FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™
Manual Pamilik
Simpen Pitunjuk Ieu - Kanggo Kagunaan Rumah Tangga Ngan
model: FAFO-001
Nalika ngagunakeun alat-alat listrik, pancegahan kaamanan dasar kedah teras-teras dituturkeun. Entong nganggo Emeril Lagasse French Door AirFryer 360™ dugi ka parantos maca manual ieu sacara tuntas.
nganjang TristarCares.com pikeun video tutorial, detil produk, sareng sanésna deui. Inpormasi jaminan di jero
Sateuacan Anjeun ngamimitian
nu Emeril Lagasse French Door AirFryer 360™ will provide you with many years of delicious family meals and memories around the dinner table. But before you begin, it’s very important that you read this entire manual, making certain that you are totally familiar with this appliance’s operation and precautions.
Spésifikasi Perkakas
model jumlah | nganyadiakeun kakuatan | dipeunteun kakuatan | kapasitas | suhu |
mamerkeun |
FAFO-001 | 120V / 1700W / 60Hz | 1700W | 26 quart (1519 inci kubik) | 75 ° F / 24 ° C – 500 ° F / 260 ° C | LED |
SAFEGUAR penting
PERHATOSAN
Cegah kacilakaan! Ati-ati Maca Sadaya Pitunjuk Sateuacan digunakeun!
Nalika ngagunakeun panerapan listrik, teraskeun ieu pancegahan kaamanan dasar.
- Maca sadaya pitunjuk kalayan ati-ati pikeun nyegah cilaka.
- Parabot ieu TEU DIPIKIR kanggo panggunaan ku jalma anu ngirangan kamampuan fisik, indrawi, atanapi méntal atanapi kurangna pangalaman sareng élmu kacuali aranjeunna aya dina panjagaan jalma anu tanggel waler atanapi dipasihan arahan anu saé pikeun ngagunakeun alat. ULAH tinggaleun tanpa jaga sareng murangkalih atanapi piaraan. neundeun alat ieu sareng kabelna jauh ti barudak. Saha waé anu teu acan maca lengkep sareng ngartos sadayana pitunjuk operasi sareng kaamanan anu aya dina manual ieu henteu mumpuni pikeun ngoperasikeun atanapi ngabersihkeun alat ieu.
- salawasna nempatkeun alat dina permukaan anu datar sareng tahan panas. Dimaksudkeun pikeun panggunaan countertop hungkul. ULAH beroperasi dina permukaan anu teu stabil. ULAH tempat dina atanapi caket bénsin panas atanapi pembakar listrik atanapi dina oven anu dipanaskeun. ULAH operate the appliance in an enclosed space or under hanging cabinets. Proper space and ventilation are needed to prevent property damage that may be caused by steam released during operation. Never operate the appliance near any flammable materials, such as dish towels, paper towels, curtains, or paper plates. ULAH ari ari ngagantung dina ujung méja atanapi konter atanapi toél permukaan panas.
- PERHATIAN permukaan panas: Parabot ieu ngahasilkeun panas sareng uap anu ekstrim nalika dianggo. Pancegahan anu leres kedah dilaksanakeun pikeun nyegah résiko tina cilaka pribadi, kahuruan, sareng karusakan harta benda.
- ULAH anggo alat ieu kanggo naon waé salain ti panggunaan anu dimaksad na.
- PERHATOSAN: Pikeun ngurangan résiko shock listrik, masak ngan ngagunakeun wadahna removable trays, rak, jsb disadiakeun.
- Pamakéan aksésori kantétan TEU SARAN ku pabrik alat-alat tiasa nyababkeun cilaka.
- teu kungsi anggo outlet di handapeun konter.
- teu kungsi anggo nganggo kabel panyambung. Ari catu daya pondok (atanapi kabel catu daya anu tiasa dicabut) disayogikeun pikeun ngirangan résiko terjebak atanapi nyabak kabel anu langkung panjang.
- ULAH anggo alat di luar ruangan.
- ULAH beroperasi upami ari atanapi colok na rusak. Upami alat-alatna mimiti henteu leres nalika dianggo, geuwat cabut kabel na tina sumber listrik. ULAH Maké ATAWA upaya pikeun ngalereskeun aplikasi anu MALFUNCTIONING. Hubungi Palanggan pikeun pitulung (tingali bagian tukang buku kanggo inpo kontak).
- Cabut colokan alat tina outlet nalika henteu dianggo sareng sateuacan diberesihan. Ngidinan alat pikeun niiskeun sateuacan ngalampirkeun atanapi ngaleupaskeun bagian.
- teu kungsi neuleumkeun perumahan dina cai. Upami paranti murag atanapi henteu dihaja direndem dina cai, cabut langsung tina stop kontak témbok. Entong dugi kana cairan upami alatna dicolok teras dicelupkeun. Entong neuleumkeun atanapi bilas tali atanapi colokan kana cai atanapi cairan sanés.
- Permukaan luar alat tiasa janten panas nalika dianggo. Anggo mitts oven nalika nanganan permukaan sareng komponenana panas.
- Nalika masak, DO NOT place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 5 inches of free space on the top, back, and sides and above the appliance. ULAH tempatkeun naon waé dina luhur parangkat.
- ULAH tempatkeun alat anjeun dina kompor, bahkan upami kompor éta tiis, sabab anjeun teu dihaja ngaktipkeun kompor, nyababkeun seuneu, ngarusak alat, kompor anjeun, sareng bumi anjeun.
- Sateuacan nganggo alat énggal anjeun dina permukaan countertop naon waé, parios sareng pabrik countertop anjeun atanapi installer pikeun saran ngeunaan ngagunakeun pakakas dina permukaan anjeun. Sababaraha pabrik sareng installer tiasa nyarankeun ngajaga permukaan anjeun ku cara nempatkeun bantalan panas atanapi trivet handapeun alat pikeun panangtayungan panas. Pabrikan atanapi installer anjeun tiasa nyarankeun yén panci panas, pot, atanapi alat listrik teu kedah dianggo langsung di luhur méja. Upami anjeun henteu yakin, tempatkeun trivet atanapi hot pad handapeun alat sateuacan dianggo.
