User Guide for Videndum models including: V4105-0001 Vision Blue 5 Pan and Tilt Head, V4105-0001, Vision Blue 5 Pan and Tilt Head, Blue 5 Pan and Tilt Head, Pan and Tilt Head, Tilt Head, Head

V4105-4980-1.book

Vision blue5 Pan and Tilt Head


File Info : application/pdf, 144 Pages, 4.89MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1092221
Vision blue5 Pan and Tilt Head
V4105-0001
Operators Guide
V4105-4980/6 JP CN RU

Vision blue5
Pan and Tilt Head
Publication No. V4105-4980, Issue 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 47 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 79  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  95  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  109 Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1

Copyright © 2022
All rights reserved.
Original instructions: English
All rights reserved throughout the world. No part of this document may be stored in a retrieval system, transmitted, copied or reproduced in any way, including, but not limited to, photocopy, photograph, magnetic or other record without the prior agreement and permission in writing of the Videndum Group plc.
Trademarks VintenTM, Vision® and Quickfit® are registered trademarks of the Videndum Group plc.
Disclaimer The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. Videndum Production Solutions Ltd reserves the right to make changes to the information or specifications without obligation to notify any person of such revision or changes. Changes will be incorporated in new versions of the publication. We are making every effort to ensure that our manuals are updated on a regular basis to reflect changes to product specifications and features. Should this manual not contain information on the core functionality of your product, please let us know. You may be able to access the latest revision of this manual from our website. Videndum Production Solutions Ltd reserves the right to make changes to product design and functionality without notification.
Published by: Videndum Production Solutions Ltd. Supports Technical Publications Department
E-mail: technical.publications@Videndum.com
2

Contents

English

Page Safety ­ read this first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Disposal of waste batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Technical specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Introduction and description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Illuminated level bubble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pan and tilt drag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pan and tilt brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pan bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Camera mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fitting the pan bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installing the head on a tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mounting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balancing the head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Camera image stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operating the pan and tilt brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operating the pan and tilt drag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Routine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Adjusting the brakes levers and drag control knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pan and tilt brake lever adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Drag knob adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3

English

Safety ­ read this first

Warning symbols in this Operators Guide
Safety warnings and cautions are included in these instructions. These safety instructions must be followed to avoid possible personal injury and avoid possible damage to the product.

Usage

The Vision blue5 pan and tilt head is designed for use by professional camera operators to support and balance high-performance lightweight cameras and ancillary equipment weighing up to 12 kg (26.5 lb). The head must be mounted onto a suitable tripod designed to support the total payload.
WARNING! 1. Do NOT attempt to use this product if you do not fully understand how
to operate it. 2. Do NOT use this product for any other purpose than that specified in
this usage statement. 3. Refer all maintenance beyond that detailed in this Operators Guide to
an authorised Vinten service centre.

Disposal of waste batteries
Waste Batteries and Accumulators Directive (2006/66/EC)
Waste batteries must be carefully disposed of according to European Union and local regulations. By disposing of waste batteries correctly you will help prevent negative consequences for the environment and human health, and conserve natural resources.
· Do not dispose of batteries with general household waste. · Do not dispose of batteries in a fire because they may explode.
Parts of the electronics within your product are powered by a battery. Always read the instructions within this manual on how to safely replace the battery.
When replacing the battery, use only the same or an equivalent type of battery recommended for use with the product.
Do not short-circuit the battery. Accidental short-circuiting can occur when a metallic object causes a direct connection between the positive (+) and negative (-) terminals on the battery. Short-circuiting of the battery terminals may damage and discharge the battery.

4

Technical specification

English

Weight (incl. pan bar, camera plate and bowl clamp assembly). . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg (5.3 lb) Height (to mounting face) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 cm (4.8 in.) Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.9 cm (5.1 in.) Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.8 cm (5.83 in.)

Capacity range @ 100 mm C of G ­ See balance chart (Fig. 3) . . . . . 5.5­12 kg (12.1­26.5 lb) Tilt range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Pan range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Counterbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fully variable Perfect Balance system

Tripod fixing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mm ball Level bubble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . illuminated, high contrast blue LED Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V

5

English

Vision blue5 front and left-hand side
(Fig. 1)

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 in. camera screw and pin assembly [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slide plate [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilt brake lever [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan brake lever [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tilt drag adjustment knob [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slide plate clamp [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan bar clamp [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pan bar

Vision blue5 rear and left-hand side
(Fig. 2)

[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platform [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery compartment [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perfect Balance knob [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Push button for illuminated level bubble [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan drag adjustment knob [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bowl clamp assembly [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Illuminated level bubble [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pan bar mount [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slide lock release

6

Introduction and description

English

The Vision blue5 pan and tilt head has been designed to support and perfectly balance a range of professional digital video cameras. The head embodies an adjustable spring counterbalancing mechanism and LF drag assemblies for pan and tilt motions, and an adjustable camera mounting plate. The placement of the pan and tilt brakes, drag controls and counterbalance allows the operator to easily adjust the settings whilst operating the camera.
Perfect Balance
The balance system is adjusted using the Perfect Balance knob [11] located at the rear of the head. Maximum and minimum payloads that can be balanced, and the range of tilt angles achievable with the payload, are dependent on the weight of the camera payload and on the camera's Centre of Gravity (C of G) height.
The counterbalance chart (Fig. 3) shows the range of payloads and C of G height that can be maintained in balance. The shaded area of the chart corresponds to those payload/C of G combinations that can be balanced over the full tilt range. The areas to the right indicate the progressively reducing tilt range with greater load and higher C of G. Where a payload/C of G combination falls outside of the chart range, it will be necessary to increase or decrease the weight or the C of G height to enable the head to balance the load.
Pan and tilt drag
Both pan and tilt mechanisms incorporate the patented Vinten lubricated friction (LF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes. Pan and tilt drag is adjusted using the pan drag adjustment knob [13] and tilt drag adjustment knob [5]. The whip-pan facility is unaffected by the pan drag setting.
Pan and tilt brakes
Both pan and tilt brakes allow each axis on the head to be locked at any chosen position. The pan brake lever [4] and tilt brake lever [3] are located on the left-hand side of the head.
Illuminated level bubble
Levelling the head is achieved using the level bubble [15]. In situations of low light, the level bubble can be illuminated by pressing the push button [12]. The bubble will remain illuminated for 15 seconds. The battery for the level bubble is contained within a battery compartment [10] located under the platform.
Pan bar
Pan bar mounting points [16] are located at the rear of the head on either side of the platform. The pan bar [8] is attached using a pan bar clamp [7], with angular adjustment available on the mount serrations. A fixed pan bar is supplied, with an option to fit another pan bar, if required.
Camera mounting
The camera is attached to the head using a slide plate [2] that is attached to the camera and then loaded from the rear of the platform [9] and secured in position by the slide plate clamp [6]. The clamp prevents inadvertent removal of the camera from the head. The slide plate [2] is supplied with a 1/4 in. camera fixing screw and pin [1] and two 3/8 in. camera screws.

7

English

Operation

Fitting the pan bar
A single pan bar is supplied and is fitted to either the right or left side of the head onto the pan bar mounting [16]. To fit the pan bar:
Position the pan bar [8] on the pan bar mounting point [16].
Rotate the pan bar clamp [7] in a clockwise direction, until the pan bar is secured. A second pan bar can be fitted to the other side of the head, if required (see the Parts list on page 14 for further information).
Installing the head on a tripod
The Vision blue5 pan and tilt head is supplied with an integral 75 mm ball mount, designed for installation onto a compatible Vinten tripod. Adaptors are available which enable the head to be installed on tripods fitted with other mountings.
To install the head onto the tripod:
Remove the bowl clamp assembly [14] from the head by turning it in an anti-clockwise direction.
Position the head on the tripod, carefully lowering the head into the tripod bowl.
Using the pan bar [8] to steady the head, refit the bowl clamp assembly [14] from below the tripod bowl, turning it in a clockwise direction, until the head is secured.
Apply the pan brake [4] and tilt brake [3] by turning the levers in a clockwise direction.
CAUTION! Do NOT use force on the brake levers. Hand tighten only.

Using the level bubble [15] adjust the position of the head, until the head sits level in the tripod bowl. Tighten the bowl clamp assembly [14] to secure the head in position. The level bubble can be illuminated by pressing the push button [12].
Mounting the camera
The head is supplied with a camera slide plate [2], that can be fitted with a 1/4 in. screw and pin assembly [1], two 1/4 in. or two 3/8 in. camera screws, depending on the camera attachment.
To mount the camera onto the head:
Remove the slide plate [2] from the head. Release the slide plate clamp [6] and press the slide lock release [17], then slide the plate out to the rear of the platform [9].
Attach the slide plate [2] to the camera or camera mounting plate under the approximate centre of the camera's weight.
Set the platform [9] level and apply both the pan and tilt brakes ([4], [3]).
CAUTION! Do NOT use force on the pan and tilt brake levers. Hand tighten only.

8

English
Lower the camera onto the rear of the platform [9] and slide the plate into the track in the platform, ensuring the slide lock release [17] snaps into position.
Using the pan bar [8] to steady the camera, tighten the slide plate clamp [6] in a clockwise direction to secure the camera in position.
Balancing the head
A perfectly balanced head allows operators to control camera movement with a minimal amount of effort. Once balanced, the head and its payload can be set to any tilt position and remain at that position, allowing operators to work hands-free.
WARNING! 1. Do NOT exceed the maximum capacity of either the head or the tripod.
The system will become unstable and may fail. 2. Always support the camera payload when adjusting the Perfect
Balance knob [11] to prevent it falling away suddenly. 3. Keep hands clear of the moving platform to avoid trapping fingers.
Before balancing the head, ensure that the camera and lens, pan bar and all ancillary equipment has been fitted. The head must be balanced whenever the camera and/or lens is changed, or when ancillary equipment is added or removed. To check the camera balance:
WARNING! Steady the camera payload using the pan bar. Be prepared to prevent the head falling away suddenly.
Reduce tilt drag to a minimum level by turning the tilt adjustment drag knob [5] anticlockwise. Reduce the counterbalance to a minimum level by turning the Perfect Balance knob [11] in an anti-clockwise direction.
Hold the pan bar [8] to steady the camera payload. Release the tilt brake [3].
Tilt the head backwards and forwards to determine if the camera position is equally balanced in both directions. The camera and payload must be positioned over the C of G. If the C of G of the camera and head are not aligned, set the platform level and apply the tilt brake [3]. Position the camera correctly on the head by releasing the slide plate clamp [6] and then sliding the camera on the camera slide plate [2] backwards or forwards until it balances horizontally. Tighten the slide plate clamp [6] to secure the camera in position.
Recheck and adjust as necessary.
WARNING! Securely apply the slide plate clamp when the camera is positioned, to prevent the camera payload slipping.
Using the pan bar [8] to tilt the head backwards and forwards, turn the Perfect Balance lever [11] clockwise, until the camera remains in position and does not fall away when the head is tilted and then released (hands free).
9

English
Repeat the setup, until perfect balance is achieved, when the camera remains set at any angle from +90° to -90° without falling away or springing back. NOTE: Maximum tilt angle is less than 90° for heavy payloads with a high C of G ­
refer to the counterbalance chart (Fig. 3).
Apply the tilt brake [3] to prevent the camera from moving accidentally when not in use.
Camera image stabilisation
Video camera image stabilisation is a great feature when going handheld, but it can cause issues when the camera is mounted to a tripod. If the image stabilisation is switched on when you frame up to a position and stop, the picture will continue to move or drift after the camera has stopped moving, suggesting there is springback within the tripod system. This is not the case, it is simply the lag within the camera image stabilisation system. It is recommended that you switch off image stabilisation when mounting the camera to a tripod.
Operating the pan and tilt brakes
Friction brakes on each axis allow the head to be locked at any chosen position. The operating levers for the pan brake [4] and tilt brake [3] are fitted on the left-hand side of the head.
CAUTION! 1. Do NOT use force on the brake levers. Hand tighten only. 2. Do NOT use the brakes to supplement drag, the head may be damaged.
Always ensure they are fully released when the head is not in use.
To apply the brake turn the brake lever fully clockwise. To release the brake turn the brake lever fully anti-clockwise.
Operating the pan and tilt drag
Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten LF system to ensure smooth movement of the camera about these axes. The tilt drag adjustment knob [5] is located at the front of the head on the right-hand side and the pan drag adjustment knob [13] is located on the rear of the head. Both drag adjustment knobs are provided with graduated scales.
NOTE: The whip-pan facility is not affected by the pan drag setting.
To increase drag, turn the adjustment knob towards a higher graduation. To decrease drag, turn the adjustment knob towards a lower graduation.
CAUTION! Reduce drag to a minimum when the head is out of use for long periods, to minimise wear on drag components.
10

Maintenance

English

General
Vinten products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability except regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair. Do not make any adjustments to the head beyond those described in this manual. Should the product become defective, return the head to an authorised Vinten service centre.
Cleaning
During indoor use, the only cleaning required should be a regular wipe over with a lint-free cloth. Dirt accumulated during storage may be removed using a semi-stiff brush or vacuum cleaner. Particular attention should be paid to the ball mounting face of the head, the space between the tilting assembly and the base and the mounting bowl of the tripod.

CAUTION!

Do NOT use solvent or oil-based cleaners, abrasives or wire brushes to remove accumulations of dirt, as these damage the protective surfaces. Use only detergent-based cleaners.

Use out-of-doors under adverse conditions will require special attention. Salt spray should be washed off with fresh clean water at the earliest opportunity. Sand and dirt acts as an abrasive and should be removed using a semi-stiff brush or vacuum cleaner.
Routine maintenance
During use, check the following:
Check the illumination of the level bubble. Replace battery, if necessary. Check the effectiveness of the pan and tilt drag controls. Reset as necessary. Check the effectiveness of the pan and tilt brakes. Reset as necessary. No further routine maintenance is required.
Replacing the battery (Fig. 4)
The battery illuminates the level bubble [15] when the push button [12] is pressed. The battery should be replaced yearly or whenever the illumination is considered inadequate.

WARNING!
If a payload is not fitted to the head, turn the Perfect Balance knob fully anti-clockwise to reduce the counterbalancing force before tilting the head forwards.

11

English
To replace the battery:
Tilt the head forwards to allow access to the battery compartment [10]. Apply the tilt brake [3].
Using a thin-bladed screwdriver or similar tool, carefully remove the battery cover [10.1].
Remove the battery from the battery compartment [10].
Observing the correct polarity, insert the replacement battery [10.2] into the battery compartment [10]. Refit the battery cover [10.1]. Press the push button [12] and ensure that the level bubble [15] illuminates for approximately 15 seconds.
Adjusting the brakes levers and drag control knobs
The pan and tilt brakes levers ([3], [4]) and drag adjustment knobs ([5], [13]) may require adjustment after prolonged use. Only competent persons should undertake the adjustment of the drag controls. These adjustments can be made as part of regular servicing of the head. Contact an authorised Vinten service centre to discuss the servicing of your Vision blue5 pan and tilt head.
Pan and tilt brake lever adjustment (Fig. 6) (Fig. 7)
WARNING! Remove the payload before adjusting the pan brake lever. The pan and tilt brake levers are set during manufacture, so that the brakes are fully applied before the levers reach their upper stops. As the brakes bed in during use, it may be necessary to reset the levers.
To adjust the brakes levers:
Turn the brake lever fully anti-clockwise to its lower stop (OFF position). Using a flat-blade screwdriver or similar tool, unscrew the screw [19] securing the brake lever, until its stop is reached. Turn the lever approximately 15 degrees below the off position, then carefully pull the lever off the shaft [18]. Turn the brake shaft [18] clockwise by hand, until the brake is fully applied (ON position). Turn the brake shaft anti-clockwise approximately 60 degrees. Push the lever onto the brake shaft [18], turning the lever slowly anti-clockwise, until it fits into position (approximately 15 degrees). Turn the lever clockwise to the OFF position and push it inwards.
12

English
Using the flat-blade screwdriver or similar tool tighten the securing screw [19]. Do not overtighten. To test the brake, turn the lever clockwise and ensure that the brake is fully applied before the upper stop is reached. Then turn the lever fully anti-clockwise and ensure that the brake is fully released before the lower stop is reached. Re-adjust the position of the lever as necessary.
Drag knob adjustment (Fig. 8)
The pan and tilt drag control knobs ([13], [5]) are set so that drag begins to be felt in the arrow area on the indicator [13.2]. To reset the drag knobs:
Release the pan and tilt brakes. Turn the drag control knob [13], until the grub screw [13.1] is accessible. Using an Allen key slacken the grub screw by six turns. Hold the indicator [13.2] stationary and slowly rotate the drag knob [13] 18 degrees to the left. Eighteen degrees is two clicks of the detent mechanism or half the pitch of the control knob lobes. Using an Allen key, carefully tighten the grub screw [13.1], adjusting the position of the control knob as necessary, so that the grub screw seats correctly in a slot in the indicator and can be fully tightened. To test the adjustment, decrease drag to zero. Then increase drag and ensure that drag begins to be felt in the arrow area on the indicator [13.2] and that `9' on the indicator can be reached. Re-adjust the drag control until this can be achieved.
13

English

Parts list

The following lists include main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or your local Vinten distributor. For more information visit our website at www.vinten.com.
Main assemblies
Vision blue5 pan & tilt head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Bowl clamp knob assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Pan bar assembly (incl. clamp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
User-replaceable spare parts
Bowl clamp knob assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Brake Knob Assembly Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Slide Plate Assembly Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 1/4 in. camera screw and pin assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 1/4 in. camera screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 3/8 in. camera screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Battery (12V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Optional accessories
Extended ENG slide plate assembly (incl. 3/8 in. camera screws) . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-33 ENG Quickfit® automatic adaptor with wedge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 ENG Quickfit® wedge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11

75 mm ball to 100 mm bowl adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Fixed pan bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Telescopic pan bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113

Two-stage aluminium pozi-loc tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Floor spreader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Mid-level spreader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Set of three feet (for use with mid-level spreaders) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Tripod carrying strap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P
Soft case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

14

Inhalt

Deutsch

Seite Sicherheitshinweise ­ Bitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entsorgung von Altbatterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Einführung und Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Beleuchtete Nivellierlibelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schwenk- und Neigedämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schwenk- und Neigesperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schwenkarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kameramontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage des Schwenkarms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage des Kopfes auf einem Dreibeinstativ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ausbalancierung des Kopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stabilisierung des Kamerabildes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bedienung der Schwenk- und Neigesperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bedienung der Schwenk- und Neigedämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Austausch der Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Einstellung der Sperrhebel und der Dämpfungsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellung des Schwenk- und Neigesperrenhebels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Einstellung des Dämpfungsreglers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

