User Manual for Rowenta models including: RO4853EA, RO4853 Compact Power XXL Vacuum Cleaner, RO4853, Compact Power XXL Vacuum Cleaner, Power XXL Vacuum Cleaner, XXL Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner

Veiligheidsinstructies downloaden

ROWENTA Compact Power XXL RO4853 Stofzuiger zonder zak RO4853EA


File Info : application/pdf, 41 Pages, 828.64KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

NC00903902-Safety ?timestamp=20240528090425
NC00903902/09

CONSEILS DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSELHOS DE SEGURANÇA    PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI BEZPECNOSTNÍ POKYNY OHUTUSJUHISED SAUGUMO INSTRUKCIJOS DROSBAS NOTEIKUMI SIGURNOSNI SAVJETI BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZASADY BEZPIECZESTWA INSTRUCIUNI DE SIGURAN BEZPECNOSTNÉ ODPORÚCANIA VARNOSTNI NASVETI BEZBEDNOSNE PREPORUKE    
 
 

p. 01 FR p. 04 EN p. 07 DE p. 11 ES p. 14 IT p. 17 PT p. 21 BG p. 24 BS p. 27 CS p. 30 ET p. 33 LT p. 37 LV p. 40 HR p. 43 HU p. 46 NL p. 50 PL p. 53 RO p. 57 SK p. 60 SL p. 63 SR p. 67 UK p. 74 AR p. 75 EL

GARANTIE

FR

· Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d'utilisation non appropriée ou non conforme au mode d'emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. · Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.

· N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. Afin d'éviter un

danger, l'ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être

remplacé impérativement par un Centre Service Agrée

· Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.

· Ne tenez pas le suceur ou l'extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.

· N'aspirez pas de surfaces mouillées, d'eau ou de liquides quelle que

soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines

(plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de

produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants

...), inflammables et explosifs (à base d'essence ou d'alcool).

· Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne projetez pas d'eau sur

l'appareil et ne l'entreposez pas à l'extérieur.

· N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé et présente des détériorations

visibles ou des anomalies de fonctionnement.

· Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir arrêté et débranché l'aspirateur.

· Pour les pays soumis aux réglementations Européennes

(marquage ) :

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les

personnes manquant d'expérience et de connaissances ou dont les

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été

formées et encadrées quant à l'utilisation de manière sûre et connaissent

les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants

sans surveillance. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants.

· Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :

· Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou

mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou

de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire

d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou

d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent

pas avec l'appareil.

· Eloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre

partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l'appareil,

notamment de la brosse rotative.

1

· Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Conseils d'utilisation
· Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation. · Vérifiez que la tension d'utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. · Débranchez l'appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon : - immédiatement après l'utilisation, - avant chaque changement d'accessoires, - avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
Important : la prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
· Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. · Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. · Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez vous qu'elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. · Certains aspirateurs sont équipés d'une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas (utlisation de la crosse sur fauteuil, sièges...) la protection se déclenche et l'appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité. · Vérifiez que les filtres sont bien en place. · N'utilisez que des accessoires d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex. · En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateur Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ne pas laver les pièces de l'aspirateur dans le lave-vaisselle.
· Si votre aspirateur est un appareil avec sac : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette filtre*, filtre*, mousse*, microfiltre*). N'utilisez que des sacs et des filtres d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex. · Si votre aspirateur est un appareil sans sac : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans système de filtration (cassette filtre*, mousse*, microfiltre* et filtre*). Ne remettez pas la mousse et le microfiltre dans l'appareil tant qu'ils ne sont pas complètement secs. N'utilisez que des filtres d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex
Indications concernant L'eco-conception Cet aspirateur est à usage général.

Pour verifier la performance d'eco-conception sur tapis, veuillez utiliser la tête d'aspiration double position, en

position rangée de poils rentrée (

*) .

Pour verifier la performance d'eco-conception sur sols avec des joints et rainures, veuillez utiliser soit :

· Le suceur sols lisses avec fentes* (a) sans la rangée de poils amovibles.

*

· La tête d'aspiration double position* en position « rangée de poils » rentrée, non

équipée de l'accessoire supplémentaire*(fourni selon modèle). (

*).

a

Les methodes de mesure utilisees pour mesurer les performances d'eco-

conception sont celles decrites dans la directive 666/2013 du 8 juillet 2013.

b

Pour les sols lisses fragiles de type parquet, stratifié, ou les carrelages, il est recommandé d'utiliser soit :

· Le suceur sols lisses avec fentes* avec rangée de poils amovibles (a+b).

· La tête d'aspiration double position*, en position rangée de poils sortie (

*).

2

* Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option.

DÉPANNAGE

FR

IMPORTANT : Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d'origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs.
Si votre aspirateur ne démarre pas : · Vérifiez que l'appareil est correctement branché. Si le suceur est difficile à déplacer : · Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse ou en déplaçant le variateur électronique de puissance vers la position MIN. · Vérifiez que la position du suceur soit adaptée au sol aspiré : - pour les tapis et moquettes, utilisez le suceur en position brosse rentrée, - pour les parquets et sols lisses, utilisez le suceur en position brosse sortie. Si le cordon ne rentre pas totalement : · Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon. Si votre aspirateur s'arrête en cours d'aspiration : · La sécurité thermique a fonctionné. Vérifiez que le tube et le flexible ne sont pas bouchés. Ou que le sac et les filtres ne sont pas saturés. Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l'aspirateur en marche.
Aspirateurs avec sac
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle ou n'aspire pas : · Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible. · Le sac est plein ou saturé par des poussières fines: remplacez le sac * ou videz le sac textile*. · Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac, du support de sac et de la cassette filtre EPA* et refermez le couvercle. · Les filtres sont saturés, nettoyez ou changez le système de filtration (cassette EPA*, cassette filtre EPA lavable*, cassette microfiltre*. Se reporter à la notice complémentaire). Si l'indicateur de remplissage du sac est rouge : · Le sac est saturé : remplacez le sac ou videz le sac textile*. · Si après avoir changé le sac, le témoin reste rouge: le système de filtration est saturé (se reporter à la notice complémentaire) Si le couvercle ne se ferme pas : · Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon positionnement. · Vérifier la présence de la cassette filtre EPA* ou de la cassette microfiltre* et/ou leur bon positionnement.
Aspirateurs sans sac
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle ou n'aspire pas : · Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible. · Le système de filtration est saturé: nettoyez ou remplacez la cassette filtre EPA* ou le filtre-mousse noir* ou le microfiltre*. Se reporter à la notice complémentaire. · Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-le. · Le couvercle de l'aspirateur n'est pas bien en place : refermez bien le couvercle. · Le bac à poussière est mal positionné : replacez-le correctement. · La grille sortie d'air est mal repositionnée : repositionnez correctement la grille sortie d'air. · Le microfiltre* et la mousse de filtration* sont absents : replacez-les dans la grille sortie d'air. · Le filtre EPA* et le filtre lavable* sont absents : repositionnez-les dans l'aspirateur. Si le couvercle ne se ferme pas : · Vérifiez que la cassette filtre EPA et le séparateur sont correctement repositionnés. · Vérifiez que la boîte à poussière* est bien placée dans le compartiment bac à poussière.
MERCI DE CONSERVER CE MODE D 'EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE

* Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option.

3

ENVIRONNEMENT

· Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d'usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l'appareil.

Participons à la protection de l'environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

WARRANTY

· This appliance is for domestic use only; any misuse or use that does not conform to the instructions will release the brand from all liability and the warranty will be cancelled. · Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Rowenta/Tefal/Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS

For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations. · Do not use the appliance if the power cord is damaged. To avoid danger, the power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Service Centre. · Never leave the vacuum on unsupervised. · Do not place the nozzle or the end of the tube near the eyes or ears. · Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inflammable and explosive products (oil or alcohol based). · Never immerse the appliance in water; do not spill water on the appliance and do not store it outside. · Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it, or if it fails to function normally. · Do not touch the rotating parts without stopping and disconnecting the appliance. · For countries subject to EU regulations ( marking) : · This appliance may be used by children aged 8 and above and by people with no prior knowledge or experience or with reduced 4 physical, sensory or mental capabilities, if they have been trained

and supervised in using it safely and are aware of the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance.

FR

Children should not clean or perform maintenance on the appliance EN

unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance

and its cord out of the reach of children.

· For other countries not subject to EU regulations :

· This appliance is not intended to be used by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or

by persons with no prior knowledge or experience, unless they have

had supervision or previous instructions relating to the use of the

appliance, from a person responsible for their safety.

Children must be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

· Keep hair, loose clothing, fingers, and other body parts away from the

appliance's openings and moving parts, especially the rotating brush.

· For cleaning and maintenance please refer to the supplementary booklet.

BEFORE FIRST USE

Recommendations for use
· Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in normal operating conditions. · Check that your vacuum cleaner voltage corresponds to that of your domestic power supply. · Disconnect the appliance by unplugging without pulling the cord: - immediately after each use, - before every change of accessories, - before every clean-up or maintenance procedure, and before changing the filter.
Important : the AC outlet must be protected by a fuse of at least 16Amps rating. If the circuit breaker is triggered while the appliance is in operation, this may be due to the fact that other appliances with high connected power are connected at the same time to the same electrical circuit. This can be avoided by setting the appliance to a low power before turning on and then adjusting to a higher power.
· Unwind the power cord completely before each use. · Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. · If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. · Some vacuum cleaners are fitted with a safety device which prevents the motor from overheating. In certain cases (when used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped and the appliance may make an unusual noise that is not serious. · Check that all the filters are in place. · Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. · If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta/Tefal/ Moulinex Customer Service. · Do not wash vacuum cleaner parts in the dishwasher.
· If your vacuum cleaner has a bag : Do not use the vacuum cleaner without a bag or without a filtration system in place (filter casket*, filter*, foam*, microfilter). Only use original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories and filters. · If your vacuum cleaner is bagless : Do not operate the vacuum cleaner without the filtration system fitted (filter casket*, foam*, microfilter* and filter*). Do not place the foam and microfilter in the appliance unless they are completely dry. Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories.

* Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately.

5

Instructions eco-design

This is a general purpose vacuum cleaner.

To achieve the eco-design performance on carpet, please use the dual position vacuum head, with the brush

retracted (

*).

To achieve the eco-design performance on hard floors with joints and grooves,

please either use:

*

· The nozzle for smooth floors with grooves* (a) without the removable brush.

· The dual position vaccum head*, with the brush retracted (

*).

a

The methods used for performing eco-design are the ones described in 666/2013 of

8 July 2013 directive.

b

For delicate smooth floorings, such as parquet, laminated flooring or tiles, it is recommended to use either :

· The nozzle for smooth floors with grooves*, with the brush retracted (a+b).

· The dual position vacuum head*, with the brush extended (

*).

REPAIR SERVICE

IMPORTANT : If you notice that your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it off using the ON/OFF pedal.
Repairs should only be performed by specialists using original spare parts. If a problem persists, take your vacuum cleaner to your nearest Approved Service Centre or contact Customer Services.
If your vacuum cleaner does not function : · Check that the appliance is plugged in correctly. If the suction attachment is difficult to move : · Reduce the power by opening the mechanical power control on the butt or by moving the electronic power control switch towards the MIN position. · Make sure that the position of the nozzle corresponds to the floor being vacuumed : - for rugs and carpets, use the nozzle in the retracted brush position, - for parquets and smooth floors, use the nozzle in the advanced position. If the power cord does not wind up completely : · The power cord is slow to wind up: pull the cord out again and press on the power cord rewind pedal. If your vacuum cleaner stops during use : · The safety mechanism was triggered. Check the tube and hose for blockage. Check if the bag and filters are saturated. Leave 30 minutes to cool down before switching the vacuum cleaner on again.
Vacuum cleaners with bag
If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : · There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. · The bag is full or saturated with fine dust: replace the bag* or empty the textile bag*. · The lid is not properly closed: check the placement of the bag, of the dust bag holder and of the EPA filter casket and close the lid. · The filters are saturated: clean or change the filtration system EPA casket*, washable EPA filter casket*, microfilter casket*. See supplementary instruction manual). If the change bag warning light is red : · The bag is saturated: replace the bag or empty the textile bag*. · If the warning light remains red after the bag has been replaced: the filtration system is saturated (see supplementary instruction manual) If the lid does not close : · Check to see if there is a bag and a dust bag holder in place and make sure they are well positioned. · Make sure that the EPA filter* casket or the microfilter* casket is well positioned.

6

* Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately.

Bagless vacuum cleaner

If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise :

· There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. · The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foam filter* or the

EN

microfilter*. See supplementary instruction manual.

· The dust compartment is full: empty and wash it.

DE

· The vacuum lid is not positioned correctly: close the lid correctly.

· The dust collector is not properly fitted: reposition it correctly.

· The air outlet grill is fitted incorrectly: reposition the air outlet grill correctly.

· There is no microfilter or filtration foam: replace them in the air outlet grill.

· There is no EPA filter or washable filter: replace them in the vacuum cleaner.

If the lid does not close :

· Check that the EPA filter casket and the separator are correctly repositioned.

· Make sure that the dust box is well positioned in the dust tray housing.

KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR WARRANTY IN A SAFE PLACE

ENVIRONMENT
· In accordance with current regulations, any appliance that is no longer used must be made permanently inoperable: disconnect and cut the power cord before disposing of the appliance.
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local waste collection point.

GARANTIE

· Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken vorgesehen. Bei unsachgemäßer oder von der Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt die Marke keine Haftung und die Garantie erlischt. · Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bei unsachgemäßer, von der Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt Rowenta/Tefal/Moulinex keine Haftung.

SICHERHEITSHINWEISE

Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien.

· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Kabelaufwicklung und Kabel des Staubsaugers müssen unbedingt von einem zugelassenen Servicezentrum ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen für alle Reparaturen Spezialwerkzeug verwendet werden muss. · Lassen Sie das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt. · Die Saugdüse und das Rohrende dürfen niemals in Kopfnähe gebracht werden.

* Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately.

7

· Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und besprühen Sie es nicht mit Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf. · Nach einem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder bei Funktionsstörungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. · Berühren Sie die sich drehenden Teile nicht, bevor das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. · Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen ( Kennzeichnung) : · Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung unterwiesen und angeleitet wurden und die mit der Verwendung verbundenen Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. Stellen Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. · Für andere Länder, die, nicht den europäischen Regelungen unterliegen : · Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Geräts fern, insbesondere von der rotierenden Bürste. · Anweisungen zu Reinigung und Pflege finden Sie im Zusatzheft.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Gebrauchshinweise
· Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung der üblichen Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden. · Stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Schalten Sie das Gerät in den folgenden Situationen aus und ziehen Sie den Netzstecker, ohne dabei am Kabel zu ziehen: - nach Ende des Gebrauchs, - vor jedem Zubehörwechsel, - vor allen Reinigungs- und Pflegearbeiten und vor jedem Filterwechsel. Wichtig : Die Steckdose muss mindestens durch eine 16-A-Sicherung geschützt sein. Sollte die Sicherung bei
8

Inbetriebnahme des Geräts herausspringen, kann dies daran liegen, dass zeitgleich weitere Elektrogeräte mit hohem Stromverbrauch im selben Stromkreis in Betrieb sind. Das Auslösen der Sicherung umgehen Sie, indem Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen.
· ARollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. · Klemmen Sie das Kabel nicht ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
· Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, überzeugen Sie sich unbedingt vorher von seinem einwandfreiem DE
Zustand und vergewissern Sie sich, dass es für die Leistung Ihres Geräts geeignet ist. · Manche Staubsauger sind mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet, die die Überhitzung des Motors verhindert. In bestimmten Fällen (Verwendung des Stutzens auf Sesseln, Polstersitzen usw.) wird diese Schutzvorrichtung aktiviert, sodass das Gerät ein ungewöhnliches, aber unbedenkliches Geräusch verursacht. · Stellen Sie sicher, dass die Filter richtig eingesetzt sind. · Verwenden Sie ausschließlich Zubehör von Rowenta/Tefal/Moulinex. · Wenn Sie die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger nicht im Fachhandel finden, wenden Sie sich bitte an den Rowenta-/Tefal-/Moulinex-Kundendienst. · Die Bestandteile des Staubsaugers dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. · Unterlassen Sie Folgendes, wenn Ihr Gerät ein Beutelstaubsauger ist : Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Beutel oder ohne Filtersystem (Filterkassette*, Filter*, Schaumstoffeinsatz*, Mikrofilter*). Verwenden Sie ausschließlich Beutel und Filter von Rowenta/Tefal/Moulinex. · Unterlassen Sie Folgendes, wenn Ihr Gerät ein beutelloser Staubsauger ist : Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Filtersystem (Filterkassette*, Schaumstoffeinsatz*, Mikrofilter* und Filter*). Setzen Sie Schaumstoffeinsatz und den Mikrofilter niemals in das Gerät ein, wenn sie nicht vollständig getrocknet sind. Verwenden Sie ausschließlich Filter von Rowenta/Tefal/Moulinex.

Anleitung Eco-Design

Dieser Staubsauger ist zum allgemeinen Gebrauch bestimmt.

Um die Leistung von Eco-Design auf Teppichen zu erreichen, verwenden Sie die 2-Positionen-Bodendüse mit

eingeklappter Bürste (

*).

Um die Leistung von Eco-Design auf Hartböden mit Fugen zu erreichen, verwenden Sie

*

bitte entweder:

a

· die Düse für glatte Böden mit Rillen* (a) ohne die abnehmbare Bürste.

· die 2-Positionen-Bodendüse* mit eingeklappter Bürste (

*).

Die für die Nutzung von Eco-Design verwendeten Methoden sind in der Richtlinie

b

666/2013 vom 8. Juli 2013 beschrieben.

Bei empfindlichen glatten Böden, wie beispielsweise Parkett, Laminat- oder Fliesenboden, wird eine der beiden

folgenden Möglichkeiten empfohlen:

· Saugdüse für glatte Böden mit Fugen* mit Bürsten (a+b).

· Saugkopf mit zwei Einstellungen* mit ausgeklappten Bürsten (

*).

FEHLERBEHEBUNG

WICHTIG : Schalten Sie den Staubsauger bei Funktionsstörungen und vor jeder Überprüfung aus, indem Sie auf den An-/Aus-Schalter drücken.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, bringen Sie Ihren Staubsauger in das nächste zugelassene Servicezentrum oder wenden Sie sich an den Kundendienst.

Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten : · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Saugdüse lässt sich nur mit Widerstand bewegen : · Reduzieren Sie die Leistung indem Sie die mechanische Saugleistungsregelung am Stutzen öffnen oder die elektronische Saugleistungsregelung in die Stellung MIN bringen. · Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufrollen : · Das Kabel rollt sich nur langsam auf : Ziehen Sie das Kabel vollständig heraus und drücken Sie auf den Kabelaufwickelknopf.

* Je nach Modell: Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder optionale Zubehörteile.

9

Der Staubsauger schaltet sich beim Saugen aus : · Der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass Rohr und Schlauch nicht verstopft sind. Vergewissern Sie sich, dass der Beutel nicht voll ist und die Filter nicht verstopft sind. Lassen Sie den Staubsauger vor dem erneuten Gebrauch 30 Minuten abkühlen.
Beutelstaubsauger
Der Staubsauger saugt nicht richtig oder gar nicht/macht Geräusche/pfeift : · Ein Zubehörteil oder der Schlauch ist teilweise verstopft: Beseitigen Sie die Verstopfung. · Der Beutel ist voll oder mit Feinstaub verstopft: Wechseln Sie den Beutel* bzw. entleeren Sie den Textilbeutel*. · Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: Überprüfen Sie Beutel, Beutelhalter und EPA-Filterkassette* auf korrekten Sitz und schließen Sie den Deckel wieder. · Die Filter sind voll. Reinigen oder wechseln Sie das Filtersystem EPA-Kassette*, abwaschbare EPA-Filterkassette*, Mikrofilterkassette*. Siehe hierzu den Zusatzhinweis). Die Füllstandsanzeige für den Beutel steht auf Rot : · Der Beutel ist voll: Wechseln Sie den Beutel aus* bzw. entleeren Sie den Textilbeutel*. · Die Anzeige steht auch nach dem Beutelwechsel auf Rot: Das Filtersystem ist voll (siehe hierzu den Zusatzhinweis). Der Deckel lässt sich nicht schließen : · Überprüfen Sie, ob Beutelhalter und Beutel vorhanden und richtig eingesetzt sind. · Überprüfen Sie, ob die EPA-Filterkassette* bzw. die Mikrofilterkassette* vorhanden und richtig eingesetzt ist.
Beutellose Staubsauger
Der Staubsauger saugt nicht richtig oder gar nicht/macht Geräusche/pfeift : · Ein Zubehörteil oder der Schlauch ist teilweise verstopft: Beseitigen Sie die Verstopfung. · Das Filtersystem ist voll: Reinigen oder wechseln Sie die EPA-Filterkassette*, den schwarzen Schaumstofffilter* oder den Mikrofilter*. Siehe hierzu den Zusatzhinweis. · Der Staubbehälter ist voll: Leeren und reinigen Sie diesen. · Der Staubsaugerdeckel ist nicht richtig eingesetzt: Schließen Sie den Deckel vollständig. · Der Staubbehälter ist nicht richtig eingesetzt: Setzen Sie den Behälter richtig ein. · Das Luftauslassgitter ist nicht richtig eingesetzt: Setzen Sie das Gitter richtig ein. · Mikrofilter* und Schaumstofffilter* fehlen: Setzen Sie diese Filter in das Luftauslassgitter ein. · EPA-Filter* und der abwaschbarer Filter* fehlen: Setzen Sie diese Filter in den Staubsauger ein. Der Deckel lässt sich nicht schließen : · Überprüfen Sie, ob die EPA-Filterkassette und der Staubscheider richtig eingesetzt sind. · Überprüfen Sie den Staubbehälter* auf richtigen Sitz im Staubbehälterfach.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DEN GARANTIESCHEIN GUT AUF
UMWELT
· Nach den geltenden Bestimmungen müssen nicht mehr einsatzfähige Geräte endgültig unbrauchbar gemacht werden: Ziehen Sie den Stecker und schneiden Sie das Stromkabel ab, bevor Sie das Gerät entsorgen.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine Bedeutende. Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
10 * Je nach Modell: Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder optionale Zubehörteile.

GARANTÍA

· Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada.
· Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el uso no conforme con DE
las instrucciones eximirá a Rowenta/Tefal/Moulinex de cualquier responsabilidad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.

· No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Para evitar

cualquier peligro, el enrollador y el cable de su aspiradora deben ser

sustituidos obligatoriamente por un centro de servicio autorizado.

· No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión.

· No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos

o las orejas.

· No aspire superficies mojadas, agua o líquidos de ningún tipo, así

como tampoco sustancias calientes, sustancias ultrafinas (yeso,

cemento, cenizas, etc.), grandes residuos cortantes (vidrio), productos

nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores,

etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol).

· No sumerja nunca el aparato en el agua ni vierta agua sobre el

mismo y no lo guarde a la intemperie.

· No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños visibles o

anomalías de funcionamiento.

· No toques las piezas giratorias sin antes detener y desconectar el producto.

· Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) :

· Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas

sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales

o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan

recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de

seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no

deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del

usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Mantenga el

aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.

