Twins logo.JPG

หุ่นยนต์ดูดฝุ่น Twins Robot 3 in 1 พร้อมแอพพลิเคชั่นอัจฉริยะ คู่มือผู้ใช้

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

เรียนลูกค้าขอขอบคุณที่ซื้อสินค้าของเรา โปรดอ่านคู่มือการใช้งาน
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
ใบรับประกัน ใบเสร็จ และกล่องที่บรรจุภายในด้วยหากเป็นไปได้

 

1. คำแนะนำด้านความปลอดภัยทั่วไป ไอคอนคำเตือน

  • พิจารณาคำแนะนำในการใช้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องและส่งต่อไปยังผู้ใช้เครื่องอื่น
  • ตรวจสอบว่าข้อมูลบนฉลากประเภทสอดคล้องกับปริมาตรหรือไม่tage ในเต้ารับไฟฟ้า
  • ห้ามใช้เครื่องหากสายไฟของอะแดปเตอร์เสียหาย หากทำงานไม่ถูกต้อง หากล้มลงและชำรุดเสียหาย ในกรณีนี้ ให้นำเครื่องไปรับบริการพิเศษเพื่อตรวจสอบความปลอดภัยและการทำงานที่เหมาะสม
  • ผลิตภัณฑ์นี้มีไว้สำหรับใช้ในบ้านและที่คล้ายกัน (ในร้านค้า สำนักงาน และสถานที่ทำงานที่คล้ายคลึงกัน ในโรงแรม โมเต็ล และสภาพแวดล้อมที่พักอาศัยอื่นๆ ในอาคารที่ให้บริการที่พักพร้อมอาหารเช้า) ไม่ได้มีไว้สำหรับใช้ในเชิงพาณิชย์!
  • เด็กอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไปสามารถใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้และบุคคลที่มีความสามารถทางร่างกายประสาทสัมผัสหรือจิตใจลดลงหรือขาดประสบการณ์และความรู้หากได้รับการดูแลหรือคำแนะนำเกี่ยวกับการใช้เครื่องอย่างปลอดภัยและเข้าใจอันตราย เกี่ยวข้อง ห้ามเด็กเล่นกับเครื่องใช้ไฟฟ้า ห้ามเด็กทำความสะอาดและบำรุงรักษาผู้ใช้โดยไม่มีผู้ดูแล
  • ก่อนเปลี่ยนอุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนที่เข้าถึงได้ ซึ่งเคลื่อนที่ระหว่างการใช้งาน ก่อนประกอบและถอดประกอบ ก่อนทำความสะอาดหรือบำรุงรักษา ให้ปิดเครื่อง!
  • หากสายไฟของเครื่องเสียหาย จะต้องเปลี่ยนโดยผู้ผลิต ช่างเทคนิคบริการ หรือบุคคลที่มีคุณสมบัติใกล้เคียงกัน
  • ห้ามใช้เครื่องหากสายไฟหรือปลั๊กเสียหาย หากเครื่องทำงานไม่ถูกต้องหรือตกลงบนพื้นและได้รับความเสียหาย หรือหากตกน้ำ
  • เพื่อความปลอดภัยและการทำงานที่เหมาะสมของเครื่องใช้ไฟฟ้า ให้ใช้เฉพาะอะไหล่และอุปกรณ์เสริมของแท้ที่ได้รับการรับรองจากผู้ผลิตเท่านั้น
  • หมายเหตุ: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • ในการจ่ายไฟให้กับเครื่อง ให้ใช้เฉพาะ vol . ขนาดเล็กที่ปลอดภัยเท่านั้นtagตามประเภทแผ่น
  • อย่าวางมือใกล้กับส่วนที่หมุน
  • ห้ามจุ่มเครื่องดูดฝุ่นลงในน้ำ (แม้แต่ชิ้นส่วนของเครื่องดูดฝุ่น)!
  • ห้ามดูดฝุ่นโดยไม่ได้ใส่ระบบกรองและไมโครฟิลเตอร์อย่างถูกต้อง