15

Deutsch
Sicherheitshinweise ­ Bitte zuerst lesen!
Warnsymbole in diesem Benutzerhandbuch
Das vorliegende Handbuch enthält Sicherheitshinweise und Warnungen. Die sicherheitsspezifischen Anweisungen sind unbedingt zu beachten, um Körperverletzungen oder eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Nutzung
Der Vision blue5 Schwenk- und Neigekopf wurde speziell für professionelle Kameraleute zur Stütze und zum Gewichtsausgleich für leichte Hochleistungskameras und Zusatzgeräte mit einem Gewicht bis 12 kg entwickelt. Der Kopf muss auf einem geeigneten Dreibeinstativ montiert werden, das der Gesamtlast standhält.
WARNUNG! 1. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn Sie nicht vollständig mit
dessen Bedienung vertraut sind. 2. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT zu einem anderen als dem unter
Nutzung beschriebenen Zweck. 3. Wenden Sie sich für alle Wartungsarbeiten, die über die in diesem
Benutzerhandbuch angegebenen Eingriffe hinausgehen, an ein autorisiertes Vinten Servicezentrum.
Entsorgung von Altbatterien
Richtlinie für Batterien und Akkumulatoren (2006/66/EG)
Altbatterien sind gemäß den Vorschriften und Verordnungen der Europäischen Union und des jeweiligen Landes fachgerecht zu entsorgen. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung von Altbatterien tragen Sie zur Vermeidung potenziell negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sowie zum Erhalt natürlicher Ressourcen bei.
· Werfen Sie Batterien keinesfalls in den Hausmüll. · Batterien dürfen nicht verbrannt werden, da Explosionsgefahr besteht.
Bestimmte Teile der Produktelektronik sind batteriebetrieben. Lesen Sie sich zum sicheren Auswechseln der Batterie auf jeden Fall die entsprechenden Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch durch.
Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen, zur Verwendung mit diesem Produkt empfohlenen Typs.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Es kann zu einem unbeabsichtigten Kurzschluss kommen, wenn über einen Gegenstand aus Metall eine direkte Verbindung zwischen dem positiven (+) und dem negativen (-) Kontakt der Batterie hergestellt wird. Ein Kurzschluss über die Batteriekontakte kann die Beschädigung und Entladung der Batterie zur Folge haben.
16

Technische Daten

Deutsch

Gewicht (einschließlich Schwenkarm, Kamerabefestigungsplatte und HalbschalenKlemmvorrichtung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg Höhe (bis zur Montagefläche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1 cm Länge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9 cm Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8 cm

Kapazitätsbereich bei 100 mm (Schwerpunkt) ­ Siehe das Diagramm zum Gewichtsausgleich (Abb. 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 ­ 12 kg Neigebereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Schwenkbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Gewichtsausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vollständig variables Perfect Balance-System

Dreibeinstativ-Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-mm-Halbkugel Nivellierlibelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Beleuchtet mit kontraststarker blauer LED Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V

17

Deutsch
Vision blue5 Vorderansicht und Seitenansicht links
(Abb. 1)
[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kamera-Montagebaugruppe 1/4"-Schraube und Stift [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleitplatte [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neigesperrenhebel [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schwenksperrenhebel [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neigedämpfungsregler [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleitplattenklemme [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schwenkarmklemme [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schwenkarm
Vision blue5 Rückansicht und Seitenansicht links
(Abb. 2)
[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Plattform [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteriefach [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perfect Balance-Regler [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Taste für beleuchtete Nivellierlibelle [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schwenkdämpfungsregler [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halbschalen-Klemmvorrichtung [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beleuchtete Nivellierlibelle [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schwenkarmhalterung [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gleitsperrenfreigabe
18

Deutsch
Einführung und Beschreibung
Der Vision blue5 Schwenk- und Neigekopf wurde zur Stütze und perfekten Ausbalancierung von professionellen Digital-Videokameras konzipiert. Der Kopf umfasst einen einstellbaren FederGewichtsausgleichsmechanismus und LF-Dämpfungseinheiten für Schwenk- und Neigebewegungen sowie eine einstellbare Kamerabefestigungsplatte. Die Positionierung der Schwenk- und Neigesperren, der Dämpfungskontrolle und des Gewichtsausgleichs ermöglichen dem Bediener eine einfache und bedarfsgerechte Einstellung bei laufendem Kamerabetrieb.
Perfect Balance
Der Ausgleichsmechanismus wird über den Perfect Balance-Regler [11] an der Rückseite des Kopfes eingestellt. Die maximale und minimale ausgleichbare Traglast sowie der mit der Last erreichbare Neigebereich hängen vom Gewicht der Kamera sowie von ihrem Schwerpunkt ab.
Das Diagramm zum Gewichtsausgleich (Abb. 3) zeigt den Lastbereich und den Schwerpunkt, die im Gleichgewicht gehalten werden können. Der schattierte Teil des Diagramms entspricht den Last/Schwerpunkt-Kombinationen, die über den gesamten Neigebereich ausbalanciert werden können. Die Bereiche auf der rechten Seite zeigen den bei größerer Last und steigendem Schwerpunkt zunehmend kleiner werdenden Neigebereich. Wenn eine Last/ Schwerpunkt-Kombination außerhalb des Wertebereichs des Diagramms liegt, muss das Gewicht oder der Schwerpunkt erhöht oder verringert werden, damit der Kopf die Last ausbalancieren kann.
Schwenk- und Neigedämpfung
Sowohl der Schwenk- als auch der Neigemechanismus basieren auf dem patentierten VintenSystem ,,Lubricated Friction" (LF), das eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen ermöglicht. Die Schwenk- und Neigedämpfung wird mit dem Schwenkdämpfungsregler [13] und dem Neigedämpfungsregler [5] eingestellt. Die Reißschwenkmöglichkeit wird durch die Schwenkdämpfungseinstellung nicht beeinflusst.
Schwenk- und Neigesperren
Auf beiden Achsen lässt sich der Kopf mittels Schwenk- und Neigesperren in jeder beliebigen Position arretieren. Der Schwenksperrenhebel [4] und der Neigesperrenhebel [3] liegen auf der linken Seite des Kopfes.
Beleuchtete Nivellierlibelle
Die Nivellierung des Kopfes erfolgt mithilfe der Nivellierlibelle [15]. Bei unzureichender Helligkeit kann die Nivellierlibelle beleuchtet werden. Drücken Sie hierzu die Taste [12]. Die Libelle bleibt 15 Sekunden lang beleuchtet. Die Batterie für die Nivellierlibelle befindet sich in einem Batteriefach [10] unter der Plattform.
Schwenkarm
An der Rückseite des Kopfes, auf beiden Seiten der Plattform, befinden sich Schwenkarmhalterungen (16). Der Schwenkarm [8] wird mithilfe einer Schwenkarmklemme [7] befestigt, mit der Möglichkeit zur Winkelverstellung an den Befestigungskerben. Ein fester Schwenkarm ist im Lieferumfang enthalten, ein zweiter Schwenkarm kann bei Bedarf montiert werden.
19

Deutsch Kameramontage
Die Kamera wird mit dem Kopf über eine Gleitplatte [2] verbunden, die an der Kamera angebracht, von der Rückseite der Plattform [9] her eingesetzt und mit der Gleitplattenklemme [6] sicher befestigt wird. Die Klemme verhindert, dass sich die Kamera versehentlich vom Kopf löst. Die Gleitplatte [2] wird mit einer Kamera-Montagebaugruppe geliefert, bestehend aus einer 1/4"-Befestigungsschraube mit Stift [1] und zwei 3/8"-Kameraschrauben.
20

Bedienung

Deutsch

Montage des Schwenkarms
Im Lieferumfang ist ein Schwenkarm enthalten, der an der rechten oder linken Seite des Kopfes an der Schwenkarmhalterung [16] angebracht wird. Montieren des Schwenkarms:
Platzieren Sie den Schwenkarm [8] auf der Schwenkarmhalterung [16].
Drehen Sie die Schwenkarmklemme [7] im Uhrzeigersinn, bis der Schwenkarm fest sitzt.
Bei Bedarf kann ein zweiter Schwenkarm an der anderen Seite des Kopfes angebracht werden (Informationen hierzu können Sie der Teileliste auf Seite 29 entnehmen).
Montage des Kopfes auf einem Dreibeinstativ
Der Vision blue5 Schwenk- und Neigekopf wird mit einer integrierten 75-mmHalbkugelhalterung zur Montage auf einem kompatiblen Vinten-Dreibeinstativ geliefert. Über separat erhältliche Adapter kann der Kopf auch auf Stativen montiert werden, die mit anderen Befestigungsvorrichtungen ausgestattet sind.
Montieren des Kopfes auf dem Stativ:
Entfernen Sie die Halbschalen-Klemmvorrichtung [14] vom Kopf, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Platzieren Sie den Kopf auf dem Dreibeinstativ, indem Sie ihn vorsichtig in die Halbschale des Stativs absenken.
Fixieren Sie den Kopf mithilfe des Schwenkarms [8] und bringen Sie die HalbschalenKlemmvorrichtung [14] von unterhalb der Stativhalbschale her wieder an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis der Kopf fest sitzt.
Ziehen Sie die Schwenksperre [4] und die Neigesperre [3] an, indem Sie die Hebel im Uhrzeigersinn drehen.
VORSICHT! Ziehen Sie die Sperrhebel NICHT zu fest an. Ein normales Festdrehen mit der Hand genügt.

Passen Sie mit der Nivellierlibelle [15] die Position des Kopfes an, bis der Kopf eben in der Stativhalbschale sitzt. Ziehen Sie die Halbschalen-Klemmvorrichtung [14] an, um den Kopf in der gewählten Position zu fixieren. Die Nivellierlibelle kann beleuchtet werden. Drücken Sie hierzu die Taste [12].
Montage der Kamera
Der Kopf ist mit einer Kamera-Gleitplatte [2] versehen, die mit einer Montagebaugruppe aus 1/4"-Schraube und Stift [1], zwei 1/4"- oder zwei 3/8"-Kameraschrauben angebracht werden kann, je nach Kamerabefestigung.

21

Deutsch
Montieren der Kamera auf dem Kopf:
Ziehen Sie die Gleitplatte [2] vom Kopf ab. Lösen Sie die Gleitplattenklemme [6], drücken Sie die Gleitsperrenfreigabe [17] und schieben Sie anschließend die Platte zur Rückseite der Plattform [9] hin nach außen. Bringen Sie die Gleitplatte [2] an der Kamera bzw. der Kamerabefestigungsplatte unter dem ungefähren Schwerpunkt der Kamera an. Justieren Sie die Plattform [9], bis sie eben liegt, und ziehen Sie die Schwenk- und Neigesperre ([4], [3]) an.
VORSICHT! Ziehen Sie die Schwenk- und Neigesperrenhebel NICHT zu fest an. Ein normales Festdrehen mit der Hand genügt.
Senken Sie die Kamera auf die Rückseite der Plattform [9] ab und schieben Sie die Platte in die Schiene der Plattform. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitsperrenhebel [17] einrastet. Stabilisieren Sie die Kamera mit dem Schwenkarm [8] und ziehen Sie die Gleitplattenklemme [6] durch Drehen im Uhrzeigersinn an, um die Kamera in ihrer Position zu fixieren.
Ausbalancierung des Kopfes
Ein perfekt ausbalancierter Kopf ermöglicht dem Bediener die Steuerung der Kamerabewegung mit minimalem Aufwand. Sobald die Balance stimmt, können der Kopf und die Last auf jede beliebige Neigung eingestellt werden und in dieser Stellung verbleiben, sodass der Bediener freihändig arbeiten kann.
WARNUNG! 1. Überschreiten Sie NICHT die maximale Tragfähigkeit von Kopf oder
Stativ. Das System würde dadurch instabil werden und könnte umfallen. 2. Stützen Sie die Kameralast beim Einstellen des Perfect BalanceReglers [11], um zu verhindern, dass sie plötzlich wegkippt. 3. Halten Sie die Hände von der sich bewegenden Plattform fern, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor dem Ausbalancieren des Kopfes, dass Kamera und Objektiv, Schwenkarm und alle Zusatzgeräte montiert wurden. Der Kopf muss immer neu ausbalanciert werden, wenn die Kamera und/oder das Objektiv ausgewechselt oder wenn Zusatzgeräte angebracht bzw. abmontiert werden. Überprüfen des Kameragleichgewichts:
WARNUNG! Stabilisieren Sie die Kameratraglast mithilfe des Schwenkarms. Seien Sie stets bereit, ein plötzliches Wegkippen des Kopfes zu verhindern.
22

Deutsch
Verringern Sie die Neigedämpfung auf den Minimalwert, indem Sie den Neigedämpfungsregler [5] gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie den Gewichtsausgleich auf ein Minimum, indem Sie den Perfect Balance-Regler [11] gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Halten Sie den Schwenkarm [8] fest, um die Kameratraglast zu stabilisieren. Geben Sie die Neigesperre [3] frei.
Neigen Sie den Kopf nach hinten und nach vorn, um zu prüfen, ob die Kameraposition in beiden Richtungen gleichmäßig ausbalanciert ist. Kamera und Traglast müssen über dem Schwerpunkt positioniert sein. Wenn die Schwerpunkte von Kamera und Kopf nicht aufeinander abgestimmt sind, stellen Sie die Plattformhöhe ein und ziehen Sie die Neigesperre an [3]. Positionieren Sie die Kamera korrekt auf dem Kopf, indem Sie die Gleitplattenklemme [6] lösen und anschließend die Kamera auf der Kamera-Gleitplatte [2] nach hinten bzw. nach vorn schieben, bis sie horizontal ausbalanciert ist. Ziehen Sie die Gleitplattenklemme [6] an, um die Kamera in der gewählten Position zu fixieren.
Überprüfen Sie die Einstellung erneut und passen Sie sie gegebenenfalls an.
WARNUNG! Ziehen Sie die Gleitplattenklemme fest an, wenn die Kamera positioniert ist, um zu verhindern, dass die Kameratraglast verrutscht.
Neigen Sie mit dem Schwenkarm [8] den Kopf nach hinten und vorn, drehen Sie den Perfect Balance-Hebel [11] im Uhrzeigersinn, bis die Kamera in Position bleibt und nicht wegkippt, wenn der Kopf geneigt und losgelassen wird (Freihandbedienung).
Wiederholen Sie die Einstellung, bis eine perfekte Balance erzielt ist, wenn die Kamera in einem Winkel zwischen +90° und -90° eingestellt bleibt, ohne wegzukippen oder nach hinten zu springen.
HINWEIS: Der maximale Neigungswinkel beträgt weniger als 90° bei hohen Traglasten mit einem hohen Schwerpunkt ­ sehen Sie sich hierzu das Diagramm zum Gewichtsausgleich (Abb. 3) an.
Ziehen Sie die Neigesperre [3] an, um zu verhindern, dass sich die Kamera versehentlich bewegt, wenn sie nicht verwendet wird.
Stabilisierung des Kamerabildes
Die Stabilisierung des von der Videokamera erfassten Bildes ist eine unverzichtbare Funktion bei handgeführter Kamera, kann jedoch Probleme verursachen, wenn die Kamera auf einem Dreibeinstativ befestigt wird. Wenn Sie bei eingeschalteter Bildstabilisierung ein bestimmtes Motiv anvisieren und dann die Position halten, läuft das Bild auch dann weiter bzw. verschiebt sich, wenn sich die Kamera in Ruheposition befindet, wie bei einer Rückfederung des Stativs. Es handelt sich jedoch um keinen Rückfederungseffekt, sondern lediglich um eine Verzögerung im Bildstabilisierungssystem der Kamera.
Aus diesem Grund sollten Sie die Bildstabilisierung ausschalten, wenn Sie die Kamera auf einem Dreibeinstativ anbringen.
23

Deutsch Bedienung der Schwenk- und Neigesperren
Auf beiden Achsen lässt sich der Kopf mithilfe von Feststellklemmen in jeder beliebigen Position arretieren. Die Bedienhebel für die Schwenksperre [4] und die Neigesperre [3] sind auf der linken Seite des Kopfes angebracht.
VORSICHT! 1. Ziehen Sie die Sperrhebel NICHT zu fest an. Ein normales Festdrehen mit der
Hand genügt. 2. Verwenden Sie die Sperren NICHT zur Unterstützung der Dämpfung: Der Kopf
könnte dadurch beschädigt werden. Wenn der Kopf nicht verwendet wird, vergewissern Sie sich stets, dass die Sperren vollständig gelöst sind.
Zum Anziehen der Sperre drehen Sie den Sperrhebel vollständig im Uhrzeigersinn. Zum Lösen der Sperre drehen Sie den Sperrhebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn.
Bedienung der Schwenk- und Neigedämpfung
Sowohl der Schwenk- als auch der Neigemechanismus basieren auf dem LF-System von Vinten, damit eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen gewährleistet werden kann. Der Neigedämpfungsregler [5] befindet sich vorn an der rechten Seite des Kopfes, der Schwenkdämpfungsregler [13] hinten am Kopf. Beide Dämpfungsregler sind mit Skalen versehen.
HINWEIS: Die Reißschwenkmöglichkeit wird durch die Schwenkdämpfungseinstellung nicht beeinträchtigt.
Zur Verstärkung der Dämpfung drehen Sie den Regler auf einen höheren Wert. Zur Verringerung der Dämpfung drehen Sie den Regler auf einen niedrigeren Wert.
VORSICHT! Verringern Sie die Dämpfung auf ein Minimum, wenn der Kopf längere Zeit nicht verwendet wird, um den Verschleiß an den Dämpfungskomponenten zu verringern.
24

Wartung

Deutsch

Allgemeines
Vinten-Produkte sind robust, nach hohen technischen Standards hergestellt und erfordern abgesehen von einer regelmäßigen Reinigung kaum Pflege. Durch die Beachtung der folgenden Punkte können Sie eine lange Lebensdauer und minimalen Reparaturaufwand sicherstellen. Nehmen Sie außer den in diesem Handbuch beschriebenen Anpassungen keine Veränderungen am Kopf vor. Sollte das Produkt einen Defekt aufweisen, schicken Sie den Kopf an ein autorisiertes Vinten Servicezentrum.
Reinigung
Bei Gebrauch in geschlossenen Räumen genügt ein regelmäßiges Abwischen mit einem fusselfreien Tuch. Schmutz, der sich während der Lagerung angesammelt hat, kann mit einer mittelweichen Bürste oder einem Staubsauger entfernt werden. Achten Sie dabei besonders auf die Fläche der Halbkugelhalterung des Kopfes, den Bereich zwischen der Neigeeinheit und der Basis sowie auf die Halbschale des Dreibeinstativs.

