User Manual for PHILIPS models including: SCF692 Avent Baby Bottle, SCF692, Avent Baby Bottle, Baby Bottle, Bottle

User Manual PDF file, 400.3 kB January 25, 2022

View support for your Natural Response Baby Bottle SCY900/02 | Avent

Gebruikershandleiding

Natural Response-babyflessen | Philips Avent

ENGLISH Read all instructions carefully before use. Keep the user manual and product packaging for future reference. For your ch


File Info : application/pdf, 6 Pages, 400.34KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9f9731f43aed425aa3eaae28008ccb3c
Baby Bottle Biberon  

www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas / Paesi Bassi / Holandija
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. / I marchi commerciali e depositati sono di proprietà di Koninklijke Philips N.V. © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. / Tous droits réservés. / Tutti i diritti riservati.
3000.063.5693.1 (02/08/2021)

1

2

FSC

ENGLISH
Read all instructions carefully before use. Keep the user manual and product packaging for future reference.
For your child's safety and health
WARNING! - Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. - Always check food temperature before feeding. - Throw away at the first signs of damage or weakness. - Keep components not in use out of the reach of children. - Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing.
The child can be strangled. - Never use feeding teats as a soother. - Glass bottles may break. - Always use this product with adult supervision. It is not recommended to use a microwave to warm up baby food or drinks. Microwaves may destroy valuable nutrients in food/drinks and may produce localized high temperatures. If you decide to use the microwave, take extra care to stir heated food/drinks to ensure even heat distribution and check the temperature before serving. Only place the container in the microwave, without the screw ring, teat and cap. Do not allow children to play with small parts or walk/ run while using bottles. Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed. Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not use metal inside the glass bottle to stir contents or for cleaning. This can damage the glass. Do not use bottles if there are any cracks on or glass fragments in the bottle. Do not use bottle handles with glass bottles. Prolonged wear or development of scratches may lead to breakage.
Before first use Disassemble all parts, clean and then sterilize the parts by placing in boiling water for 5 minutes or sterilize by using a Philips Avent sterilizer. This is to ensure hygiene.
Assembly Make sure that the feeding teat is fully pulled through the screw ring as shown in the image (Fig. 1, 2).
Cleaning and storage Clean all parts before each use to ensure hygiene. After each use, disassemble all parts, wash in warm, soapy water, remove any food residues and rinse thoroughly. If you use a brush to clean the tip of the feeding teat, clean it as carefully as possible to avoid damage. Then sterilize using a Philips Avent sterilizer or boil for 5 minutes. Make sure that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before contact with sterilized components. During sterilization with boiling water, prevent the parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation, defect or damage that Philips cannot be held liable for. Food colorings may discolor parts. This product is dishwasher safe. Do not place the product in a heated oven. Do not bring the bottle parts in contact with or place on surfaces with abrasive or antibacterial cleaning agents. We recommend replacing feeding teats every 3 months. Keep feeding teats in a dry, covered container. Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (sterilizing solution) for longer than recommended, as this may weaken the teat.
Compatibility Replacement teats are available separately. To learn more about choosing the right teat for your baby, visit us at www.philips.com/avent. These bottle parts are compatible only with Philips Avent Natural teats.
Support If you need information or support, please visit www.philips.com/support.
CESTINA
Ped pouzitím si pecliv pectte vsechny pokyny. Uzivatelskou pírucku a obal výrobku si uschovejte pro budoucí pouzití.
Pro bezpecnost a zdraví vaseho dítte
UPOZORNNÍ! - Neustálé a dlouhodobé sání tekutin zpsobuje zubní kaz. - Ped krmením vzdy zkontrolujte teplotu jídla. - Pi prvním náznaku poskození nebo opotebení výrobek vyhote. - Nepouzívané soucásti výrobku uchovávejte mimo dosah dtí. - Nikdy nespojujte se snrami, stuhami, tkanickami nebo s volnými
cástmi oblecení, mohlo by dojít k uskrcení dítte. - Nikdy nepouzívejte dudlík na krmení jako bzný dudlík. - Sklenné lahve mohou prasknout. - Pouzívejte tento výrobek vzdy pod dohledem dosplých. K ohátí jídla nebo pití pro dti se nedoporucuje pouzívat mikrovlnnou troubu. Mikrovlnné trouby mohou znicit cenné ziviny jídla/nápoj a mohou v urcitých místech vytváet vysoké teploty. Pokud se rozhodnete pro ohev jídla v mikrovlnné troub, oháté jídlo/nápoje velmi pecliv promíchejte a zajistte rovnomrné rozlození tepla. Ped podáváním také zkontrolujte teplotu. Nádobku vkládejte do mikrovlnné trouby vzdy bez zajisovacího krouzku, dudlíku a vícka. Nedovolte dtem, aby si hrály s malými cástmi nebo aby pi pouzívání lahve chodily ci bhaly. Mléko, které zbude po krmení, vzdy vylijte. Ped kazdým pouzitím výrobek zkontrolujte a natáhnte krmicí dudlík do vsech smr. Pi prvním náznaku poskození nebo opotebení výrobek vyhote. Nepouzívejte kovové náciní k míchání uvnit sklenné lahve ani k jejímu mytí. Mohlo by dojít k poskození skla. Lahev nepouzívejte, pokud jsou na ní praskliny nebo pokud jsou uvnit sklenné stípky. Nepouzívejte rukojeti se sklennými lahvemi. Dlouhodobé opotebení nebo poskrábání mze zpsobit rozbití.
Ped prvním pouzitím Vsechny cásti rozeberte, umyjte a poté sterilizujte ve vroucí vod po dobu 5 minut nebo ve sterilizátoru Philips Avent. Tím zajistíte nezbytnou hygienu.
Montáz Zkontrolujte, zda je krmicí dudlík protazený zajisovacím krouzkem az na doraz (obr. 1, 2).
Cistní a skladování Ped kazdým pouzitím vsechny cásti omyjte, abyste zajistili nezbytnou hygienu. Po kazdém pouzití vsechny cásti rozeberte a omyjte horkou mýdlovou vodou, odstrate jakékoli zbytky výzivy a cásti dkladn opláchnte. Pokud pouzíváte k cistní spicky krmícího dudlíku kartácek, cistte dudlík co nejopatrnji, aby nedoslo k jeho poskození. Poté je sterilizujte ve sterilizátoru Philips Avent nebo ve vroucí vod po dobu 5 minut. Nez se dotknete sterilizovaných cástí, dkladn si umyjte ruce a zkontrolujte, zda je povrch, na který je pokládáte, cistý. Bhem sterilizace vroucí vodou nedovolte, aby se jednotlivé cásti dotýkaly vnitních stran hrnce. Mohlo by dojít k nevratné deformaci produktu nebo k jeho poskození, ci znicení, za které spolecnost Philips nemze být odpovdná. Potravinová barviva mohou zpsobit zmnu barev jednotlivých soucástí. Tento produkt lze mýt v mycce. Výrobek nevkládejte do rozeháté trouby. Zabrate tomu, aby se cásti lahve dostaly do kontaktu s povrchy s abrazivními nebo antibakteriálními cisticími prostedky ani je na takové povrchy nepokládejte. Doporucujeme mnit krmicí dudlíky kazdé 3 msíce. Krmicí dudlíky uchovávejte v suché a uzavené nádob. Neponechávejte krmicí dudlík na pímém slunci, nevystavujte jej horku ani nenechávejte v dezinfekcním pípravku (sterilizacní roztok) po delsí nez doporucenou dobu. Mohlo by to vést k opotebení dudlíku.
Kompatibilita Náhradní dudlíky jsou k dispozici samostatn. Dalsí informace o výbru správného dudlíku pro vase dít naleznete na adrese www.philips.com/avent. Tyto soucásti lahve jsou kompatibilní pouze s dudlíky Philips Avent Natural.
Podpora Pokud potebujete dalsí informace nebo podporu, navstivte adresu www.philips.com/support.

DANSK
Læs alle instruktioner grundigt før brug. Opbevar brugervejledningen og produktemballagen til senere brug.
For dit barns sikkerhed og sundhed
ADVARSEL! - Vedvarende og længerevarende sugning af væsker kan forårsage
tandskader. - Kontrollér altid madens temperatur før madning. - Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed. - Opbevar altid dele, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde. - Bind aldrig produktet fast til snore/ bånd eller løse dele af tøjet.
Barnet kan blive kvalt. - Brug aldrig en flaskesut som sut. - Glasflasker kan gå i stykker. - Brug altid dette produkt under overvågning af en voksen. Det anbefales ikke at varme babymad eller -drikke i mikroovnen. Mikroovnen tilintetgør muligvis værdifulde næringsstoffer i mad/ drikkevarer og varmer dele af maden eller væsken op til meget høje temperaturer. Hvis du beslutter at bruge mikrobølgeovnen, skal du altid sørge for at røre rundt i opvarmet mad og drikkevarer for at sikre en ligelig varmefordeling, og kontroller temperaturen før servering. Beholderen må kun sættes i mikroovnen uden skruering, drikketud og hætte. Lad ikke børn lege med mindre dele eller gå/løbe, mens de bruger flasker. Kasser altid eventuel overskydende mælk efter madning af dit barn. Før hver brug skal produktet undersøges, og sutten skal trækkes i alle retninger. Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed. Brug ikke metal inde i glasflasken, hverken til at blande indholdet eller til at rengøre flasken. Dette kan beskadige glasset. Brug ikke flaskerne, hvis der er revner eller glasskår i flasken. Brug ikke flaskehåndtag med glasflasker. Længere tids brug eller ridser kan føre til, at den går i stykker.
Før apparatet tages i brug Skil alle dele ad, rengør og steriliser dem i kogende vand i 5 minutter eller ved hjælp af en Philips Avent-sterilisator. Dette gøres af hensyn til hygiejnen.
Samling Sørg for, at sutten er trukket helt igennem skrueringen som vist på billedet (fig. 1, 2).
Rengøring og opbevaring Rengør alle dele før hver brug af hensyn til hygiejnen. Skil alle delene ad efter hver brug, vask dem grundigt i varmt sæbevand, fjern alle madrester, og skyl delene grundigt. Hvis du rengør spidsen af sutten ved hjælp af en børste, skal du gøre det så forsigtigt som muligt for at undgå skader. Steriliser delene ved hjælp af en Philips Avent-sterilisator eller i kogende vand i 5 minutter. Sørg for at vaske hænder grundigt, og sørg for, at overfladerne er rene, før de kommer i kontakt med steriliserede dele. Sørg for, at delene ikke rører siderne af gryden, når de steriliseres med kogende vand. Dette kan medføre uoprettelig deformering af, defekter i eller skade på produktet, som Philips ikke kan stilles til ansvar for. Fødevarefarvestoffer kan misfarve dele. Produktet kan vaskes i opvaskemaskine. Anbring ikke produktet i en opvarmet ovn. Undgå at bringe flaskens dele i kontakt med overflader med antibakterielle rengøringsmidler eller rengøringsmidler, der indeholder slibemiddel. Vi anbefaler at udskifte sutter hver 3. måned. Opbevar sutter i en tør o g tildækket beholder. Udsæt ikke sutten for direkte sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsvæske (steriliseringsvæske) i længere tid end anbefalet, da det kan svække sutten.
Kompatibilitet Ekstra sutter kan købes separat. Besøg os på www.philips.com/avent for at få mere at vide om at vælge den rette sut til dit barn. Disse flaskedele er kun kompatible med Philips Avent Natural-sutter.
Støtte Hvis du brug for information eller support, bedes du besøge www.philips.com/support.
DEUTSCH
Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die Produktverpackung für eine spätere Verwendung auf.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
ACHTUNG! - Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht
Karies. - Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern
überprüfen. - Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen
oder Mängeln sofort weg. - Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden. - Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von
Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr! - Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden. - Glasflaschen können zerbrechen. - Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
werden. Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und Babygetränke mit einer Mikrowelle zu erwärmen. Mikrowellen können wertvolle Nährstoffe in Speisen/Getränken zerstören und es können punktuell hohe Temperaturen entstehen. Wenn Sie sich für die Verwendung der Mikrowelle entscheiden, rühren Sie erwärmte Speisen/Getränke immer sorgfältig um, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten und prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern. Stellen Sie nur den Behälter in die Mikrowelle, ohne Schraubring, Sauger und Verschlusskappe. Erlauben Sie es Kindern nicht, mit kleinen Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während sie aus Flaschen trinken. Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die gesamte restliche Muttermilch. Prüfen Sie den Sauger vor jeder Verwendung und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg. Verwenden Sie keine Metallgegenstände zum Umrühren oder Reinigen innerhalb der Glasflasche. Dies kann das Glas beschädigen. Verwenden Sie Flaschen nicht, wenn diese Risse aufweisen oder sich Glassplitter darin befinden. Verwenden Sie bei Glasflaschen keine Griffe. Andauernde Abnutzung oder Kratzerbildung kann zum Bruch führen.
Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie alle Teile auseinander, reinigen Sie sie und sterilisieren Sie die Teile, indem Sie sie 5 Minuten in kochendes Wasser legen, oder sie mit einem Philips Avent Sterilisator sterilisieren. Dies dient zur sicheren Hygiene.
Zusammensetzen Vergewissern Sie sich, dass der Sauger vollständig durch den Schraubring gezogen ist, wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 1, 2).
Reinigung und Aufbewahrung Reinigen Sie alle Teile vor jedem Gebrauch, um die Hygiene zu gewährleisten. Nehmen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile auseinander, waschen Sie sie in warmem Seifenwasser ab, entfernen Sie Lebensmittelrückstände und spülen Sie sie gründlich ab. Wenn Sie den Ernährungssauger mit einer Bürste reinigen, tun Sie dies so vorsichtig wie möglich, um Beschädigungen zu vermeiden. Sterilisieren Sie dann mit einem Philips Avent Sterilisator, oder legen Sie das Produkt 5 Minuten lang in kochendes Wasser. Waschen Sie sich gründlich die Hände und vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen, auf die Sie die sterilisierten Einzelteile legen, sauber sind. Verhindern Sie während der Sterilisation mit kochendem Wasser, dass die Teile die Topfseite berühren. Dies kann Produktverformungen, Mängel oder Beschädigungen zur Folge haben, für die Philips nicht haftbar gemacht werden kann. Lebensmittelfarben können Teile verfärben. Dieses Produkt ist spülmaschinenfest. Legen Sie das Produkt nicht in einen heißen Ofen. Bringen Sie die Flaschenteile nicht mit Scheuermitteln oder antibakteriellen Reinigungsmitteln in Berührung und stellen Sie sie nicht auf Oberflächen ab, die mit solchen Mitteln behandelt wurden. Sie sollten den Ernährungssauger alle 3 Monate austauschen. Bewahren Sie den Ernährungssauger in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Den Ernährungssauger nicht direktem Sonnenlicht oder Wärme aussetzen oder in Desinfektionsmitteln (Sterilisationslösung) länger als die angegebene Dauer belassen, da der Sauger dadurch beschädigt werden kann.
Kompatibilität Ersatzsauger sind separat erhältlich. Um mehr über die Auswahl des richtigen Saugers für Ihr Baby zu erfahren, besuchen Sie uns unter www.philips.com/avent. Diese Flaschenteile sind nur mit Philips Avent Natural-Saugern kompatibel.
Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support.

