetbe: – KI: nincs idzítés (folyamatosan bekapcsolva) – automatikus kikapcsolás 20 perc után – automatikus kikapcsolás 40 perc után
Hang
Dallamok Nyomd meg röviden a kis gombot a dallam kiválasztásához: szívdobogás, fehér zaj, csss hang, nyugtató hangok, óceán, afrikai naplemente, légzés, 3 altatódal. Figyelem! Ha kikapcsolod a kis gombbal dallamokat, akkor a nagy gomb sem kapcsolja majd be, amíg ez a beállítás érvényes.
Hanger Tartsd nyomva a gombot a kívánt hanger kiválasztásához: magas közepes alacsony.
Sírásérzékel
– A sírásérzékel mindig az utolsó beállítás szerint mködik. – A sírásérzékel érzékenységét te állítod be:
Alacsony = hangos sírásra kapcsol be Magas = közepes/halk sírásra kapcsol be
Megjegyzés ha csak a sírásérzékelt szeretnéd bekapcsolni, és nem szeretnéd, hogy a hang és az éjjeli fény is rögtön bekapcsoljon (mert alszik a baba), akkor nyomd meg röviden a nagy gombot! Ezzel kikapcsolod a hangot és a fényt, de a sírásérzékel még 12 órán át aktív marad, amennyiben a csúszka nincs kikapcsolt helyzetben. Ha mindent kikapcsolnál hangot, fényt és a sírásérzékelt is , nyomd hosszan a KI/BE gombot!
Tápegység – Az els használat eltt töltsd fel teljesen az újratölthet akkumulátort! – Ha az akkumulátor jelzfénye villog, az akkumulátor lemerülben van, ideje feltölteni. – Töltés közben a jelzfény pirosan világít. Az akkumulátor teljes feltöltése után a piros
fény kikapcsol, ez körülbelül 2-2,5 órát vesz igénybe. – A töltés befejeztével húzd ki a tölt csatlakozóját! – Figyelem! Töltés közben a termék biztonsági okokból nem mködik. – Csak a mellékelt kábelt használd a termék töltéséhez, és a következ szimbólumokkal
ellátott USB tápegységhez csatlakoztasd:
Az akkumulátor élettartama Az akkumulátor élettartama a fényertl és a hangertl függen változik, de átlagosan legalább 11 órát kell bírnia.
FIGYELMEZTETÉS! BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK
– FONTOS! rizd meg késbbi használatra! – Ez a ZAZU termék teljes mértékben megfelel az alábbi közösségek és államok jogszabályi elírásainak:
EU, CA, AU, NZ, CN és USA. – A csomagolást tartsa gyermekektl távol! – Soha ne engedd játszani a gyermekedet a tápkábellel! – Az újratölthet akkumulátort csak felntt felügyelete mellett szabad tölteni. – Ez a játék nem cserélhet elemeket tartalmaz. – Noha a csatlakozóvezeték kisfeszültség, biztonsági okokból óvatosan kell vele bánni. – Csak a ZAZU-termékhez mellékelt USB-kábellel használható. – Az USB kábel nem játék. – Figyelmeztetés: a hosszú kábel miatt fulladásveszély állhat fenn! – Ne tedd a plüsst túl közel a babádhoz, és a tépzárral rögzítsd a kiságyhoz! – Ez a fényforrás nem melegszik. – A plüss kézzel mosható és levegn szárítható, de eltte vedd ki a modult! – A modul tisztításához használj nedves ruhát, ne merítse vízbe! – Ne szedje szét a készüléket, amennyiben az nem mködne. Keresse fel ügyfélszolgálatunkat. – Az EK-megfelelségi nyilatkozat az alábbi címen kérhet: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
UA
‘
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
./
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
ON/OFF
/ :
ON
, /, . , .
OFF
. , 12 , /.
OFF ,
, . , .
, : , , , , , , , – . , , , .
, : –.
: – OFF.: () – 20 – 40
, : , , , , , , 3 . , , , .
, –.
– . – :
= = /
. ( ), , 12 ( , ). , / , /.
– ,
. – , , . – . ,
, 2-2,5 . – , . – , . –
USB .
, 11 .
!
– ! . – EU, CA, AU, NZ & USA. – . – . – . – , . – ‘ , , . – USB, ZAZU. – USB- . – , . – . – . – . . – , . – , . – , . – , . – : info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
MANUALE
IT
PELUCHE CON LUCE NOTTURNA E MUSICA
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
Tasto ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
Tasto ON/OFF
Il grande pulsante rotondo è il pulsante di accensione/spegnimento e ha diverse funzioni:
ON
Premere brevemente il pulsante per accendere luce/musica, timer e sensore pianto. Il timer e il sensore pianto diventeranno attivi solo quando il cursore non è in posizione off.