- Parabot ieu dimaksudkeun pikeun panggunaan rumah tangga normal waé. Ieu TEU DIPIKIR for use in commercial or retail environments. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and the manufacturer will not be held liable for damages.
- When the cooking time has been completed, cooking will stop but the fan will continue running for 20 seconds to cool down the appliance.
- salawasna cabut alat saatos dianggo.
- ULAH toél permukaan panas. Anggo gagang atanapi tombol.
- PERHATOSAN LUAR BIASA kedah dianggo nalika mindahkeun alat anu ngandung minyak panas atanapi cairan panas sanés.
- Maké PERHATOSAN LUAR BIASA nalika miceun baki atanapi miceun gajih panas.
- ULAH beresih ku dampal logam. Potongan tiasa ngarecah bantalan sareng némpél bagian listrik, nyababkeun résiko kejutan listrik. Anggo bantalan scrub non-logam.
- Oversize dahareun atanapi parabot logam WAJIB TEU dilebetkeun kana alat sabab tiasa nyababkeun seuneu atanapi résiko kejutan listrik.
- PERHATOSAN LUAR BIASA kedah dilaksanakeun nalika nganggo wadah anu didamel tina bahan sanés tina logam atanapi gelas.
- ULAH nyimpen bahan naon wae, lian ti asesoris dianjurkeun produsén, dina alat ieu lamun teu dipake.
- ULAH tempatkeun salah sahiji bahan ieu dina alat: kertas, karton, plastik.
- ULAH cover the Drip Tray or any part of the appliance with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
- To disconnect, turn the control off and then remove the plug from the wall outlet.
- To turn off the appliance, press the Cancel Button. The indicator light around the Control Knob will change color from red to blue and then the appliance will turn off.
PERHATOSAN:
Pikeun Padumuk California
Produk ieu tiasa ngalaan anjeun ka Di(2-Ethylhexyl)phthalate, anu dipikanyaho ku Nagara California nyababkeun kanker sareng cacad kalahiran atanapi cilaka réproduktif sanés. Kanggo inpo nu leuwih lengkep buka www.P65Warnings.ca.gov.
Simpen Ieu Pitunjuk - Pikeun GUNUNGAN RUMAHAN HANYA
pangeling-eling
- teu kungsi nempatkeun nanaon dina luhur alat.
- teu kungsi cover the air vents on the top, back, and side of the cooking appliance.
- salawasna use oven mitts when removing anything hot from the appliance.
- teu kungsi istirahat naon-naon dina panto bari dibuka.
- ULAH tinggalkeun panto salami waktos anu langkung lami.
- salawasna ensure that nothing is protruding out of the appliance before closing the door.
- salawasna tutup panto lalaunan; teu kungsi dibantingkeun panto ditutup.
salawasna tahan gagang panto nalika muka sareng nutup panto.
PERHATIAN: Ngagantelkeun Tali Daya
- Plug the power cord into a dedicated wall outlet. No other appliances should be plugged into the same outlet. Plugging other appliances into the outlet will cause the circuit to overload.
- Ari kakuatan-suplai pondok disayogikeun pikeun ngirangan résiko akibat terjebak atanapi tersandung dina tali anu langkung panjang.
- Pita penyuluh anu langkung lami sayogi sareng tiasa dianggo upami perawatan dilaksanakeun dina panggunaanana.
- Upami ari sambungan anu langkung panjang dianggo:
a. Peunteun listrik anu ditandaan tina kabel panyambung kedah sahenteuna sakumaha ageung tina peringkat listrik alat.
b. Ari na kedah diatur supados henteu nyéépkeun méja atanapi méja tempat éta tiasa ditarik ku murangkalih atanapi ditepak ngahaja.
c. Upami alatna tina tipeu grounded, ari kabelna atanapi cord extension kedah janten grounding-type 3-wire cord. - Alat ieu ngagaduhan colokan polarisasi (hiji agul langkung lega tibatan anu sanés). Pikeun ngirangan résiko kejutan listrik, colokan ieu dimaksudkeun pikeun pas kana outlet polarisasi ngan ukur hiji cara. Upami colokanna henteu pas pisan kana stop kontak, balikkeun colokan na. Upami éta masih henteu pas, kontak listrik anu mumpuni. Entong nyobian ngarobih plugin na.
daya listrik
Upami sirkuit listrik kabebanan ku alat-alat sanés, alat énggal anjeun panginten henteu tiasa ngajalankeun leres. Éta kedah dioperasikeun dina sirkuit listrik khusus.
penting
- Sateuacan digunakeun awal, panangan nyeuseuh asesoris masak. Teras, usap bagian luar sareng jero alat nganggo kaén anu haneut, beueus sareng deterjen hampang. Salajengna, panaskeun alat pikeun sababaraha menit pikeun ngabakar résidu. Akhirna, usap alatna nganggo lawon baseuh.
PERHATIAN: Nalika mimiti dianggo, alat-alat éta tiasa ngaroko atanapi ngaluarkeun bau anu kaduruk kusabab minyak anu dianggo pikeun ngalapis sareng ngalestarikeun elemen pemanasan. - This appliance must be operated with the Drip Tray in place, and any food must be cleaned off of the Drip Tray when the Drip Tray becomes more than half full.
- Never operate your appliance with the doors open.
- Tong pernah nempatkeun Baking Pan (atanapi aksésori sanésna) langsung di luhur unsur pemanasan anu langkung handap.