EESTI
Enne kasutamist lugege hoolikalt kõiki juhiseid. Hoidke kasutusjuhend ja toote pakend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Teie lapse ohutuse ja tervise huvides
HOIATUS! - Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped,
põhjustavad kaariese teket. - Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri. - Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt
välja. - Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus
kohas. - Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete külge.
Kägistusoht! - Ärge kasutage pudelilutti imemisluti asemel. - Klaaspudelid võivad puruneda. - Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelevalve all. Beebi toidu ja jookide soojendamiseks ei ole soovitatav kasutada mikrolaineahju. Mikrolained võivad hävitada toidus või joogis väärtuslikke toitaineid ning põhjustada paiguti kõrget toidu temperatuuri. Kui otsustate kasutada mikrolaineahju, segage soojendatud toit/joogid alati väga hoolikalt läbi, et kuumus jaguneks ühtlaselt, ning kontrollige enne lapsele andmist toidu/joogi temperatuuri. Pange mikrolaineahju ainult pudel ilma kinnitusrõnga, luti ja korgita. Ärge lubage lastel väikeste osadega mängida ega lutipudeliga ringi kõndida/joosta. Visake alati toitmiskorra lõpus järelejäänud piim minema. Kontrollige toitmislutti iga kord enne kasutamist ja venitage seda igas suunas. Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt välja. Ärge kasutage klaaspudeli sees metallist esemeid sisu segamiseks või pudeli puhastamiseks. See võib klaasi kahjustada. Ärge kasutage pudelit, kui sellel esineb mõrasid või see sisaldab klaasifragmente. Ärge kasutage lutipudeli sangasid klaaspudelitega. Pikaajaline kulumine või kriimustuste tekkimine võib viia purunemiseni.
Enne esimest kasutamist Võtke kõik osad lahti, puhastage ja steriliseerige need, pannes need keevasse vette 5 minutiks või kasutades Philips Aventi sterilisaatorit. See tagab hügieenilisuse.
Kokku panemine Veenduge, et toitmislutt oleks täielikult kinnitusrõngast läbi tõmmatud, nagu pildil näidatud (joon. 1, 2).
Puhastamine ja hoiustamine Hügieeni tagamiseks peske kõiki osi enne igat kasutust. Pärast iga kasutust võtke kõik osad lahti, peske neid soojas seebivees, eemaldage kõik toidujäägid ja loputage põhjalikult. Kui kasutate toitmisluti otsa puhastamiseks harja, tehke seda võimalikult ettevaatlikult, et vältida luti kahjustamist. Seejärel steriliseerige, kasutades Philips Aventi sterilisaatorit, või keetke 5 minutit. Enne steriliseeritud osade puudutamist peske korralikult käsi ja veenduge, et pinnad oleksid puhtad. Keeva veega steriliseerimise ajal ärge laske osadel puudutada poti seinu. See võib põhjustada toote pöördumatut deformeerumist, defekte või kahjusid, mille eest Philips ei vastuta. Toiduvärvid võivad osade värvi muuta. Seda toodet võib pesta nõudepesumasinas. Ärge pange toodet kuuma ahju. Ärge laske pudeli osadel puutuda kokku antibakteriaalsete või abrasiivsete puhastusvahenditega ega pange osasid pindadele, mis on niisuguse puhastusvahendiga koos. Soovitame toitmislutte vahetada iga 3 kuu tagant. Hoidke toitmislutte kuivas kaanega suletud nõus. Ärge jätke toitmislutti otsese päikesekiirguse või kuumuse kätte ning samuti mitte desinfitseerimisvahendisse (steriliseeriv lahus) soovitatust kauemaks, sest see võib lutti kahjustada.
Ühilduvus Asenduslutid on saadaval eraldi. Lisateabe saamiseks beebi jaoks õige toitmisluti valimise kohta külastage meie saiti www.philips.com/avent. Need pudeli osad sobivad ainult Philips Avent Naturali luttidega.
Tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support.
ESPAÑOL
Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Conserve el manual de usuario y el embalaje del producto para futuras consultas.
Para la salud y la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA! - La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries. - Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el
alimento. - Desechar en los primeros signos de daño o rotura. - Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que
no estén en uso. - Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa.
Su niño podría estrangularse. - Nunca usar la tetina como chupete. - Los biberones de cristal se pueden romper. - Usar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. No se recomienda utilizar el microondas para calentar la comida o las bebidas del bebé. Las microondas pueden destruir nutrientes valiosos en alimentos/bebidas y pueden producir altas temperaturas localizadas. Si decide usar el microondas, tenga especial cuidado en remover los alimentos/bebidas calentados para garantizar una distribución uniforme del calor y compruebe la temperatura antes de servir. Introduzca únicamente el recipiente en el microondas, sin la rosca, la tetina ni la tapa. No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones. Deseche siempre la leche materna que sobre al final de una toma. Antes de cada uso, compruebe la tetina y tire de ella en todas direcciones. Desechar en los primeros signos de daño o rotura. No utilice instrumentos metálicos dentro del biberón de cristal para remover el contenido ni para la limpieza. Puede dañar el cristal. No utilice biberones que presenten grietas o fragmentos de cristal en el biberón. No utilizar asas para biberón con los biberones de cristal. El desgaste prolongado o la aparición de arañazos podría provocar roturas.
Antes de utilizarlo por primera vez Desmonte todas las piezas, límpielas y luego esterilícelas hirviéndolas en agua durante 5 minutos o esterilícelas mediante un esterilizador Philips Avent. Esto se hace para garantizar la higiene.
Montaje Asegúrese de que la tetina pase completamente a través de la rosca como se muestra en la imagen (Fig. 1, 2).
Limpieza y almacenamiento Para garantizar la higiene, limpie todas las piezas antes de cada uso. Después de cada uso, desmonte todas las piezas, lávelas con agua jabonosa tibia, elimine cualquier residuo de alimentos y enjuague bien. Si utiliza un cepillo para limpiar la punta de la tetina, límpiela con el mayor cuidado posible para evitar dañarla. A continuación, esterilice con un esterilizador Philips Avent o hierva durante 5 minutos. Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las superficies estén limpias antes de que entren en contacto con los componentes esterilizados. Durante la esterilización con agua hirviendo, evite que las piezas toquen las paredes del recipiente. Esto podría producir una deformación o un daño irreversibles en el producto de los que Philips no puede considerarse responsable. Los colorantes alimentarios pueden decolorar las piezas. Este producto es apto para lavavajillas. No coloque el producto en un horno caliente. No ponga las piezas del biberón en contacto unas con otras ni las coloque sobre superficies con productos de limpieza abrasivos o antibacterianos. Recomendamos sustituir las tetinas cada 3 meses. Guarde las tetinas en un recipiente cerrado y seco. No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o al calor, ni tampoco en remojo con un desinfectante (solución esterilizadora) durante más tiempo del recomendado; esto podría debilitar la tetina.
Compatibilidad Hay disponibles tetinas de repuesto por separado. Si desea más información sobre cómo elegir la tetina adecuada para su bebé, visítenos en www.philips.com/avent. Estas piezas del biberón solo son compatibles con las tetinas Philips Avent Natural.
Soporte Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support.