· Para el resto de países, no sujetos a reglamentaciones europeas :

· Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos

niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas,

o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona

responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado

instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato.

Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan

con el aparato.

· Mantén el pelo, la ropa suelta, los dedos y demás partes del cuerpo

alejados de las aberturas y partes móviles del aparato, especialmente

del cepillo giratorio.

11

· Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el folleto adicional.

ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ

Consejos de uso

· Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. · Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. · Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable: - inmediatamente después del uso, - antes de cada cambio de accesorios, · antes de cualquier limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.

Importante : el enchufe debe estar protegido por un fusible de como mínimo 16A. Si el disyuntor se activa al poner en marcha el aparato puede deberse al hecho de que haya otros aparatos eléctricos de elevada potencia conectados simultáneamente en el mismo circuito eléctrico. Se puede evitar la activación del disyuntor ajustando el aparato a una potencia baja antes de ponerlo en funcionamiento y luego ajustándolo a una potencia superior.

· Antes de cada uso el cable debe estar completamente desenroscado. · No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes. · En caso de que utilice un alargador, compruebe si se encuentra en perfecto estado y si el enchufe se adapta a la potencia de su aspiradora. · Algunas aspiradoras incorporan una protección que evita que el motor se sobrecaliente. En algunos casos (uso de la tobera sobre butacas, asientos, etc.) la protección se activa y el aparato puede emitir un ruido poco habitual y sin gravedad. · Compruebe que los filtros estén bien colocados. · Utilice únicamente accesorios originales Rowenta/Tefal/Moulinex. · En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta/Tefal/Moulinex. · No laves las piezas de la aspiradora en el lavavajillas.

· Si su aspiradora es un aparato con bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración (casete filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*). Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta/Tefal/Moulinex. · Si su aspiradora es un aparato sin bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin un sistema de filtración (casete filtro*, espuma*, microfiltro* y filtro*). No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el aparato hasta que no estén completamente secos. Utilice únicamente filtros originales Rowenta/Tefal/Moulinex.

Instrucciones para un rendimiento ecológico

Este aspirador es de uso general.

Para conseguir un rendimiento ecológico en alfombras, utiliza el cabezal de la aspiradora de doble posición con

el cepillo retirado (

*).

Para conseguir un rendimiento ecológico en superficies duras con juntas y ranuras, utiliza

una de estas dos opciones:

*

· La boquilla para superficies lisas con ranuras* (a) sin el cepillo extraíble.

· El cabezal de aspiradora de doble posición*, con el cepillo retirado (

*).

a

Los métodos utilizados para conseguir un rendimiento ecológico son los que se

describen en el reglamento 666/2013 de la directiva del 8 de julio de 2013.

b

En el caso de suelos lisos delicados de tipo parqué, laminados o con baldosas, se recomienda utilizar:

· O bien la boquilla para suelos lisos con ranuras* con la hilera de cerdas amovibles (a+b).

· O bien el cabezal de aspiración de doble posición* en la posición con la hilera de cerdas desplegada (

*).

12 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

IMPORTANTE : Cuando la aspiradora funcione peor y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado.

Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales.

ES

Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto

con el Servicio de Atención al Consumidor.

Si su aspiradora no se enciende : Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado. Si resulta difícil desplazar la boquilla : · Disminuya la potencia abriendo el regulador mecánico de potencia de la tobera o desplazando el regulador electrónico de potencia a la posición MIN. · Compruebe que la posición de la boquilla se adapte al suelo aspirado: - para las alfombras y moquetas utilice la boquilla en posición cepillo dentro - para los parqués y suelos lisos utilice la boquilla en posición cepillo fuera. Si el cable no se enrolla totalmente : · Al cable le cuesta entrar: extraiga nuevamente el cable y presione el pedal enrollador del cable. Si su aspiradora se detiene durante la aspiración : · Se activó la seguridad térmica. Compruebe que el tubo y el tubo flexible no están obstruidos o que la bolsa y los filtros no estén saturados. Déjela enfriar unos 30 minutos antes de volver a poner la aspiradora en funcionamiento.
Aspiradoras con bolsa
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido, emite un silbido o no aspira : · Un accesorio o el tubo flexible está parcialmente obstruido: desatasque el accesorio o el tubo flexible. · La bolsa está llena o saturada por polvos finos: sustituya la bolsa * o vacíe la bolsa de tela*. · La carcasa está mal cerrada: compruebe la instalación de la bolsa, del soporte de la bolsa y del casete filtro EPA* y cierre de nuevo la carcasa. · Los filtros están saturados : limpie o cambie el sistema de filtración (casete EPA*, casete filtro EPA lavable*, casete microfiltro*. Consulte el manual adicional). Si el indicador de llenado de la bolsa es rojo : · La bolsa está saturada: sustituya la bolsa o vacíe la bolsa de tela*. · Si tras haber cambiado la bolsa el testigo permanece rojo: el sistema de filtración está saturado (consultar el manual adicional). En caso de que la carcasa no se cierre : · Compruebe el estado del soporte de la bolsa, de la bolsa y su correcta posición. · Compruebe el estado del casete filtro EPA* o del casete microfiltro* y/o su correcta posición.
Aspiradoras sin bolsa
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido, emite un silbido o no aspira : · Un accesorio o el tubo flexible está parcialmente obstruido: desatasque el accesorio o el tubo flexible. · El sistema de filtración está saturado: limpie o sustituya el casete filtro EPA* o el filtro-espuma negro* o el microfiltro*. Consulte el manual adicional. · El compartimento de polvo está lleno: vacíelo o lávelo. · La carcasa de la aspiradora no está bien colocada: vuelva a cerrar bien la carcasa. · El compartimento de polvo está mal colocado: colóquelo correctamente. · La rejilla de salida de aire está mal colocada: coloque bien la rejilla de salida de aire. · Faltan el microfiltro* y la espuma de filtración*: colóquelos en la rejilla de salida de aire. · Faltan el filtro EPA* y el filtro lavable*: colóquelos en la aspiradora. En caso de que la carcasa no se cierre : · Compruebe que el casete filtro EPA y el separador están colocados correctamente. · Compruebe que la caja de polvo se encuentra correctamente instalada en el compartimento de polvo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA

* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.

13

MEDIO AMBIENTE
· Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse definitivamente inutilizable: desenchufe y corte el cable antes de tirar el aparato.
¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida de residuos para que pueda ser procesado.
GARANZIA
· Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico; un utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso solleva la marca da qualsiasi responsabilità e annulla la garanzia. · Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l'uso: un uso non conforme alle istruzioni libera Rowenta/Tefal/Moulinex da qualsiasi responsabilità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti . · Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato. Onde evitare pericoli, il gruppo avvolgitore e cavo dell'aspirapolvere deve imperativamente essere sostituito presso un centro assistenza autorizzato. · Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorveglianza. · Tenete i terminali di aspirazione o l'estremità del tubo lontani dagli occhi e dalle orecchie. · Non passare l'aspirapolvere su superfici bagnate d'acqua o di qualsiasi altro tipo di liquido, su sostanze calde, su sostanze ultrasottili (gesso, cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grosse dimensioni (vetro), su prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol). · Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non spruzzare mai acqua sull'apparecchio e non riporlo in ambienti esterni. · Non utilizzare l'apparecchio se è caduto e presenta segni visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento. · Non toccare le parti rotanti senza prima arrestare e scollegare l'apparecchio. · Per i paesi soggetti alle norme europee (marchio ) : · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza e conoscenza o dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, purché siano state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e conoscano i rischi correlati. 14 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di

pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini

senza sorveglianza. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata

dei bambini.

· Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee :

· Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone

(bambiniinclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell'esperienza e delle conoscenze

ES

necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della IT

loro sicurezza provveda alla sorveglianza o le abbia precedentemente

istruite sulle modalità d'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini

per evitare che giochino con l'apparecchio.

· Tenere i capelli, gli indumenti ampi, le dita e tutte le altre

parti del corpo lontani dalle aperture e dai componenti mobili

dell'apparecchio, in particolare dalla spazzola rotante.

· Per le operazioni di pulizia e di manutenzione, consultare il libretto

complementare.

AL PRIMO UTILIZZO

Consigli d'utilizzo

· Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato nelle normali condizioni di utilizzo. · Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio) dell'aspirapolvere corrisponda a quella dell'impianto elettrico domestico. · Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa senza esercitare trazioni sul cavo: - subito dopo l'utilizzo - prima di cambiare qualsiasi accessorio - prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o sostituzione del filtro.

Importante : la presa di corrente deve essere protetta attraverso un interruttore di sicurezza di almeno 16 A. Se alla messa in funzione dell'apparecchio scatta il salvavita, è possibile che altri apparecchi elettrici ad alta potenza di allaccio siano al momento collegati allo stesso circuito elettrico. Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di avviare l'apparecchio impostare il livello di potenza minimo e scegliere quindi solo successivamente un livello di potenza superiore.

· Prima dell'uso, occorre sempre svolgere interamente il cavo. · Non lasciare che si incastri e non passarlo su spigoli taglienti. · Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in perfetto stato e che la sezione sia adatta alla potenza dell'aspirapolvere. · Alcuni aspirapolvere sono dotati di una protezione che impedisce il surriscaldamento del motore. In alcuni casi (utilizzo dell'aspirapolvere su divani, sedili, ecc.) si attiva la protezione e l'apparecchio può emettere un rumore inconsueto che non è grave. · Assicurarsi che i filtri siano ben inseriti. · Utilizzare esclusivamente accessori originali Rowenta/Tefal/Moulinex. · In caso di difficoltà nel reperire gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, rivolgersi al servizio consumatori di Rowenta/Tefal/Moulinex. · Non lavare le parti dell'aspirapolvere in lavastoviglie.

· Se l'aspirapolvere è provvisto di sacchetto : Non far funzionare l'apparecchio senza sacchetto e senza sistema di filtraggio (cassetta filtro*, filtro*, schiuma*, microfiltro*). Utilizzare esclusivamente sacchetti e filtri originali Rowenta/Tefal/Moulinex.

* Secondo il modello: si tratta di dotazioni specifiche di certi modelli o di accessori disponibili in opzione.

15

· Se l'aspirapolvere non è provvisto di sacchetto : Non far funzionare l'apparecchio senza sistema di filtraggio (cassetta filtro*, schiuma*, microfiltro* e filtro*). Non inserire la schiuma e il microfiltro nell'apparecchio finché non sono completamente asciutti. Utilizzare esclusivamente filtri originali Rowenta/Tefal/Moulinex.

Istruzioni per la modalità ecocompatibile

Este aspirador es de uso general.

Per ottenere prestazioni ecocompatibili sui tappeti, utilizzare la spazzola a doppia posizione, con la barra ritratta

(

*).

Per ottenere prestazioni ecocompatibili su pavimenti duri con scanalature e fughe, utilizzare: *

· La spazzola per pavimenti con fughe* (a) senza barra rimovibile.

· La spazzola a doppia posizione* con la barra ritratta (

*).

a

I metodi utilizzati per l'esecuzione della modalità ecocompatibile sono quelli

descritti nella direttiva 666/2013 dell'8 luglio 2013.

b

Per pavimenti lisci delicati, tipo parquet, laminato o piastrelle, si raccomanda l'utilizzo di:

· la bocchetta pavimenti lisci con fessure*, con fila di setole amovibile (a+b), oppure

· la testa di aspirazione doppia posizione*, in posizione fila di setole rientrata (

*).

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

IMPORTANTE : Non appena l'aspirapolvere smette di funzionare con la consueta efficacia e prima di qualsiasi verifica, spegnerlo premendo il pedale Avvio/Arresto.
Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali. Se un problema persiste, portare l'aspirapolvere al più vicino centro assistenza autorizzato o rivolgersi al servizio consumatori.
Se l'aspirapolvere non si avvia : · Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente. Se la bocchetta è difficile da muovere : · Ridurre la potenza aprendo il variatore meccanico di potenza del tubo o spostando il variatore elettronico di potenza sulla posizione MIN. · Assicurarsi che la posizione della bocchetta sia adatta al tipo di pavimento da pulire: - per tappeti e moquette, utilizzare la bocchetta nella posizione "spazzola rientrata"; - per parquet e pavimenti lisci, utilizzare la bocchetta nella posizione "spazzola estratta". Se il cavo non si avvolge completamente : · Il cavo si riavvolge lentamente: estrarre nuovamente il cavo e premere il pedale di riavvolgimento del cavo. Se l'aspirapolvere si arresta durante l'aspirazione : · Si è attivato il dispositivo di sicurezza termica. Assicurarsi che il tubo e il flessibile non siano ostruiti. Assicurarsi che il sacchetto non sia pieno e che i filtri non siano saturi. Lasciar raffreddare l'apparecchio 30 minuti prima di rimetterlo in funzione.
Aspirapolvere con sacchetto
Se l'aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : · Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l'accessorio o il flessibile. · Il sacchetto è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il sacchetto* o svuotare il sacchetto in tessuto*. · Il coperchio non è ben chiuso : assicurarsi che il sacchetto, il relativo supporto e la cassetta filtro EPA* siano correttamente posizionati e richiudere il coperchio. · I filtri sono saturi; pulire o sostituire il sistema di filtraggio (cassetta EPA*, cassetta filtro EPA lavabile*, cassetta microfiltro*. Consultare le istruzioni complementari). Se l'indicatore di riempimento del sacchetto è rosso : · Il sacchetto è pieno: sostituirlo o svuotare il sacchetto in tessuto*. · Se la spia è ancora rossa dopo la sostituzione del sacchetto: il sistema di filtraggio è saturo (consultare le istruzioni complementari). Se il coperchio non si chiude : · Controllare che il supporto del sacchetto sia inserito e posizionato correttamente. · Controllare che la cassetta filtro EPA* o la cassetta micro-filtro* siano inserite e posizionate correttamente.
16 * Secondo il modello: si tratta di dotazioni specifiche di certi modelli o di accessori disponibili in opzione.

Aspirapolvere senza sacchetto

Se l'aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira :

· Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l'accessorio o il flessibile.

· Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtro in schiuma nero* o il microfiltro*.

Consultare le istruzioni complementari.

· Il contenitore raccoglipolvere è pieno: svuotarlo e lavarlo.

· Il coperchio dell'aspirapolvere non è posizionato correttamente: chiudere bene il coperchio.

· Il contenitore raccoglipolvere non è ben posizionato: posizionarlo correttamente.

· La griglia di uscita aria non è stata rimessa in sede correttamente: riposizionare la griglia di uscita aria.

· Il microfiltro* e la schiuma di filtraggio* sono assenti: reinserirli nella griglia di uscita aria.

IT

· Il filtro EPA* e il filtro lavabile* sono assenti: reinserirli nell'aspirapolvere.

Se il coperchio non si chiude :

PT

· Assicurarsi che la cassetta filtro EPA e il separatore siano stati rimessi correttamente.

· Assicurarsi che la scatola raccoglipolvere* sia stata ben riposizionata nel contenitore raccoglipolvere.

SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO E IL CERTIFICATO DI GARANZIA

AMBIENTE

· In conformità alle norme vigenti, tutti gli apparecchi fuori uso devono essere resi definitivamente inutilizzabili : prima di gettare via l'apparecchio, staccare il cavo e tagliarlo.
Contribuiamo alla tutela dell'ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati. Per lo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata.

GARANTIA

· Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao manual de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e a garantia é anulada. · Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez: qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta/Tefal/Moulinex de qualquer responsabilidade.
CONSELHOS DE SEGURANÇA

Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis. · Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado. Para evitar qualquer situação de perigo, o dispositivo para enrolar e o cabo de alimentação do seu aspirador devem ser substituídos obrigatoriamente junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. · Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. · Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas.

* Secondo il modello: si tratta di dotazioni specifiche di certi modelli o di accessori disponibili in opzione.

17

· Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool). · Nunca coloque o aparelho dentro de água, não deite água sobre o aparelho nem o guarde no exterior. · Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. · Não toque nas partes rotativas antes de parar e desligar o aparelho. · Para os países sujeitos às regulamentações europeias (marca ) : · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com falta de experiência e de conhecimentos ou cujas capacidades físicas,sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, se as mesmas forem informadas e estiverem enquadradas relativamente à utilização de modo seguro e conheçam os riscos associados. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. · Para os demais países, não sujeitos às regulamentações europeias : · Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brincam com o aparelho. · Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e outras partes do corpo afastados das aberturas do aparelho e das peças móveis, especialmente da escova rotativa. · Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção, deve consultar o manual de utilização.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Conselhos de utilização
· O aspirador é um aparelho elétrico: deve ser usado nas condições normais de utilização. · Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do aspirador corresponde à da sua instalação elétrica. · Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, mas sem puxar pelo cabo : - imediatamente após a utilização, - antes de cada troca de acessórios, - antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro.
Importante : a fonte de alimentação elétrica deve estar protegida por um fusível de pelo menos 16A. Se o disjuntor disparar ao colocar o aparelho em funcionamento, tal pode dever-se ao facto de existirem outros aparelhos elétricos de potência elevada ligados em simultâneo ao mesmo circuito elétrico. O disparo do disjuntor pode ser evitado regulando o aparelho para uma potência mais fraca antes de o colocar em funcionamento
18 e regulando-o de seguida para uma potência superior.

· Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.

· Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes.

· Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão

adaptada à potência do aspirador.

· Alguns aspiradores estão equipados com uma proteção que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns

casos (quando utilizado em sofás, cadeiras,...), a proteção é desbloqueada e o aparelho pode emitir um ruído

invulgar e sem gravidade.

· Verifique se todos os filtros estão bem colocados.

· Utilize apenas acessórios originais Rowenta/Tefal/Moulinex.

· Em caso de dificuldade em obter os acessórios e os filtros para este aspirador, contacte o Centro de Contacto

do Consumidor Rowenta/Tefal/Moulinex.

· Não lave as peças do aspirador na máquina de lavar loiça.

PT

· Se o aspirador for com saco :

Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem (cassete-filtro*, filtro*,

espuma*, microfiltro*).

Utilize apenas sacos e filtros originais Rowenta/Tefal/Moulinex.

· Se o aspirador for sem saco :

Não coloque o aspirador em funcionamento sem o sistema de filtração (cassete-filtro*, espuma*, microfiltro*

e filtro*).

Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no aparelho se não estiverem completamente secos.

Utilize apenas acessórios originais Rowenta/Tefal/Moulinex

Instruções eco-design

Este aspirador é de uso geral.

Para alcançar o desempenho eco-design em tapetes, utilize a escova de aspiração de dupla posição com a escova

recolhida (

*).

Para alcançar o desempenho eco-design em pavimentos duros com juntas e frestas, utilize: * · O bocal para pavimentos lisos com frestas* (a) sem a escova amovível.

· A cabeça de aspiração de dupla posição* na posição de escova recolhida

a

(

*).

Os métodos utilizados para a realização do eco-design são os descritos na

b

Diretiva 666/2013 de 8 de julho de 2013.

Para os pavimentos lisos frágeis de tipo madeira (parquet), pavimentos laminados ou revestidos com mosaico,

recomenda-se a utilização de:

· O bocal para pavimentos lisos com frestas* com a posição de pelos amovíveis (a+b).

· A cabeça de aspiração de dupla posição*, na posição de pelos a descoberto (

*).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

IMPORTANTE : Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, antes de proceder a qualquer verificação, desligue-o pressionando o pedal de Ligar/Desligar.

As reparações devem apenas ser efetuadas por um técnico especializado, utilizando peças de origem. Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor.

O aspirador não liga : · Verifique se o aparelho está corretamente ligado. Se a escova deslizar com dificuldade : · Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de potência da pega ou deslocando o regulador eletrónico de potência para a posição MIN. · Verifique se a posição da escova se adapta ao pavimento aspirado : - no caso de tapetes e alcatifas, utilize a escova na posição de escova recolhida, - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída.

* Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção.

19

O cabo não enrola completamente : · O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : · A segurança térmica funcionou. Verifique se o tubo e o tubo flexível não estão entupidos. Ou se o saco e os filtros não estão cheios. Deixe arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento.
Aspiradores com saco
Se o aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos ou não aspira : · Um acessório ou o tubo flexível está parcialmente entupido: desentupa o acessório ou a mangueira. · O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o saco * ou esvazie o saco têxtil*. · A tampa está mal fechada : verifique a colocação do saco, do suporte do saco e da cassete-filtro EPA* e volte a fechar a tampa. · Os filtros estão cheios, limpe ou substitua o sistema de filtração (cassete EPA*, cassete-filtro EPA lavável*, microfiltro cassete*. Consultar as instruções complementares). Se o indicador de enchimento do saco está vermelho : · O saco está cheio : substitua o saco ou esvazie o saco têxtil*. · Se após ter substituído o saco, a luz piloto continuar vermelha: o sistema de filtração está saturado (consultar as instruções complementares) A tampa não fecha : · Verifique se existe suporte para saco, saco ou o seu posicionamento correto. · Verifique se existe cassete-filtro EPA* ou microfiltro cassete* e/ou seu posicionamento correto.
Aspiradores sem saco
Se o aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos ou não aspira : · Um acessório ou o tubo flexível está parcialmente entupido: desentupa o acessório ou o tubo flexível. · O sistema de filtração está cheio: limpe ou substitua a cassete-filtro EPA*, o filtro de espuma preto* ou o microfiltro*. Consultar as instruções complementares. · O recipiente para o pó está cheio: esvazie-o e lave-o. · A tampa do aspirador não está no devido lugar: feche bem a tampa. · O recipiente para o pó está mal colocado: coloque-o de forma correta. · A grelha de saída de ar está mal posicionada: coloque a grelha de saída de ar corretamente. · O microfiltro* e a esponja de filtração* não estão no local devido : coloque-os na grelha de saída de ar. · O filtro EPA* e o filtro lavável* não estão no local devido : coloque-os no aspirador. A tampa não fecha : · Verifique se a cassete-filtro EPA e o separador estão corretamente posicionados. · Verifique se o recipiente do pó* está bem colocado no respetivo compartimento.
GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA
AMBIENTE
· Em conformidade com a regulamentação em vigor, os aparelhos em fim de vida não devem ser utilizados: desligue e corte o cabo antes de deitar fora o aparelho.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém numerosos materiais valorizáveis ou recicláveis. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
20 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção.



·         .                    . ·           :        Rowenta/Tefal/Moulinex   .

  

PT

           -   .

BG

·   ,     . 

-    ,   

      

   .

·        .

·        

   .

·   ,      

   ,  ,   (,

,   .),    (), 

 (  .),   (,

  .),    

(    ).

·      ,       

   .

·    ,         

 .

·     ,     

    .

·  ,      

 ( ) :

·           8   

 ,  ,     

,      ,    

       .

        .

        

    .      

   .

·   ,     

   :

·         (

 ),  ,    

 ,      ,   

       

    .

21

·  ,  ,               ,     . ·      ,     .

  

  

·     :         . ·            : ·        ,    : -   , -     , -  ,     .

 :         16A.          ,       ,               .       ,                   -.

·       . ·          . ·   ,  ,             . ·      ,     .    (    , ...)          ,   . ·       . ·     Rowenta/Tefal/Moulinex. ·              ,         Rowenta/Tefal/Moulinexç. ·        .