  • ห้ามดูดวัตถุมีคม (เช่น แก้ว เศษแก้ว) วัตถุร้อน ไวไฟ ระเบิด (เช่น เถ้า ก้นบุหรี่ร้อน น้ำมันเบนซิน ทินเนอร์ และไอระเหย) หรือจาระบี (เช่น ไขมัน น้ำมัน) สารกัดกร่อน (เช่น กรด ตัวทำละลาย) . การดูดฝุ่นวัตถุเหล่านี้อาจทำให้ตัวกรองฝุ่นหรือเครื่องดูดฝุ่นเสียหายได้
  • รูพรุนของตัวกรองอาจอุดตันเมื่อดูดฝุ่นที่ละเอียดมาก (เช่น ทรายละเอียด ฝุ่นซีเมนต์ ปูนปลาสเตอร์) ดังนั้นการซึมผ่านของอากาศจะลดลงและประสิทธิภาพการดูดจะลดลง ในกรณีนี้ ให้ทำความสะอาดตัวกรองแม้ว่าถังเก็บฝุ่นจะยังไม่เต็ม
  • ปิดเครื่องดูดฝุ่นก่อนเสมอ และถอดสายไฟออกจากแหล่งจ่ายไฟ จากนั้นล้างถังเก็บฝุ่น ทำความสะอาด/เปลี่ยนไมโครฟิลเตอร์ ทำความสะอาดเครื่องดูดฝุ่นหรืออุปกรณ์เสริม
  • อย่าปล่อยให้เครื่องดูดฝุ่นสัมผัสกับสภาพอากาศ (ฝน น้ำแข็ง แสงแดดโดยตรง ฯลฯ)
  • ห้ามใช้เครื่องเพื่อวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือจากวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้ในคำแนะนำการใช้งานเหล่านี้!
  • ถอดปลั๊กเครื่องออกจากแหล่งจ่ายไฟหลักเมื่อไม่ได้ใช้งานเป็นเวลานาน
  • ยึดช่องว่างบนพื้น (เช่น แถบธรณีประตู) เพื่อไม่ให้แปรงหมุนเสียหาย ข้อต่อเหล่านี้อาจจำกัดการติดขัดของเครื่องดูดฝุ่นที่ขนแปรงเข้าไปในช่องว่าง
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • ให้ข้อควรระวังในการแก้ปัญหาที่อาจจะทำให้การทำความสะอาดมีปัญหา เช่น
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • ตรวจสอบว่าแปรงหลักติดตั้งอย่างถูกต้องภายในหุ่นยนต์หรือไม่ก่อนทำความสะอาด
  • ตรวจสอบว่าถังขยะว่างเปล่าหรือไม่ และรับประกันว่าได้รับการแก้ไขแล้วก่อนที่จะทำงาน
  • ดูว่าเซ็นเซอร์ความสูงบนพื้นดินถูกเช็ดทำความสะอาดหรือไม่
  • หากคุณต้องการทำความสะอาดห้องเดียวเท่านั้น กรุณาปิดประตู
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • หากแบตเตอรี่รั่ว ให้ถอดออกทันที มันอาจทำให้เครื่องดูดฝุ่นเสียหายได้
  • เก็บแบตเตอรี่ให้พ้นมือเด็กและคนไร้ความสามารถ บุคคลที่จะกลืนแบตเตอรี่จะต้องไปพบแพทย์ทันที
  • ทิ้งแบตเตอรี่ที่คายประจุออกด้วยวิธีที่เหมาะสม
  • ห้ามใช้เครื่องเพื่อวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือจากที่กำหนดไว้ในคำแนะนำการใช้งานเหล่านี้! อุปกรณ์นี้ไม่ได้มีไว้สำหรับการใช้งานกลางแจ้ง
  • ผู้ผลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดจากการใช้เครื่องอย่างไม่เหมาะสม
    และอุปกรณ์เสริมและการรับประกันเครื่องจะไม่มีผลบังคับในกรณีที่ไม่ปฏิบัติตามคำเตือนด้านความปลอดภัยข้างต้น ความล้มเหลวในการเปลี่ยนหรือบำรุงรักษาตัวกรองทั้งหมดอย่างสม่ำเสมอและการใช้ตัวกรองที่ไม่ใช่ของเดิม ซึ่งคุณสมบัติที่ส่งผลให้เกิดความล้มเหลวหรือความเสียหายของเครื่องดูดฝุ่นก็เข้าใจว่าเป็นการใช้เครื่องอย่างไม่เหมาะสม