FRANÇAIS
Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez le mode d'emploi et l'emballage du produit pour un usage ultérieur.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT ! - La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition
de caries dentaires. - Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le
biberon. - Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. - Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. - Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments
vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler. - Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette. - Les biberons en verre peuvent se casser. - Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte. Il n'est pas recommandé d'utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer des aliments ou boissons pour bébé. Les micro-ondes peuvent détruire des nutriments précieux dans les aliments/boissons et entraîner des températures élevées localisées. Si vous décidez malgré tout d'utiliser le micro-ondes, prenez soin de mélanger les aliments/boissons chauffés afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et de vérifier la température avant de servir. Placez seulement le récipient au micro-ondes, sans bague d`étanchéité, tétine ni capuchon. Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon. Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation. Avant chaque utilisation, examinez la tétine d'alimentation et étirez-la dans tous les sens. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. N'utilisez pas d'objets métalliques à l'intérieur du biberon en verre pour mélanger des contenus ou pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le verre. N'utilisez pas les biberons s'ils présentent des fissures ou des fragments de verre à l'intérieur. N'utilisez pas de poignées avec des biberons en verre. Une usure prolongée ou la propagation de rayures peut entraîner une rupture.
Avant la première utilisation Désassemblez toutes les pièces, nettoyez-les et stérilisez-les en les plongeant dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes ou stérilisez-les à l'aide d'un stérilisateur Philips Avent pour une meilleure hygiène.
Assemblage Veillez à tirer complètement la tétine à travers la bague d'étanchéité comme indiqué sur l'image (Fig. 1 et 2).
Nettoyage et rangement Nettoyez toutes les pièces avant chaque utilisation pour garantir une bonne hygiène. Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez-les à l'eau chaude savonneuse, enlevez les résidus de nourriture et rincez-les soigneusement. Si vous nettoyez l'embout de la tétine avec une brosse, nettoyez-la aussi soigneusement que possible pour ne pas l'endommager. Puis, stérilisez à l'aide d'un stérilisateur Philips Avent ou faites bouillir pendant 5 minutes. Veillez à bien vous laver les mains et à nettoyer les surfaces avant qu'elles n'entrent en contact avec les éléments stérilisés. Pendant la stérilisation à l'eau bouillante, empêchez les pièces de toucher la paroi de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou des déformations irrémédiables du produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Ce produit peut être nettoyé au lave-vaisselle. Ne placez pas le produit dans un four chaud. Ne placez pas les pièces du biberon en contact avec des détergents abrasifs ou antibactériens, ni sur des surfaces nettoyées à l'aide de ces produits. Nous vous recommandons de remplacer la tétine tous les 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé. N'exposez pas directement la tétine à la lumière du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait la fragiliser.
Compatibilité Des tétines de rechange peuvent être achetées séparément. Pour en savoir plus sur le choix de la tétine adaptée à votre bébé, consultez notre site Web à l'adresse www.philips.com/avent. Ces pièces du biberon sont compatibles uniquement avec les tétines Natural de Philips Avent.
Assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.
HRVATSKI
Prije uporabe pazljivo procitajte sve upute. Korisnicki prirucnik i pakiranje proizvoda cuvajte za buduu uporabu.
Za sigurnost i zdravlje vaseg djeteta
UPOZORENJE! - Kontinuirano i produzeno pijenje moze uzrokovati karijes. - Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja. - Bacite prilikom prvih znakova osteenja i istrosenosti. - Dijelove koji nisu u upotrebi drzite izvan dohvata djece. - Nikada nemojte pricvrsivati na kablove, vezice ili labave dijelove
odjee. Dijete se moze ugusiti. - Nikada nemojte koristiti sisac kao dudu varalicu. - Staklene bocice se mogu slomiti. - Uvijek koristite proizvod pod nadzorom odrasle osobe. Uporaba mikrovalne penice ne preporucuje se za zagrijavanje hrane i napitaka za dojencad. Mikrovalne penice mogu unistiti vrijedne hranjive sastojke hrane/napitaka i proizvesti lokalizirane visoke temperature. Ako odlucite upotrijebiti mikrovalnu penicu, obavezno promijesajte hranu/pie kako bi se toplina ravnomjerno rasporedila i prije posluzivanja provjerite temperaturu. U mikrovalnu penicu postavite samo spremnik, bez navojnog prstena, sisaca i poklopca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s malim dijelovima ili da hodaju/ trce dok koriste bocice. Uvijek bacite ostatke izdojenog mlijeka nakon hranjenja. Prije svakog koristenja provjerite proizvod i povucite dudu za hranjenje u svim smjerovima. Bacite prilikom prvih znakova osteenja i istrosenosti. Nemojte upotrebljavati metal za mijesanje sadrzaja unutar staklene bocice ili za cisenje iste. To moze ostetiti staklo. Nemojte se koristiti bocicama ako uocite napukline ili komadie stakla unutar bocice. Nemojte upotrebljavati rucke za bocicu na staklenim bocicama. Dugotrajno trosenje ili razvoj ogrebotina moze dovesti do loma.
Prije prve uporabe Rastavite sve dijelove, ocistite ih i zatim sterilizirajte dijelove tako da ih stavite u prokljucalu vodu 5 minuta ili s pomou Philips Avent sterilizatora. Time se osigurava higijena.
Sastavljanje Provjerite je li sisac za hranjenje u potpunosti provucen kroz navojni prsten na nacin prikazan na slici (Sl. 1, 2).
Cisenje i spremanje Prije svake uporabe operite sve dijelove kako biste osigurali higijenske uvjete. Nakon svake uporabe, rastavite sve dijelove, operite ih u toploj vodi sa sapunicom, uklonite sve ostatke hrane i temeljito isperite. Ako vrh sisaca za hranjenje cistite cetkicom, cinite to sto je pazljivije mogue kako biste izbjegli osteenja. Sterilizirajte s pomou Philips Avent sterilizatora ili prokljucalom vodom 5 minuta. Temeljito operite ruke i provjerite jesu li povrsine ciste prije kontakta sa steriliziranim dijelovima. Sprijecite da dijelovi dodiruju bocnu stranu posude tijekom sterilizacije kipuom vodom. To moze izazvati trajno izoblicenje, kvar ili osteenje proizvoda za koje tvrtka Philips ne moze preuzeti odgovornost. Boja hrane moze obojiti dijelove. Ovaj se proizvod moze prati u stroju za pranje posua. Proizvod nemojte stavljati u zagrijanu penicu. Dijelove bocice nemojte dodirivati abrazivnim ili antibakterijskim sredstvima za cisenje niti ih stavljati na povrsine na kojima se nalaze takva sredstva. Preporucujemo zamjenu sisaca za hranjenje nakon 3 mjeseca. Sisace za hranjenje drzite u suhoj posudi zatvorenoj poklopcem. Sisac za hranjenje nemojte odlagati na izravnoj suncevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i nemojte je ostavljati u sredstvu za dezinfekciju (otopini za sterilizaciju) duze nego sto se preporucuje jer je to moze omeksati.
Kompatibilnost Zamjenski sisaci mogu se kupiti zasebno. Dodatne informacije o odabiru odgovarajueg sisaca za dojence nalaze se na nasem webmjestu www.philips.com/avent. Ti dijelovi bocica kompatibilni su samo sa sisacima Philips Avent Natural.
Podrska Ako trebate informacije ili podrsku, posjetite www.philips.com/support.

ITALIANO
Leggete attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Conservate il manuale dell'utente e la confezione del prodotto per eventuali riferimenti futuri.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
AVVERTENZA! - Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie. - Controllare sempre la temperatura dell'alimento prima di alimentare
il bambino. - Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. - Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. - Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti.
Il bambino potrebbe strangolarsi. - Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto. - Il biberon di vetro può rompersi. - Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto. L'uso di un forno a microonde per riscaldare alimenti o bevande per neonati è sconsigliato. I forni a microonde potrebbero distruggere sostanze nutritive preziose di alimenti e bevande; inoltre potrebbero generare temperature elevate localizzate. Se decidete di utilizzare il forno a microonde, prestate molta attenzione nel mescolare alimenti e bevande riscaldati per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e controllate la temperatura prima di servirli. Posizionate solo il contenitore nel forno a microonde, senza la ghiera, la tettarella e il coperchio. Non consentite ai bambini di giocare con piccole parti o di camminare/correre mentre usano i biberon. Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppata. Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e tirate la tettarella da biberon in ogni direzione. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. Non utilizzate oggetti in metallo all'interno del biberon di vetro per mescolare il contenuto o per la pulizia. Il vetro potrebbe danneggiarsi. Non utilizzate i biberon in caso di rotture o di frammenti di vetro al suo interno. Non utilizzate impugnature per biberon con i biberon di vetro. Un'usura prolungata o la formazione di graffi può portare a una rottura.
Primo utilizzo Smontate tutte le parti, pulitele e quindi sterilizzatele immergendole in acqua bollente per 5 minuti o utilizzando uno sterilizzatore Philips Avent. In questo modo se ne garantisce l'igiene.
Montaggio Assicuratevi che la tettarella da biberon sia completamente tirata attraverso la ghiera. come indicato nell'immagine (Fig. 1, 2).
Pulizia e conservazione Pulite tutte le parti prima di ogni utilizzo per garantire l'igiene. Dopo ogni uso, smontate tutte le parti, pulitele con acqua calda e sapone, rimuovete eventuali residui di alimento e risciacquate accuratamente. Se utilizzate uno spazzolino per pulire la punta della tettarella, pulitela con la massima attenzione per evitare danni. Quindi sterilizzate con uno sterilizzatore Philips Avent o fate bollire per 5 minuti. Lavatevi le mani accuratamente e verificate che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con le componenti sterilizzate. Durante la sterilizzazione con acqua bollente, prestate attenzione affinché le parti non tocchino il bordo della pentola. Ciò potrebbe causare deformazioni, difetti o danni irreversibili al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta responsabile. la pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti. Questo prodotto è lavabile in lavastoviglie. Non riponete il prodotto in un forno caldo. Non mettete a contatto o appoggiate le parti del biberon su superfici con sostanze abrasive o detergenti antibatterici. Si consiglia di sostituire le tettarelle da biberon ogni 3 mesi. Tenete le tettarelle da biberon in un recipiente asciutto e chiuso. Non lasciate la tettarella da biberon sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante (soluzione di sterilizzazione) più a lungo di quanto consigliato, poiché la tettarella potrebbe deteriorarsi.
Compatibilità È possibile acquistare delle tettarelle sostitutive separatamente. Per ulteriori informazioni sulla scelta della tettarella appropriata per il bambino, visitate il sito www.philips.com/avent. Queste parti del biberon sono compatibili solo con le tettarelle Natural Philips Avent.
Assistenza Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support.
LATVIESU
Pirms lietosanas uzmangi izlasiet visus nordjumus. Saglabjiet lietotja rokasgrmatu un produkta iepakojumu turpmkai izmantosanai.
Jsu brna drosbai un veselbai
BRDINJUMS! - Neprtraukta un pagarinta sidrumu sksana var izraist zobu
bojsanos. - Vienmr prbaudiet diena temperatru pirms barosanas. - Izmetiet produktu pie pirmajm bojjumu vai vjuma pazmm. - Neizmantotos piederumus turiet brnam nepieejam viet. - Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai vagas aprba daas.
Brns var nozaugties. - Nekad nelietojiet knupsus mneklsu viet. - Stikla pudeles var saplst. - Vienmr lietojiet so produktu pieaugus uzraudzb. Nav ieteicams izmantot mikroviu krsni zdaiu prtikas vai dzrienu uzsildsanai. Mikrovii var izncint vrtgas barbas vielas prtik/ dzrienos, un dazs viets var veidoties oti augsta temperatra. Ja nolemjat izmantot mikroviu krsni, pasu uzmanbu pievrsiet tam, lai apmaistu uzsildto prtiku/dzrienus, nodrosinot vienmrgu siltuma sadali, un pirms pasniegsanas prbaudiet temperatru. Mikroviu krsn ievietojiet tikai trauku bez skrvjam gredzena, knupsa un vcia. Neaujiet brniem rotaties ar skm detam, k ar staigt/skriet ar pudelti vai krzti roks. Vienmr izmetiet krts pienu, kas paliek pri pc barosanas. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet un pavelciet barosanas knupti visos virzienos. Izmetiet produktu pie pirmajm bojjumu vai vjuma pazmm. Neizmantojiet metla piederumus stikla pudeles satura samaissanai vai trsanai. Tie var radt bojjumus stiklam. Nelietojiet pudeles, ja tm ir plaisas vai iekspus pards stikla atlzas. Nelietojiet pudeu turtjus stikla pudelm. Ilgstosa lietosana vai skrpjumi var radt lzumus.
Pirms pirms lietosanas reizes Izjauciet visas detaas, notriet ts un tad sterilizjiet detaas, ievietojot ts vros den uz 5 mintm, vai sterilizjiet, izmantojot Philips Avent sterilizsanas ierci. Tdjdi tiks nodrosinta higina.
Saliksana Prliecinieties, vai barosanas knuptis ir pilnb izvilkts caur skrvjamo gredzenu, k pardts attl (1., 2. att.).
Trsana un glabsana Pirms katras lietosanas notriet visas detaas, lai nodrosintu higinu. Pc katras lietosanas reizes izjauciet visas detaas, nomazgjiet ts silt ziepjden, noemiet visas prtikas paliekas un rpgi noskalojiet. Ja barosanas knupsa gala trsanai izmantojat suku, notriet to pc iespjas rpgk, lai izvairtos no bojjumiem. Pc tam sterilizjiet, izmantojot Philips Avent sterilizsanas ierci, vai vriet 5 mintes. Pirms saskares ar steriliztm dam ir rpgi jnomazg rokas un virsmas, ar kurm daas saskarsies. Sterilizjot ar vrosu deni, raugieties, lai daas nepieskartos katla malai. Citdi var rasties neatgriezeniska izstrdjuma deformcija, defekti vai bojjumi, par kuriem Philips neuzemas atbildbu. Prtikas krsvielas var maint dau krsu. So izstrdjumu drkst mazgt trauku mazgjamaj masn. Neievietojiet izstrdjumu sakarst cepeskrsn. Raugieties, lai pudeltes daas nenonktu saskar ar vai netiktu novietotas uz abrazviem vai antibakteriliem trsanas ldzekiem. Ms iesakm nomaint barosanas knupsus ik pc 3 mnesiem. Uzglabjiet barosanas knupsus saus, noslgt trauk. Nepakaujiet barosanas knupti tiesu saules staru vai karstuma iedarbbai un neatstjiet dezinfekcijas (sterilizcijas) sdum ilgk par ieteicamo laiku, pretj gadjum knupsa daas var sabojties.
Saderba Nomaias knupsus iespjams iegdties atsevisi. Lai uzzintu vairk par pareiz knupsa izvli savam mazulim, apmekljiet msu vietni www.philips.com/avent. Ss pudeltes daas ir sadergas tikai ar Philips Avent Natural knupsiem.
Atbalsts Ja jums nepieciesama informcija vai atbalsts, ldzu, apmekljiet vietni www.philips.com/support.

