Instruction Manual for makita models including: LS0816F Slide Compound Miter Saw, LS0816F, Slide Compound Miter Saw, Compound Miter Saw, Miter Saw, Saw
User manuals
Makita LS0816F zasilanie elektryczne piła ukośna od PLN 1112,64 (2024) | Porównanie cen Cenowarka Polska
EN Slide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL 13 PL Ukonica INSTRUKCJA OBSLUGI 28 HU Kombinált csúszósínes gérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 45 SK Posuvná zlozená píla na zrezávanie NÁVOD NA OBSLUHU 61 CS Radiální pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE 77 UK 92 RO Ferstru glisant pentru tieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCIUNI 109 DE Kapp- und Gehrungssäge BETRIEBSANLEITUNG 126 HE 156 LS0816F Fig.1 Fig.2 1 27 26 25 24 23 2 3 4 5 6 7 8 9 22 21 10 20 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 2 1 Fig.3 Fig.4 3 4 78 9 6 5 1 2 1 1 Fig.5 Fig.6 3 2 1 Fig.7 Fig.8 2 1 Fig.10 21 2 1 1 Fig.11 Fig.9 3 Fig.12 4 1 2 Fig.13 3 4 1 2 3 5 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16 2 2 1 1 Fig.17 Fig.18 2 3 1 2 3 4 Fig.19 1 5 2 2 3 1 13 Fig.20 2 Fig.21 Fig.22 Fig.23 1 1 2 3 13 Fig.24 6 2 1 1 2 34 56 3 Fig.28 4 3 Fig.25 3 1 2 Fig.26 1 Fig.29 1 2 1 4 Fig.30 2 3 3 Fig.27 Fig.31 1 2 7 1 2 34 56 1 Fig.32 Fig.36 2 3 1 Fig.33 2 1 1 2 Fig.37 1 2 Fig.34 1 Fig.35 Fig.38 2 1 Fig.39 8 1 2 Fig.40 1 Fig.41 1 Fig.42 Fig.43 9 1 1 2 3 Fig.44 4 Fig.45 3 4 2 3 1 1 2 5 Fig.48 Fig.49 Fig.46 1 Fig.47 Fig.50 2 1 3 Fig.51 10 3 2 1 Fig.52 1 32 Fig.53 1 2 Fig.54 1 2 3 Fig.55 2 1 2 3 Fig.56 2 1 Fig.57 1 Fig.58 11 Fig.59 1 1 Fig.60 12 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Blade diameter LS0816F 216 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm or 30 mm (country specific) Max. kerf thickness of the saw blade 2.8 mm Max. miter angle Left 47°, Right 47° Max. bevel angle No load speed (RPM) Left 47°, Right 2° 5,000 min-1 Dimensions (L x W x H) 476 mm x 705 mm x 521 mm Net weight 13.9 kg Safety class /II · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications may differ from country to country. · Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 Cutting capacities (H x W) with ø 216 mm saw blade Miter angle 0° 45° (left and right) 45° (left) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Bevel angle 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (right) 60 mm x 305 mm - Symbols The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual. DOUBLE INSULATION Wear safety glasses. To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the saw blade has come to a complete stop. When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. Do not place hand or fingers close to the saw blade. Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, used electrical and electronic equipment may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its adaptation to national law, used electrical and electronic equipment should be collected separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the environmental protection regulations. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Intended use The tool is intended for accurate straight and miter cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can also be sawed. For details, according to the section for OPERATION. Adjust sliding fences clear of saw blade and blade guard properly. Do not stare at operating lamp. 13 ENGLISH Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-3-9: Sound pressure level (LpA) : 91 dB (A) Sound power level (LWA) : 102 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Declarations of Conformity For European countries only The Declarations of conformity are included in Annex A to this instruction manual. SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 7. Use of power supply via an RCD with a rated residual current of 30 mA or less is always recommended. 8. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool. 9. Do not touch the power plug with wet hands. 10. If the cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Personal safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 14 ENGLISH 3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too. It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Follow instruction for lubricating and changing accessories. Safety instructions for mitre saws 1. Mitre saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts. 2. Use clamps to support the workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep your hand at least 100 mm from either side of the saw blade. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact. 15 ENGLISH 3. The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. 4. Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator. 5. Never cross your hand over the intended line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous. Fig.1 6. Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. 7. Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece. 8. Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed. 9. Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. 10. Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable. 11. Plan your work. Every time you change the bevel or mitre angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interfere with the blade or the guarding system. Without turning the tool "ON" and with no workpiece on the table, move the saw blade through a complete simulated cut to assure there will be no interference or danger of cutting the fence. 12. Provide adequate support such as table extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. Workpieces longer or wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade. 16 13. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade. 14. The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently. 15. Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. 16. Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. 17. If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or damage to the mitre saw. 18. After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous. 19. Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual. Use of an incorrectly sized saw blade may affect the proper guarding of the saw blade or guard operation which could result in serious personal injury. 20. Only use the saw blades that are marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool. 21. Do not use the saw to cut materials other than specified. 22. (For European countries only) Always use the blade which conforms to EN847-1, if intended for wood and analogous materials. Additional instructions 1. Make workshop kid proof with padlocks. 2. Never stand on the tool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. 3. Never leave the tool running unattended. Turn the power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop. 4. Do not operate saw without guards in place. Check blade guard for proper closing before each use. Do not operate saw if blade guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the blade guard into the open position. 5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid contact with any coasting saw blade. It can still cause severe injury. ENGLISH 6. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation. 7. Always secure all moving portions before carrying the tool. 8. Stopper pin or stopper lever which locks the saw head down is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations. 9. Check the saw blade carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged saw blade immediately. Gum and wood pitch hardened on saw blades slows saw and increases potential for kickback. Keep saw blade clean by first removing it from tool, then cleaning it with gum and pitch remover, hot water or kerosene. Never use gasoline to clean saw blade. 10. While making a slide cut, KICKBACK can occur. KICKBACK occurs when the saw blade binds in the workpiece during a cutting operation and the saw blade is driven rapidly towards the operator. Loss of control and serious personal injury can result. If saw blade begins to bind during a cutting operation, do not continue to cut and release switch immediately. 11. Use only flanges specified for this tool. 12. Be careful not to damage the arbor, flanges (especially the installing surface) or bolt. Damage to these parts could result in saw blade breakage. 13. Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation. Use the holes in the base to fasten the saw to a stable work platform or bench. NEVER use tool where operator positioning would be awkward. 14. Make sure the shaft lock is released before the switch is turned on. 15. Be sure that the saw blade does not contact the turn base in the lowest position. 16. Hold the handle firmly. Be aware that the saw moves up or down slightly during start-up and stopping. 17. Make sure the saw blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 18. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced saw blade. 19. Stop operation immediately if you notice anything abnormal. 20. Do not attempt to lock the trigger in the "ON" position. 21. Always use accessories recommended in this manual. Use of improper accessories such as abrasive wheels may cause an injury. 22. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Additional safety rules for operating lamp 1. Do not look in the light or see the source of light directly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. PARTS DESCRIPTION Fig.2 1 Adjusting screw (for lower limit position) 5 Pointer (for bevel angle) 9 Sliding fence 13 Turn base 17 Adjusting bolt (for turn base) 21 Blade guard 25 Hole for padlock Fig.3 2 Stopper arm 3 Dust bag 6 Bevel angle scale 7 Slide pole 10 0° adjusting bolt (for bevel angle) 11 Guide fence 14 Miter angle scale 15 Pointer (for miter angle) 18 Lock lever (for turn base) 19 Grip (for turn base) 22 Lamp 26 Lock-off button 23 Handle (for operation) 27 Carry handle 4 Thumb screw (for carriage sliding) 8 Vertical vise 12 Sub base 16 Kerf board 20 Dust collecting guard 24 Switch trigger -- 1 Lamp switch 5 Set plate 9 Releasing button (for bevel angle) 2 Shaft lock 6 Hex wrench -- 3 Adjusting bolt (for maximum cutting capacity) 7 45° adjusting bolt (for bevel angle) -- 4 Stopper pin (for carriage elevation) 8 Lever (for bevel angle) -- 17 ENGLISH INSTALLATION Bench mounting WARNING: Ensure that the tool does not move on the supporting surface. Movement of the miter saw on the supporting surface while cutting may result in loss of control and serious personal injury. 1. Fix the base to a level and stable surface, screwing with the bolts. This helps to prevent from tipping and possible injury. Fig.4: 1 . Bolt 2. Mounting hole 2. Turn the adjusting bolt clockwise or counterclockwise so that it comes into a contact with the floor surface to keep the tool stable. Fig.5: 1 . Adjusting bolt FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up. Handle lock CAUTION: Always maintain the blade guard in good condition for safe operation. Stop the operation immediately if there are any irregularity of the blade guard. Check to assure spring loaded return action of guard. When lowering the handle, the blade guard raises automatically. The guard is spring loaded so it returns to its original position when the cut is completed and the handle is raised. Fig.8: 1 . Blade guard Cleaning If the transparent blade guard becomes dirty, or sawdust adheres to the transparent blade guard in such a way that the circular saw blade and/or workpiece is no longer easily visible, unplug the tool and clean the guard carefully with a damp cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic guard because this may cause damage to the guard. Follow the step-by-step instructions listed on how to prepare for cleaning. 1. Make sure that the tool is switched off and unplugged. 2. Turn the hex socket bolt counterclockwise using the supplied hex wrench with holding the center cover. 3. Raise the blade guard and center cover. 4. When cleaning is complete, return the center cover and tighten the hex socket bolt by performing the steps above in reverse. Fig.9: 1 . Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center cover 4. Blade guard CAUTION: Always hold the handle when releasing the stopper pin. Otherwise the handle springs up and it may result in personal injury. When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position with the stopper pin. To unlock the handle, pull the stopper pin while lowering the handle slightly. Fig.6: 1 . Stopper pin Slide lock To allow the sliding movement of the carriage, loosen thumb screw on the arm. To lock the sliding movement of the carriage, move the carriage to your desired position, and then tighten the thumb screw securely. Fig.7: 1 . Thumb screw 2. Arm Blade guard WARNING: Never defeat or remove the blade guard or the spring which is attached to the guard. An exposed circular saw blade as a result of defeated guarding may result in serious personal injury during operation. WARNING: Never use the tool if the blade guard or spring is damaged, faulty or removed. Operation of the tool with a damaged, faulty or removed guard may result in serious personal injury. WARNING: Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita service center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Positioning kerf boards This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf boards are factory adjusted so that the circular saw blade does not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf boards as follows: 1. Make sure that the tool is unplugged. Then, loosen all the screws (three each on left and right) securing the kerf boards. Fig.10: 1 . Kerf board 2. Screw 2. Re-tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand. 3. Lower the handle fully, then lock the handle in the lowered position with the stopper pin. 4. Loosen thumb screw on the arm which secures the sliding movement of the carriage. Pull the carriage toward you fully. Fig.11: 1 . Thumb screw 2. Arm 18 ENGLISH 5. Adjust the kerf boards so that they are close to the sides of the saw blade teeth. Fig.12 Fig.13: 1 . Circular saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf board 4. Left bevel cut 5. Straight cut 6. Tighten the front screws (do not tighten firmly). 7. Slide the carriage to the position between the front end of the kerf boards and guide fences. Adjust the kerf boards so that they are close to the sides of the saw blade teeth. 8. Tighten the center screws (do not tighten firmly). 9. Push the carriage toward the guide fences fully and then adjust the kerf boards so that they are close to the sides of the saw blade teeth. 10. Tighten the rear screws (do not tighten firmly). 11. Release the stopper pin for handle lock and raise the handle. Then tighten all the screws securely. NOTICE: After setting the bevel angle, ensure that the kerf boards are adjusted properly. Correct adjustment of the kerf boards helps to provide proper support of the workpiece and minimizing workpiece tear out. Stopper arm The lower limit position of the saw blade can be easily adjusted with the stopper arm. To adjust the lower limit, turn the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Turn the adjusting screw so that the saw blade stops at the desired position when lowering the handle fully. Fig.17: 1 . Stopper arm 2. Adjusting screw Adjusting the miter angle CAUTION: After changing the miter angle, always secure the turn base by tightening the grip firmly. NOTICE: When turning the turn base, be sure to raise the handle fully. Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn base. Turn the grip while holding up the lock lever to move the turn base. Align the pointer with your desired angle in the miter angle scale then tighten the grip. Fig.18: 1 . Lock lever 2. Grip 3. Pointer Maintaining maximum cutting capacity This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 216 mm circular saw blade. When installing a new circular saw blade, always check the lower limit position of the circular saw blade, and if necessary, adjust it as follows: Positive stop function This miter saw employs positive stop function. You can set 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, and 45° right/left miter angle quickly. To use this function, move the turn base close to your desired positive stop angle while holding up the lock lever. Then release the lock lever and move the turn base to your desired positive stop angle until the turn base is locked. 