การเชื่อมต่อไร้สายและความเข้ากันได้

  • บริษัท ETA ไม่สามารถรับผิดในทางใดๆ สำหรับความเสียหายโดยบังเอิญ ทางอ้อมหรือเป็นผลสืบเนื่อง หรือการสูญเสียข้อมูลหรือการสูญเสียอันเนื่องมาจากการรั่วไหลของข้อมูลระหว่างการสื่อสารแบบไร้สาย
  • การสื่อสารไร้สายที่ประสบความสำเร็จไม่สามารถรับประกันได้ 100% บนอุปกรณ์สมาร์ทและเครือข่าย Wifi (เราเตอร์) ทั้งหมด เนื่องจากความหลากหลายของอุปกรณ์ในตลาด อาจมีกรณีที่อักขระหรือข้อมูลจำเพาะของอุปกรณ์อัจฉริยะที่กำหนดหรือเครือข่าย Wifi (เราเตอร์) ทำให้การเชื่อมต่อเป็นไปไม่ได้หรือถูกรบกวนในทางใดทางหนึ่ง นอกจากนี้ ปัจจัยหลายประการ รวมถึงการกำหนดค่าฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์ ยังส่งผลต่อความสำเร็จของการสื่อสารไร้สายผ่านเครือข่าย Wifi การเชื่อมต่อระหว่างหุ่นยนต์กับเครือข่าย Wifi ของคุณอาจได้รับผลกระทบในทางลบจากเครือข่าย Wifi โดยรอบ ซึ่งสามารถปรับให้เป็นช่องสัญญาณเดียวกันและทำให้การเชื่อมต่อหยุดชะงัก (เช่น ในหมู่บ้าน อาคารอพาร์ตเมนต์ ฯลฯ) ข้อเท็จจริงเหล่านี้ไม่ใช่เหตุผลที่จะอ้างสิทธิ์อุปกรณ์

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. การบังคับใช้

ผลิตภัณฑ์ ส่วนใหญ่ใช้กับบ้าน ห้องพักในโรงแรม และสำนักงานขนาดเล็ก เหมาะสำหรับทำความสะอาดพรมขนสั้นต่าง ๆ พื้นไม้ พื้นแข็ง กระเบื้องเซรามิก ฯลฯ.

เนื่องจากเครื่องดูดฝุ่นเคลื่อนที่อย่างอิสระในพื้นที่บ้านของคุณ คุณจึงต้องปรับสภาพแวดล้อมให้เข้ากับข้อเท็จจริงนี้ ก่อนใช้งาน ให้นำวัตถุที่ไม่ต้องการออกทั้งหมด (สายไฟ เสื้อผ้าที่กระจัดกระจาย กระดาษ กระเป๋า ฯลฯ) ออกจากพื้นที่อาจขัดขวางการเคลื่อนที่ของเครื่องดูดฝุ่น หรือในทางกลับกัน วัตถุที่เปราะบาง (เช่น แก้วและแจกันเซรามิก) ที่อาจได้รับความเสียหาย โดยเครื่องดูดฝุ่น

หากคุณใช้อุปกรณ์ในอพาร์ตเมนต์ที่มีหลายชั้น จำเป็นต้องพกพาแท่นชาร์จพร้อมกับอุปกรณ์จากชั้นหนึ่งไปอีกชั้นหนึ่ง

 

3. ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์

3.1 เนื้อหาในแพ็คเกจ

รูปที่ 4 เนื้อหาของแพ็คเกจ.JPG

รูปที่ 5 เนื้อหาของแพ็คเกจ.JPG

รูปที่ 6 เนื้อหาของแพ็คเกจ.JPG

3.2 หุ่นยนต์ดูดฝุ่นทำความสะอาด

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – หุ่นยนต์ดูดฝุ่น
A1 – กันชนหน้า
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – ล้อหน้า
A7 – Side brush
A8 – ฝาครอบแปรงหลัก
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – แปรงหลัก