Bagian & Asesoris
- UNITU UTAMA: Fitur konstruksi stainless steel kokoh sapanjang. Gampang dibersihkeun ku iklanamp bolu atanapi kaén sareng detérjen hampang. Nyingkahan beberesih anu kasar, kasar. teu kungsi beuleumkeun alat ieu kana cai atanapi cairan naon waé.
- DOOR HANDLES: Tetep tiis salila masak.
Always use the handle and avoid touching the door. Opening one door will open both doors. The door may become very hot during the cooking process and can cause injury. - GLASS DOORS: Sturdy, durable tempered glass keeps heat in and helps assure even heat distribution to food.
teu kungsi cook with these doors in the open position. - TAMPILAN LED: Dipaké pikeun milih, nyaluyukeun program, atanapi ngawaskeun program masak.
- PANÉL KONTROL: Contains the Control Buttons and Knobs (see “The Control Panel” section).
- Kontrol KNOB: Used to select the preset cooking settings (see “The Control Panel” section).
- TRIP TRAY: Place in the bottom of the appliance just below the heating elements. Never use this appliance without the Drip Tray. The Drip Tray may become full when cooking large or juicy foods. When the Drip Tray becomes more than half full, empty it.
Ngosongkeun baki Drip bari masak:
While wearing oven mitts, open the door and slowly slide the Drip Tray out of the appliance. BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE HEATING ELEMENTS.
Kosongkeun Drip Tray teras balikkeun ka alat.
Tutup panto kanggo bérés siklus masak. - RAK KAWAT: Paké pikeun toasting roti, bagels, sarta pizzas; baking; grilling; jeung roasting. Kuantitas bisa rupa-rupa.
PERHATIAN: Nalika ninggang atanapi masak nganggo loyang sareng piring, teraskeun dina rak. Pernah masak nanaon langsung dina elemen pemanasan. - BAKING PAN: Anggo pikeun baking sareng manéhkeun sagala rupa tuangeun. Panci sareng piring anu langkung aman tina oven tiasa dianggo dina alat-alatna.
- ROTISSERIE SPIT: Used for cooking chickens and meat on a spit while rotating.
- Dulang CrisPER: Use for cooking oil-free fried foods to circulate hot air all the way around the food.
- ROTISSERIE FETCH TOOL: Use for removing hot food on the Rotisserie Spit from the appliance. Use hand protection to avoid burns from hot food.
- Panggang grill: Anggo pikeun memanggang steak, burger, sayuran, sareng seueur deui.
- GRILL PLATE HANDLE: Attach to the Crisper Tray or the Grill Plate to remove from the appliance.
pangeling-eling
Bagian rotisserie sareng komponén logam sanésna tina alat ieu seukeut sareng bakal panas pisan nalika dianggo. Perhatian hébat kedah dilaksanakeun pikeun nyegah cilaka pribadi. Anggo sarung tangan oven pelindung atanapi sarung tangan.
Ngagunakeun Asesorisna
Maké rak kawat
- Lebetkeun Dulang Drip handapeun unsur pemanasan handapeun (di handapeun handapeun alat [tingali Gbr. I]).
- Use the markings on the door to choose the shelf position recommended for your recipe. Place food on the Wire Rack and then insert the Wire Rack into the desired slot.
BUAH ARA. abdi
Maké PAN BAKING
- Lebetkeun Dulang Drip handapeun unsur pemanasan handapeun (di handapeun handapeun alat [tingali Gbr. I]).
- Use the markings on the door to choose the cooking position recommended for your recipe.
Place food on the Baking Pan and then insert the Baking Pan into the desired slot.
CATETAN: The Baking Pan can be inserted into a shelf below the Crisper Tray or Wire Rack to catch any food drippings (see the “Recommended Accessory Positions” section).
Maké Dulang Crisper
- Lebetkeun Dulang Drip handapeun unsur pemanasan handapeun (di handapeun handapeun alat [tingali Gbr. I]).
- Use the markings on the door to choose the shelf position to recommend for your recipe. Place food on the Crisper Tray and then insert the Crisper Tray into the desired slot.
NOTE: When using the Crisper Tray or Wire Rack to cook food that tends to drip, such as bacon or steak, use the Baking Pan below the Tray or Rack to catch any dripping juices and to limit smoke (see the “Recommended Accessory Positions” section).
Kapasitas beurat AKSESORI
barang tambahan | fungsi |
beurat wates |
Rak Kawat | variasina | 11 pon (5000 g) |
Dulang Crisper | Goreng hawa | 11 pon (5000 g) |
Rotisserie Nyiduh | Rotisserie | 6 pon (2721 g) |
Ngagunakeun piring grill
- Lebetkeun Dulang Drip handapeun unsur pemanasan handapeun (di handapeun handapeun alat [tingali Gbr. I]).
- Place food on the Grill Plate and insert the Grill Plate into shelf position 7.
Maké gagang piring grill
- Use the larger connected hook on the Grill Plate Handle to hook the top part of the accessory and pull the accessory out of the appliance slightly. You only need to pull the accessory out far enough to fit the larger hook underneath the accessory.
- Flip the Grill Plate Handle over and use the two smaller hooks to latch the Grill Plate Handle to the accessory. Pull the accessory out of the appliance and transfer it to a heat-resistant surface.
CATETAN: The Grill Plate Handle can also be used to remove the Crisper Tray.
PERHATIAN: Accessories will be hot. Do not touch hot accessories with your bare hands. Place hot accessories on a heat-resistant surface.
PERHATOSAN: Do not use the Grill Plate Handle to carry the Crisper Tray or Grill Plate. Only use the Grill Plate Handle to remove these accessories from the appliance.
Maké THE ROTISSERIE SPIT
BUAH ARA. ii
BUAH ARA. iii
- Lebetkeun Dulang Drip handapeun unsur pemanasan handapeun (di handapeun handapeun alat [tingali Gbr. I]).