VORSICHT!

Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutzablagerungen KEINE Reinigungsmittel auf Lösungsmittel- oder Ölbasis sowie keine Scheuermittel oder Drahtbürsten, da die Schutzflächen dadurch beschädigt werden könnten. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel mit Seife.

Wenn Sie die Ausrüstung unter widrigen Außenbedingungen verwenden, ist besondere Pflege erforderlich. Salzwasser-Rückstände sollten baldmöglichst mit klarem Wasser abgewaschen werden. Sand und Schmutz wirken wie Schmirgel und sollten mit einer mittelweichen Bürste oder einem Staubsauger entfernt werden.
Routinemäßige Wartung
Während des Gebrauchs:
Überprüfen Sie die Beleuchtung der Nivellierlibelle. Wechseln Sie gegebenenfalls die Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Bedienelemente der Schwenk- und Neigedämpfung ordnungsgemäß funktionieren. Stellen Sie diese gegebenenfalls nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Schwenk- und Neigesperren ordnungsgemäß funktionieren. Stellen Sie diese gegebenenfalls nach.
Darüber hinaus sind keine weiteren routinemäßigen Wartungseingriffe erforderlich.

25

Deutsch Austausch der Batterie (Abb. 4)
Über die Batterie wird die Nivellierlibelle [15] beleuchtet, wenn die Taste [12] gedrückt wird. Sie sollte einmal pro Jahr ausgetauscht werden bzw. dann, wenn keine ausreichende Beleuchtung mehr gewährleistet wird.
WARNUNG! Wenn keine Last am Kopf angebracht ist, drehen Sie den Perfect BalanceRegler vollständig gegen den Uhrzeigersinn, um die Gewichtsausgleichskraft vor dem Neigen des Kopfes nach vorn zu verringern.
Auswechseln der Batterie: Neigen Sie den Kopf nach vorn, um Zugang zum Batteriefach [10] zu erhalten. Ziehen Sie die Neigesperre [3] an. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs [10.1] vorsichtig ab. Verwenden Sie hierzu einen dünnen Schraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach [10] heraus. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Pole und setzen Sie die neue Batterie [10.2] in das Batteriefach [10] ein. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs [10.1] wieder an. Drücken Sie die Taste [12] und vergewissern Sie sich, dass die Nivellierlibelle [15] ca. 15 Sekunden lang leuchtet.
Einstellung der Sperrhebel und der Dämpfungsregler
Die Schwenk- und Neigesperrenhebel ([3], [4]) wie auch die Dämpfungsregler ([5], [13]) müssen nach längerem Gebrauch eventuell nachgestellt werden. Die Dämpfungseinstellung darf nur von entsprechend geschulten Personen vorgenommen werden. Sie kann im Rahmen der regelmäßigen Wartung des Kopfes durchgeführt werden. Wenden Sie sich für die Wartung Ihres Vision blue5 Schwenk-/Neigekopfes an ein autorisiertes Vinten Servicezentrum.
26

Einstellung des Schwenk- und Neigesperrenhebels (Abb. 6 / Abb. 7)

Deutsch

WARNUNG!
Nehmen Sie vor dem Einstellen des Schwenksperrenhebels die Last ab. Der Schwenk- und der Neigesperrenhebel werden bei der Fertigung so eingestellt, dass die Sperren vollständig angezogen sind, bevor die Hebel ihren oberen Anschlag erreichen. Da sich die Sperren mit der Zeit einschleifen, müssen die Hebel eventuell nachgestellt werden.

Einstellen der Sperrenhebel:
Drehen Sie den Sperrenhebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn bis zum unteren Anschlag (Aus-Stellung).
Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug die Sicherungsschraube [19] des Sperrenhebels bis zum Anschlag.
Drehen Sie den Hebel ca. 15 Grad unter die Aus-Stellung und ziehen Sie ihn dann vorsichtig vom Schaft ab [18].
Drehen Sie den Sperrschaft [18] im Uhrzeigersinn von Hand, bis die Sperre vollständig angezogen ist (Ein-Stellung).
Drehen Sie den Sperrschaft um ca. 60 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
Schieben Sie den Hebel auf den Sperrschaft [18]. Drehen Sie ihn dabei langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis er in Position ist (ca. 15 Grad).
Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn bis zur Aus-Stellung und drücken Sie ihn nach innen.
Ziehen Sie die Sicherungsschraube [19] mit einem Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug an. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an.
Prüfen Sie die Sperre, indem Sie den Hebel im Uhrzeigersinn drehen und sicherstellen, dass sie vollständig angezogen ist, bevor der obere Anschlag erreicht ist. Drehen Sie anschließend den Hebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn und vergewissern Sie sich, dass die Sperre ganz freigegeben ist, bevor der untere Anschlag erreicht wird. Passen Sie die Position des Hebels nach Bedarf erneut an.
Einstellung des Dämpfungsreglers (Abb. 8)
Die Regler zur Anpassung der Schwenk- und Neigedämpfung ([13], [5]) sind so eingestellt, dass die Dämpfung im Bereich des Anzeigepfeils spürbar ist [13.2].

27

Deutsch
Einstellen des Dämpfungsreglers: Lösen Sie die Schwenk- und Neigesperren. Drehen Sie den Dämpfungsregler [13], bis der Gewindestift [13.1] zugänglich ist. Lockern Sie den Gewindestift mit einem Inbusschlüssel um sechs Umdrehungen. Halten Sie die Anzeige [13.2] in Position und drehen Sie den Dämpfungsregler [13] um 18 Grad nach links. 18 Grad entspricht einem zweimaligen Klicken des Arretiermechanismus oder der halben Neigung der Einstellnocken des Reglers. Ziehen Sie mit einem Inbusschlüssel den Gewindestift [13.1] vorsichtig fest. Passen Sie dabei die Position des Reglers nach Bedarf an, sodass der Gewindestift korrekt in einer Kerbe der Anzeige sitzt und festgezogen werden kann. Zur Prüfung der Einstellung verringern Sie die Dämpfung auf null. Erhöhen Sie anschließend die Dämpfung und vergewissern Sie sich, dass die Dämpfung im Pfeilbereich der Anzeige [13.2] bereits spürbar ist und dass die Markierung 9 an der Anzeige erreicht werden kann. Passen Sie gegebenenfalls die Dämpfungseinstellung so an, dass dies möglich ist.
28

Teileliste

Deutsch

Die folgende Liste enthält die Hauptprodukte, die vom Anwender auswechselbaren Ersatzteile und das Sonderzubehör. Detaillierte Informationen zu Reparaturen und Ersatzteilen erhalten Sie direkt bei Vinten oder bei Ihrem örtlichen Vinten-Vertriebshändler. Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Vinten-Website unter www.vinten.com.
Hauptprodukte
Vision blue5 Schwenk-/Neigekopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Halbschalen-Klemmvorrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Schwenkarm-Baugruppe (einschl. Klemme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
Vom Anwender auswechselbare Ersatzteile
Halbschalen-Klemmvorrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . V4150-1100 Dämpfungsregler-Montagekit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Gleitplatten-Montagekit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 Kamera-Montagebaugruppe 1/4"-Schraube und Stift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 1/4"-Kameraschraube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 3/8"-Kameraschraube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Batterie (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Sonderzubehör
Erweiterte ENG-Gleitplatten-Baugruppe (einschl. 3/8"-Kameraschrauben). . . . . . . . . . 3330-33 ENG Quickfit® Automatik-Adapter mit Keil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 ENG Quickfit® Keil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
Adapter für 75-mm-Halbkugel zu 100-mm-Halbschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Fester Schwenkarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Teleskop-Schwenkarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
Zweistufiges Pozi-Loc-Dreibeinstativ aus Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Bodenspinne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Mittelspinne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Set mit drei Füßen (zur Verwendung mit Mittelspinnen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Dreibeinstativ-Tragegurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P

Gepolsterte Tragetasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

29

Deutsch
30

Índice

Español

Página Seguridad ­ lea estas instrucciones en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Eliminación de las pilas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Introducción y descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nivel de burbuja iluminado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación. . . . . . . . . . . . . . . . 35 Frenos del movimiento panorámico y de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Brazo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Soporte de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación del brazo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación de la cabeza en un trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Equilibrado de la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Estabilización de la imagen de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accionamiento de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación . . . . . . . . . . . 40 Accionamiento de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación. . . .40
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajuste de las palancas de los frenos y los mandos de control de la resistencia al arrastre . .42
Ajuste de las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación. . 43 Ajuste del mando de la resistencia al arrastre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

31

Español
Seguridad ­ lea estas instrucciones en primer lugar
Símbolos de advertencia incluidos en esta guía del operador
Estas instrucciones incluyen las advertencias y precauciones de seguridad. Estas instrucciones de seguridad han de seguirse para evitar posibles lesiones personales, así como posibles daños en el producto.
Utilización
La cabeza panorámica y basculante Vision blue5 está diseñada para su uso por operadores de cámara profesionales, con el fin de sostener y equilibrar cámaras ligeras de alto rendimiento y equipo auxiliar con un peso máximo de 12 kg (26,5 lb). La cabeza debe montarse en un trípode adecuado con un diseño que sostenga la carga útil total.
ADVERTENCIA 1. NO intente usar este producto si no entiende perfectamente cómo
utilizarlo. 2. NO utilice este producto para otro fin diferente al especificado en
estas instrucciones de uso. 3. Para cualquier trabajo de mantenimiento no descrito en esta Guía del
operador, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten.
Eliminación de las pilas usadas
Directiva 2006/66/CE relativa a los residuos de pilas y acumuladores
Las pilas usadas deben desecharse cuidadosamente de acuerdo con las regulaciones locales y de la Unión Europea. Desechar correctamente los residuos de pilas facilitará la prevención de consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana, así como la conservación de los recursos naturales.
· No deseche las pilas con los residuos domésticos. · No arroje las pilas al fuego, puesto que pueden explotar.
Algunos de los componentes electrónicos del producto funcionan con pilas. Lea siempre las instrucciones de este manual acerca de la sustitución segura de las pilas.
Cuando sustituya la pila, utilice únicamente el mismo tipo de pila, o uno equivalente, recomendado para su uso en el producto.
No provoque un cortocircuito en la pila. Puede producirse un cortocircuito accidental cuando un objeto metálico conecta directamente los polos positivo (+) y negativo (-) de la pila. Si se produce un cortocircuito en los polos de la pila, esta puede dañarse o descargarse.
32

Especificaciones técnicas

Español

Peso (incl. brazo panorámico, placa de la cámara y conjunto del dispositivo de sujeción de copa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg (5,3 lb) Altura (hasta la superficie de montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1 cm (4,8 pulg.) Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9 cm (5,1 pulg.) Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8 cm (5,83 pulg.)

Intervalo de carga con 100 mm de centro de gravedad ­ Véase el gráfico de equilibrado (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5­12 kg (12,1­26,5 lb) Desplazamiento basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Intervalo de movimiento panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Contrabalanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema Perfect Balance completamente variable

Fijación a trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bola de 75 mm Nivel de burbuja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iluminado, LED azul de contraste alto Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V

33

Español

Vision blue5 Parte frontal y lado izquierdo
(Fig. 1)

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador de la cámara [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa deslizante [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palanca del freno del movimiento de inclinación [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palanca del freno del movimiento panorámico [5] . . . . . . . . . . . . . Mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dispositivo de sujeción del plato deslizante [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dispositivo de sujeción [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brazo panorámico

Vision blue5 Parte trasera y lado izquierdo
(Fig. 2)

[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plataforma [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartimento de la pila [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mando de Perfect Balance [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón pulsador para el nivel de burbuja iluminado [13] . . . . . . . . . . . . . . Mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del dispositivo de sujeción de copa [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nivel de burbuja iluminado [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte del brazo panorámico [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pieza de desbloqueo deslizante

34

Introducción y descripción

Español

La cabeza panorámica y basculante Vision blue5 está diseñada para sostener y equilibrar perfectamente gran variedad de cámaras de vídeo digital profesionales. La cabeza incorpora un mecanismo de contrabalanceo ajustable por muelle y los conjuntos de resistencia al arrastre por rozamiento con lubricación (LF) para los movimientos panorámico y de inclinación y una placa de montaje ajustable para la cámara. La colocación de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación, los controles de la resistencia al arrastre y el contrabalanceo permiten al operador modificar con facilidad los ajustes mientras utiliza la cámara.
Perfect Balance
El sistema de equilibrado se ajusta mediante el mando de Perfect Balance [11] situado en la parte trasera de la cabeza. Las cargas útiles máxima y mínima que pueden equilibrarse y el intervalo de ángulos de inclinación que pueden conseguirse con la carga útil dependen del peso de la carga útil y la altura del centro de gravedad (C de G) de la cámara.
El gráfico de contrabalanceo (Fig. 3) muestra el intervalo de cargas útiles y la altura del centro de gravedad que puede mantenerse en equilibrio. La zona sombreada del gráfico indica aquellas combinaciones de carga útil/centro de gravedad que pueden equilibrarse a lo largo de todo el desplazamiento basculante. Las zonas situadas a la derecha indican el desplazamiento basculante progresivamente reducido con una carga mayor y un centro de gravedad más alto. Si una combinación de carga útil/centro de gravedad queda fuera del intervalo del gráfico, será necesario aumentar o reducir el peso o la altura del centro de gravedad para permitir que la cabeza equilibre la carga.
Resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación
Ambos mecanismos de los movimientos panorámico y de inclinación incorporan el sistema de rozamiento con lubricación (LF) patentado por Vinten que garantiza que la cámara se mueve con suavidad sobre estos ejes. La resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación se ajusta mediante los mandos de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico [13] y del movimiento de inclinación [5]. La capacidad de panorámica de barrido no resulta afectada por el ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico.
Frenos del movimiento panorámico y de inclinación
Ambos frenos del movimiento panorámico y de inclinación permiten bloquear cada eje de la cabeza en cualquier posición deseada. Las palancas de los frenos del movimiento panorámico [4] y del movimiento de inclinación [3] están situadas en el lado izquierdo de la cabeza.
Nivel de burbuja iluminado
Se puede nivelar la cabeza usando el nivel de burbuja [15]. En situaciones de luz deficiente, el nivel de burbuja puede iluminarse presionando el botón pulsador [12]. La burbuja permanecerá iluminada durante 15 segundos. La pila del nivel de burbuja se encuentra dentro de un compartimento de la pila [10] situado debajo de la plataforma.

35

Español Brazo panorámico
Los puntos de montaje del brazo panorámico [16] se encuentran en la parte trasera de la cabeza, a ambos lados de la plataforma. El brazo panorámico [8] se fija mediante un dispositivo de sujeción [7], con un ajuste angular disponible en los dientes del soporte. Se suministra un brazo panorámico fijo que permite instalar otro brazo panorámico en caso necesario.
Soporte de la cámara
La cámara se fija a la cabeza mediante una placa deslizante [2] instalada en la cámara y que se carga posteriormente desde la parte trasera de la plataforma [9] y se asegura en su posición mediante el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6]. Este dispositivo impide la extracción accidental de la cámara de la cabeza. La placa deslizante [2] está provista de un conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador de la cámara [1] y dos tornillos de 3/8 pulg. de la cámara.
36

Utilización

Español

Instalación del brazo panorámico
El único brazo panorámico suministrado se instala en el lado derecho o izquierdo de la cabeza en el soporte del brazo panorámico [16]. Para instalar el brazo panorámico:
Coloque el brazo panorámico [8] en el punto de montaje del brazo panorámico [16].
Gire el dispositivo de sujeción [7] hacia la derecha hasta que el brazo panorámico quede sujeto.
En caso necesario se puede instalar un segundo brazo panorámico en el otro lado de la cabeza (véase la Lista de piezas en la página 45 para obtener más información).
Instalación de la cabeza en un trípode
La cabeza panorámica y basculante Vision blue5 se suministra con un soporte de bola de 75 mm integral, diseñado para la instalación en un trípode Vinten compatible. Se encuentran disponibles adaptadores con los que se pueden instalar la cabeza en trípodes dotados de otros soportes.
Para instalar la cabeza en el trípode:
Extraiga el conjunto del dispositivo de sujeción de copa [14] de la cabeza girándolo hacia la izquierda.
Coloque la cabeza en el trípode bajándola con cuidado hacia la copa del trípode.
Usando el brazo panorámico [8] para sostener la cabeza, vuelva a instalar el conjunto del dispositivo de sujeción de copa [14] desde la parte inferior de la copa del trípode girando hacia la derecha hasta que la cabeza quede sujeta.
Aplique los frenos del movimiento panorámico [4] y del movimiento de inclinación [3] girando las palancas hacia la derecha.
PRECAUCIÓN NO aplique fuerza en las palancas de los frenos. Apriételas a mano solamente.

Utilizando el nivel de burbuja [15] ajuste la posición de la cabeza hasta que esta quede asentada en la copa del trípode. Apriete el conjunto del dispositivo de sujeción de copa [14] para asegurar la cabeza en su posición. El nivel de burbuja puede iluminarse presionando el botón pulsador [12].
Montaje de la cámara
La cabeza está provista de una placa deslizante para cámara [2] que puede instalarse con un conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador [1], dos tornillos de 1/4 pulg. o dos tornillos de 3/8 pulg. de la cámara en función del tipo de sujeción a la cámara.

