Instruction Manual for makita models including: UH020G Cordless Hedge Trimmer, UH020G, Cordless Hedge Trimmer, Hedge Trimmer, Trimmer

15315 T1 UH020G SEA6 885A77-377 0408

UH020G Manual

UH020G Cordless Hedge Trimmer - Makita

Product Manual

UH021GZ CORDLESS HEDGE TRIMMER(600MM/BL)(40V MAX) - Makita VietNam Website

Hướng dẫn sử dụng

UH021GZ MÁY TỈA HÀNG RÀO DÙNG PIN(600MM/BL)(40VMAX) - Makita Website

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

885a77-377-3
EN Cordless Hedge Trimmer

INSTRUCTION MANUAL

9

ZHCN 



20

ID

Alat Pemotong Tanaman Berdaya Baterai

PETUNJUK PENGGUNAAN

31

MS

Pemangkas Tanaman Pagar Tanpa Kord

MANUAL ARAHAN

43

VI

Máy Ta Hàng Rào Cm Tay Hot ng Bng Pin

TÀI LIU HNG DN

54

TH       

 

65

UH020G UH021G

1

1

1

2 3

Fig.4 2
2
1
3 Fig.1
Fig.5 1
2

Fig.2

1
1 Fig.6

Fig.3

2

1 2
3 Fig.67
ig.6
Fig.8

1

2

3

4

Fig.9
1 Fig.10
2 Fig.11

1 1

3

1 2
1

Fig.12 Fig.13

1

Fig.14

1

2

Fig.15

4

Fig.16 2

2 1

Fig.19

1

Fig.20 1

Fig.17 Fig.18

Fig.21 1
5

1 1
2

Fig.22

Fig.25 1
1

Fig.23 1
Fig.24

2

Fig.26

Fig.27

Fig.28 6

1
(1) (2)

Fig.29 Fig.30 Fig.31 Fig.32

Fig.33
Fig.34 1
Fig.35
Fig.36 7

Fig.37 1
Fig.38

1 2

1 Fig.39

1 Fig.40

2 8

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model: Blade length Strokes per minute

UH020G 500 mm

4200 min-1

UH021G 600 mm

Overall length (Without battery)

866 mm

985 mm

Rated voltage

D.C. 36 V - 40 V max

Net weight

*1

1.6 kg

*2

3.0 - 4.2 kg

3.1 - 4.3 kg

Protection degree

IPX4

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country. *1: Weight without any accessories or battery cartridge(s) *2: T he weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest
combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Recommended battery

Charger

DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Recommended cord connected power source

Portable power pack

PDC01 / PDC1200 / PDC1500

· The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. · Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them.

Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
DANGER - Keep hands away from blade.
Wear ear protection.

Ni-MH Li-ion

Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.

Guaranteed sound power level according to EU Outdoor Noise Directive.

9 ENGLISH

Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation.
Intended use
The tool is intended for trimming hedges.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety 1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result in personal injury. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too.

10 ENGLISH

It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury.

Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and changing accessories.
Cordless hedge trimmer safety warnings
1. Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
2. Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
3. Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss.
4. Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.

11 ENGLISH

5. Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
6. When clearing jammed material or servicing the hedge trimmer, make sure all power switches are off and the battery pack is removed or disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
7. Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
8. When transporting or storing the hedge trimmer, always use the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
Additional safety warnings
Preparation
1. Check the hedges and bushes for foreign objects, such as wire fences or hidden wiring before operating the tool.
2. The tool must not be used by children or young persons under 18 years of age. Young persons over 16 years of age may be exempted from this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert.
3. First-time users should have an experienced user show them how to use the tool.
4. Use the tool only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end of a working day. Perform all work calmly and carefully. The user is responsible for all damages to third parties.
5. Never use the tool when under the influence of alcohol, drugs or medication.
6. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the tool and must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles.
7. Before starting work, make sure that the tool is in good and safe working condition. Ensure guards are fitted properly. The tool must not be used unless fully assembled.
8. When handing the hedge trimmer to other person, once put the hedge trimmer on the ground and pick up the hedge trimmer after you completely take your hand off. Passing the hedge trimmer by hand causes holding both the front handle and the rear handle at the same time, and then the hedge trimmer starts unintentionally. Unintentional starting may cause serious injury.

Operation
1. Hold the tool firmly with both hands when using the tool.
2. The tool is intended to be used by the operator at ground level. Do not use the tool on ladders or any other unstable support.
3. DANGER - Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.
4. Do not use the tool in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not waterproof.
5. Make sure you have a secure footing before starting operation.
6. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
7. Immediately switch off the tool and remove the battery cartridge if the shear blades should come into contact with a fence or other hard object. Check the blades for damage, and if damaged, replace the blades immediately.
8. Before checking the shear blades, taking care of faults, or removing material caught in the shear blades, always switch off the tool and remove the battery cartridge.
9. Never point the shear blades to yourself or others.
10. If the blades stop moving due to the stuck of foreign objects between the blades during operation, switch off the tool and remove the battery cartridge, and then remove the foreign objects using tools such as pliers. Removing the foreign objects by hand may cause an injury for the reason that the blades may move in reaction to removing the foreign objects.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the tool in damp or wet locations or expose it to rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
2. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
5. Do not charge the battery outdoors.
6. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
Maintenance and storage
1. Switch off the tool and remove the battery cartridge before doing any maintenance work.
2. When moving the tool to another location, including during work, always remove the battery cartridge and put the blade cover on the shear blades. Never carry or transport the tool with the blades running. Never grasp the blades with your hands.

12 ENGLISH

3. Clean the tool and especially the shear blades after use, and before putting the tool into storage for extended periods. Lightly oil the blades and put on the blade cover.
4. Store the tool with the blade cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the tool outdoors.
5. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.

10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

13 ENGLISH

4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge

0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.  Fig.1: 1 . Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.  Fig.2: 1 . Indicator lamps 2. Check button

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.

Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool is placed under one of the following conditions:  Fig.3: 1 . Indicator lamp

Color Red Red

Indicator lamp On (tool) /

Blinking (battery)

Status
Overheat Over
discharge

NOTICE: Depending on the usage conditions, the tool automatically stops without any indication if the branches or debris are entangled in the tool. In this case, switch off the tool and remove the battery cartridge, and then remove entangled branches or debris using tools such as pliers. After removing the branches or debris, install the battery cartridge and turn on the tool again.

Overload protection
When the tool or battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.

14 ENGLISH

Overheat protection
If the tool or battery cartridge is overheated, the tool stops automatically. When the tool is overheated, the indicator lamp lights up in red. When the battery cartridge is overheated, the indicator lamp blinks in red. Let the tool and/or battery cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically and the indicator lamp starts blinking in red. If the tool does not operate even when the switches are operated, remove the battery cartridge from the tool and charge it.
Protections against other causes
The protection system is also designed for other causes that could damage the tool and allows the tool to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes when the tool has been brought to a temporary halt or stop in operation. 1. Turn the tool off, and then turn it on again to
restart. 2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). 3. Let the machine and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring the protection system, contact your local Makita Service Center.
NOTICE: If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting.
Switch action
WARNING: For your safety, this tool is equipped with switch lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the switch lever. Return the tool to our authorized service center for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: NEVER tape down or defeat purpose and function of switch lever.
WARNING: Before installing the battery cartridge on the tool, always check to see that the switch trigger and switch lever actuate properly and return to the "OFF" position when released. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
CAUTION: Never put your finger on the switch when carrying. The tool may start unintentionally and cause injury.
To start the tool, hold the front handle while pressing the switch lever and pull the switch trigger. To stop the tool, release either the switch trigger or the switch lever.  Fig.4: 1 . Front handle 2. Switch lever 3. Switch
trigger

Reverse button for debris removal
WARNING: If the entangled branches or debris cannot be removed by the reverse function, switch off the tool and remove the battery cartridge, and then remove the entangled branches or debris using tools such as pliers. Failure to switch off the tool and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. Removing the entangled branches or debris by hand may cause an injury, since the shear blades may move in reaction to removing them.
This tool has a reverse button to change the direction of shear blades movement. It is only for removing branches and debris entangled in the tool. To reverse the shear blades movement, press the reverse button when the shear blades have stopped, and then pull the switch trigger while pressing the lever. The indicator lamp blinks, the shear blades move in the reverse direction, and the shear blade stops in the open position. If you pull the switch trigger while pressing the lever again, the tool will start in normal mode.  Fig.5: 1 . Reverse button 2. Indicator lamp
NOTE: If the entangled branches or debris cannot be removed, release the switch trigger or the switch lever, press the reverse button, and then press the switch lever and pull the switch trigger until they are removed.
NOTE: If you tap the reverse button while the shear blades are still moving, the tool comes to stop to become ready for reverse movement.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for easy operation.
· Constant speed control The speed control function provides the constant rotation speed regardless of load conditions.
· Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop the shear blades after releasing the switch trigger, have the tool serviced at Makita Authorized Service Center.
· Accidental re-start preventive function Even if you install the battery cartridge while pressing the switch lever and pulling the switch trigger, the tool does not start. To start the tool, first release the switch trigger or the switch lever, and then press the switch lever and pull the switch trigger.

15 ENGLISH

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
CAUTION: When replacing the shear blades, always wear gloves so that your hands do not directly contact the blades.
NOTICE: When replacing the shear blades, do not wipe off grease from the gear and crank.
Installing or removing the shear blades
CAUTION: Attach the blade cover before removing or installing the shear blades.
CAUTION: When attaching/detaching the blade cover, pay attention to edge of the blades so as not to injure yourself.
You can install 500 mm or 600 mm shear blades on your tool.
1. Attach the blade cover to the shear blades.  Fig.6: 1 . Blade cover
2. Place the tool upside down, then remove 6 bolts, and then remove the cover and the plate.  Fig.7: 1 . Bolt 2. Cover 3. Plate
NOTE: The plate may remain on the cover.
3. Turn the crank with the slotted screwdriver so that 2 holes are perpendicular to the shear blades.  Fig.8: 1 . Crank 2. Hole
4. Remove 2 bolts, the felt pad and the sleeves, and then remove the shear blades.  Fig.9: 1 . Felt pad 2. Bolt 3. Sleeve 4. Shear blades
5. Remove the blade cover, and then attach it to the new shear blades.  Fig.10: 1 . Blade cover
6. Align the rear edges of the shear blades as shown in the figure.  Fig.11: 1 . Rear edge
7. Slide the shear blades slightly as shown in the figure, and then attach the sleeves to the shear blades.  Fig.12: 1 . Sleeve
8. Slide the blade cover slightly toward the tip of the shear blades, and then attach the shear blades to the tool.  Fig.13: 1 . Shear blades
When attaching the shear blades to the tool, align the guide bar with the opposite side of the rear edge so that the guide bar does not hit the ribs.  Fig.14: 1 . Rear edge 2. Guide bar
NOTICE: Apply a small amount of grease to the inner periphery of the hole of the shear blades.
NOTICE: Be careful not to lose the sleeves.

9. Slide the guide bar to the gear side and align the holes on the guide bar with the holes on the tool.  Fig.15: 1 . Hole on guide bar 2. Hole on tool
When sliding the guide bar, it is easier to do so by inserting the bolts into the holes of the guide bar.  Fig.16: 1 . Bolt 2. Guide bar
10. Slide the shear blades and sleeves so that the holes on the sleeves are aligned with the holes on the tool.  Fig.17: 1 . Hole on tool 2. Hole on sleeve
11. Tighten the bolts to fix the shear blades.  Fig.18: 1 . Bolt
12. Attach the felt pad to the shear blades.  Fig.19: 1 . Felt pad
13. Attach the plate.  Fig.20: 1 . Plate
14. Attach the cover, and then tighten 6 bolts.  Fig.21: 1 . Bolt 2. Cover
NOTICE: If the shear blades do not move smoothly, the shear blades are not engaged with the crank properly. Install the shear blades again.
NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank is worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs.
Installing or removing the chip receiver
Optional accessory
CAUTION: When installing or removing the chip receiver, always wear gloves so that your hands do not directly contact the shear blades.
NOTICE: The blade cover cannot be installed if the chip receiver is installed on the tool. Before carrying or storing the tool, uninstall the chip receiver, and then install the blade cover to avoid blade exposure.
NOTICE: Be sure to remove the blade cover before installing the chip receiver.
The chip receiver gathers discarded leaves and makes clean-up afterward much easier. It can be installed on either side of the tool.
1. Align the holes on the chip receiver with the screws on the shear blades.  Fig.22: 1 . Screw
2. Hook the claws of the chip receiver to the groove on the shear blades.  Fig.23: 1 . Claw 2. Groove
3. Press the levers on the chip receiver, and then hook the claws on the other side to the groove on the shear blades.  Fig.24: 1 . Lever

16 ENGLISH

To remove the chip receiver, press the levers to release the claws.  Fig.25: 1 . Lever
NOTICE: Never try to remove the chip receiver by an excessive force with its hooks locked to the shear blades.

To cut a hedge side evenly, cut from the bottom to top.  Fig.31
When trimming to make a round shape (trimming boxwood or rhododendron, etc.), trim from the root to the top for a beautiful finish.  Fig.32

OPERATION

MAINTENANCE

WARNING: Keep hands away from shear blades.
CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as possible. When operating the tool, be careful of your physical condition.
CAUTION: Be careful not to accidentally contact a metal fence or other hard objects while trimming. The shear blades may break and cause an injury.
CAUTION: Be careful not to allow the shear blades to contact the ground. The tool may recoil and cause an injury.
CAUTION: Overreaching with a hedge trimmer, particularly from a ladder, is extremely dangerous. Do not work while standing on anything wobbly or infirm.
CAUTION: Be sure to confirm that there are no people around before using.
CAUTION: Do not work in an improper posture.
NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm in diameter with the tool. Cut branches to 10 cm lower than the cutting height using branch cutters before using the tool.
 Fig.26: (1) Cutting height (2) 10 cm

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the tool
Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Shear blade maintenance
Before the operation or once per hour during operation, apply low-viscosity oil (machine oil, or spray-type lubricating oil) to the shear blades.  Fig.33
After operation, remove dust from both sides of the shear blades with a wired brush, wipe it off with a cloth and then apply low-viscosity oil (machine oil, or spraytype lubricating oil) to the shear blades.  Fig.34

NOTICE: Do not cut down dead trees or similar hard objects. Doing so may damage the tool.
NOTICE: Do not trim the grass or weeds while using the shear blades. The shear blades may become tangled in the grass or weeds.

NOTICE: Do not wash the shear blades in water. Doing so may cause rust or damage to the tool.
NOTICE: Dirt and corrosion cause excessive blade friction and shorten the operating time per battery charge.

Hold the tool with both hands, hold the front handle while pressing the switch lever and pull the switch trigger, and then move the tool forward.  Fig.27
For basic operation, tilt the shear blades toward the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 to 4 seconds per meter.  Fig.28
To cut a hedge top evenly, tie a string at the desired height and trim along it.  Fig.29

Storage
The hook hole in the tool bottom is convenient for hanging the tool from a nail or screw on the wall. Attach the blade cover to the shear blades so that the shear blades are not exposed. Store the tool out of the reach of children. Store the tool in a place not exposed to moisture or rain.  Fig.35: 1 . Hole

If the chip receiver is attached to the shear blades, it gathers discarded leaves and makes clean-up afterward much easier.  Fig.30
17 ENGLISH

Grinding the shear blades
NOTICE: If the shear blades have considerably deformed by grinding, replace the shear blades with new ones.
1. Install the battery cartridge to the tool. 2. Start the tool so that the upper blade and lower blade are positioned alternately.  Fig.36
3. Stop the tool and remove the battery cartridge from the tool.
4. Set the angle of a file to 35°, and grind the upper blade from 3 directions with the file.  Fig.37: (1) File (2) 35°
CAUTION: Before grinding the shear blades, make sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed from the tool.
5. Place the tool upside down, and then remove the burrs from the shear blades with the dressing stone.  Fig.38: 1 . Dressing stone

6. Set the angle of the file to 35°, and grind the lower blade from 3 directions with the file.
7. Return the tool to normal position, and then remove the burrs from the shear blades with the dressing stone.
Grease lubrication
Interval of lubrication: Every 25 operating hours 1. Remove the bolt from the hole for lubrication.  Fig.39: 1 . Bolt
2. Remove the cap from the grease vessel. Align the outlet of the grease vessel with the hole on the cover, and then turn the grease vessel to attach the outlet of the grease vessel into the hole.  Fig.40: 1 . Grease vessel 2. Hole
3. Apply the grease to the tool (Approximately 3 g as a guide).
4. Remove the grease vessel. 5. Tighten the bolt.

TROUBLESHOOTING

Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.

State of abnormality

Probable cause (malfunction)

Remedy

Motor does not run.

Battery cartridge is not installed.

Install the battery cartridge.

Battery problem (under voltage)

Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.

The drive system does not work correctly.

Ask your local authorized service center for repair.

Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low.

Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.

Overheating.

Stop using of tool to allow it to cool down.

Tool does not reach maximum RPM. Battery is installed improperly.

Install the battery cartridge as described in this manual.

Battery power is dropping.

Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.

The drive system does not work correctly.

Ask your local authorized service center for repair.

Shear blades do not move: stop the machine immediately!

Foreign objects are caught between the Switch off the tool and remove the battery cartridge,

shear blades.

and then remove the foreign objects using tools

such as pliers.

