Instruction Manual for Haier models including: HF-220WAA 250 Litres Freezer, 250 Litres Freezer, HF-220WAA, HF-220SAA, HF-220FAA, HF-228WAA, HF-228SAA, HF-228FAA, HF-220WSAA, HF-220SSAA, HF-220FSAA, HF-255WAA, HF-255SAA, HF-255FAA, HF-255WSAA, HF-255SSAA, HF-255FSAA, H2F-220WAA, H2F-220SAA, H2F-220FAA, H2F-220RAA, H2F-220BAA, H2F-220WSAA, H2F-220FSAA, H2F-220SSAA, H2F-320WSAA, H2F-320FSAA, H2F-320SSAA, H2F-255WSAA, H2F-255FSAA, H2F-255SSAA, H2F-355WSAA, H2F-355FSAA, H2F-228WAA, H2F-228SAA, H2F-228FAA, H2F-228RAA, H2F-228BAA, H2F-320WAA, H2F-320SAA, H2F-

0070510038A 欧洲9语说明书-20170210

01261130

Haier H2F-210WE (878177) Manual

Haier H2F-210WE

Models: HF-220WAA HF-220SAA HF-220FAA HF-228WAA HF-228SAA HF-228FAA HF-220WSAA HF-220SSAA HF-220FSAA HF-255WAA HF-255SAA HF-255F

[PDF] Models: HF-220WAA HF-220SAA HF-220FAA HF-228WAA HF ...

Page 1. Models: HF-220WAA. HF-220SAA. HF-220FAA. HF-228WAA. HF-228SAA. HF-228FAA. HF-220WSAA. HF-220SSAA. HF-220FSAA. HF-255WAA. HF-255SAA. HF-255FAA. HF- ...


File Info : application/pdf, 65 Pages, 11.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

haier-h2f-210we
Models: HF-220WAA HF-220SAA HF-220FAA HF-228WAA HF-228SAA HF-228FAA HF-220WSAA HF-220SSAA HF-220FSAA HF-255WAA HF-255SAA HF-255FAA HF-255WSAA HF-255SSAA HF-255FSAA

H2F-220WAA H2F-220SAA H2F-220FAA H2F-220RAA H2F-220BAA H2F-220WSAA H2F-220FSAA H2F-220SSAA H2F-320WSAA H2F-320FSAA H2F-320SSAA H2F-255WSAA H2F-255FSAA H2F-255SSAA H2F-355WSAA H2F-355FSAA H2F-228WAA H2F-228SAA H2F-228FAA H2F-228RAA H2F-228BAA H2F-320WAA H2F-320SAA H2F-320FAA H2F-320RAA H2F-320BAA H2F-255WAA H2F-255FAA H2F-255SAA H2F-355WAA H2F-355FAA H2F-355SAA H2F-245WSA H2F-210WE

FUNCTION ECO 2: When the temperature is set within a range from -23 C to -26 C, after the freezer has run for 56 hours, it will automatically be set at -22 C, in order to save energy and to effectively preserve food. Ordinary food can be effectively preserved at -18 C or below, setting the temperature too low increases electricity consumption. (This function does not need to be manually
When the screen is locked, the button A2 is not effective; just the Child Lock function icon is enabled when the A3 button is pressed, then the A4 button power function is disabled.
At this time please check as per the following procedures: (1) Whether the door closes and opens well; (2) Whether the door is frequently opened, or it is opened for too long at a time; (3) Too much food is put in at a time; if the above conditions exist you can cancel the alarm. Until the temperature inside the freezer drops to 0 C or below, the displayed HH will disappear.