LIETUVISKAI
Pries naudojim atidziai perskaitykite visas instrukcijas. Pasilikite naudojimo instrukcij ir gaminio pakuot, kad galtumte panaudoti ateityje.
Js vaiko saugumui ir sveikatai
SPJIMAS! - Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dant duon. - Pries maitinant visada patikrinkite maisto temperatr. - Pasirodzius pirmiesiems pazeidimo ar susilpnjimo pozymiams
gamin ismeskite. - Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. - Niekada neriskite juosteli, virveli, kaspinli ar kilp, nes vaikas
gali pasismaugti. - Niekada nenaudokite maitinimui skirto ciulptuko kdikiui nuraminti. - Stikliniai buteliukai gali suduzti. - S gamin visada naudokite suaugusiesiems prizirint. Nerekomenduojama sildyti kdiki maisto ar grim mikrobang krosnelje. Mikrobangos gali sunaikinti svarbias maisto ir grim maistines medziagas bei gali sukelti lokalizuot aukst temperatr. Jei nusprsite naudoti mikrobang krosnel, itin kruopsciai ismaisykite pasildyt maist ir (arba) grimus, kad karstis pasiskirstyt tolygiai, ir pries patiekdami patikrinkite temperatr. Buteliuk  mikrobang krosnel dkite tik be prisukamo ziedo, ciulptuko ir dangtelio. Neleiskite vaikams zaisti smulkiomis detalmis ar vaikscioti / bgioti geriant is buteliuko. Po maitinimo likus motinos pien visuomet ispilkite. Pries kiekvien naudojim patikrinkite ir patraukite ciulptuk visomis kryptimis. Pasirodzius pirmiesiems pazeidimo ar susilpnjimo pozymiams gamin ismeskite. Nedkite metalini daikt  stiklin buteliuk, jei norite ismaisyti turin ar isvalyti. Tai gali sugadinti stikl. Nenaudokite buteliuk, jei juose yra bet koki skilim ar stiklo suki viduje. Nenaudokite buteliuko ranken su stikliniais buteliukais. Dl ilgo naudojimo arba atsiradus brzimams gali suduzti.
Pries naudojant pirm kart Ismontuokite, isvalykite ir sterilizuokite visas dalis, panardindami jas 5 min.  verdant vanden arba sterilizuokite naudodami ,,Philips Avent" sterilizavimo tais. Tai skirta higienai uztikrinti.
Surinkimas sitikinkite, kad maitinimo ciulptukas yra iki galo istrauktas per prisukam zied, kaip parodyta paveiksllyje (pav. 1, 2).
Valymas ir saugojimas Isvalykite visas dalis pries naudojim, kad uztikrintumte higien. Po kiekvieno naudojimo ismontuokite visas dalis, plaukite siltu, muilinu vandeniu, isvalykite visus maisto likucius ir gerai isskalaukite. Jei sepetliu valote maitinimo ciulptuko galiuk, valykite j kuo atsargiau, kad nesugadintumte. Tada sterilizuokite naudodami ,,Philips Avent" sterilizavimo tais arba virinkite 5 min. Pries imdami sterilizuotas dalis sitikinkite, kad tinkamai nusiplovte rankas ir pavirsiai yra svars. Kai sterilizuojate karstame vandenyje, neleiskite dalims liesti puodo krast. Tai gali lemti nepataisom produkto deformacij, defekt ar apgadinim; uz tai ,,Philips" atsakomybs neprisiima. Maistiniai dazai gali pakeisti dali spalv. Si produkt galima plauti indaplovje. Nedkite produkto  kaitint orkait. Nedkite buteliuko dali  vietas ar ant pavirsi, kuriuose yra galinci pakenkti ar antibakterini valymo priemoni likuci. Rekomenduojame keisti maitinimo ciulptukus kas 3 mn. Maitinimo ciulptukus laikykite sausoje ir uzdaroje talpykloje. Nepalikite maitinimo zinduko tiesioginiuose sauls spinduliuose ar karstyje ir nepalikite dezinfekcinje priemonje (sterilizavimo tirpale) ilgiau, nei rekomenduojama, nes tai gali susilpninti ciulptuk.
Suderinamumas Atsarginius ciulptukus galima sigyti atskirai. Nordami daugiau suzinoti apie kdikiui tinkamo ciulptuko pasirinkim, apsilankykite www.philips.com/avent. Sios buteliuko dalys yra suderinamos tik su ,,Philips Avent Natural" ciulptukais.
Palaikymas Jei reikia informacijos ar palaikymo, apsilankykite www.philips.com/support.
MAGYAR
Használat eltt olvassa el figyelmesen az összes utasítást. rizze meg a használati útmutatót és a termék csomagolását arra az esetre, ha késbb szüksége lenne rájuk.
A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELEM! - A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása
fogszuvasodást okoz. - Etetés eltt mindig ellenrizze az étel hmérsékletét. - Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének els jelét észleli
azonnal dobja el. - A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektl. - Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló
ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat. - Soha ne használja az etetgumit cumiként. - Az üvegbl készült cumisüveg törékeny. - Mindig felntt felügyelete mellett használja ezt a terméket. Bébiételt és babaitalt nem ajánlott mikrohullámmal felmelegíteni. A mikrohullámok lebonthatják az ételekben és italokban lév értékes tápanyagokat, illetve bizonyos pontokon túlmelegíthetik az ételeket és az italokat. Ha úgy dönt, hogy mikrohullámú sütt használ, az egyenletes heloszlás érdekében mindig keverje meg a megmelegített ételt/italt, és ellenrizze a hmérsékletét tálalás eltt. Csak a leszorító gyr, az etetcumi és a fedél nélkül helyezze az edényt a mikrohullámú sütbe. Ne engedje, hogy gyermekek a termék kisebb részeivel játsszanak, illetve hogy a cumisüveget járás vagy futás közben használják. Mindig öntse ki az etetések végén megmaradt anyatejet. Minden egyes használat eltt vizsgálja meg alaposan az etetcumit, és húzogassa meg minden irányba. Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének els jelét észleli azonnal dobja el. Keveréskor és tisztításkor kerülje a fémeszközök használatát az üvegbl készült cumisüveg belsejében. Fémeszközök használatakor az üveg megsérülhet. Ne használja az üveget, ha bármilyen repedést lát rajta, vagy letört darabot a belsejében. Ne használjon fogófület az üvegbl készült cumisüvegekhez. A hosszú ideig tartó kopás vagy a keletkezett karcolások törést okozhatnak.
Teendk az els használat eltt Szedje szét az összes alkatrészt, és fzze ki ket forrásban lév vízben 5 percig, vagy használjon Philips Avent gzsterilizálót a sterilizálásukhoz. Ezzel biztosíthatja a higiénikus használatot.
Összeállítás Ügyeljen rá, hogy az etetcumit teljesen húzza át csavaros gyrn, ahogyan ez a képen látható (1., 2. ábra).
Tisztítás és tárolás A higiénia érdekében használat eltt mindig tisztítsa meg az összes alkatrészt. Minden használat után teljesen szerelje szét a terméket, és mossa el az összes alkatrészt meleg szappanos vízzel, távolítsa el az ételmaradékokat, majd öblítsen át mindent alaposan. Ha kefével tisztítja az etetcumi végét, a lehet legóvatosabban járjon el, hogy elkerülje a cumi sérülését. Ezután sterilizálja az alkatrészeket forrásban lév vízben 5 percig, vagy használjon Philips Avent sterilizálót. Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a ferttlenített tartozékokkal érintkez felületek is tiszták legyenek. A forró vizes ferttlenítés (kifzés) során ügyeljen arra, hogy az alkatrészek ne érintkezzenek az edény oldalával. Ellenkez esetben a termék maradandóan deformálódhat, sérülhet vagy meghibásodhat, ezekért pedig a Philips nem vállal felelsséget. Ételszínezékek hatására az alkatrészek elszínezdhetnek. A termék mosogatógépben is tisztítható. Ne tegye a terméket forró sütbe. Ügyeljen rá, hogy az üvegrészek ne érintkezzenek dörzshatású vagy antibakteriális tisztítószerrel, illetve ne tegye ket olyan felületekre, amelyeket ilyenekkel tisztít. Az etetcumikat 3 havonta ajánlott kicserélni. Az etetcumikat tárolja száraz, zárható tartóban. Ne hagyja az etetcumit közvetlen napfénynek kitéve vagy hforrás közelében, illetve ne hagyja ferttlenítszerben (sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig, mert ez gyengíti az anyagát.
Kompatibilitás Pótcumik külön vásárolhatók. A www.philips.com/avent oldalon talál további információt a baba számára megfelel etetcumi kiválasztásáról. Ezek az üveg alkatrészek csak a Philips Avent Natural etetcumikkal kompatibilisek.
Támogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.