1. Unplug the tool. Then, push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Adjusting the bevel angle 2. Use the hex wrench (screwdriver side) to turn the adjusting bolt until the circular saw blade comes slightly below the cross section of the guide fence and the top surface of the turn base. Fig.14: 1 . Adjusting bolt 2. Guide fence Fig.15 3. Rotate the circular saw blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the circular saw blade does not contact any part of the lower base. Re-adjust the maximum cutting capacity, if necessary. WARNING: After installing a new circular saw blade and with the tool is unplugged, always be sure that the circular saw blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. If the circular saw blade contacts with the base, it may cause kickback and result in serious personal injury. Fig.16 CAUTION: After changing the bevel angle, always secure the arm by tightening the lever clockwise. NOTICE: Always remove vertical vise before adjusting the bevel angle. NOTICE: When tilting the circular saw blade, be sure that the carriage is fully raised. NOTICE: When changing bevel angles, be sure to reposition the kerf boards appropriately as explained in the section for positioning kerf boards. NOTICE: Do not tighten the lever too hard. Doing so may cause malfunction of the locking mechanism of the bevel angle. Tilting the circular saw blade to the left 0° - 45° 1. Rotate the lever counterclockwise. 2. Hold the handle and tilt the carriage to the left. 3. Align the pointer with your desired angle in the bevel angle scale. 4. Tighten the lever clockwise to secure the arm. Fig.19: 1 . Lever 2. Handle 3. Pointer 4. Bevel angle scale 19 ENGLISH Tilting the circular saw blade beyond the left 0° - 45° 1. Rotate the lever counterclockwise. 2. Hold the handle and set the carriage at 0° for right 2° side, or 45° for left 47° side. 3. Tilt the carriage slightly to opposite side. 4. Push the releasing button. 5. Tilt the carriage to the desired position beyond the range 0° - 45°. 6. Tighten the lever clockwise to secure the arm. When tilting the carriage to the right 2° Fig.20: 1 . Lever 2. Handle 3. Releasing button When tilting the carriage to the left 47° Fig.21: 1 . Lever 2. Handle 3. Releasing button Switch action WARNING: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. WARNING: NEVER use tool without a fully operative switch trigger. Any tool with an inoperative switch is HIGHLY DANGEROUS and must be repaired before further usage or serious personal injury may occur. WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means. A switch with a negated lock-off button may result in unintentional operation and serious personal injury. WARNING: NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. A hole is provided in the switch trigger for insertion of a padlock to lock the tool off. Fig.22: 1 . Switch trigger 2. Lock-off button 3. Hole for padlock WARNING: Do not use a lock with a shank or cable any smaller than 6.35 mm in diameter. A smaller shank or cable may not properly lock the tool in the off position and unintentional operation may occur resulting in serious personal injury. Casting a cutting line CAUTION: The lamp is not a rainproof. Do not wash the lamp in water or use it in a rain or a wet area. Such a conduct can cause an electric shock and fume. CAUTION: Do not touch the lens of the lamp as it is very hot while it is lighted or shortly after it is turned off. This may cause burns. CAUTION: Do not apply impact to the lamp, which may cause damage or shortened service time to it. CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. The LED lamp casts a light over the circular saw blade, and a shadow of the saw blade falls onto a workpiece serving as a calibration-free cutting line indicator. Press the lamp switch to shed a light. A line appears in which the saw blade will meet the surface of the workpiece, becoming deepened as the saw blade gets lowered. Fig.23: 1 . Lamp switch 2. Lamp 3. Cutting line The indicator helps cut through an existing cut-off line penciled on a workpiece. 1. Hold the handle and lower the circular saw blade so a dense shadow of the saw blade is thrown against a workpiece. 2. Align a cut-off line drawn on the workpiece with the shadowed cutting line. 3. Adjust the miter angles and bevel angles if necessary. NOTE: Be sure to turn off the lamp switch after use. Otherwise the lamp stays hot. ASSEMBLY WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before working on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury. Hex wrench storage When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Fig.24: 1 . Hex wrench 20 ENGLISH Installing or removing circular saw blade WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before removing and installing the circular saw blade. Accidental startup of the tool may result in serious personal injury. WARNING: Use only the Makita wrench provided to remove and install the circular saw blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt and serious personal injury. WARNING: Never use or substitute the parts which are not supplied with this tool. Using such parts can cause serious personal injury. WARNING: After installing the circular saw blade, always make sure that it is securely installed. Loose attachment of the circular saw blade can cause serious personal injury. Common preparations for installing or removing the circular saw blade 1. Unlock the carriage by pulling the stopper pin, then move the carriage to the raised position. 2. Loosen the hex socket bolt holding the center cover using the hex wrench. Then, raise the blade guard and center cover. Fig.25: 1 . Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center cover 4. Blade guard Installing the circular saw blade CAUTION: Make sure to install the circular saw blade so that the direction of the arrow on the circular saw blade matches that on the blade case. Failure to do so may result in personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece. 1. Complete the steps in the "Common preparations for installing or removing the circular saw blade". 2. Press the shaft lock to lock the spindle and use the hex wrench to loosen the hex socket bolt clockwise. Then remove the hex socket bolt and outer flange. Fig.26: 1 . Hex socket bolt (left-handed) 2. Outer flange 3. Shaft lock 3. Mount the circular saw blade carefully onto the inner flange. Make sure that the direction of the arrow on the circular saw blade matches the direction of the arrow on the blade case. Fig.27: 1 . Arrow 4. Install the outer flange and hex socket bolt. Tighten the hex socket bolt (left-handed) counterclockwise securely using the hex wrench while pressing the shaft lock. Fig.28: 1 . Hex socket bolt (left-handed) 2. Outer flange 3. Circular saw blade 4. Ring 5. Inner flange 6. Spindle Fig.29: 1 . Hex socket bolt (left-handed) 2. Outer flange 3. Shaft lock 5. Return the blade guard and center cover to its original position. Then tighten the hex socket bolt of the center cover to secure it. Lower the carriage and check that the blade guard moves properly. Fig.30: 1 . Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center cover 4. Blade guard Removing the circular saw blade 1. Complete the steps in the "Common preparations for installing or removing the circular saw blade". 2. Press the shaft lock to lock the spindle. Loosen the hex socket bolt clockwise using the hex wrench. Then remove the hex socket bolt, outer flange and circular saw blade. Fig.31: 1 . Hex socket bolt (left-handed) 2. Outer flange 3. Shaft lock 3. If the inner flange is removed, install it on the spindle with its blade mounting part facing the circular saw blade. If the flange is installed incorrectly, the flange will rub against the machine. Fig.32: 1 . Hex socket bolt (left-handed) 2. Outer flange 3. Circular saw blade 4. Ring 5. Inner flange 6. Spindle NOTICE: Be careful not to lose the removed outer flange and hex socket bolt. Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner. NOTICE: Depending on the type of vacuum cleaner and hose used, the dust collecting port may be blocked by the dust collecting guard, making it impossible to collect dust. In that case, weaken the suction power of the vacuum cleaner. Fig.33: 1 . Dust collecting guard Dust bag CAUTION: When performing a cutting, always attach the dust bag or connect a vacuum cleaner to prevent dust-related hazards. The use of the dust bag makes cutting operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, connect the dust bag to the dust nozzle. Fig.34: 1 . Dust bag 2. Dust nozzle When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further collection. Fig.35: 1 . Fastener 21 ENGLISH Securing workpiece WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise. Failure to do so may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece. WARNING: After a cutting operation, do not raise the saw blade until it has come to a complete stop. The raising of a coasting saw blade may result in serious personal injury and damage to the workpiece. WARNING: When cutting a workpiece that is longer than the support base of the miter saw, the material should be supported the entire length beyond the support base and at the same height to keep the material level. Proper workpiece support will help avoid blade pinch and possible kickback which may result in serious personal injury. Do not rely solely on the vertical vise to secure the workpiece. Thin material tends to sag. Support workpiece over its entire length to avoid blade pinch and possible KICKBACK. Fig.36: 1 . Support 2. Turn base Guide fences WARNING: Before operating the tool, make sure that the sliding fence is secured with the clamping screw firmly. WARNING: Before bevel-cutting, make sure that no part of the tool, especially the circular saw blade, contacts the fences when fully lowering and raising the handle in any position and while moving the carriage through its full range of travel. If the tool or circular saw blade makes contact with the fence, this may result in kickback or unexpected movement of the material and serious personal injury. This tool is equipped with the sliding fence. When performing left bevel cuts, loosen the clamping screw and move the sliding fence so that it does not hinder the carriage movement. Secure the sliding fence by tightening the clamping screw. Fig.37: 1 . Sliding fence 2. Guide fence 3. Clamping screw Vertical vise WARNING: The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations. If the workpiece is not properly secured against the fence, the material may move during the cutting operation causing possible damage to the saw blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury. The vertical vise can be installed into the holes on the left side of the base, right side of the base, or left side of the sub base. Press the workpiece flat against the guide fence and the turn base. Position the workpiece at the desired cutting position and secure it firmly by tightening the vise knob. Make sure that no part of the tool contacts the vertical vise when lowering the handle all the way. If some part contacts the vertical vise, re-position the vertical vise. Fig.38: 1 . Hole 2. Vise knob Sub base WARNING: Always support a long workpiece so it is level with the top surface of the turn base for an accurate cut and to prevent dangerous loss of tool control. Proper workpiece support will help avoid blade pinch and possible kickback which may result in serious personal injury. WARNING: Before the cutting operation, always be sure that the sub bases are secured by the thumb screws. To hold long workpieces horizontally, sub bases are provided on both sides of the tool. Loosen the thumb screws and extend the sub bases to the appropriate length for holding the workpiece. Then tighten the thumb screws. Fig.39: 1 . Sub base 2. Thumb screw When cutting, place the workpiece flat against the guide fences. Fig.40: 1 . Guide fence 2. Sub base OPERATION This tool is intended to cut wood products. With appropriate Makita genuine saw blades, following materials can also be sawed : -- Aluminum products Refer to our website or contact your local Makita dealer for the correct circular saw blades to be used for the material to be cut. WARNING: Make sure the saw blade is not contacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the saw blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the saw blade until it has come to a complete stop. The raising of a coasting saw blade may result in serious personal injury and damage to the workpiece. WARNING: Do not perform any adjustment such as turning grip, knob, and levers on the tool while the saw blade is rotating. Adjustment while the saw blade is rotating may result in serious personal injury. 22 ENGLISH CAUTION: Do not release the saw head uncontrolled from the fully down position. Uncontrolled saw head may hit you and it will result in personal injury. NOTICE: Before use, be sure to unlock the stopper pin and release the handle from the lowered position. NOTICE: Do not apply excessive pressure on the handle when cutting. Too much force may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency. Press down handle with only as much force as necessary for smooth cutting and without significant decrease in blade speed. NOTICE: Gently press down the handle to perform the cut. If the handle is pressed down with force or if lateral force is applied, the saw blade may vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut may be impaired. NOTICE: During a slide cut, gently push the carriage toward the guide fence without stopping. If the carriage movement is stopped during the cut, a mark will be left in the workpiece and the precision of the cut will be impaired. Press cutting WARNING: Always lock the sliding movement of the carriage when performing a press cutting. Cutting without lock may cause possible kickback which may result in serious personal injury. Workpieces up to 65 mm high and 80 mm wide can be cut in the following manner. 1. Push the carriage toward the guide fence until it stops and lock it with the thumb screw. 2. Secure the workpiece with the proper type of vise. 3. Switch on the tool without the circular saw blade making any contact and wait until the circular saw blade attains full speed before lowering. 4. Gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. 5. When the cut is completed, switch off the tool and wait until the circular saw blade has come to a complete stop before returning the circular saw blade to its fully elevated position. Fig.41: 1 . Thumb screw Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) WARNING: Whenever performing a slide cut, first pull the carriage full towards you and press the handle all the way down, then push the carriage toward the guide fence. Never start the cut with the carriage not pulled fully toward you. If you perform the slide cut without the carriage pulled fully toward you, unexpected kickback may occur and serious personal injury may result. WARNING: Never attempt to perform a slide cut by pulling the carriage towards you. Pulling the carriage towards you while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible serious personal injury. WARNING: Never perform the slide cut with the handle locked in the lowered position. 1. Loosen the thumb screw so that the carriage can slide freely. 2. Secure the workpiece with the proper type of vise. 3. Pull the carriage toward you fully. 4. Switch on the tool without the circular saw blade making any contact and wait until the saw blade attains full speed. 5. Press the handle down and push the carriage toward the guide fence and through the workpiece. 6. When the cut is completed, switch off the tool and wait until the saw blade has come to a complete stop before returning the saw blade to its fully elevated position. Fig.42: 1 . Thumb screw Miter cutting Refer to the section for adjusting the miter angle. Bevel cut WARNING: After setting the saw blade for a bevel cut, ensure that the carriage and saw blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut before operating the tool. Interruption of the carriage or blade travel during the cutting operation may result in kickback and serious personal injury. WARNING: While making a bevel cut, keep hands out of the path of the saw blade. The angle of the saw blade may confuse the operator as to the actual blade path while cutting and contact with the saw blade will result in serious personal injury. WARNING: The saw blade should not be raised until it has come to a complete stop. During a bevel cut, the piece cut off may come to rest against the saw blade. If the saw blade is raised while it is rotating, the cut-off piece may be ejected by the saw blade causing the material to fragment which may result in serious personal injury. 23 ENGLISH NOTICE: When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the saw blade. If a force is applied perpendicularly to the turn base or if the pressure direction is changed during a cut, the precision of the cut will be impaired. 1. Set the sliding fence on the left to prevent the carriage from contacting. 2. Unlock the stopper pin and loosen thumb screw on the arm so that the carriage can be elevated and slid freely. 3. Adjust the bevel angle according to the procedure explained in the section for bevel angle adjustment. Then tighten the grip. 4. Secure the workpiece with a vise. 5. Pull the carriage toward you fully. 