( & ). (Graphical representation in instruction booklet last page.)
) 1
1.1
cover on the right side, then separate the terminal connected to the top of the hinge
1.2 Use a crosshead screwdriver to loosen the hinge screws. Remove the upper hinge
1.3 Move the door assembly upward to remove the door assembly

4
4.1 Dismantle the metal stopper cross-piece on the right side of the door assembly, then install it in the corresponding position on the left side of the door assembly.
4.2 Use a crosshead screwdriver to remove the lower hinge.
5

2
2.1

cover on the left side of the cabinet. Install it into the hole on the right side of the cabinet.
2.2 Remove the cover plate on the front of the cabinet then pull the signal wire to the left side of the cabinet
2.3 Put the signal wire into the groove in the front cover plate, and fasten it with the front cover plate
3
3.1 Dismantle the hinge shaft sleeve on the right side and the cover on the left side of the door
3.2 Press the signal wire on the right side of the door into the groove in the decorative strip, and close the cover.
3.3 Pull out the signal wire from the groove in the left side of the door, and push it into the hinge shaft sleeve, then put it into the decorative strip

6
6.1 Install the door assembly onto the shaft on the compartment assembly.
7
7.1 Take out the additional hinge and hinge cover from the freezer drawer, and put the dismantled hinge and hinge cover into a bag, and store them away.
7.2 Insert the hinge into the hole on the left side of the door assembly, then use the screws to fasten the hinge, and earth them by placing washers underneath the screws.
7.3 Connect the terminals on the cabinet to the terminals on the door assembly, then fasten the hinge cover on.

12

)

(fig.1&2)

(fig.3)

kundendienst oder ahnlich qualifizierten Fachleuten gewechselt werden,um eine mogliche Gefahrdung

ÊÑÎ ×ÒÞÛÌÎ×ÛÞÒߨÓÛ
Þ»-½¸®»·¾«²¹
Ü·»-» ß¾¾·´¼«²¹ µ¿²² -·½¸ ª±² ¼»³ Ù»º®·»®¹»®<¬ô ¼¿- Í·» ¹»µ¿«º¬ ¸¿¾»²ô ´»·½¸¬ «²¬»®-½¸»·¼»²ò

DecÔk×eÜl
Eisw r×fÝeÛlbÓeßreÕitÛeÎr (optionøa±l°)¬·±²÷
SchÜuÎbßlaÉdeÛnÎ
ÍËSÐuÛpÎerÍsÌtoÑreÎ-Û Schubladen

PÐ×iÆzÆzßafÞaÑchÈ
ÚKÎaÑleÆnÛdÒeórÚÑf Ñr Ü ÝtießfÔgÛeÒfrÜoßreÎne Lebensmittel

KlÍeÓinßeÔSÔ cÜhuÎbßlÉadÛeÎ
ßÜEÖinËsÍtÌeÚllfÛÛÌe ø¬®¿(-T°r±a®n¬ s¹p®·o°r-tg¿¬riºf®f±e²a¬ôu¬f®¿d-e°r±V®¬o½r¿d-e¬±rs®-e¿it¬e¾, ¿T½rµa÷nsportrollen auf der R ckseite)
Ü·» ¹®±A»² «²¼ µ´»·²»² ͽ¸«¾´¿¼»² -±©·» ¼·» Í«°»®-¬±®»óͽ¸«¾´¿¼»² µ*²²»² ¸»®¿«-¹»²±³³»² ©»®¼»²ô «³ ¼»² Ò«¬¦®¿«³ ¦« ª»®¹®*A»®²ò