37

Español
Para montar la cámara en la cabeza:
Extraiga la placa deslizante [2] de la cabeza. Libere el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6] y presione la pieza de desbloqueo deslizante [17]; a continuación, deslice la placa hacia fuera en dirección a la parte trasera de la plataforma [9]. Fije la placa deslizante [2] a la cámara o la placa de montaje para la cámara situada aproximadamente debajo del centro del peso de la cámara. Nivele la plataforma [9] y aplique los frenos del movimiento panorámico y de inclinación ([4], [3]).
PRECAUCIÓN NO aplique fuerza en las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación. Apriételas a mano solamente.
Baje la cámara hasta la parte trasera de la plataforma [9] y deslice la placa por el raíl de la plataforma procurando que la pieza de desbloqueo deslizante [17] quede encajada en su posición. Utilizando el brazo panorámico [8] para sostener la cámara, apriete el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6] hacia la derecha para sujetar la cámara en su posición.
Equilibrado de la cabeza
Una cabeza perfectamente equilibrada permite a los operadores controlar el movimiento de la cámara con un esfuerzo mínimo. Una vez equilibrada, la cabeza y su carga útil pueden colocarse en cualquier posición inclinada y permanecer en dicha posición dejando las manos libres a los operadores para realizar su trabajo.
ADVERTENCIA 1. NO exceda la capacidad máxima de la cabeza ni del trípode. El sistema
puede que se vuelva inestable y falle. 2. Apoye siempre la carga útil de la cámara cuando ajuste el mando de
Perfect Balance [11] y así prevenir un desplome repentino. 3. Mantenga las manos alejadas de la plataforma en movimiento para
evitar que los dedos puedan quedar atrapados.
Antes de equilibrar la cabeza, asegúrese de que se hayan instalado la cámara y el objetivo, el brazo panorámico y todo el equipo auxiliar. La cabeza debe equilibrarse siempre que se cambie la cámara y/o el objetivo o cuando se añada o se quite el equipo auxiliar. Para comprobar el equilibrado de la cámara:
ADVERTENCIA Equilibre la carga útil de la cámara usando el brazo panorámico. Esté preparado para evitar que la cabeza se caiga repentinamente.
Reduzca al mínimo la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación girando el mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [5] hacia la
38

Español
izquierda. Reduzca al mínimo el contrabalanceo girando el mando de Perfect Balance [11] hacia la izquierda.
Sujete el brazo panorámico [8] para sostener la carga útil de la cámara. Suelte el freno del movimiento de inclinación [3].
Incline la cabeza hacia atrás y delante para determinar si la posición de la cámara está equilibrada en ambas direcciones. La cámara y la carga útil deben estar situadas por encima del centro de gravedad. Si el centro de gravedad de la cámara y la cabeza no están alineados, nivele la plataforma y aplique el freno del movimiento de inclinación [3]. Coloque correctamente la cámara en la cabeza soltado el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6] y luego desplazando la placa deslizante de la cámara [2] hacia atrás o delante hasta que quede equilibrada en el plano horizontal. Apriete el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6] para asegurar la cabeza en su posición.
Vuelva a realizar la comprobación y realice los ajustes necesarios.
ADVERTENCIA Aplique de manera segura el dispositivo de sujeción del plato deslizante cuando se haya posicionado la cámara con el fin de evitar que se deslice la carga útil de la cámara.
Utilizando el brazo panorámico [8] para inclinar hacia atrás y delante la cabeza, gire la palanca de Perfect Balance [11] hacia la derecha hasta que la cámara quede colocada en su posición y no se caiga cuando se incline y se suelte la cabeza (manos libres).
Repita el ajuste hasta conseguir el equilibrado perfecto cuando la cámara se encuentre en cualquier ángulo comprendido entre +90° y -90° sin que se caiga o vuelva a retroceder a su posición inicial.
NOTA: El ángulo de inclinación máximo es inferior a 90° para cargas útiles pesadas con un centro de gravedad elevado; consulte el gráfico de contrabalanceo (Fig. 3).
Aplique el freno del movimiento de inclinación [3] para impedir que la cámara se mueva accidentalmente mientras no se utiliza.
Estabilización de la imagen de la cámara
La estabilización de la imagen de la cámara de vídeo es una función apropiada para trabajar cámara en mano, pero puede causar problemas cuando la cámara está montada en un trípode. Si se activa la estabilización de la imagen cuando encuadra en una posición y se detiene, la imagen se sigue moviendo o desplazando después de que la cámara se haya detenido, lo que sugiere que se produce un retroceso en el sistema del trípode. No es este el caso, ya que se trata únicamente del retardo del sistema de estabilización de la imagen de la cámara.
Se recomienda que desactive la estabilización de la imagen cuando monte la cámara en un trípode.
39

Español
Accionamiento de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación
Los frenos por rozamiento ubicados en cada eje permiten bloquear la cabeza en cualquier posición deseada. Las palancas de accionamiento de los frenos del movimiento panorámico [4] y el movimiento de inclinación [3] están integradas en el lado izquierdo de la cabeza.
PRECAUCIÓN 1. NO aplique fuerza en las palancas de los frenos. Apriételas a mano solamente. 2. NO utilice los frenos para complementar la resistencia al arrastre, ya que puede
dañar la cabeza. Asegúrese siempre de que están completamente sueltos cuando no se está usando la cabeza.

Para accionar el freno, gire la palanca del freno por completo hacia la derecha.
Para soltar el freno, gire la palanca del freno por completo hacia la izquierda.
Accionamiento de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación
Ambos mecanismos del movimiento panorámico y de inclinación incorporan el sistema de rozamiento con lubricación (LF) Vinten que garantiza que la cámara se mueve con suavidad sobre estos ejes. El mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [5] está situado en la parte delantera de la cabeza en el lado derecho, mientras que el mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico [13] está situado en la parte trasera de la cabeza. Ambos mandos de ajuste de la resistencia al arrastre se suministran con escalas graduadas.
NOTA: La capacidad de panorámica de barrido no resulta afectada por el ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico.

Para aumentar la resistencia al arrastre, gire el mando de ajuste hacia una graduación mayor.
Para reducir la resistencia al arrastre, gire el mando de ajuste hacia una graduación menor.

PRECAUCIÓN

Reduzca al mínimo la resistencia al arrastre cuando no utilice la cabeza durante periodos de tiempo prolongados, con el objeto de minimizar el desgaste de los componentes de la resistencia al arrastre.

40

Mantenimiento

Español

General
Los productos Vinten está fabricados con una gran resistencia de acuerdo con los más rigurosos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlos operativos, con la excepción de una limpieza periódica. Si se tienen en cuenta los siguientes puntos, garantizará una vida útil prolongada y provechosa con una necesidad mínima de reparaciones. No realice ningún ajuste en la cabeza que no se describa en este manual. En el caso de que el producto presente algún defecto, devuelva la cabeza a un centro de servicio autorizado de Vinten.
Limpieza
Durante el uso en interiores, la única limpieza necesaria es pasar con regularidad un paño sin pelusa. La suciedad acumulada durante el almacenamiento puede eliminarse utilizando un cepillo semirrígido o un aspirador. Se debe prestar especial atención a la superficie de montaje de la bola de la cabeza, el espacio entre el conjunto de inclinación y la base y la copa de montaje del trípode.

PRECAUCIÓN

NO utilice productos de limpieza a base de disolventes o aceite, abrasivos ni cepillos metálicos para eliminar las acumulaciones de suciedad, ya que dañan las superficies protectoras. Utilice solamente productos de limpieza a base de detergente.

Si utiliza la unidad en exteriores en condiciones adversas, deberá prestarle especial atención. Las salpicaduras de sal se deben eliminar con agua dulce limpia lo antes posible. La arena y la suciedad actúan como abrasivos y se deben eliminar con un cepillo semirrígido o con una aspiradora.
Mantenimiento rutinario
Durante el uso compruebe lo siguiente:
Compruebe la iluminación del nivel de burbuja. Sustituya la pila en caso necesario.
Compruebe el funcionamiento de los controles de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación. Vuelva a ajustarlos según sea necesario.
Compruebe el funcionamiento de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación. Vuelva a ajustarlos según sea necesario.
No se requieren otras tareas de mantenimiento rutinario.

41

Español Sustitución de la pila (Fig. 4)
La pila ilumina el nivel de burbuja [15] cuando se presiona el botón pulsador [12]. La pila debe sustituirse anualmente o cuando la iluminación se considere insuficiente.
ADVERTENCIA Si no hay instalada ninguna carga útil en la cabeza, gire el mando de Perfect Balance por completo hacia la izquierda para reducir la fuerza del contrabalanceo antes de inclinar hacia delante la cabeza.
Para sustituir la pila: Incline hacia delante la cabeza para poder acceder al compartimento de la pila [10]. Aplique el freno del movimiento de inclinación [3]. Con un destornillador plano aislado o una herramienta similar, retire con cuidado la tapa de la pila [10.1]. Extraiga la pila del compartimento de la pila [10]. Teniendo en cuenta la polaridad correcta, introduzca la pila de repuesto [10.2] en el compartimento de la pila [10]. Vuelva a colocar la tapa de la pila [10.1]. Presione el botón pulsador [12] y compruebe que el nivel de burbuja [15] se ilumina durante unos 15 segundos.
Ajuste de las palancas de los frenos y los mandos de control de la resistencia al arrastre
Es posible que las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación ([3], [4]) y los mandos de ajuste de la resistencia al arrastre ([5], [13]) deban ajustarse después de un uso prolongado. Solamente el personal competente debe llevar a cabo el ajuste de los controles de la resistencia al arrastre. Estos ajustes pueden realizarse como parte de las revisiones periódicas de la cabeza. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten para acordar el tipo de mantenimiento de la cabeza panorámica y basculante Vision blue5.
42

Español
Ajuste de las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación (Fig. 6) (Fig. 7)
ADVERTENCIA Retire la carga útil antes de ajustar la palanca del freno del movimiento panorámico. Las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación se ajustan durante la fabricación del producto, de modo que los frenos se aplican por completo antes de que las palancas alcancen los topes superiores. Puesto que los frenos se asientan durante el uso, quizás sea necesario volver a ajustar las palancas.
Para ajustar las palancas de los frenos:
Gire la palanca del freno por completo hacia la izquierda hasta el tope inferior (posición DESACTIVADA).
Usando un destornillador plano aislado o una herramienta similar, desatornille el tornillo [19] que sujeta la palanca del freno hasta que se alcance el tope.
Gire la palanca aproximadamente 15 grados debajo de la posición desactivada y luego extraiga con cuidado la palanca del eje [18].
Gire manualmente el eje del freno [18] hacia la derecha hasta que el freno esté completamente aplicado (posición ACTIVADA).
Gire el eje del freno hacia la izquierda aproximadamente 60 grados.
Presione la palanca en el eje del freno [18] girando la palanca lentamente hacia la izquierda hasta que encaje en su posición (aproximadamente 15 grados).
Gire la palanca hacia la derecha hasta la posición DESACTIVADA y empújela hacia dentro.
Apriete el tornillo de sujeción usando un destornillador plano aislado o una herramienta similar [19]. No apriete el tornillo en exceso.
Para probar el freno, gire la palanca hacia la derecha y compruebe que el freno se ha aplicado completamente antes de alcanzar el tope superior. A continuación gire la palanca por completo hacia la izquierda y compruebe que el freno se libera por completo antes de alcanzar el tope inferior. Vuelva a ajustar la posición de la palanca según sea necesario.
Ajuste del mando de la resistencia al arrastre (Fig. 8)
Los mandos de control de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación ([13], [5]) están ajustados de forma que la resistencia al arrastre comience a sentirse en la zona de la flecha del indicador [13.2].
43

Español
Para volver a ajustar los mandos de la resistencia al arrastre: Libere los frenos del movimiento panorámico y de inclinación. Gire el mando de control de la resistencia al arrastre [13] hasta que se pueda acceder al tornillo ranurado [13.1]. Con una llave allen afloje seis vueltas el tornillo ranurado. Procure que el indicador [13.2] no se mueva y gire lentamente el mando de la resistencia al arrastre [13] 18 grados a la izquierda. 18 grados son dos clics del mecanismo de detención o media vuelta de los lóbulos del mando de control. Con una llave allen, apriete con cuidado el tornillo ranurado [13.1] ajustando la posición del mando de control según sea necesario, de modo que el tornillo ranurado se asiente correctamente en una ranura en el indicador y pueda apretarse por completo. Para comprobar el ajuste, reduzca a cero la resistencia al arrastre. A continuación, aumente la resistencia al arrastre y compruebe que esta comience a sentirse en la zona de la flecha del indicador [13.2] y que se pueda alcanzar `9' en el indicador. Vuelva a ajustar el control de la resistencia al arrastre hasta que se logre este.
44

Lista de piezas

Español

En las siguientes listas se incluyen los conjuntos principales, las piezas de repuesto que el usuario puede sustituir y el equipamiento auxiliar opcional. Para obtener más información sobre las piezas de reparación o de repuesto, póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor local de Vinten. Para más información, visite nuestro sitio web: www.vinten.com.
Conjuntos principales
Cabeza panorámica y basculante Vision blue5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Conjunto del mando del dispositivo de sujeción de copa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Conjunto del brazo panorámico (incl. dispositivo de sujeción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
Piezas de repuesto que el usuario puede sustituir
Conjunto del mando del dispositivo de sujeción de copa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Kit del conjunto del mando de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Kit del conjunto de la placa deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 Conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 Tornillo de 1/4 pulg. de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 Tornillo de 3/8 pulg. de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Pila (12 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Equipamiento auxiliar opcional
Conjunto de la placa deslizante de la captación electrónica de noticias extendida (incl. tornillos de 3/8 pulg. de la cámara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-33 Adaptador automático Quickfit® de la captación electrónica de noticias con cuña . . . . . 3471-3 Cuña del Quickfit® de la captación electrónica de noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11

Adaptador de bola de 75 mm para copa de 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Brazo panorámico fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Brazo panorámico telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113

Trípode Pozi-Loc de aluminio de dos tramos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Triángulo de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Triángulo intermedio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Conjunto de tres pies (para su uso con los triángulos intermedios). . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Correa de transporte del trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P

Maletín blando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

45

Español
46

Sommaire

Français

Page Sécurité - À lire en priorité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Élimination des piles usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Présentation et description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Niveau à bulle éclairé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Friction pour le mouvement horizontal et vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Freins de mouvement horizontal et vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Fixation de la caméra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montage du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Installation de la tête sur un trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Fixation de la caméra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Équilibrage de la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stabilisation de l'image de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Manipulation des freins de mouvement horizontal et vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Manipulation des contrôles de friction pour le mouvement horizontal et vertical . . . . . . . 56
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réglage des manettes de freins et des boutons de réglage de la friction . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal et vertical. . . . . . . . . 59 Réglage du bouton de réglage de la friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

47

Français

Sécurité - À lire en priorité

Symboles d'avertissement utilisés dans ce Guide d'Utilisation
Les avertissements de sécurité sont mentionnés dans ce mode d'emploi. Ces instructions de sécurité doivent être respectées afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommagement éventuel du produit.

Utilisation

La tête à basculement horizontal et vertical Vision blue5 est conçue pour une utilisation par les opérateurs de caméras professionnels afin de gérer et équilibrer des caméras à haute performance et des équipements auxiliaires pesant jusqu'à 12 kg (26,5 lb). La tête doit être fixée sur un trépied adapté conçu pour soutenir la charge utile totale.
AVERTISSEMENT ! 1. N'essayez PAS d'utiliser ce produit si vous ne savez pas parfaitement
comment le faire fonctionner. 2. N'utilisez PAS ce produit à toute autre fin que celle indiquée
clairement au paragraphe « Usage » ci-dessus. 3. Pour toutes les opérations de maintenance qui dépassent le contenu
de ce Guide d'Utilisation, veuillez consulter un centre de service accrédité par Vinten.

Élimination des piles usagées
Directive relative aux déchets de piles et d'accumulateurs (2006/66/CE)
Les piles usées doivent être éliminées méthodiquement selon les règlementations nationales et de l'Union européenne. En éliminant les piles usées de manière adéquate, vous évitez tout impact potentiellement négatif pour l'environnement et la santé humaine, et vous aidez à la préservation des ressources naturelles.
· Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. · Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles pourraient exploser.
Certaines pièces électroniques de votre produit sont alimentées par une pile. Veuillez lire les instructions de ce manuel pour remplacer la pile en toute sécurité.
Lorsque vous remplacez la pile, utilisez un type de pile identique ou équivalent, recommandé avec ce produit.
Ne court-circuitez pas la pile. Un court-circuit accidentel est possible lorsqu'un objet métallique entraîne une connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) de la pile. Un courtcircuit des bornes de la pile peut endommager et décharger cette dernière.

48

Caractéristiques techniques

Français

Poids (incl. le manche, la plaque de la caméra et l'assemblage de fixation du bol). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg (5,3 lb) Hauteur (jusqu'à la monture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1 cm (4,8 in.) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9 cm (5,1 in.) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8 cm (5,83 in.)

Gamme de capacité @ 100 mm centre de gravité ­ Voir tableau d'équilibrage (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5­12 kg (12,1­26,5 lb) Débattement en mouvement vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Débattement en mouvement horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système Perfect Balance totalement variable

Fixation au trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sphère de 75 mm Niveau à bulle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . éclairé, LED bleu à contraste élevé Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V

49

Français

Vision blue5 avant et côté gauche
(Fig. 1)

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage attaches et vis 1/4 in. de fixation caméra [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque coulissante [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du frein de mouvement vertical [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du frein de mouvement horizontal [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton de réglage de friction pour le mouvement vertical [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pince de la plaque coulissante [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pince pour manche [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manche

Vision blue5 arrière et côté gauche
(Fig. 2)

[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate-forme caméra [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment pile [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton Perfect Balance [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton poussoir pour le niveau à bulle éclairé [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton de réglage de friction pour le mouvement horizontal [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage du bol de fixation [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Niveau à bulle éclairé [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montoir du manche [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanisme de relâchement du verrou de fixation

50

Présentation et description

Français

La tête à basculement horizontal et vertical Vision blue5 a été conçue pour gérer et équilibrer parfaitement une gamme de caméras vidéo numériques professionnelles. La tête intègre un mécanisme de contrepoids ressort réglable et des assemblages de friction à friction lubrifiée (FL) pour les mouvements horizontaux et verticaux, ainsi qu'une plaque de montage réglable pour la caméra. Le placement des freins de mouvement horizontal et vertical, les contrôles de friction et le contrepoids permettent à l'opérateur d'ajuster facilement les paramètres tout en utilisant la caméra.
Perfect Balance
Le système d'équilibrage est ajusté en utilisant le bouton Perfect Balance [11] situé à l'arrière de la tête. Les charges utiles maximales et minimales qui peuvent être équilibrées, ainsi que la gamme d'angles de mouvement vertical qui peuvent être utilisés avec la charge utile, dépendent du poids de la charge utile de la caméra, et de la hauteur du centre de gravité de la caméra.
Le tableau de contrepoids (Fig. 3) présente la gamme de charges utiles et de hauteurs de centre de gravité qui peut être maintenue de façon équilibrée. La zone grisée du tableau correspond aux combinaisons de charge utile/centre de gravité qui peuvent être équilibrées sur la gamme totale de mouvement vertical. Les zones situées à droite indiquent la gamme de mouvement vertical qui est réduite progressivement lorsque la charge utile est plus importante et lorsque le centre de gravité est plus haut. Lorsqu'une combinaison de charge utile/centre de gravité est située en dehors de la gamme couverte par le tableau, il sera nécessaire d'augmenter ou de diminuer le poids ou la hauteur du centre de gravité pour permettre à la tête d'équilibrer la charge.
Friction pour le mouvement horizontal et vertical
Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) breveté de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. La friction pour le mouvement horizontal et vertical est ajustée en utilisant le bouton de réglage de la friction pour le mouvement horizontal [13] et le bouton de réglage de la friction pour le mouvement vertical [5]. La fonction de panoramique filé n'est pas affectée par le réglage de la friction pour le mouvement horizontal.
Freins de mouvement horizontal et vertical
Les freins de mouvement horizontal et vertical permettent de verrouiller chaque axe de la tête sur une position donnée. La manette du frein de mouvement horizontal [4] et la manette du frein de mouvement vertical [3] sont situés sur le côté gauche de la tête.
Niveau à bulle éclairé
La mise à niveau est effectuée à l'aide du niveau à bulle [15]. Lorsque l'éclairage est faible, le niveau à bulle peut être éclairé en appuyant sur le bouton poussoir [12]. La bulle sera éclairée pendant 15 secondes. La pile qui sert à éclairer le niveau à bulle est contenue dans un compartiment à pile [10] situé sous la plate-forme.