Suono e luce OFF sensore pianto acceso
Premere brevemente il pulsante. La luce e la musica si spegneranno, ma il sensore del pianto rimarrà attivo per 12 ore, se si posiziona il cursore su basso/alto.
Tutto OFF sono spenti sia il suono sia il sensore luce e pianto
Tenere premuto il pulsante: la luce lampeggerà in rosso al termine. La luce ed il sensore suono e pianto verranno spenti.
Impostazioni
Luce
Colore Premere brevemente il piccolo pulsante per far scorrere tutti i colori o per spegnere la luce: rosso, arancione, giallo, verde, blu, rosa, rosso lampeggiante, multicolore – off. Nota se si spegne la luce da qui, premendo poi il pulsante grande la luce non si accenderà più, perché l’impostazione rimane in memoria.
Luminosità Tenere premuto per selezionare la luminosità preferita: intensa-media-bassa.
Timer
Posizionare il cursore in corrispondenza dell’impostazione preferita: – OFF: nessun timer (acceso continuo) – Spegnimento automatico dopo 20 minuti – Spegnimento automatico dopo 40 minuti
Suono
Melodie Premere brevemente il piccolo pulsante per far scorrere tutte le melodie: battito cardiaco, rumore bianco, silenzio, lounge, oceano, tramonto africano, respiro e 3 ninne nanne. Nota se si spegne la musica da qui, premendo poi il pulsante grande la musica non si attiverà più, perché l’impostazione rimane in memoria.
Volume Tenere premuto per selezionare il volume preferito alto-medio-basso.
Sensore del pianto
– Il sensore del pianto attiverà l’ultima impostazione utilizzata. – Il sensore del pianto possiede delle impostazioni sensibili:
Basso = si attiva in caso di volume del pianto elevato Alto = si attiva con un volume di pianto medio/leggero
Nota Se si desidera attivare solo il sensore del pianto e non avere alcuna luce o suono immediati (ad esempio, perché il bambino sta già dormendo), premere brevemente il pulsante grande la luce e il suono si spegneranno ma il sensore del pianto rimarrà attivo per 12 ore (a condizione che il cursore sia posizionato su basso o alto). Per spegnere tutto, suono/luce e sensore del pianto, premere a lungo il pulsante di accensione/spegnimento.
Alimentazione elettrica – Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia completamente carica prima dell’uso iniziale. – Quando l’indicatore della batteria lampeggia, la batteria si sta scaricando,
è ora di ricaricarla. – Durante la ricarica, la spia è rossa. Si spegnerà una volta che la batteria sarà
completamente carica, saranno necessarie circa 2-2,5 ore. – Al termine della ricarica, estrarre la presa del caricabatterie. – Attenzione: il prodotto non funzionerà durante la ricarica, per motivi di sicurezza. – Utilizzare solo il cavo in dotazione per caricare il prodotto ed inserirlo in
un alimentatore USB contrassegnato dai seguenti simboli.
Durata della batteria La durata della batteria varia in base alla luminosità e al volume, ma in media dovrebbe durare almeno 11 ore.
AVVERTENZE! LINEE GUIDA DI SICUREZZA
– ATTENZIONE! Conservare per riferimento futuro. – Questo prodotto Zazu è pienamente conforme alle seguenti legislazioni: UE, CA, AU, NZ e USA. – Mantenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. – Non permettere mai a tuo figlio di giocare con il cavo di alimentazione. – La batteria ricaricabile può essere caricata solo sotto la supervisione di un adulto. – Questo giocattolo contiene batterie non sostituibili. – Il cavo di collegamento è a bassa tensione, ma per ragioni di affidabilità deve essere trattato con cura. – Da utilizzare solo con il cavo USB fornito con il prodotto ZAZU. – Il cavo USB non è un giocattolo. – Pericolo di strangolamento con il cavo lungo. – Non posizionare troppo vicino al bambino e fissare il peluche al lettino con il velcro. – La fonte luminosa non si surriscalda. – Questo prodotto è destinato al solo utilizzo interno e non è resistente all’acqua. Mantienilo asciutto. – Il peluche può essere lavato a mano e asciugato all’aria, ma prima occorrerà rimuovere il modulo. – Per pulire il modulo non immergere in acqua, ma pulire con un panno umido. – Non provare a smontare il prodotto se smette di funzionare, ma contatta il centro assistenza attraverso
il tuo negoziante di fiducia. – La Dichiarazione di Conformità CE può essere richiesta al seguente indirizzo: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
DESCRIZIONE ARTICOLO MANDELLI – MANDELLI ITEM
DESCRIPTION
NR. DI REFERENZA Mandelli – Mandelli
Item Ref. #
Codice-EAN EAN-code
INFORMAZIONI: IMBALLAGGIO DEL PRODOTTO
IT
Pecorella SAM – Orologio multifunzione programmabile