B – Dirt hopper / water tank
C – แผงควบคุม

3.3 ถังขยะ / ถังเก็บน้ำ

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 แผงควบคุม

รูปที่ 10 แผงควบคุม.JPG

3.5 แท่นชาร์จพร้อมหน่วยแยกสิ่งสกปรก

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 รีโมทคอนโทรล

รูปที่ 12 รีโมทคอนโทรล.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 รายการอะไหล่
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
ไม้ถูพื้น: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. การเตรียมการสำหรับการใช้งาน

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 การติดตั้งแท่นชาร์จด้วยชุดแยกสิ่งสกปรก

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. การใช้เครื่องดูดฝุ่น

หมายเหตุ
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

ใส่แบตเตอรี่ลงในรีโมทคอนโทรล สังเกตขั้วที่ถูกต้อง (2 ชิ้น, แบตเตอรี่ชนิด AAA)

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

ชาร์จแบตเตอรี่ 5.2 ก้อน

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (ปุ่มย้อนแสง D1, D2 และไฟแสดงสถานะ lamp ต้องเปิด D4)
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

หมายเหตุ

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • แอปพลิเคชัน "ETA SMART" ทำให้ง่ายต่อการค้นหาสถานะแบตเตอรี่ แอปพลิเคชันสามารถส่งกลับไปยังสถานีชาร์จได้ตลอดเวลา

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
เริ่ม (ทำความสะอาด)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

โหมดสแตนด์บาย (หยุดชั่วคราว)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

โหมดสลีป
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

หมายเหตุ
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 โหมดการทำความสะอาดและฟังก์ชันของอุปกรณ์โดยไม่ต้องใช้ ETA SMART APPLICATION

ดำเนินการด้วยตนเอง
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

หมายเหตุ
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

ทำความสะอาดในพื้นที่
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

การตั้งค่าระดับกำลังดูด
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

สลับไปมา dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampระดับความรุนแรงที่เพิ่มขึ้น มี 4 ระดับให้เลือก ฟังก์ชันนี้ใช้ได้เฉพาะกับชุดถูพื้น H (ดูด้านล่าง)

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

ปุ่มรีเซ็ต
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

หมายเหตุ

  • เมื่อถูพื้น ขอแนะนำให้ทำความสะอาดแต่ละห้อง
  • เมื่อทำการถูพื้น ให้ตรวจสอบเครื่องดูดฝุ่นและเติมน้ำให้กับอุปกรณ์ถูพื้น ถ้าจำเป็น หรือล้างไม้ถูพื้น
  • อย่าใช้ไม้ถูพื้นกับพรมและป้องกันไม่ให้เครื่องดูดฝุ่นกระแทกกับพรม
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 เกินVIEW ของสัญญาณไฟ

หมายเหตุ
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

หุ่นยนต์ทำความสะอาดสูญญากาศ

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

แท่นชาร์จพร้อมชุดดูดฝุ่น

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

หมายเหตุ
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. แอปพลิเคชัน ETA SMART

ในโหมดการทำงานอย่างง่าย สามารถควบคุมอุปกรณ์ได้โดยใช้ปุ่มบนแผงควบคุม C หรือรีโมทคอนโทรล F (ดูด้านบน) เพื่อที่จะใช้ฟังก์ชั่นทั้งหมดของอุปกรณ์ คุณจะต้องติดตั้งและใช้แอพอัจฉริยะ “ETA SMART” ซึ่งช่วยให้ขยายฟังก์ชันการทำงานของเครื่องดูดฝุ่นและเพิ่มความสะดวกสบายให้กับผู้ใช้

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
แอปนี้พร้อมใช้งานจากฐานข้อมูล Apple Store หรือ Google Play (หรือใช้รหัส QR ต่อไปนี้เพื่อให้ติดตั้งง่าย:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