6. Switch on the tool without the circular saw blade making any contact and wait until the circular saw blade attains full speed. 7. Gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the circular saw blade and push the carriage toward the guide fence to cut the workpiece. 8. When the cut is completed, switch off the tool and wait until the circular saw blade has come to a complete stop before returning the saw blade to its fully elevated position. Fig.43 Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table. Miter angle Bevel angle Left and Right 0° - 45° Left 0° - 45° When performing compound cutting, refer to the section for press cutting, slide (push) cutting, miter cutting and bevel cut. Cutting crown and cove moldings Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall angle cove molding. Fig.44: 1 . 52/38° type crown molding 2. 45° type crown molding 3. 45° type cove molding There are crown and cove molding joints which are made to fit "Inside" 90° corners ((a) and (b) in the figure) and "Outside" 90° corners ((c) and (d) in the figure.) (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Inside corner 2. Outside corner 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Inside corner 2. Outside corner Measuring Measure the wall width, and adjust the width of the workpiece according to it. Always make sure that width of the workpiece's wall contact edge is the same as wall length. Fig.45: 1 . Workpiece 2. Wall width 3. Width of the workpiece 4. Wall contact edge Always use several pieces for test cuts to check the saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and position the moldings on the top surface of the saw base as indicated in the table (B). 24 ENGLISH In the case of left bevel cut (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) For inside corner For outside corner Molding position in the figure (a) (b) (c) (d) Bevel angle 52/38° 45° type type Left Left 30° 33.9° Miter angle 52/38° 45° type type Right 31.6° Left 31.6° Right 35.3° Left 35.3° Right 31.6° Right 35.3° Table (B) Molding Molding Finished position in edge against piece the figure guide fence For inside corner For outside corner (a) Ceiling Finished contact edge piece will be should be on the Left against guide side of the fence. circular saw (b) Wall contact blade. (c) edge should be against guide fence. Finished piece will be on the Right (d) Ceiling side of the contact edge circular saw should be blade. against guide fence. Example: In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (a) in the above figure: · Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° LEFT. · Adjust and secure miter angle setting to 31.6° RIGHT. · Lay crown molding with its broad back (hidden) surface down on the turn base with its CEILING CONTACT EDGE against the guide fence on the saw. · The finished piece to be used will always be on the LEFT side of the circular saw blade after the cut has been made. Cutting aluminum extrusion When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the circular saw blade. WARNING: Never attempt to cut thick or round aluminum extrusions. Thick or round aluminum extrusions can be difficult to secure and the work may loosen during the cutting operation which may result in loss of control and serious personal injury. Fig.46: 1 . Vise 2. Spacer block 3. Guide fence 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block Cutting repetitive lengths When cutting several pieces of stock to the same length, ranging from 225 mm to 350 mm, pull up the set plate as shown in the figure. Secure the workpiece in the position for cutting. Slide the right sub base so that the set plate flushes against the end of the workpiece. Then secure the sub base with the thumb screw. Fig.47: 1 . Set plate 2. Thumb screw Groove cutting WARNING: Do not attempt to perform this type of cut by using a wider type blade or dado blade. Attempting to make a groove cut with a wider blade or dado blade could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury. WARNING: Be sure to return the stopper arm to the original position when performing other than groove cutting. Attempting to make cuts with the stopper arm in the incorrect position could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury. For a dado type cut, perform as follows: 1. Adjust the lower limit position of the circular saw blade using the adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting depth of the circular saw blade. Refer to the section for stopper arm. 2. After adjusting the lower limit position of the circular saw blade, cut parallel grooves across the width of the workpiece using a slide (push) cut. Fig.48: 1 . Cut grooves with saw blade 3. Remove the workpiece material between the grooves with a chisel. 25 ENGLISH Carrying tool Before carrying the tool, be sure to unplug the tool and all movable parts of the tool are secured. Always check the following: · The tool is unplugged. · The carriage is at 0° bevel angle position and secured. · The carriage is lowered and locked. · The carriage is slid toward you fully and locked. · The turn base is at the full right miter angle posi- tion and secured. Carry the tool by holding the carry handle and one side of the tool base or by holding both sides of the tool base. Fig.49 Fig.50 WARNING: Stopper pin for carriage elevation is for carrying, storage, and adjustment purposes only and not for any cutting operations. The use of the stopper pin for cutting operations may cause unexpected movement of the circular saw blade resulting in kickback and serious personal injury. CAUTION: Always secure all moving portions before carrying the tool. If portions of the tool move or slide while being carried, loss of control or balance may occur and result in personal injury. CAUTION: Be sure that the carriage elevation is properly locked at its bottom by the stopper pin. If the stopper pin is not engaged properly, the carriage may jump up suddenly and cause personal injury. MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental startup of the tool which may result in serious personal injury. WARNING: Always be sure that the saw blade is sharp and clean for the best and safest performance. Attempting a cut with a dull and /or dirty saw blade may cause kickback and result in a serious personal injury. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: Miter angle 1. Lock the carriage in the lowered position by the stopper pin. Push the carriage toward the guide fence and tighten the thumb screw to secure the carriage. 2. Set the turn base to the 0° position using the positive stop function. (Leave as it is if the pointer does not point to 0°.) 3. Loosen the hex sockets bolts securing the guide fence using the hex wrench. Fig.51: 1 . Stopper pin 2. Thumb screw 3. Hex socket bolts 4. Square the side of the saw blade with the face of the guide fence using a triangular rule or try-square. Then securely tighten the hex socket bolts on the guide fence in order from the right side. Fig.52: 1 . Guide fence 2. Triangular rule 5. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer so that it points 0°. Fig.53: 1 . Screw 2. Pointer 3. Miter scale Bevel angle 0° bevel angle 1. Lock the carriage in the lowered position by the stopper pin. Push the carriage toward the guide fence and tighten the thumb screw to secure the carriage. 2. Loosen the lever. Then turn the 0° adjusting bolt two or three revolutions counterclockwise to tilt the circular saw blade to the right. Fig.54: 1 . Lever 2. 0° Adjusting bolt 3. Carefully square the side of the saw blade with the top surface of the turn base using the triangular rule, try-square, etc. by turning the 0° adjusting bolt clockwise. Then tighten the lever firmly to secure the 0° angle you have set. Fig.55: 1 . Triangular rule 2. Saw blade 3. Top sur- face of turn base 4. If the pointer does not point 0°, loosen the screw which secure the pointer and adjust it so that it points 0°. Fig.56: 1 . Screw 2. Pointer 3. Bevel scale 45° bevel angle NOTICE: Before adjusting the 45° bevel angle, finish 0° bevel angle adjustment. 1. Tighten the thumb screw to secure the carriage. 2. Loosen the lever. Then fully tilt the carriage to the left. Fig.57: 1 . Thumb screw 2. Lever 26 ENGLISH 3. Check if the pointer indicates the 45° position in the bevel angle scale. If the pointer does not indicate the 45° position, align it with 45° position by turning the 45° adjusting bolt. Fig.58: 1 . 45° adjusting bolt Replacing carbon brushes Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Fig.59: 1 . Limit mark Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. Fig.60: 1 . Brush holder cap After use After use, wipe off chips and dust adhering to the tool with a cloth or the like. Keep the blade guard clean according to the directions in the previously covered section titled "Blade guard". Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent rust. OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or attachment may result in serious personal injury. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Steel & Carbide-tipped saw blade · Vertical vise · Dust bag · Triangular rule · Hex wrench · Stand set NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 27 ENGLISH POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: rednica tarczy LS0816F 216 mm rednica otworu Kraje europejskie Kraje spoza Europy 30 mm 25,4 mm lub 30 mm (w zalenoci od kraju) Maks. grubo nacicia tarczy tncej 2,8 mm Maks. kt cicia w poziomie Lewy 47°, prawy 47° Maks. kt cicia w pionie Prdko bez obcienia (obr./min) Lewy 47°, prawy 2° 5 000 min-1 Wymiary (dlug. x szer. x wys.) 476 mm x 705 mm x 521 mm Masa netto 13,9 kg Klasa bezpieczestwa /II · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju. · Ciar podany zgodnie z procedur EPTA 01/2014 Maks. zakres cicia (wys. x szer.) z tarcz tnc ø216 mm Kt cicia w poziomie 0° 45° (w lewo i w prawo) 45° (w lewo) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Kt cicia w pionie 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (w prawo) 60 mm x 305 mm - Symbole Nie wpatrywa si we wlczon lamp. Poniej pokazano symbole, jakie mog by zastosowane na urzdzeniu. Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z ich znaczeniem. Przeczyta instrukcj obslugi. PODWÓJNA IZOLACJA Nosi okulary ochronne. Aby unikn obrae powodowanych odpryskami, nie naley podnosi glowicy tncej po zakoczeniu cicia do momentu calkowitego zatrzymania tarczy tncej. Podczas cicia z przesuwaniem najpierw pocign suport calkowicie do siebie i przycisn uchwyt w dól, a nastpnie popchn suport w stron prowadnicy. Dlonie i palce naley trzyma z dala od tarczy tncej. Linialy przesuwne naley odpowiednio wyregulowa z dala od tarczy tncej i oslony tarczy. Dotyczy tylko pastw UE Z uwagi na obecno w sprzcie niebezpiecznych skladników, zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe powodowa negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Nie wyrzucaj urzdze elektrycznych i elektronicznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejsk Dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne naley skladowa osobno i przekazywa do punktu selektywnej zbiórki odpadów komunalnych, dzialajcego zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. Informuje o tym symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady umieszczony na sprzcie. Przeznaczenie Narzdzie jest przeznaczone do wykonywania precyzyjnych ci prostych i ukonych w drewnie. Przy uyciu odpowiednich tarcz tncych mona równie ci aluminium. Szczególy znajduj si w sekcji OBSLUGA. 28 POLSKI Zasilanie Narzdzie wolno podlcza tylko do ródel zasilania o napiciu zgodnym z napiciem podanym na tabliczce znamionowej. Mona je zasila wylcznie jednofazowym prdem przemiennym. Narzdzie ma podwójn izolacj, dlatego te mona je zasila z gniazda elektrycznego bez uziemienia. Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN62841-3-9: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 91 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 102 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). Deklaracje zgodnoci Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracje zgodnoci s dolczone jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi OSTRZEENIE Naley zapozna si z wszystkimi ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do wszystkich podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. 29 Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy 1. W miejscu pracy naley utrzymywa czysto i zadba o dobre owietlenie. Nieporzdek bd slabe owietlenie sprzyjaj wypadkom. 2. Nie uruchamia elektronarzdzia w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym obecne s latwopalne ciecze, gazy i pyly. Elektronarzdzia elektryczne emituj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub gazu. 3. Trzyma dzieci oraz osoby postronne z dala podczas uytkowania elektronarzdzia. Chwila nieuwagi moe spowodowa utrat panowania nad narzdziem. Bezpieczestwo elektryczne 1. Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazdek. W adnym przypadku nie przerabia wtyczki w aden sposób. Nie stosowa wtyczek rozgalnych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem. Oryginalne wtyczki i dopasowane odpowiadajce im gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. 2. Unika kontaktu ciala z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki czy lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo jest uziemione. 3. Nie wystawia elektronarzdzi na deszcz ani wilgo. Woda dostajca si do elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem. 4. Obchodzi si z przewodem zasilajcym w prawidlowy sposób. W adnym przypadku nie uywa przewodu zasilajcego do przenoszenia czy cignicia elektronarzdzia ani wyjmowa wtyczki z gniazda, cignc za przewód. Trzyma przewód zasilajcy z daleka od ródel ciepla, oleju, ostrych krawdzi i ruchomych obiektów. Uszkodzone lub spltane przewody zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia prdem. 5. Podczas uytkowania elektronarzdzia na zewntrz stosowa przedluacz przewodu odpowiedni do zastosowa na zewntrz pomieszcze. Stosowanie przewodu odpowiedniego do uytku na zewntrz pomieszcze zmniejsza ryzyko poraenia prdem. 6. Jeli uywanie elektronarzdzia w miejscu o duej wilgotnoci jest nieuniknione, naley korzysta z zasilania zabezpieczonego wylcznikiem rónicowo-prdowym (RCD). Wylcznik rónicowo-prdowy zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. 7. Zawsze zaleca si zasilanie poprzez wylcznik rónicowo-prdowy o znamionowym prdzie rónicowym 30 mA lub mniejszym. POLSKI 8. Elektronarzdzia mog wytwarza pole elektromagnetyczne, które nie jest szkodliwe dla uytkownika. Niemniej jednak, przed rozpoczciem uywania elektronarzdzia osoby korzystajce z rozruszników serca lub innych urzdze medycznych powinny skontaktowa si z producentem tego urzdzenia i/lub zasign opinii lekarza. 9. Nie dotyka wtyczki mokrymi rkoma. 10. Aby unikn zagroenia bezpieczestwa, uszkodzony przewód musi zosta wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela. Bezpieczestwo osobiste 1. Trzyma si na bacznoci, patrze co si robi oraz zachowywa zdrowy rozsdek podczas pracy z elektronarzdziem. Nie uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym, pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas pracy z elektronarzdziem moe spowodowa powane obraenia ciala. 2. Uywa rodków ochrony osobistej. Zawsze nosi okulary ochronne. Odpowiednie rodki ochrony, takie jak maska przeciwpylowa, ochronne obuwie antypolizgowe, kask czy ochronniki sluchu, dostosowane do panujcych warunków, zmniejszaj ryzyko obrae. 3. Nie dopuszcza do przypadkowego uruchomienia. Przed podlczeniem do ródla zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzdzia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. Przenoszenie elektronarzdzi z palcem na przelczniku lub podlczanie przewodu zasilajcego przy wlczonym przelczniku grozi wypadkiem. 4. Wyj wszystkie klucze regulacyjne i narzdzia przed uruchomieniem elektronarzdzia. Pozostawienie klucza w obrotowej czci elektronarzdzia moe spowodowa obraenia ciala. 5. Nie siga zbyt daleko. Zawsze sta na pewnym podlou i trzyma równowag. Zapewnia to lepsz kontrol nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. 6. Nosi odpowiedni odzie. Nie nosi lunych ubra ani biuterii. Trzyma wlosy i odzie z daleka od czci ruchomych. Luna odzie, biuteria i dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. 7. Jeli urzdzenia s wyposaone w podlczenie odsysania pylu i funkcj zbierania, to naley je podlczy i odpowiednio stosowa. Korzystanie z takich funkcji moe ograniczy zagroenia powodowane przez pyl. 8. Nie naley pozwoli, aby dowiadczenie zdobyte podczas czstego uytkowania wielu narzdzi przerodzilo si w zadowolenie z siebie i ignorowanie zasad bezpiecznej obslugi narzdzia. Nieostrone postpowanie moe w ulamku sekundy spowodowa powane obraenia ciala. 