The drive system does not work correctly.

Ask your local authorized service center for repair.

Abnormal vibration: stop the machine immediately!

Shear blades are broken, bent or worn.
The drive system does not work correctly.

Replace the shear blades. Ask your local authorized service center for repair.

Shear blades and motor cannot stop: Electric malfunction. Remove the battery immediately!

Remove the battery and ask your local authorized service center for repair.

18 ENGLISH

OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Shear blade assembly · Blade cover · Chip receiver · Grease vessel · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
19 ENGLISH

 ()



    

UH020G 500 mm
866 mm

4200 /min

UH021G 600 mm
985 mm





*1

*2

D.C. 36 V - 40 V 

1.6 kg

3.0 - 4.2 kg

3.1 - 4.3 kg



IPX4

· 
·  *1 *2EPTA-Procedure 01/2014






BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F *



DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

· 

  /





PDC01 / PDC1200 / PDC1500

·  · 





 




 - 

20 

Ni-MH



Li-ion



































 

 NSW






 
 
 
""  
 1. 
 2. 
  3.  


1.    
2.   
3.   
4.    
5.   
6.  RCD RCD 
7.  EMF  

1.     
2.    
3. /   
4.   
5.   
6.    

21 

7.   
8.    
9.  ANSI Z87.1 EN 166AS/ NZS 1336 
   1.     2.    3.  /    4.      5.     

6.   
7.    
8.   
9.   
 1. 
  2.    3.      4.      5.    6.  130   7.     
 1. 
  2.    3.  

22 


1.  
2.   
3.  
4.   "" "" 
5.     
6.     
7.    
8.   

 1. 
 2. 18
16  3.   4.      5.  

6.   
7.   
8.      
 1.  2. 
  3.   4.   5.  6.  7.    8.    9.  10.     

1.   
2.   
3.   
4.  5.  6. 


23 

 1. 
 2. 
   3.    4.    5.   

     

1.  12 3 
2.  
3.   
4.   
5.  (1)  (2)   (3)   
6. 50°C122°F 
7.   

8.    
9.  10. 
         11.    12. Makita   13.   14.    15.   16.   /  17.     18. 

 Makita Makita   

1.   

24 

2.  
3. 10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F  
4.  
5.  

  

  
    
        1: 1.  2.  3. 
   
  

CHECK   2: 1.  2. CHECK












75% 100% 50% 75% 25% 50% 0% 25%
 
  

  
  



     3: 1. 

 


















      

25 


   

   

   

    1.  2.  3.   Makita   

      
  
   ""  

   
    4: 1.  2.  3. 

       
          5: 1.  2. 
    
  

 · 
  ·    Makita 

26 

·     

  
  
  

  
 / 
500 mm600 mm  1.   6: 1.  2. 6   7: 1.  2.  3. 
 
3. 2   8: 1.  2.  4. 2   9: 1.  2.  3.  4.  5.    10: 1.  6.   11: 1.  7.    12: 1. 

8.    13: 1. 
   14: 1.  2. 
  
 
9.    15: 1.  2. 
   16: 1.  2. 
10.    17: 1.  2. 
11.   18: 1. 
12.   19: 1. 
13.   20: 1. 
14. 6  21: 1.  2. 
  
  Makita 


  
    
  

27 

  1.    22: 1.  2.    23: 1.  2.  3.    24: 1. 
   25: 1. 
  


   27
 34   28
   29
   30
   31
   32

 
  
   
  
   
 
 
 10 mm  10 cm  26: (1)  (2) 10 cm
     


  
 Makita  Makita

    

   33     34

28 

  
  

5. 



      35: 1. 


  
1.  2.    36
3.  4. 35°3   37: (1)  (2) 35°

  
5.    38: 1. 
6. 35°3 
7.  


25 1.   39: 1. 
2.     40: 1.  2. 
3. 3 g 4. 
29 



 MakitaMakita

 

  



  
  




 

 

 

 

  

                      


  Makita  
 Makita  ·  ·  ·  ·  · Makita

   

30 

BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)

SPESIFIKASI

Model: Panjang mata pisau Langkah per menit

UH020G 500 mm

4200 min-1

UH021G 600 mm

Panjang keseluruhan (Tanpa baterai)

866 mm

985 mm

Tegangan terukur

D.C. 36 V - 40 V maks

Berat bersih *1

1,6 kg

*2

3,0 - 4,2 kg

3,1 - 4,3 kg

Derajat perlindungan

IPX4

· Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
· Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. *1: Berat tanpa aksesori atau kartrid baterai *2: B erat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kombinasi
alat teringan dan terberat, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel.

Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan

Kartrid baterai

BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Baterai yang direkomendasikan

Pengisi daya

DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

· Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda.

PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.

Sumber daya terhubung kabel yang direkomendasikan

Paket daya portabel

PDC01 / PDC1200 / PDC1500

· Sumber daya terhubung kabel yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, bergantung pada wilayah tempat tinggal Anda.
· Sebelum menggunakan sumber daya terhubung kabel, baca petunjuk dan perhatian yang ditandai padanya.

Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan peralatan.
Baca petunjuk penggunaan.
Gunakan pelindung mata.
BAHAYA - Jauhkan tangan dari mata pisau.
Gunakan pelindung telinga.

Ni-MH Li-ion

Hanya untuk negara-negara UE Akibat adanya komponen berbahaya dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat memiliki dampak negatif pada lingkungan dan kesehatan manusia. Jangan buang peralatan listrik dan elektronik atau baterai bersama limbah rumah tangga! Sesuai dengan Petunjuk Eropa tentang limbah peralatan listrik dan elektronik dan tentang aki dan baterai serta limbah aki dan baterai, serta penyesuaiannya terhadap undang-undang nasional, limbah peralatan listrik, baterai dan aki harus disimpan secara terpisah dan dikirim ke tempat pengumpulan terpisah untuk sampah kota, beroperasi sesuai dengan peraturan tentang perlindungan lingkungan. Hal ini ditunjukkan dengan simbol tempat sampah bersilang yang ditempatkan pada peralatan.

31 BAHASA INDONESIA

Level kekuatan suara terjamin sesuai dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar Ruangan Uni Eropa.
Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong tanaman pagar.
PERINGATAN KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum mesin listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan.
Istilah "mesin listrik" dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan 1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik terbumi (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan terbumi atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau dibumikan.

3. Jangan mengoperasikan mesin saat hujan atau kondisi basah. Air yang memasuki mesin dapat meningkatkan risiko sengatan listrik atau malafungsi yang dapat mengakibatkan cedera pribadi.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan mesin listrik ini.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera badan serius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.

32 BAHASA INDONESIA

6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan pakaian Anda dengan komponen mesin yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin ini hanya karena sudah sering mengoperasikannya dan sudah merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik saja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja.

4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko cidera.

33 BAHASA INDONESIA

6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik.
2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi.
3. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Peringatan Keselamatan Alat Pemotong Tanaman Tanpa Kabel
1. Jangan gunakan alat pemotong tanaman saat kondisi cuaca buruk, terutama jika terdapat risiko sambaran petir. Hal ini akan mengurangi risiko disambar petir.
2. Jauhkan semua kabel daya dan kabel dari area pemotongan. Kabel daya atau kabel bisa jadi tersembunyi di pagar atau semak-semak dan dapat terpotong secara tidak sengaja oleh bilah pisau.
3. Gunakan pelindung telinga. Peralatan pelindung yang memadai akan mengurangi risiko hilangnya pendengaran.
4. Pegang alat pemotong tanaman hanya pada permukaan genggam yang terisolasi, karena bilah pisau mungkin bersentuhan dengan kawat atau kabel tersembunyi. Bilah pisau yang menyentuh kawat "beraliran listrik" dapat menyebabkan bagian logam pada alat pemotong tanaman teraliri arus listrik dan menyengat pengguna.
5. Jauhkan bagian tubuh Anda dari bilah pisau. Jangan ambil material pemotongan atau penahan saat bilah pisau bergerak. Bilah pisau masih tetap berputar setelah sakelar dimatikan. Cedera serius dapat terjadi meskipun sesaat saja Anda lalai ketika menggunakan alat pemotong tanaman.
6. Saat membersihkan material yang macet atau memperbaiki alat pemotong tanaman, pastikan semua sakelar daya mati dan baterai dilepas atau diputus sambungannya. Pergerakan tak terduga dari alat pemotong tanaman saat membersihkan material yang macet atau perbaikan dapat mengakibatkan cedera pribadi yang serius.

7. Bawa alat pemotong tanaman dengan gagangnya dengan kondisi bilah pisau berhenti dan hati-hatilah, jangan sampai Anda mengaktifkan sakelar daya apa pun. Membawa alat pemotong tanaman dengan benar akan mengurangi risiko awal akibat kelalaian dan cedera pribadi yang diakibatkan oleh bilah pisau.
8. Ketika membawa atau menyimpan alat pemotong tanaman, selalu gunakan penutup mata pisau. Penanganan alat pemotong tanaman dengan benar akan mengurangi risiko cedera pribadi yang diakibatkan oleh mata pisau.
Peringatan keselamatan tambahan
Persiapan
1. Periksa tanaman pagar dan belukar apakah ada benda asing di dalamnya, seperti pagar kawat atau kawat yang tersembunyi sebelum mengoperasikan alat.
2. Mesin ini tidak boleh digunakan oleh anakanak atau usia di bawah 18 tahun. Orang dengan usia di atas 16 tahun diperbolehkan menggunakan mesin ini hanya jika telah menjalani pelatihan dengan pengawasan ahli.
3. Pengguna awam harus meminta bantuan orang yang berpengalaman untuk menunjukkan cara menggunakan mesin tersebut.
4. Hanya gunakan mesin ketika kondisi fisik Anda baik. Apabila Anda lelah, perhatian Anda mungkin dapat menurun. Berhati-hatilah ketika hari kerja hampir berakhir. Lakukan semua pekerjaan dengan tenang dan hati-hati. Pengguna bertanggung jawab atas semua kerusakan yang terjadi pada pihak ketiga.
5. Jangan pernah menggunakan mesin jika Anda berada dalam pengaruh alkohol, obat-obatan, atau dalam masa pengobatan.
6. Sarung tangan kerja dengan bahan kulit merupakan perlengkapan standar untuk mesin tersebut dan harus selalu dikenakan ketika menggunakan pemotong. Kenakan juga sepatu yang kuat dengan sol anti-selip.
7. Sebelum memulai kerja, pastikan alat berada pada kondisi yang baik dan aman. Pastikan seluruh pelindung terpasang dengan benar. Alat tidak boleh digunakan kecuali telah terpasang dengan lengkap.
8. Saat menyerahkan alat pemotong tanaman kepada orang lain, letakkan alat pemotong tanaman di tanah dan ambil alat pemotong tanaman setelah Anda benar-benar melepaskan tangan Anda. Menyerahkan alat pemotong tanaman dengan tangan menyebabkan Anda memegang pegangan depan dan belakang dalam waktu bersamaan, dan kemudian alat pemotong tanaman dapat menyala secara tidak disengaja. Penyalaan yang tidak disengaja dapat menyebabkan cedera serius.

34 BAHASA INDONESIA

Pengoperasian
1. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan saat menggunakannya.
2. Mesin ini dirancang untuk digunakan oleh operator di permukaan tanah. Jangan gunakan mesin ini di tangga atau permukaan lain yang tidak stabil.
3. BAHAYA: Jauhkan tangan Anda dari mata pisau. Sentuhan dengan mata pisau dapat mengakibatkan cedera badan serius.
4. Jangan menggunakan mesin ini saat hujan atau kondisi basah dan lembap. Motor listrik tidak tahan air.
5. Pastikan Anda memiliki pijakan yang aman sebelum mulai mengoperasikan mesin.
6. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban yang tidak diperlukan.
7. Segera matikan mesin dan lepas kartrid baterai apabila bilah pisau pemangkas menyentuh pagar atau benda keras lainnya. Periksa kerusakan pada bilah pisau dan jika rusak segera ganti mata pisau.
8. Sebelum memeriksa bilah pisau pemangkas, memperbaiki kerusakan, atau membersihkan material yang tersangkut pada bilah pisau pemangkas, selalu matikan mesin ini dan lepaskan kartrid baterai.
9. Jangan arahkan bilah pisau pemangkas ke diri sendiri atau orang lain.
10. Jika Jika bilah pisau berhenti bergerak karena benda asing tersangkut di antara bilah pisau selama pengoperasian, matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai, lalu keluarkan benda asing menggunakan alat seperti tang. Mengeluarkan benda asing dengan tangan dapat menyebabkan cedera karena bilah pisau dapat bergerak sebagai akibat dari dikeluarkannya benda asing tersebut.
Keamanan listrik dan baterai
1. Hindari lingkungan berbahaya. Jangan gunakan mesin di lokasi yang lembap dan basah, atau membiarkannya terkena hujan. Air yang masuk ke dalam mesin akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
2. Jangan buang baterai ke nyala api. Sel baterai dapat meledak. Periksa kode setempat untuk petunjuk pembuangan khusus yang memungkinkan.
3. Jangan buka atau bongkar baterai. Elektrolit yang terlepas bersifat korosif dan dapat melukai mata atau kulit. Zat tersebut dapat beracun jika tertelan.
4. Jangan mengisi daya baterai saat hujan, atau di lokasi yang basah.
5. Jangan mengisi daya baterai di luar ruangan.
6. Jangan memegang pengisi daya, termasuk steker pengisi daya, dan terminal pengisi daya dengan tangan basah.
Perawatan dan penyimpanan
1. Matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai sebelum melakukan pekerjaan perawatan apa pun.

2. Ketika memindahkan mesin ke lokasi lain, termasuk selama melakukan pekerjaan, selalu lepaskan kartrid baterai dan pasang penutup bilah pisau pada bilah pisau pemangkas. Jangan pernah membawa atau memindahkan mesin saat bilah pisau masih beroperasi. Jangan pernah menggenggam bilah pisau pemangkas menggunakan tangan.
3. Bersihkan mesin dan terutama bilah pisau pemangkas setelah digunakan, dan sebelum memasukkan mesin tersebut ke penyimpanan untuk waktu yang lama. Sedikit lumasi bilah pisau pemangkas dan masukkan ke dalam penutupnya.
4. Simpan mesin tersebut dalam penutup bilah pisau, di ruangan yang kering. Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Jangan pernah menyimpan mesin ini di luar ruangan.
5. Jangan buang baterai ke dalam api. Sel dapat meledak. Periksa ketentuan lokal untuk petunjuk pembuangan khusus.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan penting untuk kartrid baterai
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar atau memodifikasi kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada wadah yang berisi benda logam lain seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan kerusakan pada baterai.

35 BAHASA INDONESIA

6. Jangan menyimpan dan menggunakan mesin dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
8. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau memukulkan benda keras ke kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya. Harus ada pengawasan untuk pengangkutan komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor, persyaratan khusus terhadap pengemasan dan pelabelan. Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai material berbahaya untuk persiapan barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula peraturan nasional yang lebih terperinci yang mungkin ada. Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kebocoran elektrolit.
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin.
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai mungkin menyimpan panas yang dapat menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu rendah. Perhatikan cara memegang kartrid baterai yang masih panas.
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin setelah digunakan karena suhunya mungkin cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid baterai. Hal tersebut dapat menyebabkan pemanasan, kebakaran, ledakan, dan kegagalan fungsi mesin atau kartrid baterai, yang mengakibatkan luka bakar atau cedera diri.
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan di dekat saluran listrik bertegangan tinggi, jangan gunakan kartrid baterai di dekat saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau kerusakan mesin maupun kartrid baterai.
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.

PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang berlebih memperpendek umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
4. Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan dari mesin atau pengisi daya.
5. Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang lama (lebih dari enam bulan).
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan keduanya tergelincir dari tangan Anda dan mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid baterai dan cedera diri.
Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid baterai tidak terkunci sempurna.
Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid.  Gbr.1: 1 . Indikator berwarna merah 2. Tombol
3. Kartrid baterai

36 BAHASA INDONESIA

PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan benar.

Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa

Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik.  Gbr.2: 1 . Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan

Lampu indikator

Kapasitas yang tersisa

Menyala

Mati

Berkedip

75% hingga 100%
50% hingga 75%
25% hingga 50%
0% hingga 25%
Isi ulang baterai.
Baterai mungkin sudah rusak.

CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya.
CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja.