51

Français Manche
Les points de fixation du manche [16] sont situés à l'arrière de la tête sur les deux côtés de la plate-forme. Le manche [8] est fixé à l'aide de la molette de manche [7], et un ajustement angulaire est disponible sur les vis de montage. Un manche est fourni, avec l'option de pouvoir fixer un autre manche si nécessaire.
Fixation de la caméra
La caméra est fixée à la tête en utilisant une plaque coulissante [2] qui est fixée à la caméra et ensuite chargée à partir de l'arrière de la plate-forme [9] et maintenue en position par la pince de plaque coulissante [6]. Les pinces empêchent le détachement accidentel de la caméra depuis la tête. La plaque coulissante [2] est livrée avec un assemblage attaches et vis 1/4 in. de fixation caméra [1] et deux vis 3/8 in. de fixation caméra.
52

Utilisation

Français

Montage du manche
Un manche unique est fourni et est fixé soit sur le côté droit ou bien sur le côté gauche de la tête sur le montoir du manche [16]. Pour fixer le manche :
Positionnez le manche [8] sur le point de fixation du manche [16].
Faites tourner la molette de manche [7] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manche soit fixé de façon sûre. Un second manche peut être fixé de l'autre côté de la tête, si nécessaire (voir Liste des pièces de rechange , page 61 pour plus d'informations).
Installation de la tête sur un trépied
La tête à basculement horizontal et vertical Vision blue5 est livrée avec une monture sphérique de 75 mm, conçue pour une installation sur un trépied Vinten compatible. Des adaptateurs sont disponibles, pour permettre à la tête d'être installée sur des trépieds équipés d'autres montures.
Pour installer la tête sur un trépied :
Ôtez l'assemblage du bol de fixation [14] de la tête en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Positionnez la tête sur le trépied, en abaissant prudemment la tête sur le bol du trépied.
En utilisant le manche [8] pour stabiliser la tête, fixez de nouveau l'assemblage du bol de fixation [14] dessous le bol du trépied, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tête soit positionnée de façon sûre.
Utilisez le frein pour le mouvement horizontal [4] et le frein pour le mouvement vertical [3] en tournant les manettes dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION ! Ne PAS forcer sur les manettes de frein. Serrage à la main seulement.

En utilisant le niveau à bulle [15] ajustez la position de la tête jusqu'à ce que la tête soit équilibrée dans le bol du trépied. Serrez l'assemblage du bol de fixation [14] pour fixer la tête dans une position sûre. Il est possible d'éclairer le niveau à bulle en appuyant sur le bouton poussoir [12].
Fixation de la caméra
La tête est livrée avec une plaque coulissante [2], qui peut être fixée avec un assemblage attaches et vis 1/4 in. [1] de fixation caméra ou avec deux vis 1/4 in. ou 3/8 in. de fixation caméra, selon la fixation de la caméra.
Pour fixer la caméra sur la tête :
Séparez la plaque coulissante [2] de la tête. Desserrez la pince de la plaque coulissante [6] et appuyez sur le mécanisme de relâchement du verrou de coulissage [17], puis faites coulisser la plaque vers l'arrière de la plate-forme [9].

53

Français
Fixez la plaque coulissante [2] à la caméra ou à la plaque de montage de la caméra en dessous du centre de gravité approximatif de la caméra.
Réglez le niveau de la plate-forme [9] et faites usage des freins de mouvement horizontal et vertical ([4], [3]).
ATTENTION ! Ne PAS forcer sur les manettes de frein de mouvement horizontal et vertical. Serrage à la main seulement.
Abaissez la caméra sur la plate-forme arrière [9] et faites coulisser la plaque dans le sillon de la plate-forme, en vous assurant que le mécanisme de relâchement du verrou de coulissage [17] se bloque en position.
Utilisez le manche [8] pour stabiliser la caméra, serrez la pince de la plaque coulissante [6] dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la caméra dans une position sûre.
Équilibrage de la tête
Une tête parfaitement balancée permet aux opérateurs de contrôler le mouvement de la caméra avec un effort minimal. Une fois équilibrée, la tête et sa charge utile peuvent être réglées dans n'importe quelle position de mouvement vertical et rester dans cette position, ce qui permet à l'opérateur de travailler les mains libres.
AVERTISSEMENT ! 1. N'ALLEZ PAS au delà de la capacité de charge maximale de la tête ou
du trépied. Le système deviendrait instable et risquerait de tomber. 2. Soutenez toujours la charge utile de la caméra lorsque vous ajustez le
bouton Perfect Balance [11] pour l'empêcher de tomber en avant brusquement. 3. Gardez vos mains à bonne distance de la plate-forme mobile pour éviter de vous pincer les doigts.
Avant de procéder à l'équilibrage de la tête, assurez-vous que la caméra et les objectifs, le manche ainsi que l'équipement auxiliaire ont été fixés. Il ne faut jamais procéder à l'équilibrage de la tête si la caméra et/ou les objectifs sont changés, ou lorsqu'un équipement auxiliaire est en train d'être ajouté ou supprimé. Pour vérifier l'équilibrage de la tête :
AVERTISSEMENT ! Stabilisez la charge utile de la caméra en utilisant le manche. Tenez-vous prêt à empêcher la tête de basculer brutalement vers l'avant.
Réduisez la friction de mouvement vertical au niveau minimum est tournant le bouton de réglage de la friction de mouvement vertical [5] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réduisez le contrepoids à un niveau minimum en tournant le bouton Perfect Balance [11] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Maintenez le manche [8] pour stabiliser la charge utile de la caméra. Relâchez le frein de mouvement vertical [3].
54

Français
Faites basculer la tête vers l'arrière et vers l'avant pour déterminer si la position de la caméra est équilibrée de façon égale dans les deux directions. La caméra et la charge utile doivent être positionnées sur le centre de gravité. Si le centre de gravité de la caméra et la tête ne sont pas alignés, réglez le niveau de la plate-forme et faites usage du frein de mouvement vertical [3]. Positionnez la caméra correctement sur la tête en desserrant la pince de la plaque coulissante [6], puis en faisant coulisser la caméra sur la plaque coulissante [2] en arrière ou en avant jusqu'à ce que l'équilibre horizontal soit atteint. Serrez la pince de la plaque coulissante [6] pour fixer la caméra dans une position sûre. Revérifiez et ajustez de nouveau si nécessaire.
AVERTISSEMENT ! Utilisez la pince de la plaque coulissante pour sécuriser la caméra lorsqu'elle est positionnée, pour éviter que la charge utile de la caméra ne glisse.
En utilisant le manche [8] pour faire basculer la tête en arrière et en avant, tourner la manette Perfect Balance [11] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la caméra conserve sa position sans basculer en avant lorsque la tête est basculée vers l'avant puis ensuite relâchée (mains libres). Répétez le réglage jusqu'à atteindre un équilibre parfait, lorsque la caméra reste fixée à n'importe quel angle entre +90° et -90° sans basculer en avant ou revenir brusquement à sa position précédente.
REMARQUE : L'angle de mouvement vertical est inférieur à 90° pour les charges utiles lourdes ayant un centre de gravité élevé - veuillez consulter le tableau de contrepoids (Fig. 3).
Utilisez le frein de mouvement vertical [3] pour éviter que la caméra ne bouge accidentellement lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Stabilisation de l'image de la caméra
La stabilisation de l'image de la caméra vidéo est une fonction très utile lorsque la caméra est portée, mais elle peut poser problème lorsque la caméra est fixée sur un trépied. Si cette fonction est activée lorsque vous cadrez et verrouillez une position, l'image continue de bouger ou de dériver après que la caméra est devenue fixe, suggérant la présence d'une fonction de retour dans le mécanisme du trépied. Ce n'est pas le cas : il s'agit simplement du décalage au sein du système de stabilisation de l'image de la caméra.
Il est recommandé de désactiver la stabilisation de l'image lorsque la caméra est fixée sur un trépied.
55

Français Manipulation des freins de mouvement horizontal et vertical
Les freins à friction présents sur chaque axe permettent de verrouiller la tête sur une position donnée. Les manettes pour le frein de mouvement horizontal [4] et le frein de mouvement vertical [3] sont fixées sur le côté gauche de la tête.
ATTENTION ! 1. Ne PAS forcer sur les manettes de frein. Serrage à la main seulement. 2. Ne PAS utiliser les freins pour complémenter la friction, cela pourrait
endommager la tête. Lorsque la tête n'est pas utilisée, laissez-les en position complètement desserrée.
Pour utiliser le frein, tournez la manette de frein totalement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour relâcher le frein, tournez la manette de frein totalement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Manipulation des contrôles de friction pour le mouvement horizontal et vertical
Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. Le bouton de réglage de la friction pour le mouvement vertical [5] est situé à l'avant de la tête sur le côté droit et le bouton de réglage de la friction pour le mouvement horizontal [13] est situé à l'arrière de la tête. Les deux boutons de réglage de la friction sont pourvus de balances graduées.
REMARQUE : La fonction de panoramique filé n'est pas affectée par le réglage de la friction pour le mouvement horizontal.
Pour augmenter la friction, tournez le bouton de réglage en direction d'une graduation plus importante. Pour diminuer la friction, tournez le bouton de réglage en direction d'une graduation moins importante.
ATTENTION ! Réduisez la friction au minimum lorsque la tête n'est pas utilisée pendant de longues périodes, afin de minimiser l'usure des composants intervenant dans le contrôle de la friction.
56

Entretien

Français

Généralités
Vinten fabrique ses produits selon des standards de conception élevés afin qu'ils soient robustes et ils ne requièrent que peu d'entretien pour assurer leur fonctionnement, si ce n'est un nettoyage régulier. Il vous suffira d'être attentif aux points suivants pour avoir la garantie d'en obtenir de longues années de bons et loyaux services, avec un minimum de réparations nécessaires. Ne procédez à aucun réglage de la tête au delà de ceux décrits dans ce manuel. Si le produit devient défectueux, veuillez retourner la tête à un centre de service accrédité par Vinten.
Nettoyage
En utilisation en intérieur, le nettoyage se limite en principe à un essuyage régulier avec un chiffon non pelucheux. La poussière accumulée pendant le stockage peut être ôtée à l'aide d'une brosse mi-dure ou d'un aspirateur. Un soin particulier doit être porté aux surfaces de contact entre le bol du trépied et la monture sphérique de la tête, ainsi qu'à l'espace entre l'ensemble de mouvement vertical et l'embase.
ATTENTION ! Ne PAS utiliser de solvants ou de nettoyants à base d'huile, d'abrasifs ou de brosses métalliques pour ôter l'accumulation de poussière, car ceux-ci peuvent endommager les surfaces protectrices. Utilisez des produits de nettoyage à base de détergents uniquement.

En utilisation en extérieur dans des conditions défavorables, le matériel doit faire l'objet d'une attention particulière. Le spray au sel doit être nettoyé avec de l'eau claire dès que possible. Le sable et l'encrassement sont abrasifs et doivent être éliminés à la brosse mi-dure ou à l'aspirateur.
Entretien périodique
En période d'utilisation, vérifiez les points suivants :
Vérifiez l'éclairage du niveau à bulle. Remplacez la pile si nécessaire.
Vérifiez l'efficacité des contrôles de friction pour le mouvement horizontal et vertical. Corrigez en fonction des besoins.
Vérifiez l'efficacité des freins des mouvements horizontal et vertical. Corrigez en fonction des besoins.
Aucun autre entretien périodique n'est requis.

57

Français Remplacement de la pile (Fig. 4)
La pile est utilisée pour l'éclairage du niveau à bulle [15] lorsque le bouton poussoir [12] est pressé. La pile doit être remplacée tous les ans ou dès que l'éclairage n'est plus considéré comme adéquat.
AVERTISSEMENT ! Si aucune charge utile n'est montée sur la tête, tournez le bouton Perfect Balance totalement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la force de contrepoids avant de faire basculer la tête en avant.
Pour remplacer la pile : Faites basculer la tête vers l'avant pour pouvoir accéder au compartiment à pile [10]. Faites usage du frein de mouvement vertical [3]. En utilisant un tournevis plat ou un outil similaire, ôtez soigneusement le couvercle de la pile [10.1]. Ôtez la pile de son compartiment [10]. En respectant la bonne polarité, insérez la pile de remplacement [10.2] dans le compartiment à pile [10]. Replacez le couvercle de la pile [10.1]. Appuyez sur le bouton poussoir [12] et assurez-vous que le niveau à bulle [15] s'éclaire pendant approximativement 15 secondes.
Réglage des manettes de freins et des boutons de réglage de la friction
Les manettes de frein de mouvement horizontal et vertical ([3], [4]) et les boutons de réglage de la friction ([5], [13]) peuvent requérir un réglage après une longue période d'utilisation. Seules les personnes compétentes doivent procéder aux réglages des contrôles de la friction. Ces réglages peuvent être effectués dans le cadre de l'entretien normal de la tête. Veuillez prendre contact avec un centre de service Vinten pour discuter de l'entretien de votre tête à basculement horizontal et vertical Vision blue5.
58

Français
Réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal et vertical (Fig. 6) (Fig. 7)
AVERTISSEMENT ! Ôtez toute charge utile avant de procéder au réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal. Les manettes de frein pour le mouvement horizontal et vertical sont réglées pendant la fabrication de sorte que les freins soient totalement engagés avant que les manettes n'atteignent leurs butoirs supérieurs. Comme les freins peuvent se relâcher pendant leur utilisation, il peut être nécessaire de réinitialiser les manettes.
Pour ajuster les manettes de frein :
Tournez la manette de frein totalement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (position désactivée).
En utilisant un tournevis à lame plate ou un outil similaire, desserrez la vis [19] qui fixe la manette de frein jusqu'à rencontrer le butoir.
Tournez la manette environ 15 degrés en dessous de la position désactivée, puis tirez prudemment la manette de son axe [18].
Tournez l'axe de frein [18] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le frein soit totalement engagé (position activée).
Tournez l'axe de frein dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 60 degrés.
Poussez la manette dans l'axe de frein [18], en tournant la manette doucement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fixée dans sa position (approximativement 15 degrés).
Tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre en position désactivée et poussez vers l'intérieur.
En utilisant le tournevis à lame plate ou un outil similaire, serrez la vis de sécurité [19]. Ne pas trop serrer.
Pour tester le frein, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre et assurez-vous que le frein est totalement appliqué avant que le butoir supérieur soit atteint. Tournez ensuite la manette totalement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et assurez-vous que le frein est totalement relâché avant que le butoir inférieur soit atteint. Ajustez de nouveau la position de la manette si nécessaire.
Réglage du bouton de réglage de la friction (Fig. 8)
Les boutons de contrôle de la friction pour le mouvement horizontal et vertical ([13], [5]) sont définis de sorte que la friction commence à être ressentie dans la zone fléchée de l'indicateur [13.2].
59

Français
Pour réinitialiser les boutons de réglage de la friction : Relâchez les freins pour le mouvement horizontal et vertical. Tournez le bouton de contrôle de la friction [13] jusqu'à ce que la vis sans tête [13.1] soit accessible. En utilisant une clé Allen, desserrez la vis sans tête de six tours. Maintenez l'indicateur [13.2] en position stable et faites tourner le bouton de friction [13] de 18 degrés vers la gauche. 18 degrés correspond à deux clics du mécanisme de détente ou à la moitié du déplacement du bouton de contrôle. En utilisant une clé Allen, serrez soigneusement la vis sans tête [13.1], ajustant la position du bouton de contrôle si nécessaire afin que la vis sans tête soit positionnée correctement dans une fente de l'indicateur et puisse être totalement serrée. Pour tester le réglage, réduisez la friction à zéro. Augmentez ensuite la friction et assurez-vous que la friction commence à être ressentie dans la zone fléchée de l'indicateur [13.2] et que la valeur 9 de l'indicateur peut être atteinte. Réglez de nouveau le contrôle de la friction jusqu'à ce que cela puisse être réalisé.
60

Liste des pièces de rechange

Français

Les listes suivantes comprennent les assemblages principaux, les pièces de rechanges remplaçables par l'utilisateur et les équipements annexes optionnels. Pour tout complément d'information sur les réparations ou les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec Vinten directement, ou avec votre distributeur Vinten local. Pour plus d'informations, rendezvous sur www.vinten.com.
Assemblages principaux
Tête à basculement horizontal & vertical Vision blue5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Assemblage du bouton du bol de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Assemblage du manche (incl. molette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
Pièces de rechange remplaçables par l'utilisateur
Assemblage du bouton du bol de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . V4150-1100 Kit de l'assemblage du bouton de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Kit de l'assemblage de la plaque coulissante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 Assemblage attaches et vis 1/4 in. de fixation caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 Vis 1/4 in. de fixation caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 Vis 3/8 in. de fixation caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Pile (12 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Equipements annexes optionnels
Assemblage de plaque coulissante ENG étendue (incl. vis 3/8 in. de fixation caméra) . . . 3330-33 Adaptateur automatique ENG Quickfit® avec cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 Cale ENG Quickfit® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11

Adaptateur entre tête sphérique 75 mm et bol 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Manche fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Manche télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113

Trépied pozi-loc à deux niveaux en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Triangle au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Triangle mi-hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Jeu de 3 patins (à utiliser avec triangle mi-hauteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Sangle de transport pour trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P

Boîte rembourrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

61

Français
62

Sommario

Italiano

Pagina Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive) . . . . 64 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Smaltimento delle batterie esaurite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Introduzione e descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Bolla di livellamento luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Frizione di movimento orizzontale e verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Freni dei meccanismi di movimento orizzontale e verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Barra panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Montaggio della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montaggio della barra panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Installazione della testa sul treppiedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Montaggio della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Bilanciamento della testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stabilizzazione dell'immagine della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Utilizzo dei freni dei movimenti orizzontale e verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Utilizzo della frizione di movimento orizzontale e verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Premessa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Regolazione delle leve dei freni e delle manopole di regolazione della frizione . . . . . . . 74
Regolazione delle levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale. . . . 75 Regolazione delle manopole delle frizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Elenco dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