9. Naley zawsze nosi okulary ochronne, aby zabezpieczy oczy przed urazami podczas uytkowania elektronarzdzi. Okulary ochronne musz spelnia wymagania normy ANSI Z87.1 w USA, EN 166 w Europie oraz AS/ NZS 1336 w Australii/Nowej Zelandii. Przepisy prawne obowizujce w Australii/Nowej Zelandii wymagaj równie obowizkowego stosowania oslony twarzy. Odpowiedzialno za egzekwowanie uywania odpowiednich rodków ochrony osobistej przez operatorów narzdzi oraz inne osoby przebywajce w bezporednim ssiedztwie obszaru roboczego ponosi pracodawca. Uytkowanie i utrzymywanie elektronarzdzia w dobrym stanie 1. Nie przecia elektronarzdzia. Stosowa elektronarzdzia odpowiednie dla danego zastosowania. Odpowiednie elektronarzdzie wykona zadanie w sposób lepszy i bezpieczniejszy przy prdkoci i obcieniu, do jakich zostalo zaprojektowane. 2. Nie uywa elektronarzdzia, jeli nie dzialaj funkcje przelcznika. Elektronarzdzie, którego pracy nie mona kontrolowa przelcznikiem, moe by niebezpieczne i naley je naprawi. 3. Odlczy wtyczk elektronarzdzia od ródla zasilania i/lub akumulator, jeli jest odlczany, przed przystpieniem do jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów czy odloeniem do przechowywania. Tego rodzaju zapobiegawcze rodki bezpieczestwa zmniejszaj ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzdzia. 4. Przechowywa nieuywane elektronarzdzia poza dostpem dzieci i nie dopuszcza osób niezaznajomionych z elektronarzdziem i niniejsz instrukcj obslugi. Elektronarzdzia w niewprawionych rkach stanowi niebezpieczestwo. 5. Dba o elektronarzdzia i akcesoria. Naley sprawdza nieprawidlowe poloenie lub zablokowanie czci ruchomych, uszkodzenie czci lub inne problemy, które mog wplyn na dzialanie elektronarzdzia. Jeli elektronarzdzie uszkodzi si, naley je naprawi przed ponownym uyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez elektronarzdzia w zlym stanie. 6. Dba o czysto i naostrzenie narzdzi tncych. Odpowiednio utrzymane narzdzia tnce o ostrych krawdziach tncych nie s podatne na zakleszczenia i latwiej je kontrolowa. 30 POLSKI 7. Uywa elektronarzdzie, akcesoria, narzdzia itp. zgodnie z instrukcjami, biorc pod uwag warunki pracy oraz rodzaj pracy. Stosowanie elektronarzdzia do zastosowa innych ni przewidziane moe powodowa zagroenie. 8. Utrzymywa rkojeci i powierzchnie chwytów suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie rkojeci i powierzchnie chwytów nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i jego kontrol w nieoczekiwanych sytuacjach. 9. Podczas pracy z narzdziem nie wolno korzysta z materialowych rkawic roboczych, gdy mog one zosta wcignite przez to narzdzie. Wcignicie rkawic w ruchome czci urzdzenia moe wywola obraenia ciala. Serwis 1. Elektronarzdzie powinno by serwisowane przez wykwalifikowany personel, z uyciem wylcznie oryginalnych czci zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczestwa pracy z elektronarzdziem. 2. Przestrzega instrukcji smarowania i wymiany akcesoriów. Instrukcje bezpieczestwa dotyczce ukonic 1. Ukonice s przeznaczone do cicia drewna i produktów drewnianych. Nie naley ich stosowa z tarczami ciernymi do cicia materialów elaznych, takich jak listwy, prty czy slupki. Pyl cierny moe spowodowa zablokowanie ruchomych czci, takich jak oslona dolna. Iskry powstajce podczas cicia ciernego powoduj nagrzewanie oslony dolnej, wkladki nacicia i innych czci plastikowych. 2. Jeli to moliwe, stosuj zaciski do zamocowania obrabianego elementu. W przypadku podtrzymywania obrabianego elementu rk nie zbliaj rki na odleglo poniej 100 mm z adnej strony tarczy tncej. Nie uywaj narzdzia do cicia elementów, które s zbyt male, aby mona je bylo prawidlowo zamocowa lub trzyma rcznie. Zbytnie zblienie rki do tarczy tncej zwiksza ryzyko obrae wynikajcych z dotknicia tarczy. 3. Obrabiany element musi by nieruchomy i zacinity lub dociskany rcznie do prowadnicy oraz stolu. Nie dosuwaj obrabianego elementu do tarczy ani nie tnij go, trzymajc swobodnie w rkach. Obrabiane elementy, które nie s unieruchomione, mog zosta wyrzucone ze znaczn prdkoci i spowodowa obraenia. 4. Przesuwaj narzdzie po obrabianym elemencie. Nie cignij narzdzia po obrabianym elemencie. Aby wykona cicie, podnie glowic narzdzia i przecignij j po obrabianym elemencie bez cicia, uruchom silnik, docinij glowic narzdzia, a nastpnie przesuwaj narzdzie po obrabianym elemencie. Cicie podczas ruchu wstecznego narzdzia moe spowodowa uniesienie tarczy tncej na obrabianym elemencie oraz nagle wyrzucenie zespolu tarczy w kierunku operatora. 5. Nigdy nie krzyuj rki z wyznaczon lini cicia przed ani za tarcz tnc. Podpieranie obrabianego elementu ,,na krzy", czyli trzymanie go lew rk po prawej stronie tarczy tncej lub na odwrót, jest bardzo niebezpieczne. Rys.1 6. Podczas obrotów tarczy tncej nie sigaj rk za prowadnic na odleglo mniejsz ni 100 mm po dowolnej stronie tarczy w celu usunicia odpadków drewna ani z adnych innych powodów. Zblianie obracajcej si tarczy tncej do rki moe nie by wystarczajco widoczne, a przez to moe doprowadzi do powanych obrae. 7. Sprawd obrabiany element przed ciciem. Jeli obrabiany element jest wygity lub wypaczony, zacinij go powierzchni po zewntrznej stronie do prowadnicy. Zawsze upewnij si, e nie ma szczeliny pomidzy obrabianym elementem, prowadnic i stolem wzdlu linii cicia. Wygite lub wypaczone obrabiane elementy mog obróci si lub przesun, powodujc zablokowanie obracajcej si tarczy tncej podczas cicia. W obrabianym elemencie nie powinno by gwodzi ani adnych innych cial obcych. 8. Nie uywaj ukonicy, zanim caly stól nie zostanie uprztnity z narzdzi, kawalków drewna itp. Na stole moe znajdowa si wylcznie obrabiany element. Niewielkie pozostaloci, lune skrawki drewna lub inne obiekty po zetkniciu z obracajc si tarcz mog zosta wyrzucone z du prdkoci. 9. Tnij tylko jeden obrabiany element naraz. Ukladanie w stosy wielu obrabianych elementów uniemoliwia ich odpowiednie zacinicie i moe powodowa blokowanie tarczy lub ruchu narzdzia podczas cicia. 10. Przed rozpoczciem pracy upewnij si, e ukonica jest zamontowana lub umieszczona na poziomej i stabilnej powierzchni roboczej. Pozioma i stabilna powierzchnia robocza zmniejsza ryzyko niestabilnoci ukonicy. 11. Zaplanuj prac. Po kadej zmianie kta cicia w pionie lub w poziomie upewnij si, e regulowana prowadnica jest prawidlowo ustawiona wzgldem obrabianego elementu i nie bdzie kolidowala z tarcz ani systemem oslon. Przed wlczeniem narzdzia i umieszczeniem obrabianego elementu na stole przesu tarcz tnc wzdlu calej linii planowanego cicia, aby upewni si, e nie dojdzie do kolizji ani do zagroenia przecicia prowadnicy. 12. W przypadku obrabianego elementu, którego szeroko lub dlugo przekracza szeroko lub dlugo powierzchni stolu, zapewnij odpowiednie podparcie, takie jak przedluenie stolu lub podpory do cicia drewna. Obrabiane elementy o szerokoci lub dlugoci przekraczajcej analogiczny wymiar stolu ukonicy mog upa, jeli nie bd prawidlowo podtrzymywane. Jeli odcity fragment lub obrabiany element upadnie, moe spowodowa uniesienie oslony dolnej lub zosta wyrzucony przez obracajc si tarcz. 31 POLSKI 13. Nigdy nie pro innych osób o podtrzymanie obrabianego elementu. Niestabilne podparcie obrabianego elementu moe doprowadzi do zablokowania tarczy lub ruchu obrabianego elementu podczas cicia, co z kolei moe spowodowa pocignicie operatora i pomocnika w kierunku obracajcej si tarczy. 14. Odcitego fragmentu nie naley blokowa ani dociska w jakikolwiek sposób do obracajcej si tarczy tncej. W przypadku ograniczonej przestrzeni, np. podczas korzystania z ograniczników dlugoci, odcity fragment moe zosta docinity do tarczy i gwaltownie wyrzucony. 15. W celu prawidlowego podparcia okrglych materialów, takich jak prty lub rury, naley zawsze uywa odpowiednich zacisków lub mocowa. Prty podczas cicia maj tendencje do obracania si, powodujc ,,chwytanie" przez tarcz i pociganie rk operatora w kierunku tarczy. 16. Przed kontaktem tarczy z obrabianym elementem poczekaj, a tarcza osignie maksymaln prdko. Pozwoli to ograniczy ryzyko wyrzucenia obrabianego elementu. 17. W przypadku zablokowania obrabianego elementu lub tarczy wylcz ukonic. Poczekaj, a zatrzymaj si wszystkie ruchome czci, po czym odlcz wtyk od ródla zasilania i/lub wyjmij akumulator. Nastpnie uwolnij zablokowany material. Kontynuowanie pracy przy zaciciu obrabianego elementu moe spowodowa utrat kontroli nad ukonic lub doprowadzi do jej uszkodzenia. 18. Po zakoczeniu cicia zwolnij przelcznik, przytrzymaj glowic narzdzia skierowan w dól i przed zdjciem przecitego elementu poczekaj na calkowite zatrzymanie tarczy. Zblianie rk do obracajcej si z rozpdu tarczy moe by niebezpieczne. 19. Uywaj wylcznie tarcz tncych o rednicy oznaczonej na narzdziu lub okrelonej w instrukcji. Korzystanie z tarczy tncej o nieodpowiednim rozmiarze moe uniemoliwi prawidlowe zabezpieczenie tarczy lub zaklóci dzialanie oslony, co moe skutkowa odniesieniem powanych obrae ciala. 20. Stosowa wylcznie tarcze tnce z oznaczeniem prdkoci równej lub wyszej ni warto prdkoci oznaczonej na narzdziu. 21. Nie uywaj pily do cicia materialów innych ni wymienione. 22. (Dotyczy tylko krajów europejskich) W przypadku pracy z drewnem lub podobnymi materialami zawsze uywaj tarczy zgodnej z norm EN847-1. Dodatkowe instrukcje 1. Zabezpiecz warsztat przed dostpem dzieci przy uyciu klódek. 2. Nigdy nie stawaj na narzdziu. Przewrócenie narzdzia lub przypadkowy kontakt z narzdziem tncym moe spowodowa powane obraenia. 3. Nigdy nie pozostawiaj wlczonego narzdzia bez nadzoru. Wylcz zasilanie. Nie pozostawiaj narzdzia, zanim calkowicie si nie zatrzyma. 4. Nie uruchamiaj narzdzia bez zaloonych oslon. Przed kadym uyciem narzdzia sprawd, czy prawidlowo zamyka si oslona. Nie uruchamiaj narzdzia, jeli oslona nie przesuwa si swobodnie i zamyka si z opónieniem. W adnym wypadku nie przywizuj oslony tarczy ani w inny sposób jej nie unieruchamiaj w pozycji otwartej. 5. Nie zbliaj rk do linii ruchu tarczy tncej. Nie dotykaj obracajcej si z rozpdu tarczy tncej. Moe ona w dalszym cigu spowodowa powane obraenia ciala. 6. Aby zmniejszy ryzyko obrae, po kadej operacji cicia poprzecznego ustawiaj suport w skrajnym poloeniu tylnym. 7. Przed przeniesieniem narzdzia zablokuj wszystkie jego ruchome elementy. 8. Kolek oporowy lub dwignia ogranicznika blokujce glowic tnc w poloeniu opuszczonym maj zastosowanie wylcznie przy przenoszeniu lub przechowywaniu urzdzenia, nigdy podczas cicia. 9. Przed przystpieniem do pracy dokladnie sprawd tarcz tnc pod ktem pkni i uszkodze. Pknit lub uszkodzon tarcz tnc naley niezwlocznie wymieni. Stwardniala ywica i smola drzewna na tarczach tncych spowalnia ruch obrotowy narzdzia i zwiksza ryzyko odrzutu. Tarcz tnc naley utrzymywa w czystoci; w tym celu najpierw zdejmij j z narzdzia, a nastpnie oczy rodkiem do usuwania ywicy i smoly, gorc wod lub naft. Do czyszczenia tarczy tncej nie wolno uywa benzyny. 10. Podczas cicia z przesuwaniem moe doj do ODRZUTU. Jeli podczas cicia tarcza tnca zablokuje si w obrabianym elemencie, moe doj do ODRZUTU i gwaltownego ruchu tarczy w kierunku operatora. Moe to spowodowa utrat kontroli i powane obraenia ciala. Jeli podczas cicia tarcza tnca zaczyna si blokowa, niezwlocznie przerwij cicie i zwolnij przelcznik. 11. Uywaj wylcznie kolnierzy przeznaczonych do tego narzdzia. 12. Zachowaj ostrono, aby nie uszkodzi walka, kolnierzy (szczególnie powierzchni mocujcych) ani ruby. Uszkodzenie tych czci moe skutkowa pkniciem tarczy tncej. 13. Upewnij si, e podstawa obrotowa jest dobrze przymocowana i nie bdzie si przesuwa podczas pracy. W celu zamocowania narzdzia do stabilnej powierzchni roboczej lub stolu warsztatowego uyj otworów w podstawie. NIGDY nie uywaj narzdzia, jeli nie jest moliwe przybranie bezpiecznej i ergonomicznej postawy. 14. Przed wlczeniem narzdzia upewnij si, e zostala zwolniona blokada walka. 15. Upewnij si, e tarcza tnca w najniszym poloeniu nie dotyka podstawy obrotowej. 16. Trzymaj silnie uchwyt. Pamitaj, e narzdzie przesuwa si nieznacznie w gór lub w dól na pocztku i na kocu cicia. 32 POLSKI 17. Przed wlczeniem narzdzia za pomoc przelcznika upewnij si, e tarcza tnca nie styka si z obrabianym elementem. 18. Przed rozpoczciem obróbki elementu pozwól, aby narzdzie pracowalo przez chwil bez obcienia. Zwró uwag na drgania lub bicie osiowe, które mog wskazywa na nieprawidlowe zamocowanie lub niedokladne wywaenie tarczy tncej. 19. W przypadku zauwaenia jakiejkolwiek nieprawidlowoci natychmiast przerwij prac. 20. Nie próbuj blokowa spustu w pozycji ,,ON" (WL.). 21. Zawsze uywaj akcesoriów zalecanych w niniejszej instrukcji obslugi. Uywanie niewlaciwych akcesoriów, np. tarczy ciernych, moe by przyczyn obrae ciala. 22. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unikaj wdychania pylu i jego kontaktu ze skór. Przestrzegaj przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów. Dodatkowe zasady bezpieczestwa dotyczce lampy roboczej 1. Nie patrz na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. OPIS CZCI Rys.2 1 ruba regulacyjna (dolnej pozycji granicznej) 5 Wskanik (kta cicia w pionie) 9 Linial przesuwny 13 Podstawa obrotowa 17 ruba regulacyjna (podstawy obrotowej) 21 Oslona tarczy 25 Otwór na klódk Rys.3 2 Rami ogranicznika 6 Podzialka kta cicia w pionie 10 ruba regulacyjna kta 0° (dla cicia pod ktem w pionie) 14 Podzialka kta cicia w poziomie 18 Dwignia blokady (podstawy obrotowej) 22 Lampka 26 Przycisk blokady 3 Worek na pyl 7 Szyna lizgowa 11 Prowadnica 15 Wskanik (kta cicia w poziomie) 19 Rkoje (podstawy obrotowej) 23 Uchwyt (roboczy) 27 Uchwyt transportowy 4 ruba skrzydelkowa (do przesuwania suportu) 8 Zacisk pionowy 12 Dodatkowa podstawa 16 Plyta nacicia 20 Oslona do odsysania pylu 24 Spust przelcznika -- 1 Przelcznik lampki 2 Blokada walka 5 Ogranicznik nastawny 6 Klucz imbusowy 9 Przycisk zwalniajcy (do ustawiania kta cicia w pionie) -- 3 ruba regulacyjna (maksymalnego zakresu cicia) 7 ruba regulacyjna kta 45° (dla cicia pod ktem w pionie) -- 4 Kolek oporowy (do podnoszenia suportu) 8 Dwignia (do ustawiania kta cicia w pionie) -- 33 POLSKI INSTALACJA Mocowanie do stolu roboczego OSTRZEENIE: Upewni si, e narzdzie nie bdzie si przemieszcza po powierzchni, na której zostalo umieszczone. Przemieszczenie si ukonicy po powierzchni podczas pracy moe spowodowa utrat kontroli na urzdzeniem i powane obraenia ciala. 1. Przymocuj podstaw do poziomej, stabilnej powierzchni, przykrcajc j rubami. W ten sposób mona unikn przewrócenia si urzdzenia i ewentualnych obrae ciala. Rys.4: 1 . ruba 2. Otwór montaowy 2. Przekr rub regulujc w prawo lub lewo, tak aby stykala si z powierzchni podloa, co zapewni stabilno narzdzia. Rys.5: 1 . ruba regulacyjna OPIS DZIALANIA OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem regulacji lub sprawdzeniem dzialania narzdzia upewnij si, e jest ono wylczone i odlczone od zasilania. Jeli narzdzie nie bdzie wylczone i odlczone od zasilania, moe doj do jego przypadkowego uruchomienia, co grozi powanymi obraeniami ciala. Blokada uchwytu PRZESTROGA: Podczas zwalniania kola oporowego przez caly czas trzyma uchwyt. W przeciwnym razie uchwyt odskoczy do góry, co moe spowodowa obraenia ciala. W przypadku nowego narzdzia uchwyt jest zablokowany w dolnej pozycji za pomoc kolka oporowego. Aby odblokowa uchwyt, naley pocign kolek oporowy, jednoczenie opuszczajc nieznacznie uchwyt. Rys.6: 1 . Kolek oporowy Blokada lizgu Aby umoliwi ruch lizgowy suportu, naley poluzowa rub skrzydelkow na ramieniu. Aby zablokowa ruch lizgowy suportu, naley ustawi suport w danym poloeniu, a nastpnie dobrze dokrci rub skrzydelkow. Rys.7: 1 . ruba skrzydelkowa 2. Rami Oslona tarczy OSTRZEENIE: Nie naley modyfikowa ani zdejmowa oslony tarczy ani spryny przymocowanej do oslony. Odslonita w wyniku modyfikacji pila tarczowa moe spowodowa powane obraenia ciala podczas uytkowania. OSTRZEENIE: Nie wolno uytkowa narzdzia, jeli oslona tarczy lub spryna s uszkodzone, niesprawne lub zdemontowane. Uytkowanie narzdzia z uszkodzon, niesprawn lub zdemontowan oslon moe spowodowa powane obraenia ciala. PRZESTROGA: Oslon tarczy naley przez caly czas utrzymywa w dobrym stanie w celu zapewnienia bezpiecznego dzialania. Zatrzyma prac natychmiast po zauwaeniu jakichkolwiek nieprawidlowoci oslony tarczy. Upewni si, czy sprynowy mechanizm powrotny oslony dziala prawidlowo. Podczas opuszczania uchwytu oslona tarczy podnosi si automatycznie. Oslona jest wyposaona w spryn, dlatego wraca do pierwotnego poloenia po zakoczeniu cicia i podniesieniu uchwytu. Rys.8: 1 . Oslona tarczy Czyszczenie Jeli przezroczysta oslona tarczy zabrudzi si lub pokryje pylem w takim stopniu, e pila tarczowa i/lub obrabiany element nie bd dobrze widoczne, naley odlczy narzdzie i starannie wyczyci oslon wilgotn ciereczk. Nie naley stosowa rozpuszczalników ani rodków czyszczcych na bazie benzyny, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie plastikowej oslony. Krok po kroku wykona polecenia zamieszczone w opisie przygotowania do czyszczenia. 1. Upewnij si, e narzdzie jest wylczone i odlczone. 2. Przykr rub imbusow w lew stron przy uyciu dostarczonego klucza, przytrzymujc pokryw rodkow. 3. Podnie oslon tarczy i pokryw rodkow. 4. Po zakoczeniu czyszczenia zaló z powrotem pokryw rodkow i dokr rub imbusow, wykonujc czynnoci z powyszych punktów w odwrotnej kolejnoci. Rys.9: 1 . Klucz imbusowy 2. ruba imbusowa 3. Oslona rodkowa 4. Oslona tarczy OSTRZEENIE: Nie naley wymontowywa spryny przytrzymujcej oslon tarczy. Jeli oslona si uszkodzi lub przebarwi wraz z uplywem czasu lub pod wplywem promieniowania UV, naley skontaktowa si z punktem serwisowym narzdzi Makita w celu wymiany. NIE BLOKOWA ANI NIE ZDEJMOWA OSLONY. 