Sistem perlindungan mesin / baterai

Alat ini dilengkapi dengan sistem perlindungan alat/ baterai. Sistem ini memutus aliran daya ke motor secara otomatis untuk memperpanjang masa pakai alat dan baterai. Alat akan berhenti secara otomatis saat digunakan jika alat berada dalam salah satu kondisi berikut ini:  Gbr.3: 1 . Lampu indikator

Warna Merah Merah

Lampu indikator

Menyala

Berkedip

(alat) /

(baterai)

Status
Panas berlebih Pengosongan daya berlebih

PEMBERITAHUAN: Bergantung pada kondisi penggunaan, mesin otomatis berhenti tanpa indikasi apa pun jika ranting dan serpihan tersangkut di mesin. Dalam kasus ini, matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai, kemudian singkirkan ranting atau serpihan yang tersangkut menggunakan alat seperti tang. Setelah menyingkirkan cabang atau serpihan, pasang kartrid baterai dan nyalakan mesin kembali.
Perlindungan kelebihan beban
Jika mesin atau baterai digunakan dengan cara yang menjadikan baterai mengeluarkan arus tinggi yang berlebihan, mesin akan berhenti secara otomatis. Dalam situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan yang menyebabkan mesin mengalami kelebihan beban. Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali melanjutkan pekerjaan.
Perlindungan panas berlebih
Jika alat atau kartrid baterai terlalu panas, alat akan berhenti secara otomatis. Saat alat mengalami kelebihan panas, lampu indikator akan menyala merah. Saat kartrid baterai mengalami kelebihan panas, lampu indikator akan berkedip merah. Biarkan suhu alat dan/ atau baterai turun sebelum dinyalakan kembali.
Perlindungan pengisian daya berlebih
Apabila kapasitas baterai menurun, alat akan berhenti secara otomatis dan lampu indikator mulai berkedip dengan warna merah. Jika alat tidak beroperasi bahkan ketika sakelar dioperasikan, lepaskan kartrid baterai dari alat dan isi ulang dayanya.
Perlindungan terhadap penyebab lain
Sistem perlindungan juga dirancang untuk penyebab lain yang dapat merusak mesin dan memungkinkan mesin untuk berhenti secara otomatis. Lakukan semua langkah berikut ini untuk mengatasi penyebabnya, saat mesin dihentikan sementara atau berhenti beroperasi. 1. Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali
untuk memulai ulang. 2. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah
diisi ulang. 3. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin.
Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda.
PEMBERITAHUAN: Jika mesin berhenti karena penyebab yang tidak dijelaskan di atas, lihat bagian pemecahan masalah.

37 BAHASA INDONESIA

Kerja sakelar
PERINGATAN: Untuk keselamatan Anda, mesin ini dilengkapi dengan tuas sakelar yang mencegah hidupnya mesin secara tidak disengaja. JANGAN PERNAH menggunakan mesin jika mesin tersebut menyala ketika Anda hanya menarik pelatuk sakelar tanpa menekan tuas sakelar. Kembalikan mesin ke pusat layanan resmi kami untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM menggunakannya lebih lanjut.
PERINGATAN: JANGAN PERNAH memberi lakban atau mengurangi kegunaan dan fungsi tuas sakelar.
PERINGATAN: Sebelum memasang kartrid baterai pada mesin, selalu periksa untuk memastikan pelatuk sakelar dan tuas sakelar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "MATI" saat dilepas. Penggunaan mesin dengan sakelar yang tidak berfungsi dengan baik dapat menyebabkan kehilangan kontrol dan cedera badan serius.
PERHATIAN: Jangan pernah meletakkan jari Anda pada sakelar saat memindahkan alat. Mesin mungkin akan menyala tanpa disengaja dan menyebabkan cedera.
Untuk menjalankan mesin, pegang pegangan depan sembari menekan tuas sakelar dan menarik pelatuk sakelar. Untuk menghentikan mesin, lepaskan pelatuk sakelar atau tuas sakelar.  Gbr.4: 1 . Pegangan depan 2. Tuas sakelar
3. Pelatuk sakelar
Tombol pembalik arah untuk penghilangan serpihan
PERINGATAN: Jika ranting atau serpihan yang tersangkut tidak dapat disingkirkan dengan fungsi terbalik, matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai, kemudian singkirkan ranting atau serpihan yang tersangkut menggunakan alat seperti tang. Kelalaian dalam mematikan mesin dan melepaskan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak disengaja. Melepaskan ranting dan serpihan yang tersangkut menggunakan tangan dapat menyebabkan cedera, karena bilah pisau pemangkas dapat bergerak saat Anda menyingkirkannya.
Mesin ini memiliki tombol pembalik arah untuk mengubah arah gerakan bilah pisau pemangkas. Ini hanya berfungsi untuk menyingkirkan ranting dan serpihan yang tersangkut pada mesin. Untuk membalikkan pergerakan bilah pisau pemangkas, tekan tombol pembalik arah ketika bilah pisau pemangkas sudah berhenti, dan kemudian tarik pelatuk sakelar sambil menekan tuas. Lampu indikator berkedip, bilah pisau pemangkas bergerak dalam arah terbalik, dan bilah pisau pemangkas berhenti pada posisi terbuka.

Jika Anda menarik pelatuk sakelar sambil menekan tuasnya lagi, alat akan menyala dalam mode normal.  Gbr.5: 1 . Tombol pembalik arah 2. Lampu indikator
CATATAN: Jika ranting dan serpihan yang tersangkut tidak dapat disingkirkan, lepaskan pelatuk sakelar atau tuas sakelar, tekan tombol pembalik, kemudian tekan tuas sakelar dan tarik pelatuk sakelar hingga ranting dan serpihan yang tersangkut dapat disingkirkan.
CATATAN: Jika Anda mengetuk tombol pembalik saat bilah pisau pemangkas masih bergerak, alat akan berhenti untuk bersiap melakukan pergerakan terbalik.
Fungsi elektronik
Mesin ini dilengkapi dengan fungsi elektronik untuk pengoperasian yang mudah. · Kontrol kecepatan konstan
Fungsi kontrol kecepatan memberikan kecepatan rotasi yang konstan terlepas dari kondisi muatan. · Rem elektrik Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin gagal melakukan pemberhentian cepat pada bilah pisau pemangkas setelah melepaskan pelatuk sakelar, lakukan servis mesin di Pusat Servis Resmi Makita. · Fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak sengaja Meskipun Anda memasang kartrid baterai sembari menekan tuas sakelar dan menarik pelatuk sakelar, alat tidak akan menyala. Untuk menjalankan alat, pertama-tama lepaskan pelatuk sakelar atau tuas sakelar, kemudian tekan tuas sakelar dan tarik pelatuk sakelar.
PERAKITAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
PERHATIAN: Ketika mengganti bilah pisau pemangkas, selalu kenakan sarung tangan agar tangan Anda tidak menyentuh mata pisau secara langsung.
PEMBERITAHUAN: Ketika mengganti bilah pisau pemangkas, jangan bersihkan gemuk pada gir dan engkol.
Memasang atau melepas bilah pisau pemangkas
PERHATIAN: Pasang penutup pisau sebelum melepas atau memasang bilah pisau pemangkas.
PERHATIAN: Saat memasang/melepas penutup mata pisau, perhatikan bagian tepi mata pisau agar tidak mencederai diri Anda.

38 BAHASA INDONESIA

Anda dapat memasang bilah pisau pemangkas 500 mm atau 600 mm pada alat Anda.
1. Pasang penutup pisau pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.6: 1 . Penutup bilah pisau
2. Letakkan mesin secara terbalik, kemudian lepaskan 6 baut, dan kemudian lepaskan tutup dan pelat.  Gbr.7: 1 . Baut 2. Tutup 3. Pelat
CATATAN: Pelat dapat tetap terpasang pada penutup.
3. Putar engkol dengan obeng berlubang sehingga 2 lubang tegak lurus dengan bilah pisau pemangkas.  Gbr.8: 1 . Engkol 2. Lubang
4. Lepaskan 2 baut, bantalan bulu kempa dan selongsong, lalu lepaskan bilah pisau pemangkas.  Gbr.9: 1 . Bantalan bulu kempa 2. Baut
3. Selongsong 4. Bilah pisau pemangkas
5. Lepaskan penutup mata pisau, dan kemudian pasang pada bilah pisau pemangkas yang baru.  Gbr.10: 1 . Penutup bilah pisau
6. Sejajarkan ujung belakang dari bilah pisau pemangkas seperti yang ditunjukkan dalam gambar.  Gbr.11: 1 . Ujung belakang
7. Geser sedikit bilah pisau pemangkas seperti yang ditunjukkan dalam gambar, dan kemudian pasang selongsong ke bilah pisau pemangkas.  Gbr.12: 1 . Selongsong
8. Geser tutup bilah pisau sedikit ke arah ujung bilah pisau pemangkas, dan kemudian pasang bilah pisau pemangkas ke mesin.  Gbr.13: 1 . Bilah pisau pemangkas
Saat memasang bilah pisau pemangkas ke alat, sejajarkan bilah pemandu dengan sisi berlawanan dari ujung belakang sehingga bilah pemandu tidak mengenai tulangan.  Gbr.14: 1 . Ujung belakang 2. Bilah pemandu
PEMBERITAHUAN: Berikan sedikit gemuk pada periferi dalam dari lubang pada bilah pisau pemangkas.
PEMBERITAHUAN: Jangan sampai mengendurkan selongsong.
9. Geser bilah pemandu ke sisi gir dan sejajarkan lubang pada bilah pemandu dengan lubang pada alat.  Gbr.15: 1 . Lubang pada bilah pemandu 2. Lubang
pada alat
Saat menggeser bilah pemandu, akan lebih mudah untuk dilakukan dengan memasukkan baut ke dalam lubang bilah pemandu.  Gbr.16: 1 . Baut 2. Bilah pemandu
10. Geser bilah pisau pemangkas dan selongsong sehingga lubang pada selongsong sejajar dengan lubang pada mesin.  Gbr.17: 1 . Lubang pada mesin 2. Lubang pada
selongsong

11. Kencangkan baut untuk mengencangkan bilah pisau pemangkas.  Gbr.18: 1 . Baut
12. Pasang bantalan bulu kempa pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.19: 1 . Bantalan bulu kempa
13. Pasang pelat.  Gbr.20: 1 . Pelat
14. Pasang penutup, dan kemudian kencangkan 6 baut.  Gbr.21: 1 . Baut 2. Tutup
PEMBERITAHUAN: Jika bilah pisau pemangkas tidak bergerak dengan lancar, berarti pisau pemangkas tidak terpasang pada engkol dengan benar. Pasang bilah pisau pemangkas kembali.
PEMBERITAHUAN: Jika bagian selain bilah pisau pemangkas, misalnya engkol, telah aus, hubungi Pusat Servis Resmi Makita untuk penggantian atau perbaikan suku cadang.
Memasang atau melepas pengumpul serpihan
Pilihan aksesori
PERHATIAN: Ketika memasang atau melepas pengumpul serpihan, selalu kenakan sarung tangan agar tangan Anda tidak menyentuh bilah pisau pemangkas secara langsung.
PEMBERITAHUAN: Penutup mata pisau tidak dapat terpasang jika pengumpul serpihan terpasang pada mesin. Sebelum membawa atau menyimpan mesin, lepaskan pengumpul serpihan dan pasang penutup mata pisau untuk mencegah mata pisau terpajan.
PEMBERITAHUAN: Pastikan penutup mata pisau telah dilepaskan sebelum memasang pengumpul serpihan.
Pengumpul serpihan mengumpulkan daun yang terbuang dan membuat pembersihan selanjutnya lebih mudah. Dapat dipasang pada salah satu sisi mesin.
1. Sejajarkan lubang yang ada di pengumpul serpihan dengan sekrup pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.22: 1 . Sekrup
2. Kaitkan penjepit pada pengumpul serpihan dengan alur pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.23: 1 . Penjepit 2. Alur
3. Tekan tuas pada pengumpul serpihan, lalu kaitkan penjepit yang ada di sisi lainnya ke alur pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.24: 1 . Tuas
Untuk melepas pengumpul serpihan, tekan tuas untuk melepas penjepit.  Gbr.25: 1 . Tuas
PEMBERITAHUAN: Jangan pernah melepas pengumpul serpihan dengan paksa saat kaitnya masih terkunci pada bilah pisau pemangkas.

39 BAHASA INDONESIA

PENGGUNAAN
PERINGATAN: Jauhkan tangan Anda dari bilah pisau pemangkas.
PERHATIAN: Hindari penggunaan alat dalam kondisi cuaca yang sangat panas sebisa mungkin. Saat menggunakan alat, jaga kondisi fisik Anda.
PERHATIAN: Berhati-hatilah agar tidak menyentuh pagar besi atau benda keras lainnya selama pemotongan. Bilah pisau pemangkas dapat pecah dan dapat menimbulkan cedera.
PERHATIAN: Berhati-hatilah agar bilah pisau pemangkas tidak bersentuhan dengan tanah. Mesin dapat terpental dan dapat menimbulkan cedera.
PERHATIAN: Berusaha menjangkau alat pemotong tanaman terlalu jauh terutama menggunakan tangga sangatlah berbahaya. Jangan bekerja di atas pijakan yang goyah atau tidak kuat.
PERHATIAN: Benar-benar pastikan bahwa tidak ada orang di sekitar alat sebelum menggunakannya.
PERHATIAN: Jangan bekerja dalam posisi yang tidak tepat.
PEMBERITAHUAN: Jangan mencoba memotong ranting dengan diameter yang lebih tebal dari 10 mm dengan alat ini. Potong cabang besar hingga 10 cm lebih rendah dibanding ketinggian pemotongan menggunakan pemotong cabang sebelum menggunakan alat ini.
 Gbr.26: (1) Ketinggian pemotongan (2) 10 cm
PEMBERITAHUAN: Jangan potong pohon yang sudah mati atau benda keras lainnya. Jika dilakukan dapat mengakibatkan kerusakan mesin.
PEMBERITAHUAN: Jangan memotong rumput atau semak saat menggunakan bilah pisau pemangkas. Bilah pisau pemangkas dapat tersangkut di rumput atau semak.
Pegang mesin dengan kedua tangan, pegang pegangan depan sembari menekan tuas sakelar dan tarik pelatuk sakelar, dan kemudian gerakkan mesin ke depan.  Gbr.27
Untuk pengoperasian dasar, miringkan bilah pisau sesuai arah pemotongan lalu gerakkan dengan tenang dan perlahan dengan kecepatan rata-rata 3 hingga 4 detik per meter.  Gbr.28
Agar pemotongan pada bagian atas rata, gunakan tali untuk membatasi tanaman pada ketinggian yang diinginkan dan potong dengan mengikutinya.  Gbr.29

Jika pengumpul serpihan terpasang pada bilah pisau pemangkas, alat ini akan mengumpulkan daun yang terbuang dan membuat pembersihan selanjutnya lebih mudah.  Gbr.30
Untuk memotong bagian sisi tanaman dengan rata, potonglah dari bawah ke atas.  Gbr.31
Ketika memotong untuk membuat bentuk bulat (memotong semak atau rhododendron, dll), potong dari bagian akar ke atas untuk hasil yang indah.  Gbr.32
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau perawatan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
Membersihkan mesin
Bersihkan mesin dari debu menggunakan kain kering atau dicelupkan di air sabun dan diperas.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan.
Perawatan bilah pisau pemangkas
Sebelum mengoperasikan atau satu jam sekali saat mengoperasikan, oleskan oli dengan viskositas rendah (oli mesin atau oli pelumas jenis semprot) pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.33
Setelah pengoperasian, bersihkan debu pada kedua sisi bilah pisau pemangkas menggunakan sikat kawat, bersihkan dengan kain, lalu oleskan oli dengan viskositas rendah (oli mesin atau oli pelumas jenis semprot) pada bilah pisau pemangkas.  Gbr.34
PEMBERITAHUAN: Jangan cuci bilah pisau pemangkas dengan air. Mencuci bilah pisau dengan air dapat mengakibatkan karat atau kerusakan mesin.
PEMBERITAHUAN: Debu dan korosi menyebabkan gesekan pisau berlebih dan mengurangi waktu operasi tiap pengisian daya baterai.

40 BAHASA INDONESIA

Penyimpanan
Lubang kait di bagian bawah alat dapat digunakan untuk menggantung mesin di dinding menggunakan paku atau sekrup. Pasang penutup bilah pisau pada bilah pisau agar bilah pisau tidak dalam keadaan tidak terlindung. Simpan mesin jauh dari jangkauan anak-anak. Simpan mesin di tempat yang terlindung dari kelembapan atau hujan.  Gbr.35: 1 . Lubang
Menggerinda bilah pisau pemangkas
PEMBERITAHUAN: Jika bilah pisau pemangkas sudah sangat rusak dikarenakan penggerindaan, ganti bilah pisau pemangkas dengan yang baru.
1. Pasang unit kartrid baterai ke mesin. 2. Jalankan alat sehingga bilah pisau atas dan bilah pisau bawah diposisikan secara bergantian.  Gbr.36
3. Hentikan alat dan lepaskan kartrid baterai dari alat. 4. Atur sudut kikir sebesar 35°, dan gerinda mata pisau atas dari 3 arah dengan kikir.  Gbr.37: (1) Kikir (2) 35°
PERHATIAN: Sebelum menggerinda bilah pisau pemangkas, pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepaskan dari mesin.
5. Letakkan mesin dengan sisi atasnya berada di bawah, kemudian bersihkan gerigis dari bilah pisau pemangkas dengan batu asahan.  Gbr.38: 1 . Batu asahan
6. Atur sudut kikir sebesar 35°, dan gerinda mata pisau bawah dari 3 arah dengan kikir. 7. Kembalikan mesin ke posisi normal, kemudian bersihkan gerigis dari bilah pisau pemangkas dengan batu asahan.
Pelumasan dengan gemuk
Interval pelumasan: Setiap 25 jam pengoperasian 1. Lepaskan baut dari lubang untuk pelumasan.  Gbr.39: 1 . Baut
2. Lepaskan tutup dari wadah gemuk. Sejajarkan outlet wadah gemuk dengan lubang pada penutup, dan kemudian putar wadah gemuk untuk memasang outlet wadah gemuk ke dalam lubang.  Gbr.40: 1 . Wadah gemuk 2. Lubang
3. Berikan gemuk ke mesin (Sekitar 3 g seperti pada panduan). 4. Lepaskan wadah gemuk. 5. Kencangkan bautnya.
41 BAHASA INDONESIA

PEMECAHAN MASALAH

Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan.