·       :          (*, *, *, *).       Rowenta/Tefal/Moulinex. ·       :          (  *, *, *  *).            .     Rowenta/Tefal/Moulinex.



     .

       , ,      

,    (

*).

             , ,

   :

*

·       * (a)   .

·      ,    (

*).

a

,          

 666/2013  8  2013 .

b

22 * :        .

    ,   ,      :

·    *      (a+b).

·     *,      /

(

*).

  

IMPORTANT : If you notice that your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it off using the ON/OFF pedal.

           .

BG

       ,    -     

   .

     : ·      .      : ·                    MIN. ·         : -    ,     , -     ,     ,       : ·     :        .         : ·     .        .        .     30      .
  
    ,      ,     : ·      :  . ·         :  *    *. ·     :     ,      EPA,   . ·   ,      (EPA *,     EPA *,   *.   ).        : ·   :      *. ·         :      (  ).      : ·      ,      . ·      EPA *    * /    .
  
    ,      ,     : ·      :  . ·     :      EPA *     *  *.   . ·     :     . ·       :   . ·       :   . ·        :   .

* :        .

23

· *   * :    . · EPA *    * :    .      : ·     EPA      . ·           .
,         
 
·   ,         :        .
     !
     ,            .       ,     .
GARANCIJA
· Ovaj aparat je predvien iskljucivo za upotrebu u domainstvu; u slucaju neodgovarajue upotrebe koja nije u skladu sa uputstvom proizvoac nee snositi nikakvu odgovornost i garancija se ponistava. · Pazljivo procitajte uputstvo prije upotrebe vaseg aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima oslobaa kompaniju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti.
PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI
Radi vase sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima.
· Ne koristite aparat ako je naponski kabal osteen. Da izbjegnete opasnost, kabal vaseg usisivaca treba obavezno zamijeniti ovlasteni servisni centar. · Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. · Ne drzite papucicu usisivaca ili kraj cijevi u blizini ociju i usiju. · Ne usisavajte vlazne povrsine, vodu i ili slicno, vrue supstance, materijale sa izrazito sitnim cesticama (krec, cement, pepeo ...), velike ostre ostatke (staklo), stetne tecne proizvode (rastvarace, razrjeivace...), agresivna (kiseline, sredstva za cisenje ...), zapaljiva i eksplozivna sredstva (koja sadrze benzin ili alkohol). · Nikada ne potapajte aparat u vodu, ne prskajte vodu po njemu i ne drzite ga u vanjskom prostoru. · Ne koristite aparat ukoliko ste ga ispustili, u slucaju vidljivih osteenja ili nepravilnog funkcioniranja. · Ne dodirujte rotirajue dijelove bez zaustavljanja i iskljucivanja 24 aparata.

· Za zemlje koje podlijezu europskim propisima ( oznaka) :

· Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i starija, kao i osobe

sa nedostatkom iskustva i znanja, ili cije su fizicke, culne ili mentalne

sposobnosti smanjene, ako su obuceni i nadzirani za sigurnu upotrebu

i upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom.

Djeca ne smiju cistiti niti odrzavati aparat bez nadzora. Cuvajte

aparat i kabal dalje od dohvata djece.

· Za zemlje koje ne podlijezu europskim propisima :

· Nije predvieno da ovaj aparat koriste osobe (ukljucujui i djecu) sa

smanjenim fizickim, mentalnim ili culnim sposobnostima ili osobe

koja nemaju iskustva ili znanja, osim ako ih ne nadgleda ili im ne daje uputstva za koristenje aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost.

BG

Potrebno je nadgledati djecu i sprijeciti ih da se igraju aparatom. BS

· Kosu, siroku odjecu, prste i druge dijelove tijela drzite podalje od

otvora i pokretnih dijelova uredaja, osobito rotirajuce cetke.

· Za cisenje i odrzavanje, pogledajte prilozeno uputstvo.

PRIJE PRVE UPOTREBE

Preporuke za upotrebu
· Vas usisivac je elektricni aparat i koristi se pri normalnim uslovima upotrebe. · Provjerite da li radni napon (voltaza) vaseg usisivaca odgovara naponu vase elektricne mreze. · Iskljucite aparat iz uticnice napajanja bez povlacenja strujnog kabla: - odmah nakon upotrebe, - prije svake zamjene dodatne opreme, - prije svakog cisenja, odrzavanja ili zamjene filtera.
Vazno : glavna uticnica mora biti zastiena osiguracem od najmanje 16 A. Ako osigurac prekine dovod struje kada ukljucujete aparat, to moze biti zbog toga sto su i drugi elektricni ureaji zajedno prikljuceni na visok napon i na istom elektricnom krugu. Aktivacija osiguraca se moze izbjei ako podesite aparat na slabiji napon prije nego sto ga ukljucite, a zatim poveate snagu.
· IPrije svake upotrebe, kabal treba u cijelosti odmotati. · IPazite da se aparat ne zaglavi i ne postavljajte ga preko ostrih rubova. · IAko koristite produzni kabal, uvjerite se da je u savrsenom stanju i da odgovara naponu vaseg usisivaca. · INeki usisivaci opremljeni su zastitom koja sprecava pregrijavanje. U nekim slucajevima (upotreba dodatka za usisivanje na sjedistima sofa ...) aktivira se zastita i aparat moze emitirati neobican zvuk koji nije opasan. · IUvjerite se da su filteri dobro postavljeni na svoje mesto. · IKoristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. · IU slucaju poteskoa prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivac, pozovite potrosacki servis Rowenta/Tefal/Moulinex. · Dijelove usisavaca nemojte prati u masini za posue.
· Ako je vas usisivac model s vreicom : Ne aktivirajte usisivac bez vreice niti bez sistema za filtriranje (ulozak filtera*, filter*, pjena*, mikro filter*). Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ako je vas usisivac model bez vreice : Ne aktivirajte usisivac bez sistema za filtriranje (ulozak za filter*, pjena*, mikro filter* i filter*). Ne stavljajte pjenu ili mikro filter u aparat sve dok nisu potpuno suhi. Koristite samo originalne filtere Rowenta/Tefal/Moulinex.

* Ovisno o modelu: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.

25

Upute o eko dizajnu

Ovaj usisivac je predvien za opu upotrebu.

Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tepisima, koristite nastavak za usisivac s dvojnim polozajem uz

uvucenu cetku (

*).

Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tvrdim podovima sa spojevima i prorezima,

koristite:

*

· Nastavak za glatke podove sa prorezima* (a) bez odvojive cetke.

· Nastavak za usisivac s dvojnim polozajem* uz uvucenu cetku (

*).

a

Metode koje se koriste za postizanje djelotvornosti eko dizajna opisane su u direktivi

666/2013 od 8. jula 2013.

b

Za osjetljive podove glatkih povrsina, kao sto su parket, laminat ili plocice, preporucuje se upotreba jednog od

sljedeeg :

· Za glatke podove sa fugama* sa odvojivim elementom sa cetkom (a+b).

· Nastavak za usisavanje sa dvostrukim polozajem*na polozaju sa izvucenom cetkom (

*).

RJESAVANJE PROBLEMA
VAZNO : Kad vas usisivac vise ne radi ispravno i prije svake provjere, zaustavite aparat pritiskom na pedalu za ukljucenje/iskljucenje..
Popravke smije izvrsiti samo ovlasteni tehnicar uz upotrebu originalnih rezervnih dijelova. Ukoliko problem potraje, odnesite vas usisivac u najblizi ovlasteni servis ili pozovite korisnicku sluzbu.
Ako se vas usisivac ne ukljucuje : · Provjerite da li je aparat ukljucen u struju. Ako se nastavak za usisavanje tesko pomjera : · Smanjite snagu otvaranjem mehanickog regulatora na cijevi ili okretanjem elektronskog regulatora snage na polozaj MIN. · Provjerite da li polozaj nastavka za usisavanje odgovara podlozi koju usisavate: - za tepihe i ilime, koristite nastavak sa uvucenom cetkom, - za parket i ravne povrsine, koristite nastavak sa isturenom cetkom. Ako se kabal ne vraa u potpunosti : · Kabal se usporeno vraa: povucite kabal i pritisnite pedalu za namotavanje kabla. Ako se usisivac zaustavi tokom usisavanja : · Aktiviran je termalni osigurac. Provjerite da li su cijev i fleksibilno usisno crijevo zapuseni Ili da li su kesa i filteri prepunjeni. Ostavite aparat da se ohladi na 30 minuta prije nego sto ga ponovo ukljucite.
Usisivac s vreicom
Ako vas usisivac lose usisava, emituje zvukove, zvizdi ili uopste ne usisava : · Nastavak ili cijev su djelomicno zapuseni: oslobodite nastavak ili cijev. · Kesa je puna ili zapusena sitnom prasinom: zamijenite kesu * ili ispraznite platnenu kesu*. · Poklopac nije zatvoren: provjerite polozaj kese, drzaca kese i EPA* uloska fitera i zatvorite poklopac. · Filteri su zapuseni, ocistite ili zamjenite sistem za filtriranje (ulozak EPA*, perivi ulozak filtera EPA*, ulozak mikro filtera*. Pogledati dodatna uputstva). Ako je indikator napunjenosti kese crvene boje : · Kesa je puna: zamijenite kesu ili ispraznite platnenu kesu*. · Ako i nakon zamjene kese indikator i dalje pokazuje crveno: sistem za filtriranje je zasien (pogledajte dodatna uputstva) Ako poklopac nije zatvoren : · Provjerite da li su drzac kese i kesa na svom mjestu. · Provjerite da li su ulozak filtera EPA* i/ili ulozak mikro filtera* na svom mjestu.
26 * Ovisno o modelu: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.

Usisivac bez vreice
Ako vas usisivac lose usisava, emituje zvukove, zvizdi ili uopste ne usisava : · Nastavak ili cijev su djelomicno zapuseni: oslobodite nastavak ili cijev. · Sistem za filtriranje je zasien: ocistite ili zamijenite ulozak filtera EPA* ili ulozak sa crnom filter pjenom* ili mikro filter*. Pogledati dodatna uputstva. · Spremnik za prasinu je pun: ispraznite ga i operite. · Poklopac usisivaca nije na mjestu: dobro ga zatvorite. Ako poklopac nije zatvoren : · Provjerite da li su ulozak EPA filtera i separator na svom mjestu. · Provjerite da li je spremnik za prasinu* dobro postavljen u svoj odjeljak.
HVALA VAM STO CUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU

ZIVOTNA SREDINA
BS

· Prema zakonima i propisima, sva oprema koja se ne moze servisirati mora se trajno onesposobiti za upotrebu:

iskljucite i isjecite kabal prije nego sto odlozite aparat na otpad.

CS

Mislite o zivotnoj sredini!

Vas aparat sadrzi brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Odnesite aparat u sabirni punkt radi obrade.

ZÁRUKA

· Tento pístroj je výhradn urcen pro domácí pouzití; za nevhodné pouzití nebo za pouzití v rozporu s návodem k pouzití nenese znacka zádnou odpovdnost a nevztahuje se na n záruka. · Ped prvním pouzitím pístroje si pozorn prostudujte návod k pouzití: pouzití neshodné s návodem zbavuje spolecnost Rowenta/Tefal/Moulinex vsí odpovdnosti.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY

V zájmu vasí bezpecnosti je spotebic v souladu s platnými normami a naízeními.

· Pokud je kabel poskozený, pístroj nepouzívejte. Vyvarujte se nebezpecí a v autorizovaném servisním stedisku nechte vymnit celý naviják vysavace i se srou. · Pístroj nikdy nenechávejte zapnutý bez dozoru. · Nepiblizujte sací hubici nebo konec trubice do blízkosti ocí nebo usí. · Nevysávejte vlhké plochy, vodu nebo kapalinu jakékoliv povahy, horké nebo velmi jemné látky (sádru, cement, popel...), velké ostré úlomky (sklenné stepy), skodlivé pípravky (rozpoustdla, odstraovace starých nátr...), agresivní látky (kyseliny, cisticí prostedky...), holavé a výbusné látky (na bázi benzinu nebo lihu). · Spotebic nikdy neponoujte do vody, nestíkejte na nj vodu a neskladujte ho venku.

* Ovisno o modelu: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.

27

· Pokud spotebic spadne a vykazuje viditelná poskození nebo funkcní vady, nepouzívejte ho. · Nedotýkejte se rotujících cástí, aniz byste spotebic vypnuli a odpojili. · Pro zem, které podléhají pedpism Evropské unie (Oznacení ) : · Tento pístroj smí pouzívat dti od 8 let a osoby bez dostatecných zkuseností nebo znalostí nebo osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi, pokud byly proskoleny a upozornny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a jsou si vdomy mozných rizik. Dti si s pístrojem nesmjí hrát. Uzivatelské cistní a údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. Ukládejte spotebic a jeho napájecí sru mimo dosah dtí. · Pro ostatní zem, které nepodléhají pedpism Evropské unie : · Toto zaízení není urceno k pouzití osobami (vcetn dtí), jejichz tlesné, smyslové ci dusevní schopnosti jsou snízeny, ani osobami, které nemají dostatecné zkusenosti nebo znalosti, pokud vsak nelze zajistit dohled nebo pokyny týkající se pokyn k pouzívání pístroje ze strany osoby odpovdné za jejich bezpecnost. Dohlédnte na dti, abyste se ujistili, ze si s pístrojem nehrají. · Vlasy, volné oblecení, prsty a dalsí cásti tela udrzujte v dostatecné vzdálenosti od otvoru a pohyblivých cástí spotrebice, zejména otácivého kartáce. · Úkony spojené s cistním a údrzbou provádjte podle pokyn v doplujícím návodu.
PED PRVNÍM POUZITÍM
Tipy pro pouzití
· Vysavac je elektrický spotebic, který je nutné pouzívat v bzných podmínkách pouzití. · Ujistte se, ze pracovní naptí (ve voltech) vysavace odpovídá naptí vasí elektrické sít. · Spotebic odpojte vytazením z elektrické zásuvky, nevytahujte spotebic za sru, ale za zástrcku: - okamzit po pouzití, - ped kazdou výmnou píslusenství, - ped kazdým cistním, údrzbou nebo výmnou filtru.
Dlezité : zásuvka musí být chránna jisticem o výkonu nejmén 16A. Pokud bhem vysávání vypadnou pojistky, mze to být zpsobeno tím, ze na stejný elektrický okruh jsou zrovna zapojeny jiné spotebice s vysokým píkonem. Vypadávání pojistek lze pedejít tím, ze nez pístroj pustíte, nastavíte výkon na minimum a teprve po zapnutí pístroje jej zvýsíte.
· Ped kazdým pouzitím musí být pívodní sra zcela odvinutá. · Dbejte na to, aby se sra nepiskípla a nepisla do kontaktu s ostrými hranami. · Pokud pouzíváte prodluzovací sru, ujistte se, ze je v bezvadném stavu a prez odpovídá výkonu vysavace. · Nkteré vysavace jsou vybaveny jistním, které zabrání pehátí motoru. V nkterých pípadech (pouzití ohnutého nástavce na vysávání kesel, zidlí...) se mze jistní aktivovat a pístroj mze vydávat neobvyklý zvuk, kterému neteba vnovat pozornost. · Zkontrolujte správné umístní filtr. · Pouzívejte pouze originální píslusenství Rowenta/Tefal/Moulinex. · V pípad, ze máte potíze se získáním píslusenství a filtr na tento vysavac, obrate se na zákaznický servis Rowenta/Tefal/Moulinex.
· Cásti vysavace nedávejte do mycky na nádobí.
· Máte-li typ se sáckem : Nepoustjte vysavac bez sácku a bez filtracního systému (filtracní kazeta*, filtr*, pnový filtr*, mikrofiltr*). Pouzívejte pouze originální sácky a filtry Rowenta/Tefal/Moulinex.
28 * Podle typ: jedná se o zvlástní výbavu u nkterých typ nebo o voliteln dostupné píslusenství .

· Máte-li typ bez sácku : Nepoustjte vysavac bez filtracního systému (filtracní kazeta*, pnový filtr*, mikrofiltr* a filtr*).

Návod k ekodesignu

Tento vysavac je urcen k vseobecnému pouzití.

Chcete-li pi vysávání koberce dosáhnout výkonu ekodesignu, pouzijte dvoupolohovou vysávací hlavici se

zasunutým kartácem (

*).

Chcete-li dosáhnout výkonu ekodesignu pi vysávání tvrdých podlah s nerovnostmi a drázkami, pouzijte jednu

z níze uvedených mozností:

*

· Hubice na rovné podlahy s drázkami* (a) bez odpojitelného kartáce.

· Dvoupolohová vysávací hlavice* se zasunutým kartácem (

*).

a

Postupy pouzité k dosazení výkonu ekodesignu odpovídají tm popsaným ve smrnici

666/2013 z 8. cervence 2013.

b

U citlivých podlah typu parkety, plovoucí podlahy nebo dlazba doporucujeme pouzít bu:

· Sací trubici na hladké podlahy se spárami* s odnímatelnými kartáci (a+b).

· Dvoupolohovou sací hlavu*, v pozici s vysunutými kartáci(

*).

CS

ODSTRANNÍ PORUCHY

DLEZITÉ : zjistíte-li zhorsení fungování vysavace, vzdy ho ped kontrolou vypnte stisknutím pedálu zapnout/vypnout.

Opravy mohou provádt pouze odborníci s pouzitím originálních náhradních díl. Pokud problém petrvává, svte vysavac nejblizsímu autorizovanému servisnímu stedisku nebo se spojte se spotebitelským oddlením.

Pokud nelze vysavac zapnout : · Zkontrolujte, zda je správn zapojen do elektrické sít. Pokud sací hubice jezdí po zemi ztzka : · Snizte výkon tak, ze otevete mechanický variátor výkonu na zahnutém nástavci nebo pesute elektronický variátor výkonu do polohy MIN. · Zkontrolujte, zda je poloha nástavce pizpsobena vysávanému povrchu : - na koberce a kovraly pouzijte sací hubici v poloze, kdy je kartác zasunutý, - na parkety a ploché povrchy pouzijte sací hubici v poloze, kdy je kartác vysunutý, Pokud se sra nenavine do navíjece úpln : · Sra se navíjí zpt pomalu: povytáhnte sru a stisknte pedál pro navinutí sry. Pokud se vysavac pi vysávání zastaví : · Spustila se tepelná pojistka. Ovte, zda není ucpaná trubka nebo hadice. Nebo zda není plný sácek nebo zanesené filtry. Nez vysavac znovu pustíte, nechte jej 30 minut vychladnout.
Vysavace se sáckem
Pokud vysavac nevysává jako obvykle, dlá hluk, píská nebo vbec nevysává : · Je cástecné ucpané nkteré píslusenství nebo hadice: uvolnte píslusenství nebo hadici. · Sácek je plný nebo ucpaný jemným prachem: vymte sácek* nebo vyprázdnte textilní sácek*. · Víko je spatn zavené: zkontrolujte osazení sácku, jeho rámecku a filtracní kazety EPA* a zavete víko. · Filtry jsou zanesené, vycistte nebo vymte filtracní systém (kazetu EPA*, omývatelnou filtracní kazetu EPA*, kazetu mikrofiltru*. Viz doplující návod). Pokud je ukazatel naplnní sácku cervený : · Sácek je plný: vymte jej, textilní sácek vyprázdnte*. · Svítí-li kontrolka cerven i po vyprázdnní sácku: je zanesený filtracní systém (viz doplující návod) Pokud víko nedovírá : · Zkontrolujte, zda jsou sácek a rámecek na sácek na svých místech nebo zda jsou umístné správn. · Zkontrolujte, zda je namontována filtracní kazeta EPA* nebo kazeta mikrofiltru* a/nebo jejich ádné umístní.

* Podle typ: jedná se o zvlástní výbavu u nkterých typ nebo o voliteln dostupné píslusenství .

29

Vysavace bez sácku
Pokud vysavac nevysává jako obvykle, dlá hluk, píská nebo vbec nevysává · Je cástecné ucpané nkteré píslusenství nebo hadice: uvolnte píslusenství nebo hadici. · Filtracní systém je plný: vycistte nebo vymte filtracní kazetu EPA*, cerný pnový filtr* nebo mikrofiltr*. Viz doplující návod. · Prachový zásobník je plný: vyprázdnte jej a opláchnte. · Víko vysavace není ádn zacvaknuté: uzavete víko ádným zpsobem. · Prachový zásobník je nesprávn umístný: dejte jej na místo ádným zpsobem. · Spatn umístná mízka na výstup vzduchu: umístte mízku ádným zpsobem. · Chybí mikrofiltr* a pnová vlozka*: osate je do mízky na výstup vzduchu. · Chybí filtr EPA* a omyvatelný filtr*: osate je na píslusné místo ve vysavaci. Pokud víko nedovírá : · Zkontrolujte, zda je ádn umístna filtracní kazeta EPA a odlucovac. · Zkontrolujte, zda je prachový zásobník* správn umístný ve své pihrádce.
TENTO NÁVOD K POUZITÍ, SPOLECN SE ZÁRUCNÍM LISTEM, PROSÍM, USCHOVEJTE
ZIVOTNÍ PROSTEDÍ
· Podle platné legislativy musí být kazdý nepouzívaný pístroj definitivn vyazen z provozu: nez pístroj vyhodíte, odpojte a ustihnte sru.
Podílejme se na ochran zivotního prostedí!
Vás pístroj obsahuje cetné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály. Na konci zivotnosti jej proto odevzdejte na sbrném míst k recyklaci.
GARANTII
· See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistingimustes; mittesihtotstarbelise kasutamisega või kasutusjuhendiga vastuollu mineva kasutamisega kaasneda võivatele tagajärgedele tootjatehase vastutus ei laiene, ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele kehtiv garantii. · Enne esimest kasutust lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi: kasutusjuhendiga vastuollu minev kasutamine vabastab Rowenta/Tefal/Moulinex igasugusest vastutusest.
OHUTUSJUHISED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele. · Ärge kasutage seadet, kui selle juhe on kahjustunud. Ohu vältimiseks tohib seadme juhet ja selle tagasikerijat välja vahetada ainult volitatud teenindusfirma. · Ärge laske seadmel kunagi ilma järelevalveta töötada. · Ärge suunake kunagi imuriotsikut või imuritoru otsa silmade või kõrvade lähedusse.
30

· Ärge kasutage seadet märgade pindade puhastamiseks, vee või mis tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatusohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. · Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta. · Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on nähtavaid vigastusi või see ei tööta tõrgeteta. · Ärge puudutage seadme pöörlevaid osasid, kui seade ei ole peatatud ja vooluvõrgust eemaldatud. · Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad ( märgis) : · Üle 8-aastased lapsed ja inimesed, kellel puudub varasem seadme kasutamise kogemus ja selleks vajalikud teadmised, või kelle füüsilised, sensoorsed ja vaimsed võimed on vähenenud, võivad CS kasutada seda seadet juhul, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad on seadme kasutamisega seonduvatest ohtudest ET teadlikud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma vastava juhendamiseta puhastada ega hooldada. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas. · Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad : · See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve ja eelneva seadme kasutamist selgitava juhendamiseta. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. · Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast, eemal. · Puhastus- ja hooldustööde läbiviimiseks lugege läbi lisabrosüür.