ê

ÚËÒÕÌ×ÑÒÛÒ
Ù»º®·»®º«²µ¬·±²»² ÍÝØÒÛÔÔÚÎÑÍÌÛÎæ É<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þÍòÚÎÆþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßíò Ó·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì µ*²²»² Í·» ¼¿²² ¼·»
ͽ¸²»´´º®±-¬»®º«²µ¬·±² º$® º®·-½¸» Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²-½¸¿´¬»²ò Ü·» Ô¿³°» Û ´»«½¸¬»¬ ¿«º «²¼ ¦»·¹¬ ¿²ô ¼¿-- ¼·» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ò Ü·» Ô¿³°» ´»«½¸¬»¬ -±´¿²¹»ô ¾·- ¼·» Ú«²µ¬·±² ¿«-¹»-½¸¿´¬»¬ ©·®¼ò
É»²² Í·» ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¹®±A» Ó»²¹»² Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²º®·»®»² ³*½¸¬»²ô ©·®¼ »³°º±¸´»²ô ¼·» Ú«²µ¬·±² íð ͬ«²¼»² ª±® ¼»³ Û·²º®·»®»² »·²¦«-½¸¿´¬»²ò Ü·» Ú«²µ¬·±² -½¸¿´¬»¬ -·½¸ ²¿½¸ ëê ͬ«²¼»² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«- ±¼»® ´<--¬ -·½¸ ³¿²«»´´ ¿¾-½¸¿´¬ »²ò É»²² ¼·»-» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ô »®¸*¸¬ -·½¸ ¼»® ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò
ÛÝÑóÚËÒÕÌ×ÑÒæ Û²¬-°»®®»² Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ «²¼ ©<¸´»² Í·» ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí ¼·» Ú«²µ¬·±² þÛÝÑþò Ó·¬ ¼»®
Ì¿-¬» ßì µ*²²»² Í·» ²«² ¼·» Û²»®¹·»-°¿®º«²µ¬·±² »·²-½¸¿´¬»²ô ·²¼»³ Í·» ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ¿«º óïèpÝ ¾·- óïìpÝ »·²-¬»´´»²ò Ì»³°»®¿¬«®»² ª±² óïçpÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ©»®¼»² ·² ¼»® ÛÝÑóÚ«²µ¬·±² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º óïèpÝ »·²¹»-¬»´´¬ò ͱ´¿²¹» ¼·»-» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ô ´»«½¸¬»¬ ¼·» ÜóÔÛÜò É<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þÛÝÑþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí «²¼ -½¸¿´¬»¬ Í·» -·» ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì ¿«-ò Ü·» ÛÝÑó «²¼ ¼·» ͽ¸²»´´º®±-¬»®óÚ«²µ¬·±² µ*²²»² ²·½¸¬ ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¿µ¬·ª·»®¬ ©»®¼»²ò ÚËÒÕÌ×ÑÒ ÛÝÑ îæ É»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Þ»®»·½¸ ¦©·-½¸»² óîí fÝ «²¼ óîê fÝ »·²¹»-¬»´´¬ ·-¬ô -¬»´´¬ -·½¸ ¼»® Ù»º®·»®ó -½¸®¿²µ ²¿½¸ »·²»® Ô¿«º¦»·¬ ª±² ëê ͬ«²¼»² ¦«® Û²»®¹·»»®-°¿®²·- «²¼ ¦«® ©·®µ-¿³»² ß«º¾»©¿¸®«²¹ ׸®»® Ô»¾»²-ó ³·¬¬»´ ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º óîî fÝò Ò±®³¿´» Ô»¾»²-³·¬¬»´ ´¿--»² -·½¸ ¹«¬ ¾»· óïè fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¿«º¾»©¿¸®»²ò Û·²» ¦« ¬·»º» Ì»³°»®¿¬«®»·²-¬»´´«²¹ »®¸*¸¬ ¼»² ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò øÜ·»-» Ú«²µ¬·±² ³«-- ²·½¸¬ ³¿²«»´´ »·²¹»-¬»´´¬ ©»®¼»²ò÷
Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹æ Û²¬-°»®®»² Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ô ©<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þݸ·´¼ Ô±½µþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí «²¼
-½¸¿´¬»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì »·²ò Û²¬-°»®®»²æ Þ»®$¸®»² Í·» »·²» ¾»´·»¾·¹» Ì¿-¬» ¿«º ¼»³ Þ·´¼-½¸·®³ô ¼¿- Ü·-°´¿§ «²¼ ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬» ´»«½¸¬»² ¿«ºå ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßíô ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬» ¾´·²µ¬å ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßìô «³ ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ ¦« »²¬-°»®®»²ò É»²² ¼»® Þ·´¼-½¸·®³ ¹»-°»®®¬ ·-¬ô ·-¬ ¼·» Ì¿-¬» ßî ²·½¸¬ ¿µ¬·ª·»®¬ò Þ»· »·²»³ Ü®«½µ ¿«º ßí ·-¬ ²«® ¼·» Ú«²µ¬·±² ¼»® Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹ ¿µ¬·ª·»®¬ô ¿²-½¸´·»A»²¼ ·-¬ ¼·» Û²»®¹·»º«²µ¬·±² ¼»® Ì¿-¬» ßì ¼»¿µ¬·ª·»®¬ò
ß´¿®³-·¹²¿´»
ÌÛÓÐÛÎßÌËÎßÔßÎÓæ ©»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ðpÝ $¾»®-¬ »·¹¬ô ©·®¼ ¼·»- ¼«®½¸ »·²»²
«²¬»®¾®±½¸»²»² Í«³³¬±² «²¼ ¼¿- ß«º¾´·²µ»² ¼»® ÚóÔÛÜ ¿²¹»¦»·¹¬ò ß«º ¼»³ Ü·-°´¿§ »®-½¸»·²¬ ¼»® ݱ¼» ØØ Í·» µ*²²»² ¼»² É¿®²¬±² ¿«--½¸¿´¬»²ô ·²¼»³ Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ »²¬-°»®®»²ô ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí ¼·» Ú«²µ¬·±² þß´¿®³þ ©<¸´»² «²¼ ¼·» Ì¿-¬» ßì ¼®$½µ»²ò ܱ½¸ ¼»® ß´¿®³ ¸<´¬ ©»·¬»® ¿²ô ¾·- ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ «²¬»® ðpÝ ´·»¹¬ ò
ÌDÎßÔßÎÓæ
¿²¹»¦»·¹¬ò Ü·» ß´¿®³¾»¼·²¹«²¹ ©·®¼ ¼«®½¸ ͽ¸´·»A»² ¼»® Ì$® ¾»»²¼»¬ô ±¼»® ¼«®½¸ ß«-©¿¸´ ¼»® Ú«²µ¬·±² þß´¿®³þ «²¼ Ü®$½µ»² ¼»® ÑÕóÌ¿-¬»ò ײ ¼·»-»³ Ú¿´´ »®¬*²¬ ¼»® É¿®²¬±² ¶»¼±½¸ ²¿½¸ ïîð Í»µ«²¼»²ô ©»²² ¼·» Ì$® ©»·¬»®¸·²
»·²¹»´¿¹»®¬á Þ»· »·²»® ¼»® ±¾»² ¹»²¿²²¬»² Þ»¼·²¹«²¹»² µ¿²² ¼»® ß´¿®³ ¿¾¹»¾®±½¸»² ©»®¼»²ò É»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ¿«º ð fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¹»-«²µ»² ·-¬ô ©·®¼ ¼·» ß²¦»·¹» oeØØ· ¿«-¹»¾´»²¼»¬ò
ç