Keadaan Tidak Normal Motor tidak berjalan.
Motor berhenti setelah digunakan sebentar.
Mesin tidak mencapai RPM maksimum.
Bilah pisau pemangkas tidak bergerak:
segera hentikan mesin!
Getaran tidak normal: segera hentikan mesin!
Bilah pisau pemangkas dan motor tidak dapat berhenti:
Segera lepaskan baterai!

Kemungkinan penyebab (kerusakan fungsi)

Perbaikan

Kartrid baterai tidak terpasang.

Pasang kartrid baterai.

Masalah baterai (kekurangan tegangan) Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Daya baterai rendah.

Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai.

Panas berlebih.

Hentikan penggunaan mesin untuk memungkinkannya mendingin.

Baterai dipasang secara tidak tepat.

Pasang kartrid baterai sebagaimana diuraikan dalam buku petunjuk ini.

Daya baterai menurun.

Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Benda asing dapat terjebak di antara beberapa bilah pisau pemangkas.

Matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai, dan kemudian singkirkan benda asing yang tersangkut menggunakan alat seperti tang.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Bilah pisau pemangkas rusak, bengkok Ganti pisau pemangkas. atau aus.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Malfungsi listrik.

Lepas baterai dan mintalah pusat servis resmi setempat untuk melakukan perbaikan.

AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. · Rakitan bilah pisau pemangkas · Penutup mata pisau · Pengumpul serpihan · Wadah gemuk · Baterai dan pengisi daya asli Makita
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
42 BAHASA INDONESIA

BAHASA MELAYU (Arahan asal)

SPESIFIKASI

Model: Panjang bilah Lejang seminit

UH020G 500 mm

4200 min-1

UH021G 600 mm

Panjang keseluruhan (Tanpa bateri)

866 mm

985 mm

Voltan terkadar

D.C. 36 V - 40 V maks

Berat bersih *1

1.6 kg

*2

3.0 - 4.2 kg

3.1 - 4.3 kg

Tahap perlindungan

IPX4

· Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
· Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. *1: Berat tanpa sebarang aksesori atau kartrij bateri *2: B erat mungkin berbeza bergantung pada pemasangan, termasuk kartrij bateri. Kombinasi paling ringan dan
paling berat, mengikut Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan di dalam jadual.

Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan

Kartrij bateri

BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Bateri yang disyorkan

Pengecas

DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

· Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda.

AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan manamana kartrij bateri dan pengecas yang lain mungkin menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.

Sumber kuasa bersambung kord yang disyorkan

Pek kuasa mudah alih

PDC01 / PDC1200 / PDC1500

· Sumber kuasa bersambung kord yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda.
· Sebelum menggunakan sumber kuasa bersambung kord, baca arahan dan tanda peringatan.

Simbol
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan.
Baca manual arahan.
Pakai pelindung mata.
BAHAYA - Jauhkan tangan daripada bilah.
Pakai pelindung telinga.

Ni-MH Li-ion

Hanya untuk negara-negara EU Disebabkan kehadiran komponen berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan elektrik dan elektronik, akumulator dan bateri boleh memberi kesan negatif terhadap persekitaran dan kesihatan manusia. Jangan buang alat elektrik dan elektronik atau bateri bersama dengan bahan buangan isi rumah! Mengikut Arahan Eropah mengenai sisa peralatan elektrik dan elektronik dan mengenai akumulator dan bateri dan sisa akumulator dan bateri serta penyesuaian dengan undang-undang negara, sisa peralatan elektrik, bateri dan akumulator hendaklah disimpankan secara berasingan dan dihantar ke tempat pengumpulan berasingan untuk sisa perbandaran, beroperasi mengikut peraturan perlindungan persekitaran. Ini ditunjukkan oleh simbol tong sampah beroda yang bersilang pada peralatan.

43 BAHASA MELAYU

Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan Redam Di Luar Kesatuan Eropah.
Aras kuasa bunyi menurut Peraturan Kawalan Redam NSW, Australia
Tujuan penggunaan
Alat ini bertujuan untuk memangkas tanaman pagar.
AMARAN KESELAMATAN
Amaran keselamatan umum alat kuasa
AMARAN Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan dengan alat kuasa ini. Kegagalan untuk mematuhi semua arahan yang disenaraikan di bawah boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Istilah "alat kuasa" dalam amaran merujuk kepada alat kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).
Keselamatan kawasan kerja 1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang kemalangan. 2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh menyalakan debu atau wasap. 3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan.
Keselamatan elektrik 1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan akan mengurangkan risiko kejutan elektrik. 2. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik jika elektrik terbumi terkena badan anda. 3. Jangan kendalikan mesin dalam keadaan hujan atau basah. Air yang memasuki mesin boleh meningkatkan risiko kejutan elektrik atau pincang tugas yang boleh mengakibatkan kecederaan diri.

4. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membawa, menarik atau mencabut palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko kejutan elektrik.
5. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko kejutan elektrik.
6. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan risiko kejutan elektrik.
7. Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.
Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan alat kuasa semasa anda letih atau di bawah pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
2. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan pelindung seperti topeng debu, kasut keselamatan tak mudah tergelincir, topi keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk keadaan yang sesuai akan mengurangkan kecederaan diri.
3. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, semasa mengangkat atau membawa alat. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada kedudukan hidup mengundang kemalangan.
4. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri.
5. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan keseimbangan yang betul pada setiap masa. Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih baik dalam situasi yang tidak dijangka.
6. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai pakaian yang longgar atau barang kemas. Jauhkan rambut dan pakaian anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian longgar, barang kemas atau rambut yang panjang boleh terperangkap dalam bahagian yang bergerak.
7. Jika peranti disediakan untuk sambungan kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan habuk, pastikan ia disambung dan digunakan dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.

44 BAHASA MELAYU

8. Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan penggunaan alat membuatkan anda berpuas hati dan mengabaikan prinsip keselamatan alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan serius dalam sekelip mata.
9. Sentiasa pakai gogal pelindung untuk melindungi mata anda daripada kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand. Di Australia/New Zealand, undang-undang mengarahkan untuk memakai pelindung muka bagi melindungi muka anda, juga.
Menjadi tanggungjawab majikan untuk menguatkuasa penggunaan peralatan perlindungan keselamatan yang bersesuaian oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam kawasan bekerja semasa. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa 1. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih selamat pada kadar mana ia direka cipta. 2. Jangan gunakan alat kuasa jika suis tidak berfungsi untuk menghidupkan dan mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki. 3. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko memulakan alat kuasa secara tidak sengaja. 4. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan biarkan orang yang tidak biasa dengan alat kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di tangan pengguna yang tidak terlatih. 5. Menyelenggara alat kuasa dan aksesori. Periksa salah jajaran atau ikatan pada bahagian yang bergerak, bahagian yang pecah dan apa-apa keadaan lain yang boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan. Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik.

6. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan hujung pemotong yang tajam mempunyai kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit dan sebagainya mengikut arahan ini dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
8. Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka.
9. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
2. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan kebakaran.
3. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi lain, seperti klip kertas, duit syiling, paku, skru atau objek besi kecil lain, yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke yang lain. Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran.
4. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air. Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran.
5. Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan atau risiko kecederaan.
6. Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan.
7. Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atau alat di luar julat suhu yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan meningkatkan risiko kebakaran.

45 BAHASA MELAYU

Servis
1. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh orang yang berkelayakan dengan hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan alat kuasa dapat dikekalkan.
2. Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh pengeluar atau penyedia servis yang sah.
3. Ikut arahan untuk melincir dan menukar aksesori.
Amaran Keselamatan Pemangkas Tanaman Pagar Tanpa Kord
1. Jangan gunakan pemangkas tanaman pagar ini dalam keadaan cuaca yang buruk terutamanya apabila terdapat risiko kilat. Ini mengurangkan risiko disambar petir.
2. Jauhkan semua kord dan kabel kuasa dari kawasan pemotongan. Kord dan kabel kuasa mungkin tersembunyi dalam tanaman pagar dan semak dan boleh terpotong secara tidak sengaja.
3. Pakai pelindung telinga. Peralatan pelindung yang mencukupi akan mengurangkan risiko kehilangan pendengaran.
4. Pegang pemangkas tanaman pagar dengan permukaan mencengkam tertebat sahaja, kerana bilah boleh tersentuh wayar tersembunyi. Bilah bersentuh wayar "hidup" mungkin menyebabkan bahagian logam terdedah pemangkas tanaman pagar "hidup" dan boleh memberi kejutan elektrik kepada pengendali.
5. Jauhkan semua anggota tubuh badan daripada bilah. Jangan keluarkan bahan yang dipotong atau pegang bahan yang hendak dipotong semasa bilah sedang bergerak. Bilah terus berputar selepas suis dimatikan. Kelekaan seketika semasa mengendalikan pemangkas tanaman pagar boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
6. Semasa membersihkan bahan yang tersangkut atau melakukan servis pada pemangkas tanaman pagar, pastikan semua suis kuasa dimatikan dan pek bateri dikeluarkan atau diputuskan sambungan. Penggerakan pemangkas tanaman pagar yang tidak dijangka semasa membersihkan bahan yang tersangkut atau melakukan servis boleh mengakibatkan kecederaan diri yang serius.
7. Bawa pemangkas tanaman pagar dengan memegang pemegang dan bilah dihentikan dan berhati-hati agar tidak mengoperasikan sebarang suis kuasa. Membawa pemangkas tanaman pagar dengan betul akan mengurangkan risiko permulaan yang tidak disengajakan dan kecederaan diri yang diakibatkan oleh bilah.
8. Apabila mengangkut atau menyimpan pemangkas tanaman pagar, sentiasa gunakan penutup bilah. Pengendalian pemangkas tanaman pagar yang betul akan mengurangkan kecederaan diri yang diakibatkan oleh bilah.

Amaran keselamatan tambahan
Penyediaan
1. Periksa tanaman pagar atau semak untuk objek asing, seperti pagar wayar atau wayar tersembunyi sebelum mengendalikan alat.
2. Alat mestilah tidak digunakan oleh kanakkanak atau individu muda yang di bawah umur 18 tahun. Orang muda yang melebihi umur 16 tahun mungkin boleh dikecualikan daripada sekatan ini jika mereka telah melalui latihan di bawah penyeliaan pakar.
3. Pengguna kali pertama perlu mendapatkan pengguna yang berpengalaman untuk menunjukkan mereka cara menggunakan alat.
4. Gunakan alat hanya jika anda berada dalam keadaan fizikal yang baik. Jika anda penat, tumpuan anda akan berkurang. Lebih berhati-hati pada penghujung hari bekerja. Lakukan semua kerja dengan tenang dan berhati-hati. Pengguna bertanggungjawab bagi semua kerosakan kepada pihak ketiga.
5. Jangan sekali-kali gunakan alat semasa di bawah pengaruh alkohol, dadah atau ubat.
6. Sarung tangan kulit yang kukuh adalah sebahagian daripada peralatan asas alat dan mestilah sentiasa dipakai apabila bekerja dengannya. Pakai juga kasut yang tegap dengan tapak anti gelincir.
7. Sebelum memulakan kerja, pastikan alat berada dalam keadaan baik dan selamat berfungsi. Pastikan pengadang dipasang dengan betul. Alat mestilah tidak digunakan melainkan telah dipasang sepenuhnya.
8. Semasa menyerahkan pemangkas tanaman pagar kepada orang lain, letakkan pemangkas tanaman pagar di atas tanah dan angkat pemangkas tanaman pagar selepas anda melepaskan tangan anda sepenuhnya. Menghulurkan pemangkas tanaman pagar menyebabkan pemegang hadapan dan pemegang belakang dipegang pada masa yang sama, kemudian pemangkas tanaman pagar bermula secara tidak sengaja. Permulaan yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kecederaan serius.
Operasi
1. Pegang alat dengan kukuh menggunakan kedua-dua belah tangan apabila menggunakan alat.
2. Alat ini ditujukan untuk digunakan oleh pengendali di permukaan tanah. Jangan gunakan alat di atas tangga atau sokongan lain yang tidak stabil.
3. BAHAYA - Jauhkan tangan daripada bilah. Sentuhan dengan bilah akan menyebabkan kecederaan diri yang serius.
4. Jangan gunakan alat dalam hujan atau dalam keadaan basah atau sangat lembap. Motor elektrik tidak kalis air.
5. Pastikan anda berpijak dengan kukuh sebelum memulakan operasi.
6. Jangan kendalikan alat tanpa beban tanpa keperluan.

46 BAHASA MELAYU

7. Matikan alat dengan segera dan keluarkan kartrij bateri jika bilah ricih bersentuhan dengan pagar atau objek keras yang lain. Periksa bilah untuk melihat kerosakan, dan gantikan bilah dengan segera jika rosak.
8. Sebelum memeriksa bilah ricih, uruskan kerosakan atau keluarkan bahan yang tersekat pada bilah ricih, sentiasa matikan alat dan keluarkan kartrij bateri.
9. Jangan sekali-kali halakan bilah ricih pada diri anda atau orang lain.
10. Jika bilah berhenti bergerak akibat objek asing yang tersangkut di antara bilah semasa operasi, matikan alat dan keluarkan kartrij bateri, dan kemudian keluarkan objek asing menggunakan alat seperti playar. Mengeluarkan objek asing menggunakan tangan boleh menyebabkan kecederaan oleh sebab bilah mungkin bergerak sebagai tindak balas mengeluarkan objek asing.
Keselamatan elektrik dan bateri
1. Elakkan persekitaran yang bahaya. Jangan gunakan alat dalam lokasi lembap atau basah atau mendedahkannya kepada hujan. Air yang memasuki alat akan meningkatkan risiko kejutan elektrik.
2. Jangan hapuskan bateri dengan membakarnya. Sel mungkin meletup. Periksa dengan kod tempatan untuk kemungkinan arahan pelupusan khas.
3. Jangan buka atau merosakkan bateri. Elektrolit yang dibebaskan adalah menghakis dan boleh menyebabkan kerosakan kepada mata atau kulit. Ia mungkin toksik jika tertelan.
4. Jangan cas bateri dalam hujan, atau di lokasi yang basah.
5. Jangan cas bateri di luar.
6. Jangan kendalikan pengecas, termasuk palam pengecas, dan terminal pengecas dengan tangan yang basah.
Penyelenggaraan dan penyimpanan
1. Matikan alat dan keluarkan kartrij bateri sebelum melakukan sebarang kerja penyelenggaraan.
2. Apabila memindahkan alat ke lokasi lain, termasuklah ketika bekerja, sentiasa keluarkan kartrij bateri dan pasangkan penutup bilah pada bilah ricih. Jangan sekali-kali membawa atau mengangkut alat semasa bilah berjalan. Jangan sekali-kali pegang bilah dengan tangan anda.
3. Bersihkan alat dan terutamanya bilah ricih selepas digunakan, dan sebelum meletakkan alat ke dalam tempat simpanan untuk masa yang lama. Letakkan sedikit minyak pada bilah dan pasangkan penutup bilah.
4. Simpan alat dengan penutup bilah terpasang, dalam bilik yang kering. Jauhkan daripada kanak-kanak. Jangan sekali-kali simpan alat di luar.
5. Jangan lupuskan bateri dengan membakar bateri tersebut. Sel mungkin meletup. Periksa dengan kod tempatan untuk kemungkinan arahan pelupusan khas.
47

SIMPAN ARAHAN INI.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau kebiasaan dengan produk (diperoleh dari kegunaan berulang) menggantikan pematuhan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk produk yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi peraturan-peraturan keselamatan yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
Arahan keselamatan penting untuk kartrij bateri
1. Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca semua arahan dan tanda amaran pada (1) pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk menggunakan bateri.
2. Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau letupan.
3. Jika masa operasi menjadi sangat pendek, berhenti operasi serta merta. Ia mungkin menyebabkan risiko pemanasan lampau, melecur bahkan letupan.
4. Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda, bilas mata dengan air jernih dan dapatkan rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin menyebabkan kehilangan penglihatan.
5. Jangan pintaskan kartrij bateri: (1) Jangan sentuh terminal dengan bahan berkonduksi. (2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam bekas bersama-sama objek besi lain seperti paku, duit syiling, dll. (3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air atau hujan. Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran kuasa yang besar, pemanasan lampau, melecur dan juga kerosakan.
6. Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij bateri di lokasi yang suhunya mungkin mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
7. Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri boleh meletup dalam kebakaran.
8. Jangan paku, potong, pecahkan, buang, jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau letupan.
9. Jangan gunakan bateri yang rosak.
BAHASA MELAYU

10. Bateri litium ion yang terkandung adalah tertakluk kepada keperluan Perundangan Barangan Berbahaya. Bagi pengangkutan komersil cth. oleh pihak ketiga, ejen penghantar, keperluan khas pada pembungkusan dan pelabelan mestilah diperhatikan. Bagi persediaan item yang dihantar, berunding dengan pakar bahan berbahaya adalah diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya peraturan kebangsaan yang lebih terperinci. Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam pembungkusan.
11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri.
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat.
14. Semasa dan selepas penggunaan, kartrij bateri mungkin ada haba yang boleh menyebabkan terbakar atau suhu rendah terbakar. Beri perhatian kepada pengendalian kartrij bateri yang panas.
15. Jangan sentuh terminal alat itu selepas digunakan kerana ia mungkin panas menyebabkan terbakar.
16. Jangan biarkan cip, habuk, atau tanah terperangkap ke dalam terminal, lubang, dan alur cahaya kartrij bateri. Ia mungkin menyebabkan pemanasan, terbakar, meletup dan pincang tugas alat atau kartrij bateri, seterusnya menyebabkan lecur atau kecederaan diri.
17. Melainkan alat ini menyokong penggunaan yang hampir dari talian kuasa elektrik voltan tinggi, jangan gunakan kartrij bateri berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi. Ia mungkin menyebabkan kerosakan atau pecah pada alat atau kartrij bateri.
18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak.
SIMPAN ARAHAN INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan Makita untuk alat Makita dan pengecas.
Tip untuk mengekalkan hayat bateri maksimum
1. Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari kurang kuasa alat.

2. Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat servis bateri.
3. Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang panas menyejuk sebelum mengecasnya.
4. Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, tanggalkannya dari alat atau pengecas.
5. Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam bulan).
KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum menyelaras atau menyemak fungsi pada alat.
Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri
PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum memasang atau mengeluarkan kartrij bateri.
PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi.
Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh melihat penunjuk merah seperti yang ditunjukkan dalam rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya.
Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan kartrij.  Rajah1: 1 . Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij
bateri
PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda.
PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul.
Menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal
Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu penunjuk menyala untuk beberapa saat.  Rajah2: 1 . Lampu penunjuk 2. Butang semak

48 BAHASA MELAYU

Lampu penunjuk

Kapasiti yang tinggal

Dinyalakan

Mati

Berkelip

75% hingga 100%
50% hingga 75%
25% hingga 50%
0% hingga 25%
Cas bateri.

Bateri mungkin
telah rosak.

NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar.
NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan berkedip apabila sistem perlindungan bateri berfungsi.

Sistem perlindungan alat / bateri

Alat dilengkapi dengan sistem perlindungan alat/bateri. Sistem ini memutuskan kuasa motor secara automatik untuk memanjangkan hayat alat dan bateri. Alat akan berhenti secara automatik ketika operasi jika alat diletakkan di bawah salah satu keadaan yang berikut:  Rajah3: 1 . Lampu penunjuk

Warna Merah

Lampu penunjuk Hidup (alat) /

Merah

Berkelip (bateri)

Status
Terlampau panas
Terlebih cas

NOTIS: Bergantung pada keadaan penggunaan, alat berhenti secara automatik tanpa sebarang petunjuk jika dahan atau serpihan tersangkut pada alat. Dalam situasi ini, matikan alat dan keluarkan kartrij bateri dan kemudian keluarkan dahan atau serpihan yang tersangkut dengan menggunakan alat seperti playar. Selepas mengeluarkan dahan atau serpihan, pasangkan kartrij bateri dan hidupkan semula alat.

Perlindungan lebih beban
Apabila alat atau bateri beroperasi dengan cara yang menyebabkan ia menarik arus tinggi yang luar biasa, alat akan berhenti secara automatik. Dalam situasi ini, matikan alat dan hentikan penggunaan yang menyebabkan alat menjadi terlebih beban. Kemudian hidupkan alat untuk mula semula.

Perlindungan pemanasan lampau
Jika alat atau katrij bateri terlampau panas, alat itu berhenti secara automatik. Apabila alat terlampau panas, lampu penunjuk menyala merah. Apabila kartrij bateri terlampau panas, lampu penunjuk menyala merah. Biarkan alat dan/atau bateri sejuk sebelum menghidupkan semula alat.
Perlindungan lebih nyahcas
Apabila kapasiti bateri menjadi rendah, alat akan berhenti secara automatik dan lampu penunjuk mula berkelip merah. Jika alat tidak beroperasi walaupun suis telah dioperasikan, keluarkan katrij bateri daripada alat dan casnya.
Perlindungan terhadap punca lain
Sistem perlindungan juga direka bentuk untuk punca lain yang boleh merosakkan alat dan membolehkan alat berhenti secara automatik. Ambil semua langkah berikut untuk membuang punca, apabila alat telah dibawa kepada berhenti sementara atau berhenti beroperasi. 1. Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi
untuk mula semula. 2. Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri
yang telah dicas. 3. Biarkan mesin dan bateri menyejuk.
Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Servis Makita tempatan anda.
NOTIS: Jika alat berhenti kerana sebab yang tidak diterangkan di atas, rujuk bahagian penyelesaian masalah.
Tindakan suis
AMARAN: Untuk keselamatan anda, alat ini dilengkapi dengan tuil suis yang mengelakkan alat daripada bermula secara tidak sengaja. JANGAN SEKALI-KALI gunakan alat jika ia berjalan apabila anda hanya menarik pemicu suis tanpa menekan tuil suis. Pulangkan alat kepada pusat servis kami yang diiktiraf untuk pembaikan yang betul SEBELUM penggunaan seterusnya.
AMARAN: JANGAN SEKALI-KALI lekatkan atau ingkar kepada tujuan dan fungsi tuil suis.
AMARAN: Sebelum memasang kartrij bateri pada alat, sentiasa periksa untuk melihat pemicu suis dan tuil suis bergerak dengan betul dan kembali ke posisi "OFF" apabila dilepaskan. Mengendalikan alat dengan suis yang tidak bergerak dengan betul boleh menyebabkan hilang kawalan dan kecederaan diri yang serius.
PERHATIAN: Jangan sekali-kali meletakkan jari anda pada suis apabila membawa. Alat mungkin mula secara tidak sengaja dan menyebabkan kecederaan.

49 BAHASA MELAYU

Untuk memulakan alat, pegang pemegang hadapan sambil menekan tuil suis dan tarik picu suis. Untuk menghentikan alat, lepaskan sama ada pemicu suis atau tuil suis.  Rajah4: 1 . Pemegang hadapan 2. Tuil suis
3. Pemicu suis
Butang pembalik untuk mengeluarkan serpihan
AMARAN: Jika dahan atau serpihan yang tersangkut tidak boleh ditanggalkan dengan fungsi terbalik, matikan alat serta tanggalkan kartrij bateri dan kemudian tanggalkan dahan atau serpihan yang tersangkut menggunakan alat seperti playar. Kegagalan untuk mematikan alat dan menanggalkan kartrij bateri mungkin menyebabkan kecederaan diri yang serius daripada permulaan tanpa sengaja. Menanggalkan dahan atau serpihan yang tersangkut menggunakan tangan mungkin menyebabkan kecederaan kerana bilah ricih mungkin bergerak sebagai tindak balas untuk menanggalkan dahan atau serpihan.
Alat ini mempunyai butang pembalik untuk mengubah arah pergerakan bilah ricih. Ia hanya untuk menanggalkan dahan dan serpihan yang tersangkut dalam alat. Untuk membalikkan pergerakan bilah ricih, tekan butang pembalik apabila bilah ricih berhenti, dan kemudian tarik pemicu suis sambil menekan tuil. Lampu penunjuk berkelip, bilah ricih bergerak ke arah sebaliknya, dan bilah ricih berhenti dalam kedudukan terbuka. Jika anda menarik pemicu suis sambil menekan tuil sekali lagi, alat akan bermula dalam mod biasa.  Rajah5: 1 . Butang pembalik 2. Lampu penunjuk
NOTA: Jika dahan dan serpihan yang tersangkut tidak boleh ditanggalkan, lepaskan pemicu suis atau tuil suis, tekan butang pembalik dan kemudian tekan pemicu suis dan tarik pemicu suis sehingga ia ditanggalkan.
NOTA: Jika anda mengetik butang pembalik semasa bilah ricih masih bergerak, alat akan berhenti bersedia untuk pergerakan terbalik.
Fungsi elektronik
Alat ini dilengkapi dengan fungsi elektronik untuk memudahkan operasi.
· Kawalan kelajuan malar Fungsi kawalan kelajuan memberikan kelajuan putaran malar tanpa mengira keadaan beban.
· Brek elektrik Alat ini dilengkapi dengan brek elektrik. Jika alat secara konsisten gagal untuk menghentikan bilah ricih dengan cepat selepas melepaskan pemicu suis, hantar mesin ke Pusat Servis Makita yang Sah.

· Fungsi pencegahan mula semula secara tidak sengaja Jika anda memasang kartrij bateri semasa menekan pemicu suis atau menarik pemicu suis, alat tidak bermula. Untuk memulakan alat, lepaskan pemicu suis atau tuil suis, dan kemudian tekan tuil suis serta tarik pemicu suis.
PEMASANGAN
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum menjalankan sebarang kerja pada alat.
PERHATIAN: Apabila menggantikan bilah ricih, sentiasa pakai sarung tangan supaya tangan anda tidak tersentuh secara langsung dengan bilah.
NOTIS: Apabila menggantikan bilah ricih, jangan lap gris daripada gear dan engkol.
Memasang atau mengeluarkan bilah ricih
PERHATIAN: Pasangkan penutup bilah sebelum mengeluarkan atau memasang bilah ricih.
PERHATIAN: Apabila memasang/ menanggalkan penutup bilah, perhatikan mata bilah supaya tidak mencederakan diri sendiri.
Anda boleh memasang bilah ricih 500 mm atau 600 mm pada alat anda. 1. Pasang penutup bilah pada bilah ricih.  Rajah6: 1 . Penutup bilah
2. Letakkan alat secara terbalik, kemudian tanggalkan 6 bolt dan kemudian tanggalkan penutup dan plat.  Rajah7: 1 . Bolt 2. Penutup 3. Plat
NOTA: Plat mungkin tertinggal pada penutup.
3. Putar engkol dengan pemutar skru berlubang supaya 2 lubang berserenjang dengan bilah ricih.  Rajah8: 1 . Engkol 2. Lubang
4. Tanggalkan 2 bolt, pad langkan serta lengan dan kemudian tanggalkan bilah ricih.  Rajah9: 1 . Pad langkan 2. Bolt 3. Lengan 4. Bilah
ricih
5. Keluarkan penutup bilah dan kemudian pasangkan penutup bilah pada bilah ricih baharu.  Rajah10: 1 . Penutup bilah
6. Jajarkan pinggir belakang bilah ricih seperti yang ditunjukkan dalam rajah.  Rajah11: 1 . Pinggir belakang

7. Luncurkan sedikit bilah ricih seperti yang ditunjukkan dalam rajah, kemudian pasangkan lengan pada bilah ricih.  Rajah12: 1 . Lengan

50 BAHASA MELAYU

8. Luncurkan sedikit penutup bilah ke arah hujung bilah ricih, kemudian pasangkan bilah ricih pada alat.  Rajah13: 1 . Bilah ricih
Apabila memasang bilah ricih pada alat, selaraskan bar panduan dengan sisi bertentangan pinggir belakang supaya bar panduan tidak mengenai rusuk.  Rajah14: 1 . Pinggir belakang 2. Bar panduan
NOTIS: Sapukan sedikit gris pada pinggir dalaman lubang bilah ricih.
NOTIS: Berhati-hati supaya tidak menghilangkan lengan.
9. Luncurkan bar panduan dan sisi gear serta selaraskan lubang pada bar panduan dengan lubang pada alat.  Rajah15: 1 . Lubang pada bar panduan 2. Lubang
pada alat
Apabila meluncurkan bar panduan, lebih mudah untuk melakukannya dengan memasukkan bolt ke dalam lubang bar panduan.  Rajah16: 1 . Bolt 2. Bar panduan
10. Luncurkan bilah ricih dan lengan supaya lubang pada lengan sejajar dengan lubang pada alat.  Rajah17: 1 . Lubang pada alat 2. Lubang pada
lengan
11. Ketatkan bolt untuk menetapkan bilah ricih.  Rajah18: 1 . Bolt
12. Pasang pad langkan pada bilah ricih.  Rajah19: 1 . Pad langkan
13. Pasangkan plat.  Rajah20: 1 . Plat
14. Pasangkan penutup dan kemudian ketatkan 6 bolt.  Rajah21: 1 . Bolt 2. Penutup
NOTIS: Jika bilah ricih tidak bergerak dengan lancar, bilah ricih tidak bersambung dengan engkol dengan betul. Pasang bilah ricih semula.
NOTIS: Jika bahagian lain selain bilah ricih seperti engkol telah haus, minta Pusat Servis Makita yang Diiktiraf untuk penggantian bahagian atau pembaikan.
Memasang atau mengeluarkan penadah serpihan
Aksesori pilihan
PERHATIAN: Apabila memasang atau menanggalkan penadah serpihan, sentiasa pakai sarung tangan supaya tangan anda tidak tersentuh secara langsung dengan bilah ricih.

NOTIS: Penutup bilah tidak boleh dipasang jika penadah serpihan dipasang pada alat. Sebelum membawa atau menyimpan alat, nyahpasang penadah serpihan dan kemudian pasang sarung bilah bagi mengelakkan bilah terdedah.
NOTIS: Pastikan untuk menanggalkan penutup bilah sebelum memasang penadah serpihan.
Penadah serpihan mengumpulkan daun yang dipotong dan menjadikan pembersihan selepas pemotongan lebih mudah. Ia boleh dipasang pada mana-mana sisi alat.
1. Jajarkan lubang pada penadah serpihan dengan skru pada bilah ricih.  Rajah22: 1 . Skru
2. Cangkuk pencakar penadah serpihan pada alur bilah ricih.  Rajah23: 1 . Pencakar 2. Alur
3. Tekan tuil pada penadah serpihan dan kemudian cangkuk pencakar di sisi lain pada alur bilah ricih.  Rajah24: 1 . Tuil
Untuk mengeluarkan penadah serpihan, tekan tuil untuk melepaskan pencakar.  Rajah25: 1 . Tuil
NOTIS: Jangan sekali-kali menanggalkan penadah serpihan secara paksa dengan cangkuknya terkunci pada bilah ricih.
OPERASI
AMARAN: Jauhkan tangan daripada bilah ricih.
PERHATIAN: Elak mengendalikan alat semasa cuaca yang sangat panas seboleh mungkin. Apabila mengendalikan alat, berhatihati dengan keadaan fizikal anda.
PERHATIAN: Berhati-hati supaya tidak menyentuh pagar besi atau objek keras yang lain tanpa sengaja semasa memangkas. Bilah ricih boleh patah dan menyebabkan kecederaan.
PERHATIAN: Berhati-hati supaya tidak membenarkan bilah ricih terkena tanah. Alat mungkin menyentak dan menyebabkan kecederaan.
PERHATIAN: Mencapai secara berlebihan dengan pemangkas tanaman pagar, terutamanya dari tangga adalah sangat berbahaya. Jangan bekerja sambil berdiri di atas apa-apa yang bergoyang atau tidak kukuh.
PERHATIAN: Pastikan anda mengesahkan bahawa tiada orang di sekeliling sebelum penggunaan.
PERHATIAN: Jangan bekerja dalam postur yang tidak betul.

51 BAHASA MELAYU

NOTIS: Jangan cuba memotong dahan yang lebih tebal daripada 10 mm diameter dengan alat. Potong dahan kepada 10 cm lebih rendah daripada ketinggian pemotongan menggunakan pemotong dahan sebelum menggunakan alat.
 Rajah26: (1) Ketinggian pemotongan (2) 10 cm
NOTIS: Jangan tebang pokok yang mati atau objek keras yang serupa. Melakukan hal tersebut boleh merosakkan alat.
NOTIS: Jangan pangkas rumput atau rumpai semasa menggunakan bilah ricih. Bilah ricih mungkin tersangkut pada rumput atau rumpai.
Pegang alat dengan kedua-dua belah tangan, pegang pemegang hadapan sambil menekan tuil suis dan tarik pemicu suis, kemudian gerakkan alat ke hadapan.  Rajah27
Untuk operasi asas, condongkan bilah ricih ke arah pemangkasan dan gerakkan ia dengan tenang dan perlahan pada kadar kelajuan 3 hingga 4 saat semeter.  Rajah28
Untuk memotong bahagian atas tanaman pagar dengan sama rata, ikat tali pada ketinggian yang dikehendaki dan pangkas di sepanjangnya.  Rajah29
Jika penadah serpihan dipasang pada bilah ricih, ia mengumpulkan daun yang dipotong dan menjadikan pembersihan selepas pemotongan lebih mudah.  Rajah30
Untuk memotong sisi tanaman pagar dengan sama rata, potong dari bawah ke atas.  Rajah31
Apabila memangkas untuk membuat bentuk bulat (memangkas kayu pak atau rhododendron dll.), pangkas dari akar ke atas untuk hasil yang cantik.  Rajah32
PENYELENGGARAAN
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau penyelenggaraan.
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita.
Membersihkan alat
Bersihkan alat dengan menyapu habuk dengan kain kering atau kain yang dicelup dalam air sabun dan diperah.

NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan.
Penyelenggaraan bilah ricih
Sebelum operasi atau sejam sekali semasa operasi, sapukan minyak berkelikatan rendah (minyak mesin, atau minyak pelincir jenis semburan) pada bilah ricih.  Rajah33
Selepas operasi, keluarkan habuk daripada keduadua belah bilah ricih dengan berus berwayar, lapkannya dengan kain dan kemudian sapukan minyak berkelikatan rendah (minyak mesin, atau minyak pelincir jenis semburan) pada bilah ricih.  Rajah34
NOTIS: Jangan basuh bilah ricih dengan air. Melakukan hal tersebut boleh menyebabkan karat atau merosakkan alat.
NOTIS: Kotoran dan karatan menyebabkan geseran berlebihan bilah dan memendekkan masa pengendalian bagi setiap pengecasan bateri.
Penyimpanan
Lubang cangkuk pada bawah alatan memudahkan untuk menggantung alat pada paku atau skru di dinding. Pasangkan penutup bilah pada bilah ricih supaya bilah tidak terdedah. Simpan alat jauh daripada kanak-kanak. Simpan alat di tempat yang tidak terdedah kepada kelembapan atau hujan.  Rajah35: 1 . Lubang
Pengisaran bilah ricih
NOTIS: Jika bilah ricih telah berubah bentuk disebabkan oleh pengisaran, gantikan bilah ricih dengan yang baharu.
1. Pasang kartrij bateri pada alat.
2. Mulakan alat supaya bilah atas dan bilah bawah diletakkan secara berselang-seli.  Rajah36
3. Matikan alat dan tanggalkan kartrij bateri daripada alat.
4. Tetapkan sudut kikir kepada 35°, dan kisar bilah atas dari 3 arah dengan kikir.  Rajah37: (1) Kikir (2) 35°
PERHATIAN: Sebelum mengisar bilah ricih, pastikan alat ditutup dan kartrij bateri ditanggalkan daripada alat.
5. Letakkan alat terbalik dan kemudian tanggalkan gerigis daripada bilah ricih dengan batu sagat.  Rajah38: 1 . Batu sagat
6. Tetapkan sudut kikir kepada 35°, dan kisar bilah bawah dari 3 arah dengan kikir.

52 BAHASA MELAYU

7. Kembalikan alat kepada kedudukan normal dan kemudian tanggalkan gerigis daripada bilah ricih dengan batu sagat.
Pelinciran gris
Selang pelinciran: Setiap 25 jam operasi 1. Tanggalkan bolt daripada lubang untuk pelinciran.  Rajah39: 1 . Bolt

2. Tanggalkan penutup daripada saluran gris. Jajarkan salur keluar bekas gris dengan lubang pada penutup, kemudian pusingkan bekas gris untuk memasangkan salur keluar bekas gris ke dalam lubang.  Rajah40: 1 . Bekas gris 2. Lubang
3. Sapukan gris pada alat (Kira-kira 3 g sebagai panduan).
4. Tanggalkan bekas gris.
5. Ketatkan bolt.

PENYELESAIAN MASALAH

Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan.

Keadaan keabnormalan Motor tidak berjalan.
Motor berhenti berfungsi selepas digunakan seketika.
Alat tidak mencapai RPM maksimum.
Bilah ricih tidak bergerak: hentikan mesin serta-merta!
Getaran tidak normal: hentikan mesin serta-merta!
Bilah ricih dan motor tidak boleh berhenti:
Keluarkan bateri serta-merta!

Sebab yang mungkin (pincang tugas) Kartrij bateri tidak dipasang. Masalah bateri (voltan rendah)
Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Tahap bateri terlalu rendah.
Pemanasan melampau.
Bateri tidak dipasang dengan betul.
Kuasa bateri berkurangan.
Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Objek asing terperangkap antara bilah ricih.
Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Bilah ricih pecah, bengkok atau haus. Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Pincang elektrik.

Remedi
Pasang kartrij bateri.
Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri.
Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan.
Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri.
Berhenti menggunakan alat untuk membenarkan ia sejuk.
Pasang kartrij bateri seperti yang diterangkan dalam manual ini.
Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri.
Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan.
Matikan alat dan keluarkan kartrij bateri dan kemudian keluarkan objek asing dengan menggunakan alat seperti playar.
Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan.
Gantikan bilah ricih.
Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan.
Keluarkan bateri dan tanya pusat servis sah setempat anda untuk pembaikan.

AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan manamana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.

· Pemasangan bilah ricih · Penutup bilah · Penadah serpihan · Bekas gris · Bateri dan pengecas asli Makita
NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori standard. Item mungkin berbeza mengikut negara.

53 BAHASA MELAYU

TING VIT (Hng dn gc)

THÔNG S K THUT

Kiu máy: Chiu dài li ct S nhát ct trên mt phút

UH020G 500 mm

4200 min-1

UH021G 600 mm

Chiu dài tng th (Không có pin)

866 mm

985 mm

in áp nh mc

D.C. 36 V - ti a 40 V

Khi lng tnh *1

1,6 kg

*2

3,0 - 4,2 kg

3,1 - 4,3 kg

Cp bo v

IPX4

· Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi nên các thông s k thut trong ây có th thay i mà không cn thông báo trc.
· Các thông s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia. *1: Khi lng không có bt k ph kin hoc (các) hp pin nào *2: K hi lng có th khác nhau tùy thuc vào (các) ph kin, bao gm c hp pin. Các kiu kt hp nh nht và
nng nht, theo Quy trình EPTA 01/2014, c th hin trong bng.

Hp pin và sc pin có th áp dng

Hp pin

BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Pin c khuyên dùng

B sc

DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

· Mt s hp pin và sc pinc nêu trong danh sách  trên có th không kh dng tùy thuc vào khu vc c trú ca bn.

CNH BÁO: Ch s dng hp pin và sc pin c nêu trong danh sách  trên. Vic s dng bt c hp pin và sc pin nào khác có th gây ra thng tích và/hoc ha hon.

Ngun in kt ni bng dây c khuyên dùng

B cp ngun di ng eo vai

PDC01 / PDC1200 / PDC1500

· (Các) Ngun in kt ni bng dây c nêu trong danh sách  trên có th không kh dng tùy thuc vào khu vc c trú ca bn.
· Trc khi s dng ngun in kt ni bng dây, hãy c hng dn và nhãn cnh báo có trên chúng.

Ký hiu
Phn di ây cho bit các ký hiu có th c dùng cho thit b. m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các ký hiu này trc khi s dng.
c tài liu hng dn.
eo thit b bo v mt.
NGUY HIM - Gi tay tránh xa li ct.
eo thiêt bi bao vê tai.

Ni-MH Li-ion

Ch dành cho các quc gia EU Do có các thành phn nguy him bên trong thit b in và in t, c quy và pin thi b nên có th có tác ng không tt n môi trng và sc khe con ngi. Không vt b các thit b in và in t hoc pin vi rác thi sinh hot! Theo Ch th ca Châu Âu v thit b in và in t thi b và v pin và c quy và pin và c quy thi b, cng nh s thích ng ca chúng vi lut pháp quc gia, các thit b in, pin và c quy thi phi c ct gi riêng bit và chuyn n mt im thu gom rác thi ô th riêng, hot ng theo các quy nh v bo v môi trng. iu này c biu th bng biu tng thùng rác có bánh xe gch chéo c t trên thit b.
Mc công sut âm thanh c m bo theo Ch th v ting n ngoài tri ca EU.

Mc công sut âm thanh theo Quy nh kim soát ting n NSW ca Úc

54 TING VIT

Mc ích s dng
Dng c này c dùng  ta hàng rào.
CNH BÁO AN TOÀN
Cnh báo an toàn chung dành cho dng c máy
CNH BÁO Vui lòng c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, minh ha và thông s k thut i kèm vi dng c máy này. Vic không tuân theo tt c các hng dn c lit kê di ây có th dn n in git, ha hon và/hoc thng tích nghiêm trng.
Lu gi tt c cnh báo và hng dn  tham kho sau này.
Thut ng "dng c máy" trong các cnh báo  cp n dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành bng pin ca bn.
An toàn ti ni làm vic 1. Gi ni làm vic sch s và có  ánh sáng.
Ni làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn. 2. Không vn hành dng c máy trong môi trng cháy n, ví d nh môi trng có s hin din ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc cháy. 3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic khi ang vn hành dng c máy. S xao lãng có th khin bn mt kh nng kim soát.
An toàn v in 1. Phích cm ca dng c máy phi khp vi
 cm. Không c sa i phích cm theo bt k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn i nào vi các dng c máy c ni t (tip t). Các phích cm còn nguyên vn và  cm phù hp s gim nguy c in git. 2. Tránh  c th tip xúc vi các b mt ni t hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c th bn c ni t hoc tip t. 3. Không vn hành máy trong ma hoc trong iu kin m t. Nc lt vào máy s làm tng nguy c in git hoc trc trc có th dn n thng tích cá nhân. 4. Không lm dng dây in. Không c phép s dng dây  mang, kéo hoc tháo phích cm dng c máy. Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc hoc các b phn chuyn ng. Dây b hng hoc b ri s làm tng nguy c in git. 5. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s dng dây kéo dài phù hp cho vic s dng ngoài tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài tri s gim nguy c in git.

6. Nu bt buc phi vn hành dng c máy  ni m t, hãy s dng ngun cp in c bo v bng thit b ngt dòng in rò (RCD). Vic s dng RCD s làm gim nguy c in git.
7. Các dng c máy có th to ra t trng in (EMF) có hi cho ngi dùng. Tuy nhiên, ngi dùng máy tr tim và nhng thit b y t tng t khác nên liên h vi nhà sn xut thit b và/hoc bác s  c t vn trc khi vn hành dng c này.
An toàn Cá nhân
1. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm và s dng nhng phán oán theo kinh nghim khi vn hành dng c máy. Không s dng dng c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng c máy cng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
2. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b bo v mt. Các thit b bo h nh mt n chng bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b bo v thính giác c s dng trong các iu kin thích hp s giúp gim thng tích cá nhân.
3. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo công tc  v trí off (tt) trc khi ni ngun in và/hoc b pin, cm hoc di chuyn dng c máy. Vic di chuyn dng c máy khi ang t ngón tay  v trí công tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng d gây ra tai nn.
4. Tháo tt c các khóa hoc c lê iu chnh trc khi bt dng c máy. Vic c lê hoc khóa vn còn gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn n thng tích cá nhân.
5. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có ch  chân phù hp. iu này cho phép iu khin dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng.
6. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay eo  trang sc. Gi tóc và qun áo tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng,  trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn chuyn ng.
7. Nu các thit b c cung cp  kt ni các thit b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên quan n bi.
8. Không vì quen thuc do thng xuyên s dng các dng c mà cho phép bn tr nên t mãn và b qua các nguyên tc an toàn dng c. Mt hành ng bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng trong mt phn ca mt giây.
9. Luôn luôn mang kính bo h  bo v mt khi b thng khi ang s dng các dng c máy. Kính bo h phi tuân th ANSI Z87.1  M, EN 166  Châu Âu, hoc AS/NZS 1336  Úc/New Zealand. Ti Úc/New Zealand, theo lut pháp, bn cng phi mang mt n che mt  bo v mt.

55 TING VIT

Trách nhim ca ch lao ng là bt buc ngi vn hành dng c và nhng ngi khác trong khu vc làm vic cnh ó phi s dng các thit b bo h an toàn thích hp.
S dng và bo qun dng c máy
1. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng úng dng c máy cho công vic ca bn. S dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c thit k ca dng c máy ó.
2. Không s dng dng c máy nu công tc không bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy không th iu khin c bng công tc u rt nguy him và phi c sa cha.
3. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc tháo kt ni b pin khi dng c máy, nu có th tháo ri trc khi thc hin bt k công vic iu chnh, thay i ph tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô tình khi ng dng c máy.
4. Ct gi các dng c máy không s dng ngoài tm vi ca tr em và không cho bt k ngi nào không có hiu bit v dng c máy hoc các hng dn này vn hành dng c máy. Dng c máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng ngi dùng cha qua ào to.
5. Bo dng dng c máy và các ph kin. Kim tra tình trng lch trc hoc bó kp ca các b phn chuyn ng, hin tng nt v ca các b phn và mi tình trng khác mà có th nh hng n hot ng ca dng c máy. Nu có hng hóc, hãy sa cha dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra là do không bo qun tt dng c máy.
6. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct sc s ít b kt hn và d iu khin hn.
7. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu kin làm vic và công vic c thc hin. Vic s dng dng c máy cho các công vic khác vi công vic d nh có th gây nguy him.
8. Gi tay cm và b mt tay cm khô, sch, không dính du và m. Tay cm trn trt và b mt tay cm không cho phép x lý an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng.

9. Khi s dng dng c, không c i gng tay lao ng bng vi, có th b vng. Vic gng tay lao ng bng vi vng vào các b phn chuyn ng có th gây ra thng tích cá nhân.
S dng và bo qun dng c dùng pin
1. Ch sc pin li vi b sc do nhà sn xut quy nh. B sc phù hp vi mt loi b pin này có th gây ra nguy c ha hon khi c dùng cho mt b pin khác.
2. Ch s dng các dng c máy vi các b pin c quy nh c th. Vic s dng bt c b pin nào khác có th gây ra thng tích và ha hon.
3. Khi không s dng b pin, hãy gi tránh xa các  vt khác bng kim loi, chng hn nh kp giy, tin xu, chìa khóa, inh, c vít hoc các vt nh bng kim loi mà có th làm ni tt các u cc pin. Các u cc pin b on mch có th gây cháy hoc ha hon.
4. Trong iu kin s dng quá mc, pin có th b chy nc; hãy tránh tip xúc. Nu vô tình tip xúc vi pin b chy nc, hãy ra sch bng nc. Nu dung dch t pin tip xúc vi mt, cn i khám bác s thêm. Dung dch chy ra t pin có th gây rát da hoc bng.
5. Không s dng b pin hoc dng c b h hng hoc ã b sa i. Pin ã b h hng hoc ã b sa i có th hành ng theo cách không th oán trc dn n cháy, n hoc nguy c chn thng.
6. Không  b pin hoc dng c tip xúc vi la hoc nhit  quá cao. Tip xúc vi la hoc nhit  trên 130 °C có th gây ra cháy n.
7. Làm theo tt c các hng dn sc pin và không c sc b pin hoc dng c vt gii hn nhit  quy nh trong hng dn. Sc pin không úng hoc  nhit  vt gii hn nhit  có th gây h hng cho pin và làm tng nguy c cháy.
Bo dng
1.  nhân viên sa cha  trình  bo dng dng c máy ca bn và ch s dng các b phn thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì c  an toàn ca dng c máy.
2. Không bao gi s dng b pin ã hng. Dch v bo hành b pin ch nên thc hin bi nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v c y quyn.
3. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và thay ph tùng.
Cnh Báo An Toàn i Vi Máy Ta Hàng Rào Chy Pin
1. Không s dng máy ta hàng rào trong iu kin thi tit xu, c bit là khi có nguy c sm sét. Vic này s làm gim c nguy c b sét ánh.
2. Gi tt c dây ngun và cáp cách xa khi khu vc ct. Dây ngun hoc cáp có th b khut trong hàng rào hoc bi cây và vô tình b li dao ct trúng.
3. eo thiêt bi bao vê tai. Thit b bo h y  s làm gim nguy c mt thính lc.

56 TING VIT

4. Gi máy ta hàng rào ch bng các b mt kép cách in, vì li ct có th tip xúc vi dây dn kín. Li ct tip xúc vi dây dn "có in" có th khin các b phn kim loi b h ca máy ta hàng rào "có in" và khin ngi vn hành b in git.
5. Gi tt c các b phn c th tránh xa li ct. Không g vt liu b ct hoc gi vt liu c ct khi các li ct ang chuyn ng. Li ct s tip tc chuyn ng sau khi tt công tt. Ch mt khonh khc không tp trung khi ang vn hành máy ta hàng rào cng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
6. Khi loi b vt liu b kt hoc bo dng máy ta hàng rào, m bo ã tt tt c các công tc ngun và tháo hoc ngt kt ni b pin. Vô tình vn hành máy ta hàng rào trong khi ang loi b vt liu b kt hoc bo dng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
7. Cm máy ta hàng rào bng tay cm vi li ct ã dng và chú ý không vn hành bt k công tc ngun nào. Cm máy ta hàng rào úng cách s làm gim nguy c vô ý khi ng và thng tích cá nhân phát sinh t li ct.
8. Khi vn chuyn hay ct gi máy ta hàng rào, luôn s dng np y li dao. X lý máy ta hàng rào úng cách s làm gim nguy c thng tích cá nhân t li ct.
Cnh báo an toàn b sung
Chun b
1. Kim tra các vt l trên hàng rào và chi, chng hn nh các hàng rào kim loi hoc dây dn kín trc khi vn hành dng c.
2. Tr em hoc thanh thiu niên di 18 tui không c s dng dng c này. Thanh thiu niên trên 16 tui có th c min hn ch này nu c ào to di s giám sát ca chuyên gia.
3. Ngi mi s dng ln u nên có ngi bit s dng hng dn h cách s dng dng c.
4. Ch s dng thit b khi bn ang  trong iu kin th cht tt. Nu bn ang mt mi, kh nng chú ý ca bn s b gim i. c bit cn thn khi kt thúc mt ngày làm vic. Thc hin tt c công vic mt cách bình tnh và cn thn. Ngi s dng phi chu trách nhim v mi thit hi cho bên th ba.
5. Không bao gi s dng dng c khi chu nh hng ca ru, ma túy hay thuc.
6. Gng tay làm vic bng da dày là mt phn ca thit b c bn ca dng c và phi luôn mang theo khi làm vic vi dng c. Cng nên mang giày ng cng có  chng trt.
7. Trc khi bt u công vic, hãy m bo dng c ang trong tình trng hot ng tt và an toàn. m bo các phn bo v c lp úng cách. Không c s dng dng c tr khi ã c lp ráp hoàn chnh.