NEDERLANDS
Lees vóór gebruik alle instructies zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en productverpakking goed, zodat u ze op een later tijdstip opnieuw kunt raadplegen.
Voor de veiligheid en welzijn van uw kind
WAARSCHUWING! - Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt
tandbederf. - Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding. - Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of
verzwakking. - Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van
kinderen. - Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van
kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd. - Flessenspenen nooit gebruiken als fopspeen. - Glazen flessen kunnen breken. - Dit product alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Het wordt afgeraden om eten en drinken voor uw baby te verwarmen in een magnetron. Door de microgolven van de magnetron kunnen belangrijke voedingstoffen verloren gaan en kan het voedsel op de ene plek veel heter zijn dan op een andere plek. Als u toch een magnetron gebruikt, let er dan op dat u opgewarmd voedsel/drank altijd goed doorroert zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld. Controleer de temperatuur voordat u het voedsel of de drank opdient. Plaats alleen de fles zelf in de magnetron, zonder de schroefring, speen en dop. Laat kinderen niet spelen met kleine onderdelen en laat ze niet lopen/rennen terwijl ze uit een fles drinken. Gooi de moedermelk die overblijft na de voeding, altijd weg. Inspecteer product voor elk gebruik en trek speen in alle richtingen. Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking. Gebruik geen metaal in de glazen fles om inhoud te roeren of om de fles schoon te maken. Hierdoor kan het glas beschadigd raken. Gebruik flessen niet als u barsten of glassplinters ziet. Gebruik geen flessenhandvatten op glazen flessen. Langdurige slijtage of het ontstaan van krassen kan ervoor zorgen dat het product breekt.
Vóór het eerste gebruik Neem de hele beker uit elkaar en reinig de onderdelen. Steriliseer ze daarna door ze 5 minuten in kokend water onder te dompelen of gebruik de Philips Avent-sterilisator. Dit om de hygiëne te waarborgen.
In elkaar zetten Let erop dat de speen volledig door de schroefring is getrokken, zoals in de afbeelding (fig. 1, 2).
Schoonmaken en opbergen Uit oogpunt van hygiëne moet u alle onderdelen vóór elk gebruik reinigen. Neem na elk gebruik alle onderdelen uit elkaar, was ze in warm water met afwasmiddel, verwijder alle voedingsresten en spoel ze grondig af. Als u de punt van de speen met een borsteltje schoonmaakt, doe dat dan zo voorzichtig mogelijk om beschadiging te voorkomen. Steriliseer de onderdelen vervolgens met Philips Aventsterilisator of kook ze gedurende 5 minuten. Was uw handen grondig en zorg dat oppervlakken schoon zijn voordat u er gesteriliseerde onderdelen op legt. Zorg er tijdens het desinfecteren met kokend water voor dat de onderdelen de wand van de pan niet raken. Dit kan leiden tot onherstelbare vervorming van het product en defecten of schade aan het product waarvoor Philips niet aansprakelijk kan worden gehouden. De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding. Dit product is vaatwasmachinebestendig. Plaats het product niet in een verwarmde oven. Laat de onderdelen van de fles geen contact maken met en plaats ze niet op oppervlakken met schurende of antibacteriële reinigingsmiddelen. Wij adviseren de speen na 3 maanden gebruik te vervangen. Bewaar spenen in een droog, gesloten bakje. Laat een speen nooit in direct zonlicht of warmte liggen, en laat een speen nooit langer dan aanbevolen in ontsmettingsmiddel (sterilisatievloeistof) liggen, aangezien dit de speen kan verzwakken.
Compatibiliteit Vervangende spenen zijn apart verkrijgbaar. Als u meer informatie wilt over hoe u de juiste speen kiest voor uw baby, gaat u naar www.philips.com/avent. De onderdelen van de fles kunnen alleen worden gecombineerd met Philips Avent Natural-spenen.
Ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support.
NORSK
Les nøye alle instruksjoner før bruk. Ta vare på brukerhåndboken og produktemballasjen til senere bruk.
For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL! - Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake tannråte. - Kontroller alltid temperatur på maten før mating. - Kast ved første tegn på skade eller svakhet. - Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for barn. - Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller til løse deler av klærne.
Barnet kan bli kvalt. - Bruk aldri flaskesmokken som smokk. - Glassflasker kan knuse. - Bruk alltid dette produktet med tilsyn av voksne. Det er ikke anbefalt å bruke en mikrobølgeovn for å varme opp babymat eller drikke. Mikrobølger kan ødelegge verdifulle næringsstoffer i mat/drikke samt gi lokaliserte høye temperaturer. Hvis du bestemmer deg for å bruke mikrobølgeovn, vær påpasselig med å røre i den oppvarmede maten/drikken for å sørge for jevn varmefordeling, og kontroller temperaturen før servering. Sett bare beholderen inn i mikrobølgeovnen, uten skruring, smokk og lokk. Ikke la barn leke med små deler eller gå/løpe med flasker. Kast alltid morsmelk som er til overs etter måltidet. Undersøk før hvert bruk, og dra flaskesmokken i alle retninger. Kast ved første tegn på skade eller svakhet. Ikke bruk metall inne i glasset for å røre om innholdet eller for å rengjøre. Dette kan føre til skade på glasset. Ikke bruk flasker hvis det er sprekker eller glassfragmenter i flasken. Ikke bruk flaskehåndtak med glassflasker. Langvarig slitasje eller utvikling av riper kan føre til skader.
Før bruk første gang Ta fra hverandre samtlige deler, rengjør og deretter steriliser dem ved å la dem ligge i kokende vann i 5 minutter eller ved å bruke et Philips Avent-steriliseringsapparat. Dette øker hygienen.
Sette sammen flasken Kontroller at flaskesmukken er trukket helt gjennom skruringen som vist på bildet (Fig. 1, 2).
Rengjøring og oppbevaring Rengjør alle deler før hver bruk for å sikre god hygiene. Etter hvert bruk, tar du fra hverandre alle deler, vasker dem i varmt såpevann, fjerner eventuelle matrester og skyller godt. Hvis du bruker en børste til å rengjøre tuppen på flaskesmokken, må du rengjøre den så forsiktig som mulig for å unngå skade. Steriliser deretter ved hjelp av et Philips Avent-steriliseringsapparat eller gjennom koking i 5 minutter. Sørg for at du vasker hendene grundig, og at overflatene er rene før de kommer i kontakt med steriliserte deler. Pass på under sterilisering med kokende vann at delene ikke berører sidene på kasserollen. Det kan føre til uopprettelig deformasjon, defekt eller skade på produktet som Philips ikke kan holdes ansvarlig for. Fargestoffer i maten kan føre til misfarging av deler. Produktet tåler oppvaskmaskin. Ikke plasser produktet i en oppvarmet ovn. Ikke la flaskedelene komme i kontakt med overflater som er vasket med skurende eller antibakterielle rengjøringsmidler. Vi anbefaler at du bytter flaskesmokkene hver 3. måned. Oppbevar flaskesmokker i en tørr, tildekket beholder. Ikke la flaskesmokken ligge i direkte sollys, varme eller desinfiseringsmiddel (steriliseringsløsning) lenger enn det som er anbefalt, da smokken ellers kan bli skadet.
Kompatibilitet Ekstra smokker fås separat. Hvis du vil ha mer informasjon om å velge riktig smokk for babyen din, kan du besøke www.philips.com/avent. Disse flaskedelene kan bare brukes med Phillips Avent Natural-smokker.
Støtte Hvis du trenger støtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support.

POLSKI
Przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcj obslugi i opakowanie produktu na przyszlo.
Dla bezpieczestwa i zdrowia twojego dziecka
OSTRZEENIE! - Cigle i przedluone ssanie plynów moe powodowa próchnic. - Zawsze sprawdza temperatur pokarmu przed karmieniem. - Wyrzuci przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zuycia. - Nieuywane czci przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. - Nigdy nie przypina do sznurków, wstek, koronek ani lunych
czci ubranka. Dziecko moe si udusi. - Nigdy nie uywa smoczków na butelki jako smoczków do
uspokajania. - Butelki szklane mog si stluc. - Zawsze uywa wyrobu pod nadzorem doroslych. Nie zaleca si podgrzewania pokarmów i napojów dla dzieci w kuchence mikrofalowej. Mikrofale mog niszczy cenne substancje odywcze w pokarmie/napojach, a take prowadzi do miejscowego, nadmiernego wzrostu temperatury. Jeli zdecydujesz si na uycie kuchenki mikrofalowej, zwró szczególn uwag, by wymiesza podgrzany pokarm/napój, aby zapewni równomierne rozprowadzenie ciepla, i sprawd temperatur przed podaniem. Umie pojemnik w kuchence mikrofalowej bez piercienia mocujcego, smoczka i pokrywki. Nie pozwalaj dzieciom bawi si malymi czciami ani chodzi/biega podczas korzystania z butelki. Zawsze wyrzucaj pokarm pozostaly po karmieniu. Przed kadym uyciem dokladnie sprawd stan produktu i rozcignij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuci przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zuycia. Nie naley miesza zawartoci szklanej butelki ani jej czyci za pomoc metalowych akcesoriów. Moe to spowodowa uszkodzenie szkla. Nie uywaj butelki, jeli na butelce wida pknicia lub wewntrz niej znajduj si odlamki szkla. Ze szklanymi butelkami nie naley uywa uchwytów. Dlugie uytkowanie lub zarysowanie moe doprowadzi do pknicia.
Przed pierwszym uyciem Rozmontuj wszystkie czci, umyj je, a nastpnie wysterylizuj, wygotowujc je we wrzcej wodzie przez 5 minut lub korzystajc ze sterylizatora Philips Avent. Ma to zapewni odpowiedni poziom higieny.
Monta Upewnij si, e smoczek jest calkowicie przecignity przez piercie mocujcy, jak pokazano na rysunku (rys. 1, 2).
Czyszczenie i przechowywanie Przed kadym uyciem naley wyczyci wszystkie czci, aby zapewni higien. Po kadym uyciu rozmontuj wszystkie czci, umyj je w cieplej wodzie z dodatkiem mydla, usu wszelkie osady z resztek jedzenia i dokladnie oplucz. Jeli uywasz szczoteczki do czyszczenia kocówki smoczka do karmienia, staraj si czyci jak najostroniej, aby unikn uszkodzenia. Nastpnie wysterylizuj za pomoc sterylizatora Philips Avent lub wygotowujc je przez 5 minut. Przed uyciem wysterylizowanych elementów dokladnie umyj rce oraz powierzchni, na której chcesz te elementy uloy. Podczas sterylizacji we wrzcej wodzie uwaaj, aby czci nie dotykaly cianki garnka. Moe to spowodowa nieodwracalne odksztalcenie lub uszkodzenie produktu, za które firma Philips nie bdzie ponosi odpowiedzialnoci. Barwniki spoywcze mog spowodowa przebarwienia czci. Ten produkt mona my w zmywarce. Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku. Nie umieszczaj komponentów butelki bezporednio na powierzchniach, które byly czyszczone rodkami ciernymi bd antybakteryjnymi ani nie dopuszczaj do zetknicia si komponentów z takimi powierzchniami. Zaleca si wymian smoczków do karmienia co 3 miesice. Smoczki do karmienia naley przechowywa w suchym pojemniku pod przykryciem. Nie zostawiaj smoczka w miejscach naslonecznionych lub gorcych ani nie namaczaj smoczka w rodku dezynfekujcym (sterylizujcym) przez dluszy czas ni jest to zalecane, gdy moe to spowodowa uszkodzenie smoczka.
Zgodno Zapasowe smoczki mona naby osobno. Wicej informacji na temat wyboru odpowiedniego smoczka dla dziecka znajdziesz na stronie internetowej www.philips.com/avent. Te elementy butelki pasuj wylcznie do smoczków Philips Avent Natural.
Pomoc techniczna Jeli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwied stron www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
Leia todas as instruções atentamente antes de utilizar. Guarde o manual do utilizador e a embalagem do produto para referência futura.
Para a segurança e saúde da sua criança
ADVERTÊNCIA! - A sucção continua e prolongada de líquidos pode causar cáries
dentarias. - Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber
ao bebé. - Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada. - Manter todos os componentes que não usar fora do alcance das
crianças. - Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano.
A criança pode estrangular-se. - Nunca utilizar uma tetina de biberão como se fosse uma chupeta. - Os biberões de vidro podem partir-se. - Utilizar este produto sempre sob vigilância de um adulto. Não é recomendável utilizar um micro-ondas para aquecer alimentos ou bebidas de bebés. Os micro-ondas podem destruir alguns nutrientes importantes dos alimentos e das bebidas, e produzir temperaturas elevadas localizadas. Se decidir utilizar o micro-ondas, tenha especial cuidado e mexa os alimentos e as bebidas aquecidos para assegurar uma distribuição uniforme do calor, verificando a temperatura antes de servir. Coloque apenas o recipiente no microondas, sem o anel de rosca, a tetina e a tampa. Não permita que crianças brinquem com as peças pequenas ou caminhem/corram utilizando biberões. Elimine sempre qualquer leite materno que sobre. Examine antes de cada utilização e puxe a tetina em todas as direções. Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada. Não utilize metal dentro de um biberão em vidro para mexer o conteúdo ou durante a limpeza. Pode danificar o vidro. Não utilize um biberão se este tiver fissuras ou fragmentos de vidro no interior. Não utilize pegas de biberão com biberões em vidro. Com a utilização prolongada ou o desenvolvimento de riscos, o biberão pode partir-se.
Antes da primeira utilização Desmonte todas as peças, lave-as e esterilize-as em água a ferver durante 5 minutos ou utilize um esterilizador Philips Avent. Isto é para garantir a higiene.
Montagem Certifique-se de que a tetina foi totalmente inserida através do anel de rosca, conforme ilustrado na imagem (Fig. 1, 2).
Limpeza e arrumação Lave todas as peças antes de cada utilização para garantir a higiene. Após cada utilização, desmonte todas as peças, lave-as em água morna com detergente, remova os resíduos de alimentos e passe-as por água corrente. Se utilizar uma escova para limpar a ponta da tetina, limpe-a com o máximo de cuidado para evitar danos. Em seguida, esterilize com um esterilizador Philips Avent ou em água a ferver durante 5 minutos. Certifique-se de que lava cuidadosamente as mãos e que as superfícies estão limpas antes de qualquer contacto com os componentes esterilizados. Durante a esterilização com água a ferver, evite que as peças toquem nos lados da panela. Isto pode causar deformações, defeitos ou danos irreversíveis ao produto pelos quais a Philips não se responsabiliza. Os corantes dos alimentos podem descolorar as peças. Este produto pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Não coloque o produto num forno aquecido. Não coloque as peças do biberão em contacto ou sobre superfícies com agentes de limpeza antibacterianos ou abrasivos. Recomendamos a substituição das tetinas a cada 3 meses. Guarde as tetinas num recipiente seco e fechado. Não deixe as tetinas expostas ao calor ou à luz solar direta, nem as deixe mergulhadas em desinfetante (solução de esterilização) durante períodos de tempo superiores aos recomendados, uma vez que isso poderá danificar a tetina.
Compatibilidade Estão disponíveis tetinas de substituição em separado. Para saber como escolher a tetina ideal para o seu bebé, visite www.philips.com/avent. Estas peças de biberão são compatíveis apenas com as tetinas Philips Avent Natural.
Assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support.