หมายเหตุ
หากรหัส QR ไม่ทำงาน ให้ค้นหาแอปด้วยตนเอง (ตามชื่อ)

 

7. การบำรุงรักษาเครื่องดูดฝุ่น

ดำเนินการบำรุงรักษาและทำความสะอาดอย่างสม่ำเสมอ ขึ้นอยู่กับความถี่ในการใช้งานและปริมาณการทำความสะอาด ในสภาพแวดล้อมที่มีมลพิษมากขึ้น (สัตว์เลี้ยงในบ้าน) จะต้องมีการบำรุงรักษาบ่อยขึ้น ความล้มเหลวในการบำรุงรักษาอาจทำให้เครื่องดูดฝุ่นและส่วนประกอบเสียหายได้!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 การทำความสะอาดถังเก็บฝุ่น / ถังเก็บน้ำ ตัวกรอง และหน่วยม็อบ
1. ถอดถังเก็บฝุ่น B พร้อมชุดถูพื้น H ออกจากเครื่องดูดฝุ่นหุ่นยนต์ กดปุ่ม H1 และถอดชุดม็อบออกจากถังเก็บฝุ่น กำจัดสิ่งสกปรกร่วมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. ระบายน้ำที่เหลือจากถัง

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

ข้อสังเกต

  • สำหรับการทำความสะอาดตัวกรอง ห้ามใช้ผงซักฟอกที่มีฤทธิ์รุนแรงหรือสารทำความสะอาดหรือน้ำร้อน
  • แนะนำให้ซักแห้งเพื่อรักษาพารามิเตอร์ตัวกรอง HEPA
  • หากคุณเลือกล้างแผ่นกรอง HEPA ด้วยน้ำ ความสามารถในการกรองจะลดลง
  • จำนวนสูงสุดของการล้างตัวกรองคือ 3x จากนั้นจำเป็นต้องซื้อใหม่
  • ขอแนะนำให้เปลี่ยนแผ่นกรอง HEPA อย่างน้อยปีละสองครั้ง
  • ตัวกรองไม่ได้มีไว้สำหรับใช้ในเครื่องล้างจาน
  • ความล้มเหลวในการทำความสะอาดและการเปลี่ยนแผ่นกรองอาจทำให้เครื่องดูดฝุ่นทำงานผิดปกติได้!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. ทำความสะอาดแปรงหลักด้วยเครื่องมือทำความสะอาด I (หรืออื่นๆ ที่เหมาะสม) คุณยังสามารถใช้กรรไกรเพื่อกำจัดขนที่พันกัน/ผมพันกัน เช็ดฝาครอบแปรงหลักและช่องแปรงหลักด้วยผ้าแห้งนุ่ม

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

ข้อสังเกต
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
หลังจากทำความสะอาดแต่ละครั้ง ให้ทำความสะอาดเซ็นเซอร์ด้วยเครื่องมือ I (หรือเครื่องมืออื่นที่เหมาะสม)

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

หมายเหตุ
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. วิธีแก้ปัญหา

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 ตัวบ่งชี้ LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. ข้อมูลจำเพาะทางเทคนิค

รูปที่ 34 ข้อมูลจำเพาะทางเทคนิค.JPG

เข้ากันได้:
ระบบปฏิบัติการอุปกรณ์อัจฉริยะ – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
เครือข่าย Wifi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

ข้อสังเกต
อุปกรณ์ไม่สามารถใช้งานได้บนเครือข่าย Wifi ที่ปลอดภัย IEEE 802.1X (โดยปกติคือเครือข่าย Wifi ขององค์กร)

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

ผู้ผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดทางเทคนิคสำหรับรุ่นที่เกี่ยวข้อง ผู้ผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลง/อัปเดตแอปพลิเคชัน ETA SMART โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า เนื่องจากลักษณะของการเปลี่ยนแปลง/อัปเดตดังกล่าว ข้อมูลหรือขั้นตอนบางอย่างในคู่มือนี้อาจล้าสมัยหรืออาจหายไป