- Kalayan Forks dipiceun, maksakeun Rotisserie Spit ngalangkungan tengah-tengah kadaharan panjang-panjang.
- Slide the Forks (A) onto each side of the Spit and secure them in place by tightening the two Set Screws (B). NOTE: To support the food on the Rotisserie Spit better, insert the Rotisserie Forks into the food at different angles (see Fig. ii).
- Hold the assembled Rotisserie Spit at a slight angle with the left side higher than the right side and insert the right side of the Spit into the Rotisserie connection inside the appliance (see Fig. iii).
- With the right side securely in place, drop the left side of the Spit into the Rotisserie connection on the left side of the appliance.
Nyoplokkeun bagian ROTISSERIE nyiduh
- Using the Fetch Tool, hook the bottom of the left and right sides of the shaft attached to the Rotisserie Spit.
- Pull the Rotisserie Spit slightly to the left to disconnect the accessory from the Rotisserie Socket.
- Ati-ati narik sareng miceun Rotisserie Spit tina alat.
- To remove food from the Rotisserie Spit, twist to unscrew the screws on one Rotisserie Fork. Repeat to remove the second Rotisserie Fork. Slide the food off of the Rotisserie Spit.
CATETAN: Sababaraha asesoris tiasa henteu dilebetkeun ku anu ngagaleuh.
Panel Kontrol
A. COOKING PRESETS: Use the Program Selection Knob to select a cooking preset (see the “Preset Chart” section).
Press any button on the Control Panel or turn the Program Selection Knob to illuminate the cooking presets.
B. WAKTU/PAMERAN SUHU FAN DISPLAY: Illuminates when the appliance’s fan is on.
ELEMEN PEMANASAN: Illuminates when the top and/or bottom heating elements are on.
TAMPILAN SUHU: Displays the current set cooking temperature.
TIME DISPLAY: When the appliance is preheating (only certain cooking presets use the preheating feature; see the “Preset Chart” section for more information), displays “PH.” When the cooking cycle is running, displays the remaining cooking time.
C. TEMPERATURE BUTTON: This allows you to override preset temperatures. Temperature can be adjusted at any time during the cooking cycle by pressing the Temperature Button and then turning the dial to adjust the temperature. Press and hold the Temperature Button to change the displayed temperature from Fahrenheit to Celsius.
D. FAN BUTTON: Press to turn the fan on or off when used with select presets and to change the fan speed from high to low or off (see the “Preset Chart” section). A cooking preset must first be started to adjust the fan speed.
After a cooking cycle is complete, you can press and hold the Fan Button for 3 seconds to activate the appliance’s manual cool-down function (see the “Manual Cool-Down Function” section).
E. TIME BUTTON: This allows you to override preset times. Time can be adjusted at any time during the cooking cycle by pressing the Time Button and then turning the dial to adjust the time.
F. LIGHT BUTTON: May be selected at any time during the cooking process to light the appliance’s interior.
G. START/PAUSE BUTTON: Pencét pikeun ngamimitian atanapi ngareureuhkeun prosés masak iraha waé.
H. CANCEL BUTTON: You may select this button at any time to cancel the cooking process. Hold the Cancel Button for 3 seconds to power off the appliance).
I. CONTROL KNOB: Use to scroll through choices when selecting a preset mode. The ring around the Control Knob lights up blue when the appliance is powered on. The ring changes color to red when a preset has been selected and turns back to blue when the cooking cycle is complete.
Émbaran prasetél
BARTA MODE PRESET
The time and temperature on the chart below refer to the basic default settings. As you become familiar with the appliance, you will be able to make minor adjustments to suit your taste.
ELINGAN: Alatna gaduh fitur mémori anu bakal ngajaga setélan program terakhir anjeun dianggo. Pikeun ngareset fitur ieu, cabut colokan alat, antosan 1 menit sareng hurungkeun deui alat.
Prasetél | kipas angin kagancangan | Setengah otomatis | Preheat | standar suhu | suhu jajaran | standar otomatis |
waktu jajaran |
|
Airfry | luhur | Y | N | 400 ° F / 204 ° C | 120–450° F/49–232° C | 15 mnt. | 1–45 mnt. | |
Goreng | luhur | Y | N | 425 ° F / 218 ° C | 120–450° F/49–232° C | 18 mnt. | 1–45 mnt. | |
daging nu diasinkeun | luhur | Y | N | 350 ° F / 177 ° C | 120–450° F/49–232° C | 12 mnt. | 1–45 mnt. | |
manggang | Low / Pareum | Y | Y | 450 ° F / 232 ° C | 120–450° F/49–232° C | 15 mnt. | 1–45 mnt. | |
endog | luhur | N | N | 250 ° F / 121 ° C | 120–450° F/49–232° C | 18 mnt. | 1–45 mnt. | |
lauk | luhur | Y | Y | 375 ° F / 191 ° C | 120–450° F/49–232° C | 10 mnt. | 1–45 mnt. | |
tulang rusuk | High / saeutik / Pareum | N | N | 250 ° F / 121 ° C | 120–450° F/49–232° C | Jam 4. | 30 menit. – 10 jam. | |