( & ). (Graphische Darstellung in der Anweisung Broschüre Letztseite.)
(Diagramm ) 1
1.1 Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die Schutzabdeckung auf der rechten Seite abzubauen. Trennen Sie anschließend den Anschluss, der mit der Oberseite des Scharniers verbunden ist.

4
4.1 Entfernen Sie das Querstück des Metallzapfens auf der rechten Seite des Türelements und installieren Sie es anschließend auf der entsprechenden Position auf der linken Seite des Türelements.

1.2 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Scharnierschrauben zu lösen. Entfernen Sie das obere Scharnier.
1.3 Bewegen Sie das Türelement nach oben, um es zu entfernen.

4.2 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um das untere Scharnier zu entfernen.
5

2
2.1 Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die kleine Abdeckung auf der linken Gehäuseseite zu zerlegen. Installieren Sie dies in der Vertiefung auf der rechten Gehäuseseite.

6
6.1 Installieren Sie das Türelement auf der Welle der Einsatzbaugruppe.

2.2 Entfernen Sie die Abdeckplatte an der Gehäusevorderseite und ziehen Sie anschließend den Signaldraht zur linken Gehäuseseite.
2.3 Setzen Sie den Signaldraht in die Nut der vorderen Abdeckplatte und befestigen Sie sie mit der vorderen Abdeckplatte.
3
3.1 Demontieren Sie die Scharnierwellenhülle auf der rechten Seite und die Abdeckung auf der linken Seite der Tür.
3.2 Setzen Sie den Signaldraht auf der rechten Seite der Tür in die Nut der Zierleiste ein und schließen Sie die Abdeckung.