ROMÂN
Citii cu atenie toate instruciunile înainte de utilizare. Pstrai manualul de utilizare i ambalajul produsului pentru consultare ulterioar.
Pentru sigurana i sntatea copilului dumneavoastr
AVERTIZARE! - Sugerea continu i prelungit a lichidelor cauzeaz degradarea
dinilor. - Înainte de hrnire întotdeauna verificai temperatura alimentelor. - Aruncai la primele semne de deteriorare sau slbire. - Nu lsai componentele neutilizate la îndemâna copiilor. - Nu legai niciodat de corzi, panglici, ireturi sau pri de
îmbrcminte volante. Copilul poate fi strangulat. - Nu folosii niciodat biberonul de hrnire ca suzet. - Biberoanele de sticl se pot sparge. - Utilizai întotdeauna acest produs sub supravegherea unui adult. Nu este recomandat utilizarea cuptorului cu microunde pentru înclzirea mâncrii sau a buturilor bebeluilor. Microundele pot distruge anumii nutrieni importani din alimente i buturi i pot produce temperaturi ridicate localizate. Dac decidei s folosii cuptorul cu microunde, avei o grij deosebit s amestecai alimentele sau buturile înclzite, pentru a asigura distribuia uniform a cldurii, i s verificai temperatura înainte de servire. În cuptorul cu microunde introducei numai recipientul fr inelul filetat, tetin i capac. Nu lsai copiii s se joace cu piesele de mici dimensiuni sau s mearg/alerge în timp ce folosesc biberoanele. Aruncai întotdeauna laptele matern rmas la sfâritul unei reprize de alptare. Înaintea fiecrei utilizri, verificai i tragei tetina în toate direciile. Aruncai la primele semne de deteriorare sau slbire. Nu folosii obiecte metalice pentru amestecarea coninutului din biberonul din sticl sau pentru curarea acestuia. Acestea pot deteriora sticla. Nu folosii biberoanele dac prezint crpturi sau fragmente de sticl în interior. Nu utilizai mânere cu biberoanele din sticl. Uzura prelungit sau apariia zgârieturilor pot duce la spargerea biberoanelor.
Înainte de prima utilizare Dezasamblai toate componentele, apoi curai-le i sterilizai-le prin introducere în ap clocotit timp de 5 minute sau sterilizai-le cu ajutorul unui sterilizator Philips Avent. Acest lucru ajut la asigurarea igienei.
Montarea Asigurai-v c tetina este tras complet prin inelul filetat, conform ilustraiei din imagine (Fig. 1, 2).
Curarea i depozitarea Pentru a asigura igiena, curai toate componentele înainte de fiecare utilizare. Dup fiecare utilizare, dezasamblai toate componentele, splai-le în ap cald cu spun, îndeprtai toate resturile de alimente i cltii bine. Dac utilizai o perie pentru a cura vârful tetinei, curai-o cât mai atent posibil pentru a evita deteriorarea. Apoi sterilizai cu ajutorul unui sterilizator Philips Avent sau prin fierbere timp de 5 minute. Splai-v bine pe mâini i asigurai-v c suprafeele sunt curate înainte de contactul cu componentele sterilizate. În timpul sterilizrii cu ap clocotit, împiedicai contactul dintre componente i pereii vasului. Acest lucru poate duce la deformare, defectare sau deteriorare iremediabil a produsului pentru care Philips nu va fi rspunztoare. Coloranii alimentari pot determina decolorarea componentelor. Acest produs poate fi splat în maina de splat vase. Nu introducei produsul într-un cuptor înclzit. Nu aducei componentele biberonului în contact cu ageni de curare abrazivi sau antibacterieni i nu le aezai pe astfel de suprafee. V recomandm s înlocuii tetinele pentru hrnire la fiecare 3 luni. Pstrai tetinele într-un recipient uscat i acoperit. Nu lsai tetina în lumina direct a soarelui sau la cldur i nu o lsai în dezinfectant (soluie de sterilizare) pentru mai mult timp decât a fost recomandat, deoarece acest lucru ar putea slbi tetina.
Compatibilitate Tetinele de rezerv sunt disponibile separat. Pentru a afla mai multe despre alegerea tetinei potrivite pentru bebeluul dvs., vizitai-ne la adresa www.philips.com/avent. Aceste componente pentru biberoane sunt compatibile doar cu tetinele Philips Avent Natural.
Asisten Dac avei nevoie de informaii sau de asisten, v rugm s vizitai www.philips.com/support.
SHQIP
Lexoni me kujdes të gjitha udhëzimet përpara përdorimit. Mbajeni manualin e përdorimit dhe paketimin e produktit për referencë në të ardhmen.
Për sigurinë dhe shëndetin e fëmijës suaj
PARALAJMËRIM! - Thithja e vazhdueshme dhe për kohë të gjatë e lëngjeve shkakton
prishje të dhëmbëve. - Kontrolloni gjithnjë temperaturën e ushqimit përpara ushqyerjes. - Hidheni sapo të shfaqë shenjat e para të dëmtimit apo të dobësisë. - Mbajini larg fëmijëve pjesët që nuk i përdorni. - Mos e lidhni asnjëherë me kordonë, fjongo, lidhëse apo veshje të
lirshme. Fëmija mund të mbytet. - Mos i përdorni kurrë biberonët ushqyes si qetësues. - Shishet e qelqit mund të thyhen. - Këtë produkt përdoreni gjithnjë nën mbikëqyrjen e të rriturve. Nuk rekomandohet përdorimi i mikrovalës për të ngrohur ushqimin ose pijet e bebeve. Mikrovalët mund të shkatërrojnë lëndët ushqyese të vlefshme të ushqimit/pijeve dhe mund të prodhojnë temperatura të larta të lokalizuara. Nëse vendosni të përdorni mikrovalën, tregoni kujdes shtesë në përzierjen e ushqimit/pijeve për t`u siguruar që të ketë shpërndarje të njëtrajtshme të nxehtësisë, si dhe kontrolloni temperaturën përpara se t`ia jepni foshnjës. Vendosni vetëm enën në mikrovalë, pa unazën vidhosëse, biberonin dhe kapakun. Mos i lini fëmijët të luajnë me pjesët e vogla apo të ecin/vrapojnë teksa përdorin shishet. Gjithmonë hidheni qumështin e gjirit që ka mbetur në përfundim të vaktit të ushqyerjes. Inspektojeni përpara çdo përdorimi dhe tërhiqeni biberonin e ushqimit në të gjitha drejtimet. Hidheni sapo të shfaqë shenjat e para të dëmtimit apo të dobësisë. Mos përdorni metale brenda shishes së qelqit për të përzierë përmbajtjet apo për pastrim. Kjo mund ta dëmtojë qelqin. Mos i përdorni shishet nëse paraqesin plasaritje apo përmbajnë copa qelqi. Mos përdorni dorezat për shishet e qelqit. Përdorimi për një kohë të gjatë ose krijimi i gërvishtjeve mund të çojë në thyerje.
Përpara përdorimit të parë Çmontoni të gjitha pjesët, pastrojini dhe më pas sterilizojini ato duke i futur në ujë të vluar për 5 minuta ose sterilizojini duke përdorur sterilizuesin Philips Avent. Kjo bëhet për të garantuar higjienën.
Vendosja Sigurohuni që biberoni i ushqimit të tërhiqet plotësisht në unazën vidhosëse, siç tregohet në figurë (fig. 1, 2).
Pastrimi dhe ruajtja Pastroni të gjitha pjesët përpara çdo përdorimi për të garantuar higjienën. Pas çdo përdorimi, çmontoni të gjitha pjesët, lajini me ujë me sapun, hiqni mbetjet e ushqimeve dhe shpëlajini mirë. Nëse përdorni një furçë për të pastruar majën e biberonit të ushqimit, pastrojeni atë me sa më shumë kujdes për të shmangur dëmtimet. Më pas, sterilizojeni duke përdorur sterilizuesin Philips Avent ose ziejeni për 5 minuta. Sigurohuni që t`i lani duart mirë dhe që sipërfaqet të jenë të pastra përpara se të prekni pjesët e sterilizuara. Gjatë sterilizimit me ujë të vluar, shmangni kontaktin e pjesëve me anët e tenxheres. Ky kontakt mund të shkaktojë deformim të pakthyeshëm të produktit, defekt ose dëmtim që nuk është përgjegjësi e Philips. Ngjyruesit e ushqimeve mund t`i çngjyrosin pjesët. Ky produkt mund të lahet në enëlarëse. Mos e vendosni produktin në furrë të nxehtë. Sigurohuni që pjesët e shishes të mos bien në kontakt dhe të mos vendosen mbi sipërfaqe me solucione pastrimi gërryese ose antibakteriale. Rekomandojmë t`i ndërroni biberonët çdo 3 muaj. Mbajini biberonët e ushqimit në një enë të thatë e të mbuluar. Mos e lini biberonin ushqyes nën rrezet e diellit apo në nxehtësi, as mos e lini më shumë nga sa rekomandohet në dezinfektues (solucion sterilizues), pasi biberoni mund të dobësohet.
Pajtueshmëria Biberonët zëvendësues shiten veçmas. Për të mësuar më shumë për zgjedhjen e biberonit të duhur për fëmijën tuaj, na vizitoni në www.philips.com/avent. Këto pjesë të shishes përputhen vetëm me biberonët Philips Avent Natural.
Mbështetja Nëse keni nevojë për informacion ose mbështetje, vizitoni www.philips.com/support.