70 500 1051 70 500 1046
70 500 1056
BECKY – peluche riproduttore di 70 500 1321 suoni
HENRY Riccio – Proiettore con 70 500 1221 sensore del pianto
WALLY Balena – Riproduttore di 70 500 1266 suoni
70 500 1261
70 500 1271
BRODY Orsetto – Stazione multifunzione programmabile
70 500 1006 70 500 1001
70 500 1011
DEX Cagnolino – Riproduttore di 70 500 1361 suoni
GINAGiraffa – Luce notturna e 70 500 1106 torcia
EMMY Elefantino – Stazione multifunzione programmabile
70 500 1101
OTTO Lontra – Proiettore mondo
sottomarino
70 500 1201
DAVY Cagnolino – Stazione di
allenamento ad un corretto ciclo
sonno/veglia del bambino
70 500 1031
SUZY – Riproduttore di suoni basato su tecnica shushing
70 500 1341
BRUNO Orso parlante
70 500 1301
RUBY Coniglietta – Riproduttore
di suoni
70 500 1236
ROBBY
Laccetto per cavo USB – USB-cable’s Bustina per cavo USB – USB- Film protettivo su display –
0680569805645 lace
cable’s bag
Display’s protective film
0680569805577 C/PVC/92
CPE 7
PVC 3
0799439610378 Raccolta PLASTICA
Raccolta PLASTICA
Raccolta PLASTICA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Scatola – Colorbox PAP 20 Raccolta CARTA
0703625108716 Sacchetto esterno – Outer polybag Cartoncino – Header-card
LDPE 4
PAP 21
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
0794712495444 Sacchetto interno – Inner polybag Scatola – Colorbox
LDPE 4
PAP 20
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
0703625108099 Scatola – Colorbox 0703625108075 PAP 21 0703625108112 Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
0703625107764 Scatola – Colorbox 0703625107740 PAP 21 0703625108976 Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
0635292893674 Scatola – Colorbox PAP 21 Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Laccetto per cavo USB – USB-cable’s
0703625107580 lace
Scatola – Colorbox
C/PVC/92
PAP 20
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Laccetto per cavo USB – USB-cable’s
Sacchettino bianco in espanso –
0703625107726 lace
Scatola – Colorbox
White foamy bag
C/PVC/92
PAP 20
EPE 7
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
Raccolta PLASTICA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
0703625108952 Sacchetto interno – Inner polybag Scatola – Colorbox
LDPE 4
PAP 20
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Laccetto per cavo USB – USB-cable’s Bustina per cavo USB – USB-
0703625108815 lace
cable’s bag
Scatola – Colorbox
C/PVC/92
CPE 7
PAP 20
Raccolta PLASTICA
Raccolta PLASTICA
Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Sacchettino bianco in espanso 0703625108174 White foamy bag
Scatola – Colorbox
EPE 7 Raccolta PLASTICA
PAP 21 Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Scatola/Vassoio interno – Window- Finestrella della scatola – Box’s
0703625108938 box/Inner Tray
window
Strap for fixing to inner tray
Fascetta trasparente modulo elettronico Clear transparent strap for electric module
PAP 20 Raccolta CARTA
PET 1
PA 7
Raccolta PLASTICA
Raccolta PLASTICA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
PVC 3 Raccolta PLASTICA
0703625107849 Scatola – Colorbox PAP 21 Raccolta CARTA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
‘794712495635 Scatola – Colorbox PAP 21 Raccolta CARTA
Bustina per cavo USB – USB-
cable’s bag
SCHIUMA
CPE 7
EPE 7
Raccolta PLASTICA
Raccolta PLASTICA
RACCOLTA DIFFERENZIATA – Verifica le disposizioni del tuo Comune.
MANUAL
ENCANTADOR DA NOITE
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
Tasto ON/OFF
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
PT
Botão LIGAR/DESLIGAR
O botão redondo grande é o botão ligar/desligar e possui várias funções:
LIGAR
Pressione brevemente o botão para ligar a luz/música, o temporizador e o sensor de choro.O temporizador e o sensor de choro só ficarão ativos se o seletor não estiver na posição desligado.
Som e luz DESLIGADOS sensor de choro ligado
Pressione brevemente o botão. A luz e a música serão desligadas, mas o sensor de choro permanecerá ativo por 12 horas, se você colocar o seletor em baixo/alto.
Tudo DESLIGADO incluindo som, luz e sensor de choro
Pressione e segure o botão. A luz piscará em vermelho ao concluir. Luz, som e sensor de choro serão desligados.
Alterar Configurações
Luz
Cor Pressione brevemente o botão pequeno para alternar entre as cores ou desligar a luz: vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, rosa, vermelho pulsante, multicolorido desligado. Nota: Se você desligar a luz aqui, pressionar o botão grande não ligará mais a luz, mas a configuração será lembrada.