ENNE ESIMEST KASUTAMIST

Nõuanded kasutamiseks

· Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tohib kasutada ainult normaalsetes kasutustingimustes. · Enne seadme kasutamist veenduge, et seadme pingeväärtus vastaks vooluvõrgu parameetritele. · Eemaldage seade vooluvõrgust, hoides kinni ainult pistikust, mitte juhtmest tõmmates: - kohe pärast seadme kasutamist; - iga kord tarvikute vahetamiseks; - iga kord enne seadme puhastamist, hooldamist või filtri vahetamist.

Tähtis : toitepistik peab olema varustatud vähemalt 16 A kaitsmega. Kui seadme kasutamise tõttu lööb kaitselüliti välja, võib see tähendada, et kasutatavasse vooluvõrku on samal ajal lülitatud teisigi kõrge elektritarbimisega seadmeid. Kaitselüliti väljalöömist on võimalik vältida, kui panna seade enne sisselülitamist madalale võimsusele ning alles seejärel võimsust suurendada.

· Enne igat kasutamist peab juhtme täielikult lahti rullima. · Veenduge, et seade ei jääks kuhugi kinni ja ärge kasutage seda lõikavatel pindadel. · Kui kasutate pikendusjuhet, veenduge, et see on heas korras ja selle voolutugevuse väärtus vastab teie seadme võimsusele.

*Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta.

31

· Mõnel tolmuimejal on kaitse, mis ei lase mootoril üle kuumeneda. Mõnikord (tugitoolide, toolide jms puhastamisel vooliku käepidemega) võib kaitse käivituda ja seade võib teha imelikku häält, see aga ei tähenda, et midagi valesti oleks. · Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. · Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. · Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. · Ärge peske tolmuimeja osasid nõudepesumasinas.

· Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma tolmukoti ja filtrisüsteemita (filtrikassett*, filter*, käsn*, mikrofilter*). Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tolmukotte ja filtreid. · Kui teil on tolmukotita tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma filtrisüsteemita (filtrikassett*, filter*, käsn*, mikrofilter*). Ärge pange käsna ja mikrofiltrit seadmesse enne, kui need on täiesti kuivad. Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi filtreid.

Ökonoomse kasutamise juhised

See tolmuimeja on üldiseks kasutamiseks

Lubatud ökonoomse jõudluse saavutamiseks vaibal kasutage kahepositsioonilist

hooba, mille harjased on sisse tõmmatud (

*).

*

Lubatud ökonoomse jõudluse saavutamiseks pragude ja ühenduskohtadega

a

siledatel põrandatel kasutage järgmisi tarvikuid.

· Pragudega siledate põrandate* jaoks mõeldud otsikut (a) ilma harjasteta.

· Kahepositsioonilist hooba*, mille harjased on sisse tõmmatud (

*).

b

Ökonoomse jõudluse määramiseks kasutatud meetodid on välja toodud 8. juuli 2013. aasta direktiivis 666/2013.

Parketi, laminaadiga või plaatidega kaetud siledate põrandate puhastamisel kasutage:

· Pragudega siledate põrandate* jaoks mõeldud otsikut ilma liikuvate harjasteta(a+b).

· Kahepositsiooniline hooba* välja lükatud harjastega asendis (

*).

SEADME RIKKIMINEKU KORRAL

OLULINE : Kohe kui teie tolmuimeja hakkab halvemini tööle, lülitage enne vea otsimist seade välja, vajutades sisse- ja väljalülitamisnuppu.
Igasugused seadme parandustööd tuleb lasta teha eranditult spetsialistidel ja parandamisel võib kasutada vaid tootjatehase originaalosi. Kui viga kordub, viige tolmuimeja lähimasse volitatud teenindusse või võtke ühendust klienditeenindusega.
Juhul kui tolmuimeja ei hakka tööle : · Veenduge, et seade on korralikult vooluvõrku ühendatud. Juhul kui imemisotsiku liigutamine on raskendatud : · Vähendage imemisvõimsust, avades vooliku käepidemel olev võimsuse mehaaniline regulaator või keerates võimsuse elektroonilist regulaatorit MIN positsiooni poole. · Veenduge, et otsiku asend on sobiv puhastatava pinna jaoks: - vaipade ja vaipkatete puhastamiseks kasutage otsikut nii, et hari on sissetõmmatud asendis, - parkettide ja muude siledate pindade puhastamiseks kasutage otsikut nii, et hari on väljalükatud asendis. Juhul kui juhe ei keri lõpuni sisse : · Juhul kui juhtme sissekerimine on aeglane: tõmmake juhet välja ja vajutage sissekerimisnuppu. Juhul kui tolmuimeja jääb töö käigus seisma : · Temperatuurikaitse hakkas tööle. Veenduge, et toru ja juhe ei ole ummistunud. Või veenduge, et tolmukott ja filtrid ei ole tolmu täis. Enne kui seadme uuesti käivitate, laske tolmuimejal 30 minutit maha jahtuda.

32 *Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta.

Tolmukotiga tolmuimeja
Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse : · Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust. · Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. · Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikassett on õigesti paigaldatud ning sulgege kate uuesti. · Filtrid on tolmu täis: puhastage või vahetage filtrisüsteem välja (filtrikassett EPA*, pestav filtrikassett EPA*, mikrofiltri kassett*. Vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Tolmukoti täitumist tähistav indikaatortuli on punane : · Tolmukott on täis : vahetage tolmukott välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. · Kui indikaatortuli on pärast tolmukoti väljavahetamist ikka punane: filtreerimissüsteem on tolmu täis (vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Juhul kui kate ei lähe kinni : · Veenduge, et nii tolmukoti hoidik kui ka tolmukott on oma kohal ja õigesti paigaldatud. · Veenduge, et filtrikassett EPA* või mikrofiltri kassett* on oma kohal ja õigesti paigaldatud.

Tolmukotita tolmuimeja

Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse :

· Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust.

· Filtrisüsteem on tolmu täis: puhastage või vahetage välja filtrikassett EPA* või must käsnfilter* või mikrofilter*.

Vaadake täiendavat kasutusjuhendit.

· Tolmukonteiner on täis: tühjendage ja peske see ära.

ET

· Tolmuimeja kate ei ole õigesti paigutatud: sulgege kate uuesti.

· Tolmukonteiner on valesti asetatud: pange see õigesse asendisse.

LT

· Õhu väljalaske võre on valesti asetatud: pange õhu väljalaske võre õigesse asendisse.

· Mikrofilter* ja käsnfilter* puuduvad: pange need oma kohale õhu väljalaske võresse.

· Filter EPA* ja pestav filter puuduvad: pange need oma kohale tolmuimejas.

Juhul kui kate ei lähe kinni :

· Veenduge, et filtrikassett EPA ja raam on õigesti paigaldatud.

· Veenduge, et tolmuplokk* on tolmukonteineri hoidikusse õigesti paigaldatud.

PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES KESKKOND

· Kehtiva määruse kohaselt tuleb kõik rikkis kodumasinad lõplikult kasutuskõlbmatuks muuta : enne seadme välja viskamist tõmmake see vooluvõrgust välja ja lõigake ära toitejuhe.
Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!
Teie seade sisaldab mitmeid väärtuslikke ja taaskasutatavaid materjale. Viige seade töötlemiseks keskkonnajaama.

GARANTIJA
· Sis prietaisas skirtas naudoti tik nam slygomis. Naudojant netinkamai arba ne taip, kaip nurodyta instrukcijoje, gamintojas skund nepriima, o garantija tampa negaliojancia. · Pries pirm kart naudodami prietais atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij ir atminkite, kad nesilaikant naudojimo instrukcijos gamintojas atleidziamas nuo bet kokios atsakomybs.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Js saugumui uztikrinti sis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teiss aktus.

*Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta.

33

· Jei laidas pazeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant isvengti pavojaus, js siurblio vyniotuv ir laid btina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvse. · Nepalikite veikiancio prietaiso be prieziros. · Nelaikykite antgalio arba vamzdzio galo salia aki ir aus. · Nesiurbkite drgno pavirsiaus, vandens ar bet koki skysci, karst medziag, itin smulki kietj medziag (gipso, cemento, pelen ir pan.), stambi astri nuolauz (stiklo), kenksming produkt (tirpikli, numikli ir pan.), dirginanci medziag (rgsci, valikli ir pan.), degi ir sprogi medziag (benzino ar alkoholio pagrindu). · Niekada nemerkite prietaiso  vanden, nepurkskite vandens ant prietaiso ir nelaikykite prietaiso lauke. · Nenaudokite prietaiso, jei jis nukrito ir yra matom pazeidim arba veiklos sutrikim. · Nelieskite besisukanci dali, kol jos nesustojo ir prietaisas nebuvo isjungtas. · Valstybms, kurioms taikomi Europos reglamentai ( zenklinimas) : · S prietais gali naudoti 8 met ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar zini neturintys asmenys arba asmenys, kuri fizins, jutimins ar protins galimybs ribotos, jei jie buvo ismokyti tinkamai juo naudotis ir zino galimus pavojus. Vaikams draudziama zaisti su prietaisu. Vaikams, kurie nra prizirimi suaugusiojo, draudziama valyti prietais arba atlikti jo priezir. Prietais ir jo laid laikykite taip, kad j nepasiekt vaikai. · Kitoms valstybms, kurioms netaikomi Europos reglamentai : · Asmenims (skaitant vaikus), kuri fizins, jutimins ar protins galimybs ribotos, ir patirties ar zini neturintiems asmenims draudziama naudotis prietaisu, nebent uz j saugum atsakingas asmuo juos priziri ar is anksto yra jiems nurods, kaip naudotis prietaisu. Vaikus reikia prizirti, kad jie nezaist su aparatu. · Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast, eemal. · Valymo ir prieziros instrukcijos pateiktos papildomame lankstinuke.
PRIES NAUDOJANT PIRM KART
Naudojimo patarimai
· Js dulki siurblys yra elektrinis prietaisas. Jis turi bti naudojamas normaliomis slygomis. · Patikrinkite, ar prietaiso darbin tampa atitinka js elektros tinklo tamp. · Atjunkite prietais nuo elektros lizdo netraukdami uz laido: - tik baig naudotis prietaisu; - kiekvien kart prie keiciant priedus; - kiekvien kart pries valant prietais, atliekant jo technin priezir ar keiciant filtr.
34

Svarbu : Maitinimo kistukas turi bti apsaugotas ne maziau nei 16A saugikliu. Jeigu jungiant prietais suaktyvinamas isjungiklis, tai gali bti dl to, kad kiti didels jungiamosios galios elektros prietaisai sujungti toje pacioje elektros grandinje. Isjungiklis nebus suaktyvinamas nustacius prietaiso maz gali pries j jungiant ir vliau nustacius didesn gali. · Kiekvien kart pries naudojant prietais btina visiskai isvynioti laid. · Rpinkits, kad laidas niekur nestrigt ir neliest astri krast. · Jeigu naudojate ilginamj laid, sitikinkite, kad jis yra puikios bkls ir yra tinkamas naudoti atsizvelgiant  js siurblio gali. · Kai kuriuose siurbliuose rengta apsaugos sistema, kuri neleidzia varikliui perkaisti. Tam tikrais atvejais (rankena siurbiant fotelius, sdynes ir pan.) suaktyvinama apsaugos sistema, ir prietaisas skleidzia neprast, bet nepavojing gars. · Patikrinkite, ar tinkamai statyti filtrai. · Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex priedus. · Jeigu jums nepavyksta sigyti pried ir filtr siam siurbliai, susisiekite su Rowenta, Tefal ar Moulinex klient aptarnavimo centru. · Neplaukite siurblio dali indaplovje.

· Jeigu js siurblys naudotinas su maisu :

Siurbliu draudziama naudotis, jeigu jame nra maiso ar filtravimo sistemos (kasetinio filtro*, filtro*, portos

gumos*, mikrofiltro*).

Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex maisus ir filtrus.

· Jeigu js siurblys naudotinas be maiso :

LT

Siurbliu draudziama naudotis, jeigu jame nra filtravimo sistemos (kasetinio filtro*, portos gumos*, mikrofiltro* ir filtro*).

Draudziama statyti port gum ir mikrofiltr  siurbl, jeigu jos yra drgnos.

Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex filtrus.

Instrukcijos dl ekodizaino nasumo

Sis dulki siurblys yra bendros paskirties.

*

Nordami pasiekti ekodizaino nasum ant kilimo, naudokite dviej padci dulki

siurblio galvut su trauktu sepeciu (

*).

a

Nordami pasiekti ekodizaino nasum ant kiet grind su jungtimis ir grioveliais,

naudokite vien is si variant:

· Lygioms grindims su grioveliais skirt antgal* (a) nenaudojant nuimamo sepecio.

b

· Dviej padci dulki siurblio galvut* su trauktu sepeciu (

*).

Ekodizaino nasumui naudojami metodai yra aprasyti 2013 m. liepos 8 d. direktyvoje 666/2013.

Trapioms parketo tipo grindims, laminuotoms grindims ar plytelms valyti rekomenduojama naudoti:

· Antgal lygioms grindims su plysiais* su isimam  vid stumt sereli eile (a+b) arba

· Dviej padci siurbimo sepet*, nustacius j  padt, kai sepecio sereliai yra isstumti  isor (

*).

GEDIM SALINIMAS

SVARBU : Kai js siurblys netinkamai veikia ir pries atlikdami patikr, isjunkite j paspausdami jungimo ir isjungimo pedal.

Siurbl gali remontuoti tik specialistai, naudodami originalias atsargines dalis. Jei gedimas islieka, nugabenkite siurbl  artimiausias patvirtintas remonto dirbtuves arba kreipkits  klient aptarnavimo centr.
Jeigu js siurblys nepasileidzia : · Patikrinkite, ar siurblys tinkamai jungtas. Jeigu antgalis sunkiai judinamas : · Sumazinkite gali naudodami rankenos mechanin galios keitikl arba nustatydami elektroninio galios keitiklio MIN padt.

*Priklausomai nuo modelio, tik tam tikr modeli prietaisuose rengti rengimai arba pasirenkamieji priedai.

35

· sitikinkite, kad antgalio padtis atitinka siurbiam grind pavirsi: - nordami siurbti kilimus ir kilimlius, stumkite antgalio sepet  vid; - nordami siurbti parket ir lygias grindis, istraukite antgalio sepet. Jeigu laidas visiskai nesusivynioja : · Susivyniodamas laidas vyniojasi lciau; isvyniokite laid ir paspauskite vyniotuvo pedal. Siurbiant siurblys issijungia : · Suveik silumin apsauga. Patikrinkite, ar neuzsikimso vamzdis ir zarna. Patikrinkite, ar maisas ir filtras nra pilni. Palaukite 30 minuci, kol siurblys atvs, tada vl paleiskite j.
Siurbliai su maisu
Jeigu js siurblys prastai siurbia, skleidzia triuksm, zia arba nebesiurbia : · Is dalies uzsikimso priedas arba zarna; atkimskite pried arba zarn. · Maisas yra pilnas arba jame daug smuki daleli; pakeiskite mais* arba istustinkite medziagin mais*. · Netinkamai uzdarytas dangtis; patikrinkite, ar tinkama statytas maisas, maiso laikiklis ir kasetinis filtras EPA* bei uzdarykite dangt. · Uzsikimso filtrai; isvalykite arba pakeiskite filtravimo sistem (EPA* kaset, valom kasetin filtr EPA*, kasetin mikrofiltr*. Zr. papildom instrukcij). Jeigu dega raudonas maiso pilnumo indikatorius : · Maisas pilnas; pakeiskite mais arba istustinkite medziagin mais*. · Jeigu pakeitus mais vis dar dega raudonas indikatorius, tai reiskia, kad filtravimo sistema yra pilna (zr. papildom instrukcij). Jeigu neuzsidaro dangtis : · Patikrinkite, ar statyti maiso laikiklis ir maisas bei ar jie statyti tinkamai. · Patikrinkite, ar statyti EPA* kasetinis filtras arba kasetinis mikrofiltras* ir (arba) jie statyti tinkamai.
Siurbliai be maiso
Jeigu js siurblys prastai siurbia, skleidzia triuksm, zia arba nebesiurbia : · Is dalies uzsikimso priedas arba zarna; atkimskite pried arba zarn. · Uzsikimso filtravimo sistema; isvalykite arba pakeiskite EPA* kasetin filtr, juod portos gumos filtr* arba kasetin mikrofiltr*. Zr. papildom instrukcij. · Dulki konteineris yra pilnas, istustinkite arba isvalykite j. · Netinkamai uzdtas siurblio dangtis; tinkamai j uzdarykite. · Netinkamai statytas dulki konteineris; tinkamai j statykite. · Netinkamai statytos oro isleidimo grotels; tinkamai statykite oro isleidimo groteles. · Nedtas mikrofiltras* ir portos gumos filtras*; statykite juos prie oro isleidimo groteli. · Nedtas EPA* filtras ir valomas filtras*; statykite juos  siurbl. Jeigu neuzsidaro dangtis : · Patikrinkite, ar tinkamai statyti EPA kasetinis filtras ir atskyriklis. · Patikrinkite, ar dulki dzut* yra tinkamai dta  dulki konteinerio skyri.
SAUGOKITE SI NAUDOJIMO INSTRUKCIJ IR GARANTIN LAPEL
APLINKOSAUGA
· Pagal reglament, bet kokia naudoti netinkama ranga turi bti padaryta visiskai nenaudotina, todl pries ismesdami prietais atjunkite j ir nupjaukite laid.
Mstykime apie aplink!
Siame prietaise yra vairi verting arba tinkam perdirbti medziag. Pristatykite jas  surinkimo punkt perdirbti.
36 *Priklausomai nuo modelio, tik tam tikr modeli prietaisuose rengti rengimai arba pasirenkamieji priedai.

GARANTIJA

· S ierce ir paredzta viengi lietosanai mjas apstkos. Gadjum, ja ts lietosana nav atbilstga vai nav saska ar lietosanas instrukciju, razotjs nav atbildgs, un garantija tiek anulta. · Pirms ierces pirms lietosanas reizes rpgi izlasiet lietosanas pamcbu -- pamcbai neatbilstosas lietosanas gadjum Rowenta/Tefal/Moulinex neuzemas nekdu atbildbu.
DROSBAS NOTEIKUMI

Lai garanttu jsu drosbu, s ierce atbilst piemrojamajiem standartiem un noteikumiem.

· Neizmantojiet ierci, ja ts vads ir bojts. Lai izvairtos no riska

situcijm, putekscja vadu un t uztsanas mehnismu jnomaina

pilnvarotam servisa centram.

· Nekad neatstjiet strdjosu ierci bez uzraudzbas.

· Neturiet sksanas uzgali vai caurules galu acu vai ausu tuvum.

· Nesciet mitras virsmas, deni vai jebkdus citus sidrumus, karstas

vielas, oti skas vielu daias (apmetumu, cementu, pelnus u.c.), LT

drumslas (stikla), indgas vielas (sdintjus, atsaidtjus), agresvas vielas (skbes, trtjus u.c.), uzliesmojosas un sprgstosas vielas (uz

LV

benzna vai spirta bzes).

· Nekad nemrciet ierci den, neapsakstiet to ar deni un neglabjiet

to rpus telpm.

· Neizmantojiet ierci, ja t nokritusi, uz ts redzami bojjumi vai t

darbojas nepareizi.

· Nepieskarieties rotjosajm dam, neapturot un neatvienojot ierci.

· Valstm, uz kurm attiecas ES noteikumi ( zme) :

· So ierci drkst izmantot brni, kas ir vecki par 8 gadiem, un personas,

kurm trkst pieredzes vai zinsanu, vai kuru fizisks, mau vai

gargs spjas ir ierobezotas, ja ts ir samusas apmcbu ierces

izmantosan un ir iepazstintas ar iespjamiem ierces izraistajiem

riskiem. Brni nedrkst izmantot ierci k rotalietu.

Trsanu un apkopi nedrkst veikt nepieskatti brni. Glabjiet ierci

un ts vadu brniem nepieejam viet.

· Prjm valstm, uz kurm neattiecas ES noteikumi :

· Ierce nav paredzta lietosanai cilvkiem (tostarp brniem) ar

ierobezotm fiziskajm, mau un gargajm spjm vai personm,

kurm trkst zinsanu vai pieredzes, ja ss personas neuzrauga

par viu drosbu atbildga persona, vai ar ja tm nav sniegtas

ieprieksjas nordes par ierces lietosanu.

Brni ir juzrauga, lai prliecintos, ka vii ierci neizmanto k

rotalietu.

· Nodrosiniet, ka ierices atveru un kustigo dalu, jo ipasi rotejosas sukas,

tuvuma nav matu, briva apgerba, pirkstu un citu kermena dalu.

· Informciju par trsanu un apkopi lasiet papildu instrukcijs.

37

PIRMS PIRMS LIETOSANAS REIZES

Lietosanas instrukcijas

· Putekscjs ir elektriska ierce, tas jizmanto normlos lietosanas apstkos. · Prbaudiet, vai putekscjam nepieciesamais strvas spriegums (voltza) atbilst jsu elektrotkla parametriem. · Atvienojiet ierces kontaktdaksu no elektrbas kontaktligzdas, neraujot aiz elektrbas vada: ­ uzreiz pc lietosanas pabeigsanas; ­ pirms katras piederumu nomaias reizes; ­ pirms katras trsanas, apkopes vai filtra nomaias reizes.

Svargi : kontaktligzdai jbt aizsargtai ar vienu vismaz 16A sslguma drosintju. Ja ierces ieslgsanas laik nostrd strvas atslgsanas ierce, iespjams, pie t vainojams fakts, ka vienlaicgi pie elektropadeves tkla tikusas pieslgtas vairkas elektrisks ierces ar augstu kopgo jaudu. No atslgsanas ierces nostrdsanas var izvairties, pirms ierces ieslgsanas to noreguljot uz zemko jaudas lmeni, un palielinot jaudu pc tam.

· Pirms katras lietosanas reizes pilnb iztiniet vadu. · Nesaspiediet to un nepieaujiet t saskari ar asm malm. · Ja lietojat elektrisko pagarintju, prliecinieties, ka tas ir nevainojam stvokl un atbilst putekscja jaudai. · Dazi putekscju modei ir aprkoti ar aizsardzbu pret motora prkarsanu. Atsevisos gadjumos (izmantojot cauruli uz atzveltnes krsla, sdekiem u.c.), iesldzas aizsardzba, un ierce var izdot neparastu troksni un prtraukt sksanu. · Prbaudiet, vai filtri ievietoti pareizi. · Izmantojiet tikai oriinlos Rowenta/Tefal/Moulinex piederumus. · Ja Jums rodas grtbas iegdties s putekscja piederumus un filtrus, sazinieties ar Rowenta/Tefal/Moulinex patrtju dienestu. · Nemazgjiet putekscja daas trauku mazgjamaj masn.