8. Khi giao máy ta hàng rào cm tay hot ng bng ng c in cho ngi khác, ch c t máy ta hàng rào cm tay hot ng bng ng c in trên mt t và nhc máy ta hàng rào cm tay hot ng bng ng c in lên sau khi bn ã hoàn toàn b tay ra. Vic a máy ta hàng rào cm tay hot ng bng ng c in bng tay khin bn phi gi c tay cm phía trc và tay cm phía sau cùng mt lúc, sau ó máy ta hàng rào cm tay hot ng bng ng c in s vô tình khi ng. Vô tình khi ng có th gây ra thng tích nghiêm trng.
Vn hành
1. Cm chc dng c bng c hai tay khi s dng.
2. Dng c dành cho ngi vn hành  mt t s dng. Không s dng dng c trên thang hoc bt k giá  không n nh nào khác.
3. NGUY HIM: Gi tay tránh xa li ct. Tip xúc vi li ct có th dn ti thng tích cá nhân nghiêm trng.
4. Không s dng dng c di tri ma hoc trong iu kin t hoc rt m thp. Mô t in không chng nc.
5. m bo rng bn luôn có ch  chân c nh trc khi bt u vn hành.
6. Không vn hành dng c không ti mt cách không cn thit.
7. Tt dng c ngay lp tc và tháo hp pin nu li dao ng phi hàng rào hoc vt cng khác. Kim xem li ct có b h hng gì không và nu b hng, hãy thay th li ct ngay lp tc.
8. Trc khi kim tra li dao, hãy xem xét các li hoc loi b vt liu b kt trong li dao, luôn tt dng c và tháo hp pin.
9. Không bao gi hng li kéo vào ngi chính bn hoc ngi khác.
10. Nu các li dao ngng di chuyn do các vt l  tc nghn gia các li dao trong quá trình vn hành, hãy tt dng c và tháo hp pin, ri tháo các vt l bng các dng c nh kìm. Dùng tay g các vt l có th gây ra thng tích, vì lý do mà các li dao có th di chuyn khi g các vt l.
An toàn v in và pin
1. Tránh môi trng nguy him. Không c s dng dng c ti nhng ni m thp hoc m t, hoc  chúng tip xúc vi ma. Nc lt vào dng c s làm tng nguy c in git.
2. Không thi b (các) viên pin vào la. Viên pin có th phát n. Kim tra bng mã a phng  bit hng dn thi b c bit nu có.
3. Không m hay ct xén (các) viên pin. Cht in phân thi ra có tính n mòn và có th gây tn thng cho mt hoc da. Có th c hi nu nut phi.
4. Không sc pin trong ma, hoc ni m t.
5. Không sc pin  ngoài tri.
6. Không thao tác b sc, bao gm phích cm ca b sc, và in cc ca b sc bng tay t.

57 TING VIT

Bo dng và ct gi
1. Tt dng c và tháo hp pin trc khi làm bt c công vic bo dng nào.
2. Khi di chuyn dng c n mt v trí khác, k c khi ang vn hành, phi luôn tháo hp pin và gn np y li ct lên các li dao. Tuyt i không mang hoc vn chuyn dng c có li ct ang chy. Tuyt i không nm các li dao bng tay.
3. V sinh dng c và c bit là các li dao sau khi s dng và trc khi a dng c vào kho ct gi trong khong thi gian dài. Tra mt ít du lên các li ct và y np y li ct li.
4. Ct gi dng c có gn np y li ct,  ni khô ráo. Tránh xa tm vi ca tr em. Không  dng c ngoài tri.
5. Không b pin (các pin) vào la. Các viên pin có th phát n. Kim tra mã vùng  c hng dn x lý c bit khi có th.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
CNH BÁO: KHÔNG vì ã thoi mái hay quen thuc vi sn phm (có c do s dng nhiu ln) mà không tuân th nghiêm ngt các quy nh v an toàn dành cho sn phm này. VIC DÙNG SAI hoc không tuân theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài liu hng dn này có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
Hng dn quan trng v an toàn dành cho hp pin
1. Trc khi s dng hp pin, hãy c k tt c các hng dn và du hiu cnh báo trên (1) b sc pin, (2) pin và (3) sn phm s dng pin.
2. Không tháo ri hoc làm thay i hp pin. Vic này có th dn n ha hon, quá nhit hoc n.
3. Nu thi gian vn hành ngn hn quá mc, hãy ngng vn hành ngay lp tc. Ðiu này có th dn n ri ro quá nhit, có th gây bng và thm chí là n.
4. Nu cht in phân ri vào mt, hãy ra sch bng nc sch và n c s y t ngay lp tc. Cht này có th khin bn gim th lc.
5. Không  hp pin  tình trng on mch:
(1) Không chm vào cc pin bng vt liu dn in.
(2) Tránh ct gi hp pin trong hp có các vt kim loi khác nh inh, tin xu, v.v...
(3) Không c  hp pin tip xúc vi nc hoc ma.
Ðon mch pin có th gây ra dòng in ln, quá nhit, có th gây bng và thm chí là hng hóc.
6. Không ct gi cng nh s dng dng c và hp pin  ni nhit  có th lên ti hoc vt quá 50 °C (122 °F).
7. Không t hp pin ngay c khi hp pin ã b h hi nng hoc h hng hoàn toàn. Hp pin có th n khi tip xúc vi la.

8. Không óng inh, ct, nghin nát, ném, làm ri hp pin hoc va vt cng vào hp pin. Làm nh th có th dn n ha hon, quá nhit hoc n.
9. Không s dng pin ã hng.
10. Pin nén lithium-ion là i tng có yêu cu bt buc theo Lut Hàng hoá Nguy him. i vi vn ti thng mi, ví d nh vn ti do bên th ba, i lý giao nhn, thì yêu cu c bit v óng gói và nhãn ghi phi c giám sát.  chun b cho mt hàng cn vn chuyn, cn phi tham kho ý kin chuyên gia v vt liu nguy him. Nu c, vui lòng tuân th các quy nh quc gia chi tit hn. Buc hoc niêm phong các tip im m và óng gói pin theo cách ó  nó không th di chuyn trong bao bì.
11. Khi vt b hp pin, hãy tháo chúng khi dng c và thi b  ni an toàn. Phi tuân th theo các quy nh ca a phng liên quan n vic thi b pin.
12. Ch s dng pin cho các sn phm Makita ch nh. Lp pin vào sn phm không thích hp có th gây ra ho hon, quá nhit, n, hoc rò cht in phân.
13. Nu dng c không c s dng trong mt thi gian dài, cn phi tháo pin ra khi dng c.
14. Trong và sau khi s dng, hp pin có th b nóng, có th gây bng hoc bng  nhit  thp. Chú ý x lý hp pin nóng.
15. Không chm vào in cc ca dng c ngay sau khi s dng vì in cc  nóng  gây bng.
16. Không  vn bào, bi hoc t bám vào các in cc, l và rãnh ca hp pin. iu này có th làm nóng, bt la, n và gây trc trc cho dng c hoc hp pin, dn n bng hoc thng tích cá nhân.
17. Tr khi dng c h tr s dng gn ng dây in cao th, không s dng hp pin gn ng dây in cao th. Vic này có th dn n trc trc hoc hng hóc dng c hay hp pin.
18. Gi pin tránh xa tr em.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
THN TRNG: Ch s dng pin Makita chính hãng. Vic s dng pin không chính hãng Makita, hoc pin ã c sa i, có th dn n n pin gây ra cháy, thng tích và thit hi cá nhân. Nó cng s làm mt hiu lc bo hành ca Makita dành cho dng c ca Makita và b sc.
Mo duy trì tui th ti a cho pin
1. Sc hp pin trc khi pin b x in hoàn toàn. Luôn dng vic vn hành dng c và sc pin khi bn nhn thy công sut dng c b gim.
2. Không c phép sc li mt hp pin ã c sc y. Sc quá mc s làm gim tui th ca pin.

58 TING VIT

3. Sc pin  nhit  phòng 10°C - 40°C. Ð cho hp pin nóng ngui li dn trc khi sc pin.
4. Khi không s dng hp pin, hãy tháo hp pin ra khi dng c hoc b sc.
5. Sc pin sáu tháng mt ln nu bn không s dng dng c trong mt thi gian dài (hn sáu tháng).

Các èn ch báo

Dung lng còn li

Bt sáng

Tt

Nhp nháy

75% n 100%

50% n 75%

MÔ T CHC NNG
THN TRNG: Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra trc khi thc hin vic iu chnh hoc kim tra chc nng trên dng c.
Lp hoc tháo hp pin

25% n 50%
0% n 25%
Sc pin.
Pin có th ã b hng.

THN TRNG: Luôn tt dng c trc khi lp hoc tháo hp pin.
THN TRNG: Gi dng c và hp pin tht chc khi lp hoc tháo hp pin. Không gi dng c và hp pin tht chc có th làm trt chúng khi tay và làm h hng dng c và hp pin hoc gây thng tích cá nhân.
 lp hp pin, t thng hàng phn cht nhô ra ca hp pin vào phn rãnh nm trên v và trt hp pin vào v trí. a hp pin vào ht mc cho n khi cht khóa vào úng v trí vi mt ting cách nh. Nu bn có th nhìn thy ch báo màu  nh th hin trong hình, iu ó có ngha vn cha c khóa hoàn toàn.
 tháo hp pin, va trt pin ra khi dng c va y trt nút  phía trc hp pin.  Hình1: 1 . Ch báo màu  2. Nút 3. Hp pin
THN TRNG: Luôn lp hp pin khp hoàn toàn vào v trí cho n khi không th nhìn thy ch báo màu . Nu không, hp pin có th vô tình ri ra khi dng c, gây thng tích cho bn hoc ngi khác xung quanh.
THN TRNG: Không c dùng sc lp hp pin. Nu hp pin không nh nhàng trt vào v trí, có ngha là pin vn cha c lp úng.
Ch báo dung lng pin còn li
n nút check (kim tra) trên hp pin  ch báo dung lng pin còn li. Các èn ch báo bt sáng lên trong vài giây.  Hình2: 1 . Các èn ch báo 2. Nút Check (kim tra)

LU Ý: Tùy thuc vào các iu kin s dng và nhit  xung quanh, vic ch báo có th khác bit mt chút so vi dung lng thc s.
LU Ý: èn ch báo (phía xa bên trái) u tiên s nhp nháy khi h thng bo v pin hot ng.
H thng bo v dng c / pin
Dng c này c trang b h thng bo v dng c/ pin. H thng này s t ng ngt ngun in ng c  kéo dài tui th dng c và pin. Dng c s t ng dng vn hành khi dng c  mt trong nhng trng hp sau ây:  Hình3: 1 . èn ch báo

Màu
Màu  Màu 

èn ch báo

Bt

Nhp

nháy

(dng c) /

(pin)

Tình trng
Quá nhit X kit

CHÚ Ý: Tùy thuc vào iu kin s dng, dng c s t ng dng mà không có bt c du hiu nào nu các nhánh cây hoc mnh vn b vng vào dng c. Trong trng hp này, hãy tt dng c và tháo hp pin, sau ó tháo các nhánh cây hoc mnh vn b vng vào bng các dng c nh kìm. Sau khi tháo các nhánh cây hoc mnh vn, lp hp pin và bt dng c li ln na.

Bo v quá ti
Khi vn hành dng c hoc pin trong iu kin làm máy tiêu tn dòng in cao bt thng, dng c s t ng dng li. Trong trng hp này, hãy tt dng c và ngng vic s dng ã làm cho dng c tr nên quá ti. Sau ó bt dng c lên  khi ng li.

59 TING VIT

Bo v quá nhit
Khi dng c hoc hp pin b quá nhit, dng c s t ng dng. Khi dng c b quá nhit, èn ch báo s sáng lên màu . Khi hp pin b quá nhit, èn ch báo s nhp nháy màu . Hãy  dng c và/hoc pin ngui dn trc khi bt dng c mt ln na.
Bo v x in quá mc
Khi dung lng pin yu, dng c s t ng dng và èn ch báo bt u nhp nháy màu . Nu dng c không vn hành ngay c khi ã bt công tc, hãy tháo hp pin ra khi dng c và sc pin.
Bo v chng li các nguyên nhân khác
H thng bo v cng c thit k  chng li các nguyên nhân khác có th làm hng dng c và cho phép dng c t ng dng. Thc hin tt c các bc sau ây  loi b các nguyên nhân, khi dng c ã c tm dng hoc ngng hot ng. 1. Tt dng c, sau ó bt li ln na  khi ng
li. 2. Sc (các) pin hoc thay pin/các pin bng (các) pin
ã sc. 3.  máy và (các) pin ngui dn.
Nu không thy ci thin bng cách khôi phc h thng bo v, hãy liên h vi Trung tâm Dch v Makita ti a phng ca bn.
CHÚ Ý: Nu dng c dng vì nguyên nhân không c mô t bên trên, hãy tham kho phn x lý s c.
Hot ng công tc
CNH BÁO:  bn c an toàn, dng c này c trang b cn công tc nhm ngn dng c vô ý khi ng. TUYT I KHÔNG s dng dng c nu dng c hot ng khi bn ch kéo cn khi ng công tc mà không nhn cn công tc. Hãy tr dng c li cho trung tâm dch v c y quyn ca chúng tôi  sa cha phù hp TRC KHI s dng tip sau này.
CNH BÁO: TUYT I KHÔNG dán cht xung hoc vô hiu mc ích và chc nng ca cn công tc.
CNH BÁO: Trc khi lp hp pin vào dng c, luôn luôn kim tra xem cn khi ng công tc và cn công tc có khi ng bình thng và tr v v trí "TT" khi nh ra hay không. Vn hành dng c khi công tc không khi ng úng có th dn n mt iu khin và thng tích cá nhân nghiêm trng.
THN TRNG: ng bao gi t ngón tay trên công tc khi di chuyn. Dng c có th khi ng ngoài ý mun và gây ra chn thng.

 khi ng dng c, hãy gi tay cm phía trc trong khi nhn cn công tc và kéo cn khi ng công tc.  dng dng c, hãy nh cn khi ng công tc hoc cn công tc.  Hình4: 1 . Tay cm phía trc 2. Cn công tc
3. Cn khi ng công tc
Nút o ngc  loi b các mnh vn
CNH BÁO: Nu không th tháo các nhánh cây hoc mnh vn bám vào bng chc nng o chiu, hãy tt dng c và tháo hp pin, sau ó tháo các nhánh cây hoc mnh vn bám vào bng các dng c nh kìm. Không tt dng c và tháo hp pin có th dn n các thng tích cá nhân nghiêm trng do vô tình khi ng máy. Tháo các nhánh cây hoc mnh vn bám vào bng tay có th gây ra thng tích, vì các li kéo có th di chuyn khi tháo các nhánh cây hoc mnh vn.
Dng c này có mt nút o chiu  thay i chiu chuyn ng ca li kéo. Nút này ch dùng  tháo các nhánh cây và mnh vn bám vào dng c.  o chuyn ng ca các li dao, nhn nút o chiu khi các li dao ã dng li, sau ó kéo cn khi ng công tc trong khi nhn cn. èn ch báo nhp nháy, li dao s di chuyn theo hng ngc li, và li dao dng li  v trí m. Nu bn kéo cn khi ng công tc trong khi nhn cn mt ln na, dng c s khi ng  ch  bình thng.  Hình5: 1 . Nút o chiu 2. èn ch báo
LU Ý: Nu không th tháo b các nhánh cây hoc mnh vn b bám vào, hãy nh cn khi ng công tc hoc cn công tc, nhn nút o chiu, sau ó nhn cn công tc và kéo cn khi ng công tc cho n khi chúng c tháo b.
LU Ý: Nu bn nhn nút o chiu trong khi li dao vn ang di chuyn, dng c s dng li  sn sàng chuyn ng o chiu.
Chc nng in t
Dng c này c trang b các chc nng in t  d dàng vn hành.
· iu khin tc  không i Chc nng iu khin tc  cung cp tc  quay không i bt k iu kin ti.
· Phanh in t Dng c này c trang b mt phanh in t. Nu dng c không th dng nhanh li kéo sau khi nh cn khi ng công tc, hãy em dng c n trung tâm dch v ca chúng tôi.
· Chc nng phòng nga vô tình khi ng li Ngay c khi bn lp t hp pin trong lúc nhn cn công tc và kéo cn khi ng công tc, dng c vn s không khi ng.  khi ng dng c, u tiên nh cn khi ng công tc hoc cn công tc, sau ó nhn cn công tc và kéo cn khi ng công tc.

60 TING VIT

LP RÁP
THN TRNG: Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra trc khi thc hin bt c thao tác nào trên dng c.
THN TRNG: Khi thay th li kéo, luôn eo gng tay  tay không tip xúc trc tip vi li dao.
CHÚ Ý: Khi thay th các li dao, không lau sch du m khi bánh rng và tay quay.
Lp hoc tháo các li kéo
THN TRNG: Gn np y li dao trc khi tháo g hoc lp t li dao.
THN TRNG: Khi gn/tháo np y li dao, hãy chú ý n cnh dao  không gây thng tích cho chính mình.
Bn có th lp li dao 500 mm hoc 600 mm vào dng c ca bn.
1. Gn np y li ct lên li dao.  Hình6: 1 . Np y li ct
2. t dng c úp ngc xung, sau ó tháo 6 bu-lông, sau ó tháo np y và tm che.  Hình7: 1 . Bu-lông 2. Np che 3. Bn
LU Ý: Phn bn có th vn còn nm trong dng c.
3. Xoay tay quay bng tuc-n-vít mi dp sao cho 2 l vuông góc vi li dao.  Hình8: 1 . Tay quay 2. L
4. Tháo 2 bu-lông, tm n và tr ngoài, sau ó tháo li kéo.  Hình9: 1 . Tm n 2. Bu-lông 3. Tr ngoài 4. Các
li kéo
5. Tháo np y li ct, sau ó gn nó vào li kéo mi.  Hình10: 1 . Np y li ct
6. Cn chnh các mép sau ca li kéo nh th hin trong hình.  Hình11: 1 . Mép sau
7. Trt nh li kéo nh th hin trong hình, sau ó gn tr ngoài vào li kéo.  Hình12: 1 . Tr ngoài
8. Trt nh np y li ct v phía u li kéo, sau ó gn li kéo vào dng c.  Hình13: 1 . Các li kéo
Khi gn li dao vào dng c, cn chnh thanh dn hng thng hàng vi phía i din ca mép sau sao cho thanh dn hng không chm vào các g.  Hình14: 1 . Mép sau 2. Thanh dn hng
CHÚ Ý: Bôi mt lng nh m bôi trn lên phn biên trong ca l trên li kéo.
CHÚ Ý: Cn thn không làm mt các tr ngoài.

9. Trt thanh dn hng v phía bánh rng và cn chnh các l trên thanh dn hng vi các l trên dng c.  Hình15: 1 . L trên thanh dn hng 2. L trên
dng c
Khi trt thanh dn, thao tác này s d dàng hn bng cách lp bu-lông vào các l trên thanh dn hng.  Hình16: 1 . Bu-lông 2. Thanh dn hng
10. Trt li kéo và tr ngoài  các l trên tr ngoài c cn chnh vi các l trên dng c.  Hình17: 1 . L trên dng c 2. L trên tr ngoài
11. Vn cht các bu-lông  c nh li kéo.  Hình18: 1 . Bu-lông
12. Gn tm n lên li kéo.  Hình19: 1 . Tm n
13. Gn bn.  Hình20: 1 . Bn
14. Gn np che, sau ó vn cht 6 bu-lông.  Hình21: 1 . Bu-lông 2. Np che
CHÚ Ý: Nu li kéo không di chuyn d dàng thì là do li kéo ang không c gn vào tay quay úng cách. Lp các li kéo li ln na.
CHÚ Ý: Nu các b phn khác ngoài li kéo nh tay quay b mòn, hãy nh Trung tâm dch v Makita c y quyn  thay th ph tùng thay th hoc sa cha.
Lp t hoc tháo g b nhn v bào
Ph kin tùy chn
THN TRNG: Khi lp hoc tháo b nhn v bào, luôn eo gng tay  tay không tip xúc trc tip vi li kéo.
CHÚ Ý: Không th lp np y li dao nu b nhn v bào c lp trên dng c. Trc khi mang i hoc ct gi dng c, tháo ri b nhn v bào ri gn np y li dao  tránh cho li dao l ra ngoài.
CHÚ Ý: m bo rng ã tháo np y li dao ra trc khi lp b nhn v bào.
B nhn v bào thu gom lá b và giúp vic làm sch sau ó tr nên d dàng hn. Móc treo có th c lp  c hai bên ca dng c.
1. Cn chnh các l trên b nhn v bào vi vít trên li dao.  Hình22: 1 . Vít
2. Móc các mu ca b nhn v bào vào rãnh trên li dao.  Hình23: 1 . Mu 2. Rãnh
3. Nhn cn trên b nhn v bào, sau ó móc các mu  phía còn li vào rãnh trên li dao.  Hình24: 1 . Cn
 tháo b nhn v bào, hãy nhn cn  nh các mu.  Hình25: 1 . Cn

61 TING VIT

CHÚ Ý: Tuyt i không c tháo b nhn v bào bng cách dùng quá nhiu lc trên các móc treo ã c khóa vào li kéo.
VN HÀNH

 ct mt bên hàng rào c u, hãy ct t di lên trên.  Hình31
Khi ct ta thành mt hình tròn (ct g hoàng dng hay  quyên, v.v...), hãy ct t gc lên ngn  to thành phm p.  Hình32

CNH BÁO: Gi tay tránh xa li kéo.
THN TRNG: Tránh ti a vic vn hành dng c trong thi tit quá nóng. Khi vn hành dng c, hãy cn thn iu kin th cht ca bn.
THN TRNG: Cn thn  không vô tình tip xúc vi hàng rào st hoc các vt cng khác khi ang ct ta. Li kéo có th b gy và gây chn thng.
THN TRNG: Hãy cn thn không  li dao tip xúc vi mt t. Dng c có th b bt lên và gây chn thng.
THN TRNG: Dùng máy ta hàng rào  tm cao quá mc, c bit nu s dng thang, là rt nguy him. Không làm vic trong khi ng trên bt c th gì lung lay hoc không chc chn.
THN TRNG: Hãy chc chn xác nhn rng không có ngi xung quanh trc khi s dng.
THN TRNG: Không làm vic  t th không úng.
CHÚ Ý: Không c c ct các cành cây ln hn ng kính 10 mm bng dng c này. Ct các cành ln thành 10 cm thp hn chiu cao ct bng cách s dng dng c ct cành trc khi dùng dng c này.
 Hình26: (1) Chiu cao ct (2) 10 cm
CHÚ Ý: Không c ct cây cht khô hoc các vt cng tng t. iu này có th làm h hng thit b.
CHÚ Ý: Không ct ta c hoc c di trong khi s dng li dao. Li kéo có th b ri trong c hoc c di.
Gi dng c bng c hai tay, gi tay cm phía trc trong khi nhn cn công tc và kéo cn khi ng công tc, sau ó di chuyn dng c v phía trc.  Hình27
 ch  vn hành c bn, nghiêng li kéo theo hng ct ta và di chuyn cn thn, t t vi tc  3 n 4 giây mi mét.  Hình28
 ta phn u hàng rào c u, hãy buc dây ai   cao mong mun và ct dc theo nó.  Hình29
Nu b nhn v bào c gn vào li kéo, nó s thu gom lá b và giúp vic làm sch sau ó tr nên d dàng hn.  Hình30

BO TRÌ
THN TRNG: Hãy luôn chc chn rng dng c ã c tt và hp pin ã c tháo ra trc khi c gng thc hin vic kim tra hay bo dng.
 m bo  AN TOÀN và  TIN CY ca sn phm, vic sa cha hoc bt c thao tác bo trì, iu chnh nào u phi c thc hin bi các Trung tâm Dch v Nhà máy hoc Trung tâm c Makita y quyn và luôn s dng các ph tùng thit b thay th ca Makita.
Làm sch dng c
Làm sch dng c bng cách lau ht bi bng vi khô hoc vi nhúng vào nc xà phòng và vt khô.
CHÚ Ý: Không c phép dùng xng, ét xng, dung môi, cn hoc hóa cht tng t. Có th xy ra hin tng mt màu, bin dng hoc nt v.
Bo dng li kéo
Trc khi vn hành hoc c mi gi mt ln trong thi gian vn hành, hãy bôi du có  nht thp (du máy, hoc du bôi trn loi phun) lên li kéo.  Hình33
Sau khi s dng, loi b bi khi hai bên li kéo bng chi kim loi, lau sch nó bng mt ming vi ri bôi du có  nht thp (du máy hoc du bôi trn loi phun) lên li kéo.  Hình34
CHÚ Ý: Không ra li kéo vi nc. iu này có th làm g sét hoc hng dng c.
CHÚ Ý: Bi bn và n mòn gây ra ma sát li dao quá mc và làm gim bt thi gian vn hành máy cho mi ln sc pin.
Ct gi
L  móc  di áy dng c thun tin cho vic treo dng c trên inh hoc c vít trên tng. t np y li dao lên li dao sao cho li dao không b h. Ct gi dng c ngoài tm vi tr em. Ct gi dng c  a im không tip xúc vi hi m hoc ma.  Hình35: 1 . L

62 TING VIT

Mài li kéo
CHÚ Ý: Nu li kéo ã b bin dng áng k do mài, hãy thay li kéo bng li mi.
1. Lp hp pin vào dng c. 2. Khi ng dng c sao cho li bên trên và li bên di c t luân phiên.  Hình36
3. Dng dng c và tháo hp pin ra khi dng c. 4. t góc ca gia  v trí 35°, và mài li bên trên t 3 hng bng gia.  Hình37: (1) Gia (2) 35°
THN TRNG: Trc khi mài li kéo, m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin khi dng c.
5. t dng c úp ngc xung, sau ó loi b các bavia khi li ca bng á mài.  Hình38: 1 . á mài

6. t góc ca gia  mc 35°, và mài li bên di t 3 hng bng gia.
7. Tr dng c v v trí bình thng, sau ó loi b các bavia khi li ca bng á mài.
Bôi m bôi trn
Khong thi gian bôi trn: Mi 25 gi vn hành 1. Tháo bu-lông ra khi l  bôi trn.  Hình39: 1 . Bu-lông
2. Tháo np tuýp m bôi trn. Cn chnh u ra ca tuýp m bôi trn thng hàng vi l trên np, sau ó xoay tuýp m  gn u ra ca tuýp m bôi trn vào l.  Hình40: 1 . Tuýp m bôi trn 2. L
3. Thoa m bôi trn lên dng c (Xp x 3 g nh hng dn).
4. Tháo tuýp m bôi trn. 5. Vn cht bu-lông.

X LÝ S C

Trc khi yêu cu sa cha, u tiên hãy t tin hành kim tra ca riêng bn. Nu bn phát hin vn  nào ó không c gii thích trong sách hng dn s dng này, ng c tháo d dng c. Thay vào ó, hãy nh Trung tâm dch v Makita c y quyn, luôn s dng b phn thay th ca Makita  sa cha.

Tình trng bt thng ng c không chy.
ng c ngng chy sau khi ít s dng n. Dng c không t RPM ti a.
Các li dao không di chuyn: ngng máy ngay lp tc!
Rung bt thng: ngng máy ngay lp tc!
Li dao và ng c không th dng li:
Tháo hp pin ngay lp tc!

Nguyên nhân tim tàng (s c hng hóc) Không lp hp pin. Vn  pin (in áp thp)
H thng truyn ng không làm vic úng cách. Mc sc pin thp.
Quá nhit. Pin c lp úng cách. Ngun pin b tt áp.
H thng truyn ng không làm vic úng cách. Ngoi vt b kt gia các li dao.
H thng truyn ng không làm vic úng cách. Li dao b gãy, cong hoc mòn. H thng truyn ng không làm vic úng cách. Trc trc v in.

Bin pháp khc phc
Lp hp pin.
Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin.
Nh trung tâm bo trì c y quyn  a phng sa cha.
Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin.
Ngng s dng dng c  nó ngui dn.
Lp hp pin nh mô t trong sách hng dn này.
Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin.
Nh trung tâm bo trì c y quyn  a phng sa cha.
Tt dng c và tháo hp pin, sau ó loi b ngoi vt bng các dng c nh kìm.
Nh trung tâm bo trì c y quyn  a phng sa cha.
Thay th các li dao.
Nh trung tâm bo trì c y quyn  a phng sa cha.
Tháo pin và nh trung tâm bo trì c y quyn  a phng sa cha.

63 TING VIT

PH KIN TÙY CHN
THN TRNG: Các ph kin hoc ph tùng gn thêm này c khuyn cáo s dng vi dng c Makita ca bn theo nh quy nh trong hng dn này. Vic s dng bt c ph kin hoc ph tùng gn thêm nào khác u có th gây ra ri ro thng tích cho ngi. Ch s dng ph kin hoc ph tùng gn thêm cho mc ích ã quy nh sn ca chúng. Nu bn cn bt k s h tr nào  bit thêm chi tit v các ph tùng này, hãy hi Trung tâm Dch v ca Makita ti a phng ca bn. · B lp ráp li dao · Np y li dao · B nhn v bào · Tuýp m bôi trn · Pin và b sc chính hãng ca Makita LU Ý: Mt s mc trong danh sách có th c bao gm trong gói dng c làm ph kin tiêu chun. Các mc này  mi quc gia có th khác nhau.
64 TING VIT

 (   )

  

 :    ( ) 

UH020G 500 mm
866 mm

4200 min-1

UH021G 600 mm
985 mm

D.C. 36 V - 40 V 

 *1 *2

1.6 kg

3.0 - 4.2 kg

3.1 - 4.3 kg



IPX4

·   
· *1:   *2:   
 EPTA-Procedure 01/2014 

      

  

BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F
* : 
DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

·   

:   / 

     



PDC01 / PDC1200 / PDC1500

·  · 

65 

  

  

  
 

      

  - 

         / 



Ni-MH Li-ion

 



 

  

  





 

 !





 

 

 

 

  













  

  

  
 

 
 ""   ()    () 

1.    
2.           
3.      

1.         
2.          
3.        
4.                

66 

5.       
6.    (RCD)  RCD  
7.  (EMF)       /  

8.       
9.     ANSI Z87.1 , EN 166    AS/NZS 1336 /  /   



1.              

2.  

   

    
3.     /        

     
 1.  
 

  

 

4.   2.  

  

 





5.      
6.      

3.  /           

      
7.   

4.          

 



67 

5.                 
6.    
7.          
8.        
9.      

1.        
2.     
3.                   
4.                

5.             
6.        130 °C  
7.             

1.    
2.       
3.  
         
1.      
2.      
3.    
4.      ""   " "  

68 

5.           
6.            
7.              
8.        
    

1.        
2.   18     16     
3.  
4.           
5.     
6.     

7.       
8.              

1.  
2.    
3.  -   
4.     
5.   
6.   
7.        
8.       
9.  
10.             

69 

  
1.        
2.      
3.        
4.   5.    6. 

 1. 
 2.  
      3.       4.    5.     

:   ()       

          
1.    (1)   (2)   (3)  
2.        
3.       
4.      
5. :
(1) 
(2)        
(3)       
6.    50 °C (122 °F)
7.      
8.              
9. 
10.   Dangerous Goods Legislation                  

70 

11.   5. 

 

 ()

 

12.  Makita 
    

      
13.   

:    

14.       
15.  
16.                

  
:   
:          


17.       

        

18. 




:  Makita   Makita   

      1: 1.  2.  3. 

  

: 

  

  

 Makita   

Makita 

: 

 
1.  

  
    

  
2.   

        2: 1.  2. 

 

3.   10 °C - 40 °C 



4.   



71 



  

 





75%  100%

50%  75%

25%  50%

0%  25%

  
  

:     
:  ()   

   /

/          3: 1. 







 



() / 

( )







  



: 
                    
   
           
   
          /   
  
       
   
         1.  2. 
 3. 
   Makita 
: 
 

72 

  
:         
:  
:      ""     
:      
         4: 1.  2. 
3.  
        
:                        
                  

      5: 1.  2. 
:             
:     
      
  · 
   ·        Makita ·                

:    
:   
:  


73 

   
:   
: /   
 500 mm   600 mm 
1.   6: 1. 
2.   6     7: 1.  2.  3. 
: 
3.  2      8: 1.  2. 
4. 2        9: 1.  2. 
3.  4. 
5.     10: 1. 
6.    11: 1. 
7.      12: 1. 
8.      13: 1. 
       14: 1.  2. 

: 

: 
9.     15: 1.  2. 
      16: 1.  2. 
10.     17: 1.  2. 
11.   18: 1. 
12.   19: 1. 
13.    20: 1. 
14.   6    21: 1.  2. 
:  
    
:   
    Makita  
    

:    
: 
       
: 
 

74 

    
1.   22: 1. 
2.    23: 1.   2. 
3.       24: 1. 
      25: 1. 
: 
 

:  
 
: 
  
       27
      3  4    28
       29

 
: 

       30

:     
:     
:  

      31
 (  )     32

:        
:   
: 
: 
 10 mm    10 cm   

  
:    
    Makita     Makita 

  26: (1)  (2) 10 cm

75 

  
  
:   
        
   
   ( )    33
    ()    34
:  
 
: 
   
  
         35: 1. 
  
:  

1.  2.     36
3.  

4. 35°  3    37: (1)  (2) 35°
:  
5.      38: 1. 
6. 35°  3  7.  
   
:   25  1.   39: 1. 
2.       40: 1.  2. 
3. ( 3 g ) 4. 5.

76 

  

        Makita  Makita

 

   (  )  



  

  

 ()

   

  Makita  

  

   





  

  

 

   

  Makita  

: !

     

  Makita  

  !

   



  Makita  

   !

   Makita 

 
:   Makita         
    Makita  ·

· · ·  ·  Makita 
:    

77 

78

79

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885A77-377 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH 20240325


Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)