63

Italiano
Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive)
Simboli di avvertenza contenuti nel presente Libretto di istruzioni
Queste istruzioni includono avvertenze e avvisi di sicurezza che devono essere rispettati per evitare possibili lesioni alle persone e danni al prodotto.
Impiego
La testa Vision blue5 per panoramiche verticali e orizzontali è stata sviluppata per essere utilizzata da videoperatori professionisti che hanno bisogno di sostenere e bilanciare telecamere leggere ad alte prestazioni e attrezzature accessorie fino a un massimo di 12 kg (26,5 libbre). La testa deve essere montata su un treppiedi adeguato, in grado di sostenere il carico totale.
AVVERTENZA! 1. NON tentare di utilizzare questo prodotto prima di averne
perfettamente compreso il funzionamento. 2. NON utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quello specificato
in questo documento. 3. Affidare tutte le operazioni di manutenzione non descritte nel
presente Libretto di istruzioni a un centro di assistenza autorizzato Vinten.
Smaltimento delle batterie esaurite
Direttiva sugli accumulatori e sulle batterie esaurite (2006/66/EC)
In base alle normative locali e dell'Unione Europea, occorre smaltire in modo appropriato le batterie esaurite. Uno smaltimento corretto delle batterie contribuisce a prevenire le conseguenze negative sull'ambiente e per la salute e a salvaguardare le risorse naturali.
· Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici. · Non gettare le batterie nel fuoco perché potrebbero esplodere.
Alcuni componenti elettronici del prodotto sono alimentati a batteria. Attenersi sempre alle istruzioni riportate nel presente manuale per sostituire le batterie in sicurezza.
Sostituire la batteria esclusivamente con una uguale o equivalente, consigliata per l'uso con il prodotto.
Non cortocircuitare la batteria. Un cortocircuito potrebbe formarsi accidentalmente quando un oggetto metallico crea un collegamento diretto tra il terminale positivo (+) e quello negativo (-) della batteria. In questa evenienza la batteria potrebbe danneggiarsi e scaricarsi.
64

Caratteristiche tecniche

Italiano

Peso (con barra panoramica, piastra per telecamera e dispositivo di bloccaggio della base su culla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg (5,3 libbre) Altezza (fino alla superficie di montaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1 cm (4,8 pollici) Lunghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9 cm (5,1 pollici) Larghezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8 cm (5,83 pollici)

Campo di capacità con baricentro a 100 mm ­ Vedere il grafico di bilanciamento (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5­12 kg (12,1­26,5 libbre) Campo di movimento verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Campo di movimento orizzontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Controbilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema "Perfect Balance" a regolazione continua

Attacco treppiedi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mm (a sfera) Bolla di livellamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luminosa, LED blu ad alto contrasto Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V

65

Italiano

Vision blue5 Lato anteriore sinistro
(Fig. 1)

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gruppo perno/vite della telecamera da 1/4" [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra scorrevole [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levetta di bloccaggio dell'inclinazione verticale [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levetta di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manopola di regolazione della frizione verticale [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo di bloccaggio della barra panoramica [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Barra panoramica

Vision blue5 Lato posteriore sinistro
(Fig. 2)

[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piattaforma [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vano batteria [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manopola "Perfect Balance" [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsante per la bolla di livellamento luminosa [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manopola di regolazione della frizione orizzontale [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo di bloccaggio della base su culla [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolla di livellamento luminosa [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attacco per barra panoramica [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsante di sblocco

66

Introduzione e descrizione

Italiano

La testa Vision blue5 per panoramiche verticali e orizzontali è stata progettata per supportare e bilanciare perfettamente una serie di telecamere digitali professionali. La testa incorpora un meccanismo regolabile di controbilanciamento a molla, frizioni LF per i movimenti verticali e orizzontali e una piastra di montaggio regolabile per la telecamera. La posizione dei freni orizzontale e verticale, delle manopole di regolazione delle frizioni e del meccanismo di controbilanciamento permette all'operatore di regolare facilmente le impostazioni mentre utilizza la telecamera.
Perfect Balance
La regolazione del sistema di bilanciamento si effettua mediante la manopola Perfect Balance [11], situata sul retro della testa. I carichi massimo e minimo che possono essere bilanciati e gli angoli di inclinazione ottenibili con un determinato carico dipendono dal peso e dall'altezza del baricentro della telecamera.
Il grafico di bilanciamento (Fig. 3) mostra le combinazioni di carico e altezza del baricentro che possono essere mantenute in equilibrio. La zona ombreggiata del grafico corrisponde alle combinazioni di carico e baricentro che possono essere bilanciate per tutta l'ampiezza del campo di inclinazione. Le zone a destra indicano la progressiva riduzione del campo di inclinazione all'aumentare del carico e dell'altezza del baricentro. Quando il rapporto tra carico e baricentro non rientra nel grafico, per bilanciare il carico sarà necessario aumentare o ridurre il peso o l'altezza del baricentro.
Frizione di movimento orizzontale e verticale
I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema brevettato di frizione lubrificata (LF) Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. Per regolare la frizione, utilizzare la manopola di regolazione della frizione orizzontale [13] e quella della frizione verticale [5]. La regolazione della frizione orizzontale non ha effetto sulla panoramica a schiaffo.
Freni dei meccanismi di movimento orizzontale e verticale
I freni dei meccanismi di movimento orizzontale e verticale consentono di bloccare la testa in qualunque posizione lungo tali assi. Le levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale [4] e verticale [3] sono situate sul lato sinistro della testa.
Bolla di livellamento luminosa
La bolla di livellamento [15] viene utilizzata per livellare la testa. In situazioni di scarsa illuminazione, è possibile premere il pulsante [12] per illuminare la bolla di livellamento per 15 secondi. La batteria per la bolla di livellamento è contenuta nel vano batteria [10], situato sotto la piattaforma.
Barra panoramica
I punti di attacco della barra panoramica [16] si trovano sul retro della testa, su entrambi i lati della piattaforma. La barra panoramica [8] è fissata da un apposito dispositivo di bloccaggio [7], con possibilità di regolazione angolare sugli elementi di serraggio. La barra panoramica in dotazione è fissa ma, se necessario, è possibile montare un'altra barra panoramica.

67

Italiano Montaggio della telecamera
Per fissare la telecamera alla testa, si utilizza una piastra scorrevole [2] che viene fissata alla telecamera, inserita dal retro della piattaforma [9] e bloccata in posizione mediante il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6]. Il dispositivo di bloccaggio previene il distacco accidentale della telecamera dalla testa. La piastra scorrevole [2] è fornita insieme a un gruppo perno/vite da 1/4" [1] e a due viti di montaggio da 3/8".
68

Utilizzo

Italiano

Montaggio della barra panoramica
La barra panoramica in dotazione può essere montata sul lato destro o sinistro della testa, sull'attacco corrispondente [16]. Per montare la barra panoramica:
Posizionare la barra panoramica [8] sul punto di attacco corrispondente [16].
Ruotare in senso orario il dispositivo di bloccaggio della barra [7] fino a fissarla saldamente.
Se necessario, è possibile montare un'altra barra panoramica sull'altro lato della testa (vedere il Elenco dei componenti a pagina 77 per ulteriori informazioni).
Installazione della testa sul treppiedi
La testa Vision blue5 per panoramiche verticali e orizzontali integra un elemento di montaggio a sfera da 75 mm per l'installazione su un treppiedi compatibile Vinten. Sono disponibili adattatori che permettono di installare la testa anche su treppiedi dotati di altri tipi di attacco.
Per installare la testa sul treppiedi:
Rimuovere dalla testa il dispositivo di bloccaggio della base su culla [14] ruotandolo in senso antiorario.
Posizionare la testa sul treppiedi, abbassandola con cautela nella base su culla.
Utilizzando la barra panoramica [8] per tener ferma la testa, rimontare il dispositivo di bloccaggio della base su culla [14] dalla parte inferiore del treppiedi, ruotandolo in senso orario fino al completo fissaggio della testa.
Applicare il freno del movimento orizzontale [4] e quello del movimento verticale [3] ruotando le leve in senso orario.
ATTENZIONE! NON esercitare forza eccessiva sulle levette di bloccaggio. Serrare esclusivamente a mano.

Con l'ausilio della bolla di livellamento [15], regolare la posizione della testa fino ad allinearla nella base su culla del treppiedi. Serrare il dispositivo di bloccaggio della base su culla [14] per bloccare la testa in posizione. La bolla di livellamento può essere illuminata premendo il pulsante [12].
Montaggio della telecamera
La testa è fornita con una piastra scorrevole per telecamera [2] che, a seconda dell'attacco della telecamera, può essere montata con un gruppo perno/vite da 1/4" [1] o con due viti da 1/4" o 3/8".
Per montare la telecamera sulla testa:
Rimuovere la piastra scorrevole [2] dalla testa. Sbloccare il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6], premere il pulsante di sblocco [17] e far scorrere la piastra verso il retro della piattaforma [9].

69

Italiano
Fissare la piastra scorrevole [2] alla telecamera o alla sua piastra di montaggio, più o meno in corrispondenza del baricentro della telecamera.
Livellare la piattaforma [9] e applicare i freni dei movimenti orizzontale e verticale ([4], [3]).
ATTENZIONE! NON esercitare forza eccessiva sulle levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale. Serrarle esclusivamente a mano.
Abbassare la telecamera sul retro della piattaforma [9] e far scorrere la piastra nella relativa guida, verificando che il pulsante di sblocco [17] scatti in posizione.
Utilizzando la barra panoramica [8] per tener ferma la telecamera, stringere in senso orario il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6] per bloccare in posizione la telecamera.
Bilanciamento della testa
Una testa perfettamente bilanciata consente agli operatori di controllare il movimento della telecamera con un poco sforzo. Una volta bilanciata, la testa e il carico possono essere mossi in qualunque posizione di inclinazione e rimanere in quella posizione, permettendo agli operatori di lavorare a mani libere.
AVVERTENZA! 1. NON superare la capacità massima della testa o del treppiedi. Il
sistema potrebbe diventare instabile e cedere. 2. Durante la regolazione della manopola Perfect Balance [11], sostenere
sempre il peso della telecamera per evitare che cada accidentalmente. 3. Per evitare lesioni alle dita, non tenere le mani nel raggio d'azione della
piattaforma in movimento.
Prima di bilanciare la testa, verificare che siano stati montati telecamera, obiettivo, barra panoramica e tutti gli elementi accessori. La testa deve essere bilanciata ogni volta che si cambia telecamera e/o obiettivo o quando si aggiungono o rimuovono elementi accessori. Per controllare il bilanciamento della telecamera:
AVVERTENZA! Tener ferma la telecamera con la barra panoramica. Essere pronti a impedire la caduta improvvisa della testa.
Ridurre al minimo la frizione verticale ruotando la relativa manopola di regolazione [5] in senso antiorario. Ridurre al minimo il controbilanciamento ruotando la manopola Perfect Balance [11] in senso antiorario.
Sostenere la telecamera mediante la barra panoramica [8] per tener fermo il carico della telecamera. Rilasciare il freno del movimento verticale [3].
Inclinare la testa avanti e indietro per determinare se la posizione della telecamera è uniformemente bilanciata in entrambe le direzioni. Telecamera e carico utile devono
70

Italiano
essere posizionati sul baricentro. Se il baricentro della telecamera e la testa non sono allineati, livellare la piattaforma e applicare il freno del movimento verticale [3]. Posizionare correttamente la telecamera sulla testa sbloccando il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6] e quindi muovere avanti o indietro la telecamera sulla piastra scorrevole [2] fino a bilanciarla in senso orizzontale. Serrare il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6] per bloccare la telecamera in posizione. Controllare e, se necessario, ripetere la regolazione.
AVVERTENZA! Quando la telecamera è posizionata, applicare saldamente il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole per impedire lo slittamento del carico della telecamera.
Usando la barra panoramica [8] per inclinare la testa avanti e indietro, ruotare la leva Perfect Balance [11] in senso orario fino a quando la telecamera rimane in posizione, senza cadere, quando la testa viene inclinata e poi rilasciata (mani libere). Ripetere la regolazione fino al raggiungimento del perfetto bilanciamento, ovvero fino a quando la telecamera rimane in posizione a qualunque angolazione compresa tra +90° e -90°, senza cadere o rimbalzare indietro. NOTA. Per i carichi pesanti con baricentro alto, l'angolo di inclinazione massimo è
inferiore a 90° ­ Fare riferimento al grafico di bilanciamento (Fig. 3).
Quando non si utilizza la telecamera, applicare il freno del movimento verticale [3] per impedire che si muova.
Stabilizzazione dell'immagine della telecamera
La stabilizzazione dell'immagine video è una funzione molto utile per le riprese a mano libera, ma può creare problemi quando la telecamera è montata su un treppiede. Se la stabilizzazione dell'immagine è attiva, quando si ferma la telecamera su un inquadratura, l'immagine continuerà a muoversi o traslarsi dopo che la telecamera è ferma, come se si trattasse di un rimbalzo del treppiede. Il problema non è però il treppiede ed è determinato semplicemente dal ritardo causato dalla funzione di stabilizzazione dell'immagine della telecamera. Si consiglia di disattivare la stabilizzazione dell'immagine quando si monta la telecamera su un treppiede.
71

Italiano Utilizzo dei freni dei movimenti orizzontale e verticale
I freni ad attrito su ciascun asse permettono di bloccare la testa in qualunque posizione. Le leve di comando del freno orizzontale [4] e del freno verticale [3] sono situate sul lato sinistro della testa.
ATTENZIONE! 1. NON esercitare forza eccessiva sulle levette di bloccaggio. Serrarle
esclusivamente a mano. 2. NON utilizzare i freni per aumentare la frizione, in quanto la testa potrebbe subire
danni. Accertarsi che i freni siano completamente rilasciati quando non vengono utilizzati.
Per applicare il freno, ruotare la levetta di bloccaggio in senso orario fino in fondo. Per rilasciare il freno, ruotare la levetta di bloccaggio in senso antiorario fino in fondo.
Utilizzo della frizione di movimento orizzontale e verticale
I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema LF Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. La manopola di regolazione della frizione verticale [5] è situata sulla parte anteriore destra della testa mentre quella di regolazione della frizione orizzontale [13] si trova sul retro della testa. Entrambe le manopole di regolazione delle frizioni sono dotate di scale graduate.
NOTA. La regolazione della frizione orizzontale non ha effetto sulla panoramica a schiaffo.
Per aumentare la resistenza, ruotare la manopola su un valore più alto della scala graduata. Per ridurre la resistenza, ruotare la manopola su un valore più basso della scala graduata.
ATTENZIONE! Quando la testa non viene utilizzata per lunghi periodi, regolare la frizione al minimo, in modo da minimizzare l'usura dei componenti.
72

Manutenzione

Italiano

Premessa
I prodotti Vinten, robusti e costruiti in base ai migliori standard tecnici, non hanno particolari esigenze di manutenzione, a parte la regolare pulizia. Il rispetto delle raccomandazioni che seguono assicura la massima durata del prodotto e minimizza gli interventi di riparazione. Non regolare la testa in modi diversi da quelli descritti in questo manuale. In presenza di anomalie di funzionamento, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Vinten.
Pulizia
Per l'uso in interni, è richiesta solo una regolare pulizia con un panno che non lascia pelucchi. La sporcizia accumulata durante i periodi di immagazzinamento può essere rimossa usando una spazzola semirigida o un aspiratore. Pulire con particolare attenzione la superficie di montaggio della sfera della testa, lo spazio tra il gruppo della panoramica verticale e la base e la base su culla di montaggio del treppiedi.

ATTENZIONE!

Per rimuovere gli accumuli di sporcizia, NON utilizzare prodotti a base di solventi o di distillati del petrolio, abrasivi o spazzole di metallo perché danneggerebbero il rivestimento di protezione. Utilizzare solo prodotti a base di detergente.

Se impiegato all'aperto in condizioni atmosferiche difficili, il treppiedi richiede particolari attenzioni. Gli spruzzi di sale dovrebbero essere sciacquati immediatamente con acqua pulita. Sabbia e sporcizia hanno un'azione abrasiva e devono essere eliminate utilizzando una spazzola di media durezza o un aspiratore.
Manutenzione ordinaria
Durante l'utilizzo dell'attrezzatura, eseguire i seguenti controlli:
Controllare che la bolla di livellamento si illumini. Se necessario, sostituire la batteria.
Controllare il funzionamento delle manopole di regolazione della frizione di movimenti orizzontale e verticale. Se necessario, regolare nuovamente.
Controllare il funzionamento dei freni dei movimenti orizzontale e verticale. Se necessario, regolare nuovamente.
Non sono richiesti altri interventi di manutenzione ordinaria.