34 POLSKI Pozycjonowanie plyt nacicia Narzdzie jest wyposaone w plyty nacicia zamocowane w podstawie obrotowej, które minimalizuj ubytki materialu po stronie wyjciowej podczas cicia. Plyty nacicia s wyregulowane fabrycznie tak, aby nie stykala si z nimi pila tarczowa. Przed uyciem narzdzia naley wyregulowa plyty nacicia w nastpujcy sposób: 1. Upewnij si, e narzdzie jest odlczone od zasilania. Nastpnie odkr wszystkie wkrty (po trzy po lewej i prawej stronie) mocujce plyty nacicia. Rys.10: 1 . Plyta nacicia 2. Wkrt 2. Przykr je z powrotem tylko do takiego stopnia, aby plyty nacicia mona bylo latwo przesuwa rk. 3. Obni calkowicie uchwyt i zablokuj go w poloeniu opuszczonym za pomoc kolka oporowego. 4. Poluzuj rub skrzydelkow w ramieniu, która uniemoliwia ruch polizgowy suportu. Pocignij do siebie suport do oporu. Rys.11: 1 . ruba skrzydelkowa 2. Rami 5. Wyreguluj plyty nacicia tak, aby znajdowaly si blisko boków zbów tarczy tncej. Rys.12 Rys.13: 1 . Pila tarczowa 2. Zby tarczy 3. Plyta nacicia 4. Cicie pod ktem w pionie z lewej strony 5. Cicie proste 6. Dokr przednie wkrty (niezbyt mocno). 7. Przesu suport w poloenie pomidzy przedni czci plyt nacicia i prowadnicami. Wyreguluj plyty nacicia tak, aby znajdowaly si blisko boków zbów tarczy tncej. 8. Dokr ruby rodkowe (niezbyt mocno). 9. Docinij suport calkowicie do prowadnic i wyreguluj plyty nacicia tak, aby znajdowaly si blisko boków zbów tarczy tncej. 10. Dokr ruby tylne (niezbyt mocno). 11. Zwolnij kolek oporowy blokady uchwytu i podnie uchwyt. Nastpnie dokr calkowicie wszystkie ruby. UWAGA: Po ustawieniu kta cicia w pionie upewnij si, e plyty nacicia s prawidlowo wyregulowane. Prawidlowe ustawienie plyt nacicia zapewni lepsze podparcie obrabianego elementu i zmniejszy wystrzpienie materialu. Zachowanie maksymalnego zakresu cicia Narzdzie jest fabrycznie wyregulowane w taki sposób, aby zapewni maksymalny zakres cicia dla pily tarczowej o rednicy 216 mm. Zakladajc now pil tarczow, zawsze naley sprawdzi jej dolne poloenie graniczne i w razie potrzeby wyregulowa w nastpujcy sposób: 1. Odlcz narzdzie od zasilania. Popchnij do oporu suport do prowadnicy i calkowicie obni uchwyt. 2. Za pomoc klucza imbusowego (po stronie rubokrta) przekrcaj rub regulacyjn, a pila tarczowa znajdzie si nieco poniej przekroju prowadnicy i górnej powierzchni podstawy obrotowej. Rys.14: 1 . ruba regulacyjna 2. Prowadnica Rys.15 3. Obró rk pil tarczow, przytrzymujc uchwyt w skrajnym dolnym poloeniu, aby upewni si, e pila tarczowa nie dotyka adnej czci dolnej podstawy. W razie potrzeby ponownie wyreguluj maksymalny zakres cicia. OSTRZEENIE: Po zamontowaniu nowej pily tarczowej (gdy narzdzie jest odlczone) sprawd, czy pila tarczowa nie styka si z doln podstaw, gdy uchwyt jest calkowicie opuszczony. Jeli pila tarczowa styka si z podstaw, moe doj do odrzutu, a w rezultacie do powanych obrae ciala. Rys.16 Rami ogranicznika Dolne poloenie graniczne tarczy tncej mona latwo wyregulowa za pomoc ramienia ogranicznika. W celu wyregulowania dolnej granicy obró rami ogranicznika w kierunku wskazywanym przez strzalk, jak pokazano na rysunku. Obró rub regulacyjn w taki sposób, aby po calkowitym obnieniu uchwytu tarcza tnca zatrzymala si w danej pozycji. Rys.17: 1 . Rami ogranicznika 2. ruba regulacyjna Regulacja kta cicia w poziomie PRZESTROGA: Po zmianie kta cicia w poziomie naley zawsze unieruchomi podstaw obrotow, dokrcajc mocno rczk. UWAGA: Obracaj podstaw obrotow naley calkowicie podnie uchwyt. Obró rkoje w lewo, aby odblokowa podstaw obrotow. Obró rkoje, przytrzymujc dwigni blokady, aby przesun podstaw obrotow. Wyrównaj wskanik z danym ktem na podzialce kta cicia w poziomie, a nastpnie dokr rkoje. Rys.18: 1 . Dwignia blokady 2. Rkoje 3. Wskanik Funkcja wymuszonego zatrzymania Ukonica zostala wyposaona w funkcj wymuszonego zatrzymania. Moliwe jest szybkie ustawienie cicia z prawej/lewej strony pod ktem 0°, 15°, 22,5°, 31,6° i 45°. Aby uy tej funkcji, przesu podstaw obrotow do danego kta wymuszonego zatrzymania, przytrzymujc jednoczenie dwigni blokady. Nastpnie zwolnij dwigni blokady i przesu podstaw obrotow do danego kta wymuszonego zatrzymania a do jej zablokowania. 35 POLSKI Regulacja kta cicia w pionie Dzialanie przelcznika PRZESTROGA: Po zmianie ustawienia kta cicia w pionie naley zawsze unieruchomi rami, dokrcajc dwigni w prawo. UWAGA: Przed regulacj kta cicia w pionie zawsze naley zdj zacisk pionowy. UWAGA: Przy pochylaniu pily tarczowej suport musi by calkowicie podniesiony. UWAGA: Podczas zmiany kta cicia w pionie upewnij si, e plyty nacicia s ustawione w prawidlowej pozycji -- zgodnie z zaleceniami zawartymi w czci dotyczcej pozycjonowania plyt nacicia. UWAGA: Nie naley dokrca dwigni zbyt mocno. Moe to spowodowa nieprawidlowe dzialanie mechanizmu blokujcego kta cicia w pionie. Pochylanie pily tarczowej w lewo od 0° do 45° 1. Obró dwigni w lewo. 2. Przytrzymaj uchwyt i pochyl suport w lewo. 3. Wyrównaj wskanik z danym ktem na podzialce kta cicia w pionie. 4. Dokr dwigni w prawo, aby przymocowa rami. Rys.19: 1 . Dwignia 2. Uchwyt 3. Wskanik 4. Podzialka kta cicia w pionie Pochylanie pily tarczowej w lewo poza zakres od 0° do 45° 1. Obró dwigni w lewo. 2. Przytrzymujc uchwyt, ustaw suport pod ktem 0° w celu pochylenia o 2° w prawo lub pod ktem 45° w celu pochylenia o 47° w lewo. 3. Pochyl suport nieznacznie w drug stron. 4. Nacinij przycisk zwalniajcy. 5. Pochyl suport do danego poloenia poza zakresem od 0° do 45°. 6. Dokr dwigni w prawo, aby przymocowa rami. Pochylanie suportu o 2° w prawo Rys.20: 1 . Dwignia 2. Uchwyt 3. Przycisk zwalniajcy Pochylanie suportu o 47° w lewo Rys.21: 1 . Dwignia 2. Uchwyt 3. Przycisk zwalniajcy OSTRZEENIE: Przed podlczeniem narzdzia do zasilania naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i po zwolnieniu wraca do pozycji ,,OFF" (WYL.). Nie cignij na sil spustu przelcznika bez wczeniejszego wcinicia przycisku blokady. Mona w ten sposób zlama przelcznik. Korzystanie z narzdzia z nieprawidlowo dzialajcym przelcznikiem moe doprowadzi do utraty kontroli nad narzdziem oraz powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: NIE WOLNO uytkowa narzdzia, w którym spust przelcznika dziala nieprawidlowo. Narzdzie z niesprawnym przelcznikiem stanowi POWANE ZAGROENIE i naley je naprawi przed ponownym uyciem; nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi powanymi obraeniami ciala. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pomija ani blokowa dzialania przycisku blokady poprzez zaklejanie go tam ani w inny sposób. Wylcznik z pominitym lub zablokowanym przyciskiem blokady moe spowodowa przypadkowe uruchomienie narzdzia i powane obraenia ciala. OSTRZEENIE: NIE WOLNO uywa narzdzia, jeli mona je uruchomi tylko za pomoc spustu przelcznika bez uprzedniego wcinicia przycisku blokady. Niesprawny, wymagajcy naprawy przelcznik moe spowodowa przypadkowe uruchomienie urzdzenia i powane obraenia ciala. PRZED dalszym uytkowaniem narzdzia naley przekaza je do punktu serwisowego narzdzi Makita w celu naprawy. Aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu spustu przelcznika, urzdzenie wyposaono w przycisk blokady. Aby uruchomi urzdzenie, nacinij przycisk blokady i pocignij za spust przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia wystarczy zwolni spust przelcznika. W spucie przelcznika znajduje si otwór, który pozwala zablokowa narzdzie w stanie wylczenia przy uyciu klódki. Rys.22: 1 . Spust przelcznika 2. Przycisk blokady 3. Otwór na klódk OSTRZEENIE: Nie uywa klódek z palkiem lub link o rednicy mniejszej ni 6,35 mm. Mniejsza rednica palka lub linki moe spowodowa nieprawidlowe zablokowanie narzdzia w pozycji wylczenia, umoliwi przypadkowe uruchomienie i doprowadzi do powanych obrae ciala. 36 POLSKI Formowanie linii cicia PRZESTROGA: Lampka nie jest wodoodporna. Nie wolno my lampki wod ani wystawia na dzialanie deszczu lub wilgoci. W przeciwnym wypadku moe doj do poraenia prdem elektrycznym lub poaru. PRZESTROGA: Nie wolno dotyka soczewki lampki, gdy jest ona wlczona lub krótko po jej wylczeniu, ze wzgldu na jej wysok temperatur. Moe to spowodowa oparzenia. PRZESTROGA: Nie naley uderza w lampk, poniewa moe to doprowadzi do jej uszkodzenia lub skrócenia okresu eksploatacji. PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. Lampka LED rzuca wiatlo na pil tarczow, a cie tarczy tncej pada na obrabiany element, dzialajc jak wskanik linii cicia niewymagajcy kalibracji. Aby wlczy wiatlo, naley nacisn przelcznik lampki. Pojawi si linia, w której tarcza tnca zetknie si z powierzchni obrabianego elementu i bdzie si zaglbia wraz z obnianiem tarczy. Rys.23: 1 . Przelcznik lampki 2. Lampka 3. Linia cicia Wskanik ulatwia ciecie po istniejcej linii cicia narysowanej na obrabianym elemencie. 1. Przytrzymaj uchwyt i opu pil tarczow, tak aby cie tarczy tncej byl rzucany na obrabiany element. 2. Wyrównaj lini cicia narysowan na obrabianym elemencie z zacieniowan lini cicia. 3. W razie potrzeby wyrównaj kty cicia w poziomie z ktami cicia w pionie. WSKAZÓWKA: Po zakoczeniu pracy naley wylczy lampk za pomoc przelcznika lampki. W przeciwnym razie lampka bdzie si nagrzewa. MONTA OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem pracy z narzdziem upewnij si, e jest ono wylczone i odlczone od zasilania. Jeli narzdzie nie bdzie wylczone i odlczone od zasilania, moe doj do powanych obrae ciala. Miejsce na klucz imbusowy Klucz imbusowy, gdy nie jest uywany, naley przechowywa w sposób pokazany na rysunku, aby si nie zgubil. Rys.24: 1 . Klucz imbusowy Zakladanie lub wyjmowanie pily tarczowej OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do demontau lub montau pily tarczowej zawsze naley sprawdzi, czy narzdzie jest wylczone i odlczone od zasilania. Przypadkowe uruchomienie narzdzia moe spowodowa powane obraenia ciala. OSTRZEENIE: Do demontau i montau pily tarczowej uywa wylcznie dostarczonego klucza firmy Makita. Niezastosowanie odpowiedniego klucza moe spowodowa nadmierne lub niedostateczne dokrcenie ruby imbusowej i doprowadzi do powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Nigdy nie naley uywa czci, które nie zostaly dostarczone wraz z narzdziem. Ich uywanie moe prowadzi do powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Po zamontowaniu pily tarczowej naley zawsze upewni si, e zostala ona prawidlowo zamocowana. Lune zamocowanie pily tarczowej moe prowadzi do powanych obrae ciala. Przygotowanie do montau lub demontau pily tarczowej 1. Odblokuj suport, pocigajc kolek oporowy, a nastpnie ustaw suport w poloeniu podniesionym. 2. Poluzuj rub imbusow, przytrzymujc pokryw rodkow przy uyciu klucza imbusowego. Nastpnie podnie oslon tarczy i pokryw rodkow. Rys.25: 1 . Klucz imbusowy 2. ruba imbusowa 3. Pokrywa rodkowa 4. Oslona tarczy Zakladanie pily tarczowej PRZESTROGA: Naley pamita, aby zamontowa pil tarczow w taki sposób, aby kierunek strzalki na pile tarczowej byl zgodny z kierunkiem strzalki na jej obudowie. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe by przyczyn obrae ciala oraz uszkodzenia narzdzia i/lub obrabianego elementu. 1. Wykonaj czynnoci opisane w sekcji ,,Przygotowanie do montau lub demontau pily tarczowej". 2. Nacinij blokad walka, aby zablokowa wrzeciono, a nastpnie odkr w prawo rub imbusow za pomoc klucza imbusowego. Nastpnie odkr rub imbusow i zdejmij kolnierz zewntrzny oraz pil tarczow. Rys.26: 1 . ruba imbusowa (z lewym gwintem) 2. Kolnierz zewntrzny 3. Blokada walka 3. Zaló ostronie pil tarczow na kolnierz wewntrzny. Upewnij si, e kierunek strzalki na pile tarczowej zgadza si z kierunkiem strzalki na jej obudowie. Rys.27: 1 . Strzalka 37 POLSKI 4. Zamontuj kolnierz zewntrzny i przykr rub imbusow. Dokr dokladnie rub imbusow (z lewym gwintem) w lewo przy uyciu klucza imbusowego, naciskajc jednoczenie blokad walka. Rys.28: 1 . ruba imbusowa (z lewym gwintem) 2. Kolnierz zewntrzny 3. Pila tarczowa 4. Piercie 5. Kolnierz wewntrzny 6. Wrzeciono Rys.29: 1 . ruba imbusowa (z lewym gwintem) 2. Kolnierz zewntrzny 3. Blokada walka 5. Ustaw oslon tarczy i oslon rodkow w pierwotnej pozycji. Nastpnie dokr rub imbusow pokrywy rodkowej, aby j zamocowa. Opu suport i upewnij si, czy oslona tarczy porusza si prawidlowo. Rys.30: 1 . Klucz imbusowy 2. ruba imbusowa 3. Pokrywa rodkowa 4. Oslona tarczy Zdejmowanie pily tarczowej 1. Wykonaj czynnoci opisane w sekcji ,,Przygotowanie do montau lub demontau pily tarczowej". 2. Nacinij blokad walka, aby zablokowa wrzeciono. Poluzuj rub imbusow, obracajc j w prawo przy uyciu klucza imbusowego. Nastpnie wyjmij rub imbusow i zdejmij kolnierz zewntrzny oraz pil tarczow. Rys.31: 1 . ruba imbusowa (z lewym gwintem) 2. Kolnierz zewntrzny 3. Blokada walka 3. Jeli kolnierz wewntrzny jest wymontowany, naley go zamontowa na wrzecionie w taki sposób, aby cz mocowania tarczy byla zwrócona w stron pily tarczowej. Nieprawidlowo zamontowany kolnierz bdzie tarl o urzdzenie. Rys.32: 1 . ruba imbusowa (z lewym gwintem) 2. Kolnierz zewntrzny 3. Pila tarczowa 4. Piercie 5. Kolnierz wewntrzny 6. Wrzeciono UWAGA: Naley uwaa, aby nie zgubi zdjtego kolnierza zewntrznego i ruby imbusowej. Podlczenie odkurzacza W celu zachowania czystoci podczas cicia mona podlczy odkurzacz firmy Makita. UWAGA: W zalenoci od rodzaju uywanego odkurzacza i wa port do odsysania pylu moe zosta zablokowany przez oslon do odsysania pylu, uniemoliwiajc odsysanie pylu. W takim przypadku naley zmniejszy sil ssania odkurzacza. Rys.33: 1 . Oslona do odsysania pylu Worek na pyl PRZESTROGA: Podczas cicia zawsze mocuj worek na pyl lub podlczaj odkurzacz, aby unikn zagroe powodowanych przez pyl. Zastosowanie worka na pyl ulatwia zbieranie pylu i zachowanie czystoci. Aby zaloy worek na pyl, naley zamocowa go na krócu odpylania. Rys.34: 1 . Worek na pyl 2. Króciec odpylania Kiedy worek zapelni si w przyblieniu w polowie, zdejmij go z urzdzenia i wycignij lcznik. Oprónij worek i lekko go wytrzep, aby usun pyl przylegajcy do powierzchni wewntrznych, poniewa moe to pogarsza skuteczno odbierania pylu. Rys.35: 1 . Element zlczny Mocowanie obrabianych elementów OSTRZEENIE: Bardzo wane jest, aby zawsze prawidlowo zamocowa obrabiany element przy uyciu odpowiedniego zacisku. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe by przyczyn powanych obrae ciala oraz uszkodzenia narzdzia i/lub obrabianego elementu. OSTRZEENIE: Po zakoczeniu cicia nie naley podnosi tarczy tncej, dopóki ta calkowicie si nie zatrzyma. Podniesienie obracajcej si sil rozpdu tarczy tncej moe skutkowa powanymi obraeniami ciala i uszkodzeniem obrabianego elementu. OSTRZEENIE: Podczas przecinania elementu dluszego od podstawy ukonicy naley podeprze go na calej dlugoci poza podstaw i utrzymywa go na tej samej wysokoci na calej dlugoci. Prawidlowe podparcie obrabianego elementu pozwoli unikn zakleszczenia tarczy i ewentualnego odrzutu, który moe by przyczyn powanych obrae ciala. Do przytrzymania obrabianego elementu nie wystarczy zastosowanie wylcznie zacisku pionowego. Elementy wykonane z cienkiego materialu maj tendencj do wyginania si. Naley podeprze element na calej jego dlugoci, aby unikn zakleszczania tarczy i ewentualnego ODRZUTU. Rys.36: 1 . Podpórka 2. Podstawa obrotowa Prowadnice OSTRZEENIE: Przed uyciem narzdzia naley upewni si, e linial przesuwny jest prawidlowo przymocowany przy uyciu ruby zaciskowej. OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem cicia pod ktem w pionie naley upewni si, e adna cz narzdzia, zwlaszcza pila tarczowa, nie styka si z prowadnicami przy calkowitym opuszczeniu i podniesieniu uchwytu w dowolnym poloeniu oraz przy przesuwaniu suportu w calym zakresie jego ruchu. Zetknicie si narzdzia lub pily tarczowej z prowadnic moe spowodowa odrzut lub nieoczekiwany ruch materialu, co moe by przyczyn powanych obrae ciala. 