Brilho Pressione e segure para selecionar o brilho preferido: alto – médio – baixo.
Temporizador
Coloque o seletor na configuração preferida: – DESLIGADO: sem temporizador – Desligar automático de 20 minutos – Desligar automático de 40 minutos
Som
Melodias Pressione brevemente o botão pequeno para alternar entre todas as melodias: batimento cardíaco, ruído branco, “shushing”, lounge, oceano, pôr do sol africano, respiração e 3 canções de embalar. Nota Se você desligar a música aqui, pressionar o botão grande não ligará mais a música, mas a configuração será lembrada.
Volume Pressione e segure para selecionar o volume preferido: alto – médio – baixo.
Sensor de Choro
– O sensor de choro ativará a última configuração usada. – O sensor de choro possui configurações de sensibilidade:
Baixa = ativa apenas com choro alto. Alta = ativa com volume de choro médio/suave.
Nota Se você deseja ativar apenas o sensor de choro sem ativar imediatamente a luz ou o som (ou seja, a criança já está dormindo), pressione brevemente o botão grande a luz e o som serão desligados mas o sensor de choro permanecerá ativo por 12 horas (desde que o seletor esteja em baixo ou alto). Para desligar tudo, incluindo som/luz e o sensor de choro, pressione e segure o botão ligar/desligar.
Fonte de Alimentação – Certifique-se de que a bateria recarregável esteja completamente carregada antes do
primeiro uso. – Quando o indicador da bateria piscar, a bateria está fraca e precisa ser recarregada. – Durante o carregamento, a luz do indicador será vermelha. Ela se apagará quando a
bateria estiver completamente carregada, o que leva cerca de 2 a 2,5 horas. – Após o carregamento, retire o plugue do carregador. – Nota: Por razões de segurança, o produto não funcionará enquanto estiver a carregar. – Utilize apenas o cabo fornecido para carregar o produto e conecte-o a uma fonte de
alimentação USB com os seguintes símbolos.
Vida útil da bateria A duração da bateria varia com o brilho e o volume, mas, em média, deve durar pelo menos 11 horas.
AVVERTENZE! LINEE GUIDA DI SICUREZZA
– Importante! Guarde para referência futura. – Este produto ZAZU está totalmente em conformidade com a legislação da UE, CA, AU, NZ e EUA – Por favor, mantenha a embalagem fora do alcance de crianças pequenas. – Nunca permita que seu filho brinque com o cabo de alimentação. – A bateria recarregável só pode ser carregada sob supervisão de um adulto. – Este brinquedo contém baterias que não podem ser substituídas. – O cabo de conexão é de baixa tensão, mas por razões de segurança deve ser manuseado com cuidado. – Use apenas o cabo USB que acompanha o produto ZAZU. – O cabo USB não é um brinquedo. – Aviso: Longo perigo de estrangulamento do cabo. – Não coloque muito próximo ao bebê e fixe o peluche ao berço com a alça de velcro. – Esta luz não aquece. – Este produto é destinado ao uso interno e não é resistente à água. Por favor, mantenha-o seco. – O peluche pode ser lavado à mão e seco ao ar, mas remova o módulo antes. – Para limpar o módulo, não mergulhe em água; limpe com um pano húmido. – Não tente desmontar o produto se ele parar de funcionar. Por favor, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente. – A Declaração de Conformidade da EC pode ser solicitada através do endereço: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
BU
DC 5V 500mA
TIMER OFF 20 40
./
CRY SENSOR OFF LOW HIGH
./
/ :
, /, . .
. , 12 , /.
,
, , . , .
, : , , , , , , , – . , , , , .
, : –.
: – : – 20 – 40
, : , , , , , , 3 . , , , , .
, –.
– . – :
= = /
(.. ), 12 ( , ). , / , / .
– ,
. – , ,
. – .
, , 2-2,5 . – , . – , , ,
. – ,
USB .
, 11 .
!
– ! . – ZAZU , , ,
. – , . – . – . – , . – ,
. – USB-, ZAZU. – USB . – . . – . – . – , . – , . – , . , – -: info@zazu-kids.com
ZAZU Limited | Unit 10, English business P English Close, Hove, East Sussex BN3 7ET, Great Britain Manufactured and distributed by ZAZU PO Box 299 | 3740 AG Baarn | The Netherlands | info@zazu-kids.nl | zazu-kids.com
V4-MANUAL-RO-2024-12
Documents / Resources
![]() |
ZAZU Ro the Rabbit Sleep Soother [pdf] Instruction Manual V4-MANUAL-RO-2024-12, Ro the Rabbit Sleep Soother, Rabbit Sleep Soother, Sleep Soother, Soother |