Defrost | saeutik / Pareum | Y | N | 180 ° F / 82 ° C | 180 F/82° C | 20 mnt. | 1–45 mnt. | |
Steak | luhur | Y | Y | 500 ° F / 260 ° C | 300–500° F/149–260° C | 12 mnt. | 1–45 mnt. | |
sayur | luhur | Y | Y | 375 ° F / 191 ° C | 120–450° F/49–232° C | 10 mnt. | 1–45 mnt. | |
Jangjang | luhur | Y | Y | 450 ° F / 232 ° C | 120–450° F/49–232° C | 25 mnt. | 1–45 mnt. | |
Panggang | High / saeutik / Pareum | Y | Y | 350 ° F / 177 ° C | 120–450° F/49–232° C | 25 mnt. | 1 mnt. – 4 WIB. | |
Rotisserie | luhur | N | N | 375 ° F / 191 ° C | 120–450° F/49–232° C | 40 mnt. | 1 mnt. – 2 WIB. | |
roti panggang | N / A | N | N | Irisan 4 | N / A | 6 mnt. | N / A | |
Hayam | luhur / Low / Off | Y | Y | 375 ° F / 191 ° C | 120–450° F/49–232° C | 45 mnt. | 1 mnt. – 2 WIB. | |
pizza | High / Low / Pareum | Y | Y | 400 ° F / 204 ° C | 120–450° F/49–232° C | 18 mnt. | 1–60 mnt. | |
kueh garing | saeutik / Pareum | Y | Y | 375 ° F / 191 ° C | 120–450° F/49–232° C | 30 mnt. | 1–60 mnt. | |
bukti | N / A | N | N | 95 ° F / 35 ° C | 75–95° F/24–35° C | 1 jam. | 1 mnt. – 2 WIB. | |
Panggang | luhur | Y | Y | 400 ° F / 204 ° C | low: 400 ° F / 204 ° C |
tinggi: 500 ° F / 260 ° C |
10 mnt. | 1–20 mnt. |
Masak lalaunan | High / Low / Pareum | N | N | 225 ° F / 107 ° C | 225° F/250° F/275° F 107° C/121° C/135° C |
Jam 4. | 30 menit. – 10 jam. | |
Anggang | High / saeutik / Pareum | Y | Y | 350 ° F / 177 ° C | 120–450° F/49–232° C | 35 mnt. | 1 mnt. – 4 WIB. | |
Dehidrasi | saeutik | N | N | 120 ° F / 49 ° C | 85–175° F/29–79° C | Jam 12. | 30 menit. – 72 jam. | |
Ngahanas deui | High / saeutik / Pareum | Y | N | 280 ° F / 138 ° C | 120–450° F/49–232° C | 20 mnt. | 1 mnt. – 2 WIB. | |
haneut | saeutik / Pareum | N | N | 160 ° F / 71 ° C | Henteu tiasa diatur | 1 jam. | 1 mnt. – 4 WIB. |
POSISI AKSESORI DIREKOMENDASIKAN
The Crisper Tray, Wire Rack, and Baking Pan can be inserted into positions 1, 2, 4/5, 6, or 7. Position 3 is the Rotisserie slot and can only be used with the Rotisserie Spit. Note that position 4/5 is a single slot in the appliance.
Nu penting: The Drip Tray must be kept below the heating elements in the appliance at all times when cooking food.
Prasetél | Rak posisi |
disarankeun barang-barang tambahan |
Airfry | Tingkat 4/5 | Baking Crisper / Baking Pan |
Goreng | Tingkat 4/5 | Dulang Crisper |
daging nu diasinkeun | Tingkat 4/5 | Baki Crisper sareng Loyang disimpen di handapeun * |
manggang | level 7 | Lempeng parat |
endog | Tingkat 4/5 | Dulang Crisper |
lauk | level 2 | Pan Baking |
tulang rusuk | level 7 | Baking Pan / Kawat rak jeung pot casserole di luhur |
Defrost | level 6 | Pan Baking |
Steak | level 2 | Rak Kawat sareng loyang disimpen di handapeun * |
sayur | Tingkat 4/5 | Baking Crisper / Baking Pan |
Jangjang | Tingkat 4/5 | Baki Crisper sareng Loyang disimpen di handapeun * |
Panggang | Tingkat 4/5 | Kawat rak / Baking Pan |
Rotisserie | Tingkat 3 (Slot Rotisserie) | Rotisserie Nyiduh sareng Garpu |
roti panggang | Tingkat 4/5 | Rak Kawat |
Hayam | Tingkat 4/5 | Baking Crisper / Baking Pan |
pizza | level 6 | Rak Kawat |
kueh garing | Tingkat 4/5 | Kawat rak / Baking Pan |
bukti | level 6 | Baking Pan / Kawat rak jeung loaf pan di luhur |
Panggang | level 1 | Pan Baking |
Masak lalaunan | level 7 | Rak kawat sareng pot casserole di luhur |
Anggang | level 6 | Pan Baking |
Dehidrasi | Level 1/2/4/5/6 | Baki Crisper / rak kawat |
Ngahanas deui | Tingkat 4/5/6 | Baki Crisper / rak kawat / Baking Pan |
haneut | Tingkat 4/5/6 | Baki Crisper / rak kawat / Baking Pan |
*When using the Baking Pan underneath the Crisper Tray or Wire Rack, place the Baking Pan one level beneath the food to catch drippings.
PREHEATING
Some presets include a preheating function (see the “Preset Chart” section). When you select a preset with this preheating function, the control panel will display “PH” in place of the cooking time until the appliance has reached the set temperature. Then, the cooking timer will begin counting down. For some recipes, food should be added to the appliance after the appliance is finished preheating.
PERHATIAN: The appliance will be hot. Use oven mitts to add food to the appliance.
TIMER satengah
Some of these appliances preset include a halfway timer, which is a timer that will sound when the cooking cycle has reached its halfway point. This halfway timer gives you the opportunity to shake or flip your food or rotate the accessories in the appliance, which helps ensure even cooking.
Pikeun ngocok kadaharan anu dimasak dina Crisper Tray, paké sarung tangan oven pikeun ngocok dahareun.
Pikeun flip dahareun, kayaning burger, atawa steak, make tongs pikeun balikkeun dahareun.
To rotate accessories, move the top accessory to the bottom accessory’s position and move the bottom accessory to the top accessory’s position.
Pikeun urutampLe, lamun Baki Crisper aya dina posisi rak 2 jeung Rak Kawat dina posisi rak 6, Anjeun kudu pindah Baki Crisper ka posisi rak 6 jeung Rak Kawat ka posisi rak 2.
DUAL kipas speeds
Nalika nganggo sababaraha prasetél alat ieu, anjeun tiasa ngontrol laju kipas anu aya di luhureun alat. Ngagunakeun kipas dina kecepatan luhur mantuan hawa superheated ngiderkeun sabudeureun dahareun anjeun nalika masak, nu idéal pikeun masak loba jenis kadaharan merata. Ngagunakeun speed kipas handap mangrupa idéal lamun masak kadaharan leuwih hipu, kayaning barang dipanggang.
Bagian "Preset Chart" nunjukkeun setélan kipas mana anu sayogi pikeun unggal prasetél. Dina bagan, laju kipas standar pikeun tiap prasetél dibold.
MANUAL COOL-TURUN FUNGSI
After a cooking cycle is complete, you can press and hold the Fan Button for 3 seconds to activate the appliance’s manual cool-down function. When the manual cool-down function is running, the top fan will run for 3 minutes to cool down the appliance, which can be used to cool down the interior of the appliance when cooking food at a lower temperature than the previous cooking cycle. When the manual cool-down function is activated, the light around the Fan Display icon illuminates, the Program Selection Knob turns red, and the Cooking Presets section of the Control Panel darkens.
Mencét Tombol Kipas bari fungsi cool-down manual aktip ngagentos laju kipas tina luhur ka handap. Mencét tombol kipas katilu kalina ngabolaykeun fungsi cool-down manual.
While the manual cool-down function is active, the Program Selection Knob cannot be used to select a cooking preset. You can press the Cancel button to end the manual cool-down function at any time.
Bagan elemen pemanasan
mode |
prasetél | info |
kaayaan ngajadikeun panas elemen dipaké |
Padumukan open | Iga, Defrost, Panggang, Roti bakar, Hayam, Pizza, Pastry, Slow Cook, Panggang, Panaskeun deui, Haneut | • Ngagunakeun elemen pemanasan luhur jeung handap. • Default time, temperature, and fan speed vary depending on the selected preset. See the “Preset Mode Chart.” • All preset cooking temperatures are adjustable except the Defrost and Reheat presets. |
![]() |
Dehidrasi | Dehidrasi | • Ngagunakeun unsur pemanasan luhur wungkul. • This cooking mode uses a lower temperature and a low-speed fan to dehydrate fruits and meats. |
![]() |
manggang | Grill, Buktina | • Ngagunakeun elemen pemanasan handap wungkul. • Kabéh suhu masak prasetél téh adjustable. • The grill prasetél kudu dipaké kalawan Grill Plate. • The Proof preset uses a low cooking temperature that helps dough rise. |
![]() |
turbo kipas angin jeung spiral kaayaan ngajadikeun panas unsur | Air Goreng, Goreng, Bacon, Endog, Lauk, Sayuran, Jangjang, Steak, Broil, Rotisserie | • Ngagunakeun unsur pemanasan spiral luhur 1700W. • Uses the turbofan to deliver superheated air. • The fan cannot be shut off or adjusted when using these presets. • Default times and temperatures vary and can be adjusted on these presets. |
![]() |
Bagan Masak
Bagan Daging Suhu Internal
Use this chart and a food thermometer to ensure that meat, poultry, seafood, and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature. *For maximum food safety, the U.S. Department of Agriculture recommends 165° F/74° C for all poultry; 160° F/71° C for ground beef, lamb, and pork; and 145° F/63° C, with a 3-minute resting period, for all other types of beef, lamb, and pork. Also, review Standar Kasalametan Pangan USDA.
kadaharan | ngetik |
di pamatuhana sorangan Temp.* |
Sapi & Veal |
tanah | 160 ° F (71 ° C) |
Steaks ninggang: sedeng | 145 ° F (63 ° C) | |
Steak ninggang: langka | 125 ° F (52 ° C) | |
Hayam & Turki |
Breasts | 165 ° F (74 ° C) |
Taneuh, boneka | 165 ° F (74 ° C) | |
Manuk lengkep, suku, pingping, jangjang | 165 ° F (74 ° C) | |
Lauk & Kerang | Naon waé jinisna | 145 ° F (63 ° C) |
domba |
tanah | 160 ° F (71 ° C) |
Steaks ninggang: sedeng | 140 ° F (60 ° C) | |
Steak ninggang: langka | 130 ° F (54 ° C) | |
Babi |
Pepotong, taneuh, tulang rusuk, anggang | 160 ° F (71 ° C) |
Ham asak lengkep | 140 ° F (60 ° C) |
Parentah pikeun Anggo
Sateuacan Dianggo Kahiji
- Maca sadaya matéri, stiker peringatan, sareng labél.
- Cabut sadaya bahan bungkus, labél, sareng stiker.
- Wash all parts and accessories used in the cooking process with warm, soapy water. Handwashing is recommended.
- Entong ngumbah atanapi nyerep alat masak dina cai. Usap bagian jero sareng luar alat masak ku kaén anu bersih, beueus. Bilas ku lawon haneut sareng beueus.
- Sateuacan masak tuangeun, preheat alat pikeun sababaraha menit kanggo ngantepkeun pelindung pelindung minyak pikeun ngaduruk. Usap alatna nganggo cai haneut, sabun sareng jubah piring saatos siklus ngabeuleum ieu.
parentah
- Tempatkeun alat dina permukaan anu stabil, tingkat, horisontal, sareng tahan panas. Pastikeun yén alat éta dianggo di daérah anu sirkulasi hawa anu saé sareng jauh tina permukaan anu panas, objék atanapi alat-alat sanésna, sareng bahan-bahan anu kaduruk.
- Pastikeun alatna dipasang kana stop kontak listrik anu khusus.