7
7.1 Nehmen Sie das zusätzliche Scharnier und die Scharnierabdeckung aus dem Gefrierschrankeinschub und legen Sie das ausgebaute Scharnier und die ausgebaute Scharnierabdeckung in einen Beutel und legen Sie diesen auf die Seite.
7.2 Setzen Sie das Scharnier in die Einbuchtung auf der linken Seite des Türelements ein. Verwenden Sie anschließend die Schrauben, um das Scharnier zu befestigen und erden Sie diese, indem Sie unter den Schrauben Beilagscheiben verwenden.
7.3 Verbinden Sie die Anschlüsse am Schrank mit den Anschlüssen am Türelement und befestigen Sie anschließend die Schutzabdeckung.

3.3 Ziehen Sie den Signaldraht aus der Nut in der linken Seite der Tür und setzen Sie ihn in die Scharnierwellenhülle ein. Setzen Sie ihn danach in die Zierleiste ein.

(Diagramm )

(Diagramm.1&2)

(Diagramm.3)

FEHLERBEHEBUNG

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

Schlechte Gerüche im Gefrierschrank

Der Innenbereich des Gefrierschranks ist verschmutzt.

Der Innenbereich des

Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierschranks.

Gefrierschranks muss gereinigt (S. Abtauen und Reinigen)

werden.

Prüfen Sie, ob die Lebensmittel verdorben sind.

Es werden stark riechende

Nehmen Sie verdorbene oder stark riechende

Lebensmittel im

Lebensmittel aus dem Gefrierschrank.

Gefrierschrank aufbewahrt.

Wenn Sie

Pieptöne hören,

ist die Gefrierschranktür
Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu hoch. Möglicherweise sind einige Teile defekt.

Schließen Sie die Tür oder schalten Sie den Alarm manuell ab.
Der Alarm wird normalerweise bei der Erstinbetriebnahme oder dem erstmaligen Einfrieren von Lebensmitteln ausgelöst. Sie können ihn manuell abschalten. Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Ungewöhnliche Geräusche

Der Gefrierschrank steht nicht gerade.
Der Gefrierschrank berührt umstehende Gegenstände.

Richten Sie den Gefrierschrank mithilfe der Einstellfüße aus.
Entfernen Sie umstehende Gegenstände.

Leises Geräusch, Wasser

Das ist das Geräusch des Kühlsystems.

Normal.

Erwärmung des Schranks

Das Kühlsystem arbeitet.

Dies verhindert Kondensation und ist normal.

Typenschild

Das Typenschild enthält wichtige Informationen zum Gerät und darf nicht manipuliert oder entfernt werden. Fassungsvermögen und Stromverbrauch laut Typenschild unterliegen den geltenden Standards.

des Produktes. Dieses Gerät bitte bei einer Zimmertemperatur wie unten dargestellt verwenden
SN + 10°C~+32°C N + 16°C~+32°C ST + 16°C~+38°C T + 16°C~+43°C

16

AVANT UTILISATION
Description

PORLTIED
MACHINEICAEGMLAAKCERE (option) (option)
DTRIRAOWIERR
GRSAUNPEDR TSITROORIER

PCIOZZMAPBAORXTIMENT PIZZA
FCRAOLZEENND-FROIOEDR CDAELSENADLAIMRENTS SURGELES

SPMEATLILTDTIRRAOWIRER
REGLAGAEDDJUESSTPFIEEEDT S (poign e(trals'apvoartngt,rirposualteftrtoenst, trl'aasrpriorrtec)astors at back)
Il est possible de retirer les grands tiroirs, les bacs et le petit tiroir pour augmenter l'espace de stockage du congélateur.

6

FONCTIONS
Fonctions du congélateur
Le voyant E s'allume pour indiquer que la fonction est activée. L'activation de la fonction est terminée. Le voyant reste allumé tant que la fonction n'est pas désactivée.