38 POLSKI Narzdzie jest wyposaone w linial przesuwny. Podczas cicia pod ktem w pionie z lewej strony naley poluzowa rub zaciskow i przesun linial przesuwny, tak aby nie blokowal ruchu suportu. Linial przesuwny naley zablokowa, dokrcajc rub zaciskow. Rys.37: 1 . Linial przesuwny 2. Prowadnica 3. ruba zaciskowa Zacisk pionowy OSTRZEENIE: Obrabiany element podczas wszystkich operacji musi by dobrze zamocowany do podstawy obrotowej i prowadnicy za pomoc zacisku. Jeli obrabiany element nie zostanie prawidlowo zamocowany do prowadnicy, moe przesun si podczas cicia, powodujc uszkodzenie tarczy tncej, odrzucenie materialu i utrat kontroli, co moe by przyczyn powanych obrae ciala. W otworach po lewej stronie podstawy, prawej stronie podstawy lub lewej stronie dodatkowej podstawy mona zamontowa zacisk pionowy. Docisn plasko obrabiany element do prowadnicy i podstawy obrotowej. Ustawi element obrabiany w wybranej pozycji do cicia i unieruchomi go, dokrcajc mocno pokrtlo zacisku. Upewni si, e podczas calkowitego opuszczania uchwytu adna cz narzdzia nie styka si z zaciskiem pionowym. Jeli jakakolwiek cz dotyka zacisku pionowego, naley zmieni jego ustawienie. Rys.38: 1 . Otwór 2. Pokrtlo zacisku Dodatkowa podstawa OSTRZEENIE: Dlugie elementy obrabiane naley zawsze podeprze, aby byly na jednym poziomie z górn powierzchni podstawy obrotowej, co zapewnia precyzyjne cicie i zapobiega utracie panowania nad narzdziem. Prawidlowe podparcie obrabianego elementu pozwoli unikn zakleszczenia tarczy i ewentualnego odrzutu, który moe by przyczyn powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do cicia zawsze naley upewni si, e dodatkowe podstawy s przymocowane rubami skrzydelkowymi. Po obu stronach narzdzia znajduj si dodatkowe podstawy utrzymujce dlusze obrabiane elementy w poziomie. Aby zamocowa obrabiany element, naley poluzowa ruby skrzydelkowe i rozsun dodatkowe podstawy na odpowiedni dlugo. Nastpnie naley dokrci ruby skrzydelkowe. Rys.39: 1 . Dodatkowa podstawa 2. ruba skrzydelkowa Podczas cicia umie obrabiany element plasko na prowadnicach. Rys.40: 1 . Prowadnica 2. Dodatkowa podstawa OBSLUGA To narzdzie jest przeznaczone do cicia wyrobów drewnianych. Przy zastosowaniu odpowiednich oryginalnych tarcz tncych firmy Makita mona ci równie nastpujce materialy: -- Wyroby z aluminium Informacje na temat odpowiednich pil tarczowych do cicia danego materialu mona uzyska, odwiedzajc nasz witryn internetow lub kontaktujc si z lokalnym przedstawicielem firmy Makita. OSTRZEENIE: Przed wlczeniem narzdzia naley upewni si, e tarcza tnca nie styka si z obrabianym elementem itp. Wlczenie narzdzia, gdy tarcza tnca styka si z obrabianym elementem, moe spowodowa odrzut i doprowadzi do powanych obrae. OSTRZEENIE: Po zakoczeniu cicia nie naley podnosi tarczy tncej, dopóki ta calkowicie si nie zatrzyma. Podniesienie obracajcej si sil rozpdu tarczy tncej moe skutkowa powanymi obraeniami ciala i uszkodzeniem obrabianego elementu. OSTRZEENIE: Nie wykonywa adnych prac regulacyjnych, takich jak obracanie rkojeci, pokrtla czy dwigni narzdzia, kiedy tarcza tnca si obraca. Wykonanie regulacji, gdy tarcza tnca si obraca, moe spowodowa powane obraenia ciala. PRZESTROGA: Nie naley pozostawia glowicy pily bez kontroli w poloeniu calkowitego opuszczenia. Niekontrolowany ruch glowicy pily moe uderzy operatora i spowodowa obraenia ciala. UWAGA: Przed rozpoczciem pracy pamitaj, aby odblokowa kolek oporowy i zwolni uchwyt z pozycji opuszczonej. UWAGA: Podczas cicia nie wywiera nadmiernego nacisku na uchwyt. Zbyt dua sila moe spowodowa przecienie silnika i/lub zmniejszenie wydajnoci cicia. Uchwyt naley dociska tylko z tak sil, jaka jest potrzebna do równego cicia bez znaczcego obnienia prdkoci obrotowej tarczy. UWAGA: Aby wykona cicie, naley delikatnie dociska uchwyt do dolu. Jeli uchwyt zostanie mocno docinity lub zostanie wywarta sila poprzeczna, tarcza tnca moe zacz drga, pozostawiajc znak (nacicie) na obrabianym elemencie, a dodatkowo moe pogorszy si dokladno cicia. UWAGA: Podczas cicia z przesuwaniem tarczy delikatnie popychaj suport ku prowadnicy, bez zatrzymywania. Zatrzymanie ruchu suportu podczas cicia spowoduje pozostawienie ladu na obrabianym elemencie oraz obnienie dokladnoci cicia. 39 POLSKI Cicie proste Cicie pod ktem w poziomie OSTRZEENIE: Na czas cicia prostego zawsze blokuj ruch lizgowy suportu. Cicie bez zablokowania tego ruchu moe spowodowa odrzut i powane obraenia ciala. Obrabiane elementy o wysokoci do 65 mm i szerokoci 80 mm mona ci w sposób przedstawiony poniej. 1. Popchnij suport w kierunku prowadnicy do samego koca i zablokuj go za pomoc ruby skrzydelkowej. 2. Zamocuj obrabiany element przy uyciu odpowiedniego zacisku. 3. Wlcz narzdzie, upewniajc si, e pila tarczowa niczego nie dotyka, i poczekaj przed jej opuszczeniem, a pila tarczowa osignie peln prdko obrotow. 4. Nastpnie powoli opuszczaj uchwyt do skrajnego dolnego poloenia, aby rozpocz cicie elementu. 5. Po zakoczeniu cicia wylcz narzdzie i przed podniesieniem pily tarczowej do calkowicie podniesionego poloenia zaczekaj, a pila calkowicie si zatrzyma. Rys.41: 1 . ruba skrzydelkowa Cicie z przesuwaniem (cicie szerokich elementów) Patrz cz dotyczca regulacji kta cicia w poziomie. Cicie pod ktem w pionie OSTRZEENIE: Po ustawieniu tarczy tncej do cicia pod ktem w pionie i przed uruchomieniem narzdzia naley upewni si, e suport i tarcza tnca bd mogly swobodnie porusza si wzdlu calej dlugoci przewidywanego zakresu cicia. Napotkanie na przeszkod podczas ruchu suportu lub tarczy w trakcie cicia moe spowodowa odrzut i powane obraenia ciala. OSTRZEENIE: Podczas cicia pod ktem w pionie naley uwaa, aby rce nie znalazly si na drodze ruchu tarczy tncej. Kt ustawienia tarczy tncej moe zmyli operatora co do faktycznej drogi ruchu tarczy podczas cicia, a zetknicie rk z tarcz tnc spowoduje powane obraenia ciala. OSTRZEENIE: Nie wolno podnosi tarczy tncej, dopóki calkowicie si nie zatrzyma. Podczas cicia pod ktem w pionie odcity kawalek elementu moe pozosta na tarczy tncej. Jeli tarcza tnca zostanie uniesiona, gdy jeszcze si obraca, odcity kawalek moe zosta odrzucony przez tarcz, ulegajc rozerwaniu, co moe by przyczyn powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Przy ciciu z przesuwaniem najpierw naley przycign do siebie suport i docisn uchwyt do calkowicie w dól, a nastpnie popycha suport w stron prowadnicy. Nie wolno rozpoczyna cicia, gdy suport nie jest calkowicie przycignity do operatora. W przypadku cicia z przesuwaniem, gdy suport nie jest calkowicie przycignity do operatora, moe wystpi nieoczekiwany odrzut, co moe by powodem powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Nie wolno wykonywa cicia z przesuwaniem, przycigajc suport do siebie. Przyciganie suportu do siebie podczas cicia moe spowodowa nieoczekiwany odrzut, co moe by powodem powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Nie wolno wykonywa cicia z przesuwaniem, gdy uchwyt jest zablokowany w obnionym poloeniu. 1. Poluzuj rub skrzydelkow, tak aby mona bylo swobodnie przesuwa suport. 2. Zamocuj obrabiany element przy uyciu odpowiedniego zacisku. 3. Pocignij do siebie suport do oporu. 4. Wlcz narzdzie, upewniajc si, e pila tarczowa niczego nie dotyka, i poczekaj, a tarcza tnca osignie peln prdko obrotow. 5. Nacinij uchwyt i popchnij suport ku prowadnicy przez obrabiany element. 6. Po zakoczeniu cicia wylcz narzdzie i przed ustawieniem tarczy tncej w pelni podniesionym poloeniu zaczekaj, a tarcza calkowicie si zatrzyma. Rys.42: 1 . ruba skrzydelkowa UWAGA: Podczas dociskania uchwytu naley wywiera nacisk równolegle do tarczy tncej. Jeli nacisk bdzie wywierany prostopadle do podstawy obrotowej lub kierunek nacisku zmieni si podczas cicia, dokladno cicia ulegnie obnieniu. 1. Ustaw linial przesuwny po lewej stronie, aby zapobiec zetkniciu z suportem. 2. Odblokuj kolek oporowy i poluzuj rub skrzydelkow w ramieniu, tak aby moliwe bylo swobodne podniesienie i przesunicie suportu. 3. Wyreguluj kt cicia w pionie zgodnie z procedur opisan w czci dotyczcej regulacji kta cicia w pionie. Nastpnie dokr rkoje. 4. Zamocuj obrabiany element w zacisku. 5. Pocignij do siebie suport do oporu. 6. Wlcz narzdzie, upewniajc si, e pila tarczowa niczego nie dotyka, i poczekaj, a pila tarczowa osignie peln prdko obrotow. 7. Nastpnie powoli opu uchwyt do najniszego poloenia, wywierajc nacisk równolegle do pily tarczowej i popchnij suport ku prowadnicy, aby przeci element. 8. Po zakoczeniu cicia wylcz narzdzie i przed ustawieniem pily tarczowej w pelni podniesionym poloeniu zaczekaj, a tarcza tnca calkowicie si zatrzyma. Rys.43 40 POLSKI Cicie zloone Cicie zloone polega na równoczesnym ciciu elementu pod ktem w pionie i w poziomie. Cicie zloone mona wykonywa dla któw pokazanych w poniszej tabeli. Kt cicia w poziomie Kt cicia w pionie Lewy i prawy 0° 45° Lewy 0°45° Przed przystpieniem do wykonania cicia zloonego zapoznaj si z czciami dotyczcymi cicia prostego, cicia z przesuwaniem, cicia pod ktem w poziomie oraz cicia pod ktem w pionie. Cicie profili wypuklych i wklslych Profile wypukle i wklsle mona ci przy uyciu ukonicy, gdy le plaska na podstawie obrotowej. Istniej dwa rodzaje typowych profili wypuklych i jeden rodzaj profilu wklslego: profil wypukly tworzcy ze cian kty 52/38°, profil wypukly tworzcy ze cian kty 45° oraz profil wklsly tworzcy ze cian kty 45°. Rys.44: 1 . Profil wypukly typu 52/38° 2. Profil wypu- kly typu 45° 3. Profil wklsly typu 45° Istniej takie polczenia profili wypuklych i wklslych, które tworz kt 90° dla naroników wewntrznych ((a) i (b) na rysunku) kt 90° dla naroników zewntrznych ((c) i (d) na rysunku). Pomiary Zmierzy szeroko ciany i dostosowa do niej odpowiedni szeroko elementy obrabianego. Naley zawsze upewni si, e szeroko krawdzi elementu stykajcej si ze cian jest taka sama jak dlugo ciany. Rys.45: 1 . Obrabiany element 2. Szeroko ciany 3. Szeroko obrabianego elementu 4. Krawd stykajca si ze cian Zawsze uywa kilku elementów do ci testowych, aby sprawdzi kty pily. Podczas cicia profili wypuklych i wklslych naley ustawi kt cicia w pionie oraz kt cicia w poziomie jak pokazano w tabeli (A) oraz ustawi profile na górnej powierzchni podstawy pily jak pokazano w tabeli (B). W przypadku cicia pod ktem w pionie z lewej strony (a) (b) 1 (c) (d) 2 (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Naronik wewntrzny 2. Naronik zewntrzny 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Naronik wewntrzny 2. Naronik zewntrzny Tablica (A) Poloenie profilu na rysunku Do (a) naronika wewntrznego (b) Do (c) naronika zewntrz- (d) nego Kt cicia w pionie Typ Typ 45° 52/38° Lewy 33,9° Lewy 30° Kt cicia w poziomie Typ Typ 45° 52/38° Prawy Prawy 31,6° 35,3° Lewy 31,6° Lewy 35,3° Prawy Prawy 31,6° 35,3° 1. Naronik wewntrzny 2. Naronik zewntrzny 41 POLSKI Tabela (B) Poloenie Krawd Skoczony profilu na profilu przy- element rysunku loona do prowadnicy Do naronika (a) Krawd Gotowy ele- wewntrznego stykajca ment znajdzie si z sufitem si po lewej powinna stronie pily si znajdo- tarczowej. wa przy prowadnicy. (b) Krawd Do naronika zewntrznego (c) stykajca si ze cian powinna si znajdowa przy prowadnicy. Gotowy element znajdzie si po prawej stronie pily tarczowej. (d) Krawd stykajca si z sufitem powinna si znajdo- wa przy prowadnicy. Przyklad: W przypadku cicia profilu wypuklego typu 52/38° dla pozycji (a) na powyszym rysunku: · Przechyl i zablokuj ustawienie kta cicia w pionie na 33,9° PO LEWEJ STRONIE. · Ustaw i zablokuj ustawienie kta cicia w poziomie na 31,6° PO PRAWEJ STRONIE. · Poló profil wypukly szerok powierzchni tyln (ukryt) na podstawie obrotowej KRAWDZI STYKAJC SI Z SUFITEM przysunit do prowadnicy na pile. · Gotowy element bdzie si zawsze znajdowal po LEWEJ stronie pily tarczowej po wykonaniu cicia. Cicie profili aluminiowych Do mocowania profili aluminiowych naley uywa klocków dystansowych lub materialów odpadowych, jak pokazano na rysunku, aby zapobiec odksztalceniu aluminium. Podczas cicia aluminium naley stosowa smar do cicia, aby zapobiec gromadzeniu si opilków aluminium na powierzchni pily tarczowej. Cicie na t sam dlugo Podczas przycinania wielu elementów na t sam dlugo w zakresie od 225 mm do 350 mm naley unie ogranicznik nastawny, jak przedstawiono na rysunku. Ustawi obrabiany element w poloeniu cicia. Przesun praw podstaw dodatkow tak, aby ogranicznik nastawny przylegal do kocówki obrabianego elementu. Nastpnie zablokowa dodatkow podstaw za pomoc ruby skrzydelkowej. Rys.47: 1 . Ogranicznik nastawny 2. ruba skrzydelkowa Nacinanie rowków OSTRZEENIE: Nie wolno wykonywa tego rodzaju cicia przy uyciu szerszej tarczy ani tarczy do wpustów. Próba wykonania rowka przy uyciu szerszej tarczy lub tarczy do wpustów moe przynie nieoczekiwane rezultaty oraz odrzut, co moe sta si przyczyn powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Pamita, aby przywróci rami ograniczajce do pierwotnego poloenia przy wykonywaniu ci innych ni nacinanie rowków. Cicie, gdy rami ograniczajce znajduje si w nieprawidlowym poloeniu, moe spowodowa nieoczekiwane rezultaty oraz odrzut, co moe sta si przyczyn powanych obrae ciala. W celu wykonania rowka pod wpusty naley postpowa w nastpujcy sposób: 1. Wyreguluj dolne poloenie graniczne pily tarczowej za pomoc ruby regulujcej i ramienia ogranicznika, aby ograniczy glboko cicia pily tarczowej. Patrz cz dotyczca ramienia ogranicznika. 2. Po wyregulowaniu dolnego poloenia granicznego pily tarczowej mona nacina równolegle rowki na calej szerokoci obrabianego elementu, stosujc cicie z przesuwaniem. Rys.48: 1 . Nacinanie rowków za pomoc tarczy tncej 3. Nastpnie usu material midzy rowkami za pomoc dluta. Przenoszenie narzdzia OSTRZEENIE: Nigdy nie próbuj ci grubych ani okrglych profili aluminiowych. Zamocowanie grubych lub okrglych profili aluminiowych moe by utrudnione, a element moe si poluzowa podczas cicia, powodujc utrat kontroli i powane obraenia ciala. Rys.46: 1 . Zacisk 2. Klocek dystansowy 3. Prowadnica 4. Profil aluminiowy 5. Klocek dystansowy Przed przeniesieniem narzdzia upewni si, e zostalo ono odlczone, a wszystkie ruchome czci narzdzia s zabezpieczone. Zawsze sprawdza, czy: · Narzdzie jest odlczone od zasilania. · Suport znajduje si pod ktem 0° cicia w pionie i jest zablokowany. · Suport jest opuszczony i zablokowany. · Suport jest przesunity maksymalnie w stron uytkownika i zablokowany. · Podstawa obrotowa jest ustawiona w skrajnym poloeniu cicia w poziomie z prawej strony i zablokowana. Przenie narzdzie, trzymajc je za uchwyt transportowy i podstaw narzdzia po jednej stronie lub za podstaw narzdzia po obu stronach. Rys.49 Rys.50 42 POLSKI OSTRZEENIE: Kolek oporowy do podnoszenia suportu moe by uywany wylcznie do przenoszenia, przechowywania i regulacji urzdzenia -- nie jest przeznaczony do cicia. Uycie kolka oporowego podczas cicia moe by przyczyn nieoczekiwanego przemieszczenia si pily tarczowej, a w rezultacie odrzutu i powanych obrae ciala. PRZESTROGA: Przed przenoszeniem narzdzia naley zablokowa wszystkie ruchome elementy. Jeli elementy narzdzia porusz si lub przesun podczas jego przenoszenia, moe to spowodowa utrat równowagi i powane obraenia ciala. PRZESTROGA: Pamitaj, aby po podniesieniu suportu zablokowa go u dolu za pomoc kolka oporowego. Jeli kolek oporowy nie jest prawidlowo zalczony, suport moe nagle odskoczy i spowodowa obraenia ciala. KONSERWACJA OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewnij si, e jest ono wylczone i odlczone od zasilania. Jeli narzdzie nie jest wylczone i odlczone od zasilania, moe zosta przypadkowo uruchomione, powodujc powane obraenia ciala. OSTRZEENIE: Tylko ostra i czysta tarcza tnca zapewnia najlepsz wydajno i bezpieczn prac. Cicie przy uyciu stpionej i/lub zabrudzonej tarczy tncej moe spowodowa odrzut i by przyczyn powanych obrae ciala. UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita. Regulacja kta cicia W fabryce zostala przeprowadzona dokladna regulacja i kalibracja narzdzia, ale niedelikatne obchodzenie moe wplyn na skalibrowanie narzdzia. Jeli urzdzenie nie jest wlaciwie skalibrowane, naley wykona nastpujce czynnoci: Kt cicia w poziomie 1. Zablokuj suport w poloeniu obnionym za pomoc kolka oporowego. Popchnij suport w stron prowadnicy i dokr rub skrzydelkow, aby go zablokowa. 2. Ustaw podstaw obrotow w pozycji 0° przy uyciu funkcji wymuszonego zatrzymania. (Jeli wskanik nie wskazuje pozycji 0°, pozostaw narzdzie tak, jak jest). 3. Poluzuj ruby imbusowe mocujce prowadnic za pomoc klucza imbusowego. Rys.51: 1 . Kolek oporowy 2. ruba skrzydelkowa 3. ruby imbusowe 4. Ustaw powierzchni boczn tarczy tncej prostopadle do powierzchni prowadnicy przy uyciu ekierki lub ktownika. Nastpnie dokladnie dokr ruby imbusowe w prowadnicy w kolejnoci od prawej strony. Rys.52: 1 . Prowadnica 2. Ekierka 5. Jeli wskanik nie wskazuje 0°, poluzuj rub, która mocuje wskanik, i wyreguluj wskanik, tak aby wskazywal 0°. Rys.53: 1 . ruba 2. Wskanik 3. Podzialka kta cicia w poziomie Kt cicia w pionie Kt 0° cicia w pionie 1. Zablokuj suport w poloeniu obnionym za pomoc kolka oporowego. Popchnij suport w stron prowadnicy i dokr rub skrzydelkow, aby go zablokowa. 2. Poluzuj dwigni. Nastpnie obró rub regulacyjn kta 0° o dwa lub trzy obroty w lewo, aby przechyli pil tarczow w prawo. Rys.54: 1 . Dwignia 2. ruba regulacyjna kta 0° 3. Ustaw powierzchni boczn tarczy tncej prostopadle do górnej powierzchni podstawy obrotowej, uywajc np. ekierki lub ktownika i obracajc rub regulacyjn kta 0° w prawo. Nastpnie dokladnie dokr dwigni, aby zablokowa ustawiony kt 0°. Rys.55: 1 . Ekierka 2. Tarcza tnca 3. Górna powierzchnia podstawy obrotowej 4. Jeli wskanik nie wskazuje 0°, poluzuj rub, która mocuje wskanik, i wyreguluj go, tak aby wskazywal 0°. Rys.56: 1 . ruba 2. Wskanik 3. Podzialka kta cicia w pionie Kt 45° cicia w pionie UWAGA: Przed wyregulowaniem kta cicia w pionie 45° zakocz regulacj kta cicia w pionie 0°. 1. Dokr rub skrzydelkow, aby przymocowa suport. 2. Poluzuj dwigni. Nastpnie przechyl suport do koca w lewo. Rys.57: 1 . ruba skrzydelkowa 2. Dwignia 3. Sprawd, czy wskanik pokazuje pozycj 45° na podzialce kta cicia w pionie. Jeli wskanik nie wskazuje pozycji 45°, wyrównaj go z pozycj 45°, obracajc rub regulacyjn kta 45°. Rys.58: 1 . ruba regulacyjna kta 45° 43 POLSKI Wymiana szczotek wglowych Szczotki wglowe naley regularnie kontrolowa i w razie potrzeby wymienia. Naley je wymienia, gdy ich zuycie siga oznaczenia limitu. Szczotki wglowe powinny by czyste, aby mona je bylo swobodnie wsun do uchwytów. Obie szczotki wglowe naley wymienia równoczenie. Naley uywa wylcznie identycznych szczotek wglowych. Rys.59: 1 . Oznaczenie limitu Za pomoc rubokrta wyj pokrywki uchwytów szczotek. Wyj zuyte szczotki wglowe, wloy nowe i zabezpieczy pokrywkami uchwytów szczotek. Rys.60: 1 . Pokrywka uchwytu szczotki Po zakoczeniu pracy Po zakoczeniu pracy wytrzyj ciereczk narzdzie z przylegajcych do niego wiórów i pylu. Oslon tarczy naley utrzymywa w czystoci zgodnie ze wskazówkami w czci ,,Oslona tarczy". Elementy przesuwu naley posmarowa olejem maszynowym, aby zabezpieczy je przed korozj. AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEENIE: Z opisanym w niniejszej instrukcji narzdziem marki Makita wspólpracuj zalecane poniej akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn powanych obrae ciala. OSTRZEENIE: Akcesoria i przystawki firmy Makita mona stosowa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Nieprawidlowe wykorzystanie akcesoriów lub przystawek moe spowodowa powane obraenia ciala. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Tarcza tnca ze stali z ostrzami z wglików · Zacisk pionowy · Worek na pyl · Ekierka · Klucz imbusowy · Zestaw stojaków WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju. 44 POLSKI MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Frésztárcsa átmérje LS0816F 216 mm Furat átmérje Európai országok 30 mm Európán kívüli országok 25,4 mm vagy 30 mm (országspecifikus) A frésztárcsa frészjáratának maximális vastagsága 2,8 mm Max. gérvágási szög Balra 47°, jobbra 47° Max. ferdevágási szög Üresjárati fordulatszám (f/p) Balra 47°, jobbra 2° 5 000 min-1 Méretek (H x Sz x M) 476 mm x 705 mm x 521 mm Nettó tömeg 13,9 kg Biztonsági osztály /II · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. · Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Vágási kapacitás (M x SZ) 216 mm ø frésztárcsával Gérvágási szög 0° 45° (balra és jobbra) 45° (bal) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Ferdevágási szög 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (jobb) 60 mm x 305 mm - Szimbólumok Ne bámuljon a mköd lámpába. A következkben a berendezésen esetleg használt jelképek láthatók. A szerszám használata eltt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. KETTS SZIGETELÉS Viseljen védszemüveget. A repül törmelék okozta sérülések elkerülése érdekében a vágás befejezése után tartsa lent a frésztartót mindaddig, amíg a frésztárcsa teljesen meg nem áll. Csúszóvágáskor elbb húzza el a kocsit teljesen és nyomja le a fogantyút, majd nyomja a kocsit a vezetléc felé. Ne tegye a kezét vagy az ujjait a frésztárcsa közelébe. Csak EU-tagállamok számára Mivel a berendezésben veszélyes alkatrészek vannak, a használt elektromos és elektronikus berendezések negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Az elektromos és elektronikus készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelvnek és annak a nemzeti jogszabályokhoz történ adaptálásának megfelelen a használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell összegyjteni, és a települési hulladék elkülönített gyjthelyére kell szállítani a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen. Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthúzott kerekes kuka szimbólum. Rendeltetés A szerszám fa nagy pontosságú egyenes- és gérvágására szolgál. A megfelel frésztárcsákkal alumínium is frészelhet. A részletekért olvassa el a MKÖDTETÉS részt. Állítsa be megfelelen távol a csúszólécet a frésztárcsától és a tárcsavédtl. 45 MAGYAR Tápfeszültség A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú hálózatra szabad kötni, amelynek feszültsége megegyezik az adattábláján szerepl feszültséggel. A szerszám ketts szigetelés, ezért földelvezeték nélküli aljzatról is mködtethet. Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-3-9 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 91 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 102 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). Megfelelségi nyilatkozatok Csak európai országokra vonatkozóan A megfelelségi nyilatkozatok a jelen használati kézikönyv ,,A" mellékletében található. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik. A munkaterület biztonsága 1. Tartsa tisztán a munkaterületet és ügyeljen a jó megvilágításra. A rendezetlen és sötét munkaterületek balesetet idézhetnek el. 2. Ne használja az elektromos szerszámokat robbanásveszélyes légkörben, úgy mint gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Az elektromos szerszámok szikrákat képeznek, amelyek meggyújthatják a porokat és párákat. 3. A szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodókat. A figyelem eltereldése az irányítás elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság 1. A elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a csatlakozó aljzathoz. Soha, bármilyen módon ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon csatlakozóadaptert földelt elektromos szerszámmal. A módosítás nélküli csatlakozók és az azoknak megfelel aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. 2. Kerülje el hogy a teste földelt felületekkel érintkezzen mint pl. a vízvezetékek, radiátorok, tzhelyek, htgépek. Nagyobb az áramütés veszélye, ha a teste le van földelve. 3. Ne tegye ki a gépet esnek vagy nedves körülményeknek. A gépbe kerül víz növeli az áramütés kockázatát. 4. Ne rongálja a vezetéket. Soha ne használja a vezetéket a szerszám hordozásához, vontatásához vagy a csatlakozóból kihúzásához. Óvja a vezetéket htl, olajtól, éles sarkaktól vagy a mozgó részektl. A sérült vagy összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés veszélyét. 5. A szerszámgép kültéri használata során alkalmazzon a kültéri használatnak megfelel hosszabbítót. A kültéri használatnak megfelel vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 6. Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nedves környezetben történ használata, akkor használjon hibaáram-védkapcsolóval (Fi) ellátott áramellátást. Ennek használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 7. Minden esetben 30 mA-es vagy annál alacsonyabb hibaáramra leoldó Fi-relével rendelkez tápegység használata javasolt. 8. A szerszámgépek a felhasználóra veszélyt nem jelent elektromágneses mezket (EMF) hozhatnak létre. Azonban a szívritmus-szabályozóval vagy egyéb hasonló orvosi eszközzel él felhasználóknak javasoljuk, hogy a szerszámgép használata eltt kérjék ki az eszközgyártó vagy az orvosuk tanácsát. 9. Ne érjen vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz. 46 MAGYAR 10. Ha megsérült a vezeték, a biztonsági kockázatok megelzése érdekében cseréltesse ki azt a gyártóval vagy annak megbízottjával. Személyi biztonság 1. Legyen éber, figyeljen arra amit csinál és használja a józan eszét amikor villamos szerszámot mködtet. Ne használjon elektromos szerszámot amíg fáradt vagy gyógyszerek, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. Pillanatnyi figyelmetlenség elektromos szerszám használata közben komoly személyi sérüléshez vezethet. 2. Használjon személyi védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A megfelel körülmények megteremtése érdekében használt biztonsági felszerelések, mint például a pormaszk, csúszásmentes cip, védsisak vagy hallásvédelmi eszközök csökkentik a személyi sérülések elfordulását. 3. Akadályozza meg a gép véletlenszer elindulását. Az áramforráshoz való csatlakoztatás és/vagy az akkumulátor behelyezése, illetve a gép felemelése vagy szállítása eltt gyzdjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek szállítása kapcsológombon tartott ujjal vagy szerszámgépek áram alá helyezése bekapcsolt kapcsoló mellett balesetekhez vezet. 4. Távolítsa el a beállítókulcsokat vagy segédeszközöket a gép bekapcsolása eltt. A gép forgó részéhez csatlakozó kulcs vagy egyéb beállítóeszköz személyi sérülést okozhat. 5. Ne hajoljon elre túlságosan. Mindig megfelelen szilárd helyzetben és egyensúlya megtartásával dolgozzon. Ez lehetvé teszi az elektromos gép jobb kezelését váratlan helyzetekben. 6. Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Haját és ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektl. A b ruhák, ékszerek vagy a hosszú haj beleakadhatnak a mozgó részekbe. 7. Ha lehetsége van porelszívó és gyjt berendezések üzemeltetésére, gondoskodjon ezek helyes csatlakoztatásáról és megfelel használatáról. A por összegyjtése csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket. 8. Akkor is figyeljen oda és tartsa be a gép biztonságos használatára vonatkozó utasításokat, ha már régóta használja a gépet, és jól ismeri azt. Az elvigyázatosság hiánya a másodperc tört része alatt súlyos sérüléshez vezethet. 9. Elektromos szerszámok használatakor mindig viseljen védszemüveget a szem védelme érdekében. A szemüvegnek meg kell felelnie az ANSI Z87.1 szabványnak az Egyesült Államokban, az EN 166 szabványnak Európában, illetve az AS/NZS 1336 szabványnak Ausztráliában/Új-Zélandon. Ausztráliában/ Új-Zélandon törvény írja el az arcvéd használatát is, amely biztosítja az arc védelmét. A munkaadó felelssége, hogy a megfelel biztonsági védeszköz viselésére kötelezze a szerszám kezelit és a közvetlen munkaterületen lév más személyeket. Elektromos gépek használata és gondozása 1. Ne terhelje túl az elektromos gépet. Használjon az alkalmazásnak megfelel elektromos gépet. A megfelel elektromos szerszám jobban és biztonságosabban elvégzi a munkát, olyan ütemben, amilyenre tervezték. 2. Ne használja az elektromos szerszámot ha a kapcsolójával nem lehet azt ki- és bekapcsolni. Minden elektromos szerszám amely nem vezérelhet a kapcsolójával veszélyes és ki kell javítani. 3. Húzza ki a csatlakozót a hálózatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha eltávolítható), mieltt bármilyen beállítást vagy tartozékcserét végezne el a készüléken, illetve mieltt tárolja. Az ilyen óvintézkedés csökkenti az elektromos szerszám véletlen bekapcsolásának veszélyét. 4. A használaton kívüli elektromos szerszámokat tárolja a gyermekek által nem hozzáférhet helyen és ne engedje hogy az elektromos szerszámot vagy ezeket az utasításokat nem ismer személyek kezeljék azokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek a nem gyakorlott felhasználók kezében. 5. Tartsa karban a szerszámgépeket és azok kiegészítit. Ellenrizze, hogy nincsenek-e hibás beállítások vagy beragadt mozgó részek, eltört részek, vagy bármilyen körülmény, amely befolyásolhatja a szerszámgép mködését. Ha sérülést észlel, használat eltt javíttassa meg a szerszámgépet. Számos balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. 6. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A megfelelen karbantartott vágóeszköz amelynek élesek a vágóélei kisebb valószínséggel szorul a vágott anyagba és könnyebb a kezelése. 7. A szerszámgépet, kiegészítit, a fúrókat stb. ezen utasítások szerint használja, figyelembe véve a munkakörnyezetet és a végrehajtandó feladatot is. A szerszámgép tervezettl eltér használata veszélyes helyzetet eredményezhet. 8. Tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsírmentesen a fogantyúkat/karokat és a marokfelületeket. Amennyiben a fogantyú/kar vagy a marokfelület csúszós, az jelentsen megnehezíti a szerszámgép biztonságos kezelését és irányítását váratlan helyzetekben. 47 MAGYAR 9. A szerszám használata közben ne viseljen olyan ruhaanyagból készült védkesztyt, amely beleakadhat a szerszámba. Ha a ruhakeszty beleakad a mozgó alkatrészekbe, személyi sérülést okozhat. Szerviz 1. Elektromos szerszámának szervizelését bízza eredeti pótalkatrészeket használó képzett javítószemélyzetre. Ezzel biztosítja hogy az elektromos szerszám biztonsága fennmarad. 2. A szerszám kenésekor vagy tartozékcsere alatt kövesse az utasításokat. A gérvágókra vonatkozó biztonsági szabályok 1. A gérvágók fa, vagy fa jelleg termékek vágására szolgálnak, és nem használhatók szemcsés darabolótárcsákkal vastartalmú anyagok, például rácsok, rudak, csapok stb. vágására. A csiszolóanyag eltömíti a frészlapvédt és más mozgó alkatrészeket. Az abrazív vágásból származó szikrák megégetik a frészlapvédt, a felszakadásgátlót és más manyag alkatrészeket. 2. A munkadarabot rögzítse szorítóval, amikor csak lehetséges. Ha a munkadarabot kézzel támasztja meg, mindig tartsa a kezét legalább 100 mm távolságra a frésztárcsa mindegyik oldalától. Ne használja a gérvágót olyan kis méret munkadarabok vágására, amelyeket nem lehet biztonságosan beszorítani vagy kézben tartani. Ha túl közel tartja a kezét a frésztárcsához, megn a tárcsához érés és az ebbl fakadó személyi sérülés veszélye. 3. A munkadarab ne mozogjon; szorítsa be, vagy támassza a vezetlécnek és az asztalnak. Ne tolja a munkadarabot a tárcsa felé, és semmilyen módon ne vágjon vele ,,szabad kézzel". A nem rögzített vagy mozgó darabokat a gép nagy sebességgel visszalökheti, ami személyi sérülést okozhat. 4. Tolja át a frészt a munkadarabon. Ne húzza át a frészt a munkadarabon. A vágáshoz emelje fel a frészfejet, húzza a munkadarab fölé anélkül, hogy átvágná azt, majd indítsa be a motort, nyomja le a frészfejet, és tolja át a frészt a munkadarabon. Ha húzva próbálja elvégezni a vágást, a frésztárcsa megfuthat a munkadarabon, és nagy ervel a kezel felé lökheti a tárcsaszerelvényt. 5. Kezével soha ne keresztezze a vágás tervezett vonalát, sem a frésztárcsa eltt, sem mögötte. Ha ,,keresztezett kézzel" támasztja meg a munkadarabot, pl. a frésztárcsa jobb oldalán bal kézzel tartja azt, vagy fordítva, az rendkívül veszélyes. Ábra1 6. Soha ne nyúljon át a vezetlécen a hulladékfa eltávolításához vagy bármilyen más okból úgy, hogy bármelyik keze 100 mm-nél közelebb van a frésztárcsához, amikor a tárcsa forog. Elfordulhat, hogy nem veszi észre, milyen közel van a frésztárcsa a kezéhez, és súlyosan megsérülhet. 7. Vágás eltt vizsgálja meg a munkadarabot. Ha a munkadarab meghajlott vagy megvetemedett, úgy szorítsa be, hogy annak küls, domború oldala nézzen a vezetléc felé. Mindig biztosítsa, hogy ne legyen rés a munkadarab, a vezetléc és az asztal között a vágás mentén. A meghajlott vagy megvetemedett munkadarabok vágás közben elfordulhatnak vagy elmozdulhatnak, és a forgó frésztárcsa elakadását okozhatják. A munkadarabban ne legyen szög vagy egyéb idegen tárgy. 8. Csak akkor használja a frészt, ha az asztalon nem található semmilyen szerszám, hulladékfa stb., csak a munkadarab. A gép a forgó tárcsával kapcsolatba kerül kisebb hulladékokat, fadarabokat és egyéb tárgyakat nagy sebességgel visszalökheti. 9. Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon. A több egymásra helyezett munkadarabot nem lehet megfelelen beszorítani vagy rögzíteni, ezért vágás közben elmozdulhatnak, vagy a tárcsa elakadását okozhatják. 10. Használat eltt gyzdjön meg róla, hogy a gérvágó vízszintes, szilárd munkafelületen áll. A vízszintes, szilárd munkafelület csökkenti a gérvágó instabil helyzetbe kerülésének kockázatát. 11. Tervezze meg a munkát. Minden alkalommal, amikor módosítja a ferdevágási vagy a gérvágási szöget, gyzdjön meg arról, hogy az állítható vezetléc megfelelen támasztja a munkadarabot, és nem fog beakadni a tárcsába vagy a védrendszerbe. A szerszám bekapcsolása és a munkadarab asztalra helyezése nélkül végezzen el a frésztárcsával egy teljes szimulált vágást annak érdekében, hogy biztosan ne akadjon vagy vágjon bele semmi a vezetlécbe. 12. Ha a munkadarab szélesebb vagy hosszabb, mint az asztallap, támassza meg megfelel módon, például bvítasztal vagy frészállvány segítségével. Ha nem megfelelen támasztja meg a gérvágóasztalnál szélesebb vagy hosszabb munkadarabokat, azok eldlhetnek. Ha a levágott darab vagy a munkadarab eldl, az felemelheti a frészlapvédt, vagy a forgó tárcsa visszalökheti. 13. Ne támassza egy másik emberre a munkadarabot bvítasztal helyett vagy további támasztékként. A munkadarab instabil megtámasztása vágás közben a tárcsa elakadását vagy a munkadarab elmozdulását okozhatja, és a forgó tárcsa felé lökheti Önt és a segítjét. 14. Ügyeljen rá, hogy a levágott darab semmilyen módon ne akadjon bele vagy ne nyomódjon neki a forgó frésztárcsának. Ha a levágott darabot valami, pl. egy méretbeállító ütköz korlátozza, az a tárcsához nyomódhat és nagy ervel kilökdhet. 15. Kör keresztmetszet anyagok, például rudak vagy csövek vágásakor mindig az ilyen anyagok megfelel rögzítésére alkalmas szorítót vagy rögzítt használjon. A rúd vágás közben hajlamosak elgördülni, amitl a tárcsa ,,belekap", és maga felé húzza a munkadarabot a kezel kezével együtt. 48 MAGYAR 16. Várja meg, míg a tárcsa eléri a teljes sebességet, mieltt hozzáérinti azt a munkadarabhoz. Ez csökkenti a munkadarab kilökdésének kockázatát. 17. Ha a munkadarab vagy a tárcsa elakad, kapcsolja ki a gérvágót. Várja meg, míg az összes mozgó alkatrész megáll, majd húzza ki a dugót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort. Ezután szabadítsa ki az elakadt anyagot. Ha elakadt munkadarab esetén is folytatja a vágást, elveszítheti az uralmat a gép felett, vagy a gérvágó sérülését okozhatja. 