- Pilih aksésori masak pikeun resep anjeun.
- Place food to be cooked in appliance and close the doors.
- Select a preset mode by using the Control Knob to scroll through the presets and pressing the Start/Pause Button to select the preset. The cooking cycle will begin. Note that some cooking presets include a preheating feature (see the “Preset Chart” section).
- After the cooking cycle has started, you can adjust the cooking temperature by pressing the Temperature Button and then using the Control Knob to adjust the temperature. You can also adjust the cooking time by pressing the Time Button and using the Control Knob to adjust the cooking time.
CATETAN: Nalika roti bakar atanapi bagel, anjeun ngontrol cahaya atanapi gelap ku nyaluyukeun tombol anu sami.
CATETAN: When the cooking process is complete and the cooking time has elapsed, the appliance will beep several times.
CATETAN: Leaving the appliance idle (untouched) for 3 minutes will automatically turn the appliance off.
PERHATIAN: Sadaya permukaan di jero sareng di luar alat bakal panas pisan. Pikeun ngahindarkeun tatu, ngagem sarung tangan oven. Ngidinan sahenteuna 30 menit pikeun alat pikeun niiskeun sateuacan nyobian beberesih atanapi nyimpen.
Nu penting: This appliance is equipped with a linked door system. Open the doors completely to set positions because doors are spring-loaded and will close if partially opened.
tips
- Kadaharan anu ukuranana langkung alit biasana meryogikeun waktos masak anu langkung pondok tibatan anu langkung ageung.
- Ukuran ageung atanapi jumlah dahareun tiasa meryogikeun waktos masak langkung lami tibatan ukuran atanapi jumlah anu langkung alit.
- Halimun sakedik minyak nabati dina kentang seger disarankeun pikeun hasilna langkung garing. Nalika nambihan sakedik minyak, lakukeun sateuacan masak.
- Snacks anu biasana diasakan dina oven ogé tiasa diasakan dina alat.
- Anggo adonan premade pikeun nyiapkeun snacks anu dieusian gancang sareng gampang. Adonan premade ogé meryogikeun waktos masak anu langkung pondok tibatan adonan buatan rumah.
- A baking pan or oven dish can be placed on the Wire Rack inside the appliance when cooking foods such as cakes or quiches. Using a tin or dish is also recommended when cooking fragile or filled foods.
Beberesih & Panyimpenan
beberesih
Bersihkeun alat saatos unggal panggunaan. Cabut kabel listrik tina stop kontak témbok sareng pastikeun alatna parantos diseuseuh sateuacan diberesihan.
- Usap bagian luar alat ku lawon haneut, beueus sareng detérjen hampang.
- To clean the doors, gently scrub both sides with warm, soapy water and a damp lawon. ULAH soak atanapi beuleumkeun alat dina cai atanapi ngumbah dina mesin basuh piring.
- Bersihkeun bagian jero alat ku cai panas, deterjen hampang, sareng bolu anu henteu kasar. Entong gosok coil pemanasan kusabab éta rapuh sareng tiasa rusak. Teras, bilas alatna sapuratina nganggo bersih, damp lawon. Entong tinggalkeun cai anu nangtung dina alat.
- Upami diperlukeun, piceun résidu katuangan anu teu dihoyongkeun ku sikat beberesih anu henteu kasar.
- Kadaharan anu dicangking dina asesoris kedah direndoskeun dina cai haneut, sabun pikeun ngaleungitkeun tuangeun kalayan gampang. Cuci tangan disarankeun.
panyimpenan
- Cabut alat sareng ngantepkeun tiis pisan.
- Pastikeun sadaya komponén beresih sareng garing.
- Tempatkeun alat dina tempat anu bersih, garing.
Pamérésan masalah
masalah | mungkin sabab |
leyuran |
Parabot henteu jalan | 1. Perkakas henteu dicolokkeun. 2. You have not turned the appliance on by setting the preparation time and temperature. 3. The appliance is not plugged into a dedicated power outlet. |
1. Colokkeun kabel listrik kana stop kontak témbok. 2. Atur suhu sareng waktos. 3. Plug the appliance into a dedicated power outlet. |
Dahareun henteu asak | 1. The appliance is overloaded. 2. Suhu diatur handap teuing. |
1. Anggo sakumpulan langkung alit pikeun langkung masak. 2. Naékkeun suhu sareng teraskeun masak. |
Dahareun henteu digoréng merata | 1. Sababaraha tuangeun kedah diaktipkeun nalika prosés masak. 2. Kadaharan anu bénten ukuranana nuju diasakan sasarengan. 3. Asesoris kudu diputer, utamana lamun dahareun keur masak on sababaraha asesoris sakaligus. |
1. Check the halfway through process and turn food in if needed. 2. Masak tuangeun anu sami ukuranana babarengan. 3. Rotate the accessories halfway through the cooking time. |
Haseup bodas asalna tina paranti | 1. Minyak nuju dianggo. 2. Asesoris gaduh résidu gajih anu langkung seueur tina asakan sateuacanna. |
1. Usap ka handap pikeun miceun kaleuleuwihan minyak. 2. Clean the components and appliance interior after each use. |
Goreng Perancis henteu digoréng merata | 1. Salah jinis kentang anu dianggo. 2. Kentang henteu kabur leres nalika disiapkeun. 3. Seueur teuing gorengan anu diasakan sakaligus. |
1. Anggo kentang seger, teguh. 2. Anggo tongkat potong sareng tegalan garing kanggo ngaleupaskeun pati anu kaleuleuwihan. 3. Masak kirang ti 2 1/2 gelas gorengan dina hiji waktos. |
Goreng henteu garing | 1. Goreng atah seueur teuing cai. | 1. Kentang garing iteuk leres sateuacan minyak misting. Motong iteuk leutik. Tambihkeun sakedik deui minyak. |
Parabot ngaroko. | 1. Gajih atawa jus netes kana unsur pemanasan. | 1. Alatna kedah dibersihkeun. Place the Baking Pan below the Crisper Tray or Wire Rack when cooking food with high moisture content. |
CATETAN: Any other servicing should be performed by an authorized service representative. Contact customer service using the information on the back of this manual.
Patarosan remen tanya
- Naha alat peryogi waktos pikeun manaskeun?
Alatna gaduh fitur pinter anu bakal memanaskeun alat kana suhu anu disetél sateuacan pangatur waktu mimiti ngitung mundur. Fitur ieu dianggo sareng sadaya setelan anu tos diprogram iwal Roti Bakar, Bagel, sareng Dehidrat. - Naha mungkin pikeun ngeureunkeun siklus masak iraha waé?
Anjeun tiasa nganggo tombol Bolaykeun pikeun ngeureunkeun siklus masak. - Naha mungkin pikeun mareuman alat iraha waé?
Yes, the appliance can be shut off at any time by holding down the Cancel button for 3 seconds. - Dupi abdi tiasa parios tuang nalika prosés masak?
Anjeun tiasa mariksa prosés masak ku mencét Tombol Lampu atanapi mencét tombol Start / Reureuh teras muka panto. - Naon anu lumangsung upami parangkat tetep teu jalan saatos kuring nyobian sadaya saran ngungkulan?
Pernah nyobian ngalereskeun imah. Kontak Tristar tur turutan prosedur diatur ku manual. Gagal pikeun ngalakukeunana tiasa ngabatalkeun jaminan anjeun.
FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™
Penjaminan Artos 90-Day
The Emeril Lagasse French Door AirFryer 360 is covered by a 90-day money-back guarantee. If you are not 100% satisfied with your product, return the product and request a replacement product or refund. Proof of purchase is required. Refunds will include the purchase price, less processing, and handling. Follow the instructions in the Return Policy below to request a replacement or refund.
Kawijakan Penjaminan Gantian
Produk kami, nalika dipésér ti pangecér anu sah, kalebet jaminan gaganti 1 taun upami produk atanapi bagian komponén anjeun henteu sapertos anu diarepkeun, jaminan éta ngan ukur mésér aslina sareng henteu tiasa ditransfer. Upami anjeun ngalaman masalah sareng salah sahiji produk kami dina waktos 1 taun saatos mésér, balikkeun produk atanapi bagian komponén pikeun ngagantian ku produk atanapi bagian anyar anu sami fungsina. Bukti asli mésér diperyogikeun, sareng anjeun tanggel waler kanggo ngintunkeun parangkat ka kami. Upami alat panerapan dikaluarkeun, jaminan jaminan réngsé genep (6) bulan saatos tanggal panarimaan alat ganti atanapi sésana tina garansi anu aya, anu mana engké. Tristar ngagaduhan hak pikeun ngaganti alat ku salah sahiji nilai anu sami atanapi langkung ageung.
Kabijakan pamulangan
If for any reason, you would like to replace or return the product under the money-back guarantee, your order number can be used as the return merchandise authorization number (RMA). If the product was purchased in a retail store, return the product to the store or use “RETAIL” as the RMA. Return your product to the address provided below for a replacement, which will incur no additional processing and handling fees, or for the refund of your purchase price, less processing, and handling. You are responsible for the cost of returning the product. You can locate your order number at www.customerstatus.com. You can call customer service at 973-287-5149 or email [email dijaga] kanggo patarosan tambahan. Pék produk sacara saksama sareng lebetkeun kana bungkus catetan ku (1) nami anjeun, (2) alamat surat, (3) nomer telepon, (4) alamat email, (5) alesan pamulangan, sareng (6) buktina pameseran atanapi nomer pesenan, sareng (7) tangtukeun dina catetan naha anjeun nyungkeun artos atanapi ngagantian. Tulis RMA di luar bungkus.
Kirimkeun produk ka alamat balik ieu:
Emeril Lagasse French Door AirFryer 360
Produk Tristar
500 Mulih Jalan
Wallingford, CT 06495
Upami pamundut atanapi pamundut pangmayaran teu acan diakui saatos dua minggu, mangga kontak Palayanan Pelanggan di 973-287-5149
ngabalikeun duit
Ngabalikeun duit anu dipénta dina jangka waktu jaminan artos-balik bakal dikaluarkeun kana metode pamayaran anu dianggo nalika ngagaleuh upami barangna dipésér langsung ti Tristar. Upami barangna dipésér ti pangecér anu sah, buktos pamésan diperyogikeun, sareng cek bakal dikaluarkeun pikeun barang sareng jumlah pajak penjualan. Waragad ngolah sareng nanganan henteu dibalikeun.
FRENCH DOOR AIRFRTYER 360™
Kami pisan bangga rarancang sareng kualitas urang Emeril Lagasse French Door AirFryer 360TM
Produk ieu parantos didamel kalayan standar anu pangluhurna. Upami anjeun ngagaduhan patarosan, staf layanan palanggan anu ramah di dieu pikeun ngabantosan anjeun.
For parts, recipes, accessories, and everything Emeril every day, go to tristarcares.com or scan this QR code with your smartphone or tablet:
https://l.ead.me/bbotTP
Pikeun ngahubungi kami, email kami di [email dijaga] atanapi nelepon kami di 973-287-5149.
Sebaran ku:
Tristar Products, Nyarita.
Fairfield, NJ 07004
© 2021 Tristar Produk, Nyarita.
Didamel di Cina
EMERIL_FDR360_IB_TP_ENG_V6_211122
Dokumén / Sumberdaya
![]() |
EMERIL LAGASSE FAFO-001 Perancis Panto Air Fryer 360 [pdf] Buku Panduan Pamilik FAFO-001, French Door Air Fryer 360 |