SLOVENSCINA
Pred uporabo skrbno preberite vsa navodila. Uporabniski prirocnik in embalazo izdelka shranite za poznejso uporabo.
Za varnost in zdravje vasega otroka
OPOZORILO! - Pogosto in dolgotrajno sesanje tekocin povzroca zobno gnilobo. - Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane. - Ob prvih znakih poskodb ali obrabe izdelek nemudoma zavrzite. - Vse sestavne dele, ki jih ne uporabljate, hranite zunaj dosega otrok. - Izdelka nikoli ne pripenjajte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne
dele oblacil. Otrok se lahko zadavi. - Cuclja za hranjenje nikoli ne uporabljajte kot tolazilno dudo. - Steklene steklenicke lahko pocijo. - Izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle osebe. Za pogrevanje otroske hrane ali pijace ne priporocamo uporabe mikrovalovne pecice. Mikrovalovi lahko unicijo dragocene hranilne snovi v hrani in pijaci ter lahko ustvarijo visoko temperaturo na dolocenih delih. Ce se odlocite uporabiti mikrovalovno pecico, pogreto hrano in pijaco vedno skrbno premesajte, da bo povsod segreta enakomerno, in pred serviranjem preverite temperaturo. V mikrovalovno pecico postavite samo posodo brez navojnega obroca, cuclja in pokrova. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z majhnimi deli ali med hojo/tekanjem uporabljajo steklenicke. Preostalo materino mleko po hranjenju vedno zavrzite. Izdelek pred vsako uporabo preglejte in cucelj za hranjenje povlecite v vse smeri. Ob prvih znakih poskodb ali obrabe izdelek nemudoma zavrzite. Za mesanje vsebine v steklenih steklenickah ali za ciscenje ne uporabljajte kovinskih predmetov. To lahko poskoduje steklo. Steklenicke ne uporabljajte, ce je razpokana ali ce so v njej delci stekla. S steklenimi steklenickami ne uporabljajte rocajev za steklenicke. Zaradi daljse obrabe ali pojava prask lahko steklo poci.
Pred prvo uporabo Vse dele razstavite, ocistite in potem sterilizirajte tako, da jih 5 minut prekuhavate v vreli vodi ali sterilizirate v sterilizatorju Philips Avent. S tem zagotovite higieno.
Sestavljanje Cucelj za hranjenje do konca povlecite skozi navojni obroc, kot kaze slika (sl. 1, 2).
Ciscenje in shranjevanje Vse dele pred vsako uporabo ocistite, da zagotovite higieno. Po vsaki uporabi vse dele razstavite, pomijte v topli vodi z nekaj tekocine za pomivanje posode, odstranite morebitne ostanke hrane in temeljito izperite. Ce s copicem cistite konico cuclja za hranjenje, ga cim previdneje ocistite, da ga ne poskodujete. Nato dele sterilizirajte v sterilizatorju Philips Avent ali jih prekuhavajte 5 minut. Temeljito si umijte roke in poskrbite, da so povrsine ciste, preden pridejo v stik s steriliziranimi sestavnimi deli. Med sterilizacijo z vrelo vodo poskrbite, da se deli ne bodo dotikali strani posode. To lahko namrec povzroci nepopravljivo deformacijo izdelka, okvare ali skodo, za katere Philips ne odgovarja. Prehranska barvila lahko dele razbarvajo. Ta izdelek lahko pomivate v pomivalnem stroju. Izdelka ne dajajte v segreto pecico. Delov steklenicke ne postavljajte na povrsine s protibakterijskimi ali abrazivnimi cistilnimi sredstvi oziroma naj se jih ne dotikajo. Priporocamo, da cuclje za hranjenje menjavate na vsake 3 mesece. Cuclje hranite v suhi in zaprti posodi. Cuclja za hranjenje ne puscajte na neposredni soncni svetlobi ali toploti in ga v razkuzilu (sterilizacijski raztopini) ne puscajte dlje, kot je priporoceno, saj se tako lahko cucelj obrabi.
Zdruzljivost Nadomestni cuclji so na voljo loceno. Vec informacij o izbiri pravega cuclja za otroka lahko poiscete na www.philips.com/avent. Ti deli steklenicke so zdruzljivi samo s cuclji Philips Avent Natural.
Podpora Ce potrebujete informacije ali podporo, obiscite www.philips.com/support.
SLOVENSKY
Pred pouzitím si pozorne precítajte vsetky pokyny. Návod na pouzitie a obal výrobku si odlozte na pouzitie v budúcnosti.
Pre bezpecnos a zdravie vásho dieaa
UPOZORNENIE! - Nepretrzité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz. - Vzdy skontrolujte teplotu potravy pred podaním. - Pri prvom náznaku poskodenia ci opotrebovania produkt odhote. - Pocas nepouzivania udrzujte komponenty mimo dosah detí. - Nikdy nespájajte so snúrami, stuzkami, snúrkami, alebo s vonými
casami odevu, mohlo by dôjs k uskrteniu dieaa. - Nikdy nepouzívajte cumlík na kmenie ako bezný cumlík. - Sklené fase sa môzu rozbi. - Pouzívajte tento výrobok výlucne pod dohadom dospelých. Neodporúca sa pouzíva mikrovlnnú rúru na zohrievanie detského jedla a nápojov. Mikrovlnné ziarenie môze znici cenné výzivné látky v jedle alebo nápojoch. Okrem toho môze spôsobova nerovnomerné ohriatie. Ak sa rozhodnete pouzi mikrovlnnú rúru, bute mimoriadne opatrní a zohriate jedlo alebo nápoje vzdy zamiesajte, aby ste zabezpecili rovnomernú teplotu, a pred podávaním teplotu este skontrolujte. Do mikrovlnnej rúry vlozte len nádobu bez krúzku so závitom, cumlíka a viecka. Nedovote deom, aby sa hrali s malými dielmi ani aby pri pouzívaní flias chodili alebo behali. Na konci kmenia vzdy vylejte vsetko zvysné materské mlieko. Pred kazdým pouzitím skontrolujte a potiahnite cumlík na kmenie vsetkými smermi. Pri prvom náznaku poskodenia ci opotrebovania produkt odhote. Na rozmiesanie obsahu alebo vycistenie sklenenej fase nepouzívajte kovové predmety. Môze to poskodi sklo. Ak sú na fasi praskliny alebo sa vo fasi nachádzajú úlomky skla, nepouzívajte ju. Nepouzívajte rukoväte v kombinácii so sklenými fasami. Dlhodobé opotrebovanie alebo poskriabanie môze spôsobi rozbitie.
Pred prvým pouzitím Vsetky súcasti demontujte, ocistite a vysterilizujte vlozením do vriacej vody na 5 minút alebo pomocou sterilizátora Philips Avent. Toto zabezpecí hygienickú cistotu.
Montáz Skontrolujte, ci je cumlík na kmenie úplne prevlecený krúzkom so závitom (obr. 1, 2).
Cistenie a odkladanie Pred kazdým pouzitím ocistite vsetky súcasti na zaistenie riadnej hygieny. Po kazdom pouzití demontujte vsetky súcasti, umyte ich v teplej mydlovej vode, odstráte vsetky prípadné zvysky potravín a súcasti dôkladne opláchnite. Ak pouzívate na cistenie spicky cumlíka na kmenie kefku, cistite cumlík co najopatrnejsie, aby nedoslo k jeho poskodeniu. Potom ich sterilizujte pomocou sterilizátora Philips Avent alebo ich nechajte 5 minút vyvari vo vode. Pred kontaktom so sterilizovanými súcasami dbajte na to, aby ste mali dôkladne umyté ruky a aby boli povrchy cisté. Pocas sterilizácie vo vriacej vode zaistite, aby sa súcasti nedotýkali stien hrnca. Mohlo by to spôsobi nevratnú deformáciu výrobku, defekty alebo poskodenie, za ktoré spolocnos Philips nenesie zodpovednos. Potravinárske farbivá môzu spôsobi zmenu farieb castí. Tento výrobok mozno umýva v umývacke riadu. Nevkladajte výrobok do vyhriatej rúry. Zabráte kontaktu súcastí fase s povrchmi s drsnými alebo antibakteriálnymi cistiacimi prostriedkami a neodkladajte ich na takéto povrchy. Cumlíky na kmenie odporúcame vymiea kazdé 3 mesiace. Cumlíky na kmenie uchovávajte v suchej uzavretej nádobe. Cumlík na kmenie nenechávajte na priamom slnecnom svetle ani v blízkosti zdroja tepla, ani ho nenechávajte v dezinfekcnom (sterilizacnom) roztoku dlhsie, nez je odporúcané, pretoze by mohlo dôjs k naruseniu jeho povrchu.
Kompatibilita Náhradné cumlíky je mozné zakúpi samostatne. alsie informácie o výbere správneho cumlíka pre svoje bábätko nájdete na nasej stránke www.philips.com/avent. Tieto casti fase sú kompatibilné len s cumlíkmi Philips Avent Natural.
Podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navstívte webovú stránku www.philips.com/support.