การรับประกัน 24 เดือนใช้ไม่ได้กับการลดกำลังการผลิตของตัวสะสมที่เกิดจากการใช้งานหรืออายุ ความจุที่มีประสิทธิภาพจะค่อยๆลดลงขึ้นอยู่กับวิธีการใช้งานของตัวสะสม

การบำรุงรักษาหรือการบำรุงรักษาที่กว้างขวางยิ่งขึ้นซึ่งจำเป็นต้องมีการแทรกแซงในส่วนด้านในของเครื่องต้องดำเนินการโดยบริการระดับมืออาชีพ! การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำของผู้ผลิตจะทำให้สิทธิ์การรับประกันการซ่อมแซมสิ้นสุดลง!

 

10. การปกป้องสิ่งแวดล้อม

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

หากขนาดอนุญาต จะมีฉลากของวัสดุที่ใช้สำหรับการผลิตบรรจุภัณฑ์ ส่วนประกอบและอุปกรณ์เสริมรวมถึงการรีไซเคิลในทุกชิ้นส่วน สัญลักษณ์ที่ระบุบนผลิตภัณฑ์หรือในเอกสารประกอบหมายความว่าต้องไม่ทิ้งผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าหรืออิเล็กทรอนิกส์ที่ใช้แล้วร่วมกับขยะชุมชน สำหรับการกำจัดผลิตภัณฑ์อย่างเหมาะสม ให้ส่งมอบ ณ สถานที่รวบรวมพิเศษซึ่งจะได้รับฟรี การกำจัดผลิตภัณฑ์อย่างเหมาะสมสามารถช่วยรักษาทรัพยากรธรรมชาติที่มีค่าและป้องกันผลกระทบด้านลบที่อาจเกิดขึ้นต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ ซึ่งอาจเป็นผลที่ตามมาของการกำจัดของเสียที่ไม่เหมาะสม สามารถกำหนดค่าปรับสำหรับการกำจัดขยะประเภทนี้อย่างไม่เหมาะสมตามข้อตกลงระดับชาติ ตัวเครื่องติดตั้งแบตเตอรี่ Li-Ion ที่มีอายุการใช้งานยาวนาน เพื่อการปกป้องสิ่งแวดล้อม จำเป็นต้องถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องหลังจากอายุการใช้งาน และต้องทิ้งแบตเตอรี่และเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างปลอดภัยโดยใช้เครือข่ายการรวบรวมพิเศษ สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่หน่วยงานท้องถิ่นหรือที่ไซต์รวบรวมขยะในท้องถิ่น เพื่อการปกป้องสิ่งแวดล้อม จำเป็นต้องถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องหลังจากอายุการใช้งาน และต้องทิ้งแบตเตอรี่และเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างปลอดภัยโดยใช้เครือข่ายการรวบรวมพิเศษ สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่หน่วยงานท้องถิ่นหรือที่ไซต์รวบรวมขยะในท้องถิ่น

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage ของการเอาชนะฟิวส์ความปลอดภัยต่อการตัดการเชื่อมต่อที่เกิดขึ้นเอง

สัญลักษณ์ 1ของใช้ในครัวเรือนเท่านั้น ห้ามจุ่มลงในน้ำหรือของเหลวอื่นๆ เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายจากการสำลัก ให้เก็บถุงพลาสติกนี้ให้ห่างจากทารกและเด็ก ห้ามใช้กระเป๋าใบนี้ในเปล เตียง รถม้า หรือสนามเด็กเล่น กระเป๋าใบนี้ไม่ใช่ของเล่น

Symbol 2.JPG

 

อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับคู่มือนี้และดาวน์โหลด PDF:

เอกสาร / แหล่งข้อมูล

หุ่นยนต์ดูดฝุ่น Twins Robot 3 in 1 พร้อมแอพพลิเคชั่นอัจฉริยะ [pdf] คู่มือผู้ใช้
หุ่นยนต์ดูดฝุ่น หุ่นยนต์ดูดฝุ่น แอพพลิเคชั่นอัจฉริยะ เครื่องดูดฝุ่น 3 in 1

อ้างอิง

ทิ้งข้อความไว้

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่