· Ja Jsu putekscjam ir maisis : Nedarbiniet putekscju bez maisia un filtrsanas sistmas (filtra kasetnes*, filtra*, ska*, mikrofiltra*). Lietojiet tikai Rowenta/Tefal/Moulinex oriinlos maisius un filtrus. · Ja Jsu putekscjam nav maisia : Nedarbiniet putekscju bez filtrcijas sistmas (filtra kasetnes*, ska*, mikrofiltra* un filtra*). Neievietojiet skli un mikrofiltru ierc, ldz tie nav pilnb izzuvusi. Izmantojiet tikai oriinlos Rowenta/Tefal/Moulinex filtrus.

Eco-design lietosanas nordes

Sis ir universls puteku scjs.

Lai panktu idelu rezulttu, trot paklju ar eco-design, ldzu, izvlieties putekscja duls pozcijas uzgali ar

ievilktu birsti (

*).

Lai panktu idelu rezulttu, trot cietas grdas ar savienojumiem un spraugm, ldzu, izmantojiet:

· Uzgali, kas paredzt grdm ar spraugm* (a), bez noemams birstes.

*

· Putekscja duls pozcijas uzgali*, ar ievilktu birsti (

*).

a

Metodes, kas izmantotas eco-design izstrd, ir apraksttas 2013. gada 8. Jlij apstiprintaj direktv 666/2013.
b

Mazk izturgm, gludm parketa, laminta vai flzu grdm ieteicams izmantot kdu no siem uzgaiem:

· gludm grdm ar spraugm paredzto uzgali* ar noemamo birsti (a+b).

· divu pozciju uzgali* ar izbdtu birsti (

*).

38 *Atkarb no ierces: runa ir par aprkojumu, kas ir specifisks konkrtiem modeiem vai piederumiem, kas pieejami pc izvles.

BOJJUMU NOVRSANA

SVARGI! Ja putekscja darbba saldzinjum ar ieprieksjm reizm ir pasliktinjusies, pirms prbaudes izsldziet to, nospiezot ieslgsanas/izslgsanas pedli.

Putekscja remontu drkst veikt tikai specilisti, lietojot oriinls detaas. Ja problma nepazd, nogdjiet putekscju tuvkaj pilnvarotaj servisa centr vai sazinieties ar klientu apkalposanas dau.

Ja putekscjs neiesldzas : · Prbaudiet, vai ierce ir pareizi pieslgta elektropadeves avotam. Ja sksanas uzgali ir grti noemt : · Samaziniet jaudu, atverot caurules mehnisko jaudas maias sldzi vai novietojot elektronisk jaudas maias sldza kursoru (9) MIN pozcij. · Prbaudiet, vai uzgaa pozcija ir piemrota trmajai grdai: ­ tepiiem un pakljiem izmantojiet uzgali ar birsti ievilkt pozcij. ­ parketiem un gludm virsmm izmantojiet uzgali ar birsti izvilkt pozcij. Ja vads nesatins ldz galam : · Vada satsans laiks palnins: no jauna izvelciet vadu un nospiediet vada satsanas pedli. Ja putekscjs apstjas sksanas laik : · Nostrd termisk aizsardzba. Prbaudiet, vai caurule un stene nav aizsprostota. Prbaudiet ar, vai maisi un filtri nav pilni. aujiet putekscjam 30 mintes atdzist, pirms no jauna to iedarbint.

Putekscjs ar maisiu

LV

Ja putekscjs sc sliktk, rada troksni, svilpj vai nesc :

· Kds piederums vai stene ir daji noblota: atblojiet piederumu vai steni.

· Maiss ir pilns vai prpildts ar smalkiem putekiem: nomainiet maisiu *vai iztuksojiet auduma maisiu*.

· Vks nav krtgi aizvrts: prbaudiet maisia, maisia turtja un EPA filtra kasetnes novietojumu un vlreiz

aizveriet vku.

· Filtri ir pilni: iztriet vai nomainiet filtrsanas sistmu (EPA kasetni*, mazgjam EPA filtra kasetni, mikrofiltra

kasetni*. Skatiet papildu instrukcijas.)

Ja maisia pilnuma indikators ir sarkans :

· Maisis ir pilns: nomainiet maisiu vai iztuksojiet auduma maisiu*.

· Ja pc maisia nomaias indikators joprojm ir sarkans: filtrsanas sistma ir pilna (skatiet papildu instrukciju)

Ja vku nevar krtgi aizvrt :

· Prbaudiet, vai maisia turtjs un maisis ir viet, un vai tie ir pareizi ievietoti.

· Prbaudiet, vai EPA filtra kasetne* vai mikrofiltra kasetne ir viet, un vai t ir pareizi ievietota.

Putekscjs bez maisia
Ja putekscjs sc sliktk, rada troksni, svilpj vai nesc : · Kds piederums vai stene ir daji noblota: atblojiet piederumu vai steni. · Filtrsanas sistma ir pilna: iztriet vai nomainiet EPA filtra kasetni* vai melno filtru-skli, vai mikrofiltru*. Skatiet papildu instrukcijas. · Puteku tvertne ir pilna: iztuksojiet un izmazgjiet to. · Putekscja vks nav krtgi aizvrts: krtgi aizveriet vku. · Puteku tvertne nav pareizi ievietota: ievietojiet to pareizi. · Gaisa izpldes rezis nav pareizi ievietots: ievietojiet gaisa izpldes rezi pareizi. · Trkst mikrofiltra* un filtrsanas ska*: ievietojiet tos gaisa izpldes rez. · Trkst EPA filtra* un mazgjam filtra*: ievietojiet tos putekscj. Ja vku nevar krtgi aizvrt · Prbaudiet, vai EPA filtra kasetne un separators ir krtgi ievietoti. · Prbaudiet, vai puteku kastte* pareizi ievietota puteku tvertn.
LDZU SAGLABJIET SO LIETOSANAS PAMCBU UN JSU

GARANTIJAS TALONU.

*Atkarb no ierces: runa ir par aprkojumu, kas ir specifisks konkrtiem modeiem vai piederumiem, kas pieejami pc izvles.

39

APKRTJ VIDE
· Atbilstosi spk esosajai likumdosanai visas nelietots ierces pirms izmesanas jpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrbas vadu pirms atbrvosans no ierces.
Veicinsim apkrtjs vides aizsardzbu !
Ierce satur lielu materilu skaitu, kurus var atkrtoti izmantot vai prstrdt. Nododiet ierci atkritumu savksanas uzmumam.
JAMSTVO
· Ovaj je ureaj namijenjen iskljucivo upotrebi u domainstvu; u slucaju da se upotrebljava na neodgovarajui nacin ili nacin koji nije u skladu s uputama za upotrebu,proizvoac ne snosi nikakvu odgovornost i jamstvo se ponistava. · Pazljivo procitajte upute za upotrebu prije prve upotrebe vaseg ureaja: upotreba koja nije sukladna uputama za upotrebu povlaci za sobom oslobaanje Rowenta/Tefal/Moulinex od svake odgovornosti.
SIGURNOSNI SAVJETI Radi vase sigurnosti, ovaj je ureaj sukladan mjerodavnim normama i propisima.
· Ne koristite ureaj ako je kabel osteen. Radi izbjegavanja opasnosti, sklop kabela i ureaja za namatanje vaseg usisivaca mora obvezno biti zamijenjen u ovlastenom servisu · Ureaj nikad ne ostavljajte da radi bez nadzora. · Ne drzite nastavak ili kraj cijevi u blizini ociju ili usiju. · Ne usisavajte povrsine navlazene vodom ili tekuinom bilo kakve vrste, vrue tvari, ultra fine tvari (zbuku, cement, pepeo ...), velike ostre otpatke (staklo), opasne tvari (otapala, sredstva za rastvaranje ...), agresivna sredstva (kiseline, sredstva za cisenje ...), zapaljiva ili eksplozivna sredstva (na osnovi goriva ili alkohola). · Ureaj nikad ne uranjajte u vodu, ne prskajte ureaj vodom i ne ostavljajte ga vani na otvorenom. · Ne koristite ureaj ako je pao i ako su vidljiva osteenja ili nepravilnosti u radu. · Nemojte dirati rotirajue dijelove bez zaustavljanja i iskapcanja ureaja. · Za drzave koje podlijezu europskim propisima (oznaka ) : · Ureaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe bez prethodnog iskustva ili znanja ili osobe smanjenih tjelesnih, psihickih ili mentalnih sposobnosti, ukoliko su poucene o sigurnom koristenju ureaja te su upoznate s moguim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca ne smiju bez nadzora cistiti i odrzavati ureaj. Ureaj i kabel drzite dalje od dosega djece.
40

· Za druge drzave, koje ne podlijezu europskim propisima : · Ovaj ureaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (ukljucujuidjecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili osoba s nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za koristenje ureaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Potrebno je nadzirati djecu kako se ne bi igrala s ureajem. · Kosu, siroku odjecu, prste i druge dijelove tijela drzite dalje od otvora i pokretnih dijelova uredaja, posebno od rotirajuce cetke. · Za postupke cisenja i odrzavanja pogledajte dodatni prirucnik.

PRIJE PRVE UPOTREBE

Savjeti za koristenje
· Usisivac je elektricni ureaj: treba ga koristiti u normalnim uvjetima upotrebe. · Provjerite da radni napon (voltaza) vaseg usisivaca odgovara naponu vasih elektricnih instalacija. · Iskljucite ureaj tako da izvucete uticnicu, a da ne povlacite kabel: - odmah nakon uporabe, - prije svake promjene nastavka, - prije svakog cisenja, odrzavanja ili zamjene filtra.
Vazno : mrezni prikljucak mora biti zastien osiguracem od najmanje 16 A. Ako strujni prekidac iskoci tijekom LV
ukljucivanja ureaja, do toga moze doi ako su na isti strujni krug istovremeno spojeni drugi elektricni ureaji
velike snage. Iskakanje strujnog prekidaca moze se sprijeciti postavljanjem ureaja na niski napon prije njegova HR
pokretanja, nakon cega ga mozete podesiti na visi napon.
· Prije svake uporabe, kabel mora biti u potpunosti odmotan. · Ne zaglavljujte ga i ne povlacite ga preko ostrih rubova. · Ako koristite produzni kabel, provjerite da je u besprijekornom stanju i da napon odgovara snazi vaseg usisivaca. · Neki usisivaci imaju zastitu kojom se sprjecava pregrijavanje motora. U odreenim slucajevima (koristenje na rukohvatima naslonjaca, sjedistima...) zastita se aktivira i ureaj moze ispustiti neuobicajen, ali bezopasan zvuk. · Provjerite jesu li filtri na svom mjestu. · Koristite iskljucivo originalne nastavke Rowenta/Tefal/Moulinex. · U slucaju poteskoa s nabavom dodataka i filtera za ovaj usisivac, obratite se sluzbi za korisnike Rowenta/Tefal/ Moulinex. · Dijelove usisivaca nemojte prati u perilici posua.
· Ako koristite ureaj s vreicom : Ne ukljucujte nikada usisivac bez vreice i bez sustava za filtriranje (kazetni filter*, filter*, pjena*, mikrofilter*). Koristite iskljucivo originalne vreice ili filter marke Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ako koristite ureaj bez vreice : Ne ukljucujte nikada usisivac bez sustava za filtriranje (kazetni filter*, pjena*, mikrofilter* i filter*). Ne vraajte pjenu i mikrofilter u ureaj dok nisu potpuno suhi. Koristite iskljucivo originalne filtere Rowenta/Tefal/Moulinex.

Upute za eco-design

Ovaj usisavac namijenjen je za opu uporabu.

Kako biste na tepihu postigli eco-design rezultate, upotrijebite papucicu usisivaca s dva polozaja tako da cetka

bude uvucena (

*).

Kako biste na tvrdim podovima sa spojevima i udubljenjima postigli eco-design rezultate,

*

upotrijebite:

a

· Mlaznicu za glatke podove s udubljenjima* (a) bez odvojive cetke ili

· Papucicu usisivaca s dva polozaja* tako da cetka bude uvucena (

*).

Nacini za eco-design opisani su u direktivi 666/2013 od 8. srpnja 2013.

b

*Ovisno o modelima: rijec je o opremi koja je posebno namijenjena odreenim modelima ili o nastavcima koji su raspolozivi kao dodatna oprema.

41

Za glatke podloge poput parketa, laminata ili plocica, preporuca se uporaba:

· Podne cetke* s odvojivom cetkom (a+b).

· Usisne glave s dvostrukom funkcijom* u polozaju s izvucenom cetkom(

*).

OTKLANJANJE SMETNJI

VAZNO : Cim usisivac pocne losije raditi i prije bilo kakve provjere, zaustavite ga pritiskom na papucicu za pokretanje/zaustavljanje.
Popravke smiju obavljati samo strucnjaci i to s originalnim rezervnim dijelovima. Ako problem i dalje postoji, povjerite usisivac u najblizem ovlastenom servisu ili kontaktirajte sluzbu za korisnike.
Ako se vas usisivac ne pokree : · Provjerite je li ureaj ispravno ukljucen u uticnicu. Ako se nastavak tesko pomice : · Smanjite snagu otvarajui mehanicki prekidac snage krutog dijela ili pomicui elektronicki prekidac snage prema polozaju MIN. · Provjerite je li nastavak prilagoen podu koji usisavate : - za tepihe i tepisone: koristite nastavak u polozaju uvucene cetke, - za parkete i glatke podove: koristite nastavak u polozaju izvucene cetke. Ako kabel ne ulazi u potpunosti : · Kabel je usporen pri ulazu: ponovno izvadite kabel i pritisnite na papucicu ureaja za namatanje kabela. Ako se rad usisivaca prekine tijekom usisavanja : · Ukljucila se lampica za zastitu od pregrijavanja. Provjerite jesu li cijev ili crijevo zacepljeni. Ili jesu li vreica ili filtri puni. Pustite da se ureaj ohladi 30 minuta prije nego ga ponovno ukljucite.
Usisivaci s vreicom
Ako vas usisivac slabije usisava, ako je bucan, bruji ili ne usisava : · Nastavak ili crijevo je djelomicno zacepljeno: otcepite nastavak ili crijevo. · Vreica je puna ili zasiena finom prasinom: zamijenite vreicu * ili ispraznite platnenu vreicu*. · Poklopac nije dobro zatvoren: provjerite polozaj vreice, drzaca vreice i EPA* kazetnog filtera te ponovno zatvorite poklopac. · Filteri su zastopani, ocistite ili zamijenite sustav za filtriranje (kazeta EPA*, kazetni filter EPA* koji se moze prati, kazetni mikrofiltar*. Pogledajte dodatne upute). Ako je pokazatelj za punjenje vreice crven : · Vreica je puna: zamijenite vreicu ili ispraznite platnenu vreicu*. · Ako je, nakon sto se zamijenili vreicu, pokazatelj i dalje crven: sustav za filtriranje je zastopan (pogledajte dodatne upute). Ako se poklopac ne moze zatvoriti : · Provjerite sadrzi li ureaj drzac vreice, vreicu i jesu li ispravno postavljeni. · Provjerite sadrzi li ureaj kazetni filter EPA*, kazetni mikrofilter* i/ili jesu li ispravno postavljeni.
Usisivaci bez vreice
Ako vas usisivac slabije usisava, ako je bucan, bruji ili ne usisava : · Nastavak ili crijevo je djelomicno zacepljeno: otcepite nastavak ili crijevo. · Sustav za filtriranje je zacepljen: ocistite ili zamijenite kazetni filter EPA*, crni pjenasti filter* ili mikrofilter*. Pogledajte dodatne upute. · Vreica za prasinu je puna: ispraznite je i operite. · Poklopac usisivaca nije dobro postavljen: dobro zatvorite poklopac. · Vreica za prasinu nije dobro postavljena: ispravno je postavite. · Resetka za izlaz zraka nije dobro postavljena: ispravno postavite resetku za izlaz zraka. · Nema mikrofiltera* i pjene za filtraciju*: stavite ih i resetku za izlaz zraka. · Nema filtera EPA* i filter koji se moze prati: stavite ih u usisivac.

42 *Ovisno o modelima: rijec je o opremi koja je posebno namijenjena odreenim modelima ili o nastavcima koji su raspolozivi kao dodatna oprema.

Ako se poklopac ne moze zatvoriti : · Provjerite jesu li kazetni filter EPA i separator ispravno postavljeni. · Provjerite je li kutija za prasinu* u ispravnom polozaju u spremniku za prasinu.
MOLIMO VAS DA CUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO
OKOLIS
· Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan ureaj mora biti trajno onesposobljen : iskljucite i presijecitekabel prije bacanja ureaja.
Sudjelujmo u zastiti okolisa!
Ureaj sadrzi brojne materijale pogodne za preradu i reciklazu. Odnesite ureaj na odlagaliste kako bi se mogao obraditi.

GARANCIA

· A készülék kizárólag otthoni, beltéri körülmények között való használatra alkalmas; a használati utasításnak nem megfelel használat esetén a gyártó semmilyen felelsséget nem vállal, és a garancia érvényét veszti. · A készülék els használata eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg. A használati útmutatóban elírtaktól eltér használat esetében a Rowentát/Tefal/Moulinex semmilyen felelsség sem terheli.

BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK

HR

Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lév HU szabványoknak és elírásoknak. · Ne használja a készüléket, ha a kábel károsodott. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívó kábelcsévél és kábel egységének cseréjét feltétlenül valamely hivatalos márkaszerviznek kell elvégeznie. · Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül mködni. · A szívófejet vagy a cs végét ne tartsa a szem vagy a fül közelébe. · Ne porszívózzon víztl vagy bármilyen egyéb hasonló folyadéktól nedves felületet, meleg anyagokat, nagyon finom port tartalmazó anyagokat (gipsz, cement, hamu stb.), nagy, éles törmeléket (üveg), káros anyagokat (oldószerek, festékeltávolítók stb.), maró anyagokat (sav, tisztítószerek stb.), gyúlékony és robbanékony (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat. · A készüléket ne mártsa vízbe, ne fröccsenjen rá víz és ne tárolja kültéren. · Ne használja a készüléket, ha az leesett, és látható sérülések vannak rajta, vagy a mködésében rendellenességet tapasztal. · Ne érintse meg a forgó alkatrészeket, ha a készülék be van kapcsolva és csatlakoztatva van. · Az európai szabályzások hatálya alá tartozó országok számára ( jelölés) : · A készüléket 8 éves vagy annál idsebb gyermekek vagy kell tapasztalatok illetve ismeretek híján lév, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkez személyek is 43

használhatják, ha elzetes oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a használatával járó veszélyeket. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel. A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felntt felügyelete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. · Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok számára : · A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkez személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kell tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felels személy megfelel elzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletérl, és ne engedje játszani ket a készülékkel.k vannak rajta, vagy a mködésében rendellenességet tapasztal. · Haját, laza ruházatát, ujjait és egyéb testrészeit tartsa távol a készülék nyílásaitól és mozgó részeitol, különösen a forgó kefétol. · A tisztítási és karbantartási mveleteket a kiegészít útmutató ismerteti.
AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
Használati tanácsok
· A porszívó elektromos készülék: csak normál körülmények között szabad használni. · Ellenrizze, hogy a porszívó töltjének tábláján jelzett hálózati feszültség (Volt érték) megfelel-e az Ön otthoni elektromos hálózatáénak. · A készüléket (ne a kábelénél fogva) húzza ki az elektromos csatlakozóaljzatból: - használat után közvetlenül, - minden tartozékcsere eltt, - minden tisztítás, karbantartás vagy szrcsere eltt,
Fontos : a hálózati konnektort legalább 16A-es biztosítékkal kell védeni. Ha a készülék üzembe helyezése közben a megszakító kikapcsol, akkor egyidejleg valószínleg más, nagy teljesítmény készüléket is ugyanarra az elektromos áramkörre kapcsoltak. A megszakító mködésbe lépése úgy kerülhet el, ha a készüléket az üzembe helyezése eltt kis teljesítményre állítja, és ezt követen kapcsolja nagy teljesítményre.
· A tápvezetéket minden használat eltt teljesen le kell csévélni. · A tápvezeték ne szoruljon be és ne húzza át vágó éleken. · Ha elektromos hosszabbítót használ, ellenrizze, hogy tökéletes állapotban legyen, és megfelel legyen a porszívó teljesítményéhez. · Egyes porszívókat a motor túlmelegedése ellen véd eszközzel szerelnek fel. Egyes esetekben (a fogantyú fotelen, széken... történ használata) a védeszköz mködésbe lép, és a készülék szokatlan, gyenge zajt bocsáthat ki. · Ellenrizze, hogy a szrk a helyükön vannak-e. · Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex tartozékokat használjon. · Amennyiben ehhez a porszívóhoz nehézséget okoz a tartozékok és szrk beszerzése, forduljon a Rowenta/ Tefal/Moulinex vevszolgálathoz. · Ne mossa a porszívó alkatrészeit a mosogatógépben.
· Ha porzsákos porszívóval rendelkezik : Soha ne mködtesse a készüléket porzsák és szrrendszer (szrkazetta*, szr*, habszr*, mikroszr*) nélkül. Kizárólag eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex porzsákot és szrt használjon.
44 * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk.

· Ha porzsák nélküli porszívóval rendelkezik : Soha ne mködtesse a készüléket szrrendszer (szrkazetta*, habszr*, mikroszr* és szr*) nélkül. A habszrt és a mikrofiltert csak akkor helyezze vissza a készülékbe, ha az teljesen száraz. Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex szrket használjon.

A környezetbarát tervezésre vonatkozó utasítások

Ez a porszívó általános használatú készülék.

A környezetbarát tervezésnek megfelel teljesítmény sznyegen való kihasználásához használja a kétállású

szívófejet, visszahúzott kefével (

*).

A környezetbarát tervezésnek megfelel teljesítmény laminált padlón való kihasználásához

használja a következk egyikét:

*

· Sima laminált padlóhoz készült szkített szívófej* (a) a levehet kefe nélkül.

a

· Kétállású szívófej*, visszahúzott kefével (

*).

A környezetbarát tervezésnek való megfelelés biztosítására alkalmazott

módszereket a 2013. július 8-i, 666/2013 számú irányelv részletezi.

b

Érzékeny parketták, laminált vagy kpadlók esetében ajánlott:

· a sima mozaikpadlókhoz használatos szívócsövet* a levehet sörtesorral együtt (a+b)., vagy

· a ketts állású szívófejet* kitolt sörtesoros állásban használni (

*).

HIBAELHÁRÍTÁS

FONTOS : Amint a porszívó mködése romlik, minden ellenrzést megelzen állítsa le a be/kikapcsoló pedál megnyomásával.

A készülék javítását kizárólag szakemberek végezhetik, eredeti alkatrészek felhasználásával.

Ha továbbra is fennáll a probléma, bízza porszívóját a legközelebbi hivatalos márkaszervizre, vagy lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.

HU

Ha a porszívót nem lehet bekapcsolni : · Ellenrizze, hogy megfelel-e a hálózati csatlakozás. Ha a szívófejet nehéz elmozdítani : · A nyélen lév mechanikus teljesítményszabályozó kinyitásával, vagy az elektronikus teljesítményszabályozó MIN irányba történ elmozdításával csökkentse a készülék teljesítményét. · Ellenrizze, hogy a szívófej állása a porszívózandó felületnek megfelel-e: - sznyeg és sznyegpadló esetében a szívófejnek behúzott kefe állásban kell lennie, - parketta és mozaikpadló esetében a szívófejnek kitolt kefe állásban kell lennie, Ha az elektromos csatlakozóvezeték nem húzódik vissza rendesen : · A csatlakozóvezeték csak lassan húzódik vissza: húzza ki újra a vezetéket, és nyomja meg a csatlakozóvezetékcsévél pedált. A porszívó porszívózás közben leáll : · Mködésbe lépett a hbiztosíték. Ellenrizze, hogy a cs és a flexibilis töml nincs-e eltömdve. Vagy a porzsák, illetve a szrk nem teltek-e meg. Hagyja a porszívót 30 percig hlni, mieltt ismét bekapcsolja.