30

56

Le voyant D reste allumé tant que cette fonction est activée. Les modes ECO et Congélation rapide ne peuvent pas être utilisés simultanément. FONCTION ECO 2 : lorsque la température est réglée dans une plage de -23ºC à -26ºC, après 56 heures de
ture de -18ºC ou plus basse, un réglage de température trop bas augmente la consommation d'électricité. (Cette fonction nécessite pas de réglage manuel.)
Si l'écran est verrouillé, la touche A2 est inactive ; seule l'icône de la fonction Verrouillage enfant est active lorsque l'on appuie sur la touche A3, la fonction d'alimentation de la touche A4 est alors désactivée.
Signaux d'alarme
0 sonnerie intermittente retentit et le voyant F clignote pour signaler l'activation de l'alarme de température.
0
intermittente retentit. Le mode d'alarme s'interrompt lorsque vous fermez la porte ou que vous appuyez sur la touche de sélection du mode d'alarme, suivie de la touche OK. Dans ce second cas, néanmoins, le mode
120
(2) Ouverture fréquente de la porte ou durées des ouvertures trop longues ; (3) Quantité de nourriture introduite en une fois trop importante ; si les conditions ci-dessus sont constatées, vous pouvez annuler l'alarme. Lorsque la température à l'intérieur du congélateur atteint 0°C ou moins, l'indication « HH » n'est plus
9

( & ). (Représentation graphique en page de bout de livret d'instruction.)

1
1.1 Démontez le cache de la charnière droite à l'aide d'un tournevis plat puis débranchez la prise connectée au sommet de la charnière.
1.2 Démontez les vis de la charnière à l'aide d'un tournevis cruciforme. Retirez la charnière supérieure.

4.2 Démontez la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis cruciforme.
5

1.3 Soulevez la porte pour la déposer.
2
2.1 Démontez le petit cache sur la gauche de l'armoire avec un tournevis plat. Installez-le dans le trou sur la droite de l'armoire.
2.2 Retirez la plaque de fermeture à l'avant de l'armoire et tirez le câble de signaux vers la gauche de l'armoire.

6
6.1 Posez la porte sur l'axe du compartiment.
7
7.1 Prenez la charnière et le cache de charnière supplémentaires dans le tiroir du congélateur puis mettez la charnière et le couvercle de charnière démontés dans

2.3 Placez le câble de signaux dans la gorge de la plaque de fermeture avant et attachez-le avec la plaque de fermeture avant.
3
3.1 Démontez l'axe de la charnière du côté droit et le cache du côté gauche de la porte.

7.2 Insérez la charnière dans le trou sur la gauche de la porte puis vissez les vis dans la charnière et réalisez la liaison de terre et plaçant des rondelles derrière les vis.
7.3 Branchez les prises de l'armoire aux proses de la porte puis attachez le cache de la charnière.

3.2 Pressez le câble de signaux sur la droite de la porte dans la gorge de la bande décorative puis fermez le cache.

3.3 Sortez le câble de signaux de la gorge du côté gauche de la porte et poussez-le dans l'axe de la charnière puis placez-le dans la bande décorative.
4
4.1 Démontez la butée en croix métallique sur la droite de la porte puis montez-la dans la position correspondante sur la gauche de la porte.

(figura.1&2)

(figura.3)

RESOLUTION DES PROBLEMES

PROBLEMES

CAUSES

SOLUTIONS

Présence d'eau, d'humidité ou de givre sur la surface extérieure du congélateur

L'humidité s'accumule sur la surface extérieure du congélateur

Environnement humide. Une situation de cette nature est tout à fait

La porte n'est pas fermée normale dans un environnement humide.

hermétiquement, ce qui L'humidité sur l'appareil diminue avec l'humidité

provoque la condensation du climat.

de l'air froid dans le

Assurez-vous que le sol est plat et qu'aucun

congélateur et de l'air chaud aliment ou récipient ne dépasse de la porte.

à l'extérieur.

Fermez la porte hermétiquement.

Mauvaises odeurs dans le congélateur

L'intérieur du congélateur est sale

L'intérieur du congélateur doit Nettoyez l'intérieur du congélateur. (Voir chapitre

être nettoyé.

Dégivrage et nettoyage)

Des aliments dégageant

une forte odeur sont stockés Retirez du congélateur les aliments avariés ou

dans le congélateur.

dégageant une forte odeur.

En cas de...

Bips sonores

La porte du congélateur est ouverte.
La température dans le congélateur est trop élevée. Certaines pièces peuvent être endommagées.

Fermez la porte ou désactivez l'alarme manuellement.
Le déclenchement de l'alarme est normal au premier démarrage ou lors de la première congélation d'aliments. L'alarme peut être coupée manuellement. Contactez le personnel du service après-vente.

Bruit anormal

Le congélateur n'est pas placé Ajustez la hauteur des pieds pour mettre le

sur

congélateur de niveau.

une surface plane.

Retirez les objets autour de l'appareil.

Le congélateur est en

contact avec un autre

meuble ou objet.

Léger bruit semblable à Il s'agit du bruit du système de Normal. celui de l'eau qui coule réfrigération.

Dégagement de chaleur de l'armoire

Le système de réfrigération fonctionne.

Cette situation est tout à fait normale et empêche la condensation.

Plaque signalétique

La plaque signalétique fournit des renseignements importants sur l'appareil et ne doit pas être endommagée ni retirée. La capacité valide et la consommation de puissance absorbée nominale indiquées sur la plaque signalétique sont soumises aux normes correspondantes.
En ce qui concerne les caractéristiques, merci de bien vouloir consulter la plaque signalétique ainsi que l'étiquette énergétique situés à l'intérieur du produit. Ce produit est destiné à être utilisé à une température ambiante comme indiquée ci-dessous
SN + 10°C~+32°C N + 16°C~+32°C ST + 16°C~+38°C T + 16°C~+43°C

16

VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT
Omschrijving
Dit diagram kan iets anders zijn dan de indeling van de vriezer die u hebt gekocht.

DEKSELILD
IJSSIYCESMTEAEKEMR (opti(oonpetieol)n)
DRLAAWDEER
SUPSUEPREOR PSSTLOARGE

PPIIZZZZAABDOOXOS
FDRIAOGZERNA-FMOOVDOOR CINAGLEENVDRAORREN VOEDSEL

KSMLEAILNLEDLRAADWEER
STAEDLJPUOSOT FTEJEETS (h(atrnadspgorertegprivposoart fvreonrvto, terarsapaonrtvcoasotrokrasnatt,bwaicekl)tjes aan achterkant)
Grote lades, superopslagruimten en de kleine lade kunnen worden verwijderd om de opslagruimte in de vriezer te vergroten.

6

FUNCTIES
ECO 2-FUNCTIE: Als de temperatuur tussen -23ºC en -26ºC is ingesteld en de vriezer is gedurende 56 uur ingeschakeld, dan wordt de temperatuur automatisch op -22ºC ingesteld om energie te besparen en de etenswaren op een goede manier te bewaren. Gewone etenswaren kunnen op -18ºC of lager goed worden bewaard. De temperatuur te laag instellen zorgt voor een hoger stroomverbruik. (Deze functie dient niet handmatig te worden ingesteld.)
Wanneer het scherm is vergrendeld, is de A2-toets niet actief; enkel het pictogram van de kinderslotfunctie wordt geactiveerd wanneer de A3-toets wordt ingedrukt, de stroomfunctie van de A4-toets wordt vervolgens uitgeschakeld.
Controleer vervolgens het volgende: (1) Of de deur goed sluit en opent; (2) Of de deur vaak werd geopend of gedurende een lange tijd werd geopend; (3) Te veel voedsel tegelijkertijd in de vriezer is geplaatst; als bovenstaande omstandigheden aanwezig zijn, annuleer het alarm. Het weergegeven "HH" verdwijnt zodra de temperatuur binnenin de vriezer 0ºC of lager is.
9

( & ).

duurt pagina.)
(cijfer )

1

1.1

4.2

Verwijder de scharnierkap aan de rechterkant met behulp Verwijder het onderste scharnier met behulp van een

van een platkopschroevendraaier. Maak vervolgens de kruiskopschroevendraaier.

aansluitklem die met de bovenkant van het scharnier is

verbonden los.

5

1.2 Maak de scharnierschroeven los met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het bovenste scharnier.

1.3 Breng het deurgedeelte omhoog om te verwijderen.
2
2.1 Haal de kleine kap aan de linkerkant van de kast af met behulp van een platkopschroevendraaier. Installeer deze in de opening aan de rechterkant van de kast.
2.2 Verwijder de afdekplaat vooraan de kast en trek vervolgens de signaaldraad naar de linkerkant van de kast.

6
6.1 Installeer het deurgedeelte op de as van het vakgedeelte.
7
7.1 Haal het extra scharnier en scharnierkap uit de vrieslade en steek het afgehaald scharnier met de scharnierkap in een tas alvorens op te bergen.

2.3

7.2

Breng de signaaldraad in de groef in de voorste afdekplaat Breng het scharnier in de opening op de linkerkant van

en bevestig deze met de voorste afdekplaat.

het deurgedeelte, maak het scharnier vervolgens vast met

3

de schroeven en aard deze door sluitringen onder de schroeven te plaatsen.

3.1

Verwijder de aslager van het scharnier op de rechterkant 7.3

en de kap op de linkerkant van de deur.

Verbind de aansluitklemmen op de kast met de aansluitkl-

emmen op het deurgedeelte en bevestig vervolgens de

3.2

scharnierkap.

Druk de signaaldraad op de rechterkant van de deur in de

groef in de sierstrip en sluit de kap.

3.3 Trek de signaaldraad uit de groef in de linkerkant van de deur en duw deze in de aslager van het scharnier, breng vervolgens in de sierstrip.
4
4.1 Haal de metalen kruisvormige stopper op de rechterkant van het deurgedeelte af en installeer deze in de overeenkomstige positie op de linkerkant van het deurgedeelte.

(cijfer )

(cijfer.1&2)

(cijfer.3)

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEMEN

OORZAKEN

OPLOSSING

Onprettige geuren in de vriezer

De binnenkant van de vriezer is niet schoon

De binnenkant van de vriezer moet worden gereinigd.
Er ligt sterk ruikend voedsel in de vriezer.

Maak de binnenkant van de vriezer schoon. (Zie Ontdooien en reinigen)
Controleer of het voedsel is bedorven. Verwijder sterk ruikend bedorven voedsel uit de vriezer.

U hoort

piepsignalen

De deur van de vriezer staat Sluit de deur of schakel het alarm handmatig uit.

open.

Het alarm is normaal wanneer het apparaat

De temperatuur van de

voor het eerst wordt ingeschakeld of wanneer

vriezer is te hoog ingesteld. er voor het eerst voedsel wordt bewaard. U

Sommige onderdelen

kunt het alarm handmatig uitschakelen.

kunnen beschadigd zijn.

Neem contact op met het servicecentrum.

ongewoon geluid

De vriezer bevindt zich niet op Pas de stelpootjes aan om de vriezer waterpas te

een vlakke ondergrond.

maken.

De vriezer raakt voorwerpen Verwijder objecten eromheen.

eromheen aan.

zacht geluid dat op Dit is het geluid van het stromend water lijkt koelsysteem.

Dit is normaal.

De kast wordt warm Het koelsysteem werkt.

Dit voorkomt condensatie en is normaal.

Naamplaat
De naamplaat bevindt zich binnenin het vriezercompartiment aan de onderkant van de linkerzijde. De naamplaat bevat belangrijke informatie over het apparaat. Deze moet intact worden gelaten en mag niet worden verwijderd. De capaciteit en het stroomverbruik die op de naamplaat worden genoemd zijn onderhevig aan de relevante normen.
binnenkant van het product. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur hieronder aangegeven
SN + 10°C~+32°C N + 16°C~+32°C ST + 16°C~+38°C T + 16°C~+43°C

16


GPL Ghostscript 9.27