73

Italiano Sostituzione della batteria (Fig. 4)
La batteria serve a illuminare la bolla di livellamento [15] quando viene premuto il pulsante [12] e deve essere sostituita ogni anno o quando l'illuminazione risulta insufficiente.
AVVERTENZA! In assenza di carico, prima di inclinare la testa in avanti, ruotare la manopola Perfect Balance in senso antiorario fino in fondo, per ridurre la forza di controbilanciamento.
Per sostituire la batteria: Inclinare la testa in avanti per fornire accesso al vano batteria [10]. Applicare il freno del movimento verticale [3]. Con un cacciavite piatto sottile o un attrezzo simile, rimuovere con cautela il coperchio della batteria [10.1]. Estrarre la batteria dal vano batteria [10]. Rispettando la corretta polarità, inserire la batteria di ricambio [10.2] nel vano batteria [10]. Rimontare il coperchio della batteria [10.1]. Premere il pulsante [12] e verificare che la bolla di livellamento [15] si illumini per circa 15 secondi.
Regolazione delle leve dei freni e delle manopole di regolazione della frizione
Dopo un uso prolungato, le leve dei freni dei movimenti orizzontale e verticale ([3], [4]) e le manopole di regolazione delle frizioni ([5], [13]) potrebbero richiedere una regolazione. Queste regolazioni dovrebbero essere eseguite solo da persone esperte e possono essere effettuate nell'ambito degli interventi periodici di manutenzione della testa. Per concordare gli interventi di manutenzione della testa Vision blue5 per panoramiche verticali e orizzontali, contattare un centro di assistenza autorizzato Vinten.
74

Italiano
Regolazione delle levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale (Fig. 6) (Fig. 7)
AVVERTENZA! Prima di regolare la levetta di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale, rimuovere il carico. Le levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale sono impostate in fabbrica in modo che i freni siano completamente applicati prima che le leve raggiungano il finecorsa superiore. Dato che i freni si assestano durante l'uso, potrebbe essere necessario regolare nuovamente le leve.
Per regolare le leve dei freni:
Ruotare la levetta di bloccaggio in senso antiorario fino a raggiungere il finecorsa inferiore (posizione OFF).
Con un cacciavite piatto o un attrezzo simile, svitare la vite [19] sostenendo la levetta di bloccaggio fino a finecorsa.
Girare la levetta di circa 15 gradi sotto la posizione di freno disattivato, quindi rimuoverla con cautela dall'alberino [18].
Ruotare a mano l'alberino del freno [18], in senso orario, fino alla completa applicazione del freno (posizione ON).
Ruotare l'alberino del freno in senso antiorario di circa 60 gradi.
Inserire la levetta nell'alberino del freno [18] e ruotarla lentamente in senso antiorario fino a bloccarla in posizione (15 gradi circa).
Girare la levetta in senso orario in posizione di freno disattivato e spingerla verso l'interno.
Con un cacciavite piatto o un attrezzo simile, serrare la vite di fissaggio [19]. Non stringere eccessivamente.
Per provare il freno, ruotare la leva in senso orario e verificare che il freno sia perfettamente applicato prima del raggiungimento del finecorsa superiore. Successivamente, ruotare la leva in senso antiorario e verificare che il freno sia completamente rilasciato prima del raggiungimento del finecorsa inferiore. Regolare nuovamente la posizione della leva come necessario
Regolazione delle manopole delle frizioni (Fig. 8)
Le manopole di regolazione della frizione di movimento orizzontale e verticale ([13], [5]) sono impostate in modo che la resistenza inizia a essere percepita nella zona della freccia sull'indicatore [13.2].
75

Italiano
Per regolare le manopole delle frizioni: Rilasciare i freni dei movimenti orizzontale e verticale. Ruotare la manopola di regolazione della frizione [13] fino ad avere accesso alla vite senza testa [13.1]. Usando una chiave a brugola, allentare la vite senza testa di sei giri. Tenendo fermo l'indicatore [13.2], ruotare lentamente la manopola della frizione [13] di 18 gradi verso sinistra, ossia di due scatti del meccanismo di arresto o metà passo dei lobi della manopola di regolazione. Con una chiave a brugola, serrare con cautela la vite senza testa [13.1], regolando la posizione della manopola in modo che la vite sia allineata correttamente con l'apertura sull'indicatore e possa essere serrata completamente. Per provare la regolazione, azzerare la resistenza. Successivamente, aumentare la resistenza verificando che inizi a essere percepita nella zona della freccia sull'indicatore [13.2] e che si possa arrivare alla posizione 9 dell'indicatore. Ripetere la regolazione della frizione fino all'ottenimento di questi risultati.
76

Elenco dei componenti

Italiano

Nell'elenco seguente sono riportati i gruppi principali, le parti di ricambio sostituibili dall'utente e gli accessori opzionali. Per ulteriori informazioni sulle riparazioni o le parti di ricambio, contattare Vinten o rivolgersi al rivenditore Vinten locale. Per qualsiasi altra esigenza, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.vinten.com.
Gruppi principali
Testa Vision blue5 per panoramiche orizzontali e verticali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Gruppo manopola del dispositivo di bloccaggio della base su culla . . . . . . . . . . . V4150-1100 Gruppo barra panoramica (con dispositivo di bloccaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
Parti di ricambio sostituibili dall'utente
Gruppo manopola del dispositivo di bloccaggio della base su culla . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Kit manopole dei freni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Kit piastra scorrevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 Gruppo perno/vite della telecamera da 1/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 Vite per telecamera da 1/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 Vite per telecamera da 3/8" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Batteria (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Accessori opzionali
Piastra scorrevole lunga ENG (con viti da 3/8" per telecamera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-33 Adattatore automatico a cuneo ENG Quickfit®® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 Cuneo ENG Quickfit® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
Adattatore da sfera da 75 mm a base su culla da 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Barra panoramica fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Barra panoramica telescopica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
Treppiedi in alluminio a due stadi con sistema Pozi-loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Base a stella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Stabilizzatore intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Set di tre piedi (per stabilizzatori intermedi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Cinghia di trasporto del treppiedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P

Borsa di trasporto morbida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

77

Italiano
78

Sumário

Português

Página Segurança ­ Leia isto primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Descarte de pilhas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Introdução e descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bolha de nível iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Atrito do movimento horizontal e vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Travões dos movimentos horizontal e vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Punho de câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Montagem da câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montagem do punho de câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Instalação da cabeça em um tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Montagem da câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Equilibrando a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Estabilização da imagem da câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Operação dos travões dos movimentos horizontal e vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Operação dos atritos dos movimentos horizontal e vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Substituição da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ajuste das alavancas dos travões e dos botões de controle de resistência . . . . . . . . . . 90
Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical . . . . . . . . . 91 Ajuste do botão de resistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lista de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

79

Português
Segurança ­ Leia isto primeiro
Símbolos de alerta usados neste Guia do Operador
Cuidados e alertas de segurança estão incluídos nestas instruções. Essas instruções de segurança devem ser seguidas para evitar possíveis ferimentos às pessoas e danos ao produto.
Utilização
A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue5 foi projetada para ser usada por operadores de câmara profissionais com o objetivo de suportar e equilibrar câmaras leves de alto desempenho e equipamentos auxiliares de até 12 kg (26,5 lb). A cabeça deve ser montada sobre um tripé adequado e projetado para suportar a carga útil total.
ALERTA! 1. NÃO tente usar este produto se você não entende plenamente como
operá-lo. 2. NÃO use este produto para qualquer outro fim que não o especificado
nestas instruções de utilização. 3. Todos os serviços de manutenção além dos descritos neste Guia do
Operador devem ser encaminhados a um centro de assistência autorizada da Vinten.
Descarte de pilhas usadas
Diretriz de Acumuladores e Pilhas Usados (2006/66/CE)
Pilhas usadas devem ser cuidadosamente descartadas de acordo com regulamentações locais e da União Europeia. Através do descarte correto das pilhas usadas, você ajudará a impedir consequências prejudiciais ao meio ambiente e à saúde, assim como conservará recursos naturais.
· Não descarte as pilhas junto com o lixo doméstico. · Não descarte as pilhas no fogo, pois elas podem explodir.
As peças dos componentes eletrônicos no seu produto são alimentadas por uma pilha. Sempre leia as instruções neste manual sobre como trocar a pilha de forma segura.
Ao trocar a pilha, use somente uma pilha igual ou do mesmo tipo recomendada para o uso com o produto.
Não provoque o curto circuito da pilha. Um curto circuito acidental pode ocorrer quando um objeto metálico causa uma conexão direita entre os terminais positivo (+) e negativo (-) da pilha. O curto circuito dos terminais da pilha pode danificar e descarregar a pilha.
80

Especificações técnicas

Português

Peso (incl. punho de câmara, placa da câmara e conjunto de fixação da base) . . . . 2,4 kg (5,3 lb) Altura (até face de montagem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1 cm (4,8 pol.) Comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9 cm (5,1 pol.) Largura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8 cm (5,83 pol.)

Faixa de capacidade @ 100 mm C de G ­ Consulte o gráfico de equilíbrio (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5­12 kg (12,1­26,5 lb) Gama do movimento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90° Faixa de movimento horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360° Contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . totalmente variável, sistema Perfect Balance

Fixação do tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . esfera de 75 mm Bolha de nível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iluminada, LED azul de alto contraste Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V

81

Português

Vision blue5 frente e lado esquerdo
(Fig. 1)

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de pino e parafuso de câmara de 1/4 pol. [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa deslizante [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavanca do travão do movimento vertical [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavanca do travão do movimento horizontal [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botão de ajuste do atrito do movimento vertical [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dispositivo de fixação da placa deslizante [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fixação do punho de câmara [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punho de câmara

Vision blue5 parte traseira e lado esquerdo
(Fig. 2)

[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plataforma [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartimento da pilha [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botão Perfect Balance [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botão da bolha de nível iluminada [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de fixação de base [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolha de nível iluminada [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem do punho de câmara [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liberação do travão de deslizamento

82

Introdução e descrição

Português

A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue5 foi projetada para suportar e equilibrar perfeitamente diversos tipos de câmaras de vídeo digitais profissionais. A cabeça conta com um mecanismo de contrapeso com mola regulável, conjuntos de fricção lubrificada (LF) para os movimentos horizontal e vertical, assim como uma placa da câmara regulável. O posicionamento dos travões dos movimentos horizontal e vertical, dos controles de resistência e do contrapeso permite que o operador ajuste facilmente as configurações enquanto opera a câmara.
Perfect Balance
O sistema de equilíbrio é ajustado através do botão Perfect Balance [11], situado na parte traseira da cabeça. As cargas úteis máxima e mínima que podem ser equilibradas, bem como os possíveis ângulos de inclinação com a carga útil, dependem do peso da carga útil da câmara e da altura do Centro de Gravidade (C de G) da câmara.
O gráfico de contrapeso (Fig. 3) exibe a faixa de cargas úteis e altura do C de G que podem ser mantidas em equilíbrio. A área sombreada do gráfico corresponde às combinações de carga útil/C de G que podem ser equilibradas em toda a gama do movimento vertical. As áreas à direita indicam a gama do movimento vertical progressivamente menor, com uma carga maior e um C de G mais alto. Caso uma combinação de carga útil/C de G esteja fora da faixa abrangida pelo gráfico, será necessário aumentar ou diminuir o peso ou a altura do C de G para permitir que a cabeça equilibre a carga.
Atrito do movimento horizontal e vertical
Os mecanismos de movimento horizontal e vertical contam com o sistema patenteado Vinten Lubricated Friction (LF), que assegura um movimento suave da câmara nesses eixos. O atrito dos movimentos horizontal e vertical é ajustado através do botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] e do botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5]. A capacidade horizontal do tipo chicote não é afetada pela configuração do atrito do movimento horizontal.
Travões dos movimentos horizontal e vertical
Os travões dos movimentos horizontal e vertical permitem que cada um dos eixos da cabeça seja travado em qualquer posição selecionada. A alavanca do travão do movimento horizontal [4] e a alavanca do travão do movimento vertical [3] estão localizadas no lado esquerdo da cabeça.
Bolha de nível iluminada
O nivelamento da cabeça é obtido através da bolha de nível [15]. Em situações de baixa luminosidade, a bolha de nível pode ser iluminada pressionando o botão [12]. A bolha irá se manter iluminada por 15 segundos. A pilha da bolha de nível encontra-se no compartimento da pilha [10], situado sob a plataforma.
Punho de câmara
Os pontos de montagem do punho de câmara [16] estão situados na parte traseira da cabeça em ambos os lados da plataforma. O punho de câmara [8] é fixado por meio de um dispositivo de fixação do punho de câmara [7], o qual pode ser ajustado angularmente no serrilhado da

83

Português
montagem. Um punho de câmara fixo é fornecido, com opção de montagem de outro punho de câmara, caso necessário.
Montagem da câmara
A câmara é acoplada à cabeça por meio de uma placa deslizante [2], que é fixada à câmara e, em seguida, introduzida a partir da parte traseira da plataforma [9] e fixada em posição através do dispositivo de fixação da placa deslizante [6]. O dispositivo de fixação impede que a câmara seja acidentalmente removida da cabeça. A placa deslizante [2] é fornecida com pino e parafuso de fixação de 1/4 pol. [1] e dois parafusos de câmara de 3/8 pol.
84

Funcionamento

Português

Montagem do punho de câmara
Um único punho de câmara é fornecido e pode ser instalado no lado direito ou esquerdo da cabeça, no ponto de montagem do punho de câmara [16]. Para instalar o punho de câmara:
Posicione o punho de câmara [8] no ponto de montagem do punho de câmara [16].
Gire o dispositivo de fixação de punho de câmara [7] no sentido horário até que punho de câmara esteja fixo.
Caso necessário, é possível instalar um segundo punho de câmara no outro lado da cabeça (consulte Lista de peças na página 93 para obter mais informações).
Instalação da cabeça em um tripé
A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue5 é fornecida com uma base esférica integral de 75 mm, projetada para instalação em um tripé Vinten compatível. Existem adaptadores que permitem instalar a cabeça em tripés equipados com outras bases.
Para instalar a cabeça no tripé:
Retire o conjunto de fixação de base [14] da cabeça girando-o no sentido anti-horário.
Posicione a cabeça no tripé, fazendo-a descer cuidadosamente sobre a base.
Estabilize a cabeça usando o punho de câmara [8] e reposicione o conjunto de fixação de base [14] a partir da parte de baixo da base do tripé, girando-o no sentido horário até que a cabeça esteja fixada.
Aplique o travão do movimento horizontal [4] e o travão do movimento vertical [3] girando as alavancas no sentido horário.
CUIDADO! NÃO force as alavancas dos travões. O aperto precisa ser exclusivamente manual.

Usando a bolha de nível [15], ajuste a posição da cabeça até que ela esteja nivelada na base do tripé. Aperte o conjunto de fixação de base [14] para fixar a cabeça em posição. A bolha de nível pode ser iluminada pressionando o botão [12].
Montagem da câmara
A cabeça é fornecida com uma placa deslizante de câmara [2], que pode ser instalada com um conjunto de pino e parafuso de 1/4 pol. [1] e dois parafusos de câmara de 3/8 pol. ou de 1/4 pol., dependendo da conexão da câmara.
Para montar a câmara na cabeça:
Retire a placa deslizante [2] da cabeça. Solte o dispositivo de fixação da placa deslizante [6], pressione a liberação do travão de deslizamento [17] e, a seguir, retire a placa fazendo-a deslizar para a parte traseira da plataforma [9].

85

Português
Fixe a placa deslizante [2] na câmara ou na placa da câmara sob o centro aproximado do peso da câmara.
Ajuste o nível da plataforma [9] e aplique os travões dos movimentos horizontal e vertical ([4], [3]).
CUIDADO! NÃO force as alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical. O aperto precisa ser exclusivamente manual.
Desça a câmara sobre a parte traseira da plataforma [9] e deslize a placa na calha da plataforma, certificando-se de que a liberação do travão de deslizamento [17] fique na posição adequada.
Estabilize a câmara usando o punho de câmara [8] e aperte o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] girando-o no sentido horário para fixar a câmara em posição.
Equilibrando a cabeça
Uma cabeça perfeitamente equilibrada permite que os operadores controlem o movimento da câmara com um mínimo de esforço. Uma vez equilibrada, a cabeça e sua carga útil podem ser colocadas e mantidas em qualquer posição de inclinação, permitindo que os operadores fiquem com as mãos livres para realizar outras tarefas.
ALERTA! 1. NÃO exceda a capacidade máxima da cabeça ou do tripé, pois isso
fará com que o sistema fique instável e possa falhar. 2. Sempre suporte a carga útil da câmara ao ajustar o botão Perfect
Balance [11] para evitar que ela caia repentinamente. 3. Mantenha as mãos afastadas da plataforma móvel para evitar prender
os dedos.
Antes de equilibrar a cabeça, certifique-se de que a câmara e a lente, o punho de câmara e todos os equipamentos auxiliares foram instalados. A cabeça precisa ser equilibrada sempre que a câmara e/ou a lente for trocada ou quando equipamentos auxiliares forem adicionados ou removidos. Para verificar o equilíbrio da câmara:
ALERTA! Estabilize a carga útil da câmara utilizando o punho de câmara. Esteja preparado para evitar que a cabeça caia repentinamente.
Minimize a resistência do movimento vertical girando o botão de ajuste de resistência do movimento vertical [5] no sentido anti-horário. Minimize o contrapeso girando o botão Perfect Balance [11] no sentido anti-horário.
Segure o punho de câmara [8] para estabilizar a carga útil da câmara. Solte o travão do movimento vertical [3].
Incline a cabeça para trás e para a frente para determinar se a posição da câmara está igualmente equilibrada em ambas as direções. A câmara e a carga útil precisam estar
86

Português
posicionadas sobre o C de G. Se o C de G da câmara e da cabeça não estiver alinhado, ajuste o nível da plataforma e aplique o travão do movimento vertical [3]. Posicione a câmara corretamente sobre a cabeça liberando o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] e, a seguir, deslizando a câmara para a frente ou para trás sobre a placa deslizante [2] até que ela esteja equilibrada horizontalmente. Aperte o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] para fixar a câmara em posição. Verifique e ajuste novamente conforme necessário.
ALERTA! Quando a câmara estiver posicionada, aplique com firmeza o dispositivo de fixação da placa deslizante para evitar que a carga útil escorregue.
Usando o punho de câmara [8] para inclinar a cabeça para trás ou para a frente, gire a alavanca Perfect Balance [11] no sentido horário até que a câmara se mantenha em posição e não caia quando a cabeça for inclinada e liberada (permitindo o uso livre das mãos). Repita a operação até obter um equilíbrio perfeito, em que a câmara se mantenha posicionada em qualquer ângulo entre +90° e -90° sem que caia ou se desloque. NOTA: O ângulo de inclinação máximo é inferior a 90° para cargas úteis pesadas
com um C de G alto. Consulte o gráfico de contrapeso (Fig. 3).
Aplique o travão do movimento vertical [3] para evitar que a câmara se desloque acidentalmente quando não estiver sendo utilizada.
Estabilização da imagem da câmara
A estabilização da imagem da câmara de vídeo é um ótimo recurso ao se utilizar a câmara em mãos, mas pode causar problemas quando ela estiver montada em um tripé. Se a estabilização da imagem estiver ativada quando você fizer o enquadramento em uma posição e parar a câmara nessa posição, a imagem continuará a se mover ou se deslocar após a câmara parar de se mover. Isso sugere que há um retorno no sistema do tripé, porém esse não é caso. A imagem continua a se mover simplesmente por causa do atraso no sistema de estabilização da imagem da câmara. Assim, recomenda-se que você desative a estabilização da imagem quando a câmara estiver montada em um tripé.
87

Português
Operação dos travões dos movimentos horizontal e vertical
Os travões de fricção em cada um dos eixos permitem travar a cabeça em qualquer posição selecionada. As alavancas de operação do travão do movimento horizontal [4] e do travão do movimento vertical [3] estão localizadas no lado esquerdo da cabeça.
CUIDADO! 1. NÃO force as alavancas dos travões. O aperto precisa ser exclusivamente
manual. 2. NÃO utilize os travões para complementar a resistência pois isso pode danificar
a cabeça. Sempre certifique-se de que os travões estão totalmente liberados quando a cabeça não estiver em uso.