Porzsákos porszívók
Ha a porszívó mködése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : · Valamely tartozék vagy a flexibilis töml részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékrl a tartozékot vagy a tömlt. · A porzsák megtelt vagy eltömdött finom porral: cserélje ki a zsákot * vagy ürítse ki a textilzsákot*. · A fedél rosszul zár: ellenrizze, hogy a zsák, a zsáktartó és a EPA szrkazetta a helyén van-e, majd zárja le újra a fedelet. · A szrk eltömdtek, tisztítsa meg vagy cserélje ki a szrrendszert (EPA kazetta*, EPA mosható szrkazetta*, mikroszr kazetta*. Lásd a kiegészít útmutatót). Ha a porzsák-telítettségjelz LED piros marad : · A zsák eltömdött: cserélje ki a zsákot vagy ürítse ki a textilzsákot*. · Ha a porzsák kicserélése után a jelzfény még mindig piros: a szrrendszer eltömdött (lásd a kiegészít útmutatót).

* Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk.

45

Ha a fedél nem záródik : · Ellenrizze, hogy a porzsáktartó vagy a porzsák a helyén van-e, illetve az elhelyezkedése megfelel-e. · Ellenrizze, hogy a EPA szrkazetta* vagy a mikroszr kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük
Pmoergzfesláelk-en. élküli porszívók
Ha a porszívó mködése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : · Valamely tartozék vagy a flexibilis töml részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékrl a tartozékot vagy a tömlt. · A szrrendszer eltömdött: tisztítsa meg vagy cserélje ki a EPA szrkazettát*, a fekete habszrt* vagy a mikroszrt*. Lásd a kiegészít útmutatót. · A portartály megtelt: ürítse ki és mossa ki. · A porszívó fedele nincs a helyén: zárja le jól a fedelet. · A portartály elhelyezkedése nem megfelel: igazítsa a helyére. · A leveg-kimeneti rács nem megfelelen lett visszahelyezve: helyezze fel megfelelen a rácsot. · A mikroszr* és a habszr* hiányzik: helyezze vissza ket a leveg-kimeneti rácsra. · A EPA szr* és a mosható szr* hiányzik: helyezze vissza ket a porszívóra Ha a fedél nem záródik : · Ellenrizze, hogy a EPA szrkazetta és a porszétválasztó megfelelen ismét a helyükre kerültek-e. · Ellenrizze, hogy a portartó doboz* megfelel helyzetben van-e a portartó rekeszben.
RIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET
KÖRNYEZETVÉDELEM
· A hatályos jogszabályoknak megfelelen, minden használaton kívüli készüléket kifejezetten használhatatlannak kell tekinteni: a készülék kiselejtezése eltt húzza ki a tápkábelt az elektromos csatlakozóaljzatból és vágja le a kábelt.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Ez a készülék számos visszanyerhet vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelel kezelés érdekében adja le valamelyik kijelölt gyjthelyen.
GARANTIE
· Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij een verkeerd gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld en wordt de garantie ongeldig. · Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan Rowenta/Tefal/Moulinex niet aansprakelijk worden gesteld.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
· Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Om gevaar te vermijden, moeten het oprolmechanisme en het netsnoer van uw stofzuiger worden vervangen door een erkend servicecentrum · Laat het apparaat nooit werken zonder toezicht. · Houd de zuigmond of het uiteinde van de stang nooit in de buurt van ogen en oren.
46 * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk.

· Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of

eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister,

cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke

producten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten

(zuren, reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare

producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.

· Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan

op het apparaat en bewaar het nooit buiten.

· Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade

heeft of niet goed meer functioneert.

· Schakel het apparaat uit en ontkoppel het van de voeding voordat

u de bewegende onderdelen aanraakt.

· Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving

( markering) :

· Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en

ouder en door personen zonder enige ervaring of kennis of met

beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien

zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige

gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn

blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.

De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder

toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het apparaat en

netsnoer buiten bereik van kinderen. · Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :

HU

· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) NL

met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens

of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij

onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen

betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

· Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit

de buurt van de openingen en bewegende onderdelen van het

apparaat, met name de draaiende borstel.

· Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing voor informatie over

reiniging en onderhoud.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Gebruiksadviezen

· Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden gebruikt onder normale gebruiksomstandigheden. · Controleer of de gebruiksspanning (het voltage) van uw stofzuiger overeenkomt met de gebruiksspanning van uw installatie. · Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken: - onmiddellijk na gebruik, - vóór elke vervanging van accessoires, - vóór elke schoonmaak- of onderhoudsbeurt of vóór het vervangen van een filter.

*    :            .

47

Belangrijk : het stopcontact moet zijn beschermd door een zekering van minstens 16A. Indien de hoofdzekering springt tijdens het inschakelen van het apparaat, kan dit worden veroorzaakt doordat andere elektrische apparaten met een groot vermogen tegelijkertijd op dezelfde elektrische kring zijn aangesloten. Door het apparaat op het laagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kan worden voorkomen dat de hoofdzekering springt.
· Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik. · Zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen. · Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw stofzuiger. · Sommige stofzuigers beschikken over een bescherming die oververhitting van de motor voorkomt. In bepaalde gevallen (gebruik van de gebogen greep op banken, stoelen enz.) kan de bescherming in werking treden en kan het apparaat een ongebruikelijk en niet-alarmerend geluid produceren. · Controleer of de filters zich op de juiste plaats bevinden. · Gebruik enkel originele accessoires van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Indien u moeite hebt met het vinden van accessoires en filters voor deze stofzuiger, neem dan contact op met de klantendienst van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Stop de onderdelen van de stofzuiger niet in de vaatwasmachine.
· Als u een stofzuiger zonder zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder zak of filtersysteem (filtercassette*, filter*, schuim*, microfilter*). Gebruik enkel originele zakken en filters van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Als u een stofzuiger met zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder filtersysteem (filtercassette*, schuim*, microfilter* en filter*). Plaats het schuim en de microfilter niet terug in het apparaat als ze nog niet volledig droog zijn. Gebruik enkel originele filters van Rowenta/Tefal/Moulinex.

Instructies eco-design

Deze stofzuiger is bedoeld voor algemene doeleinden.

Gebruik de multifunctionele zuigmond met ingetrokken borstel om tapijten op energiebesparende

wijze te reinigen (

*).

Gebruik één van de volgende opties om harde vloeren met voegen en kieren op

*

energiebesparende wijze te reinigen:

· De zuigmond voor gladde vloeren met kieren* (a) zonder de afneembare borstel.

a

· De multifunctionele zuigmond* met ingeklapte borstel (

*).

De methodes die worden gebruikt om energiebesparend te stofzuigen,

b

zijn de methoden die beschreven zijn in Richtlijn 665/2013 van 8 juli 2013.

Voor delicate gladde vloeren zoals parket, laminaat of tegels wordt aangeraden om een van de volgende

hulpstukken te gebruiken :

· de zuigmond voor gladde vloeren met spleten* met afneembare borstel (a+b);

· de multifunctionele zuigmond* met uitgeklapte borstel (

*).

PROBLEEMVERHELPING

BELANGRIJK : Zet uw stofzuiger uit via de pedaal aan/uit zodra deze minder goed werkt en alvorens een controle uit te voeren.
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen en met originele onderdelen. Indien een bepaald probleem blijft bestaan, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact op met de klantendienst.
Indien uw stofzuiger niet start : · Controleer of de stekker van het apparaat goed in het stopcontact zit. Indien de zuiger moeilijk te verplaatsen is : · Verminder het vermogen door de mechanische vermogensregelaar van de gebogen greep te openen of door de elektronische vermogensregelaar naar de MIN-stand te verplaatsen.
48 * Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn.

· Ga na of de positie van de zuigmond is aangepast aan de vloer die u wilt stofzuigen: - gebruik voor tapijten en vast tapijt de zuigmond met de borstel ingetrokken, - gebruik voor parket en gladde vloeren de zuigmond met de borstel uitgeklapt. Indien het netsnoer niet volledig oprolt : · Vertraagt het netsnoer bij het oprollen: rol het netsnoer opnieuw uit en druk op de pedaal voor oprollen van het netsnoer. Indien uw stofzuiger stopt tijdens het stofzuigen : · De thermische beveiliging is in werking getreden. Ga na of de buis of de slang verstopt zitten, en of de zak en de filters verzadigd zijn. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen alvorens hem weer aan te zetten.

Stofzuigers met zak
Indien uw stofzuiger minder goed stofzuigt, lawaai maakt, piept of geen zuigkracht meer heeft : · Een accessoire of de slang is gedeeltelijk verstopt: maak het accessoire of de slang vrij. · De zak is vol of verzadigd met fijn stof: vervang de zak * of maak de textielzak* leeg. · Het deksel is slecht gesloten; controleer de plaatsing van de zak, de houder van de zak en van de filtercassette EPA* en sluit het deksel opnieuw. · De filters zijn verzadigd; maak het filtersysteem schoon of vervang het filtersysteem (EPA*-cassette, afwasbare EPA-filtercassette*, microfiltercassette*. Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing). Indien de indicator voor een volle zak rood is : · De zak is verzadigd: vervang de zak of maak de textielzak* leeg. · Als het lichtje rood blijft nadat u de zak hebt vervangen; het filtersysteem is verzadigd (raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing) Indien het deksel niet sluit : · Controleer de aanwezigheid van de houder van de zak, van de zak of zijn juiste plaatsing. · Controleer de aanwezigheid van de EPA*-filtercassette of van de microfiltercassette* en/of hun juiste plaatsing.

Stofzuigers zonder zak

Indien uw stofzuiger minder goed stofzuigt, lawaai maakt, piept of geen zuigkracht meer heeft :

· Een accessoire of de slang is gedeeltelijk verstopt; maak het accessoire of de slang vrij.

· Het filtersysteem is verzadigd; maak de EPA*-filtercassette of de zwarte schuimfilter* of de microfilter* schoon

of vervang ze. Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing. · Het stofreservoir is vol; maak hem leeg en was hem af.

NL

· Het deksel van de stofzuiger is slecht geplaatst: sluit het deksel opnieuw goed.

· Het stofreservoir is niet goed geplaatst: plaats het correct.

· Het luchtuitlaatrooster (15) is slecht geplaatst: plaats het luchtuitlaatrooster correct.

· De microfilter* en het filterschuim* ontbreken: plaats ze terug in het luchtuitlaatrooster.

· De EPA*-filter en de afwasbare filter* ontbreken: plaats ze terug in de stofzuiger.

Indien het deksel niet sluit :

· Controleer of de EPA-filtercassette en de scheider correct zijn geplaatst.

· Controleer of het stofreservoir* goed in het compartiment voor het stofreservoir is geplaatst.

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG

MILIEU

· Overeenkomstig de geldende regelgeving moet elk apparaat dat niet wordt gebruikt voorgoed onbruikbaar worden gemaakt: haal de stekker uit het stopcontact en snij het netsnoer over alvorens het apparaat weg te gooien.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking.

* Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn.

49

GWARANCJA
· To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewlaciwej obslugi lub obslugi niezgodnej z instrukcj, producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci i gwarancja jest anulowana. · Przed pierwszym uyciem prosz uwanie przeczyta instrukcj obslugi urzdzenia: nieprawidlowa obsluga wyklucza wszelk odpowiedzialno firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.
ZASADY BEZPIECZESTWA
Aby zapewni bezpieczestwo uytkowania, urzdzenie jest zgodne z normami i obowizujcymi przepisami. · Nie uywa urzdzenia, jeeli przewód jest uszkodzony. Aby unikn wszelkiego zagroenia, zwijarka przewodu oraz przewód odkurzacza mog by wymieniane jedynie przez Autoryzowany Serwis. · Nigdy nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru. · Nie naley trzyma ssawki lub zakoczenia rury w zasigu oczu lub uszu. · Nie odkurza powierzchni zwilonych jakimikolwiek plynami, przedmiotów gorcych, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiól itd.), odlamków o ostrych krawdziach (szkla), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, rodków czyszczcych itd.), rcych (kwasy, zmywacze itp.), latwopalnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu). · Nie zanurza nigdy urzdzenia w wodzie, nie polewa urzdzenia wod oraz nie przechowywa go na zewntrz. · Nie uywa urzdzenia, jeli uleglo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub dziala nieprawidlowo. · Nie dotyka obracajcych si czci przed ich zatrzymaniem oraz odlczeniem urzdzenia. · W odniesieniu do pastw objtych przepisami europejskimi (oznakowanie ) : · Z urzdzenia mog korzysta dzieci od 8. roku ycia oraz osoby bez dowiadczenia i wiedzy lub osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, jeeli zostaly przeszkolone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia, znajduj si pod nadzorem i maj wiadomo zagroe. Nie naley zezwala dzieciom na zabaw urzdzeniem. Dzieci nie mog zajmowa si myciem i konserwacj urzdzenia bez nadzoru. Przechowywa urzdzenie oraz przewód zasilania poza zasigiem dzieci. · W odniesieniu do innych pastw, nieobjtych przepisami europejskimi : · Urzdzenie nie powinno by uytkowane przez osoby (w tym dzieci), które s upoledzone fizycznie lub umyslowo, jak równie przez osoby nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy z zakresu uytkowania urzdzenia, z wyjtkiem przypadków, kiedy znajduj si one pod opiek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub zostaly przez ni poinstruowane w zakresie korzystania z urzdzenia.
50 * Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn.

Naley dopilnowa, aby urzdzeniem nie bawily si dzieci. · Trzymaj wlosy, lun odzie, palce i inne czci ciala z dala z otworów i ruchomych czci urzdzenia, zwlaszcza obrotowa szczotka. · W celu czyszczenia lub konserwacji urzdzenia naley skorzysta z dodatkowej ksiki obslugi. PRZED PIERWSZYM UYCIEM

Zalecenia dotyczce uytkowania

· Twój odkurzacz jest urzdzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego uytkowania. · Sprawdzi, czy napicie pracy odkurzacza jest zgodne z napiciem domowej instalacji elektrycznej. · Odlczy urzdzenie wycigajc wtyczk z gniazda sieciowego: - natychmiast po uyciu, - przed kad wymian akcesoriów, - przed kadym czyszczeniem, konserwacj lub wymian filtra.

Uwaga : gniazdo sieciowe musi by zabezpieczone bezpiecznikiem o nateniu co najmniej 16 A. Jeeli wylcznik uruchomi si podczas uruchamiania urzdzenia, moe to wynika z tego, e inne urzdzenia elektryczne o wyszej mocy s podlczone w tym samym czasie do tego samego obiegu elektrycznego. Uruchomienia wylcznika mona unikn, ustawiajc slaby poziom mocy w urzdzeniu przed jego wlczeniem, a nastpnie wybierajc wysz moc.

· Przed kadym uyciem przewód powinien by calkowicie rozwinity.

· Nie powinien by przycinity ani przechodzi przez ostre krawdzie.

· W przypadku uywania przedluacza naley si upewni, czy jest w dobrym stanie i czy jego przekrój jest

dostosowany do mocy odkurzacza.

· Niektóre odkurzacze s wyposaone w zabezpieczenie przed przegrzaniem si silnika. W niektórych

przypadkach (uywanie uchwytu na fotelach, krzeslach itp.) uruchamia si zabezpieczenie, a urzdzenie moe

wydawa niezwyczajny dwik.

· Sprawdzi, czy wszystkie filtry znajduj si na wlaciwym miejscu.

· Naley uywa jedynie oryginalnych akcesoriów firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.

PL

· W razie problemów z uzyskaniem akcesoriów oraz filtrów do tego odkurzacza, naley skontaktowa si z

dzialem obslugi klienta firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.

· Nie naley my czci odkurzacza w zmywarce do naczy.

· Odkurzacz jest urzdzeniem z workiem : Nie naley uruchamia odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego (kaseta na filtr*, filtr*, pianka*, mikrofiltr*). Stosowa wylcznie oryginalne worki i filtry firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. · Odkurzacz jest urzdzeniem bez worka : Nie naley uruchamia odkurzacza bez systemu filtracyjnego (kaseta na filtr*, pianka*, mikrofiltr* i filtr*). Nie wklada pianki i mikrofiltra do urzdzenia, dopóki nie bd calkowicie suche. Naley uywa jedynie oryginalnych filtrów firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.

Instrukcje ekologicznego odkurzania

Ten odkurzacz jest odkurzaczem ogólnego uytku.

Jeli chcesz w ekologiczny sposób odkurzy dywan, uyj dwupozycyjnej glowicy odkurzacza ze schowan

szczotk (

*).

Jeli chcesz w ekologiczny sposób odkurzy podlog tward ze zlczami i wylobieniami, uyj: *

· Ssawki do gladkich podlóg z wypustkami* (a) bez wyjmowanej szczotki.

· Dwupozycyjnej glowicy odkurzacza* ze schowan szczotk (

*).

a

Przedstawione tu metody ekologicznego odkurzania s zgodne z metodami

opisanymi w dyrektywie 666/2013 z 8 lipca 2013 r.

b

W przypadku delikatnych podlóg gladkich, takich jak parkiet, drewno warstwowe lub plytki, zaleca si korzystanie z:

· Kocówki sscej do powierzchni z fugami* z ruchom szczotk (a+b); lub

· Dwupozycyjnej kocówki odkurzacza* w pozycji z wysunit szczotk (

*).

51

USUWANIE USTEREK
WANE : Gdy odkurzacz przestaje prawidlowo dziala, przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci kontrolnych naley wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk uruchomienia/zatrzymania.
Naprawy powinny by wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomoc oryginalnych czci zamiennych. Jeli problem powtarza si, zwróci si do najbliszego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skontaktowa si z Dzialem Obslugi Klienta
Odkurzacz nie uruchamia si : · Sprawdzi, czy urzdzenie jest prawidlowo podlczone do sieci. Jeli trudno jest przesuwa ssawk : · Zmniejszy moc ssania otwierajc regulator mechaniczny lub przesuwajc elektroniczny suwak mocy ssania na poloenie MIN. · Sprawdzi, czy pozycja ssawki zostala dostosowana do odkurzanej powierzchni: - w przypadku dywanów i wykladzin, naley uywa ssawki w pozycji z wsunit szczotk, - w przypadku parkietów i gladkich powierzchni, naley uywa ssawki w pozycji z wysunit szczotk. Jeli kabel nie zwija si calkowicie : · Kabel jest spowalniany przy powrocie: naley wyj go i nacisn przycisk zwijarki. Odkurzacz wylcza si podczas odkurzania : · Zadzialalo zabezpieczenie termiczne. Sprawdzi, czy rura i w nie s zapchane. Albo czy worek i filtry nie s przepelnione. Naley odczeka 30 minut, w celu schlodzenia, przed ponownym uruchomieniem.
Odkurzacze z workiem
Jeli odkurzacz slabiej odkurza, halasuje, wiszczy lub nie odkurza : · Uywane akcesorium lub w s czciowo zatkane: odetka akcesorium lub w. · Worek jest pelny lub przepelniony drobinkami kurzu: wymieni worek* lub opróni worek tekstylny*. · Pokrywa jest le zamknita: sprawdzi zaloenie worka, uchwytu worka oraz kasety filtra EPA* i zamkn ponownie pokryw. · Filtry s przepelnione, wyczyci lub wymieni system filtracji (kaseta EPA*, zmywalna kaseta na filtr EPA*, kaseta na mikrofiltr*. Zob. dodatkow instrukcj obslugi. Jeli wskanik napelnienia worka jest czerwony · Worek jest przepelniony: wymieni worek lub opróni worek tekstylny*. · Jeeli po zmianie worka wskanik nadal jest czerwony: system filtracji jest przepelniony (zob. dodatkow instrukcj obslugi) Jeeli pokrywa nie zamyka si : · Sprawdzi obecno uchwytu worka, worka lub jego poprawne umieszczenie. · Sprawdzi, czy w urzdzeniu jest kaseta na filtr EPA* lub kaseta na mikrofiltr* czy jest prawidlowo wloona.
Odkurzacze bez worka
Jeli odkurzacz slabiej odkurza, halasuje, wiszczy lub nie odkurza : · Uywane akcesorium lub w s czciowo zatkane: odetka akcesorium lub w. · System filtracji jest przepelniony: wyczyci lub wymieni kaset na filtr EPA* lub filtr-piank w kolorze czarnym* lub mikrofiltr*. Zob. dodatkow instrukcj obslugi. · Pojemnik na kurz jest pelny: oprónij go i umyj. · Pokrywa odkurzacza nie jest prawidlowo zamknita: zamknij dobrze pokryw. Pojemnik na kurz jest nieprawidlowo zaloony: zaló go odpowiednio. · Kratka wylotu powietrza jest le zaloona: zaló odpowiednio kratk wylotu powietrza. · Brak mikrofiltra* i pianki filtrujcej*: umie je w kratce wylotu powietrza. · Brak filtra EPA* i filtra zmywalnego*: umie je w odkurzaczu. Jeeli pokrywa nie zamyka si : · Sprawdzi, czy kaseta filtra EPA i separator s odpowiednio zaloone. · Naley upewni si, e zasobnik pylu* jest prawidlowo wloony do przedzialu pojemnika na kurz.
PROSZ ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ OBSLUGI I GWARANCJ
52 * W zalenoci od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostpne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

CHROMY RODOWISKO
Bierzmy czynny udzial w ochronie rodowiska!
Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. «O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym» (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
GARANIE
· Acest aparat este destinat exclusiv utilizrii casnice i menajere; în cazul unei utilizri inadecvate sau neconforme cu instruciunile de utilizare, productorul nu îi asum nicio rspundere, iar garania este anulat. · Citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de a pune în funciune aparatul pentru prima dat: o utilizare neconform cu instruciunile de utilizare exonereaz Rowenta/Tefal/Moulinex de orice rspundere.
INSTRUCIUNI DE SIGURAN
Pentru sigurana dumneavoastr, acest aparat este conform cu normele i reglementrile aplicabile.
· Nu utilizai aparatul în cazul în care cablul de alimentare este PL deteriorat. Pentru a evita orice pericol, mecanismul de înfurare i cablul de alimentare al aspiratorului dumneavoastr trebuie RO înlocuite obligatoriu de un centru de service autorizat. · Nu lsai niciodat aparatul s funcioneze nesupravegheat. · Nu inei duza de aspirare sau extremitatea tubului în apropierea ochilor i a urechilor. · Nu aspirai suprafee umede, ap sau lichide, indiferent de natura acestora, substane calde, substane ultrafine (ghips, ciment, cenu...), resturi mari i ascuite (sticl), produse nocive (solveni, ageni decapani...), substane agresive (acizi, ageni de curare...), inflamabile i explozive (pe baz de benzin sau alcool). · Nu scufundai niciodat aparatul în ap, nu-l stropii cu ap i nu-l depozitai în exterior. · Nu utilizai aparatul dac a czut i prezint deteriorri vizibile sau anomalii de funcionare. · Nu atingei piesele rotative fr a opri i deconecta aparatul.

* W zalenoci od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostpne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.

53

· Pentru rile care fac obiectul reglementrilor europene (Marcajul ) : · Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârst de cel puin 8 ani i de persoanele care nu au experiena sau cunotinele necesare sau ale cror capaciti fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, dac au fost formate i instruite în ceea ce privete utilizarea în siguran i cunosc riscurile implicate. Copiilor nu le este permis s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea realizate de utilizator nu trebuie s fie efectuate de copii nesupravegheai. Nu lsai aparatul i cablul su dealimentare la îndemâna copiilor. · Pentru celelalte ri, care nu fac obiectul reglementrilor europene : · Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) care au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care sunt lipsite de experien sau nu posed cunotinele necesare, cu excepia cazului în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau de instruciuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane care rspunde de sigurana lor. Se recomand supravegherea copiilor pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · .in.i departe parul, îmbracamintea larga, degetele .i alte par.i ale corpului de cavita.ile .i par.ile în mi.care ale aparatului, mai ales peria rotativa. · Pentru operaiunile de curare i de întreinere, a se consulta manualul complementar.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Recommendations for use
· Aspiratorul dumneavoastr este un aparat electric: acesta trebuie utilizat în condiiile normale de utilizare. · Verificai dac tensiunea (voltajul) de utilizare a aspiratorului corespunde tensiunii instalaiei dumneavoastr. · Deconectai aparatul de la priz, scoând techerul fr a trage de cablul de alimentare: - imediat dup utilizare; - înainte de fiecare schimbare a accesoriilor; - înainte de fiecare curare, activitate de întreinere sau schimbare a filtrului.
Important : priza de reea trebuie protejat de o siguran de cel puin 16 A. Dac sigurana se declaneaz în momentul punerii în funciune a aparatului, acest lucru poate fi cauzat de faptul c alte aparate electrice cu o putere conectat ridicat sunt cuplate în acelai timp la acelai circuit electric. Declanarea siguranei poate fi evitat prin reglarea aparatului la o putere mic înainte de a-l pune în funciune apoi revenind la o putere mai mare.
· Înainte de fiecare utilizare, cablul de alimentare trebuie s fie desfurat complet. · Nu îl blocai i nu-l trecei peste muchii ascuite. · Dac utilizai un prelungitor electric, asigurai-v c acesta este în stare perfect i c are o seciune adaptat la puterea aspiratorului dumneavoastr.
54 * În funcie de model: echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opional.

· Anumite aspiratoare sunt echipate cu un sistem de protecie pentru evitarea supraînclzirii motorului. În anumite cazuri (utilizarea aspiratorului pe fotolii, scaune,...) se declaneaz sistemul de protecie i aparatul poate emite un sunet neobinuit de joas intensitate. · Verificai ca toate filtrele s fie montate corect. · Utilizai doar accesorii originale Rowenta/Tefal/Moulinex. · În caz de dificulti privind obinerea accesoriilor i a filtrelor pentru acest aspirator, contactai serviciul pentru consumatori al Rowenta/Tefal/Moulinex. · Nu splai componentele aspiratorului în maina de splat vase.

· Dac aspiratorul dumneavoastr este un aparat cu sac : Nu punei niciodat în funciune aspiratorul fr sac i fr sistem de filtrare (caseta filtrului*, filtru*, spum de filtrare*, microfiltru*). Utilizai doar saci i filtre originale Rowenta/Tefal/Moulinex. · Dac aspiratorul dumneavoastr este fr sac : Nu punei niciodat aspiratorul în funciune fr sistem de filtrare (caseta filtrului*, spum de filtrare*, microfiltru* i filtru*). Nu introducei niciodat spuma de filtrare i microfiltrul în aparat dac acestea nu sunt complet uscate. Utilizai doar filtre originale Rowenta/Tefal/Moulinex.

Instruciuni de eco-proiectare

Acest aspirator este pentru uz general.

Pentru a atinge performanele de eco-proiectare pe covor, utilizai capul de aspirare cu poziie dual, cu peria

retras (

*).

Pentru a atinge performanele de eco-proiectare pe suprafee dure cu îmbinri i caneluri,

folosii fie:

*

· Duza pentru suprafee netede cu caneluri* fr peria detaabil.

· Capul de aspirare cu poziie dual*, cu peria retras (

*).

a

Metodele utilizate pentru realizarea eco-proiectrii sunt cele descrise în directiva

666/2013 din 8 iulie 2013.

b

Pentru suprafeele netede fragile de tip parchet masiv, parchet stratificat sau pardoseli, este recomandat s

folosii:

· fie duza de aspirare pentru suprafee netede cu fante* cu peria detaabil (a+b);

· fie capul de aspirare cu poziie dubl*, în poziia cu peria neretractat (

*).

RO
DEPANARE

IMPORTANT : Imediat ce aspiratorul dumneavoastr începe s funcioneze mai puin bine i înaintea oricrei verificri, oprii-l apsând pe butonul de pornire/oprire.

Reparaiile trebuie efectuate doar de specialiti utilizând piese de schimb originale. Dac o problem persist, ducei aspiratorul la cel mai apropiat centru de service autorizat sau contactai serviciul de relaii cu clienii.

Dac aspiratorul dumneavoastr nu pornete : · Verificai dac aparatul este conectat în mod corect la sursa de alimentare. Dac duza de aspirare este dificil de deplasat : · Reducei puterea prin deschiderea variatorului mecanic de putere poziionat pe mâner sau micând variatorul electronic de putere în poziia MIN. · Verificai ca poziia duzei s fie adaptat la tipul de suprafa aspirat : - pentru covoare i mochete, retractai peria duzei de aspirare; - pentru parchet i suprafee dure, utilizai peria integrat în duza de aspirare. Dac nu se retrage cablul complet :
· Cablul se retrage încet: scoatei din nou cablul i apsai pe butonul de înfurare a cablului.

* În funcie de model: echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opional.

55

Dac aspiratorul dumneavoastr se oprete în timpul aspirrii: · S-a declanat sigurana termic. Verificai ca tubul i furtunul s nu fie înfundate. Sau ca sacul i filtrele s nu fie la fel înfundate. Lsai aspiratorul s se rceasc timp de 30 de minute înainte de a-l pune în funciune din nou.
Aspiratoare cu sac
Dac aspiratorul dumneavoastr aspir mai puin bine, face zgomot sau nu aspir : · Un accesoriu sau furtunul este înfundat parial: desfundai accesoriul sau furtunul. · Sacul este plin sau saturat de particule fine de praf: înlocuii sacul * sau golii sacul din material textil*. · Capacul nu este bine închis: verificai buna poziionare a sacului, a suportului pentru sac i a casetei filtrului EPA* i reînchidei capacul. · Filtrele sunt înfundate; curai sau înlocuii sistemul de filtrare (caseta EPA*, caseta filtrului EPA lavabil*, caseta microfiltrului*. A se consulta manualul complementar). Dac indicatorul de umplere a sacului este rou : · Sacul este plin: înlocuii sacul sau golii sacul din material textil*. · Dac, dup înlocuirea sacului, indicatorul luminos rmâne rou: sistemul de filtrare este înfundat (a se consulta manualul complementar). În cazul în care capacul nu se închide : · Verificai existena suportului pentru sac, a sacului sau poziionarea sa corect. · Verificai existena casetei filtrului EPA* sau a casetei microfiltrului* i/sau poziionarea lor corect.
Aspiratoare fr sac
Dac aspiratorul dumneavoastr aspir mai puin bine, face zgomot sau nu aspir : · Un accesoriu sau furtunul este înfundat parial: desfundai accesoriul sau furtunul. · Sistemul de filtrare este obturat: curai sau înlocuii caseta filtrului EPA* sau spuma de filtrare de culoare neagr* sau microfiltrul*. A se consulta manualul complementar. · Recipientul pentru praf este plin: golii-l i splai-l. · Capacul aspiratorului nu este bine fixat: reînchidei bine capacul. · Recipientul pentru praf este poziionat incorect: repoziionai-l corect. · Grila de evacuare a aerului este poziionat incorect: repoziionai corect grila de evacuare a aerului. · Microfiltrul* i spuma de filtrare* lipsesc: introducei-le în orificiul de evacuare a aerului. · Filtrul EPA* i filtrul lavabil* lipsesc : reintroducei-le în aspirator. În cazul în care capacul nu se închide : · Verificai repoziionarea corect a casetei filtrului EPA i a dispozitivului de separare. · Verificai poziionarea corect a recipientului pentru praf* în aparat.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI DE UTILIZARE I BONUL DE GARANIE
MEDIUL ÎNCONJURTOR
· În conformitate cu reglementrile în vigoare, toate aparatele care nu mai sunt utilizate, trebuie s fie scoase din uz : decuplai i tiai cablul de alimentare înainte de a duce aparatul la un punct de reciclare.
S contribuim la protecia mediului!
Aparatul dumneavoastr conine numeroase materiale care pot fi valorificate sau reciclate. Predai-l la un punct de colectare a deeurilor pentru a fi eliminat corespunztor.
56 * În funcie de model: echipamente specifice anumitor modele sau accesorii disponibile opional.

ZÁRUKA

· Tento prístroj je urcený iba na pouzívanie v domácnosti. Za prípady nesprávneho pouzívania alebo pouzívania, ktoré nie sú v súlade s návodom na pouzívanie, znacka nenesie ziadnu zodpovednos a záruka je neplatná. · Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na pouzitie. Pouzitie v rozpore s návodom na pouzitie zbavuje spolocnos Rowenta/Tefal/Moulinex akejkovek zodpovednosti.
BEZPECNOSTNÉ ODPORÚCANIA
Pre vasu bezpecnos je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami.

· Nepouzívajte prístroj, ke je kábel poskodený. Aby ste predisli

akémukovek riziku, systém navíjania a kábel vásho vysávaca sa

môzu vymiea jedine v autorizovanom servisnom stredisku.

· Prístroj nikdy nenechávajte v chode bez dozoru.

· Nemanipulujte násadcom alebo koncom hadice v blízkosti ocí a usí.

· Nevysávajte mokré plochy, vodu ani ziadne iné kvapaliny, horúce

látky, prílis jemné látky (sadra, cement, popol...), veké ostré úlomky

(sklo), skodlivé látky (rozpúsadlá, odstraovace starých náterov...),

agresívne látky (kyseliny, cistiace látky...), horavé látky a výbusniny

(na báze benzínu alebo alkoholu).

· Prístroj nikdy neponárajte do vody, nestriekajte na neho vodu a

zabráte jej prístupu dovnútra.

· Prístroj nepouzívajte, ak spadol a vykazuje viditené poskodenie

alebo anomálie týkajúce sa fungovania.

· Nedotýkajte sa rotujúcich castí, ak nie je spotrebic zastavený a

odpojený od zdroja.

· Pre krajiny, na ktoré sa vzahujú nariadenia Európskej únie (oznacenie ) :

RO

· Tento prístroj môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti ci skúsenosti, alebo

SK

osoby so znízenými fyzickými, alebo mentálnymi schopnosami, ak

boli zaskolené a informované o bezpecnom pouzívaní prístroja a sú

si vedomé súvisiacich rizík. Deti sa s prístrojom nesmú hra.

Cistenie a údrzbu urcené pre pouzívatea nesmú vykonáva deti bez

dozoru. Prístroj a jeho kábel odkladajte mimo dosahu detí.

· Pre ostatné krajiny, na ktoré sa nevzahujú nariadenia

Európskej únie :

· Tento prístroj nie je urcený na pouzívanie osobami (vrátane detí) so

znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami

alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti ci

skúsenosti s ním, pokia nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo

im taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa pouzívania

prístroja. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.

· Vlasy, volné oblecenie, prsty a iné casti tela udrzujte mimo otvorov

a pohyblivých castí spotrebica, najmä rotujúcej kefy.

· Pri cistení a údrzbe si precítajte knizku s doplujúcimi informáciami. 57

PRED PRVÝM POUZITÍM

Rady týkajúce sa pouzívania

· Vás vysávac je elektrický prístroj. Je potrebné pouzíva ho v bezných podmienkach pouzívania. · Skontrolujte, ci napätie predpísané pre vás elektrický prístroj zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej sieti: · Odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zástrcky zo zásuvky, ale nevyahujte ju ahaním za kábel: - hne po kazdom pouzití, - pred kazdou výmenou príslusenstva, - pred kazdým cistením, údrzbou alebo výmenou filtra.

Dôlezité upozornenie : zásuvky musia by chránené poistkou aspo 16 A. Ak sa istic rozpojí po uvedení prístroja do prevádzky, môze to by spôsobené tým, ze sú do toho istého elektrického obvodu zapojené súcasne aj iné výkonné elektrické prístroje. Vypnutiu istica mozno zabráni nastavením prístroja do úsporného rezimu pred jeho spustením a následným nastavením na vyssí výkon.

· Pred kazdým pouzitím musíte kábel úplne rozvinú. · Nezachytávajte ho za ziadne predmety a nenechajte ho vies cez ostré hrany. · Ak pouzívate predlzovací kábel, ubezpecte sa, ze je v bezchybnom stave a je prispôsobený napätiu, ktoré vyuzíva vás vysávac. · Niektoré vysávace sú vybavené ochranným prvkom zabraujúcim prehriatiu motora. V niektorých prípadoch (pouzívanie pazby na kresle, pohovkách...) sa ochranný prvok odpojí a prístroj môze vydáva nezvycajný hluk, no nie je závazný. · Skontrolujte, ci sa filtre nachádzajú na svojom mieste. · Pouzívajte iba originálne príslusenstvo znacky Rowenta/Tefal/Moulinex. · V prípade, ze máte problém s dostupnosou príslusenstva a filtrov pre tento vysávac, kontaktujte oddelenie sluzieb pre spotrebiteov Rowenta/Tefal/Moulinex. · Neumývajte casti vysávaca v umývacke riadu.

· Ak je vás vysávac vybavený vrecúskom : Prístroj nespúsajte bez vrecúska a filtracného systému (kazetového filtra*, filtra*, peny*, mikrofiltra*). Pouzívajte iba originálne vrecúska a filtre znacky Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ak je vás vysávac bez vrecúska : Prístroj nespúsajte bez filtracného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofiltra*a filtra*). Nevkladajte penu a mikrofilter do prístroja, ak nie sú úplne suché. Pouzívajte iba originálne filtre znacky Rowenta/Tefal/Moulinex.

Pokyny pre ekodizajn

Tento vysávac má vseobecné pouzitie.

Ak chcete na koberci dosiahnu výkon zodpovedajúci ekodizajnu, pouzite dvojpolohovú hlavicu vysávaca

so zasunutými stetinami (

*).

Ak chcete dosiahnu výkon zodpovedajúci ekodizajnu na tvrdých podlahách so spojmi

a drázkami, pouzite:

*

· Nástavec pre hladkú podlahu s drázkami*a) bez odstránitenej kefy,

· Dvojpolohovú hlavicu vysávaca* so zasunutými stetinami (

*).

a

Spôsoby pouzité na úcely výkonu zodpovedajúceho ekodizajnu vychádzajú z pokynov

uvedených v smernici 666/2013 z 8. júla 2013.

b

Na jemné hladké podlahy, ako sú parkety, laminát alebo keramické dlazdice, sa odporúca pouzíva:

· vymenitený nástavec na hladké podlahy s drázkami* s radom stieracích vlasov (a+b),

· alebo saciu hlavicu s dvojitou polohou* v polohe s vysunutými stieracími vlasmi (

*).

58 *V závislosti od modelu: ide o vybavenie urcené pre niektoré modely alebo modely s volitene dostupným príslusenstvom.

ODSTRAOVANIE PORÚCH

DÔLEZITÉ : Ak vás vysávac nefunguje, ako by mal, a pred kazdým overením ho vypnite stlacením pedálu zapínania/vypínania.

Opravu môzu vykonáva iba kvalifikovaní pracovníci za pouzitia originálnych náhradných dielov. Ak problém pretrváva, zverte svoj vysávac najblizsiemu autorizovanému servisnému stredisku alebo kontaktujte sluzby pre spotrebiteov.

Ak sa vás vysávac nespustí : · Skontrolujte, ci je prístroj správne zapojený do elektrickej siete. Ak sa násadec azko vymiea : · Otvorte mechanický menic výkonu na pazbe alebo otocte elektronický menic výkonu do polohy MIN a znízte výkon. · Skontrolujte, ci je poloha vysávaca prispôsobená vysávanej ploche: ­ pre koberce a koberceky pouzite násadec v polohe so zasunutou kefou, ­ pre parkety a hladké poahy pouzite násadec v polohe s vysunutou kefou. Ak sa kábel nenavíja úplne : · Kábel sa pri navíjaní spä spomauje: znova vyberte kábel a stlacte pedál navíjania kábla. Ak sa vás vysávac pocas vysávania zastavuje : · Zapla sa teplotná poistka. Skontrolujte, ci trubica alebo pruzná hadica nie sú upchaté. Prípadne ci vrecúsko a filtre nie sú plné. Pred opätovným zapnutím vysávaca ho nechajte vychladnú 30 minút.

Vysávac s vrecúskom

Ak vás vysávac vysáva slabsie, je hlucný, píska alebo nevysáva :

· Príslusenstvo alebo hadica sú ciastocne upchaté: uvonite priechodnos príslusenstva alebo hadice.

· Vrecúsko je plné alebo takmer zaplnené jemným prachom: vymete vrecúsko* alebo vyprázdnite textilné

vrecúsko*.

· Kryt nie je dobre zatvorený: skontrolujte umiestnenie vrecúska, rámu na vrecúsko a kazety s filtrom EPA* a

poriadne zatvorte kryt.

· Filtre sú takmer zaplnené, vycistite alebo vymete filtracný systém (kazetu EPA*, umývatený kazetový filter

EPA*, kazetový mikrofilter*. Precítajte si doplujúce informácie.).

Ak je ukazovate naplnenia vrecúska cervený :

· Vrecúsko je takmer plné: vymete vrecúsko alebo vyprázdnite textilné vrecúsko*.

SK

· Ak po výmene vrecúska kontrolka aj naalej svieti na cerveno: filtracný systém je takmer naplnený (precítajte

si doplujúce informácie).

Ak sa kryt nedá zavrie :

· Skontrolujte prítomnos rámu na vrecúsko, vrecúska alebo jeho správne umiestnenie.

· Skontrolujte prítomnos kazetového filtra EPA* alebo kazetového mikrofiltra* a/alebo ich správne umiestnenie.

Vysávac bez vrecúska
Ak vás vysávac vysáva slabsie, je hlucný, píska alebo nevysáva : · Príslusenstvo alebo hadica sú ciastocne upchaté: uvonite priechodnos príslusenstva alebo hadice. · Filtracný systém je zaplnený: vycistite alebo vymete kazetový filter EPA* alebo cierny penový filter* ci mikrofilter*. Precítajte si doplujúce informácie. · Vrecko na prach je plné: vyprázdnite a vyperte ho. · Kryt vysávaca nie je správne zalozený: znovu riadne zatvorte kryt. · Vrecko na prach nie je správne vlozené. zalozte ho správne. · Mriezka na vývod vzduchu nie je správne umiestnená: upravte polohu mriezky na vývod vzduchu. · Mikrofilter* a filtracná pena* chýbajú: zalozte ich do mriezky na vývod vzduchu. · Filter EPA* a umývatený filter* chýbajú: zalozte ich do vysávaca.

*V závislosti od modelu: ide o vybavenie urcené pre niektoré modely alebo modely s volitene dostupným príslusenstvom.

59

Ak sa kryt nedá zavrie : · Skontrolujte, ci je kazetový filter EPA a oddeovac správne umiestnený. · Skontrolujte, ci je nádrzka na prach* správne umiestnená v oddelení pre nádrzku na prach.
USCHOVAJTE SI NÁVOD NA POUZÍVANIE A ZÁRUCNÝ KUPÓN.
ZIVOTNÉ PROSTREDIE
· V súlade s platným nariadením sa musí kazdý prístroj, ktorý sa viac nepouzíva, da do úplne nepouziteného stavu: pred odhodením prístroja odpojte a odrezte kábel.
Chráme zivotné prostredie!
Toto zariadenie obsahuje vea zhodnotitených alebo recyklovatených materiálov. Likvidujte ho na zbernom mieste, aby doslo k jeho správnemu spracovaniu.
GARANCIJA
· Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in doma; proizvajalec ne prevzame nikakrsne odgovornosti v primeru neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo. V tem primeru je garancija neveljavna. · Pred prvo uporabo natancno preberite navodila za uporabo aparata: podjetje Rowenta/Tefal/Moulinex za uporabo, ki odstopa od navodil za uporabo, ne prevzema odgovornosti.
VARNOSTNI NASVETI
Naprava je skladna z veljavnimi standardi in pravilniki. · Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovan napajalni kabel. V izogib poskodbam naj navijalnik in napajalni kabel sesalnika zamenjajo izkljucno v pooblascenem poprodajnem centru Rowenta/Tefal/ Moulinex. · Naprave ne pustite delovati brez nadzora. · Sesalne glave ali konca cevi nikoli ne drzite v blizini oci in uses. · Ne sesajte vlaznih povrsin, vode ali drugih tekocin, vrocih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), vecjih kosov materiala z ostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci premazov ipd.), agresivnih snovi (kisline, cistila ipd.), vnetljivih in eksplozivnih snovi (na osnovi bencina ali alkohola). · Aparata nikoli ne potapljajte v vodo, ga z njo ne skropite in je ne vlivajte v aparat. · Ce je naprava padla na tla in so na njej vidne poskodbe ali spremembe ali ce ne deluje pravilno, je ne uporabljajte. · Med delovanjem naprave se ne dotikajte vrtljivih delov. Napravo pred tem ustavite in izkljucite.
60 *V závislosti od modelu: ide o vybavenie urcené pre niektoré modely alebo modely s volitene dostupným príslusenstvom.

· Za drzave, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka ) : · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in vec, in osebe, ki nimajo izkusenj in naprave ne poznajo, ali osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi in mentalnimi zmoznostmi, ce so primerno pouceni in vodeni, napravo uporabljajo varno in poznajo vsa tveganja, katerim so izpostavljeni. Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali. Ciscenje in vzdrzevanje naprave je otrokom dovoljeno samo pod ustreznim nadzorom. Napravo in napajalni kabel hranite izven dosega otrok. · Za druge drzave, za katere ne veljajo evropski predpisi : · Za to napravo ni predvideno, da bi jo lahko uporabljale osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkusenj, razen ce so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo aparata od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma ce jih ta oseba nadzoruje. Otroke je treba nadzorovati in se prepricati, da se ne igrajo z napravo. · Lase, ohlapna oblacila, prste in druge dele telesa drzite stran od odprtin in premikajocih se delov naprave, predvsem od vrtljive krtace. · Pri opravilih, povezanih s ciscenjem in vzdrzevanjem naprave, upostevajte navodila za uporabo.

PRED PRVO UPORABO

Napotki za uporabo

· Sesalnik je elektricna naprava, zato ga je treba uporabljati pri obicajnih pogojih uporabe.

· Preverite, ali napetost napajanja sesalnika ustreza napetosti elektricnega omrezja.

· Sesalnik izkljucite iz elektricne vticnice brez vlecenja napajalnega kabla:

SK

­ takoj po uporabi,

­ pred vsako zamenjavo dodatkov,

SL

­ pred vsakim ciscenjem, vzdrzevanjem ali menjavo filtra.

Pomembno : zidna vticnica mora biti zascitena z najmanj 16 ampersko varovalko. Ce se ob vklopu naprave stikalo izklopi, so morda v isto elektricno omrezje prikljucene druge naprave z visjo prikljucno mocjo. Izklop je mogoce prepreciti tako, da napravo nastavite na nizjo moc, jo vklopite in sele nato nastavite na visjo moc.

· Pred vsako uporabo povsem razvijte napajalni kabel. · Pazite, da se slednji ne ujame ob ostre robove. · Ce uporabljate elektricni podaljsek, se prepricajte, da je brezhiben ion da je njegova napetost skladna z napetostjo vasega aparata. · Nekateri sesalniki so opremljeni z zascito, ki preprecuje pregrevanje motorja. V nekaterih primerih (uporaba krtace na oblazinjenem pohistvu) se ta zascita vklopi in naprava lahko zacne oddajati neobicajen hrup. · Preverite, ali so filtri pravilno namesceni. · Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ce imate tezave pri nakupu dodatkov in filtrov za sesalnik, se obrnite na poprodajno sluzbo Rowenta/Tefal/ Moulinex. · Delov sesalnika ne perite v pomivalnem stroju.

*Gre za specificno opremo dolocenih modelov ali dodatkov, ki jo je mogoce dokupiti.

61

· Ce vas sesalnik uporablja vrecko : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez vrecke in filtrirnega sistema (kartusa s filtrom*, filter*, pena*, mikrofilter*). Uporabljajte samo originalne vrecke in filtre Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ce vas sesalnik ne uporablja vrecke : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez filtrirnega sistema (kartusa s filtrom, filter, pena, mikrofilter). Pene in mikrofiltra ne namescajte v sesalnik, ce nista popolnoma suha. Uporabljajte samo originalne filtre Rowenta/Tefal/Moulinex.

Navodila za sesalnike z okoljsko primerno zasnovo

Ta sesalnik je namenjen splosni uporabi.

Za ucinkovito sesanje preprog s sesalnikom z okoljsko primerno zasnovo uporabite glavo sesalnika z dvema

polozajema z uvleceno krtaco (

*).

Za ucinkovito sesanje trdih tal s spoji in zarezami s sesalnikom z okoljsko primerno zasnovo

uporabite nekaj od naslednjega:

*

· Nastavek za gladka tla z zarezami* (a) brez odstranljive krtace.

· Glavo sesalnika z dvema polozajema* z uvleceno krtaco (

*).

a

Uporabljeni nacini uporabe sesalnika z okoljsko primerno zasnovo so opisani v uredbi

666/2013 z dne 8. julija 2013.

b

Za obcutljiva trda tla, npr. parket, laminat ali ploscice uporabite:

· Glavo za gladka tla s fugami* z odstranljivo krtaco (a+b).

· Sesalno glavo z dvojnim polozajem*, in sicer tako, da je krtaca zunaj (

*).

ODPRAVLJANJE TEZAV

POMEMBNO : ob neustreznem delovanju sesalnika in pred vsakim pregledovanjem ga najprej izklopite s stikalom za vklop/izklop.
Popravila lahko opravlja samo strokovnjak, ki ima na voljo originalne nadomestne dele. Ce tezave se niste odpravili, sesalnih odnesite na najblizji pooblasceni servis ali se obrnite na sluzbo za stranke.
Sesalnik se ne vklopi : · Preverite, ali je aparat pravilno prikljucen. Otezeno premikanje sesalnika : · Zmanjsajte moc in odprite rezo za nastavitev moci sesanja ali pa elektronski gumb za nastavitev moci pomaknite v polozaj MIN. Prepricajte se, da je sesalna glava prilagojena vrsti tal : ­ Za preproge ali tapison: vecnamensko sesalno glavo uporabite tako, da je krtaca skrita. ­ Za parket in gladka tla: vecnamensko sesalno glavo uporabite tako, da je krtaca zunaj. Kabel se ne zvije POVSEM : · Hitrost kabla se med zvijanjem zmanjsa: povsem razvijte kabel in pritisnite pedal navijalnika kabla. Ce sesalnik med sesanjem preneha delovati : · Vklopila se je zascita pred pregrevanjem. Preverite, da fiksni ali upogljivi del cevi ni zamasen. Ali da vrecka in filtri niso zamaseni. Pocakajte 30 minut, da se sesalnik ohladi, in ga nato znova vklopite.
Sesalniki z vrecko
Sesalnik slabo sesa, je hrupen in oddaja zvizgajoc zvok ali sploh ne sesa : · Dodatek ali cev je delno zamasena: odmasite dodatek ali cev. · Vrecka je polna ali pa je v njej prevec prahu: zamenjajte vrecko* ali izpraznite vrecko iz blaga*. · Pokrov je slabo zaprt: preverite, ali so vrecka, nastavek za vrecko in filter EPA* pravilno namesceni ter znova zaprite pokrov. · Filtri so zamaseni: ocistite ali zamenjajte filtre (kartusa EPA*, pralni filter EPA*, kartusa z mikrofiltrom*. Glejte dodatna navodila.)
62 *Gre za specificno opremo dolocenih modelov ali dodatkov, ki jo je mogoce dokupiti.

Indikator napolnjenosti vrecke je rdec : · Vrecka je polna: zamenjajte vrecko ali izpraznite vrecko iz blaga*. · Ce je po menjavi vrecke indikator se vedno rdec: filtracijski sistem je zamasen (glejte dodatna navodila). Ce se pokrov ne zapre : · Preverite, ali ste vstavili nastavek za vrecko in ali ste vrecko ustrezno namestili. · Preverite, ali ste namestili kartuso s filtrom EPA* ali kartuso z mikrofiltrom* ter ali sta ustrezno namesceni.
Sesalniki brez vrecke
Sesalnik slabo sesa, je hrupen in oddaja zvizgajoc zvok ali sploh ne sesa : · Dodatek ali cev je delno zamasena: odmasite dodatek ali cev. · Filtracijski sistem je poln: ocistite filter EPA* ali penasti filter* ali mikrofilter*, oziroma jih zamenjajte. Glejte dodatna navodila. · Posoda za prah je polna: spraznite jo in jo operite. · Pokrov sesalnika ni ustrezno namescen: ustrezno ga namestite. · Posoda za prah ni pravilno namescena: ustrezno jo namestite. · Izhod za zrak ni ustrezno namescen: ustrezno ga namestite. · Mikrofilter* in filtracijska pena* nista namescena: namestite ju v izhod za zrak. · Filter EPA* in pralni filter* nista namescena: namestite ju v sesalnik. Ce se pokrov ne zapre : · Prepricajte se, da sta filter EPA in separator pravilno namescena. · Preverite, ali je posoda za prah* pravilno namescena v ustreznem prostoru.
SHRANITE TO NAVODILO IN GARANCIJSKI LIST
OKOLJE
· Skladno z veljavnimi dolocili je treba vse aparate po koncu zivljenjske dobe povsem onemogociti: izkljucite napajalni kabel in preden aparat zavrzete, kabel tudi prerezite..
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vas aparat vsebuje stevilne materiale, ki so primerni za ponovno uporabo ali recikliranje. Zato ga odnesite v zbirni center, kjer ga bodo ustrezno razstavili in nadalje uporabili.

GARANCIJA

SL

· Ovaj aparat je namenjen iskljucivo upotrebi u domainstvu; u slucaju neodgovarajue upotrebe koja nije u

skladu sa uputstvom proizvoac ne moze snositi nikakvu odgovornost i garancija se ponistava.

SR

· Pazljivo procitajte uputstvo pre upotrebe aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima oslobaa

kompaniju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti.

BEZBEDNOSNE PREPORUKE

Radi vase bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima.

· Ne koristite aparat ako je naponski kabl osteen. Da izbegnete opasnost, kabl usisivaca treba obavezno da zameni ovlaseni servisni centar.

*Gre za specificno opremo dolocenih modelov ali dodatkov, ki jo je mogoce dokupiti.

63

· Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. · Ne drzite usisne glave ili kraj cevi u blizini ociju i usiju. · Ne usisavajte vlazne povrsine, vodu i ili slicno, vrue supstance, materijale sa izrazito sitnim cesticama (krec, cement, pepeo ...), velike ostre ostatke (staklo), stetne tecne proizvode (rastvarace, razreivace ...), agresivna (kiseline, sredstva za cisenje ...), zapaljiva i eksplozivna sredstva (koja sadrze benzin ili alkohol). · Nikada ne potapajte aparat u vodu, ne prskajte vodu po njemu i ne drzite ga napolju. · Ne koristite aparat ukoliko ste ga ispustili, u slucaju vidljivih osteenja ili nepravilnog funkcionisanja. · Nemojte dirati rotirajue delove bez zaustavljanja i iskljucivanja aparata iz struje. · Za zemlje, za koje se primenjuju evropski propisi ( oznaka) : · Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ili cije su fizicke,culne ili mentalne sposobnosti smanjene, ako su obucena ili pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Deca ne smeju da ciste i odrzavaju aparat bez nadzora. Drzite ureaj i naponski kabl van domasaja dece. · Za druge zemlje, za koje se ne primenjuju evropski propisi : · Nije predvieno da aparat koriste hendikepirane osobe (ukljucujui i decu) kao ni lica bez iskustva i znanja.Mogu da ga upotrebljavaju ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Potrebno je nadgledati decu i spreciti ih da se igraju aparatom. · Drzite kosu, siroku odecu, prste i druge delove tela podalje od otvora i pokretnih delova aparata, narocito od rotirajuce cetke. · Za cisenje i odrzavanje, pogledajte prilozeno uputstvo.
PRE PRVE UPOTREBE
Preporuke za upotrebu
· Vas usisivac je elektricni aparat i koristi se pri normalnim uslovima upotrebe. · Proverite da li radni napon (voltaza usisivaca odgovara naponu elektricne mreze u vasem domainstvu. · Iskljucite aparat iz uticnice bez povlacenja naponskog kabla: - odmah nakon upotrebe, - pre svake zamene dodatne opreme, - pre svakog cisenja, odrzavanja ili zamene filtera.
Vazno : glavna uticnica mora biti zastiena osiguracem od najmanje 16 A. Ako osigurac prekine dovod struje kada ukljucujete aparat, to moze biti usled cinjenice da su i drugi elektricni ureaji zajedno prikljuceni na visok napon i na istom elektricnom kolu. Ispadanje ili pregorevanje osiguraca se moze izbei tako da podesite aparat na slabiji napon pre nego sto ga ukljucite, a zatim poveate snagu.
· Pre svake upotrebe, kabl treba u celosti odmotati. · Ne zaglavljujte aparat niti ga postavljajte preko ostrih ivica. · Ako koristite produzni kabl, uverite se da je u savrsenom stanju i da odgovara naponu vaseg usisivaca. · Neki usisivaci opremljeni su zastitom koja sprecava pregrevanje. U nekim slucajevima (upotreba dodatka za usisivanje na sedistima stolica ...) aktivira se zastita i aparat moze emitovati neobican zvuk koji nije opasan.
64 * U zavisnosti od modela: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.

· Uverite se da su filteri dobro postavljeni na svoje mesto. · Koristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. · U slucaju poteskoa prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivac, pozovite korisnicku sluzbu Rowenta/Tefal/Moulinex. · Delove usisavaca nemojte prati u masini za pranje posua.

· Ako je vas usisivac model sa kesom : Ne aktivirajte usisivac bez kese niti bez filter sistema (filter ulozak*, filter*, pena*, mikro filter*). Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ako je vas usisivac model bez kese : Ne aktivirajte usisivac bez filter sistema (filter ulozak*, pena*, mikro filter* i filter*). Ne stavljajte penu ili mikro filter u aparat sve dok nisu potpuno suvi. Koristite samo originalne filtere Rowenta/Tefal/Moulinex.

Uputstva za eko-dizajn

Ovaj usisivac je predvien za opstu upotrebu.

Da biste ostvarili performanse eko-dizajna na tepihu, koristite dvostruku vakuumsku glavu sa uvucenom cetkom

(

*).

Da biste ostvarili performanse eko-dizajna na tvrdim podovima sa spojevima i zljebovima,

koristite nesto od sledeeg:

*

· Mlaznica za glatke podove sa zljebovima* (a) bez uklonjive cetke.

· Usisna glava sa dva polozaja* sa uvucenom cetkom (

*).

a

Metodi koriseni za primenu eko-dizajna opisani su u uredbi br. 666/2013 Direktive

od 8. jula 2013.

b

Za osetljive podove glatkih povrsina, na primer parket, laminat ili plocice, preporuca se korisenje jednog od

sledeeg :

· Za glatke podove sa fugama* sa demontaznim delom sa cetkom (a+b).

· Nastavak za usisavanje sa dvostrukim polozajem*na polozaju sa izvucenom cetkom (

*).

RESAVANJE PROBLEMA

VAZNO : Kad vas usisivac vise ne radi ispravno, i pre svake provere, zaustavite rad aparata pritiskom na taster ON/OFF (ukljuceno/iskljuceno).

Popravke aparata treba da vrsi samo ovlaseni serviser uz upotrebu originalnih rezervnih delova. Ukoliko problem potraje, odnesite vas usisivac u najblizi ovlaseni servis ili pozovite korisnicku sluzbu.

Ako se vas usisivac ne ukljucuje :

SR

· Proverite da li je aparat ukljucen u struju.

Ako se dodatak za usisavanje tesko pomera :

· Smanjite snagu otvaranjem mehanickog regulatora na cevi ili okretanjem elektronskog regulatora snage na

polozaj MIN.

· Proverite da li polozaj dodatka za usisavanje odgovara podlozi koju usisavate:

- za tepihe i ilime, koristite nastavak sa uvucenom cetkom,

- za parket i ravne povrsine, koristite nastavak sa isturenom cetkom.

Ako se kabl ne vraa upotpunostii :

· Kabl se usporeno vraa: povucite kabl i pritisnite taster za namotavanje kabla.

Ako usisivac stane tokom usisavanja :

· Aktiviran je osigurac protiv pregrevanja. Proverite da li su cev i fleksibilna cev zapuseni. Ili, da li su kesa i filteri

prepunjeni. Ostavite aparat da se ohladi 30 minuta pre nego sto ga ponovo ukljucite.

* U zavisnosti od modela: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.

65

Usisivac sa kesom
Ako vas usisivac lose usisava, emituje zvuke, zvizdi ili uopste ne usisava : · Nastavak ili cev su delimicno zapuseni: oslobodite nastavak ili cev. · Kesa je puna ili zapusena sitnom prasinom: zamenite kesu * ili ispraznite platnenu kesu*. · Poklopac nije zatvoren: proverite da li su dobro zatvoreni kesa, drzac kese i EPA* filter ulozak i zatvorite poklopac. · Filteri su zapuseni, ocistite ili zamenite filter sistem (ulozak EPA*, perivi filter ulozak EPA*, mikro filter ulozak*. Pogledati dodatna uputstva). Ako je indikator napunjenosti kese crvene boje : · Kesa je puna: zamenite kesu ili ispraznite platnenu kesu*. · Ako i nakon zamene kese indikator i dalje pokazuje crveno: filter sistem je zasien (pogledajte dodatna uputstva) Ako poklopac nije zatvoren : · Proverite da li su drzac kese i kesa na svom mestu. · Proverite da li su filter ulozak EPA* i/ili mikro filter ulozak* na svom mestu.
Usisivac bez kese
Ako vas usisivac lose usisava, emituje zvuke, zvizdi ili uopste ne usisava : · Nastavak ili cev su delimicno zapuseni: oslobodite nastavak ili cev. · Filter sistem je zasien: ocistite ili zamenite filter ulozak EPA* ili ulozak sa crnom filter penom* ili mikro filter*. Pogledati dodatna uputstva. · Posuda za prasinu je pun: ispraznite je i operite. · Poklopac usisivaca nije na mestu: dobro ga zatvorite. · Posuda za prasinu nije na svom mestu: vratite je na svoje mesto. · Resetka ispusta za vazduh je lose postavljena: vratite resetku u pravilan polozaj. · Mikro filter* i filter pena* nisu na svom mestu: stavite ih na resetku ispusta za vazduh. · EPA* filter i perivi filter* nisu na svom mestu: stavite ih na svoje mesto. Ako poklopac nije zatvoren : · Proverite da li su EPA filter ulozak i separator na svom mestu. · Proverite da li je posuda za prasinu* dobro postavljena u svoju pregradu.
HVALA VAM STO CUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU
ZIVOTNA SREDINA
· Prema zakonima i propisima, sva oprema koja se ne moze servisirati mora trajno da se onesposobiti za upotrebu: iskljucite i isecite kabl pre nego sto odbacite aparat.
Mislite o zivotnoj sredini!
Vas aparat sadrzi brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
66 * U zavisnosti od modela: to je oprema specificna za odreene modele ili opciona dodatna oprema.



·            ;    ,    ,         . ·          : ,    ,   Rowenta/Tefal/Moulinex  - .
   

          .

·       . 

 ,     

     

 .

·      .

·      

     .

·     ,  

 -  ,  , 

  (, , , ), 

  (),  (, 

...),  (,  ...), 

  (    ) .

·         

,      .

·   ,      

        

.

·    ,      

  .

·  ,    -  

( ) :

SR

·        8

,         UK

  ,   

,     

     ,

'   .     

.     

  ,     .

      ,   .

·   ,     --

   :

·        (

  )   ,   67

 ,   ,        .          ,          ,    .      . ·   ,        (  ,  )   ,   ,     . ·            .
  
  
·    :       . · ,       . ·     : -   , -    , -   ,       .    ,    .
 :             16 .        ,                .     ,          ,     .
·        . ·   ,     ,       . ·    , ,            . ·     ,    .    (    ,  )   .      ,    . · ,      . ·      Rowenta/Tefal/Moulinex. ·            ,      Rowenta/Tefal/Moulinex. ·       .
·     - :         (-*, *,  *, *).        Rowenta/Tefal/Moulinex. ·      - :       (-*,  *, *  *).        ,    .        Rowenta/Tefal/Moulinex.
68

    

     .

             

,      (

*).

           , 

    ,     :

*

·      ' ,    * (),

'  .

a

·      *,    

(

*).

       666/2013

b

 8  2013 .

   ,   ,   ,  :

·      *     (a+b).

·    *,      (

*).



!   ,     ,  ,    /,    - .

         .    ,           .

     : · ,    '  .     : ·  ,   -          MIN. · ,       : -            , -            .      : ·      :        .       : ·     . ,      ,      .    30 ,     .

  

UK

     ,          v :

·      :    .

·      :   *    *.

·   : ,     ,     EPA*  -

 .

·  ,      (  EPA*,   EPA,

 *,  *.   ).    

  :

*    :        ,   -

 .

69

·  :      *. ·        :    (  )    : ·      ,      . ·     EPA*   * /   
  
     ,           : ·     :    . ·   :      EPA*,   *  *.   . ·  :    . ·    :   . ·   :   . ·      :      . · *   * :       . · -*  ,  * :    .    : · ,   -*  *  . · ,  *      *.
      
 
·    , - ,   ,          :          .
   !
    ,      .         .
*    :        ,   -
70  .

                  .    :     
.*    *  :      .   EPA         :      .*   *   EPA   * EPA (        
)         .*       :  )  (      :      
     .            .   / *    * EPA     
                      
.    :        .*   *    * EPA      :  
. .  :   .     :     .   :     .       :       .      :      .    :     EPA 
     .    EPA      .           
      
UK

AR
.       :            
!   
.            .          

.          : *

71

    

.   

                 

.)*

( 

:              

*

.     )( *     

a

.)*

(    *    

b              2013  8   666/2013

:              

.)a+b(      *     

.)*

(      *     

 

./                 :

.            .                 

     .      
.                       
.MIN   :        .          .          
       .        :   
          .      .      .  
.    30  

   

72

.          : *

  
  .              .         )(     
:                
     .       
       . 16           :                                        .
.  
.          .       
.                    (    .           
.             )...   .      
.Rowenta/Tefal/Moulinex      Rowenta/Tefal/              
.Moulinex .       
:      .)*  * * * (        
.Rowenta/Tefal/Moulinex       :      
.)*  * * * (       AR .             .Rowenta/Tefal/Moulinex     

.          : *

73


                  .       
       :          .   Rowenta/Tefal/Moulinex

 

.        

        .       .      

.       

.         

                

      )...   (  

 )...    (        

(       )   ( 

.)

.                

.          

.        

.) (     

  8            

             

    .         

.  

     .         

.    

      

   )  (        

             

.            

.       

             

       .      . 

.       .     

74

.       


·        .          ,          . ·             :          Rowenta/Tefal/Moulinex   .
 
   ,          .

·        

  .    ,  

        

     

.

·         .

·            

   .

·         

    ,  ,   (,

, ...),    (), 

 (, ...),  (,  ...),

   (      ).

·       ,    

       . EL

·          

      .

·        

    .

·        

( ) :

AR

         8 EL

             

 ,    ,

         

        

.         

.          

75

     .          . ·           :          (  )   ,    ,           ,                          .                  . ·   ,   ,  ,               ,      . ·          .
    
 
·      :         . ·                   . ·      ,      : -    , -     , -    ,    .
 :          16A.            ,                   .       ,             -      .
·    ,      . ·           . ·    ,                 . ·           .    (    , ,...)              . ·         .
76 * Theo mu : là mt thit b chuyên dng cho tng mu hoc là các ph kin ca tng kiu..

·     Rowenta/Tefal/Moulinex. ·               ,       Rowenta/Tefal/Moulinex. ·          .

·           :              ( *, *,  *, *).       Rowenta/Tefal/Moulinex. ·           :           ( *,  *, *  *).               .     Rowenta/Tefal/Moulinex

          .           ,   

   ,       (

*).

              ,     :

*

·      * (a)    .

a

·    *  ,       (

*).

        

b

   666/2013  8  2013.

   ,   ,    laminate   ,  

    :

·       *,       (a+b).

·    *  ,       (

*).

 
 :               ,      /.
          .    ,                 .
       : ·         .       :
·                EL
     MIN. ·              : -      ,         , -       ,          .       : ·         :          .

*    :            .

77

        : ·     .           .         .     30 ,         .
   
         ,  ,     : ·          :       . ·         :   *     *. ·      :      ,         EPA*    . ·    ,       ( EPA*,    EPA*,  *.    ).        : ·    :        *. ·     ,    :      (   )      : ·      ,       . ·       EPA*    * /    .
   
         ,  ,     : ·          :       . ·     :       EPA*     *   *.    . ·     :     . ·         :    . ·       :   . ·        :       . ·  *    * :       . ·   EPA*    * :      .      : ·      EPA       . ·     *      .
            

·     ,           :           .
     !
        .        ,       .
78 *    :            .



References

Adobe InDesign 18.4 (Macintosh) iLovePDF