SRPSKI
Pazljivo procitajte sva uputstva pre upotrebe. Sacuvajte korisnicko uputstvo i pakovanje proizvoda za buduu referencu.
Za bezbednost i zdravlje vaseg deteta
UPOZORENJE! - Sisanje tecnosti tokom duzeg vremenskog perioda izaziva karijes. - Pre hranjenja uvek proverite temperaturu hrane. - Bacite cim uocite osteenja ili znake da e doi do osteenja. - Komponente koje nisu u upotrebi drzite van domasaja dece. - Nemojte nikada kaciti za kablove, trake, pertle ili delove odee koji
vise. Dete moze da se ugusi. - Nemojte da koristite cucle za hranjenje kao cucle varalice. - Staklene flasice mogu da se slome. - Ovaj proizvod koristite iskljucivo uz nadzor odraslih. Ne preporucuje se da koristite mikrotalasnu penicu za zagrevanje hrane ili napitaka za bebe. Mikrotalasne penice mogu da uniste dragocene hranljive materije hrane/napitaka i mogu da proizvedu lokalizovane visoke temperature. Ako odlucite da koristite mikrotalasnu penicu, obavezno promesajte zagrejanu hranu/napitke da biste omoguili ravnomernu raspodelu toplote i proverite temperaturu pre serviranja. Stavljajte samo posudu u mikrotalasnu penicu, bez prstena sa navojem, cucle i poklopca. Nemojte da dozvolite da se deca igraju sitnim delovima niti da hodaju/trce dok koriste flasice. Uvek bacite mleko koje preostane na kraju hranjenja. Pre svake upotrebe pregledajte proizvod i povucite cuclu za hranjenje u svim smerovima. Bacite cim uocite osteenja ili znake da e doi do osteenja. Nemojte da koristite metalne predmete unutar staklene flasice da biste promesali sadrzaj ili da biste je cistili. To moze da osteti staklo. Nemojte da koristite flasice ako postoje bilo kakve naprsline na njima ili delovi stakla unutar njih. Nemojte da koristite rucke za flasice sa staklenim flasicama. Duze habanje ili stvaranje pukotina moze da dovede do lomljenja.
Pre prve upotrebe Skinite sve delove, ocistite ih, a zatim ih sterilisite tako sto ete ih staviti u kljucalu vodu na 5 minuta ili ih sterilisite u Philips Avent sterilizatoru. Ovo je potrebno da bi se obezbedila higijena.
Sastavljanje Postarajte se da cucla za hranjenje bude potpuno provucena kroz prsten sa navojem, kao sto je prikazano na slici (sl. 1, 2).
Cisenje i odlaganje Ocistite sve delove pre svake upotrebe kako biste obezbedili higijenu. Nakon svake upotrebe, rastavite sve delove, operite ih u vodi sa malo sapunice, uklonite sve ostatke hrane i temeljno isperite. Ako koristite cetku za cisenje vrha cucle za hranjenje, ocistite je sto pazljivije kako biste izbegli osteenje. Zatim sterilisite pomou Philips Avent sterilizatora ili drzite u kljucaloj vodi 5 minuta. Obavezno temeljno operite ruke i vodite racuna da povrsine budu ciste pre nego sto dou u dodir sa sterilizovanim delovima. Tokom sterilizacije kljucalom vodom ne dozvolite da delovi dodiruju bocne strane lonca. To moze da dovede do nepovratne deformacije, defekta ili osteenja proizvoda za koje kompanija Philips ne moze da bude odgovorna. Boje za hranu mogu da izazovu gubitak boje delova. Ovaj proizvod moze da se pere u masini za sudove. Nemojte stavljati ovaj proizvod u zagrejanu rernu. Delove flasice nemojte dovoditi u dodir i nemojte ih stavljati na povrsine sa abrazivnim ili antibakterijskim sredstvima za cisenje. Preporucujemo vam da zamenite cucle za hranjenje na svaka 3 meseca. Drzite cucle za hranjenje u suvoj, pokrivenoj posudi. Nemojte ostavljati cuclu za hranjenje na direktnoj suncevoj svetlosti ili toploti, niti je ostavljati u sredstvu za dezinfekciju (rastvoru za sterilizaciju) duze nego sto je potrebno jer to moze oslabiti cuclu.
Kompatibilnost Cucle za zamenu su dostupne odvojeno. Da biste saznali vise o odabiru cucle koja najbolje odgovara vasoj bebi, posetite nas na stranici www.philips.com/avent. Ovi delovi flasice su kompatibilni samo sa cuclama Philips Avent Natural.
Drzac Ako su vam potrebne informacije ili podrska, posetite www.philips.com/support.
SUOMI
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas ja tuotepakkaus myöhempää käyttöä varten.
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys
VAROITUS! - Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta. - Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä. - Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai
huonokuntoisuudesta. - Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen
ulottumattomissa. - Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden
irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua. - Älä koskaan käytä pullotuttia huvituttina. - Lasipullo saattaa rikkoutua. - Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa. Pikkulapsen ruokaa ja juomaa ei ole suositeltavaa lämmittää mikroaaltouunissa. Mikroaallot voivat tuhota joitakin ruoan/juoman arvokkaita ravintoaineita. Lisäksi ruoka/juoma voi kuumentua epätasaisesti. Jos päätät käyttää mikroaaltouunia, sekoita lämmitetyt ruoat/juomat huolellisesti lämmön tasaisen jakautumisen varmistamiseksi ja tarkista niiden lämpötila ennen tarjoilua. Aseta mikroaaltouuniin pelkkä pullo ilman kierrerengasta, tuttia ja kantta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla tai kävellä/juosta käyttäessään tuttipulloa. Heitä aina ylimääräinen maito pois syöttämisen jälkeen. Tarkasta ennen jokaista käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin. Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta. Älä aseta lasipullon sisälle metalliesineitä hämmentäessäsi sisältöä tai puhdistaessasi pulloa. Tämä voi vahingoittaa lasia. Älä käytä pulloja, jos havaitset niissä säröjä tai lasinsirpaleita. Älä käytä pullonkahvoja lasipulloissa. Pitkäaikainen kuluminen tai naarmuuntuminen voi johtaa pullon rikkoutumiseen.
Käyttöönotto Pura kaikki osat, puhdista ja sitten steriloi osat laittamalla ne 5 minuutiksi kiehuvaan veteen tai steriloi ne Philips Avent -sterilointilaitteessa. Tämä parantaa hygieniaa.
Kokoaminen Varmista, että tuttipullon tutti on vedetty kokonaan kierrerenkaan läpi kuvan osoittamalla tavalla (kuva 1, 2).
Puhdistus ja säilytys Pese hygienian varmistamiseksi kaikki osat ennen jokaista käyttökertaa. Pura kaikki osat jokaisen käyttökerran jälkeen, pese ne lämpimällä saippuavedellä, poista ruuantähteet ja huuhtele osat kunnolla. Jos puhdistat tutin pään harjalla, puhdista se mahdollisimman varovasti, jotta se ei vahingoitu. Steriloi Philips Avent -sterilointilaitteessa tai keitä 5 minuuttia. Varmista, että peset kätesi perusteellisesti ja että puhdistettujen osien kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat ovat puhtaita. Estä osia koskettamasta kattilan reunaa, kun steriloit ne vedessä keittämällä. Tämä voi aiheuttaa tuotteessa pysyviä muodonmuutoksia, vikoja ja vaurioita, joista Philips ei ole vastuussa. Elintarvikevärit saattavat värjätä kupin osia. Tämä tuote kestää konepesun. Älä aseta tuotetta kuumaan uuniin. Älä anna pullon osien joutua kosketuksiin hankaavien tai antibakteeristen puhdistusaineiden kanssa tai aseta osia pinnoille, joilla on tällaisia aineita. Suosittelemme tuttipullon tuttien vaihtamista 3 kuukauden välein. Säilytä tuttipullon tutteja kuivassa ja kannellisessa astiassa. Älä jätä tuttia suoraan auringonpaisteeseen tai kuumaan paikkaan, äläkä jätä sitä desinfiointiaineeseen (sterilointiliuokseen) suositeltua pidemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia.
Yhteensopivuus Vaihtotutteja on saatavana erikseen. Lisätietoa oikean tutin valitsemisesta lapselle saat osoitteesta www.philips.com/avent. Nämä pullon osat ovat yhteensopivia vain Philips Avent Natural -tuttien kanssa.
Tuki Osoitteessa www.philips.com/support on lisätietoja ja tukea tuotteen käyttämisestä.

SVENSKA
Läs alla instruktioner noggrant före användning. Behåll användarhandboken och produktförpackningen för framtida bruk.
För ditt barns säkerhet och hälsa
VARNING! - Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov
till karies. - Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning. - Kasta vid första tecken på skador eller slitage. - Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn. - Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära
stryprisk. - Använd aldrig dinapparna som tröstnappar. - Glasflaskor kan gå sönder. - Produkten ska alltid användas under uppsikt av en vuxen. Vi rekommenderar inte att du värmer upp mat eller dryck till spädbarn i en mikrovågsugn. Mikrovågsugnar kan förstöra viktiga näringsämnen i mat och dryck samt skapa ojämnt fördelad hög temperatur. Om du använder en mikrovågsugn ska du alltid vara noga med att röra om den uppvärmda maten och drycken så att värmen fördelas jämnt. Kontrollera även temperaturen före servering. Placera enbart behållaren i mikrovågsugnen, inte skruvringen, nappen och locket. Låt inte barn leka med små delar, eller gå/springa när de använder flaskor. Kasta alltid bort bröstmjölk som blir över efter en matning. Inspektera före varje användning och dra matningsnappen i alla riktningar. Kasta vid första tecken på skador eller slitage. Använd inte metall i flaskan för att blanda innehåll eller för rengöring. Det kan skada glaset. Använd inte flaskor om det finns sprickor på eller glasfragment i flaskan. Använd inte flaskhandtag med glasflaskor. Slitage eller sprickbildning kan leda till att flaskor går sönder.
Före första användningen Ta isär alla delar. Rengör och sterilisera sedan delarna genom att placera dem i kokande vatten i fem minuter eller sterilisera dem med en Philips Avent-sterilisator. Detta säkerställer hygienen.
Montering Kontrollera att matningsnappen har dragits upp helt genom skruvringen, så som bilden visar (Bild 1, 2).
Rengöring och förvaring Rengör alla delar före varje användning för att säkerställa hygienen. Efter varje användning ska du ta isär alla delar, tvätta dem med varmt vatten och diskmedel, ta bort matrester och skölja dem noga. Om du rengör matningsnappens topp med en borste, rengör så försiktigt som möjligt för att förhindra skador. Sterilisera sedan delarna med en Philips Avent-sterilisator eller i kokande vatten i fem minuter. Var noga med att tvätta händerna och se till att alla ytor är rena innan de kommer i kontakt med steriliserade delar. Se till att delarna inte vidrör sidorna på kastrullen när du steriliserar dem i kokande vatten. Det kan leda till deformering, defekter och skador som Philips inte kan hållas ansvariga för. Färg i mat kan missfärga delarna. Den här produkten kan maskindiskas. Placera aldrig produkten i en varm ugn. Låt inte flaskans delar komma i kontakt med ytor som har rengjorts med slipande eller antibakteriella rengöringsmedel. Vi rekommenderar att du byter ut matningsnapparna var tredje månad. Förvara matningsnapparna i en torr, sluten behållare. Lämna aldrig en matningsnapp i direkt solljus, i värme eller i desinfektionsmedel (steriliseringslösning) längre än rekommenderat eftersom det kan försvaga nappen.
Kompatibilitet Ersättningsnappar säljs separat. Om du vill ha mer information om hur du väljer rätt napp för ditt barn kan du besöka www.philips.com/avent. Dessa flaskdelar kan endast användas med Philips Avent Natural-nappar.
Support Om du behöver support eller information kan du besöka oss på www.philips.com/support.

        .            .
        
! -       
. -         . -          . -        
. -      , ,    
.     . -       . -      . -          
.              .                       .      ,                         .        ,    ,     .            /   .           .              .          .                 .      .    ,      .       .              .
        ,              5       Philips Avent.       .
             ,     (. 1, 2).
               .    ,    ,     ,        .          ,           .        Philips Avent     5 .                     .      ,           .      ,          Philips    .           .        .       .                   .       3 .      ,  .                     ( )      ,       .
     .               ,     www.philips.com/avent.           Philips Avent Natural.
     ,    www.philips.com/support.


     .           .
      
! -       
  . -       . -        . -  ,    , 
  . -     , ,  
   .     . -        -
. -      . -        .              .          /       .     ,      /,       ,     .         ,   .          ,   /,   .   ,     .            .        .           .     .   ,         .        .           .
     ,      ,        5 ,       Philips Avent.    .
  ,           ,      (. 1, 2).
            .      ,     ,      .           ,    -,    .        Philips Avent      5 .                .               .      ,     ,   Philips   .         .       .      .                     .         3 .        .                    ( ) -   ,        .
     .            ,    www.philips.com/avent.        Philips Avent Natural.
       ,  www.philips.com/support.

      .            .
      
! -       
 . -       
. -         . -     ,     
 . -     , ,   
  .     . -         
  . -      . -         
.            .          /,          .       ,       /                 .          ,   .            /    .  ,        .             .         .                  .      .                  .        .           .
      ,          5       Philips Avent.     .
                    (. 1, 2).

               .   ,    ,      ,         .           ,          . ,      5       Philips Avent.                    .        ,         .        ,      Philips   .          .           .       .                      .          3 .       ,  .                     (  )           .
     .            ,   www.philips.com/avent.           Philips Avent Natural.
    ,   www.philips.com/support.

     .             .
   
 -        
 ,        . -      . -         . -         . -     , ,     .      . -         . -    . -      .            .          ,     .      ,         ,     ,       .        ,   .                .    ,   .      ,     .         .             .      .        -     .       .            .
     ,  ,   ,      5 ,      Philips Avent.     .
 ,       ,     (. 1, 2).
           .       ,     ,       .        ,     ,   .       Philips Avent      5 .           .            .       ,   ,    Philips   .        .       .      .                   .       3 .        .           ,         ;        .
    .          .  - www.philips.com/avent.        Philips Avent  Natural.
       - www.philips.com/support.


      .          .
   '  
! -        
. -    ,    . -        
. -  ,   ,   ,
  . -   `   , ,  
  ,       . -          . -    . -        .          .             .  ,      .              .      ,    ,   .                .  ,     .              .         .            .    .   ,           .        .       '  ,   .
   '    '     5      Philips Avent.    .
 ,          ,     (. 1, 2).
        .    .      ,      ,  -     .          ,    ,   .     Philips Avent  '     5 .     ,     ,   .    ,       .       ,     ,   Philips   .        .       .      .                  .       3 .         .         ,        ( )   ,     .
     .     ,      ,  - www.philips.com/avent.        Philips Avent Natural.
      ,  - www.philips.com/support.

      .          .
    
! -        
 . -     . -       
. -     
  . - , ,     
 .   . -     
. -    . -      .          .   /             .      ,     /  ,     .     ,     .       ,     .         .    ,     .        .          .    .         ,   .     .       ,   .
      , ,   5    Philips Avent   .  --      .

          (1, 2 .).
            .      ,    ,   ,  .      ,      .   Philips Avent    5  .    ,       .         .  Philips       ,      .     .       .     .            .  3    .  ,   .        , -   ( )    ,    .
    .         www.philips.com/avent - .     Philips Avent Natural  .
      , www.philips.com/support - .

   .        .      
   
! .        -
.        .         .               , ,    -
.   . .      -
.    .        .                       .            ,           ,   ,       .       .  ,    .           ,   .          .            .         .       .         .    .      
.     
   -       ,    
Philips       5-    .    .Avent
  ,        
.(2 ,1 )  
    .        ,    ,    ,     ,       .     .         ,    Philips Avent       , 
       . 5     .            .       ,
   Philips  ,     ,   .        .
  .      .               .               . 3             .   
  ( )      , .      ,
    .        ,           .www.philips.com/avent
.Philips Avent Natural
    ,   
.www.philips.com/support



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Macintosh)