Para aplicar o travão, gire totalmente a respectiva alavanca no sentido horário.
Para liberar o travão, gire totalmente a respectiva alavanca no sentido anti-horário.
Operação dos atritos dos movimentos horizontal e vertical
Os mecanismos de movimento horizontal e vertical usam o sistema Vinten Lubricated Friction (LF) para garantir o movimento suave da câmara nesses eixos. O botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] está situado na parte da frente da cabeça, do lado direito, e o botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] está situado na parte traseira da cabeça. Ambos os botões de ajuste de resistência dispõem de escalas graduadas.
NOTA: A capacidade horizontal do tipo chicote não é afetada pela configuração da resistência do movimento horizontal.

Para aumentar a resistência, gire o botão de ajuste para uma graduação superior. Para diminuir a resistência, gire o botão de ajuste para uma graduação inferior.

CUIDADO!

Minimize a resistência quando a cabeça não for ser utilizada durante longos períodos para reduzir o desgaste dos componentes de resistência.

88

Manutenção

Português

Geral
Os produtos Vinten são robustos e estão em conformidade com os mais altos padrões de engenharia. Os requisitos de manutenção são mínimos e limpezas regulares são suficientes para uma operação sem problemas. A atenção aos pontos a seguir garantirá uma vida útil longa e com necessidade mínima de consertos. Não efetue quaisquer ajustes na cabeça que não aqueles descritos neste manual. Caso o produto apresente defeitos ou mau funcionamento, devolva a cabeça a um centro de assistência autorizada da Vinten.
Limpeza
Durante a utilização em ambientes fechados, é necessário apenas uma limpeza regular com um pano que não solte fios. A sujeira acumulada durante o armazenamento pode ser removida com uma escova semirrígida ou um aspirador de pó. Uma atenção especial deve ser dada à face esférica de montagem da cabeça, ao espaço entre o conjunto de movimento vertical e a base e à base de montagem do tripé.

CUIDADO!

NÃO utilize produtos de limpeza à base de solventes ou óleo, produtos abrasivos ou escovas metálicas para remover a sujeira acumulada, pois esses materiais/produtos danificarão as superfícies de proteção. Utilize apenas produtos de limpeza à base de detergentes.

A utilização em ambientes ao ar livre em condições adversas requer cuidados especiais. A névoa salina (maresia) deve ser removida com água limpa o quanto antes. A areia e a sujeira atuam como abrasivos e devem ser removidas com uma escova semirrígida ou com um aspirador de pó.
Manutenção de rotina
Durante o uso, verifique o seguinte:
Verifique a iluminação da bolha de nível. Se necessário, troque a pilha.
Verifique a efetividade dos controles do atrito dos movimentos horizontal e vertical. Reajuste-os caso necessário.
Verifique a efetividade dos travões dos movimentos horizontal e vertical. Reajuste-os caso necessário.
Não é necessário efetuar mais manutenções de rotina.

89

Português Substituição da pilha (Fig. 4)
A pilha ilumina a bolha de nível [15] quando o botão [12] é pressionado. A pilha deve ser substituída anualmente ou sempre que a iluminação for considerada inadequada.
ALERTA! Se nenhuma carga útil for aplicada sobre a cabeça, gire completamente o botão Perfect Balance no sentido anti-horário para reduzir a força do contrapeso antes de inclinar a cabeça para a frente.
Para substituir a pilha: Incline a cabeça para a frente para possibilitar o acesso ao compartimento da pilha [10]. Aplique o travão do movimento vertical [3]. Usando uma chave de fendas fina ou uma ferramenta semelhante, retire cuidadosamente a tampa do compartimento da pilha [10.1]. Retire a pilha do compartimento da pilha [10]. Respeitando a polaridade correta, coloque a pilha de substituição [10.2] no compartimento da pilha [10]. Recoloque a tampa da pilha [10.1]. Pressione o botão [12] e certifique-se de que a bolha de nível [15] se ilumina por aproximadamente 15 segundos.
Ajuste das alavancas dos travões e dos botões de controle de resistência
As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical ([3], [4]) e os botões de ajuste de resistência ([5], [13]) podem necessitar de ajustes após uma utilização prolongada. Os ajustes dos controles de resistência devem ser realizados somente por técnicos competentes. Esses ajustes podem ser realizados como parte das manutenções regulares da cabeça. Contate um centro de assistência autorizada da Vinten para discutir a manutenção da sua cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue5.
90

Português
Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7)
ALERTA! Retire a carga útil antes de ajustar a alavanca do travão do movimento horizontal. As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical são ajustadas durante a fabricação de modo que os travões sejam totalmente aplicados antes que as alavancas atinjam os batentes superiores. À medida que os travões assentam-se durante a utilização, pode ser necessário reajustar as alavancas.
Para ajustar as alavancas dos travões:
Gire completamente a alavanca do travão no sentido anti-horário até o batente inferior (posição de desativação).
Com uma chave de fendas plana ou uma ferramenta semelhante, desaperte o parafuso [19] que fixa a alavanca do travão até atingir o respectivo batente.
Gire a alavanca aproximadamente 15 graus para baixo da posição de desativação e, a seguir, retire cuidadosamente a alavanca do eixo [18].
Gire manualmente o eixo do travão [18] no sentido horário até que o travão esteja totalmente aplicado (posição de ativação).
Gire o eixo do travão aproximadamente 60 graus no sentido anti-horário.
Reponha a alavanca no eixo do travão [18] girando-a lentamente no sentido anti-horário até que ela fique em posição (aproximadamente 15 graus).
Gire a alavanca no sentido horário até a posição de desativação e empurre-a para o interior.
Com uma chave de fendas plana ou uma ferramenta semelhante, aperte o parafuso de fixação [19]. Não aperte excessivamente.
Para testar o travão, gire a alavanca no sentido horário e certifique-se de que o travão esteja totalmente aplicado antes do batente superior ser atingido. A seguir, gire completamente a alavanca no sentido anti-horário e certifique-se de que o travão esteja totalmente desativado antes do batente inferior ser atingido. Caso necessário, ajuste novamente a posição da alavanca.
Ajuste do botão de resistência (Fig. 8)
Os botões de controle de atrito dos movimentos horizontal e vertical ([13], [5]) estão ajustados de modo que a resistência começa a ser perceptível na área da seta no indicador [13.2].
Para reajustar os botões de resistência:
Libere os travões dos movimentos horizontal e vertical.
Gire o botão de controle de resistência [13] até o parafuso sem cabeça [13.1] ficar acessível. Usando uma chave Allen, desaperte o parafuso sem cabeça seis voltas.
91

Português
Mantenha o indicador [13.2] imóvel e gire lentamente o botão de resistência [13] 18 graus para a esquerda. 18 graus equivalem a dois cliques do mecanismo de retenção ou metade do passo das protuberâncias do botão de controle. Usando uma chave Allen, aperte cuidadosamente o parafuso sem cabeça [13.1], ajustando a posição do botão de controle conforme necessário, de forma que o parafuso sem cabeça fique corretamente posicionado em uma ranhura do indicador e possa ser completamente apertado. Para testar o ajuste, reduza a resistência para zero. A seguir, aumente a resistência e certifique-se de que ela comece a ser perceptível na área da seta no indicador [13.2] e que seja possível chegar a "9" no indicador. Reajuste o controle de resistência até que esses resultados possam ser atingidos.
92

Lista de peças

Português

A lista a seguir inclui conjuntos principais, peças sobressalentes que podem ser substituídas pelos usuários e acessórios opcionais. Para obter informações adicionais sobre consertos ou peças sobressalentes, entre em contato a Vinten ou seu distribuidor local da Vinten. Para obter mais informações, visite o nosso website em www.vinten.com.
Conjuntos principais
Cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001 Conjunto de botão de fixação de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . V4150-1100 Conjunto de punho de câmara (incl. fixação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
Peças sobressalentes que podem ser substituídas pelo usuário
Conjunto de botão de fixação de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 Kit de conjunto de botão de travão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP Kit de conjunto de placa deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 Conjunto de pino e parafuso de câmara de 1/4 pol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 Parafuso de câmara de 1/4 pol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 Parafuso de câmara de 3/8 pol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074 Pilha (12V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
Acessórios opcionais
Conjunto de placa deslizante ENG prolongada (incl. parafusos de câmara de 3/8 pol.). . . 3330-33 Adaptador automático com cunha ENG Quickfit® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 Cunha ENG Quickfit® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
Esfera de 75 mm para adaptador de base de fixação de 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243 Punho de câmara fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110 Punho de câmara telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
Tripé pozi-loc de duas fases em alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3 Espaçador de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3 Espaçador intermédio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001 Conjunto de três pés (para utilizar com espaçadores intermédios) . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP Correia de transporte de tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P

Estojo maleável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

93

Português
94





  -      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  &       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  &     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  &     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  &        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
 &       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

95


 -     
   
         

     blue5  &                 12kg                          
 1.              2.        3.              
          
  
      2006/66/EC
 EU                                 ·          ·                                                                                
96





              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4kg       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1cm   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.9cm  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.8cm

 -  100mm         3  . . . . . . . . . . . 5.5­12kg    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90°  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360°       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75mm   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  LED         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V

97



     blue5  
 1

[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4"VHS      [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

     blue5  
 2
[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           

98





     blue5  &                             &             LF                   &                  
  
              11                                  C of G   
         3                                                             
 &      
 &            LF                           13          5           
 &   
 &                      4         3      
      
       15                     12                15                  10   

   16               8      7                     1      
  
              2         9                 6                        2  1/4"VHS       1  2  3/8"       

99





  
      16           
 8    16       7            2               107 
     
     blue5  &       75mm                                
        
    14                        8             14                     4        3       
                    

 15                    14                 12        
   
         2  1/4"VHS       1   2  1/4"        2  3/8"                             
           
      2                   6              17               9      
      2                           

100


       9      4       3 



                           

           9                                   17             
 8                 6           
      
                                         
 1.               
        2.         11   
         3.         

                                             
                         

        5                       11               
 8               3 
                                                       3              6        2                        6      

101


        
                        
 8                           11      +90°  -90°                       :       90°        
    3 
                3     
  
                                                                       
 &     
                    4      3        
 1.                     2.                  
               
                      
102


 &       
 &           LF                       5            13           
  :        

                         



                       

103



 


                                                                 
 
                                          



                               

                              
     
       
             &                   &                        
  4
          12          15                        
                               

104


     
           10             3 
               10.1      
        10      
    10.2         10           10.1              12           15  15      
          
        4        3        5 13                                      blue5  &                         
 &        6  7
                    &                                             
         
                               19       15°            18            18                   60°   
105


        18        15°                                  19                                                              
       8
       13          5         13.2                   
 &         13.1                13               6        13.2          13  18°        18°     2              13.1                                                     13.2         9                        
106

   



                                            Web   www.vinten.com/ja      

     blue5  &      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
     
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . V4150-1100     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 1/4"VHS       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 1/4"     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 3/8"     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074  12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
     
ENG         3/8"      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-33 ENG         ®              . . . . . . . . . . . . . 3471-3 ENG         ®     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
75mm  /100mm     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
2        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3

107


108



  --  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
109


 -- 
"  " 
 

Vision blue5  12 kg 26.5lb 
 1.  2.  3.  Vinten 


 (2006/66/EC)
  ·  ·     (+)  (-)  
110



  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg (5.3 lb)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 cm (4.8 in.)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.9 cm (5.1 in.)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.8 cm (5.83 in.)  100 mm   3. . . . . . . . . . 5.5­12 kg (12.1­26.5 lb)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90°  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360°  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mm  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  LED  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
111


Vision blue5 
 1
[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 in.  [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Vision blue5 
 2
[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
112



Vision blue5   LF   

 [11]     3  /   /  

 Vinten  (LF)   [13]  [5]   "  " 

 [4]   [3] 

 [15]  [12]   15  [10] 

 [16]  [8]  [7]   

 [2]  [9]  [6]  [2]  1/4   [1]  3/8 
113




 [16]   [8]  [16]   [7]
  120

Vision blue5  75 mm  Vinten  
 [14]   [8]  [14]   [4]  [3]
 
 [15]  [14] [12] 

 [2] 1/4  [1] 1/4  3/8  
 [2] [6] [17] [9]    [2]   [9] ([4], [3])
 
 [9]  [17]    [8]  [6] 
114



 
 1.  2.  [11] 
 3. 
 /  
 
 [5]  [11]  [8]  [3]     [3] [6] [2]   [6] 
 
 [8]  [11]    +90°  -90°  
  90° -   3
 [3]

 
115


  

 [4]  [3]   1.  2. 
  

 Vinten LF   [5]  [13]    "  " 
   
116




Vinten    Vinten 

  
   
 


   
  4
 [12]  [15]
  

  [10] [3]  [10.1]  [10] 

117


 [10.2]  [10]  [10.1]  [12] [15]  15 

 ([3], [4])  ([5], [13])    Vision blue5  Vinten 
  6 7
   

   [19]  15  [18]  [18]   60   [18]   15    [19]   
  8
 ([13], [5])  [13.2]  
  [13] [13.1] 
118


 [13.2]  [13] 18  18    [13.1]   [13.2]   `9' 
119



 Vinten  Vinten  www.vinten.com

Vision blue5  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901 1/4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006 1/4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073 3/8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074  (12V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021

 ENG   3/8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-33 ENG Quickfit®  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3 ENG Quickfit®  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
75 mm  100 mm  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
Pozi-loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3
120





.
  ­     . . . . . . . . . . . . 122  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
 Perfect Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131      . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
      . . . . . . . . . . 134    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

121


  ­    
 ,      
         .           .

-  Vision blue5    ,              12  (26,5 ).      ,    .
! 1.    ,     
  . 2.        
,    . 3.   ,   
     ,       Vinten.
  
       (2006/66/EC)
               .    ,                .
·        . ·     ,    .
     .         .
122


         ,    .     .               .           .
123



 

 (  ,      ) . . . .2,4  (5,3 )  (  ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,1  (4,8 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9  (5,1 )  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,8  (5,83 )

     100  ­ .   (. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5­12  (12,1­26,5 )  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±90°   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360°  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    Perfect Balance

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75    . . . . . . . . . . . . . . . .     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 

124

 Vision blue5   
(. 1)



[1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1/4    [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   [3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

 Vision blue5    (. 2)
[9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  [11] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Perfect Balance [12] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [13] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [14] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    [15] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [16] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     [17] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

125



  

-  Vision blue5           .            LF    ,      .       ,            .
 Perfect Balance
      Perfect Balance [11],     .      ,                  .
   (. 3)       ,    .       / ,         .                .   /     ,         ,        .
   
           (LF)  Vinten,       .            [13]   [5].         .
   
             .    [4]     [3]     .
   
      [15].         ,   [12].     15 .         [10],    .
 
    [16]         .   [8]    [7]  ,       .

126


             .
 
        [2],    ,        [9]    [6]  .        .   [2]      1/4    [1],     3/8   .
127





  
      ,               [16].   
   [8]     [16].
  [7]     ,     .
           (    .    . 136).
   
-  Vision blue5      75 ,        Vinten.     ,   ,   .
   
    [14]  ,     .
   ,      .
         [8],     [14]   ,     ,     .
   [4]   [3],     .
!      .    .

    [15]    ,       .     [14],     .        [12].
 
       [2] ,       1/4    [1],   1/4     3/8        .

128


   :
   [2]  .   [6]       [17],         [9].
   [2]           .
  [9]       ([4], [3]).
!         .    .
      [9]       ;     [17]  .
         [8],   [6]     ,     .
 
            .                  ,        .
! 1.       .
     . 2.       
    Perfect Balance [11]. 3.       ,  
 .
       ,        .         /        .   
!         .    ,     .
    ,      [5]   .
129


   ,   Perfect Balance [11]   .     [8]     .    [3].     ,        .         .        ,       [3].      .     [6]         [2]     ,      .   [6]  ,     .       .
!         ,     .
    [8]     ,   Perfect Balance [11]   ,                 ( ).  ,      ,          +90°  -90°      .
.             90° ­ .   (. 3).
   [3],     ,    .
  
   ,     ,        .           ,     ,      .         .       .
         .
130

     
             .     [4]   [3]     .
! 1.      .    . 2.      ,  
   .    ,  ,    .
  ,        .   ,        .
    
       Vinten LF,       .     [5]        ,      [13]     .         .
.         .
  ,      .   ,      .
!   ,        ,     .
131


 
 
  Vinten   ,         ,    .              .     ,  ,     .    ,       Vinten.

          . ,    ,        .      ,      ,     .
!             ,    ,      .       .
         .           .                 .
  
     :    .     .        .    .       .    .
     .
132

   (. 4)
   [12]        [15].           .
!      ,   Perfect Balance     ,        .
    ,       [10].    [3].              [10.1].      [10].  ,    [10.2]    [10].    [10.1]  .   [12]  ,     [15]     15 .
    
           ([3], [4]),      ([5], [13]).       .         .      Vinten    -  Vision blue5.
133


      (. 6) (. 7)
!       .          ,     ,        .         ,    .
  
           ( .).
           [19],   ,      .
    15    .,       [18].
    [18]   ,       ( .).
        60 .
     [18]       ,       ( 15 ).
       .    .
            [19].   .
  ,       ,    ,        .          ,    ,        .       .
   (. 8)
     ([13], [5])  ,          [13.2].
134


       .    [13],         [13.1].           .   [13.2]         [13]  18  . 18          .        [13.1],       ,                 .       .     ,          [13.2]       "9"  .     ,    .
135


 
      ,       .             Vinten     Vinten.      -   : www.vinten.com.
 
-  Vision blue5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4105-0001     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100    ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110
   
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4150-1100    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3431-900SP    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4043-1901   1/4    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-1006   1/4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2073   3/8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4045-2074  (12 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C550-021
 
   ENG (   3/8 ). . . . . 3330-33   ENG Quickfit®   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3471-3  ENG Quickfit® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3763-11
  75    100  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-243    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-110    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3219-113
     pozi-loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3819-3   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3363-3     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V4032-0001     (      ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3378-902SP     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425-3P
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3358-3
136

Fig 2

Figures
Fig 1

137

C of G Height (mm)

Figures
150 125 100
75 50
0

Fig 3
±90° ±60° ±40°

5

10

15

20

Payload mass (kg)

[3] [15]
138

Fig 4
[10.1] [10.2] [10]
[11] [12]

Fig 5
[18]
[3]
[19] [4]

[20]
OFF 15°
[21]

Fig 7

60°

ON

Figures
Fig 6
OFF [21]

[13.2]

Fig 8 OFF 15°
[13.1] [13]

139

Vision blue5 Pan and Tilt Head
V4105-0001

Operators Guide
V4105-4980/6

for more information, visit www.vinten.com



References

Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows)