Instruction Manual for BOSCH models including: GKP 200 CE Professional Glue Gun, GKP 200 CE, Professional Glue Gun, Glue Gun, Gun
Bosch GKP 200 CE Limpistol – Lindqvist
File Info : application/pdf, 93 Pages, 1.89MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 87T (2022.09) T / 93 1 609 92A 87T GKP 200 CE Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 4 English ................................................... Page 7 Français .................................................. Page 10 Español ................................................ Página 13 Português .............................................. Página 16 Italiano ................................................. Pagina 18 Nederlands ............................................. Pagina 21 Dansk .................................................... Side 24 Svensk .................................................. Sidan 26 Norsk..................................................... Side 29 Suomi .....................................................Sivu 31 ................................................ 34 Türkçe................................................... Sayfa 37 Polski .................................................. Strona 40 Cestina ................................................ Stránka 43 Slovencina ............................................ Stránka 46 Magyar ...................................................Oldal 49 ............................................. 51 ........................................... 55 ..................................................... 58 Român ................................................ Pagina 62 .......................................... 64 ......................................... 67 Srpski .................................................. Strana 70 Slovenscina ..............................................Stran 73 Hrvatski ...............................................Stranica 76 Eesti.................................................. Lehekülg 78 Latviesu .............................................. Lappuse 81 Lietuvi k. .............................................Puslapis 84 .................................................. 87 .................................................. 90 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools (1) (2) (3) (4) (5) | 3 (8) (7) (6) Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Lassen Sie Personen die Klebepistole nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder die Anweisungen nicht gelesen haben. u Diese Klebepistole ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. u Diese Klebepistole kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit der Klebepistole eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit der Klebepistole spielen. u Die Reinigung und Wartung der Klebepistole durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen. u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Klebepistole, Kabel und Stecker. Öffnen Sie die Klebepistole nicht selbst und lassen Sie sie nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Klebepistolen, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Lassen Sie die Klebepistole nicht unbeaufsichtigt. u Halten Sie die Klebepistole von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Klebepistole erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb der Klebepistole in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Werfen Sie Klebesticks nicht ins Feuer. u Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch sicher ab und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten. u Der Anschlussstecker der Klebepistole muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Unveränderter Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Klebepistole zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Berühren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbrennungsgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Klebepistole ist bestimmt zum lösungsmittelfreien Verkleben beispielsweise von Papier, Pappe, Kork, Holz, Leder, Textilien, Schaumstoff, Kunststoff (außer PE, PP, PTFE, Styropor® und Weich-PVC), Keramik, Porzellan, Metall, Glas und Stein. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Klebepistole auf der Grafikseite. (1) Hitzeschutz 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools (2) Düse (3) Stützbügel (4) Vorschubtaste (5) Ladestationa) (6) Netzkabel (7) Netzanzeige (8) Klebesticka) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Klebepistole Sachnummer GKP 200 CE 0 601 950 7.. Nennaufnahmeleistung Aufheizen W 500 Warmhalten W 30 Aufheizzeit min 4 Klebetemperatur °C 200 Klebeleistung g/min 30 Durchmesser Klebestick mm 11 Länge Klebestick mm 45-200 Gewicht entsprechend kg 0,40 EPTAProcedure 01:2014 Schutzklasse / Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön- nen diese Angaben variieren. Betrieb Inbetriebnahme u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Klebepistole übereinstimmen. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten der Klebepistole stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Lassen Sie die Klebepistole vor Arbeitsbeginn ca. 7 min aufheizen. Stellen Sie die Klebepistole dazu auf dem Stützbügel (3) ab. Zum Ausschalten der Klebepistole ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. u Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch sicher ab und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten. Dauerbetrieb Die Klebepistole kann mit eingestecktem Netzstecker im Dauerbetrieb betrieben werden. Die Netzanzeige (7) muss leuchten. Deutsch | 5 Stellen Sie die Klebepistole in Arbeitspausen auf dem ausgeklappten Stützbügel (3) ab. Kabelfreier Betrieb In Verbindung mit der Ladestation (5) (Zubehör) ist kabelfreies Arbeiten möglich. Wird der ausgetretene Klebstoff zähflüssiger, heizen Sie die Klebepistole in der Ladestation erneut auf. Arbeitshinweise u Schützen Sie Personen und Tiere vor dem heißen Klebstoff und der Düsenspitze. Klebstoff und Düsenspitze werden ca. 200 °C heiß, es besteht Verbrennungsgefahr. Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, halten Sie die betroffene Stelle sofort einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl. Versuchen Sie nicht, den heißen Klebstoff von der Haut zu entfernen. Verwenden Sie nur Klebstoffe, die vom Hersteller der Klebepistole empfohlen werden und für die Verabeitungstemperatur geeignet sind. Klebeverbindungen können sich unter Einwirkung von Feuchtigkeit oder Wärme lösen. u Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzste- cker. Durch den Wärmespeicher kann die Klebepistole nach dem Aufheizen auch ausgeschaltet benutzt werden. Wird der ausgetretene Klebstoff zähflüssiger, stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Klebevorbereitung Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. Die zu verklebenden Materialien sowie der Untergrund, auf dem gearbeitet wird, dürfen nicht leicht entzünd- oder brennbar sein. Testen Sie hitzeempfindliche Materialien vorher an einem Probe-Werkstück auf Eignung. Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Werkstücke dürfen nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein. Materialien, die den Klebstoff schnell abkühlen, sollten mit einem Heißluftgebläse vorgewärmt werden. Kleben Lassen Sie die Klebepistole aufheizen. Führen Sie den zum Material passenden Klebestick (8) von hinten in die Klebepistole ein. Drücken Sie mit mäßigem Druck auf die Vorschubtaste (4). Tragen Sie den Klebstoff einseitig auf. Pressen Sie die zu verklebenden Materialien nach dem Auftragen des Klebstoffs sofort für etwa 10 bis 30 s zusammen. Ein Korrigieren der Klebestelle ist jetzt noch möglich. Nach ca. 2 min Abkühlzeit ist die Klebestelle belastbar. Stellen Sie die Klebepistole zwischen den Klebevorgängen auf dem Stützbügel (3) ab. u Achten Sie darauf, nicht in Kontakt mit dem heißen Klebstoff zu kommen. Verwenden Sie zum Zusammenpressen durchlässiger Materialien eine Silikonunterlage. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 6 | Deutsch Düsenwechsel Die Düse (2) kann nur in warmem Zustand gewechselt werden. Heizen Sie die Klebepistole dazu ca. 4 min auf. u Tragen Sie beim Düsenwechsel Schutzhandschuhe. Fassen Sie die erwärmte Düse nur am Hitzeschutz (1) an. An der heißen Düsenspitze besteht Verbrennungsgefahr. Ziehen Sie die neue Düse (2) handfest an. Anwendungstipps Material/Werkstück Empfehlung großflächige, lange Werk- Klebstoff punktförmig auftra- stücke gen flexible Materialien (z.B. Tex- Klebstoff linienförmig auftra- tilien) gen u Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen. Lösungsmittelreste können sich durch den heißen Kleber entzünden oder schädliche Dämpfe entwickeln. Klebstoff-Rückstände auf der Kleidung lassen sich nicht wieder entfernen. Die Klebestellen sind lackierbar. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Klebepistole den Netzstecker aus der Steckdose. u Halten Sie die Klebepistole sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Nachdem der Klebstoff fest geworden ist, können Sie ihn mit einem stumpfen Gegenstand entfernen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel. Die Klebestellen lassen sich bei Bedarf durch Erhitzen wieder lösen. Ein eingesetzter Klebestick (8) darf nicht nach hinten aus der Klebepistole entfernt werden, um die Klebepistole nicht zu beschädigen. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Klebepistolen, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Klebepistolen nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. English Safety instructions Read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. u Do not allow persons unfamiliar with the glue gun or the instructions to operate the glue gun. u This glue gun is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries. u This glue gun can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory English | 7 or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the glue gun and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries. u Supervise children. This will ensure that children do not play with the glue gun. u Children must not be allowed to clean and perform maintenance on the glue gun without supervision. u Always check the glue gun, cables and plugs before using the tool. Do not open the glue gun yourself, and have it serviced only by a qualified repair person using only original replacement parts. Damaged glue guns, cables and plugs increase the risk of electric shock. u Do not leave the glue gun unattended. u Do not expose the glue gun to rain or wet conditions. Water entering a glue gun will increase the risk of electric shock. u If operating the glue gun in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. u Do not throw the glue stick into fire. u Safely place the glue gun down after use and let it cool completely before packing it away. The hot nozzle can cause damage. u The plug for the glue gun must match the outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. u Do not misuse the cable, for example for carrying, hanging or unplugging the glue gun. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 8 | English The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. u Do not touch the nozzle while it is hot. There is a risk of burns. Product Description and Specifications Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The glue gun is intended for solvent-free gluing of materials such as paper, cardboard, cork, wood, leather, textiles, foam materials, plastic (except PE, PP, PTFE, Styrofoam® and plasticised PVC), ceramics, porcelain, metal, glass and stone. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the glue gun on the graphics page. (1) Heat shield (2) Nozzle (3) Support bracket (4) Feed trigger (5) Charging stationa) (6) Mains cable (7) Power indicator (8) Glue sticka) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Glue gun Article number Rated power input Heating GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Keeping the glue gun W 30 warm Heat-up time min 4 Gluing temperature °C 200 Gluing capacity g/min 30 Glue stick diameter mm 11 Glue stick length mm 45-200 Weight according to kg 0.40 EPTAProcedure 01:2014 Protection class / The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cifications may vary at different voltages and in country-specific mod- els. Operation Starting Operation u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the glue gun. Switching On and Off To switch on the glue gun, plug the mains plug into a plug socket. Allow the glue gun to heat up for approx. 7 min before starting work. To do this, set the glue gun down on the support bracket (3). To switch off the glue gun, remove the mains plug from the plug socket. u Safely place the glue gun down after use and let it cool completely before packing it away. The hot nozzle can cause damage. Continuous Operation The glue gun can be operated continuously when the mains plug is plugged in. The power indicator (7) must light up. During breaks from work, set the glue gun down on the unfolded support bracket (3). Cable-Free Operation It is possible to work without cables in conjunction with the charging station (5) (accessory). If the discharged adhesive becomes more viscous, heat up the glue gun again in the charging station. Working Advice u Keep people and animals away from the hot adhesive and the nozzle tip. Adhesive and nozzle tip will heat up to approx. 200 °C, posing a risk of burns. If hot adhesive comes into contact with skin, immediately hold the affected area under a stream of cold water for several minutes. Do not try to remove the hot adhesive from the skin. Only use adhesives that have been recommended by the manufacturer of the glue gun and that are suitable for the processing temperature. Adhesive bonds can become unstuck when they are affected by moisture or heat. u Remove the mains plug for longer work breaks. The glue gun can also be used when it is switched off after heating using the heat accumulator. If the discharged adhesive becomes more viscous, plug the mains plug back into the plug socket. Preparing for gluing The bonding locations must be clean, dry and free from grease. The materials to be glued together and the work surface must not be easily ignited or flammable. Test whether heat-sensitive materials are suitable beforehand on a sample workpiece. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools The ambient temperature and the workpieces to be glued must not be colder than +5 °C and not warmer than +50 °C. Materials that cool the adhesive down quickly should be warmed first with a hot air gun. Gluing Allow the glue gun to heat up. Push the glue stick (8) suited to the material into the glue gun from behind. Apply moderate pressure to the feed trigger (4). Apply the adhesive to a single side. Press the materials you wish to glue together against each other for around 10 to 30 seconds immediately after applying the adhesive. It is still possible to correct the bonding location at this point. The bond is stable after approx. two minutes of cooling time. Set the glue gun down on the support bracket (3) in between gluing processes. u Make sure you do not come into contact with the hot adhesive. Use a silicone mat to press permeable materials together. Changing the nozzle The nozzle (2) can only be removed when it is hot. To do so, heat up the glue gun for approximately 4 min. u Wear protective gloves when changing the nozzle. Only hold the heated nozzle by the heat shield (1). Touching the hot nozzle tip poses a risk of burns. Fasten the new nozzle (2) until it is hand-tight. Application tips Material/workpiece Recommendation Long workpieces with large Apply adhesive in dots surface areas Flexible materials (e.g. tex- Apply adhesive in lines tiles) u Do not use flammable solvents to clean the bonding locations. The hot glue could ignite any solvent residue or release hazardous fumes. Adhesive residue on clothing cannot be removed. The bonding locations can be painted. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the mains plug out of the plug socket before carrying out any work on the glue gun. u Keep the glue gun clean to ensure effective, safe operation. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After the adhesive has hardened, you can remove it with a blunt object. Do not use solvents when cleaning. If neces- English | 9 sary, the bonding locations can be unstuck again by applying heat. An inserted glue stick (8) must not be removed from the rear of the glue gun. This is to prevent damage to the glue gun. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The glue guns, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of glue guns along with household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 10 | Français Français Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. u Faites en sorte que le pistolet à colle ne soit pas utilisé par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son fonctionnement ou et qui n'ont pas lu la présente notice. u Ce pistolet à colle n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée. u Ce pistolet à colle peut être utilisé par les enfants (âgés d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le pistolet à colle en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Faites en sorte qu'ils ne jouent pas avec le pistolet à colle. u Ne confiez pas le nettoyage et l'entretien du pistolet à colle à des enfants sans surveillance. u Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du pistolet à colle, du cordon d'alimentation et du connecteur. N'ouvrez pas le pistolet à colle vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. En cas de défectuosité du pistolet à colle, du cordon d'alimentation ou du connecteur, le risque de choc électrique augmente. u Ne laissez pas le pistolet à colle sans surveillance. u N'exposez pas le pistolet à colle à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur du pistolet à colle augmente le risque de choc électrique. u Si l'utilisation du pistolet à colle dans un emplacement humide ne peut être évitée, intercalez dans l'alimentation un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. u Ne jetez pas les bâtonnets de colle dans le feu. u Après utilisation, posez le pistolet à colle avec la buse orientée vers le haut et laissez-le refroidir complètement avant de l'emballer ou de le ranger. La buse chaude peut causer des dommages. u La fiche du cordon d'alimentation du pistolet à colle doit être adaptée à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche du cordon d'alimentation, de quelque façon que ce soit. L'utilisation de la fiche d'origine (non modifiée) et d'une prise secteur adaptée réduisent fortement le risque de choc électrique. u Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous en servez pas pour porter, accrocher l'outil et ne tirez pas dessus pour débrancher l'outil de la prise secteur. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de lubrifiants, d'arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un cordon d'alimentation endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. u Ne touchez pas la buse brûlante. Il y a risque de brûlure. Description des prestations et du produit Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation. Utilisation conforme Le pistolet à colle est conçu pour coller sans solvants par ex. le papier, le carton, le liège, le bois, le cuir, les textiles, les produits alvéolaires, les matières plastiques (excepté PE, 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools PP, PTFE, Styropor® et PVC souple), la céramique, la porcelaine, le métal, le verre et la pierre. Éléments constitutifs La numérotation des pièces et éléments constitutifs se réfère à la représentation du pistolet à colle sur la page graphique. (1) Pare-chaleur (2) Buse (3) Étrier d'appui (4) Gâchette d'avance (5) Station de chargea) (6) Câble secteur (7) Affichage secteur (8) Bâtonnet de collea) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Pistolet à colle GKP 200 CE Référence 0 601 950 7.. Puissance absorbée nominale Chauffage W 500 Maintien à température W 30 Durée de préchauffage min 4 Température de collage °C 200 Débit de colle g/min 30 Diamètre des bâtonnets de mm 11 colle Longueur des bâtonnets de mm colle 45-200 Poids suivant EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014 Indice de protection / Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Mise en marche Mise en service u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur l'étiquette signalétique du pistolet à colle. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche le pistolet à colle, insérez son câble dans une prise électrique. Attendez ensuite env. 7 min que la colle atteigne la bonne température. Posez pendant cette durée le pistolet à colle en utilisant l'étrier d'appui (3). Français | 11 Pour éteindre le pistolet à colle, débranchez le câble de la prise électrique. u Après utilisation, posez le pistolet à colle avec la buse orientée vers le haut et laissez-le refroidir complètement avant de l'emballer ou de le ranger. La buse chaude peut causer des dommages. Utilisation en continu Le pistolet à colle peut être utilisé en continu quand son câble est connecté à une prise électrique. L'affichage secteur (7) doit s'allumer. Pendant les pauses, posez le pistolet à colle en utilisant l'étrier d'appui (3). Utilisation sans fil En combinaison avec la station de charge (5) (accessoire), une utilisation sans fil est possible. Dès que la colle qui sort devient plus épaisse, placez le pistolet à colle sur la station de charge pour chauffer la colle. Instructions d'utilisation u Tenez les personnes et les animaux éloignés de la colle chaude et de la pointe de la buse. La colle et la pointe de la buse deviennent très chaudes (200 °C) : il y a risque de brûlure. Au cas où de la colle brûlante entrerait en contact avec la peau, mettez immédiatement la partie touchée sous un jet d'eau froide pendant quelques minutes. N'essayez pas d'enlever la colle chaude qui adhère à la peau. N'utilisez que des colles recommandées par le fabricant du pistolet à colle et adaptées aux températures sélectionnables. Les collages peuvent se défaire sous l'action de l'humidité ou de la chaleur. u Débranchez le câble pendant les longues pauses. L'accumulateur de chaleur intégré permet d'utiliser le pistolet à colle même débranché au terme du temps de chauffe. Dès que la colle commence à devenir moins fluide, rebranchez le câble dans la prise. Préparations Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et sans résidus gras. Les matériaux à coller et le support ne doivent pas être facilement inflammables. Pour les matériaux sensibles à la chaleur, effectuez d'abord un essai sur un échantillon test. La température ambiante et la température des pièces à coller ne doivent pas être inférieures à +5 °C ou supérieures à +50 °C. Il est recommandé de préchauffer avec un décapeur thermique les matériaux qui ont tendance à refroidir trop vite la colle. Collage Attendez que la colle chauffe. Insérez par l'arrière le bâtonnet de colle (8) adapté au matériau à coller dans le pistolet à colle. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 12 | Français Exercez une pression modérée sur la touche d'avance (4). Appliquez la colle d'un côté. Pressez les pièces à coller l'une contre l'autre pendant env. 10 à 30 s immédiatement après avoir appliqué la colle. Pendant cette durée, la position des pièces peut encore être corrigée. Le collage est solide et résistant après env. 2 minutes. Posez le pistolet à colle sur l'étrier d'appui (3) entre les collages. u Veillez à ne pas venir en contact avec la colle chaude. Pour presser l'une contre l'autre des pièces poreuses, utilisez un support en silicone. Changement de buse La buse (2) ne peut être remplacée qu'à chaud. Pour remplacer la buse, chauffez le pistolet à colle pendant env. 4 min. u Portez des gants de protection pour le changement de buse. Ne saisissez la buse chaude qu'au niveau du pare-chaleur (1). En touchant la buse chaude, vous risquez de vous brûler. Vissez la nouvelle buse (2) fermement avec une main. Conseils d'utilisation Matériau/pièce Recommandation Pièces larges, longues Appliquer la colle sous forme de points Matériaux souples (p. ex. tex- Appliquer la colle sous forme tiles) de cordon u N'utilisez pas de solvants inflammables pour nettoyer les surfaces de collage. Les résidus de solvants peuvent s'enflammer sous l'action de la colle chaude ou produire des vapeurs dangereuses. Les résidus de colle sur les vêtements ne peuvent pas être enlevés. Il est possible de vernir les surfaces de collage. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble de la prise électrique avant toute intervention sur le pistolet à colle. u Pour de bons résultats et une utilisation sûre, maintenez le pistolet à colle en parfait état de propreté. Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Une fois que la colle a séché, vous pouvez l'éliminer à l'aide d'un objet non pointu. N'utilisez pas de solvants pour le nettoyage. Les surfaces collées peuvent si nécessaire être détachées en les chauffant. Il n'est pas permis de retirer par l'arrière un bâtonnet de colle (8) déjà en place dans le pistolet car ce dernier risquerait d'être endommagé. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les pistolets à colle, leurs accessoires et emballages doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les pistolets à colle avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans le droit national, les équipements électriques qui ne sont plus utilisables doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Valable uniquement pour la France : Español Indicaciones de seguridad Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. u No permita la utilización de la pistola de pegamento a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído las instrucciones. u Esta pistola para pegar no está prevista para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. u Esta pistola de adhesivo puede ser utilizada por niños de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por dicha persona en el uso seguro de la pistola de adhesivo y comprendan los peligros que entraña. En caso con- Español | 13 trario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con la pistola para pegar. u La limpieza y el mantenimiento de la pistola para pegar por parte de niños no debe tener lugar sin vigilancia. u Antes de cualquier uso, compruebe la pistola para pegar, el cable y el enchufe. No abra por sí mismo la pistola para pegar y déjela reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Pistolas para pegar, cargadores, cables o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución. u No deje sin vigilancia la pistola para pegar. u No exponga la pistola para pegar a la lluvia o a la humedad. La penetración de agua en una pistola para pegar aumenta el riesgo de recibir una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la pistola para pegar en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un interruptor de protección FI. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. u No arroje barras de adhesivo al fuego. u Deposite la pistola para pegar de forma segura después de su uso y déjela enfriar completamente antes de guardarla. La boquilla caliente puede causar daños. u El enchufe de la pistola para pegar debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u No utilice el cable de red para transportar o colgar la pistola para pegar, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u No toque la boquilla caliente. Existe peligro de quemaduras. Descripción del producto y servicio Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La pistola de pegamento ha sido diseñada para pegar sin disolvente, p. ej., papel, cartón, corcho, madera, cuero, teji- Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 14 | Español dos, materiales esponjosos, plásticos (excepto PE, PP, PTFE, Styropor® y PVC blando), cerámica, porcelana, metal, vidrio y azulejos. Componentes principales La numeración de los componentes ilustrados hace referencia a la representación de la pistola de pegamento en la página de contenido gráfico. (1) Protección térmica (2) Boquilla (3) Estribo de apoyo (4) Tecla de alimentación (5) Estación de cargaa) (6) Cable de red (7) Indicador de red (8) Barra de pegamentoa) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Pistola para pegar GKP 200 CE Número de artículo 0 601 950 7.. Potencia absorbida nominal Calentamiento W 500 Mantención del calor W 30 Tiempo de calentamiento min 4 Temperatura para pegar °C 200 Rendimiento del pegamento g/min 30 Diámetro de la barra de pe- mm 11 gamento Longitud de la barra de pega- mm mento 45-200 Peso según EPTA-Proce- kg 0,40 dure 01:2014 Clase de protección / Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- cuciones específicas del país. Operación Puesta en marcha u ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con las indicaciones de la placa de características de la pistola de pegamento. Interruptor de conexión/desconexión Para conectar la pistola para pegar, inserte el enchufe de red en la caja de enchufe. Deje que la pistola para pegar se caliente durante aprox. 7 min antes del comienzo del trabajo. Para ello, coloque la pistola para pegar en el estribo de apoyo (3). Para desconectar la pistola para pegar, extraiga el enchufe de red de la caja de enchufe. u Deposite la pistola para pegar de forma segura des- pués de su uso y déjela enfriar completamente antes de guardarla. La boquilla caliente puede causar daños. Servicio permanente La pistola para pegar se puede usar en servicio permanente con el enchufe de red conectado. El indicador de red (7) debe estar encendido. Coloque la pistola para pegar en el estribo de apoyo desplegado (3) durante las pausas de trabajo. Servicio inalámbrico En combinación con la estación de carga (5) (accesorio), es posible trabajar sin cables. Si el pegamento derramado se vuelve más viscoso, caliente de nuevo la pistola para pegar en la estación de carga. Instrucciones para la operación u Proteja a las personas y a los animales ante el adhesivo caliente y la punta de la boquilla. El pegamento y la punta de la boquilla alcanzan una temperatura de aprox. 200 °C. Existe riesgo de quemaduras. Si el adhesivo caliente llega a tocar su piel, coloque inmediatamente la zona afectada durante algunos minutos bajo un chorro de agua fría. No intente quitar el adhesivo caliente de la piel. Utilice únicamente pegamentos que hayan sido recomendados por el fabricante y que sean apropiados para la temperatura de procesamiento. Las uniones por pegamento pueden deshacerse por la exposición a la humedad o calor. u Desconecte el enchufe durante pausas de trabajo pro- longadas. Gracias al acumulador de calor, la pistola de pegamento también puede utilizarse apagada después de calentarse. Si el adhesivo que cae se vuelve más viscoso, vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente. Preparativos para el pegado Las áreas a pegar deberán estar limpias, secas y exentas de grasa. Los materiales a pegar, así como la base sobre la que se realiza el trabajo, no deben ser fácilmente inflamables ni combustibles. En materiales sensibles al calor compruebe en una pieza de desperdicio si pueden pegarse. La temperatura ambiente y las piezas a pegar no deben tener una temperatura inferior a +5 °C ni superior a +50 °C. Los materiales, que enfrían rápidamente el adhesivo, deben precalentarse con una pistola de aire caliente. Pegado Deje que la pistola de pegamento se caliente. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Introduzca la barra de adhesivo (8) adecuada para el material en la parte trasera de la pistola de pegamento. Presione con una presión moderada el gatillo de avance (4). Aplique el adhesivo por un lado. Comprima inmediatamente los materiales a pegar durante aproximadamente 10 a 30 segundos después de aplicar el adhesivo. Todavía se pueden realizar correcciones de los puntos de unión. La unión puede solicitarse después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 2 min. Coloque la pistola de pegamento en el estribo de apoyo (3) entre un trabajo de pegado y otro. u Tenga cuidado de no entrar en contacto con el adhesivo caliente. Use una base de silicona para comprimir materiales permeables. Cambio de boquilla La boquilla (2) sólo se puede cambiar en estado caliente. Para ello, caliente la pistola para pegar durante aprox. 4 min. u Utilice guantes de protección cuando cambie la boquilla. Toque la boquilla caliente solo por la protección contra el calor(1). Existe peligro de quemaduras en la punta de la boquilla. Apriete la nueva boquilla (2) a mano. Consejos de aplicaciones Material/pieza Recomendación Piezas de gran superficie o Aplicar el adhesivo por pun- largas tos Materiales flexibles (p. ej. te- Aplicar el adhesivo de forma jidos) lineal u No utilice disolventes inflamables para limpiar las zonas de pegado. Los restos de disolventes pueden encenderse debido al pegamento caliente o desarrollar vapores dañinos. Las manchas de adhesivo en la ropa no puede sacarse. Las áreas de unión pueden pintarse. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la pistola de pegamento. u Siempre mantenga limpia la pistola para pegar para trabajar con eficacia y seguridad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. Una vez que el adhesivo se ha endurecido puede Ud. desprenderlo con un objeto sin filo. No utilice disolventes para su limpieza. En caso de necesidad pueden despegarse las piezas calentando la unión. Español | 15 No se puede retirar una barra de adhesivo (8) de la pistola tirando de ella hacia atrás, ya que esto podría dañar la pistola de pegamento. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación Las pistolas de pegamento, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente. ¡No arroje las pistolas de pegamento a la basura doméstica! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles y su realización en ley nacional, los aparatos eléctricos deberán recogerse por separado para reciclarse de manera ecológica. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 16 | Português Português Instruções de segurança graves. Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. u Não deixe pessoas utilizarem a pistola de colar se não estiverem familiarizadas com a mesma ou se não tiverem lido estas instruções. u Esta pistola de cola não pode ser utilizada por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. u Esta pistola de colar pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou recebam instruções acerca da utilização segura da pistola de colar e dos perigos provenientes da mesma. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. u Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com a pistola de colar. u As crianças não podem efetuar a limpeza e a manutenção da pistola de colar sem vigilância. u Antes de qualquer utilização, verifique a pistola de colar, o cabo e a ficha. Não abra a pistola de colar, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais. Pistolas de colar, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico. u Não deixe uma pistola de colar sem vigilância. u Manter a pistola de colar afastada de chuva ou humidade. A infiltração de água numa pistola de colar aumenta o risco de choque elétrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da pistola de colar em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. u Não mande os bastões de cola para o fogo. u Após utilização, deposite de forma segura a pistola de colar e deixe-a arrefecer completamente antes de a arrumar. O bico quente pode causar danos. u A ficha de conexão da pistola de colar elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a pistola de colar, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. u Não toque no bico quente. Existe perigo de queimadura. Descrição do produto e do serviço Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A pistola de colar é destinada para colar papel, papelão, cortiça, madeira, couro, têxteis, plástico alveolar, plástico (a não ser PE, PP, PTFE, Styropor® e PVC flexível), cerâmica, porcelana, metal, vidro e pedras. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da pistola de colar na página de esquemas. (1) Proteção térmica (2) Bico (3) Arco de apoio 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools (4) Tecla de avanço (5) Carregadora) (6) Cabo de rede (7) Indicador de alimentação (8) Bastão de colaa) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Pistola de colar Número de produto Potência nominal absorvida Aquecer GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Manter quente W 30 Tempo de aquecimento min 4 Temperatura de colagem °C 200 Capacidade de colagem g/min 30 Diâmetro do bastão de cola mm 11 Comprimento do bastão de mm cola 45-200 Peso conforme kg 0,40 EPTAProcedure 01:2014 Classe de proteção / Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar. Funcionamento Colocação em funcionamento u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica tem de coincidir com os dados que constam na placa de características da pistola de colar. Ligar/desligar Para ligar a pistola de colar, introduza a ficha de rede na tomada. Deixe a pistola de colar aquecer durante aprox. 7 min, antes de iniciar o trabalho. Para o efeito, coloque a pistola de colar sobre o arco de apoio (3). Para desligar a pistola de colar, retire a ficha de rede da tomada. u Após utilização, deposite de forma segura a pistola de colar e deixe-a arrefecer completamente antes de a arrumar. O bico quente pode causar danos. Funcionamento contínuo A pistola de colar pode ser operada em funcionamento contínuo com a ficha de rede inserida. O indicador de alimentação (7) tem de acender. Coloque a pistola de colar sobre o arco de apoio aberto (3) durante as pausas no trabalho. Português | 17 Operação sem fio É possível trabalhar sem fio, em conjunto com o carregador (5) (acessório). Se a cola que sai ficar mais espessa, aqueça novamente a pistola de colar no carregador. Instruções de trabalho u Proteja as pessoas e os animais contra cola quente e a ponta do bico. A cola e a ponta do bico aquecem para aprox. 200 °C e existe perigo de queimadura. Se a cola quente tocar na pele coloque de imediato a área em questão debaixo de um jato de água fria. Não tente tirar a cola quente da pele. Use apenas colas recomendadas pelo fabricante da pistola de colar e que sejam adequadas para a temperatura de aplicação. As uniões coladas podem se soltar sob o efeito de humidade ou calor. u Retire a ficha de rede no caso de pausas no trabalho mais prolongadas. Devido ao acumulador de calor, a pistola de colar também pode ser utilizada desligada após o aquecimento. Se a cola que sai ficar mais espessa, introduza novamente a ficha de rede na tomada. Preparação da cola O local a ser colado deve estar limpo, seco e sem gordura. Os materiais a colar, assim como a base, sobre a qual se trabalha, não podem ser facilmente inflamáveis. Materiais sensíveis ao calor devem ser testados antes, com uma peça de ensaio, para verificar se são apropriados. A temperatura ambiente e as peças a colar não podem estar mais frias do que +5 °C e mais quentes do que +50 °C. Materiais, que arrefecem rapidamente a cola, devem ser pré-aquecidos com uma pistola de ar quente. Colar Deixe a pistola de colar aquecer. Insira o bastão de cola (8) adequado ao material a colar a partir de trás na pistola de colar. Pressione com pressão constante a tecla de avanço (4). Aplique a cola de um lado. Pressione o material a colar imediatamente após aplicar a cola durante aprox. 10 a 30 s. Agora não é mais possível corrigir o local a ser colado. O local colado pode ser carregado após aprox. 2 min de arrefecimento. Entre os processos de colagem, coloque a pistola de colar sobre o arco de apoio (3). u Preste atenção para não entrar em contacto com a cola quente. Na compressão das peças de materiais permeáveis use uma base de silicone. Mudança do bocal O bico (2) só pode ser mudado no estado aquecido. Para o efeito, aqueça a pistola de colar durante aprox. 4 min. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 18 | Italiano u Use luvas de proteção ao trocar o bico. Agarre o bico aquecido apenas pela proteção térmica (1). Na ponta do bico quente existe perigo de queimadura. Aperte o novo bico (2) à mão. Dicas de aplicação Material/peça a ser trabalhada Recomendação Peças largas e longas Aplicar a cola em pontos Materiais flexíveis (p. ex. têxteis) Aplicar a cola linearmente u Não use solventes inflamáveis para limpar junções. Os restos de solventes podem inflamar-se com a cola quente ou desenvolver vapores nocivos. Restos de cola sobre a roupa não podem mais ser removidos. Os locais colados podem ser pintados. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de todos trabalhos na pistola de colar deverá puxar a ficha de rede da tomada. u Manter a pistola de colar sempre limpa, para trabalhar bem e de forma segura. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança. Depois de a cola estar dura, pode removê-la com um objeto rombo. Não use solventes para a limpeza. As junções podem ser novamente soltas, se necessário, por aquecimento. Um bastão de cola (8) inserido não pode ser removido para trás para fora da pistola de colar, para não danificar a pistola de colar. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação As pistolas de colar, os acessórios e as embalagens devem ser reciclados de forma ambientalmente correta. Não deite pistolas de colar no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Italiano Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. u Non far utilizzare la pistola incollatrice a persone che non abbiano familiarità con questo strumento o che non abbiano letto le presenti istruzioni. u La presente pistola incollatrice non è concepita per l'utilizzo da parte di bambini e di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, né di persone con uno scarso livello di conoscenze ed esperienza. In caso contrario sussiste il pericolo di un impiego errato e di infortuni. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools u La presente pistola incollatrice può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettive o da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti da tale persona in merito all'impiego sicuro della pistola incollatrice e ed ai relativi pericoli. In caso contrario, vi è pericolo di utilizzo errato e di lesioni. u Sorvegliare i bambini. In questo modo si potrà evitare che i bambini giochino con la pistola incollatrice. u I bambini non possono provvedere alla pulizia e alla manutenzione della pistola incollatrice senza un'adeguata supervisione. u Prima di ogni utilizzo, controllare la pistola incollatrice, il cavo e il connettore. Non aprire da sé la pistola incollatrice e farla riparare esclusivamente da personale tecnico specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. Pistole incollatrici, cavi e connettori danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. u Non lasciare incustodita la pistola incollatrice. u Custodire la pistola incollatrice al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nella pistola incollatrice aumenta il rischio di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare l'utilizzo della pistola incollatrice in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. u Non gettare gli stick di colla nel fuoco. u Dopo l'utilizzo riporre la pistola incollatrice in un luogo sicuro e lasciare che si raffreddi completamente prima di metterla via. Ad alte temperature, l'ugello può causare danni. u Il connettore di collegamento della pistola incollatrice deve essere adatto alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche al connettore. Connettori non modificati e prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Italiano | 19 u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o per appendere la pistola incollatrice oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Non toccare l'ugello caldo. Vi è rischio di ustione. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme La pistola incollatrice è destinata all'incollaggio esente da solventi, ad esempio di carta, cartone, sughero, legno, cuoio, tessuti, espanso, plastica (eccetto PE, PP, PTFE, Styropor® e PVC morbido), ceramica, porcellana, metallo, vetro e pietra. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla pistola incollatrice raffigurata nella pagina di rappresentazione grafica. (1) Protezione contro il calore (2) Ugello (3) Staffa di appoggio (4) Tasto di avanzamento (5) Stazione di ricaricaa) (6) Cavo di alimentazione (7) Spia di rete (8) Stick di collaa) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Pistola incollatrice Codice prodotto Potenza assorbita nominale Riscaldamento Mantenimento del calore Tempo di riscaldamento Temperatura di incollaggio Capacità di incollaggio Diametro stick di colla Lunghezza stick di colla Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 W W min °C g/min mm mm kg GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 200 30 11 45-200 0,40 Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 20 | Italiano Pistola incollatrice GKP 200 CE Classe di protezione / I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Utilizzo Messa in funzione u Attenersi alla tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione della pistola incollatrice deve corrispondere alla tensione della sorgente di alimentazione. Accensione/spegnimento Per accendere la pistola incollatrice inserire la spina di alimentazione nella presa. Prima di iniziare a lavorare, far riscaldare la pistola incollatrice per circa 7 min posizionandola sulla staffa di appoggio (3). Per spegnere la pistola incollatrice estrarre la spina di alimentazione dalla presa. u Dopo l'utilizzo riporre la pistola incollatrice in un luogo sicuro e lasciare che si raffreddi completamente prima di metterla via. Ad alte temperature, l'ugello può causare danni. Impiego continuo Con la spina di alimentazione inserita, la pistola incollatrice può essere utilizzata in modo continuo. La spia di rete (7) deve essere accesa. Durante le pause di lavoro, posizionare la pistola incollatrice sulla staffa di appoggio (3) aperta. Utilizzo senza cavo In combinazione con la stazione di ricarica (5) (accessorio) è possibile lavorare senza cavo. Se la colla in uscita diventa più viscosa, riscaldare nuovamente la pistola incollatrice nella stazione di ricarica. Indicazioni operative u Proteggere persone e animali dalla colla calda e dalla punta dell'ugello. Poiché la colla e la punta dell'ugello raggiungono una temperatura di circa 200 °C, sussiste il rischio di ustioni. Se la colla calda entra in contatto con la pelle, mantenere il punto colpito sotto acqua corrente fredda per alcuni minuti. Non tentare di rimuovere dalla pelle la colla calda. Utilizzare esclusivamente i tipi di colle consigliati dal produttore della pistola incollatrice e adatti per la temperatura di lavoro. Le giunzioni incollate potrebbero distaccarsi sotto l'effetto dell'umidità o del calore. u Se si interrompe il lavoro per un periodo piuttosto lun- go, staccare la spina di rete. Grazie all'accumulatore di calore, la pistola incollatrice, dopo essersi riscaldata, può essere utilizzata anche spenta. Se la colla fuoriuscita diventa viscosa, inserire di nuovo la spina di rete nella presa. Preparazione all'incollaggio I punti da incollare dovranno essere puliti, asciutti e privi di grasso. I materiali da incollare, come anche la superficie sulla quale si dovrà lavorare, non dovranno essere facilmente combustibili o infiammabili. In caso di materiali sensibili al calore, verificarne preliminarmente l'idoneità su un pezzo di prova. La temperatura ambiente e quella dei pezzi in lavorazione da incollare dovrà essere compresa fra +5 °C e +50 °C. I materiali che possano far raffreddare rapidamente la colla andranno preriscaldati con una pistola a caldo. Incollaggio Lasciar riscaldare la pistola incollatrice. Introdurre lo stick di colla (8), di tipo appropriato al materiale, nella pistola incollatrice da dietro. Premere moderatamente il tasto di avanzamento (4). Applicare la colla su di un solo lato. Applicata la colla, premere immediatamente assieme i materiali da incollare, per circa 10-30 secondi. In tale lasso di tempo, sarà ancora possibile correggere il punto d'incollaggio. Dopo un tempo di raffreddamento di, circa 2 minuti, il punto d'incollaggio può essere soggetto a carico. Tra un'operazione di incollaggio e l'altra, posizionare la pistola incollatrice sulla staffa di supporto (3). u Accertarsi di non entrare in contatto con la colla calda. Per premere assieme materiali permeabili, utilizzare una superficie di fondo in silicone. Sostituzione dell'ugello L'ugello (2) può essere sostituito solo a caldo. A tal fine, riscaldare la pistola incollatrice per circa 4 min. u Indossare guanti protettivi durante la sostituzione dell'ugello. Afferrare l'ugello caldo solo dalla protezione contro il calore (1). Toccando la punta dell'ugello sussiste il pericolo di ustioni. Serrare manualmente il nuovo ugello (2). Consigli per l'utilizzo Materiale/pezzo in lavora- Indicazione consigliata zione Pezzi in lavorazione lunghi e Applicare la colla in maniera di ampia superficie puntiforme Materiali flessibili (ad es. tes- Applicare la colla in maniera suti) lineare u Non utilizzare solventi infiammabili per pulire i punti d'incollaggio. Eventuali residui di solvente potrebbero incendiarsi a causa della colla calda, oppure sviluppare vapori nocivi. Non è possibile rimuovere eventuali residui di colla sui vestiti. I punti d'incollaggio sono verniciabili. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sulla pistola incollatrice estrarre la spina di rete dalla presa. u Mantenere pulita la pistola incollatrice, per lavorare correttamente e in sicurezza. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. Una volta solidificatasi, la colla si potrà rimuovere con un oggetto privo di spigoli. Per la pulizia, non utilizzare solventi. In caso di necessità, i punti d'incollaggio si potranno nuovamente distaccare, riscaldandoli. Per non danneggiare la pistola incollatrice, non rimuovere all'indietro dalla pistola incollatrice uno stick di colla (8) precedentemente introdotto. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Le pistole incollatrici, gli accessori e gli imballaggi devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. Non gettare le pistole incollatrici tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- Nederlands | 21 biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. u Laat het lijmpistool niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. u Dit lijmpistool is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. u Dit lijmpistool kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door deze in het veilige gebruik van het lijmpistool geïnstrueerd werden en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 22 | Nederlands u Houd toezicht op kinderen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het lijmpistool spelen. u De reiniging en het onderhoud van het lijmpistool door kinderen mogen niet zonder toezicht plaatsvinden. u Controleer vóór elk gebruik lijmpistool, kabel en stekker. Open het lijmpistool niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde lijmpistolen, kabels en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok. u Laat het ingeschakelde lijmpistool niet zonder toezicht. u Houd het lijmpistool uit de buurt van regen of natheid. Het binnendringen van water in een lijmpistool vergroot het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het lijmpistool in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. u Gooi lijmsticks niet in het vuur. u Zet het lijmpistool na gebruik veilig neer en laat het helemaal afkoelen, voordat u het opbergt. Het hete mondstuk kan schade aanrichten. u De aansluitstekker van het lijmpistool moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet waarvoor deze niet bedoeld is, om het lijmpistool te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende toesteldelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Raak het hete mondstuk niet aan. Er bestaat gevaar voor verbranding. Beschrijving van product en werking Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het lijmpistool is bestemd voor het zonder oplosmiddelen vastlijmen van bijvoorbeeld papier, karton, kurk, hout, leer, textiel, schuimstof, kunststof (behalve PE, PP, PTFE, Styropor® en zacht PVC) keramiek, porselein, metaal, glas en steen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals in de afbeelding van het lijmpistool op de pagina met afbeeldingen. (1) Hitteschild (2) Mondstuk (3) Steunbeugel (4) Toevoerknop (5) Laadstationa) (6) Netkabel (7) Voedingsaanduiding (8) Lijmsticka) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Lijmpistool Productnummer GKP 200 CE 0 601 950 7.. Nominaal opgenomen vermogen Opwarmen W 500 Warm houden W 30 Opwarmtijd min 4 Lijmtemperatuur °C 200 Lijmcapaciteit g/min 30 Diameter lijmstick mm 11 Lengte lijmstick mm 45-200 Gewicht volgens EPTA-Pro- kg 0,40 cedure 01:2014 Isolatieklasse / De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren. Gebruik Ingebruikname u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het lijmpistool. In-/uitschakelen Voor het inschakelen van het lijmpistool steekt u de netstekker in het stopcontact. Laat het lijmpistool vóór aanvang van het werk ca. 7 min opwarmen. Zet het lijmpistool hiervoor op de steunbeugel (3) neer. Voor het uitschakelen van het lijmpistool trekt u de netstekker uit het stopcontact. u Zet het lijmpistool na gebruik veilig neer en laat het helemaal afkoelen, voordat u het opbergt. Het hete mondstuk kan schade aanrichten. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Continu gebruik Het lijmpistool kan met ingestoken netstekker continu worden gebruikt. De voedingsaanduiding (7) moet branden. Zet het lijmpistool tijdens werkpauzes op de uitgeklapte steunbeugel (3) neer. Snoerloos gebruik In verbinding met het laadstation (5) (accessoire) is snoerloos werken mogelijk. Als de uitstromende lijm dikker vloeibaar wordt, warmt u het lijmpistool in het laadstation opnieuw op. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Bescherm personen en dieren tegen de hete lijm en de punt van het mondstuk. Lijm en punt van het mondstuk worden 200 °C heet, er bestaat gevaar voor verbranding. Wanneer hete lijm de huid raakt, houd de getroffen plek dan direct enkele minuten onder koud stromend water. Probeer niet de hete lijm van de huid te verwijderen. Gebruik uitsluitend lijm die door de fabrikant van het lijmpistool aanbevolen wordt en geschikt is voor de verwerkingstemperatuur. Lijmverbindingen kunnen onder invloed van vocht of warmte losraken. u Trek bij langere pauzes de netstekker uit het stopcon- tact. Door de warmtebuffer kan het lijmpistool na het opwarmen ook uitgeschakeld worden gebruikt. Als de uitlopende lijm minder vloeibaar wordt, steek dan de netstekker weer in het stopcontact. Voorbereiding van het lijmen De lijmplaatsen moeten schoon, droog en vetvrij zijn. De te lijmen materialen en de ondergrond waarop gewerkt wordt, mogen niet licht ontvlambaar of brandbaar zijn. Test eerst op een proefwerkstuk of hittegevoelige materialen geschikt zijn. De omgevingstemperatuur en de te lijmen werkstukken mogen niet kouder zijn dan +5 °C en niet warmer dan +50 °C. Materialen die de lijm snel afkoelen, moeten met een heteluchtpistool voorverwarmd worden. Lijmen Laat het lijmpistool opwarmen. Plaats de bij het materiaal passende lijmstick (8) vanaf de achterkant in het lijmpistool. Druk met matige druk op de toevoerknop (4). Breng de lijm aan één kant aan. Druk de te verlijmen materialen na het aanbrengen van de lijm onmiddelijk circa 10 tot 30 seconden lang samen. Corrigeren van de lijmplaats is nu nog mogelijk. Na ca. 2 minuten afkoeltijd is de lijmplaats belastbaar. Zet het lijmpistool tussen de lijmhandelingen op de steunbeugel (3) neer. u Let erop dat u niet in aanraking komt met de hete lijm. Gebruik voor het samendrukken van doorlatende materialen een siliconen onderlegger. Nederlands | 23 Mondstukwissel Het mondstuk (2) kan alleen in warme toestand worden gewisseld. Warm het lijmpistool hiervoor ca. 4 min op. u Draag bij het wisselen van mondstukken werkhandschoenen. Pak het verwarmde mondstuk alleen bij de hittebescherming (1) vast. Er bestaat gevaar voor verbranding aan de hete punt van het mondstuk. Draai het nieuwe mondstuk (2) handvast aan. Toepassingstips Materiaal/werkstuk Advies Lange werkstukken met groot oppervlak Lijm puntsgewijs aanbrengen Flexibele materialen (bijv. Lijm lijnvormig aanbrengen textiel) u Gebruik geen brandbare oplosmiddelen voor het reinigen van de lijmplaatsen. Oplosmiddelresten kunnen door de hete lijm ontbranden of schadelijke dampen ontwikkelen. Lijmresten op kleding kunnen niet worden verwijderd. De lijmplaatsen kunnen worden gelakt. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Trek vóór alle werkzaamheden aan het lijmpistool de netstekker uit het stopcontact. u Houd het lijmpistool schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. Nadat de lijm hard geworden is, kunt u deze met een stomp voorwerp verwijderen. Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen. De lijmplaatsen kunnen indien nodig door verhitting weer worden losgemaakt. Een geplaatste lijmstick (8) mag niet naar achter toe uit het lijmpistool worden verwijderd, om het lijmpistool niet te beschadigen. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 24 | Dansk Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Afvalverwijdering Lijmpistolen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi lijmpistolen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de omzetting naar nationaal recht moeten elektrische apparaten die niet meer bruikbaar zijn, gescheiden worden ingezameld voor een milieuvriendelijke recycling. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. u Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med limpistolen eller ikke har gennemlæst instrukserne, benytte limpistolen. u Denne limpistol er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental tilstand eller manglende erfaring og kendskab. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader. u Denne limpistol må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med limpistolen og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsat fald er der risiko for fejlbetjening og personskader. u Hold børn under opsyn. Derved sikres det, at børn ikke bruger limpistolen som legetøj. u Limpistolen må ikke rengøres og vedligeholdes af børn uden opsyn. u Kontrollér altid limpistol, ledning og stik før anvendelse. Åbn aldrig limpistolen på egen hånd, og sørg for, at reparationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede limpistoler, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød. u Limpistolen skal altid være under opsyn. u Limpistolen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i en limpistol øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge limpistolen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. u Kast ikke limstave ind i åben ild. u Stil limpistolen sikkert fra dig efter brug, og lad den køle helt af, før du pakker den væk. Den varme dyse kan forårsage skader. u Limpistolens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Et uændret stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære limpistolen i ledningen, hænge limpistolen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Rør ikke ved den varme dyse. Der er fare for forbrændinger. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Produkt- og ydelsesbeskrivelse Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Limpistolen er beregnet til opløsningsmiddelfri limning f.eks. af papir, pap, kork, træ, læder, tekstil, skumstof, kunststof/ plast (undtagen PE, PP, PTFE, Styropor® og blødt PVC), keramik, porcelæn, metal, glas og sten. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af limpistolen på illustrationssiden. (1) Varmebeskyttelse (2) Dyse (3) Støttebøjle (4) Fremføringsknap (5) Ladestationa) (6) Netkabel (7) Netvisning (8) Limstava) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Limpistol Varenummer Nominel optagen effekt Opvarmning GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Varmholdning W 30 Opvarmningstid min 4 Limtemperatur °C 200 Limydelse g/min 30 Diameter limstift mm 11 Længde limstift mm 45-200 Vægt iht. EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014 Kapslingsklasse / Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi- gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel- ser variere. Brug Ibrugtagning u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på limpistolens typeskilt. Tænd/sluk Sæt stikket i stikkontakten for at tænde limpistolen. Dansk | 25 Lad limpistolen opvarme ca. 7 min., før du påbegynder arbejdet. Anbring i den forbindelse limpistolen på støttebøjlen (3). Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke limpistolen. u Stil limpistolen sikkert fra dig efter brug, og lad den køle helt af, før du pakker den væk. Den varme dyse kan forårsage skader. Konstant drift Når stikket er sat i stikkontakten, kan limpistolen anvendes med konstant drift. Netvisningen (7) skal lyse. Anbring limpistolen på den udklappede støttebøjle (3) mellem limningerne. Ledningsfri drift Ledningsfri drift er mulig i forbindelse med ladestationen (5) (tilbehør). Hvis limen begynder at bliver mere tyktflydende, skal du opvarme limpistolen igen i ladestationen. Arbejdsvejledning u Beskyt personer og dyr mod den varme lim og dysespidsen. Lim og dysespids bliver ca. 200 °C varme. Der er fare for forbrænding. Hvis den varme lim kommer i berøring med huden, skal du straks holde det pågældende sted under en kold vandstråle i nogle minutter. Forsøg ikke at fjerne den varme lim fra huden. Brug kun lim, som anbefales af producenten af limpistolen og er egnet til forarbejdningstemperaturen. Limsamlinger kan løsne sig, hvis de påvirkes af fugt eller varme. u Træk stikket ud af stikkontakten ved længere arbejds- pauser. Takket være den oplagrede varme kan limpistolen også bruges, når den er slukket efter opvarmning. Hvis limen, der kommer ud, begynder at blive sej, skal du sætte stikket i stikkontakten igen. Forberedelse til limning De områder, der skal limes, skal være rene, tørre og fedtfrie. De materialer, som skal limes, samt underlaget, som der arbejdes på, må ikke være letantændelige eller brændbare. Test først, om varmefølsomme materialer er egnede, på et prøveemne. Omgivelsestemperaturen og de emner, der skal limes, må ikke være koldere end +5 °C og ikke varmere end +50 °C. Materialer, som afkøler limen hurtigt, skal forvarmes med en varmluftpistol. Limning Vent, indtil limpistolen er opvarmet. Læg den limstav, der passer til materialet, (8) bagfra ind i rummet til limstaven. Tryk på fremføringstasten (4) med et moderat tryk. Påfør limen på den ene side. Pres de materialer, som skal limes, sammen i ca. 10 til 30 s, efter at limen er påført. Det er stadigvæk muligt at korrigere limstedet. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 26 | Svensk Efter en afkølingstid på ca. 2 min kan limstedet belastes. Anbring limpistolen på støttebøjlen (3) mellem limningerne. u Undgå at berøre den varme lim. Brug et silikoneunder- lag til at presse gennemsigtige materialer sammen. Dyseskift Dysen (2) kan kun skiftes, når den er varm. Opvarm limpistolen langsomt i ca. 4 min. u Brug beskyttelseshandsker ved dyseskift. Tag kun fast om den varme dyse på varmebeskyttelsen (1). Du kan brænde dig på den varme dysespids. Spænd den nye dyse (2) med hånden. Anvendelsestips Materiale/emne Anbefaling Store, lange emner Påfør limen i punkter Fleksible materialer (f.eks. Påfør limen i linjer tekstiler) u Brug ikke brændbare opløsningsmidler til at rengøre limstederne. Rester af opløsningsmiddel kan blive antændt eller udvikle sundhedsfarlige dampe pga. den varme lim. Limrester på tøjet kan ikke fjernes igen. Limstederne kan lakeres. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Træk stikket ud af stikkontakten, før du udfører arbejde på limpistolen. u Hold limpistolen ren for at arbejde godt og sikkert. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer. Når limen er blevet fast, kan du fjerne den med en stump genstand. Brug ikke opløsningsmidler til rengøringen. Limstederne kan ved behov løsnes igen vha. opvarmning. En isat limstav (8) må ikke fjernes fra limpistolen bagfra, da limpistolen ellers kan blive beskadiget. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse Limpistol, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke limpistolen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede el-værktøjer indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Svensk Säkerhetsanvisningar Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. u Låt inte sådana personer använda limpistolen, som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. u Denna limpistol och laddare får inte användas av barn och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador. u Denna limpistol får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet Bosch Power Tools om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av limpistolen så att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador. u Håll barn under uppsikt. På så sätt säkerställs det att barn inte leker med limpistolen. u Rengöring och underhåll av limpistolen får inte utföras av barn utan uppsikt. u Kontrollera limpistol, kabel och kontakt innan varje användning. Öppna inte limpistolen på egen hand utan låt endast reparera den av specialister, som använder sig av originalreservdelar. Skadade limpistoler, kablar och kontakter ökar risken för elstöt. u Lämna inte limpistolen utan uppsikt. u Skydda limpistolen mot regn och väta. Inträngande vatten i motorn ökar risken för en elektrisk stöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att använda limpistolen i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. u Kasta inte limstick i öppen eld. u Ställ ifrån dig limpistolen säkert efter användningen och låt den svalna helt och hållet innan du packar undan den. Det heta munstycket kan förorsaka skador. u Limpistolens anslutningsstickkontakt skall passa i uttaget. Stickkontakten får inte manipuleras. Oförändrade stickkontakter och passande uttag reducerar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp limpistolen och inte heller för att dra stickkontakten ur uttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u Rör inte det heta munstycket. Risk för brännskador. Produkt- och prestandabeskrivning Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Limpistolen är avsedd för applicering av lim utan lösningsmedel på papper, kartong, kork, trä, läder, textil, skumplast, plast (förutom PE, PP, PTFE, Styropor® och mjuk-PVC), keramik, porslin, metall, glas och sten. Svensk | 27 Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av limpistolen på grafiksidan. (1) Värmeskydd (2) Munstycke (3) Stödbygel (4) Frammatningsknapp (5) Laddningsstationa) (6) Nätkabel (7) Strömindikering (8) Limpatrona) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Limpistol Artikelnummer GKP 200 CE 0 601 950 7.. Nominell ingångseffekt Uppvärmning W 500 Varmhållning W 30 Uppvärmningstid min 4 Limtemperatur °C 200 Limeffekt g/min 30 Diameter limpatron mm 11 Längd limpatron mm 45-200 Vikt enligt kg 0,40 EPTAProcedure 01:2014 Skyddsklass / Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Drift Driftstart u Kontrollera nätspänningen! Strömkällans spänning måste överensstämma med uppgifterna på limpistolens typskylt. In- och urkoppling För att slå på limpistolen, anslut kontakten till eluttaget. Låt limpistolen värmas upp i ca 7 min. innan arbetet påbörjas. Ställ limpistolen på stödbygeln (3). För att stänga av limpistolen, dra ut kontakten från eluttaget. u Ställ ifrån dig limpistolen säkert efter användningen och låt den svalna helt och hållet innan du packar undan den. Det heta munstycket kan förorsaka skador. Kontinuerlig drift Limpistolen kan användas i kontinuerlig drift när kontakten är ansluten till ett uttag. Strömindikeringen (7) måste lysa. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 28 | Svensk Ställ limpistolen i den utfällda stödbygeln (3) under pauser i arbetet. Sladdlös drift Sladdlös användning är möjligt med laddningsstationen (5) (tillbehör). Om limmet som kommer ut blir mer trögflytande, värm upp limpistolen på nytt i laddningsstationen. Arbetsanvisningar u Skydda personer och djur för det heta limmet och munstycksspetsen. Lim och munstycksspets blir 200 °C varma. Risk för brännskador. Om hett lim rör vid huden håller du det drabbade stället under en kall vattenstråle under några minuter. Försök inte att avlägsna det heta limmet från huden. Använd bara lim som rekommenderas av tillverkaren av limpistolen och som är lämpligt för bearbetningstemperaturen. Limfogar kan lösas upp under inverkan av fukt eller värme. u Dra ut kontakten vid längre pauser i arbetet. Tack vare värmeackumulatorn kan limpistolen användas även när den är avstängd, om den värmts upp först. Om limmet som kommer ut blir mer trögflytande, sätt i kontakten i uttaget igen. Förbereda limningen Limställena skall vara rena, torra och fettfria. De material som skall limma och underlaget på vilket du arbetar får inte vara lättantändligt eller brännbart. Testa värmekänsliga material på ett prov-arbetsstycke innan du gör den definitiva limningen. Omgivningstemperaturen och de arbetsstycken som skall limmas får inte vara kallare än +5 °C och inte varmare än +50 °C. Material, som kyler av limmet snabbt bör förvärmas med en varmluftspistol. Limning Låt limpistolen värmas upp. Skjut in det limstift som passar till materialet (8) bakifrån och in i limpistolen. Tryck med måttligt tryck matningsknappen (4). Applicera limmet på ena sidan. Pressa omedelbart ihop de limmade materialen under cirka 10 till 30 s. Det går fortfarande att korrigera limstället. Efter ca. 2 minuters avsvalningstid kan limstället belastas. Ställ limpistolen på stödbygeln (3) mellan limomgångarna. u Se till att du inte kommer i kontakt med det heta limmet. För att pressa ihop genomsläppliga material använder du ett silikonunderlag. Byta munstycke Munstycket (2) kan endast bytas i varmt tillstånd. Värm upp limpistolen i ca 4 min. u Bär skyddshandskar vid byte av munstycke. Vidrör endast värmeskyddet (1) vid uppvärmt munstycke. Risk för brännskador föreligger vid munstyckets spets. Dra åt det nya munstycket (2) för hand. Användningstips Material/arbetsstycke Rekommendation Långa arbetsstycken med Applicera limmet punktvis stora ytor Flexibla material (t.ex. textilier) Applicera limmet linjeformat u Använd inga brännbara lösningsmedel för att rengöra limställena. Lösningsmedelsrester kan antändas på grund av det heta limmet eller avge farliga ångor. Limrester på kläderna går inte att ta bort. Limställena kan lackeras. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Dra ut kontakten ur uttaget innan arbeten utförs på limpistolen. u Håll limpistolen ren för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Efter att limmet härdat kan du avlägsna det med ett stumt föremål. Använd inga lösningsmedel för rengöringen. Limställena kan vid behov lossas igen genom uppvärmningen. En isatt limpatron (8) får inte dras bakåt ur limpistolen då detta kan orsaka skador på limpistolen. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Avfallshantering Limpistoler, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte limpistoler i restavfallet! Endast för EUländer: Enligt WEEE-direktivet 2012/19/EU och omsättningen av detta i nationella lagstadgade regler måste förbrukade elektriska och elektroniska apparater sorteras separat och lämnas in för miljövänlig återvinning. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Norsk Sikkerhetsanvisninger Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen. u Limpistolen må ikke brukes av personer som ikke er fortrolige med bruken av den eller ikke har lest disse anvisningene. u Denne limpistolen må ikke brukes av barn, eller personer med svekkede fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader. u Denne limpistolen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller har fått Norsk | 29 opplæring i sikker bruk av limpistolen av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader. u Må plasseres utilgjengelig for barn. På den måten unngår du at barn leker med limpistolen. u Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde limpistolen uten tilsyn. u Inspiser alltid limpistolen, ledningen og støpselet før bruk. Du må ikke åpne limpistolen på egen hånd. Reparasjoner må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadde limpistoler, ledninger og støpsler øker risikoen for elektrisk støt. u La aldri limpistolen ligge uten tilsyn. u Limpistolen må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i limpistolen, øker faren for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke limpistolen i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. u Ikke kast limpatroner på åpen ild. u Sett fra deg limpistolen på et trygt sted etter bruk, og la den avkjøles helt før du legger den bort. Den varme dysen kan forårsake skader. u Støpselet til limpistolen må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk av støpsler som ikke er endret og egnede stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære limpistolen, henge den opp eller trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. u Ikke berør den varme dysen. Det medfører fare for brannskader. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Limpistolen er beregnet for løsemiddelfri liming av for eksempel papir, papp, kork, tre, skinn, tekstiler, plastskum, Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 30 | Norsk plast (unntatt PE, PP, PTFE, Styropor® og myk PVC), keramikk, porselen, metall, glass og stein. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av limpistolen på illustrasjonssiden. (1) Varmebeskyttelse (2) Dyse (3) Støttebøyle (4) Mateknapp (5) Ladestasjona) (6) Strømledning (7) Nettindikator (8) Limpatrona) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Limpistol GKP 200 CE Artikkelnummer 0 601 950 7.. Opptatt effekt Oppvarming W 500 Varmholding W 30 Oppvarmingstid min 4 Limetemperatur °C 200 Limekapasitet g/min 30 Diameter limpatron mm 11 Lengde limpatron mm 45-200 Vekt i samsvar med kg 0,40 EPTAProcedure 01:2014 Kapslingsgrad / Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Bruk Igangsetting u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på limpistolens typeskilt. Inn-/utkobling For å slå på limpistolen setter du støpselet i stikkontakten. La limpistolen varmes opp i ca. 7 min før du bruker den. Sett limpistolen på støttebøylen (3), og varm den opp. For å slå av limpistolen trekker du støpselet ut av stikkontakten. u Sett fra deg limpistolen på et trygt sted etter bruk, og la den avkjøles helt før du legger den bort. Den varme dysen kan forårsake skader. Kontinuerlig bruk Limpistolen kan brukes kontinuerlig når støpselet er tilkoblet. Nettindikatoren (7) må lyse. Fell ut støttebøylen (3) og plasser limpistolen på denne under pauser i arbeidet. Drift uten ledning I forbindelse med ladestasjonen (5) (tilbehør) er det mulig å bruke limpistolen uten ledning. Hvis limet som sprøytes ut, blir mer tyktflytende, varmer du opp limpistolen på nytt i ladestasjonen. Informasjon om bruk u Beskytt mennesker og dyr mot det varme limet og den varme dysespissen. Limet og dysespissen når en temperatur på 200 °C, noe som medfører fare for brannskader. Hvis du får varmt lim på huden, skyller du det berørte stedet straks under kaldt rennende vann i noen minutter. Du må ikke forsøke å fjerne det varme limet fra huden. Bruk bare lim som er anbefalt av produsenten av limpistolen og som er egnet for bearbeidingstemperaturen. Limforbindelser kan løsne hvis de utsettes for fuktighet eller varme. u Trekk støpselet ut av kontakten ved lengre pauser. På grunn av varmebeholderen kan limpistolen brukes også i avslått tilstand etter at den er varmet opp. Hvis limet blir mer tyktflytende, setter du støpselet i stikkontakten igjen. Forberedelse for liming Limstedene må være rene, tørre og fettfrie. Materialene som skal limes og arbeidsunderlaget må ikke være lett antennelige eller brennbare. Test på forhånd på et prøveemne om varmeømfintlige materialer er egnet for liming. Omgivelsestemperaturen og det som skal limes må ikke være kaldere enn +5 °C og ikke varmere enn +50 °C. Materialer som avkjøler limet raskt, bør forhåndsvarmes med en varmepistol. Liming La limpistolen varmes opp. Sett en limstav som passer til materialet (8) i limpistolen bakfra. Trykk på mateknappen (4). Ikke trykk for hardt. Påfør lim på én side. Trykk sammen materialene som skal limes i ca. 10 til 30 sekunder umiddelbart etter at limet er påført. Det er fortsatt mulig å korrigere limstedet. Limstedet kan belastes etter en avkjølingstid på ca. 2 minutter. Sett limpistolen på støtten (3) mellom limeoperasjonene. u Pass på at du ikke berører det varme limet. Bruk silikonunderlag ved sammenpressing av gjennomtrengelige materialer. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Bytte dyse Dysen (2) kan bare skiftes i varm tilstand. Varm opp limpistolen i ca. 4 min når du skal skifte dyse. u Bruk beskyttelseshansker når du skifter dyse. Hold bare på varmebeskyttelsen (1) på den oppvarmede dysen. Det er fare for å brenne seg på den varme dysespissen. Stram den nye dysen (2)godt. Tips Materiale/emne Anbefaling Store, lange emner Påfør lim i punktform Fleksible materialer (f.eks. Påfør limstrenger tekstiler) u Bruk ikke brennbare løsemidler til å rengjøre limstedene. Løsemiddelrester kan antennes av det varme limet eller utvikle skadelig damp. Limrester på klær kan ikke fjernes. Limstedene kan lakkeres. Suomi | 31 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Deponering Limpistoler, tilbehør og emballasje må leveres til gjenvinning. Ikke kast limpistoler i husholdningsavfallet! Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall og gjennomføringen av dette i nasjonal lovgivning må elektrisk utstyr som ikke lenger kan brukes, samles og leveres til gjenvinning. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før arbeid utføres på limpistolen må støpselet alltid trekkes ut av stikkontakten. u Hold limpistolen ren, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Etter at limet er har blitt hardt, kan du fjerne det med en butt gjenstand. Du må ikke rengjøre med løsemidler. Limforbindelsene kan om nødvendig løsnes igjen ved at de varmes opp. En limstav (8) som er satt inn, må ikke tas ut bak på limpistolen, ettersom det kan føre til at limpistolen skades. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Suomi Turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja ohjetiedot tulevaa käyttöä varten. u Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää liimapistoolia, jotka eivät ole tutustuneet sen käyttöön tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. u Tätä liimapistoolia ei ole tarkoitettu lasten eikä henkilöiden käyttöön, jotka ovat fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisia tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietämystä laitteen käytöstä. Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja tapaturmia. u Lapset (vähintään 8 vuoden ikäiset) ja aikuiset, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 32 | Suomi osaa käyttää tätä liimapistoolia turvallisesti, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja tapaturmia. u Pidä lapsia silmällä. Näin saat varmistettua, etteivät lapset leiki liimapistoolin kanssa. u Lapset saavat tehdä liimapistoolin puhdistuksen ja huollon vain vastuullisen henkilön valvonnassa. u Tarkista liimapistooli, latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyttökertaa. Älä avaa itse liimapistoolia ja anna korjaustyöt vain alkuperäisiä varaosia käyttävien valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi. Viallinen liimapistooli, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköiskuvaaran. u Älä jätä liimapistoolia ilman valvontaa. u Älä altista liimapistoolia sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen liimapistoolin sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Jos liimapistoolia on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä siinä tapauksessa vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskuvaaraa. u Älä heitä liimapuikkoja tuleen. u Aseta liimapistooli tukevasti säilytysalustalle ja anna sen jäähtyä, ennen kuin pakkaat sen laatikkoon. Kuuma suutin voi aiheuttaa vaurioita. u Liimapistoolin pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Alkuperäiset pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskuvaaraa. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa liimapistoolin kantamiseen tai ripustamiseen äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskuvaaraa. u Älä kosketa kuumaa suutinta. Palovammavaara. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Liimapistooli on tarkoitettu esimerkiksi paperin, pahvin, korkin, puun, nahan, kankaiden, vaahtomuovin, muovin (paitsi PE, PP, PTFE, polystyreeni ja pehmeä PVC), keramiikan, posliinin, metallin, lasin ja kiven liimaamiseen ilman liuottimia. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan liimapistoolin kuvaan. (1) Lämpösuoja (2) Suutin (3) Tukikannatin (4) Syöttöpainike (5) Lataustelakkaa) (6) Verkkovirtajohto (7) Verkkovirran merkkivalo (8) Liimapuikkoa) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme. Tekniset tiedot Liimapistooli GKP 200 CE Tuotenumero 0 601 950 7.. Nimellinen ottoteho Kuumennus W 500 Kuumanapito W 30 Kuumennusaika Liimauslämpötila Liimausteho Liimapuikon halkaisija Liimapuikon pituus min °C g/min mm mm 4 200 30 11 45-200 Paino EPTA-Procedure kg 0,40 01:2014 -ohjeiden mukaan Suojausluokka / Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän- nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella. Käyttö Käyttöönotto u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata liimapistoolin laitekilvessä olevia tietoja. Käynnistys ja pysäytys Kytke liimapistooli päälle työntämällä pistotulppa pistorasiaan. Anna liimapistoolin lämmetä noin 7 minuuttia ennen työn aloittamista. Aseta sitä varten liimapistooli tukikannattimeen (3). Sammuta liimapistooli vetämällä pistotulppa irti pistorasiasta. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Aseta liimapistooli tukevasti säilytysalustalle ja anna sen jäähtyä, ennen kuin pakkaat sen laatikkoon. Kuuma suutin voi aiheuttaa vaurioita. Jatkuva käyttö Liimapistoolia voi käyttää jatkuvasti, kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Verkkovirran merkkivalon (7) tulee palaa. Aseta liimapistooli auki taitettuun tukikannattimeen (3) työtaukojen ajaksi. Johdoton käyttö Lataustelakka (5) (lisätarvike) mahdollistaa johdottoman työskentelyn. Jos laitteen syöttämä liima on liian jäykkäliikkeistä, lämmitä liimapistoolia uudelleen lataustelakassa. Työskentelyohjeita u Suojaa ihmiset ja eläimet kuumalta liimalta ja suutinpäältä. Palovammavaara, koska liima ja suutinpää kuumenevat 200 °C lämpötilaan. Jos kuuma liima koskettaa ihoa, huuhtele kyseistä ihokohtaa muutaman minuutin ajan vesihanan alla kylmällä vedellä. Älä yritä poistaa kuumaa liimaa iholta. Käytä vain liimapistoolin valmistajan suosittelemia liimalaatuja, jotka soveltuvat kyseiselle käyttölämpötilalle. Liimausliitokset saattavat aueta kosteuden tai lämmön vaikutuksesta. u Irrota pistotulppa pistorasiasta pitkien työtaukojen ajaksi. Lämmönvaraajan ansiosta liimapistoolia voi käyttää lämmityksen jälkeen myös sammutettuna. Jos liima juoksee jäykästi, kytke pistotulppa taas pistorasiaan. Liimauksen esivalmistelu Liimattavien pintojen tulee olla puhtaita, kuivia ja rasvattomia. Liimattavat materiaalit ja työskentelyalustat eivät saa olla herkästi syttyviä tai palavia. Testaa lämpöherkkien materiaalien soveltuvuus etukäteen koekappaleella. Ympäristön ja liimattavien työkappaleiden lämpötilan tulee olla +5 °C ja +50 °C välillä. Liiman nopeasti jäähdyttävät materiaalit tulee esilämmittää kuumailmapuhaltimella. Liimaaminen Anna liimapistoolin lämmetä. Työnnä kyseiselle materiaalille sopiva liimapuikko (8) takakautta liimapistooliin. Paina kevyesti syöttöpainiketta (4). Levitä liimaa yhdelle puolelle. Purista heti liiman levityksen jälkeen liimattavia pintoja yhteen n. 10-30 sekunnin ajan. Liimakohdan korjaus on tällöin vielä mahdollista. Liimattu kohta kestää kuormitusta n. 2 minuutin jäähtymisajan kuluttua. Aseta liimapistooli tukisangan (3) varaan liimauskertojen välillä. Suomi | 33 u Varo koskettamasta kuumaa liimaa. Käytä huokoisten materiaalien yhteenpuristuksessa silikonisuojusta. Suuttimen vaihto Suuttimen (2) voi vaihtaa vain sen ollessa lämmin. Kuumenna sitä varten liimapistoolia n. 4 minuutin ajan. u Käytä suuttimen vaihdossa työkäsineitä. Koske lämpi- mään suuttimeen vain sen lämpösuojuksen (1) kohdalta. Palovammavaara kuuman suutinpään takia. Kiristä uusi suutin (2) sormitiukkuuteen. Käyttövihjeitä Materiaali/työkappale Suositus suuripintaiset, pitkät työkap- Levitä liima pistemäisesti paleet joustavat materiaalit (esim. Levitä liima nauhamaisesti tekstiilit) u Älä käytä liimauskohtien puhdistamiseen palonarkoja liuottimia. Liuotinjäänteet voivat syttyä palamaan kuuman liiman vaikutuksesta tai ne saattavat kehittää haitallisia höyryjä. Liimatahroja ei voi poistaa vaatteista. Liimauskohdat voi maalata. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia liimapistooliin kohdistuvia töitä. u Pidä aina liimapistooli puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste. Kun liima on kovettunut, voit poistaa sen tylpällä esineellä. Älä käytä liuottimia puhdistukseen. Liimauskohdat voi tarvittaessa irrottaa kuumentamalla niitä. Liimapistoolin sisällä olevaa liimapuikkoa (8) ei saa poistaa takakautta, koska tällöin liimapistooli saattaa vaurioitua. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 34 | Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hävitys Toimita käytöstä poistetut liimapistoolit, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä hävitä liimapistooleita talousjätteiden mukana! Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. . , / . . u ' . u , . . u - 8 , , . . u . , . u . u , . . , . u . u . ' . u , ( FI). . u . u , . . u . . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools . u , . , , . . u . . . , , , , , , , ( PE, PP, PTFE, Styropor® PVC), , , , . . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) (8) a) a) . . W W min °C g/min mm mm GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 200 30 11 45-200 | 35 GKP 200 CE EPTA-Proce- kg 0,40 dure 01:2014 / [U] 230 V. - . u ! . / . 7 . ' (3). . u , . . . (7) . (3). (5) () . , . u . 200 °C, . , . , . , . . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 36 | . , . , . , , . . +5 °C +50 °C. , , . . (8) . (4). . 10 30 . . 2 . (3). u , . . (2) . ' 4 . u . (1). . (2) . / , (.. - - ) u . . . . u . u . Bosch Bosch, . . . , . (8) , . . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools ! : 2012/19/ . . Türkçe Güvenlik uyarilari Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. u Kullanimini bilmeyen ve güvenlik talimatini okumayan kiilerin tutkal tabancasini kullanmasina izin vermeyin. u Bu tutkal tabancasi çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kiilerin kullanmasi için tasarlanmamitir. Aksi takdirde hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir. u Bu tutkal tabancasi ve bu arj cihazi 8 yaindan itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan ancak güvenliklerinden sorumlu bir Türkçe | 37 kiinin denetimi altinda veya tutkal tabancasinin güvenli kullanimi hakkinda aydinlatildiklari ve bu kullanima bali tehlikeleri kavradiklari takdirde kullanilabilir. Aksi takdirde hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir. u Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarin tutkal tabancasi ile oynamasini önlersiniz. u Denetim altinda olmadiklari takdirde tutkal tabancasinin temizlii ve bakimi çocuklar tarafindan yapilamaz. u Her kullanim önce tutkal tabancasini, kabloyu ve fii kontrol edin. Tutkal tabancasini kendiniz açmayin ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile sadece bir uzmana onartin. Hasar görmü tutkal tabancalari, kablolar ve filer elektrik çarpma riskini artirir. u Tutkal tabancasini gözetimsiz birakmayin. u Tutkal tabancasini yamura ve neme maruz birakmayin. Tutkal tabancasi içine su sizmasi elektrik çarpma riskini artirir. u Tutkal tabancasinin nemli ortamda kullanilmasi zorunlu ise, bir ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Yapitirma kalemini atee atmayin. u iniz bittikten sonra tutkal tabancasini elinizden güvenli biçimde birakin ve saklamak üzere kaldirmadan önce tam olarak soumasini bekleyin. Kizgin meme (nozul) hasara neden olabilir. u Tutkal tabancasinin balanti fii prize uygun olmalidir. Fi, hiçbir biçimde deitirilemez. Deitirilmemi fi ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Tutkal tabancasini taimak, asmak veya fii prizden çekmek için kabloyu kullanmayin. Kabloyu isi kaynaklarindan, yadan, keskin kenarli nesnelerden ve hareketli alet parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Sicak memeye dokunmayin. Yanma tehlikesi vardir. Ürün ve performans açiklamasi Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 38 | Türkçe Usulüne uygun kullanim Bu tutkal tabancasi, örnein kait, karton, mantar, ahap, deri, kuma, köpüklü madde, plastik (PE, PP, PTFE, Styropor® ve yumuak PVC hariç), seramik, porselen,metal, cam ve ta gibi malzemenin çözücü madde kullanilmadan yapitirilmasi için tasarlanmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki tutkal tabancasi eklindeki numaralarla aynidir. (1) Isi korumasi (2) Meme (3) Destek braketi (4) Besleme tuu (5) arj istasyonua) (6) ebeke kablosu (7) ebeke göstergesi (8) Tutkal çubuua) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Sicak yapitirma tabancasi GKP 200 CE Malzeme numarasi 0 601 950 7.. Giri gücü Isinma W 500 Sicak tutma W 30 Isitma süresi dak 4 Yapitirici sicaklii °C 200 Yapitirici performansi g/dak 30 Tutkal çubuu çapi mm 11 Tutkal çubuu uzunluu mm 45-200 Airlii EPTAProcedure kg 0,40 01:2014 uyarinca Koruma sinifi / Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir. letim Çalitirma u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi tutkal tabancasinin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmalidir. Açma/kapama Tutkal tabancasini açmak için elektrik fiini prize takin. Çalimaya balamadan önce tutkal tabancasini yaklaik 7 dak isinmaya birakin. Bunu yapmak için, tutkal tabancasini destek braketinin (3) üzerine yerletirin. Tutkal tabancasini kapatmak için elektrik fiini prizden çekin. u iniz bittikten sonra tutkal tabancasini elinizden güvenli biçimde birakin ve saklamak üzere kaldirmadan önce tam olarak soumasini bekleyin. Kizgin meme (nozul) hasara neden olabilir. Enerjiden tasarruf etmek için tutkal tabancasini sadece kullanirken açin. Kesintisiz iletim Tutkal tabancasi, elektrik fii takiliyken kesintisiz olarak çalitirilabilir. ebeke göstergesi (7) yanmalidir. Çalima molalari sirasinda tutkal tabancasini katlanmi destek braketinin (3) üzerine yerletirin. Kablosuz çalima arj istasyonu (5) (aksesuar) ile birlikte kablosuz çalima mümkündür. Sizan yapitirici daha kivamli hale gelirse tutkal tabancasini arj istasyonunda tekrar isitin. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u nsanlari ve hayvanlari kizgin yapitirma maddesinden ve kizgin nozül ucundan koruyun. Yapitirma maddesi ve nozül ucunun 200 °C seviyesine kadar isinmasi halinde, yanik tehlikesi vardir. Kizgin yapitirma maddesi cilde temas edecek olursa, ilgili yeri hemen birkaç dakika souk akar su altinda tutun. Yapitirma maddesini ciltten çikarmayi denemeyin. Sadece tutkal tabancasi üreticisinin tavsiye ettii ve ilem sicakliina uygun yapitirma maddelerini kullanin. Yapima balantilari nemin veya isinin etkisi ile çözülebilir. u Uzun süreli çalima molalarinda elektrik fiini çekin. Isi akümülatörü sayesinde tutkal tabancasi isindiktan sonra kapatildiinda da kullanilabilir. Sizan yapitirma maddesi daha yapikan hale gelirse elektrik fiini tekrar prize takin. Yapitirma ilemine hazirlik Yapima yerleri temiz, kuru ve yasiz olmalidir. Yapitirilacak malzeme ve ilenen yüzey kolay alevlenebilir veya yanabilir olmamalidir. Sicaklia duyarla malzemeyi önceden bir deney i parçasi ile test edin. Ortam sicaklii ve yapitirilacak i parçalari +5 °C'den souk ve +50 °C'den sicak olmamalidir. Yapitirici maddeyi hizla soutan malzemeler önceden bir sicak hava tabancasi ile isitilmalidir. Yapitirma Tutkal tabancasinin isinmasini bekleyin. Malzemeye uygun tutkal çubuunu (8) arkadan tutkal tabancasina yerletirin. Besleme tuuna (4) makul bir kuvvetle basin. Yapitirma maddesini tek tarafli sürün. Yapitirilacak malzemeyi yapitirici madde sürüldükten sonra hemen yaklaik 10 ile 30 saniye kadar presleyin. Bu aamada yapitirilacak yerin düzeltilmesi henüz mümkündür. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Yaklaik 2 dakikalik souma süresinden sonra yapitirilan yere yük bindirilebilir. Tutkal tabancasini, yapitirma seanslari arasinda destek braketine (3) yerletirin. u Kizgin yapitirici madde ile temasa gelmekten kaçinin. Geçirgen malzemelerin preslenmesi için bir silikon taban kullanin. Nozül deitirme Meme (2) sadece sicak durumdayken deitirilebilir. Bunu yapmak için tutkal tabancasini yaklaik 4 dak isitin. u Nozül deitirirken koruyucu eldivenler kullanin. Isitilmi nozülü sadece isi korumasindan (1) tutun. Isitilmi nozül ucunda yanik tehlikesi mevcuttur. Yeni nozülü (2) elle sikin. Uygulama ipuçlari Malzeme/i parçasi Tavsiye Geni yüzeyli, uzun i parçalari Yapitirici madde noktasal olarak sürülmelidir Esnek malzeme (örnein tekstil ürünleri) Yapitirici madde çizgisel olarak sürülmelidir u Yapitirma yerlerini temizlemek için yanici çözücü madde kullanmayin. Çözücü madde kalintilari kizgin yapitirici nedeniyle tutuabilir veya salia zararli buharlar çikabilir. Giysiler üzerindeki yapitirici madde kalintilari çikarilamaz. Yapitirilan yerler boyanabilir ve cilalanabilir. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Tutkal tabancasinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. u yi ve güvenli biçimde çaliabilmek için tutkal tabancasini temiz tutun. Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Yapitirici madde tam olarak donduktan sonra keskin olmayan bir nesne ile temizleyebilirsiniz. Temizlik ilemi için çözücü madde kullanmayin. Yapitirici madde kalintilari gerektiinde isitma yoluyla çözülebilir. Tutkal tabancasina hasar vermemek için, yerletirilmi bulunan bir tutkal çubuunun (8) tutkal tabancasinin arkasindan çikarilmamasi gerekir. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Türkçe | 39 Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 40 | Polski Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Tutkal tabancasi, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla yeniden kazanim merkezine gönderilmelidir. Tutkal tabancalarini evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2012/19/EU sayili Avrupa Direktifi ve bunun ulusal yasadaki uygulamasina uygun olarak, artik kullanilamayan elektronik cihazlar ayri olarak toplanmalidir ve çevre dostu bir ekilde geri dönütürülmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Polski Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia dla dalszego zastosowania. u Nie naley udostpnia pistoletu do klejenia osobom, które nie znaj tego urzdzenia lub nie przeczytaly niniejszych zalece. u Pistolet do klejenia nie jest przeznaczony do uytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, ani przez osoby nieposiadajce dowiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy. W przeciwnym wypadku istnieje nie- 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools bezpieczestwo niewlaciwej obslugi, a take ryzyko doznania urazów. u Pistolet do klejenia moe by obslugiwany przez dzieci powyej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take osoby nieposiadajce dowiadczenia i/ lub odpowiedniej wiedzy, jeeli znajduj si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo, lub osoby te zostaly poinstruowane, jak naley bezpiecznie poslugiwa si pistoletem do klejenia oraz rozumiej zwizane z tym niebezpieczestwa. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo niewlaciwej obslugi, a take ryzyko doznania urazów. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily pistoletem do klejenia. u Dzieci mog czyci i konserwowa niniejszy pistolet do klejenia jedynie pod nadzorem. u Przed kadym uyciem naley skontrolowa pistolet do klejenia, przewód i wtyczk. Nie wolno samodzielnie otwiera pistoletu do klejenia, a napraw tego urzdzenia naley zleca wylcznie wykwalifikowanym fachowcom i wykona j tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Uszkodzone pistolety do klejenia, przewody i wtyki zwikszaj ryzyko poraenia prdem. u Pistoletu do klejenia nie wolno pozostawia bez nadzoru. u Pistolet do klejenia naley chroni przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza pistoletu do klejenia zwiksza ryzyko poraenia prdem. u Jeeli nie da si unikn zastosowania pistoletu do klejenia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowoprdowego. Zastosowanie Polski | 41 wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. u Nie wolno wrzuca wkladów kleju topliwego do ognia. u Po uyciu pistolet do klejenia naley ustawi w bezpiecznej pozycji, a dopiero po zupelnym ostygniciu mona go odloy w bezpieczne miejsce. Gorca dysza moe spowodowa szkody. u Wtyczka pistoletu do klejenia musi dokladnie pasowa do gniazda. Nie wolno w aden sposób modyfikowa wtyczki. Uycie oryginalnej wtyczki i pasujcych gniazd zmniejsza ryzyko poraenia prdem. u Nie wolno uywa przewodu do innych czynnoci. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia lub zawieszenia pistoletu do klejenia. Nie wolno take wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi oraz ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. u Nie wolno dotyka gorcej dyszy. Istnieje niebezpieczestwo oparzenia. Opis urzdzenia i jego zastosowania Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Pistolet do klejenia jest przeznaczony do klejenia bez uycia rozpuszczalnika takich materialów jak papier, tektura, korek, drewno, skóra, tkaniny, tworzywa piankowe, tworzywa sztuczne (z wyjtkiem PE, PP, PTFE, Styroporu® i mikkiego PVC), wyroby ceramiczne i porcelanowe, metal, szklo i kamie. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu pistoletu do klejenia znajdujcego na stronach graficznych instrukcji. (1) Oslona termiczna (2) Dysza (3) Podpórka (4) Przycisk posuwu (5) Ladowarka stacjonarnaa) (6) Przewód zasilania (7) Wskanik zasilania sieciowego (8) Wklad kleju topliwegoa) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Pistolet do klejenia Numer katalogowy GKP 200 CE 0 601 950 7.. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 42 | Polski Pistolet do klejenia GKP 200 CE Moc nominalna nagrzewanie W 500 podgrzewanie W 30 Czas nagrzewania min 4 Temperatura klejenia °C 200 Wydajno klejenia g/min 30 rednica wkladu kleju topli- mm 11 wego Dlugo wkladu kleju topli- mm wego 45-200 Waga zgodnie z EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014 Klasa ochrony / Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napi- ciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si ró- ni. Praca Uruchamianie u Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej pistoletu do klejenia. Wlczanie/wylczanie Aby wlczy pistolet do klejenia, naley wloy wtyczk do gniazda. Przed rozpoczciem pracy naley nagrzewa pistolet do klejenia przez ok. 7 min. W tym celu naley odstawi pistolet do klejenia na podpórce (3) ab. Aby wylczy pistolet do klejenia, naley wyj wtyczk z gniazda. u Po uyciu pistolet do klejenia naley ustawi w bez- piecznej pozycji, a dopiero po zupelnym ostygniciu mona go odloy w bezpieczne miejsce. Gorca dysza moe spowodowa szkody. Praca cigla Pistolet do klejenia z podlczon wtyczk moe by uywany w trybie ciglym. Wskanik zasilania sieciowego (7) musi si wieci. W czasie przerw w pracy naley odstawia pistolet do klejenia na rozloonej podpórce (3). Praca bezprzewodowa W polczeniu ze ladowark stacjonarn (5) (osprzt) istnieje moliwo pracy bezprzewodowej. Jeeli wydostajcy si z dyszy klej zgstnieje, naley podgrza pistolet do klejenia w ladowarce stacjonarnej. Wskazówki dotyczce pracy u Naley chroni osoby postronne i zwierzta przed kontaktem z gorcym klejem oraz kocówk dyszy. Klej i kocówka dyszy nagrzewaj si do temperatury 200°C. Istnieje niebezpieczestwo poparzenia. W przypadku kontaktu gorcego kleju ze skór, naley bezzwlocznie wloy oparzone miejsce pod strumie zimnej wody i splukiwa przez kilka minut. Nie wolno podejmowa prób usunicia gorcego kleju ze skóry. Naley stosowa wylcznie kleje zalecane przez producenta pistoletu do klejenia oraz przystosowane do wybranej temperatury pracy. Polczenia klejone mona rozlcza, zwilajc sklejone miejsce wod lub nagrzewajc je gorcym powietrzem. u W razie dluszych przerw w pracy naley wyj wtyczk z gniazda. Dziki akumulatorowi ciepla pistoletu do klejenia mona uywa take po wylczeniu. Jeeli wydostajcy si z dyszy klej zgstnieje, naley ponownie wloy wtyczk do gniazda. Przygotowanie do klejenia Powierzchnia do klejenia musi by czysta, sucha i niezatluszczona. Elementy, które maj zosta sklejone, jak równie podloe, na którym wykonywana jest praca, nie mog by wykonane z materialów latwopalnych. Materialy podatne na wysokie temperatury naley uprzednio przetestowa na próbnym elemencie naley sprawdzi, czy nadaj si one do sklejania. Temperatura otoczenia oraz temperatura klejonych elementów nie moe by nisza ni +5 °C oraz nie wysza ni +50 °C. Materialy, który powoduj szybkie stygnicie kleju, naley uprzednio podgrza opalark. Klejenie Zaczeka, a pistolet do klejenia nagrzeje si. Wloy odpowiedni dla danego materialu wklad kleju topliwego (8) od tylu w pistolet do klejenia. Wcisn niezbyt mocno przycisk posuwu (4). Klej naley nanosi na jedn stron materialu. Po naloeniu kleju cisn klejone materialy na ok. 10 do 30 sekund. Skorygowanie klejonego miejsca jest jednak nadal moliwe. Po uplywie ok. 2 minut czasu stygnicia miejsce klejenia mona obcia. W czasie przerw w pracy naley odstawia pistolet do klejenia na podpórce (3). u Naley unika kontaktu z gorcym klejem. Do cinicia klejonych materialów przepuszczalnych naley uy podkladki silikonowej. Wymiana dysz Dysz (2) mona zmieni tylko wtedy, gdy jest ciepla. W tym celu naley nagrzewa pistolet do klejenia przez ok. 4 min. u Podczas wymiany dysz naley nosi rkawice ochronne. Nagrzan dysz naley schwyci za oslon termiczn (1). Istnieje niebezpieczestwo poparzenia si gorc kocówka dyszy. Zaloy now dysz (2) rk. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Porady dotyczce zastosowa Material/klejony element Zalecenie due lub dlugie elementy Klej naklada punktowo Materialy elastyczne (np. tekstylia) Klej naklada liniowo u Nie wolno uywa latwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia klejonych powierzchni. Pod wplywem gorcego kleju pozostaloci rozpuszczalników mog si zapali oraz wytworzy szkodliwe opary. Resztek kleju pozostawionych na ubraniach nie bdzie mona usun. Miejsca klejenia mona polakierowa. Cestina | 43 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Pistolety do klejenia, osprzt i opakowania naley doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca pistoletów do klejenia razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy pistolecie do klejenia naley wyj wtyczk z gniazda. u Utrzymywanie pistoletu do klejenia w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzdzi Bosch, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa. Utwardzony klej mona usun tpym narzdziem. Do czyszczenia nie wolno uywa rozpuszczalników. Sklejone elementy mona w razie potrzeby rozlczy, podgrzewajc klej. Wloonego wkladu kleju topliwego (8) nie wolno wyjmowa z pistoletu do klejenia od tylu, aby nie uszkodzi pistoletu do klejenia. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku urzdzenia elektryczne naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Cestina Bezpecnostní upozornní Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. u Nedovolte, aby lepicí pistoli pouzívaly osoby, které s ní nejsou seznámené nebo necetly pokyny. u Tato lepicí pistole není urcená k tomu, aby ji pouzívaly dti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi. V opacném pípad hrozí nebezpecí nesprávného zacházení a poranní. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 44 | Cestina u Tuto lepicí pistoli mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud na n dohlízí osoba zodpovdná za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledn bezpecného zacházení s lepicí pistolí a chápou nebezpecí, která jsou s tím spojená. V opacném pípad hrozí nebezpecí nesprávného zacházení a poranní. u Dti musí být pod dozorem. Tak bude zajistno, ze si dti nebudou s lepicí pistolí hrát. u Dti nesmí provádt cistní a údrzbu lepicí pistole bez dozoru. u Ped kazdým pouzitím zkontrolujte lepicí pistoli, kabel a zástrcku. Neotevírejte sami lepicí pistoli a nechte ji opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Poskozené lepicí pistole, kabely a zástrcky zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. u Nenechávejte lepicí pistoli bez dozoru. u Chrate lepicí pistoli ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do lepicí pistole zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout pouzívání lepicí pistole ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. u Lepicí tycinky neházejte do ohn. u Po pouzití lepicí pistoli bezpecn odlozte a nechte ji dkladn vychladnout, nez je zabalíte. Horká tryska mze zpsobit skody. u Pipojovací zástrcka lepicí pistole musí odpovídat zásuvce. Zástrcka se nesmí zádným zpsobem upravovat. Neupravená zástrcka a vhodné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. u Nepouzívejte kabel k nosení ci zavsení lepicí pistole nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Chrate kabel ped teplem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly zaízení. Poskozené nebo zamotané kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. u Nedotýkejte se horké trysky. Hrozí nebezpecí popálení. Popis výrobku a výkonu ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem Lepicí pistole je urcená pro lepení bez rozpoustdel, napíklad papíru, lepenky, korku, deva, kze, textilií, pnových materiál, plastu (mimo PE, PP, PTFE, Styropor® a mkkého PVC), keramiky, porcelánu, kovu, skla a kamene. Zobrazené soucásti Císlování vyobrazených komponent se vztahuje k vyobrazení lepicí pistole na stran s obrázky. (1) Ochrana proti záru (2) Tryska (3) Oprný oblouk (4) Tlacítko posuvu (5) Nabíjeckaa) (6) Síový kabel (7) Síový ukazatel (8) Lepicí tycinkaa) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Lepicí pistole GKP 200 CE Císlo zbozí 0 601 950 7.. Jmenovitý píkon Rozehátí W 500 Udrzování teploty W 30 Doba rozehátí min 4 Lepicí teplota °C 200 Výkon pi lepení g/min 30 Prmr lepicí tycinky mm 11 Délka lepicí tycinky mm 45200 Hmotnost podle EPTA- kg 0,40 Procedure 01:2014 Tída krytí / Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit. Provoz Uvedení do provozu u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku lepicí pistole. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí lepicí pistole zapojte síovou zástrcku do zásuvky. Ped zacátkem práce nechte lepicí pistoli cca 7 min rozehát. Za tímto úcelem odlozte lepicí pistoli na oprný oblouk (3). Pro vypnutí lepicí pistole vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. u Po pouzití lepicí pistoli bezpecn odlozte a nechte ji dkladn vychladnout, nez je zabalíte. Horká tryska mze zpsobit skody. Trvalý provoz Lepicí pistoli lze pouzívat se zapojenou síovou zástrckou v trvalém provozu. Musí svítit síový ukazatel (7). Pi pracovních pestávkách odlozte lepicí pistoli na vyklopený oprný oblouk (3). Provoz bez kabelu Ve spojení s nabíjeckou (5) (píslusenství) je mozné pracovat bez kabelu. Pokud je vytékající lepidlo tuzsí, lepicí pistoli znovu rozehejte v nabíjecce. Pracovní pokyny u Chrate osoby a zvíata ped horkým lepidlem a hrotem trysky. Lepidlo a hrot trysky mají teplotu cca 200 °C, hrozí nebezpecí popálení. Kdyz se horké lepidlo dostane do kontaktu s pokozkou, ihned podrzte postizené místo nkolik minut pod studenou tekoucí vodou. Nesnazte se odstranit z pokozky horké lepidlo. Pouzívejte pouze lepidla doporucená výrobcem lepicí pistole a vhodná pro teplotu lepení. Lepené spoje se mohou psobením vlhkosti nebo tepla uvolnit. u Pi delsích pestávkách v práci vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Díky akumulátoru tepla lze lepicí pistoli po rozehátí pouzívat i vypnutou. Jakmile je vytékající lepidlo tuzsí, zapojte síovou zástrcku znovu do zásuvky. Píprava lepení Lepená místa musejí být cistá, suchá a bez mastnoty. Lepené materiály a podklad, na kterém pracujete, nesmí být snadno vzntlivé nebo holavé. Teplotn citlivé materiály otestujte pedem na zkusebním vzorku na jejich zpsobilost. Teplota prostedí a lepených pedmt nesmí být nizsí nez +5 °C a vyssí nez +50 °C. Materiály, které lepidlo rychle ochladí, by se mly pedehát horkovzdusnou pistolí. Lepení Nechte lepicí pistoli rozehát. Zasute lepicí tycinku (8) vhodnou pro píslusný materiál zezadu do lepicí pistole. S mírným tlakem stisknte tlacítko posuvu (4). Lepidlo nanásejte na jednu stranu. Cestina | 45 Lepené materiály po nanesení lepidla ihned pitlacte na piblizn 10 az 30 s k sob. Nyní lze jest upravit lepené místo. Po cca 2 minutách chladnutí je lepené místo zatízitelné. Mezi jednotlivým lepením postavte lepicí pistoli na oprný oblouk (3). u Dbejte na to, abyste se nedotkli horkého lepidla. Pro pitlacení propustných materiál k sob pouzijte silikonovou podlozku. Výmna trysky Trysku (2) lze mnit pouze v zahátém stavu. Za tímto úcelem nechte lepicí pistoli cca 4 min rozehát. u Pi výmn trysky noste ochranné rukavice. Zaháté trysky se dotýkejte pouze za protitepelnou izolaci (1). Hrozí nebezpecí popálení o horký hrot trysky. Novou trysku (2) rucn utáhnte. Tipy pro pouzití Materiál/obrobek Doporucení Velkoplosné, dlouhé obrobky Lepidlo nanásejte bodov Pruzné materiály (nap. textilie) Lepidlo nanásejte v cárách u Pro cistní lepených míst nepouzívejte holavá rozpoustdla. Zbytky rozpoustdel se mohou vlivem horkého lepidla vznítit nebo mohou vznikat skodlivé výpary. Zbytky lepidla na odvu nelze odstranit. Lepená místa lze nalakovat. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na lepicí pistoli vytáhnte zástrcku ze zásuvky. u Lepicí pistoli udrzujte cistou, abyste pracovali dobe a bezpecn. Je-li nutná výmna pívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch, abyste zabránili ohrození bezpecnosti. Poté, co lepidlo zatuhlo, ho mzete odstranit pomocí tupého pedmtu. K cistní nepouzívejte rozpoustdla. Lepená místa lze podle poteby zahátím opt uvolnit. Vlozená lepicí tycinka (8) se nesmí vyjímat z lepicí pistole smrem dozadu, aby se lepicí pistole neposkodila. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 46 | Slovencina V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidace Lepicí pistole, píslusenství a obaly je teba odevzdat k ekologické recyklaci. Lepicí pistole nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a její realizace v národních zákonech se jiz nepouzitelná elektrická zaízení musí shromazovat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Slovencina Bezpecnostné pokyny Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. u Nedovote pouzíva lepiacu pisto osobám, ktoré s ou nie sú oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. u Táto lepiaca pisto nie je urcená na to, aby ju pouzívali deti a osoby 1 609 92A 87T | (15.09.2022) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a vedomosami. V opacnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení. u Túto lepiacu pisto môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a vedomosami vtedy, ke sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba poucila o bezpecnom zaobchádzaní s lepiacou pistoou a chápu nebezpecenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opacnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení. u Dozerajte na deti. Tým sa zabezpecí, ze sa deti nebudú hra s lepiacou pistoou. u Cistenie a údrzbu lepiacej pistole nesmú vykonáva deti bez dozoru. u Pred kazdým pouzitím skontrolujte lepiacu pisto, kábel a zástrcku. Lepiacu pisto sami neotvárajte, dajte ju opravi len kvalifikovanému odbornému personálu a len s pouzitím originálnych náhradných súciastok. Poskodené lepiace pistole, káble a zástrcky zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Lepiacu pisto nenechávajte bez dozoru. u Chráte lepiacu pisto pred dazom a vlhkom. Vniknutie vody do lepiacej pistole zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu lepiacej pistole vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. u Lepiace tycinky nehádzte do oha. u Lepiacu pisto po pouzití bezpecne polozte a nechajte ju úplne vychladnú, kým ju odlozíte. Horúca dýza môze spôsobi poskodenia. Bosch Power Tools u Pripájacia zástrcka lepiacej pistole musí by vhodná pre danú zásuvku. Zástrcka sa v ziadnom prípade nesmie nijako meni. Nezmenená zástrcka a vhodná zásuvka znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte kábel mimo urceného úcelu: Lepiacu pisto nenoste za kábel, nevesajte ju za kábel alebo zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za kábel. Kábel drzte v bezpecnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí náradia. Poskodené alebo zauzlené káble zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. u Nedotýkajte sa horúcej dýzy. Hrozí nebezpecenstvo poranenia. Opis výrobku a výkonu Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Táto lepiaca pisto je urcená na bezrozpúsadlové lepenie napríklad papiera, lepenky, korku, dreva, koze, textilných materiálov, penových hmôt, plastov (okrem PE, PP, PTFE, Styropor® a mäkkého PVC), keramiky, porcelánu, kovov, skla a kamea. Vyobrazené komponenty Císlovanie vyobrazených komponentov sa vzahuje na vyobrazenie lepiacej pistole na strane s obrázkami. (1) Ochranný tepelný kryt (2) Dýza (3) Oporný oblúk (4) Posúvacie tlacidlo (5) Nabíjacia jednotkaa) (6) Sieový kábel (7) Indikátor napájania zo siete (8) Lepiaca tycinkaa) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Lepiaca pisto Vecné císlo Menovitý príkon Nahrievanie Udrziavanie teploty Cas nahrievania Teplota lepenia Výkon pri lepení Priemer lepiacej tycinky Dzka lepiacej tycinky W W min °C g/min mm mm GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 200 30 11 45-200 Slovencina | 47 Lepiaca pisto GKP 200 CE Hmotnos poda EPTA-Pro- kg 0,40 cedure 01:2014 Trieda ochrany / Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi. Prevádzka Uvedenie do prevádzky u Skontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku lepiacej pistole. Zapnutie/vypnutie Lepiacu pisto zapnete zasunutím zástrcky do zásuvky. Lepiacu pisto nechajte pred zaciatkom práce cca 7 min rozohrieva. Lepiacu pisto pritom postavte na oporný oblúk (3). Lepiacu pisto vypnete vytiahnutím zástrcky zo zásuvky. u Lepiacu pisto po pouzití bezpecne polozte a nechajte ju úplne vychladnú, kým ju odlozíte. Horúca dýza môze spôsobi poskodenia. Trvalá prevádzka Lepiacu pisto mozno prevádzkova so zasunutou zástrckou v trvalej prevádzke. Indikátor napájania zo siete (7) musí svieti. Pocas prestávky postavte lepiacu pisto na vyklopený oporný oblúk (3). Bezkáblová prevádzka V kombinácii s nabíjacou jednotkou (5) (príslusenstvo) je mozné pracova bezkáblovo. Ak vychádzajúce lepidlo zacne hustnú, lepiacu pisto znova nahrejte v nabíjacej jednotke. Upozornenia týkajúce sa prác u Chráte osoby a zvieratá pred horúcim lepidlom a hrotom dýzy. Lepidlo a hrot dýzy sa zohrejú na teplotu cca 200 °C, hrozí riziko popálenia. Ke sa horúce lepidlo dotkne pokozky, ihne podrzte postihnuté miesto niekoko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúsajte sa odstráni horúce lepidlo z pokozky. Pouzívajte iba lepidlá, ktoré sú odporúcané výrobcom lepiacej pistole a sú vhodné pre danú teplotu spracovania. Zlepené spoje sa môzu pôsobením vlhkosti alebo tepla uvoni. u Pri dlhsích prestávkach v práci vytiahnite zástrcku. Vaka zásobníku tepla mozno lepiacu pisto po nahriatí pouzíva aj vypnutú. Ak vychádzajúce lepidlo hustne, znova zasute zástrcku do zásuvky. Príprava lepenia Lepené miesta musia by cisté, suché a zbavené mastnoty. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 48 | Slovencina Zliepané materiály ani podklad, na ktorom pracujete, nesmú by ahko zápalné alebo horavé. Vhodnos materiálov citlivých na vysoké teploty najskôr otestujte na skúsobnom obrobku. Teplota okolia a lepené obrobky nesmú by chladnejsie ako +5 °C a ani teplejsie ako +50 °C. Materiály, ktoré spôsobujú rýchle ochladnutie lepidla, by sa mali predhria pouzitím teplovzdusnej pistole. Lepenie Nechajte lepiacu pisto nahria. Zasute lepiacu tycinku (8) vhodnú pre daný materiál zozadu do lepiacej pistole. Plynulým tlakom tlacte na posúvacie tlacidlo (4). Lepidlo naneste na jednu stranu. Po nanesení lepidla ihne stlacte zlepované materiály na cca 10 az 30 s dohromady. Teraz sa dá lepené miesto este opravi. Po priblizne 2 minútach chladnutia sa môze lepené miesto zaazi. Lepiacu pisto postavte medzi lepením na oporný strmienok (3). u Dbajte na to, aby ste sa nedostali do kontaktu s horúcim lepidlom. Na vzájomné stlacenie priepustných materiálov pouzite silikónovú podlozku. Výmena dýzy Dýza (2) sa smie meni iba v rozohriatom stave. Lepiacu pisto pritom nahrievajte cca 4 min. u Pri výmene dýzy pouzívajte ochranné rukavice. Zahriatu dýzu chytajte iba za ochranný tepelný kryt (1). Pri horúcom hrote dýzy hrozí nebezpecenstvo popálenia. Novú dýzu (2) utiahnite rukou. Tipy na pouzívanie Materiál/obrobok Odporúcanie Vekoplosné, dlhé obrobky Lepidlo nanásajte bodovo Flexibilné materiály (naprí- Lepidlo nanásajte v líniách klad textílie) u Na cistenie lepených miest nepouzívajte horavé rozpúsadlá. Zvysky rozpúsadiel sa môzu v dôsledku horúceho lepidla zapáli alebo vytvára skodlivé výpary. Zvysky lepidla na odeve sa nedajú odstráni. Lepené miesta je mozné lakova. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred kazdou prácou na lepiacej pistoli vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. u Udrziavajte lepiacu pisto vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykona Bosch alebo niektoré autorizované stredisko sluzieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpecnosti. Po stuhnutí lepidla ho môzete odstráni pomocou nejakého tupého predmetu. Na cistenie nepouzívajte rozpúsadlá. V prípade potreby sa dajú lepené miesta znovu rozpoji nahriatím. Vlozená lepiaca tycinka (8) sa nesmie odstraova z lepiacej pistole smerom dozadu, aby sa lepiaca pisto neposkodila. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidácia Lepiacu pisto, príslusenstvo a obaly je nutné odovzda na ekologickú recykláciu. Nevyhadzujte lepiacu pisto do bezného odpadu z domácnosti! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musia uz nepouzitené elektrické zariadenia zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Magyar | 49 Magyar Biztonsági tájékoztató Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. u Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a ragasztópisztolyt, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. u Ez a ragasztópisztoly nincs arra elirányozva, hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek használják. Ellenkez esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye. u Ezt a ragasztópisztolyt 8 éves kor feletti gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, amennyiben az ilyen személyek biztonságáért más, felels személy felügyel, vagy a ragasztópisztoly biztonságos kezelésére kioktatta ket és megértik az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkez esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye. u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a ragasztópisztolylyal. u A ragasztópisztolyt gyerekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban. u Minden használat eltt ellenrizze a ragasztópisztolyt, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne nyissa ki saját maga a ragasztópisztolyt és azt csak megfelel minsítés szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott ragasztópisztoly, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne hagyja felügyelet nélkül a ragasztópisztolyt. u Tartsa távol a ragasztópisztolyt az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy ragasztópisztolyba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni a ragasztópisztoly nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. u Ne dobja tzbe a ragasztórudat. u Használat után tegye le biztonságos helyre a ragasztópisztolyt és várja meg, amíg teljesen lehl, mieltt elrakná. A forró fúvóka károkat okozhat. u A ragasztópisztoly csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. A változtatás nélküli csatlakozó dugó és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a ragasztópisztolyt soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles szélektl és sarkoktól, ill. mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne érjen hozzá a forró fúvókához. Megégetheti magát. A termék és a teljesítmény leírása Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat A ragasztópisztoly például papír, kartonpapír, parafa, fa, br, textíliák, habanyag, manyag (a PE, PP, PTFE, Styropor® és a lágy PVC kivételével), kerámia, porcelán, fém, üveg és k oldószer mentes összeragasztására szolgál. Az ábrázolásra kerül komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a ragasztópisztoly ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) Hvédelem (2) Fúvóka (3) Kitámasztókeret Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 50 | Magyar (4) Elretoló gomb (5) Töltállomása) (6) Hálózati tápvezeték (7) Hálózatkijelzés (8) Ragasztórúda) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Ragasztópisztoly Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Felftés GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Melegen tartás W 30 Felftési id perc 4 Ragasztási hmérséklet °C 200 Ragasztási teljesítmény g/perc 30 Ragasztórúd-átmér mm 11 Ragasztórúd-hosszúság mm 45-200 Súly az ,,EPTA-Proce- kg 0,40 dure 01:2014" (2014/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály / A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér fe- szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak. Üzemeltetés Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a ragasztópisztoly típustábláján található adatokkal. Be- és kikapcsolás A ragasztópisztoly bekapcsolásához dugja be a hálózati csatlakozódugót a dugaszolóaljzatba. A munka megkezdése eltt hagyja kb. 7 perc át felfteni a ragasztópisztolyt. Ehhez támassza le a ragasztópisztolyt a kitámasztókeretre (3). A ragasztópisztoly kikapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. u Használat után tegye le biztonságos helyre a ragasztó- pisztolyt és várja meg, amíg teljesen lehl, mieltt elrakná. A forró fúvóka károkat okozhat. Tartós üzem A ragasztópisztoly bedugott hálózati csatlakozódugóval tartósan mködtethet. A hálózatkijelzésnek (7) világítania kell. Ha szünetet tart, tegye a ragasztópisztolyt a kitámasztókeretre (3). Vezeték nélküli üzem A töltállomás (5) (tartozék)segítségével vezeték nélküli munkavégzés is lehetséges. Ha a ragasztópisztolyból kijöv ragasztó túl sr, ftse fel újra a ragasztópisztolyt a töltállomáson. Munkavégzési tanácsok u Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró ragasztóanyagtól és a fúvóka csúcsától. A ragasztóanyag és a fúvóka csúcsa kb. 200 °C hmérsékletre melegszik fel, Ön megégetheti magát. Ha forró ragasztóanyag ért a bréhez, azonnal tartsa az érintett területet néhány percre egy hideg vízsugár alá. Ne próbálja meg eltávolítani a forró ragasztóanyagot a brrl. Csak olyan ragasztóanyagokat használjon, amelyet a ragasztópisztoly gyártója javasolt és amelyek megfelelnek a megmunkálási hmérsékletnek. A ragasztott kötések nedvesség vagy h hatására kilazulhatnak. u Hosszabb szünetek idejére húzza ki a csatlakozódugót. A htárolónak köszönheten a ragasztópisztoly felftés után kikapcsolva is használható. Ha a ragasztópisztolyból kijöv ragasztó túl sr, dugja be újra a csatlakozódugót a dugaszolóaljzatba. A ragasztás elkészítése A ragasztási területeknek tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lenniük. Az egymáshoz ragasztandó anyagoknak, valamint az alapnak, amelyen a munkát végrehajtják, nem szabad könnyen gyúlékony vagy éghet anyagnak lennie. A ragasztás eltt ellenrizze egy próba-munkadarabbal a hérzékeny anyagokat. A környezeti hmérsékletnek és az összeragasztásra kerül munkadarabok hmérsékletének nem szabad +5 °C-nál alacsonyabbnak és +50 °C-nál magasabbnak lennie. Azokat az anyagokat, amelyek a ragasztóanyag gyorsan lehtik, egy forrólégpisztollyal el kell melegíteni. Ragasztás Várja meg, amíg a ragasztópisztoly felftésre kerül. Tegye be az anyaghoz megfelel (8) ragasztórudat hátulról a ragasztópisztolyba. Mérsékelt nyomással nyomja be a (4) eltoló gombot. Vigye fel az egyik oldalra a ragasztóanyagot. Az összeragasztásra kerül anyagokat a ragasztóanyag felvitele után azonnal nyomja egymáshoz kb. 10-30 másodpercre. A ragasztási felületet most még korrigálni lehet. A ragasztási felület kb. 2 perc lehlési id elteltével már megterhelhet. A ragasztási folyamatok között tegye a ragasztópisztolyt a (3) kitámasztókeretre. u Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a forró ragasztóanyagot. Átereszt tulajdonságú anyagok összenyomásához használjon egy szilikon alaplapot. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools A fúvóka kicserélése A fúvókát (2) csak meleg állapotban lehet kicserélni. Ehhez ftse fel kb. 4 perc alatt a ragasztópisztolyt. u A fúvókacseréhez viseljen védkesztyt. A felmelegített fúvókát csak a (1) hvédnél fogva fogja meg. A fúvóka forró csúcsa égési sérüléseket okozhat. Szorítsa meg kézzel az új (2) fúvókát. Alkalmazási tanácsok Anyag/munkadarab Javaslat Nagy felület, hosszú munka- Vigye fel pontokban a ragasz- darabok tóanyagot Rugalmas anyagok (például Vigye fel vonal alakjában a ra- textil) gasztóanyagot u A ragasztási pontok tisztításához ne használjon éghet oldószereket. Az oldószer maradékok a forró ragasztótól meggyulladhatnak vagy káros gzöket bocsáthatnak ki. A ruhára került ragasztóanyag-maradékokat nem lehet ismét eltávolítani. A ragasztási helyeket lakkal is be lehet vonni. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u A ragasztópisztolyon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. u A ragasztópisztolyt tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Miután a ragasztóanyag kikeményedett, azt egy tompa tárgygyal el lehet távolítani. A tisztításhoz oldószert ne használjon. A ragasztási pontok szükség esetén felhevítéssel ismét kilazíthatók. Egy a ragasztópisztolyba behelyezett (8) ragasztórudat nem szabad a ragasztópisztolyból hátrafelé eltávolítani, a ragasztópisztoly ellenkez esetben megrongálódhat. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. | 51 Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eltávolítás A ragasztópisztolyt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja a ragasztópisztolyt a háztartási hulladékba! Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU használt elektromos és elektronikus készülékekrl szóló európai irányelvnek, ill. annak nemzeti jogba történt átültetésének megfelelen a használhatatlanná vált elektromos készülékeket elkülönítve kell gyjteni, és környezetbarát újrahasznosításba kell juttatni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 52 | ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. . - , / . . u , . u , . . u 8 , , . . u . , . u 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools . u , . , . , . u . u . . u , . . u . u . . u . . . u , , , . , , . . u . . , . , , , , , , , ( PE, PP, PTFE, Styropor® ), , , , . | 53 . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) (8) a) a) . . . . GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 °C 200 - / 30 11 45-200 EPTA-Pro- 0,40 cedure 01:2014 / [U] 230 . , . u ! . / , . . 7 . (3). , . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 54 | u . . , . (7) . (3). (5) () . , . u . 200 °C, , . , . . , . . u - . . , . , . , , , . . +5 °C +50 °C. , , . . (8) . (4) . . . 1030 . . . 2 . (3). u , . . (2) . . 4 . u . , (1). . (2) . / , - (., ) u . . . . u . u . , Bosch Bosch. . . , . (8) , . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! - : 2012/19/EU . . | 55 . , / . . u , . u , . . u 8 , , . . u . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 56 | u . u , . , . , . u . u . . u , . . u . u . . u . . . u , . , , , . . u . . , . , , , , , , , ( PE, PP, PTFE, Styropor® ' ), , , , . . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) (8) a) a) . . GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 °C 200 / 30 11 45200 EPTA- 0,40 Procedure 01:2014 / [U] 230 . , . u ! . / , . 7 . (3). , . u 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools . . , . (7) . (3). (5) () . ', . u . 200 °C, . , . . , . ' . u . . , , ', . , . , , . . +5 °C +50 °C. , , . . (8) . (4). . 1030 . . | 57 . 2 . (3). u , . . (2) . 4 . u . (1). . (2) . / , (., ) u . . . . u . u . ' , Bosch Bosch, . . . ' . (8) , . . : www.bosch-pt.com Bosch Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 58 | . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : 2012/19/EU , , . ' . ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , . 15150-69 ( 1) 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . . , / . . u . u , . . u 8 , - , | 59 . . u . . u . u , . , . , . u . u . , . u , . . u . u . . u . . . u , , . , , , . . u . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 60 | , , , , , , , , (, , , Styropor® - ), , , , . . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) (8) a) a) - . - - . GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 °C 200 / 30 11 45-200 EPTAProcedure 0,40 01:2014 / [U] 230 . . u ! . / . 7 . (3) . . u . . . (7) . (3) . (5) (-) . , . u . 200°C- , . , . . . . u . . , . , . , . . +5 °C +50 °C . . . (8) . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools (4) . . 10-30 - . . 2 . (3) . u . . (2) . 4 . u . (1) . . (2) . / , (, ) u . . . . u . u . , Bosch Bosch . . . . (8) . | 61 , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , - . ! : 2012/19/EU Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 62 | Român . . Român Instruciuni privind sigurana Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran în vederea utilizrilor viitoare. u Nu lsai s lucreze cu pistolul de lipit persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit prezentele instruciuni. u Acest pistol de lipit nu este destinat utilizrii de ctre copii i persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine. În caz contrar exist pericol de manevrare greit i rniri. u Acest pistol de lipit poate fi folosit de ctre copiii mai mari de 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine, numai dac acestea sunt supravegheate sau sunt instruite referitor la folosirea sigur a pistolului de lipit i îneleg pericolele pe care le implic aceasta. În caz contrar, exist pericolul de manevrare greit i de rnire. u Supravegheai copiii. Astfel vei avea sigurana c, copiii nu se joac cu pistolul de lipit. u Copiii au voie s curee i s întrein pistolul de lipit numai dac sunt supravegheai. u Înainte de utilizare, verificai pistolul de lipit, cablul i techerul. Nu deschidei singuri pistolul de lipit i permitei repararea acestuia numai de ctre personal de specialitate corespunztor calificat i numai cu piese de schimb originale. Pistoalele de lipit, cablurile i techerele defecte mresc riscul de electrocutare. u Nu lsa nesupravegheat pistolul de lipit. u Ferii pistolul de lipit de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întrun pistol de lipit mrete riscul de electrocutare. u Atunci când nu poate fi evitat utilizarea pistolului de lipit în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. u Nu aruncai în foc batoanele de lipit. u Dup utilizare, punei jos în condiii de siguran pistolul de lipit i lsai-l sse rceasc complet înainte de a-l pune la o parte. Duza fierbinte poate provoca pagube. u techerul pistolului de lipit trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu este în niciun caz permis modificarea techerului. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului folosindul pentru transportarea sau suspendarea pistolului de lipit ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Nu atingei duza fierbinte. Exist pericolul de arsuri. Descrierea produsului i a performanelor sale inei cont de ilustraiile din seciunea anterioar a instruciunilor de utilizare. Utilizare conform destinaiei Pistolul de lipit este destinat lipirii fr solvent, de exemplu a hârtiei, cartonului, plutei, lemnului, pielii, textilelor, materialului spongios, maselor plastice (în afar de PE, PP, PTFE, Styropor® i PVC moale), plcilor ceramice, porelanului, metalului, sticlei i pietrei. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Componentele ilustrate Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia pistolului de lipit de pe pagina grafic. (1) Scut termic (2) Duz (3) Suport de sprijin (4) Tast de dozare (5) Staie de încrcarea) (6) Cablu de alimentare electric (7) Indicator de alimentare (8) Baton de adeziva) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii. Date tehnice Pistol de lipit Numr de identificare GKP 200 CE 0 601 950 7.. Putere nominal Înclzire W 500 Meninerea cldurii W 30 Timp de înclzire min 4 Temperatur de lipire °C 200 Capacitate de lipire g/min 30 Diametru baton de adeziv mm 11 Lungime baton de adeziv mm 45-200 Greutate conform EPTAPro- kg 0,40 cedure 01:2014 Clasa de protecie / Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia. Funcionare Punere în funciune u Atenie la tensiunea din reeaua de alimentare cu energie electric! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu specificaiile de pe plcua cu date tehnice a pistolului de lipit. Pornirea/Oprirea Pentru conectarea pistolului de lipit, introdu fia de reea în priz. Înainte de începerea lucrului, las pistolul de lipit s se înclzeasc timp de aproximativ 7 min. Pentru aceasta, aaz pistolul de lipit pe suportul de sprijin (3). Pentru deconectarea pistolului de lipit, scoate fia de reea din priz. u Dup utilizare, punei jos în condiii de siguran pistolul de lipit i lsai-l sse rceasc complet Român | 63 înainte de a-l pune la o parte. Duza fierbinte poate provoca pagube. Funcionarea continu Pistolul de lipit poate funciona continuu cu fia de reea conectat. Indicatorul de alimentare (7) trebuie s se aprind. În pauzele de lucru, aaz pistolul de lipit pe suportul de sprijin depliat (3). Funcionarea fr cablu Funcionarea fr cablu este posibil în conexiune cu staia de încrcare (5) (accesoriu). Dac adezivul scurs este vâscos, înclzete din nou pistolul de lipit în staia de încrcare. Instruciuni de lucru u Protejai persoanele i animalele împotriva contactului cu creionul de lipit i cu capul duzei care sunt fierbini. Adezivul i vârful duzei se înclzesc pân la 200 °C, comportând pericolul de arsuri. Dac adezivul fierbinte intr în contact cu pielea, cltii imediat locul respectiv sub jet de ap rece timp de câteva minute. Nu încercai s îndeprtai adezivul fierbinte de pe piele. Utilizeaz numai adezivi care sunt recomandai de productorul pistolului de lipit i care sunt adecvai pentru temperatura de prelucrare. Îmbinrile lipite se pot desface sub aciunea umezelii sau a cldurii. u În cazul pauzelor de lucru mai lungi, scoate din priz fia de reea. Datorit acumulatorului de cldur, pistolul de lipit poate fi utilizat dup înclzire chiar i atunci când este deconectat. Dac adezivul scurs devine mai vâscos, introdu din nou în priz fia de reea. Pregtirea lipirii Locurile de lipire trebuie s fie curate, uscate i degresate. Materialele care urmeaz a fi lipite cât i suprafaa de lucru nu trebuie s fie inflamabile sau combustibile. Efectuai în prealabil un test de compatibilitate al materialelor termosensibile pe un eantion de lucru. Temperatura ambiant i piesele ce urmeaz a fi lipite nu trebuie s fie mai reci de +5 °C i nici mai calde de +50 °C. Materialele care rcesc rapid adezivul ar trebui înclzite preliminar cu pistolul cu aer cald. Lipire Las pistolul de lipit s se înclzeasc. Introdu batonul de adeziv corespunztor materialului (8) în partea din spate a pistolului de lipit. Apsai cu presiune moderat tasta de dozare (4). Aplicai adezivul pe o latur. Dup aplicarea adezivului, presai imediat împreun timp de aproximativ 10 pân la 30 de secunde materialele care trebuie lipite. Acum înc mai este posibil corectarea lipiturii. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 64 | Dup un timp de rcire de aproximativ 2 minute, lipitura poate fi pus sub sarcin. În intervalele dintre procesele de lipire, aaz pistolul de lipit pe suportul de sprijin (3). u Avei grij s nu intrai în contact cu adezivul fierbinte. Pentru a presa împreun materiale transparente, folosii un strat suport din silicon. Înlocuirea duzelor Duza (2) poate fi înlocuit numai în stare cald. Pentru aceasta, înclzete pistolul de lipit timp de aproximativ 4 min. u Poart mnui de protecie atunci când înlocuieti duza. Prinde duza înclzit inând-o numai de protecia termic (1). În cazul contactului cu vârful fierbinte al duzei exist pericolul de arsuri. Strânge manual duza nou (2). Sfaturi de utilizare Material/Pies de lucru Recomandare piese de lucru cu suprafa aplic punctiform adezivul mare, lungi materiale flexibile (de exemplu, textile) aplic liniar adezivul u Nu folosii solveni inflamabili pentru curarea locurilor de lipire. La contactul cu adezivul fierbinte, resturile de solveni se pot aprinde sau pot degaja vapori nocivi. Reziduurile de adeziv de pe îmbrcminte nu pot fi îndeprtate. Poriunile lipite pot fi lcuite sau vopsite. Întreinere i service Întreinerea i curarea u Înainte de efectuarea oricror intervenii la pistolul de lipit, scoate din priz fia de reea. u Pstrai pistolul de lipit curat pentru a putea lucra bine i sigur. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranei în timpul utilizrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch. Dup ce adezivul s-a întrit, îl putei îndeprta cu un obiect teit. Nu folosii solveni pentru curare. Dac este necesar, lipiturile se desfac tot prin înclzire. Pentru a se preveni deteriorarea pistolul de lipit, batonul de adeziv (8) introdus nu poate fi scos prin tragere spre înapoi din pistolul de lipit. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminare Pistoalele de lipit, accesoriile i ambalajele trebuie s fie predate la un centru de reciclare ecologic. Nu elimina pistoalele de lipit împreun cu deeurile menajere! Numai pentru statele membre UE: Conform directivei europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, aparatele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. . , / . . u , . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools u , . . u 8 , . . u . . u . u , . ; . , . | 65 u . u . . u , . . u . u , . . u . . . u , , . . , , . . u . . , . , . , , , , , , , ( PE, PP, PTFE, Styropor® PVC), , , , . . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 66 | (8) a) a) . . GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 W 30 min 4 °C 200 - g/min 30 - mm 11 - mm 45-200 EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014 / [U] 230 V. - . u ! , . . . 7 min. (3). . u - , . . . (7) . (3). (5) ( ) . , . u . 200 °C, . , . . , . . u - . . -, . , . , . . +5 °C +50 °C. , , , . . . (8) . (4). . . 10 30 . . . 2 . (3). 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools u . . (2) . . 4 min. u . (1). . (2) . / - (. - ) u . . . . u . u , . , Bosch, Bosch . , . . . (8) , . , . : www.bosch-pt.com Bosch | 67 . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : 2012/19/E . . . , / . . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 68 | u , . . u 8 , , . . u . . u . u , , . . , . u . u . . u , . . u . u . . u . . . u , . , , . . u . . . , , , , , , , ( PE, PP, PTFE, Styropor® PVC), , , , . . (1) (2) (3) (4) (5) a) (6) (7) (8) a) a) . . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 W 30 min 4 °C 200 g/min 30 mm 11 mm 45-200 EPTA-Pro- kg 0,40 cedure 01:2014 / [U] 230 V. , . u ! . / . . 7 min . , (3). , . u . . . (7) . (3). (5) () . , . | 69 u . 200 °C . , . . . . u . . , . , . , . , . +5 °C +50 °C. . . (8) . (4). . 10 30 s. è . 2 min . (3). u . . (2) . , . 4 min. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 70 | Srpski u . (1). . (2). / ( . ) u . . . . u , . u , . , Bosch Bosch- , . , . . . (8) , . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : 2012/19/EU , . , . Srpski Bezbednosne napomene Procitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti u postovanju napomena za sigurnost i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost. u Ne dozvolite da pistolj za lepljenje koriste lica, koja ga nisu upoznala ili nisu procitala uputstva. u Ovaj pistolj za lepljenje nije predvien za to da ga koriste deca i lica sa ogranicenim psihickim, 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools senzornim ili dusevnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i povreda. u Ovaj pistolj za lepljenje mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ogranicenim psihickim, senzorickim ili dusevnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa pistoljem za lepljenje, i ako razumeju sa time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i povreda. u Nadzirite decu. Na taj nacin se uveravate, da se deca ne igraju sa pistoljem za lepljenje. u Cisenje i odrzavanje pistolja za lepljenje ne smeju da vrse deca bez nadzora. u Pre svake upotrebe prekontrolisite pistolj za lepljenje, kabl i utikac. Nemojte samostalno da otvarate pistolj za lepljenje i prepustite iskljucivo strucnom osoblju da vrsi popravke i iskljucivo sa originalnim rezervnim delovima. Osteeni pistolji za lepljenje, kablovi i utikaci poveavaju rizik od strujnog udara. u Nemojte ostavljati pistolj za lepljenje bez nadzora. u Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u pistolj za lepljenje poveava rizik od elektricnog udara. u Ako rad pistolja za lepljenje ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara. u Lepak u stiku nemojte bacati u vatru. u Posle upotrebe, pazljivo odlozite pistolj za lepljenje i ostavite da se potpuno ohladi, pre nego sto ga spakujete. Vrela mlaznica moze naciniti ozlede. Srpski | 71 u Prikljucni utikac pistolja za lepljenje mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Nepromenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara. u Nemojte zloupotrebljavati kabl, kako biste nosili pistolj za lepljenje ili ga okacili, niti ua izvlacenje utikaca iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova ureaja koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara. u Ne dodirujte vrelu mlaznicu. Postoji opasnost od nastanka opekotina. Opis proizvoda i primene Vodite racuna o slikama u prednjem delu uputstva za rad. Upotreba prema svrsi Pistolj za lepljenje je predvien za lepljenje bez rastvaraca npr. papira, kartona, plute, drveta, koze, tekstila, penastog materijala, plastike (osim PE, PP, PTFE, Styropor® i mekog PVC-a), keramike, porculana, metala, stakla i kamena. Komponente sa slike Numeracija prikazanih komponenti se odnosi na prikaz pistolja za lepljenje na grafickoj stranici. (1) Zastita od toplote (2) Mlaznica (3) Potporni drzac (4) Taster za pomeranje (5) Stanica za punjenjea) (6) Mrezni kabl (7) Indikator za mrezu (8) Lepak u stikua) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Pistolj za lepljenje Broj artikla Nominalna ulazna snaga Zagrevanje Odrzavanje toplote Vreme zagrevanja Temperatura za lepljenje Snaga lepljenja Precnik lepka u stiku Duzina lepka u stiku Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 W W min °C g/min mm mm kg GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 200 30 11 45-200 0,40 Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 72 | Srpski Pistolj za lepljenje GKP 200 CE Klasa zastite / Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju. Rad Pustanje u rad u Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj plocici pistolja za lepak. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje pistolja za lepljenje, utaknite mrezni utikac u uticnicu. Pistolj za lepljenje zagrevajte oko 7 min pre pocetka rada. Za to odlozite pistolj za lepljenje na potporni drzac (3). Za iskljucivanje pistolja za lepljenje izvucite mrezni utikac iz uticnice. u Posle upotrebe, pazljivo odlozite pistolj za lepljenje i ostavite da se potpuno ohladi, pre nego sto ga spakujete. Vrela mlaznica moze naciniti ozlede. Kontinuirani rezim rada Pistolj za lepljenje moze sa mreznim utikacem da radi u kontinuiranom rezimu rada. Indikator za mrezu (7) mora da svetli. Tokom pauza u radu odlozite pistolj za lepljenje na potporni drzac (3). Bezicni rezim rada Uz stanicu za punjenje (5) (pribor) je mogu bezican rad. Ako lepak koji je iscureo postane viskozniji, ponovo zagrejte pistolj za lepljenje na stanici za punjenje. Uputstva za rad u Zastitite osobe i zivotinje od vrelog sredstva za lepljenje i vrha mlaznice. Lepak i vrh mlaznice imaju oko 200 °C, postoji opasnost od opekotina. Ako vreo lepak doe u kontakt sa kozom, to mesto odmah drzite nekoliko minuta pod mlazom hladne vode. Nemojte da pokusavate da skinete vreo lepak sa koze. Koristite iskljucivo lepak koji je proizvoac pistolja za lepljenje preporucio i koji je pogodan za temperaturu obrade. Slepljena mesta se mogu odvojiti pod uticajem vlage ili toplote. u Kod dugih pauza u radu izvucite mrezni utikac. Zahvaljujui akumulatoru toplote, pistolj za lepak se moze koristiti i kada je iskljucen nakon sto se zagreje. Ako lepak koji je iscureo postane viskozniji, ponovo ukljucite mrezni utikac u uticnicu. Priprema lepljenja Mesta za lepljenje moraju biti cista, suva i bez masti. Materijali koje se lepe, kao i podloga na kojoj se radi, ne smeju biti lako zapaljivi. Testirajte materijale koji su osetljivi na toplotu prvo na nekom probnom radnom komadu da li su sigurni. Okolna temperatura i komadi koji se lepe ne smeju da budu hladniji od +5 °C niti topliji od +50 °C. Materijali, koji brzo hlade lepak treba da se zagreju pomou pistolja za vreo vazduh. Lepljenje Sacekajte da se pistolj za lepljenje zagreje. Stavite lepak u stiku (8), koji odgovara materijalu, od pozadi u pistolj za lepak. Pritisnite umereno taster za pomeranje (4). Nanesite lepak sa jedne strane. Materijale koji treba da se zalepe, odmah nakon nanosenja lepka spojite i stiskajte otprilike 10 do 30 sekundi. Korekcija mesta lepljenja je jos mogua. Posle otpr. 2 min vremena hlaenja mesto lepljenja se moze opteretiti. Odlozite pistolj za lepak izmeu postupaka lepljenja na potporni drzac (3). u Vodite racuna o tome da ne doete u kontakt sa vrelim lepkom. Za sastavljanje propustljivih materijala, koristite silikonski podmetac. Zamena mlaznice Mlaznica (2) moze da se zameni samo kada je topla. U tu svrhu zagrejte pistolj za lepljenje oko 4 min. u Prilikom menjanja mlaznice nosite zastitne rukavice. Zagrejanu mlaznicu dodirujte samo za zastitu od toplote (1). Na vruem vrhu postoji opasnost od opekotina. Novu mlaznicu (2) zavrnite rukom. Saveti za primenu Materijal/radni komad Preporuka Dugi radni komadi velike povrsine Naneti lepak u vidu tacaka Fleksibilni materijali (npr. Naneti lepak u vidu linije tkanine) u Nemojte koristiti zapaljive rastvarace za cisenje mesta za lepljenje. Ostaci rastvaraca mogu da se zapale vrelim lepkom ili da pocnu da ispustaju stetna isparenja. Ostaci lepka na odelu ne mogu se ponovo ukloniti. Slepljena mesta se mogu lakirati. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvucite pre svih radova na pistolju za lepak mrezni utikac iz uticnice. u Odrzavajte pistolj za lepljenje cistim kako bi pravilno i bezbedno funkcionisao. Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlasena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako biste izbegli ugrozavanje bezbednosti. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Posto je lepilo ocvrslo, mozete ga ukloniti sa nekim tupim predmetom. Ne upotrebljavajte rastvarace za cisenje. Mesta lepljenja se pri potrebi mogu zagrevanjem ponovo odvojiti. Umetnuti lepak u stiku (8) ne sme da se vadi iz pistolja za lepljenje sa zadnje strane, da se pistolj za lepljenje ne bi ostetio. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Uklanjanje ubreta Pistolj za lepak, pribor i pakovanja reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Nemojte bacati pistolje za lepak u kuni otpad! Samo za EUzemlje: U skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi i njenoj primeni u nacionalnom zakonodavstvu, elektricni ureaji koji vise nisu upotrebljivi moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Slovenscina | 73 Slovenscina Varnostna opozorila Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. u Osebam, ki lepilne pistole ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, pistole ne dovolite uporabljati. u Te lepilne pistole ne smejo uporabljati otroci in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napacne uporabe in poskodb. u To lepilno pistolo lahko otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z omejenimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so seznanjeni s tem, kako varno uporabljati lepilno pistolo, ter se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napacne uporabe in poskodb. u Nadzirajte otroke. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z lepilno pistolo. u Otroci lepilne pistole ne smejo cistiti ali vzdrzevati brez nadzora. u Pred vsako uporabo preverite lepilno pistolo, kabel in vtic. Lepilne pistole ne odpirajte sami, popravilo lahko Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 74 | Slovenscina opravi samo usposobljen strokovnjak, in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Poskodbe na lepilni pistoli, kablu in vticu povecajo tveganje elektricnega udara. u Lepilne pistole ne puscajte nenadzorovane. u Prosimo, da lepilno pistolo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v lepilno pistolo povecuje tveganje elektricnega udara. u Ce je uporaba lepilne pistole v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. u Lepilnih vlozkov ne sezigajte. u Lepilno pistolo po uporabi varno odlozite. Preden jo pospravite, naj se popolnoma ohladi. Vroca soba lahko povzroci skodo. u Prikljucni vtic lepilne pistole se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Kabla ne uporabljajte za nosenje ali obesanje lepilne pistole in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli aparata. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Ne dotikajte se vroce sobe. Obstaja nevarnost opeklin. Opis izdelka in storitev Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Lepilna pistola je namenjena lepljenju brez topila npr. papirja, lepenke, plute, lesa, usnja, tekstila, penaste mase, umetne mase (razen naslednjih materialov: PE, PP, PTFE, Styropor® in mehki PVC), keramike, porcelana, kovine, stekla in kamenja. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz lepilne pistole na strani s skico. (1) Zascita pred vrocino (2) Soba (3) Stojalo (4) Podajalni gumb (5) Polnilna postajaa) (6) Omrezni kabel (7) Prikaz elektricnega omrezja (8) Lepilni vlozeka) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Pistola za lepljenje GKP 200 CE Kataloska stevilka 0 601 950 7.. Nazivna moc Segrevanje W 500 Vzdrzevanje temperature W 30 Cas segrevanja min 4 Temperatura lepljenja °C 200 Lepilna zmogljivost g/min 30 Premer lepilnega vlozka mm 11 Dolzina lepilnega vlozka mm 45-200 Teza po EPTA- kg 0,40 Procedure 01:2014 Razred zascite / Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Delovanje Uporaba u Bodite pozorni na omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici lepilne pistole. Vklop/izklop Za vklop lepilne pistole vstavite vtic v vticnico. Pred zacetkom dela pocakajte priblizno 7 min, da se lepilna pistola segreje. Lepilno pistolo odlozite tako, da je naslonjena na svoje stojalo (3). Za izklop lepilne pistole izvlecite vtic iz vticnice. u Lepilno pistolo po uporabi varno odlozite. Preden jo pospravite, naj se popolnoma ohladi. Vroca soba lahko povzroci skodo. Neprekinjeno delovanje Za neprekinjeno uporabo lepilne pistole omrezni vtic vstavite v vticnico. Prikaz elektricnega omrezja (7) mora svetiti. Ko zelite prekiniti delo, lepilno pistolo odlozite tako, da je naslonjena na svoje stojalo (3) v iztegnjenem stanju. Uporaba brez kabla Z uporabo polnilne postaje (5) (pribor) lahko orodje uporabljate brez kabla. Ce je iztekajoce lepilo vedno gostejse, lepilno pistolo znova segrejte na polnilni postaji. Navodila za delo u Osebe in zivali zavarujte pred vrocim lepilom in konico sobe. Lepilo in konica sobe se segrejeta na pribl. 200 °C. Obstaja nevarnost opeklin. Ce se vroce lepilo dotakne koze, prizadeto mesto nemudoma nekaj minut spirajte pod tekoco mrzlo vodo. Vrocega lepila ne poskusajte odstraniti s koze. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Uporabljajte le lepila, ki jih priporoca proizvajalec lepilne pistole in so primerna za temperaturo obdelave. Vlaga ali toplota lahko razgradita lepljene spoje. u Pred daljsimi prekinitvami dela izvlecite vtic. Lepilna pistola za dolocen cas zadrzi toploto, zato jo lahko po segretju uporabljate tudi, ce je izklopljena. Ko je iztekajoce lepilo vedno gostejse, znova vstavite vtic v vticnico. Priprava na lepljenje Lepilna mesta morajo biti cista, suha in brez mascobe. Materiali, ki jih zelite lepiti, in delovna podlaga ne smejo biti lahko vnetljivi ali gorljivi. Pred delom z materialom, ki je obcutljiv na toploto, na delu materiala preverite, ali je primeren za obdelavo. Temperatura okolice in obdelovancev ne sme biti nizja od +5 °C in visja od +50 °C. Materiale, ki lepilo hitro ohladijo, je treba najprej segreti s pistolo za vroc zrak. Lepljenje Pocakajte, da se lepilna pistola segreje. Lepilni vlozek (8), primeren za obdelovanec, vstavite v odprtino na zadnji strani lepilne pistole. Z zmerno mocjo pritiskajte na dovajalno tipko (4). Lepilo nanesite na eno stran. Materiala, ki ju zelite zlepiti, po nanosu lepila nemudoma stisnite za 1030 sekund. V tem casu lahko mesto lepljenja se popravite. Po pribl. 2 minutah ohlajevanja lahko zlepljeno mesto obremenite. Lepilno pistolo med delom odlagajte na stojalo (3). u Pazite, da se ne dotaknete vrocega lepila. Za stiskanje prepustnih materialov uporabite silikonsko podlogo. Menjava sobe Sobo (2) lahko zamenjate samo v toplem stanju. Lepilno pistolo zato segrevajte pribl. 4 min. u Pri menjavi sobe nosite zascitne rokavice. Segrete sobe se dotikajte zgolj za zascito pred vrocino (1). Na vroci konici sobe obstaja nevarnost opeklin. Novo sobo (2) z roko zategnite. Nasveti za uporabo Material/obdelovanec Dolgi obdelovanci z veliko povrsino Priporocilo Nanesite tocke lepila Gibki materiali (npr. tekstil) Nanesite crto lepila u Za ciscenje zlepljenih mest ne uporabljajte gorljivih topil. Ostanki topil se lahko zaradi vrocega lepila vzgejo ali ustvarijo skodljive pline. Ostankov lepila na oblacilih ni vec mogoce odstraniti. Na zlepljena mesta je mogoce nanesti lak. Slovenscina | 75 Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred kakrsnim koli delom na lepilni pistoli izvlecite vtic iz vticnice. u Za dobro in varno delovanje mora biti lepilna pistola cista. Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti. Ko se lepilo strdi, ga lahko odstranite s topim predmetom. Za ciscenje ne uporabljajte topil. Zlepljena mesta lahko po potrebi locite s segrevanjem. Vstavljenega lepilnega vlozka (8) iz lepilne pistole ni dovoljeno odstraniti v smeri nazaj, da se lepilna pistola ne poskoduje. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Odlaganje Lepilno pistolo, pribor in embalazo reciklirajte na okolju prijazen nacin. Lepilne pistole ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo elektricne naprave, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 76 | Hrvatski Hrvatski Sigurnosne napomene Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduu primjenu. u Ne dopustite rad s pistoljem za lijepljenje osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. u Ovaj pistolj za lijepljenje ne smiju koristiti djeca i osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i ozljeda. u Ovaj pistolj za lijepljenje smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatnim iskustvom i znanjem ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost i ako ih uputi u sigurno rukovanje i opasnosti povezane s rukovanjem pistoljem za lijepljenje. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i ozljeda. u Djeca moraju biti pod nadzorom. Na taj nacin ete osigurati da se djeca ne igraju s pistoljem za lijepljenje. u Cisenje i odrzavanje pistolja za lijepljenje ne smiju vrsiti djeca bez nadzora. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) u Prije svake uporabe provjerite pistolj za lijepljenje, kabel i utikac. Pistolj za lijepljenje ne otvarajte sami i popravak prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Osteeni pistolji za lijepljenje, kabel i utikac poveavaju opasnost od elektricnog udara. u Pistolj za lijepljenje ne ostavljajte bez nadzora. u Pistolj za lijepljenje drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u pistolj za lijepljenje poveava opasnost od elektricnog udara. u Ako se ne moze izbjei uporaba pistolja za lijepljenje u vlaznoj okolini, koristite zastitnu strujnu sklopku. Primjenom zastitne strujne sklopke smanjuje se opasnost od elektricnog udara. u Stapie ljepila ne bacajte u vatru. u Nakon uporabe pistolj za lijepljenje sigurno odlozite i ostavite ga da se potpuno ohladi prije nego sto ga zapakirate. Vrua sapnica moze prouzrociti osteenja. u Prikljucni utikac pistolja za lijepljenje mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od elektricnog udara. u Ne zloupotrebljavajte kabel za nosenje, vjesanje pistolja za lijepljenje ili za izvlacenje utikaca iz uticnice. Kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova alata. Osteeni ili usukani kabeli poveavaju opasnost od elektricnog udara. u Ne dodirujte vruu sapnicu. Postoji opasnost od opeklina. Opis proizvoda i radova Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Pistolj za lijepljenje namijenjen je za lijepljenje bez otapala, npr. papira, kartona, pluta, drva, koze, tekstila, pjenoplasta, plasticnih masa (osim PE, PP, PTFE, Styropor® i mekog PVCa), keramike, porculana, metala, stakla i kamena. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz pistolja za lijepljenje na stranici sa slikama. (1) Zastita od vruine (2) Sapnica (3) Potporni drzac (4) Tipka za pomak (5) Stanica za punjenjea) (6) Mrezni kabel (7) Pokazivac prikljucka na mrezu (8) Stapi ljepilaa) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Bosch Power Tools Tehnicki podaci Pistolj za lijepljenje GKP 200 CE Kataloski broj 0 601 950 7.. Nazivna primljena snaga zagrijavanje W 500 odrzavanje topline W 30 Vrijeme zagrijavanja min 4 Temperatura lijepljenja °C 200 Ucinak ljepila g/min 30 Promjer stapia ljepila mm 11 Duzina stapia ljepila mm 45-200 Tezina prema EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014 Klasa zastite / Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Rad Pustanje u rad u Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici pistolja za lijepljenje. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje pistolja za lijepljenje utaknite mrezni utikac u uticnicu. Prije pocetka rada ostavite pistolj za lijepljenje da se zagrije oko 7 min. Pistolj za lijepljenje odlozite na potporni drzac (3). Za iskljucivanje pistolja za lijepljenje izvucite mrezni utikac iz uticnice. u Nakon uporabe pistolj za lijepljenje sigurno odlozite i ostavite ga da se potpuno ohladi prije nego sto ga zapakirate. Vrua sapnica moze prouzrociti osteenja. Neprekidni rad Pistolj za lijepljenje moze stalno raditi s utaknutim mreznim utikacem. Pokazivac prikljucka na mrezu (7) mora svijetliti. U radnim stankama odlozite pistolj za lijepljenje na rasklopljeni potporni drzac (3). Rad bez kabela U kombinaciji sa stanicom za punjenje (5) (pribor) je mogu rad bez kabela. Ako ljepilo na izlazu postane zitkije, ponovno zagrijte pistolj za lijepljenje u stanici za punjenje. Upute za rad u Zastitite osobe i zivotinje od vrueg ljepila i vrha sapnice. Ljepilo i vrh sapnice zagrijavaju se na otprilike 200 °C i stoga postoji opasnost od opeklina. Ako vrue ljepilo doe u dodir s kozom, pogoeno mjesto isperite Hrvatski | 77 pod mlazom hladne vode nekoliko minuta. Ne pokusavajte ukloniti vrue ljepilo s koze. Upotrebljavajte samo ljepila koja preporucuje proizvoac pistolja za lijepljenje i koja su prikladna za temperaturu obrade. Zalijepljeni spojevi mogu se odvojiti pod djelovanjem vlage ili topline. u Izvucite mrezni utikac tijekom duljih radnih stanki. Zahvaljujui spremniku topline, pistolj za lijepljenje mozete upotrebljavati nakon zagrijavanja i u iskljucenom stanju. Ako ljepilo na izlazu postane zitkije, ponovno utaknite mrezni utikac u uticnicu. Priprema za lijepljenje Zalijepljeni spojevi moraju biti cisti, suhi i odmaseni. Materijali za lijepljenje kao i podloga, na kojoj se radi, ne smiju biti lako zapaljivi. Prethodno na probnom izratku testirajte prikladnost materijala osjetljivih na visoke temperature. Temperatura okoline i temperatura izradaka za lijepljenje ne smiju biti nize od +5 °C niti vise od +50 °C. Materijale, koji brzo ohlade ljepilo, trebalo biti zagrijati pistoljem za vrue lijepljenje. Lijepljenje Pistolj za lijepljenje ostavite da se zagrije. Umetnite stapi ljepila (8) koji odgovara materijalu sa straznje strane u pistolj za lijepljenje. Pritisnite tipku za pomak (4) umjerenim pritiskom. Ljepilo nanesite s jedne strane. Odmah pritisnite materijale za lijepljenje nakon nanosenja ljepila oko 10 do 30 s. Sada je jos mogua korekcija zalijepljenog spoja. Nakon cca. 2 minute vremena hlaenja zalijepljeni spoj se moze opteretiti. Izmeu lijepljenja odlozite pistolj za lijepljenje na potporni drzac (3). u Pazite da ne doete u kontakt s vruim ljepilom. Za pritiskanje propustljivih materijala upotrebljavajte silikonsku podlogu. Promjena sapnice Sapnica (2) se moze promijeniti samo u toplom stanju. U tu svrhu zagrijte pistolj za lijepljenje oko 4 min. u Nosite zastitne rukavice pri promjeni sapnice. Uhvatite zagrijanu sapnicu samo za zastitu od vruine (1). Postoji opasnost od opeklina na vruem vrhu sapnice. Rukom zategnite novu sapnicu (2). Savjeti za primjenu Materijal/izradak Dugacki izradci velike povrsine Savitljivi materijali (npr. tekstil) Preporuka Ljepilo nanijeti tockasto Ljepilo nanijeti linijski Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 78 | Eesti u Ne upotrebljavajte zapaljiva otapala za cisenje zalijepljenih spojeva. Vrue ljepilo moze zapaliti ostatke otapala ili prouzrociti nastajanje stetnih para. Ostaci ljepila na odjei ne mogu se ponovno ukloniti. Zalijepljeni spojevi mogu se premazati lakom. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na pistolju za lijepljenje izvucite mrezni utikac iz uticnice. u Pistolj za lijepljenje odrzavajte cistim kako biste mogli dobro i sigurno raditi. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti. Nakon sto se ljepilo stvrdne, mozete ga odstraniti tupim predmetom. Za cisenje ne koristite otapala. Zalijepljeni spojevi se prema potrebi mogu ponovno odvojiti zagrijavanjem. Umetnuti stapi ljepila (8) ne smijete izvaditi prema natrag iz pistolja za lijepljenje kako ne biste ostetili pistolj za lijepljenje. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Pistolje za lijepljenje, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Pistolje za lijepljenje ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Eesti Ohutusjuhised Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. u Ärge laske liimipüstolit kasutada isikutel, kes ei ole kursis süsteemi tööpõhimõttega või pole lugenud käesolevaid juhiseid. u Liimipüstol ei ole ette nähtud kasutamiseks lastele ja isikutele, kelle füüsilised, vaimsed või meelelised võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused. Vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht. u Seda liimipüstolit tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, tunnetuslike või vaimsete võimetega isikud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui see isik on nendele tutvustanud liimipüstoli ohutut käsitsemist ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Vastasel 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools korral esineb vale käsitsemise ja vigastusoht. u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Sellega tagate, et lapsed ei hakka liimipüstoliga mängima. u Lapsed tohivad liimipüstolit puhastada ja hooldada vaid täiskasvanute järelevalve all. u Iga kord enne kasutamist kontrollige liimipüstol, võrgujuhe ja pistik üle. Ärge avage liimipüstolit ise ja laske seda parandada ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud liimipüstolid, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad elektrilöögi ohtu. u Ärge jätke liimipüstolit järelevalveta. u Hoidke liimipüstolit vihma ja niiskuse eest. Kui liimipüstolisse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Kui liimipüstoli kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Ärge visake liimipliiatseid tulle. u Pärast kasutamist asetage liimipüstol stabiilsele alusele ja laske sellel enne kokkupakkimist täielikult jahtuda. Kuum otsak võib tekitada kahjustusi. u Liimipüstoli pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. u Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks liimipüstoli kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Ärge puudutage kuuma otsakut. Esineb põletuse oht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Liimipüstol on ette nähtud paberi, papi, korgi, puidu, naha, tekstiili, vahtplasti, plasti (välja arvatud PE, PP, PTFE, Styropor® ja pehme PVC), keraamika, portselani, metalli, klaasi ja kivi lahustivabaks liimimiseks. Bosch Power Tools Eesti | 79 Kujutatud komponendid Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on liimipüstoli kujutisel jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Kuumuskaitse (2) Düüs (3) Tugilook (4) Ettenihkenupp (5) Laadimisjaama) (6) Võrgukaabel (7) Võrgunäidik (8) Liimipulka) a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Tehnilised andmed Liimipüstol Tootenumber GKP 200 CE 0 601 950 7.. Nimisisendvõimsus Ülessoojendamine W 500 Soehoidmine W 30 Ülessoojendamisaeg min 4 Liimimistemperatuur °C 200 Liimimisjõudlus g/min 30 Liimipulga läbimõõt mm 11 Liimipulga pikkus mm 45-200 Kaal EPTA- kg 0,40 Procedure 01:2014 järgi Kaitseklass / Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Kasutus Seadme kasutuselevõtt u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab vastama liimipüstoli tüübisildil märgitud pingele. Sisse-/väljalülitamine Liimipüstoli sisselülitamiseks ühendage võrgupistik pistikupesaga. Laske liimipüstolil enne töö alustamist u 7 min üles soojeneda. Toetage liimipüstol selleks tugiloogale (3). Liimipüstoli väljalülitamiseks eemaldage võrgupistik pistikupesast. u Pärast kasutamist asetage liimipüstol stabiilsele alusele ja laske sellel enne kokkupakkimist täielikult jahtuda. Kuum otsak võib tekitada kahjustusi. Pidevreziim Ühendatud võrgupistikuga liimipüstolit saab kasutada pidevreziimis. Võrgunäidik (7) peab põlema. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 80 | Eesti Toetage liimipüstol töövaheaegadel väljapööratud tugiloogale (3). Kaablivaba reziim Laadimisjaama (5) (lisavarustus) korral on võimalik kaablivaba reziim. Kui väljunud liimine viskoossus suureneb, soojendage liimipüstolit uuesti laadimisjaamas. Tööjuhised u Kaitske inimesi ja loomi kuuma liimi ja kuuma düüsiotsaku eest. Liim ja düüsiotsak kuumenevad temperatuurile u 200 °C, on põletusoht. Kui kuum liim satub nahale, hoidke puudutatud kohta mõne minuti vältel külma voolava vee all. Ärge püüdke kuuma liimi nahalt eemaldada. Kasutage ainult liimipüstoli tootja poolt soovitatud ja töötlemistemperatuuriga sobivaid liime. Liimühendused võivad niiskuse või temperatuuri mõjul lahti tulla. u Pikemate tööpauside ajal tõmmake vooluvõrgust välja. Tänu soojusakumulaatorile saab liimipüstolit kasutada ka siis, kui see pärast kuumenemist välja lülitatakse.Kui lekkinud liim muutub viskoossemaks, ühendage toitejuhe uuesti pistikupessa. Liimimise ettevalmistamine Liimitavad kohad peavad olema puhtad, kuivad ja rasvavabad. Liimitavad materjalid ja tööpind ei tohi olla süttimis- ega tuleohtlik. Kuumuse suhtes tundlike materjalide puhul testige kõigepealt nende sobivust liimimiseks. Ümbritseva keskkonna ja liimitavate detailide temperatuur ei tohi olla madalam kui +5 °C ja kõrgem kui +50 °C. Materjale, mis liimi kiiresti jahutavad, tuleks eelnevalt kuumaõhupuhuriga kuumutada. Liimimine Laske liimipüstolil üles soojeneda. Asetage materjaliga sobiv liimipulk (8) tagant poolt liimipüstolisse. Vajutage mõõduka survega ettenihkenuppu (4). Kandke liim ühele poolele. Suruge liimitavad materjalid pärast liimi pealekandmist u 10 kuni 30 s kestel kokku. Nüüd saab liimitavat kohta veel korrigeerida. Pärast u 2-minutilist jahtumisaega on liimitud koht koormatav. Asetage liimipüstol liimimisprotsesside vahel tugiklambrile (3). u Vältige kokkupuudet kuuma liimiga. Läbipaistvate materjalide kokkuliimimiseks kasutage silikoonalust. Düüsivahetus Düüsi (2) saab ainult soojalt vahetada. Soojendage selleks liimipüstol u 4 min kestel üles. u Kandke düüsi vahetamisel kaitsekindaid. Haarake soojendatud düüsi ainult kuumuskaitsest (1). Kuuma düüsiotsaku korral on põletusoht. Pingutage uus düüs (2) käejõuga. Tööjuhised Materjal/detail Soovitus suurepinnalised pikad detailid Kandke liim peale punktidena painduvad materjalid (nt tekstiilid) Kandke liim peale triipudena u Liimitavate kohtade puhastamiseks ärge kasutage tuleohtlikke lahusteid. Kuuma liimi tõttu võivad lahusti jäägid süttida, samuti võib eralduda kahjulikku auru. Riietele sattunud liimijääke ei ole võimalik eemaldada. Liimitud kohad on ülevärvitavad. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastamine u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista juures tõmmake pistik pistikupesast välja. u Hea ja ohutu töö tagamiseks hoidke liimipüstol puhas. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel. Pärast liimi tahkumist saab selle nüri esemega eemaldada. Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid. Kokkuliimitud materjale saab vajaduse korral kuumutamise teel uuesti lahti sulatada. Sissepandud liimipulka (8) ei tohi liimipüstoli vigastumise vältimiseks liimipüstolist tahapoole välja võtta. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Liimipüstolid, tarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasõbralikult ringlusse võtta. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Ärge visake liimipüstoleid olmejäätmete hulka! Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt elektri- ja elektroonika-vanaseadmete direktiivile 2012/19/EL ja selle rakendusaktidele siseriiklikus seadusandluses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed eraldi koguda ja suunata loodushoidlikult taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Latviesu Drosbas noteikumi Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. u Neaujiet lietot lmpistoli personm, kas nav iepazinuss ar ts lietosanu vai ar nav izlasjusas sos noteikumus un nordjumus. u S lmpistole nav paredzta, lai to lietotu brni un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, k ar personas ar nepietiekosu pieredzi un zinsanm. Pretj gadjum pastv savainosans briesmas izstrdjuma nepareizas lietosanas d. u So lmzmuli var lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, k ar personas ar nepietiekosu pieredzi un zinsanm pie nosacjuma, ka darbs notiek par viu drosbu atbildgas personas Latviesu | 81 uzraudzb vai ar s persona sniedz nordjumus par drosu apiesanos ar lmzmuli un inform par briesmm, kas saisttas ar t lietosanu. Pretj gadjum pastv savainosans briesmas izstrdjuma nepareizas lietosanas d. u Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar lmpistoli. u Brni nedrkst veikt lmpistoles trsanu un apkalposanu bez pieauguso uzraudzbas. u Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet lmpistoli, elektrokabeli un kontaktdaksu. Neatveriet lmpistoli saviem spkiem un nodrosiniet, lai nepieciesamo remontu veiktu kvalificts remontu personls, izmantojot viengi oriinls rezerves daas. Ja lmpistole, elektrokabelis un kontaktdaksa ir bojti, pieaug elektrisk trieciena saemsanas risks. u Neatstjiet lmpistoli bez uzraudzbas. u Neturiet lmpistoli liet vai mitrum. Ja lmpistol iekst dens, pieaug elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja lmpistoli tomr nkas lietot viets ar paaugstintu mitrumu, lietojiet nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. u Nemetiet lmzmuli ugun. u Pc lietosanas novietojiet lmpistoli pret karstumu dros viet un pirms iesaiosanas nogaidiet, ldz t pilngi atdziest. Instrumenta karst sprausla var nodart bojjumus. u Lmpistoles savienojosajai kontaktdaksai jbt piemrotai kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nelietojiet kabeli lmpistoles prnesanai, piekarinsanai vai kontaktdaksas atvienosanai no kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm sautnm un instrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam. u Nepieskarieties karstajai sprauslai. T var radt apdegumus. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 82 | Latviesu Izstrdjuma un t funkciju apraksts emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Pielietojums Lmpistole ir paredzta dazdu materilu, piemram, papra, kartona, kora, koka, das, tekstilmaterilu, poraino materilu, plastmasas (izemot PE, PP, PTFE, Styropor® un mksto PVC), keramikas, porcelna, metla, stikla un akmens lmsanai, nelietojot sdintjus. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem lmpistoles attlos, kas sniegti grafiskaj lappus. (1) Karstuma aizsargs (2) Sprausla (3) Balsta stienis (4) Padeves poga (5) Uzldes stacijaa) (6) Elektrotkla kabelis (7) Tkla indikators (8) Lmvielas stienisa) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati Lmpistole Izstrdjuma numurs Nominl ieejas jauda Uzsildsana GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Uztursana silt stvokl W 30 Uzsilsanas laiks min. 4 Lmvielas temperatra °C 200 Lmsanas jauda g/min. 30 Lmvielas stiea diametrs mm 11 Lmvielas stiea garums mm 45-200 Svars atbilstosi EPTA-Proce- kg 0,40 dure 01:2014 Aizsardzbas klase / Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Lietosana Uzskot lietosanu u Nodrosiniet pareiza elektrotkla sprieguma padevi! Elektrobarosanas avota spriegumam ir jatbilst vrtbai, kas ir nordta uz lmpistoles datu plksntes. Ieslgsana un izslgsana Laiieslgtu , iespraudiet lmpistoles kontaktdaksu elektrotkla kontaktligzd. Pirms darba uzsksanas aujiet lmpistolei uzsilt apm. 7 mintes. Novietojiet lmpistoli uz atvzta balsta stiea (3). Lai izslgtu, izvelciet lmpistoles kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas. u Pc lietosanas novietojiet lmpistoli pret karstumu dros viet un pirms iesaiosanas nogaidiet, ldz t pilngi atdziest. Instrumenta karst sprausla var nodart bojjumus. Ilgstosas darbbas rezms Lmpistole ar iespraustu elektrotkla kabea kontaktdaksu var tikt lietota ilgstosas darbbas rezm. Tkla pieslguma indikatoram (7) ir jbt izgaismotam. Darba ptrtraukumu laik novietojiet lmpistoli uz atvzta balsta stiea (3). Bezvadu rezms Savienojum ar uzldes staciju (5) (piederums) ir iespjama darbba bez vadiem. Ja izplstos lme ir kuvusi stingrka, atjaunoti uzsildiet lmpistoli uzldes stacij. Nordjumi darbam u Sargjiet cilvkus un mjdzvniekus no saskarsans ar karsto lmvielu un sprauslas galu. Lmvielas un sprauslas gala temperatra sakarst apmram ldz 200 °C, un var radt apdegumus. Ja karst lmviela saskaras ar du, nekavjoties dazas mintes turiet cietuso vietu zem auksta dens strklas. Neminiet karsto lmvielu atraut no das. Lietojiet tikai lmpistoles razotja ieteiktu un apstrdes temperatrai piemrotu lmvielu. Lmtie savienojumi var atdalties mitruma vai siltuma ietekm. u Ja prtraucat darbu uz ilgku laiku, izvelciet kontaktdaksu no rozetes. Pateicoties siltuma akumulatoram uzsildtu lmpistoli var turpint izmantot ar pc tam, kad t tikusi izslgta. Ja izplstos lmviela ir kuvusi stingrka, iesraudiet kontaktdaksu atkal kontaktligzd. Salmjamo virsmu sagatavosana Salmjamajm virsmm jbt trm, sausm un brvm no taukiem un smrvielm. Salmjamie materili, k ar pamats, uz kura tiek veikts darbs, nedrkst bt viegli uzliesmojosi vai viegli degosi. Ja jsalm pret karstumu neizturgi materili, pirms lmsanas prbaudiet, vai tie ir dergi sdai apstrdei, veicot lmsanas minjumu. Apkrtjs vides un salmjamo prieksmetu temperatra nedrkst bt zemka par +5 °C un augstka par +50 °C. Materili, kas veicina lmvielas tru atdzisanu, pirms lmsanas juzsilda ar karst gaisa eneratoru. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools Lmsana aujiet lmpistolei uzsilt. Ievietojiet materilam piemrotu lmvielas stieni (8) no aizmugures lmpistol. Ar mrenu spku nospiediet lmvielas stiea padeves taustiu (4). Uzkljiet lmvielu salmjamo materilu vien pus. Pc lmvielas uzklsanas nekavjoties saspiediet kop salmjamos materilus un turiet tos saspiestus aptuveni 10 ldz 30 sekundes. Vl kdu brdi ir iespjama salmjamo materilu savstarpj novietojuma korisana. Pc aptuveni 2 minsu ilgas atdzisanas lmjumu drkst pakaut slodzei. Starp lmsanas darbiem novietojiet lmpistolu uz balsta loka (3). u Izvairieties no saskarsans ar karsto lmvielu. Saspiezot kop caurlaidgus salmjamos materilus, novietojiet tos uz silikona palikta. Sprauslas nomaia Sprauslu (2) var nomaint tikai silt stvokl. Sim nolkam si uzsildiet lmpistoli apm. 4 mintes. u Nomainot sprauslu, uzvelciet aizsargcimdus. Satveriet uzsildto sprauslu tikai pie karstuma aizsarga (1). Pie karst sprauslas gala pastv apdegumu risks. Ciesi uzvelciet jauno sprauslu (2) uz ierces. Ieteikumi lietosanai Materils/Prieksmets Ieteikums Gari prieksmeti ar lielu virsmu Uznesiet lmvielu punktu veid Lokani materili (piemram, Uznesiet lmvielu lniju veid audumi) u Nelietojiet salmjamo virsmu trsanai degosus sdintjus. Sdintja paliekm saskaroties ar karsto lmvielu, ts var aizdegties vai izdalt veselbai kaitgus tvaikus. Uz auduma nonkuso lmvielu nav iespjams noemt. Sacietjuso lmvielu drkst krsot un lakot. Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie lmpistoles, izvelciet ts kontaktdaksu no kontaktligzdas. u Lai vartu drosi un efektvi strdt ar lmpistoli, uzturiet to tru. Ja nepieciesams nomaint instrumenta elektrokabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc, jo tikai t ir iespjams saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Latviesu | 83 Ja lmviela ir stipri pielipusi, to var atdalt ar neasu prieksmetu. Nelietojiet trsanai sdintjus. Salmtos prieksmetus vajadzbas gadjum var atlmt, tos sakarsjot. Ievietotu lmvielas stieni (8) nedrkst izemt caur lmpistoles aizmuguri, lai nesabojtu lmpistoli. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Lmpistoles, piederumi un iepakojumi ir jnodod utilizcijai apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet lmpistoli sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergs eletroierces ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 84 | Lietuvi k. Lietuvi k. Saugos nuorodos Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. u Neleiskite klij pistoletu naudotis asmenims, kurie neismano, kaip su juo elgtis arba nra perskait si nurodym. u Sis klij pistoletas nra skirtas, kad j naudot vaikai ir asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties arba zini. Priesingu atveju rankis gali bti valdomas netinkamai ir kyla suzeidim pavojus. u S klij pistolet gali naudoti 8 met ir vyresni vaikai bei asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties ar zini, jei juos priziri ir uz j saugum atsako atsakingas asmuo arba jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti klij pistolet ir zino apie gresiancius pavojus. Priesingu atveju rankis gali bti valdomas netinkamai ir kyla suzeidim pavojus. u Prizirkite vaikus. Taip bus uztikrinta, kad vaikai su klij pistoletu nezaist. u Neprizirint kitam asmeniui, vaikams klij pistolet valyti ir atlikti jo prieziros darbus draudziama. u Kaskart pries praddami naudoti patikrinkite klij pistolet, kabel ir kistuk. Patys neatidarykite klij pistoleto, j remontuoti leidziama tik kvalifikuotiems specialistams, remontuojant turi bti naudojamos tik originalios atsargins dalys. Pazeisti klij pistoletai, laidai ir kistukai padidina elektros smgio rizik. u Nepalikite klij pistoleto be prieziros. u Saugokite klij pistolet nuo lietaus ir drgms. Jei klij pistolet patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Jei su klij pistoletu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. u Nemeskite klij lazdeli ugn. u Po naudojimo klij pistolet saugiai pastatykite ir, pries j supakuodami, palaukite, kol jis visiskai atvs. Karstas antgalis gali padaryti materialins zalos. u Klij pistoleto maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Originalus kistukas, tiksliai tinkantis elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite klij pistoleto pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Nelieskite karsto antgalio. Iskyla nudegimo pavojus. Gaminio ir savybi aprasas Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Elektrinio rankio paskirtis Klij pistoletas yra skirtas, pvz., popieriui, kartonui, kamsciui, medienai, odai, tekstilei, putplasciui, plastikui (isskyrus PE, PP, PTFE, ,,Styropor®" ir minkstajam PVC), keramikai, porcelianui, metalui, stiklui ir akmeniui klijuoti, nenaudojant tirpikli. Pavaizduoti rankio elementai Numeriais pazymtus klij pistoleto elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Apsauga nuo karscio (2) Antgalis (3) Atraminis lankelis (4) Pastmos mygtukas (5) krovimo stotela) (6) Maitinimo laidas (7) Tinklo indikatorius 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools (8) Klij lazdela) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Klij pistoletas Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia kaitinimas GKP 200 CE 0 601 950 7.. W 500 Temperatros palaikymas W 30 kaitimo trukm min 4 Klijavimo temperatra °C 200 Klijavimo nasumas g/min 30 Klij lazdels skersmuo mm 11 Klij lazdels ilgis mm 45-200 Svoris pagal ,,EPTAProce- kg 0,40 dure 01:2014" Apsaugos klas / Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tam- pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Naudojimas Paruosimas naudoti u Atkreipkite dmes tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su klij pistoleto firminje lentelje nurodytais duomenimis. jungimas ir isjungimas Nordami klij pistolet jungti, statykite kistuk kistukin lizd. Pries praddami dirbti apie 7 min palaukite, kol klij pistoletas kais. Tuo tikslu klij pistolet atremkite ant atraminio lankelio (3). Nordami klij pistolet isjungti, istraukite kistuk is kistukinio lizdo. u Po naudojimo klij pistolet saugiai pastatykite ir, pries j supakuodami, palaukite, kol jis visiskai atvs. Karstas antgalis gali padaryti materialins zalos. Nuolatinio veikimo rezimas Klij pistolet su statytu tinklo kistuku galima eksploatuoti nuolatinio veikimo rezimu. Turi sviesti tinklo indikatorius (7). Darbo pertraukli metu klij pistolet atremkite ant atlenkto atraminio lankelio (3). Naudojimas be laido Naudojant krovimo stotel (5) (papildoma ranga), dirbti galima be laido. Kai isstumiami klijai tampa tss, klij pistolet vl pakaitinkite krovimo stotelje. Lietuvi k. | 85 Darbo patarimai u Saugokite zmones ir gyvnus nuo karst klij ir antgalio. Klijai ir antgalio smaigalys kaista mazdaug iki 200 °C, todl iskyla nudegimo pavojus. Jei karst klij patenka ant odos, t viet iskart pakiskite po salto vandens srove ir palaikykite kelias minutes. Nebandykite pasalinti klij nuo odos. Naudokite tik klij pistoleto gamintojo rekomenduojamus ir apdirbimo temperatrai tinkamus klijus. Nuo drgms ir silumos poveikio suklijuotos vietos gali atsiklijuoti. u Pries ilgesnes darbo pertraukas istraukite kistuk. Klij pistoletas yra su silumos kaupikliu, todl kaitus pistolet galima naudoti ir atjungus laid. Kai isstumiami klijai tampa tss, kistukin lizd vl kiskite kistuk. Paruosimas klijavimui Klijuojamas pavirsius turi bti svarus, sausas ir neriebaluotas. Pasirpinkite, kad klijuojamos medziagos ir pagrindas, ant kurio dirbsite, nebt lengvai uzsidegantys ar degs. Karsciui jautri medziag tinkamum pries tai patikrinkite suklijav bandomj ruosin. Aplinkos temperatra ir klijuojami ruosiniai turi bti ne zemesns kaip +5 °C ir ne aukstesns kaip +50 °C temperatros. Medziagas, kurios klijus greitai atvsina, pvz., metalus, reikia pasildyti orapte. Klijavimas Palaukite, kol klij pistoletas kais. klij pistolet is uzpakalins puss dkite medziagai tinkanci klij lazdel (8). Atitinkama jga spauskite pastmos mygtuk (4). Klij tepkite tik ant vienos dalies. Uztep klij, klijuojamas medziagas nedelsdami suspauskite ir apie 1030 s palaikykite suspaud. Klijuojam viet dar galima koreguoti. Mazdaug po 2 min atvsimo laiko suklijuot viet galima veikti apkrova. Klij pistolet tarp klijavimo operacij statykite ant atraminio lankelio (3). u Saugokits, kad neprisiliestumte prie karst klij. Pralaidzioms medziagoms suspausti naudokite silikonin pagrind. Antgalio keitimas Antgal (2) galima keisti tik tada, kai klij pistoletas kaits. Tuo tikslu klij pistolet apie 4 min pakaitinkite. u Keisdami antgal mvkite apsauginmis pirstinmis. kaitus antgal imkite tik uz apsaugos nuo karscio (1). Karstas antgalio smaigalys gali nudeginti. Nauj antgal (2) uzverzkite ranka. Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 86 | Lietuvi k. Naudojimo patarimai Medziaga/ruosinys Rekomenduojama Dideli, ilgi ruosiniai Klijus tepkite taskeliais Lankscios medziagos (pvz., Klijus tepkite vingiuota linija tekstil) u Nenaudokite degi tirpikli klijuojamiems pavirsiams valyti. Tirpikli likuciai nuo karst klij gali uzsidegti arba gali susidaryti kenksming gar. Klij likuci nuo drabuzi pasalinti nebegalima. Suklijuotas vietas galima lakuoti. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries praddami bet kokius klij pistoleto remonto ar prieziros darbus, is kistukinio lizdo istraukite kistuk. u Kad dirbtumte gerai ir saugiai, klij pistolet visada laikykite svar. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse. Sukietjusius klijus galite pasalinti buku daiktu. rankiui valyti nenaudokite tirpikli. Suklijuotas vietas, jei reikia, pakaitinus galima vl atskirti. Kad nepazeistumte klij pistoleto, klij pistolet dt klij lazdel (8) istraukti atgaline kryptimi draudziama. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Salinimas Klij pistoletai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Nemeskite klij pistolet buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai prietaisai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools . t . t . t . . . . t . t . t . . . t t . . t . . . t . . . . t . . ) PVC Styropor® PTFE PP PE . ( | 87 . . / . t . t . . t 8 . . Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 88 | . (7) . .(3) () (5) . . t . ° 200 . . . . . t . . . . . . 5 . 50 . . (8) . .(4) . 10 . 30 . . (1) (2) (3) (4) (a (5) (6) (7) (a (8) (a . . GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 30 4 200 ° 30 / 11 45-200 0,40 EPTAProcedure 01:2014 / . 230 [U] . ! t . . 7 . .(3) . t . . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . ! | 89 . (3) . . t . . (2) . 4 t . .(1) . . (2) / ) ( t . . . . t . t . Bosch Bosch . . . . (8) . . www.bosch-pt.com : Bosch Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 90 | t . . . . t t . . t ) . ( . . t t . . t . . . t . . . . t . . PVC Styropor® PTFE PP PE ) ( . . (1) (2) (3) (4) . . . t . t . . 8 t . . . t . t . 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools () (5) . . t . 200 °C . . . . . t . . . . . . +50 °C +5 °C . . . (8) . . (4) . . 1030 s . 2 min . . (3) | 91 (a (5) (6) (7) (a (8) (a . . GKP 200 CE 0 601 950 7.. 500 W 30 W 4 min 200 °C 30 g/min 11 mm 45-200 mm 0,40 kg EPTAProcedure 01:2014 / . 230 [U] . ! t . / . 7 min . . (3) . t . . . . (7) . (3) Bosch Power Tools 1 609 92A 87T | (15.09.2022) 92 | Bosch . 10 . . 3 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . ! t . . (2) . . 4 min t . . (1) . . (2) / ) ( t . . . . t . t . Bosch ( ) Bosch . . . . (8) . . : www.bosch-pt.com 1 609 92A 87T | (15.09.2022) Bosch Power Tools | 93 2 607 001 176 1 609 201 396 2 607 001 177 Bosch Power Tools 2 609 200 136 2 605 438 278 1 609 92A 87T | (15.09.2022)