18. A vágás befejeztével engedje el a kapcsolót, tartsa lenn a frészfejet és várja meg, míg a tárcsa leáll, mieltt eltávolítaná a levágott darabot. Veszélyes kézzel a még forgó tárcsa közelébe nyúlni. 19. Csak a szerszámon jelzett vagy a kézikönyvben megadott átmérj frésztárcsákat használja. A nem megfelel méret a frésztárcsa miatt frésztárcsa védburkolata nem fogja megfelelen ellátni a funkcióját, ami súlyos személyi sérüléshez is vezethet. 20. Csak olyan frésztárcsákat használjon, amelyek jelzett fordulatszáma megegyezik a szerszámon jelzett fordulatszámmal, vagy nagyobb annál. 21. Ne használja a frészt a megadottaktól eltér anyagok vágására. 22. (Csak európai országokra vonatkozóan) Ha fához vagy hasonló anyagokhoz szánja, mindig az EN847-1 szabványnak megfelel tárcsát használjon. További tudnivalók 1. Lakatokkal biztosítsa, hogy a mszer gyerekbiztos legyen. 2. Soha ne álljon a szerszámra. Ha a szerszám megdl, vagy Ön véletlenül a vágószerszámhoz ér, az súlyos sérüléseket okozhat. 3. Ne hagyja felügyelet nélkül a mköd szerszámot. Kapcsolja ki. Ne hagyja ott a szerszámot, amíg az teljesen le nem áll. 4. Ne mködtesse a frészt védburkolatok nélkül. Minden használat ellenrizze, hogy a tárcsa védburkolata megfelelen zár-e. Ne mködtesse a frészt, ha a frésztárcsa védburkolata nem mozog akadálymentesen és nem zár azonnal. Soha ne rögzítse vagy kösse ki a tárcsa védburkolatát nyitott állásban. 5. Tartsa távol a kezét a frésztárcsa útvonalától. Ne érjen a forgó frésztárcsához. Az még súlyos sérülést okozhat. 6. A sérülések elkerülése érdekében minden keresztvágási mvelet után tolja vissza a kocsit a leghátsó állásba. 7. A szerszám szállítása eltt mindig rögzítsen minden mozgó alkatrészt. 8. A frészfejet rögzít rögzítszeg vagy rögzítkar csak szállítási és tárolási célokra használható, vágási mveletekre nem. 9. A mvelet megkezdése eltt ellenrizze, hogy nem találhatók-e repedések vagy egyéb sérülések a frésztárcsán. A megrepedt vagy sérült a frésztárcsát azonnal cserélje ki. A frésztárcsára keményedett kátrány és fagyanta lelassítja a frészt, és megnöveli a visszarúgás kockázatát. Tartsa tisztán a frésztárcsát: szerelje le a szerszámról, majd tisztítsa meg gyanta- és kátrányeltávolítóval, forró vízzel vagy kerozinnal. Soha ne tisztítsa gázolajjal a frésztárcsát. 10. Csúszóvágáskor a szerszám VISSZARÚGHAT. VISSZARÚGÁS akkor következik be, amikor vágás közben a frésztárcsa elakad a munkadarabban, és a frésztárcsa hirtelen a kezel felé lökdik. A kezel elveszítheti az irányítást a szerszám felett, és súlyosan megsérülhet. Ha a frésztárcsa vágás közben akadozik, ne folytassa vágást, és azonnal engedje fel a kapcsolót. 11. Csak a szerszámhoz elírt illesztperemeket használja. 12. Ne rongálja meg a tengelyt, az illesztperemet (különösen annak szerelési felületét) vagy a csavart. Ezen alkatrészek károsodása a frésztárcsa eltörését okozhatja. 13. Gyzdjön meg róla, hogy a forgóasztal megfelelen rögzítve van és nem mozdulhat el a használat során. Az alaplemezen található lyukak segítségével rögzítse a frészt egy stabil munkafelületre vagy munkapadra. SOHA ne használja olyan helyen a szerszámot, ahol a kezel nem férhet jól hozzá. 14. Ellenrizze, hogy a tengelyretesz ki van oldva, mieltt bekapcsolja a kapcsolót. 15. Ügyeljen rá, hogy a frésztárcsa a legalsó helyzetében ne érjen a forgóasztalhoz. 16. Szilárdan tartsa a fogantyút. Ne feledje, hogy beindítás és leállítás közben a frész egy kicsit felfelé vagy lefelé mozog. 17. Mieltt bekapcsolja a kapcsolót, gondoskodjon róla, hogy a frésztárcsa ne érjen a munkadarabhoz. 18. Mieltt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, hagyja járni egy kicsit. Figyelje a rezgéseket vagy az imbolygást, amelyek rosszul felszerelt vagy rosszul kiegyensúlyozott frésztárcsára utalhatnak. 19. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal állítsa le a készüléket. 20. Ne próbálja a kapcsolót bekapcsolt állapotban rögzíteni. 21. Csak az ebben a kézikönyvben javasolt tartozékokat használja. A nem rendeltetésszer tartozékok, például a csiszolókorongok használata sérülést okozhat. 22. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait. 49 MAGYAR További biztonsági szabályok a lámpa mködtetéséhez 1. Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- sen a fényforrást. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Ábra2 1 Beállítócsavar (alsó határhelyzethez) 5 Mutató (a ferdevágási szöghöz) 9 Csúszóléc 13 Forgóasztal 2 Ütközkar 6 Ferdevágási szög skálája 10 0°-os beállítócsavar (a ferdevágási szöghöz) 14 Gérvágási szög skálája 17 Beállítócsavar (forgóasztalhoz) 21 Tárcsavéd 25 Furat a lakat számára Ábra3 18 Rögzítkar (forgóasztalhoz) 22 Lámpa 26 Reteszelgomb 1 Lámpa kapcsolója 2 Tengelyretesz 5 Beállítólap 6 Imbuszkulcs 9 Kioldógomb (a ferdevágási szöghöz) -- 3 Porzsák 7 Csúszórúd 4 Szárnyascsavar (a kocsi csúsztatásához) 8 Függleges satu 11 Vezetléc 12 Kiegészít talplemez 15 Mutató (gérvágási szöghöz) 16 Felszakadásgátló 19 Markolat (forgóasztalhoz) 20 Porgyjtvéd 23 Fogantyú (a mvelethez) 24 Kapcsológomb 27 Hordozófogantyú -- 3 Beállítócsavar (maximális vágási kapacitáshoz) 7 45°-os beállítócsavar (a ferdevágási szöghöz) -- 4 Rögzítszeg (a kocsi emeléséhez) 8 Kar (a ferdevágási szöghöz) -- TELEPÍTÉS Telepítés munkaasztalra FIGYELMEZTETÉS: Az eszközt úgy rögzítse, hogy az a tartófelületen ne mozduljon el. A gérvágó frész vágás közbeni elmozdulása az uralom elvesztéséhez, így súlyos személyi sérülésekhez vezethet. 1. Rögzítse a gép alapját a csavarokkal egy szilárd sík felületre. Ezzel elkerülhet annak felborulása és az esetleges sérülés. Ábra4: 1 . Csavar 2. Rögzítfurat 2. Forgassa el a beállítócsavart az óramutató járásának irányába, vagy azzal ellentétesen, hogy az érintkezzen az asztallal és stabilan tartsa a gépet. Ábra5: 1 . Beállítócsavar A MKÖDÉS LEÍRÁSA FIGYELMEZTETÉS: Mieltt ellenrzi vagy beállítja, mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. Ha nem kapcsolja ki és nem húzza ki a szerszámot, az véletlenül elindulhat, és súlyos személyi sérüléseket okozhat. Fogantyúzár VIGYÁZAT: A rögzítszeg kioldásakor mindig fogja a fogantyút. Egyébként a fogantyú felugrik, és az személyi sérülést okozhat. A szerszám úgy kerül szállításra, hogy a fogantyú leeresztett állásban van rögzítve a rögzítszeggel. A fogantyú kioldásához húzza meg a rögzítszeget, miközben kissé leereszti a fogantyút. Ábra6: 1 . Rögzítszeg 50 MAGYAR A kocsi rögzítése Lazítsa meg a karon lév szárnyascsavart, hogy lehetvé tegye a kocsi csúszó mozgását. A kocsi csúszó mozgásának rögzítéséhez mozgassa a kocsit a kívánt helyzetbe, majd szorosan húzza meg a szárnyascsavart. Ábra7: 1 . Szárnyascsavar 2. Kar Frészlap védburkolata FIGYELMEZTETÉS: Soha ne akadályozza a tárcsvéd mozgását, és ne távolítsa el sem azt, sem a hozzá kapcsolt rugót. A nem megfelelen mköd tárcsavéd miatt szabaddá vált körfrésztárcsa súlyos személyi sérüléseket okozhat a mvelet során. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szerszámgépet sérült, hibás vagy hiányzó tárcsavédvel vagy rugóval. A szerszámgép sérült, hibás vagy hiányzó frésztárcsavédvel vagy rugóval való használata súlyos személyi sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT: A biztonságos üzemeltetéshez a frészlap védburkolatát mindig tartsa jó állapotban. Azonnal állítsa le a gépet, ha bármilyen rendellenességet észlel a frészlap védburkolatánál. Ellenrizze a frészlapvéd rugóterheléses visszatérés funkcióját. A fogantyú leeresztésekor a frészlapvéd automatikusan felemelkedik. A frészlapvéd rugós terhelés, ezért visszatér az eredeti állásába a vágás befejezésekor, ha a fogantyút felemelik. Ábra8: 1 . Frészlap védburkolata Tisztítás Ha az átlátszó frészlapvéd annyira elszennyezdik vagy annyi frészpor tapad az átlátszó tárcsavédre, hogy a körfrésztárcsa és/vagy a munkadarab nehezen látható, csatlakoztassa le a szerszámot a hálózatról, majd óvatosan tisztítsa meg a védt egy nedves törlruhával. Ne használjon semmilyen benzin alapú tisztítószert a manyag véd felületén, mert ezzel károsíthatja. Kövesse a felsorolt lépésenkénti utasításokat a tisztítás elkészítéséhez. 1. Gyzdjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és le van csatlakoztatva a hálózatról. 2. A tengelyvéd burkolatot tartva fordítsa el az imbuszcsavart balra a mellékelt imbuszkulccsal. 3. Emelje fel a frészlapvédt és a tengelyvéd burkolatot. 4. Ha befejezte a tisztítást, helyezze vissza a tengelyvéd burkolatot, és húzza meg az imbuszcsavart a fenti mveletek fordított sorrendjében. Ábra9: 1 . Imbuszkulcs 2. Imbuszcsavar 3. Tengelyvéd burkolat 4. Tárcsavéd FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a rugós feszítés tárcsavédt. Ha a frészlapvéd öregedés vagy UV fény hatásának következtében károsodik, akkor új védburkolat beszerzése érdekében forduljon egy Makita szervizközponthoz. NE TÁMASSZA KI ÉS NE TÁVOLÍTSA EL A TÁRCSAVÉDT. A felszakadásgátló beállítása A szerszám forgóasztala felszakadásgátlókkal van felszerelve a felszakadás minimalizálása érdekében a vágás kilép oldalán. A felszakadásgátlók gyárilag úgy vannak beállítva, hogy a körfrésztárcsa ne érintkezzen velük. Használat eltt állítsa be a felszakadásgátlókat a következ módon: 1. Ellenrizze, hogy a szerszámgép le van csatlakoztatva a hálózatról. Lazítsa meg a felszakadásgátlókat rögzít csavarokat (három darab található a bal és a jobb oldalon is). Ábra10: 1 . Felszakadásgátló 2. Csavar 2. Ezután csak annyira húzza meg a csavarokat, hogy a felszakadásgátlók kézzel még könnyen mozgathatók legyenek. 3. Engedje le teljesen a fogantyút, a rögzítszeg segítségével rögzítse a fogantyút leengedett pozícióban. 4. Lazítsa meg a karon lév szárnyascsavart, amely a kocsi csúszó mozgását rögzíti. Húzza maga felé a kocsit ütközésig. Ábra11: 1 . Szárnyascsavar 2. Kar 5. Állítsa be a felszakadásgátlókat úgy, hogy azok közel legyenek a frésztárcsafogak felli oldalhoz. Ábra12 Ábra13: 1 . Körfrésztárcsa 2. Frészfogak 3. Felszakadásgátló 4. Balos ferdevágás 5. Egyenes vágás 6. Húzza meg az elüls csavarokat (de ne ersen). 7. Csúsztassa a kocsit a felszakadásgátlók elüls vége és a vezetlécek közötti pozícióba. Állítsa be a felszakadásgátlókat úgy, hogy azok közel legyenek a frésztárcsafogak felli oldalhoz. 8. Húzza meg a középs csavarokat (de ne ersen). 9. Tolja el a kocsit a vezetlécek felé, majd állítsa be úgy a felszakadásgátlókat, hogy azok épphogy közel legyenek a frésztárcsafogak felli oldalhoz. 10. Húzza meg a hátsó csavarokat (de ne ersen). 11. Húzza ki a fogantyúzár rögzítszegét, és emelje fel a fogantyút. Ezután szorosan húzza meg az összes csavart. MEGJEGYZÉS: A ferdevágási szög beállítása után ellenrizze a felszakadásgátlók megfelel beállítását. A felszakadásgátlók megfelel beállítása segíti a munkadarab megfelel megtámasztását, így a roncsolás minimalizálható. 51 MAGYAR A maximális vágóteljesítmény fenntartása Ezt a szerszámgépet gyárilag úgy állították be, hogy a maximális vágási kapacitást nyújtsa a 216 mm-es körfrésztárcsával. Új körfrésztárcsa felrakásakor mindig ellenrizze a körfrésztárcsa alsó ütközpontját, és ha szükséges, állítsa be azt a következ módon: 1. Csatlakoztassa le a szerszámot a hálózatról. Tolja át a kocsit a vezetléchez ütközésig, és engedje le a fogantyút legalsó helyzetébe. 2. Az imbuszkulccsal (csavarhúzó felli oldalon) fordítsa el a beállítócsavart, míg a körfrésztárcsa enyhén a vezetléc, valamint a forgóasztal fels felülete alá ér. Ábra14: 1 . Beállítócsavar 2. Vezetléc Ábra15 3. Forgassa a körfrésztárcsát kézzel, miközben a fogantyút folyamatosan lenyomva tartja, annak ellenrzésére, hogy a körfrésztárcsa sehol nem ér az alaphoz. Ha szükséges, állítsa be újra a maximális vágóteljesítményt. FIGYELMEZTETÉS: Az új körfrésztárcsa felszerelése után, az áramtalanított állapotú szerszámon mindig ellenrizze, hogy a körfrésztárcsa teljesen leengedett fogantyú mellett sem érintkezik sehol az alappal. Ha a körfrésztárcsa hozzáér az alaphoz, az visszarúgást okozhat, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. Ábra16 Ütközkar A frésztárcsa alsó határpozíciója egyszeren beállítható az ütközkarral. Az alsó határ beállításához fordítsa el az ütközkart az ábrán látható nyíl által jelzett irányba. A beállítócsavart úgy forgassa el, hogy a frésztárcsa a kívánt helyzetben álljon meg, amikor teljesen leengedi a fogantyút. Ábra17: 1 . Ütközkar 2. Beállítócsavar A gérvágási szög beállítása VIGYÁZAT: A gérvágási szög megváltoztatását követen mindig rögzítse a forgóasztalt, a rögzítfogantyút szorosan meghúzva. MEGJEGYZÉS: A forgóasztal elfordításakor ügyeljen rá, hogy a fogantyú teljesen fel legyen emelve. A forgóasztal kioldásához fordítsa el a markolatot az óramutató járásával ellentétes irányba. A forgóasztal mozgatásához a rögzítkar felfelé tartása közben forgassa a markolatot. Állítsa be, hogy a mutató a kívánt szögre mutasson a gérvágási szög skáláján, majd szorítsa meg a markolatot. Ábra18: 1 . Rögzítkar 2. Markolat 3. Mutató Ütköz funkció Ez a gérvágó ütköz funkcióval van ellátva. Gyorsan beállíthatja a 0°, 15°, 22,5°, 31,6° és 45° jobb/bal gérvágási szögeket. A funkció használatához a rögzítkar felfelé tartása közben mozgassa a forgóasztalt a kívánt ütközési szög közelébe. Ezután engedje fel a rögzítkart, és mozgassa a forgóasztalt a kívánt ütközési szögig, amíg az nem rögzül. A ferdevágási szög beállítása VIGYÁZAT: A ferdevágási szög megváltoztatását követen mindig rögzítse a kart a szabályozókart az óramutató járásának irányában elforgatva. MEGJEGYZÉS: A ferdevágási szög beállítása eltt mindig távolítsa el függleges satut. MEGJEGYZÉS: A körfrésztárcsa billentését csak teljesen felemelt kocsival végezze. MEGJEGYZÉS: A ferdevágási szög megváltoztatásakor ügyeljen rá, hogy a felszakadásgátlókat is újra megfelelen beállítsa, a felszakadásgátlók beállításáról szóló részben leírtaknak megfelelen. MEGJEGYZÉS: Ne húzza túl a kart. Ha mégis így tesz, az a ferdevágási szög zármechanizmusának meghibásodásához vezethet. A körfrésztárcsa balra döntése 0° 45°-ban 1. Forgassa a kart az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Tartsa a fogantyút, és döntse a kocsit balra. 3. Állítsa be, hogy a mutató a kívánt szögre mutasson a ferdevágási szög skáláján. 4. Húzza meg a kart az óramutató járásával azonos irányba a kar rögzítéséhez. Ábra19: 1 . Kar 2. Fogantyú 3. Mutató 4. Ferdevágási szög skálája A körfrésztárcsa balra döntése 0° 45°-on kívülre 1. Forgassa a kart az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Tartsa a fogantyút, és állítsa a kocsit 0°-ra a jobb 2°-os oldalhoz, vagy 45°-ra a bal 47°-os oldalhoz. 3. Kissé döntse meg a kocsit az ellenkez oldalra. 4. Nyomja meg a kioldógombot. 5. Döntse a kocsit a kívánt pozícióba a 0° 45°-on kívülre. 6. Húzza meg a kart az óramutató járásával azonos irányba a kar rögzítéséhez. Amikor a kocsi 2°-ban jobbra van döntve Ábra20: 1 . Kar 2. Fogantyú 3. Kioldógomb Amikor a kocsi 47°-ban balra van döntve Ábra21: 1 . Kar 2. Fogantyú 3. Kioldógomb 52 MAGYAR A kapcsoló használata FIGYELMEZTETÉS: A szerszám hálózatra csatlakoztatása eltt mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb megfelelen mozog, és elengedés után visszatér a kikapcsolt (OFF) állapotba. Ne húzza túlzott ervel a kapcsológombot úgy, hogy nem nyomta be a reteszelgombot. Ez a kapcsoló törését okozhatja. A hibás kapcsolóval mköd gép fölött a kezel elveszítheti az uralmat, és a gép súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja a szerszámot, ha a kapcsoló nem teljesen mködképes. A szerszámgép használata hibás kapcsolóval RENDKÍVÜL VESZÉLYES! A további használat eltt azt feltétlenül ki kel javítani, mert a további használat súlyos személyi sérülésekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS: NE gátolja a reteszel kapcsoló üzemszer mködését azzal, hogy leragasztja, vagy más módon kitámasztja. Az üzemképtelenné tett kapcsoló a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön a reteszelgomb megnyomása nélkül húzza meg a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat ELTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. A kapcsológomb véletlen mködtetését egy kireteszelgomb gátolja meg. A szerszám bekapcsolásához nyomja be a reteszelgombot és húzza meg a kapcsológombot. A megállításához engedje el a kapcsológombot. A kapcsoló gombján egy furat található, amelybe lakatot lehet helyezni a szerszám elindításának megakadályozására. Ábra22: 1 . Kapcsológomb 2. Reteszelgomb 3. Furat a lakat számára FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon 6,35 mm-nél kisebb átmérj szárat vagy sodronyt biztosításra. A kisebb méret szár vagy sodrony nem rögzíti leállított helyzetben megfelelen a szerszámgépet, aminek a véletlen elindulása súlyos személyi sérüléshez vezethet. Vágás vonalának vetítése VIGYÁZAT: A lámpa nem esálló. Ne tisztítsa a lámpát vízzel, és ne használja esnek kitett vagy nedves helyen. Ha így tesz, azzal áramütést és füstöt okozhat. VIGYÁZAT: Ne érjen a lámpa lencséjéhez, mert az bekapcsolt állapotban, illetve röviddel a kikapcsolást követen nagyon forró. Ez égési sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne üsse meg a lámpát, mert az megsérülhet vagy csökkenhet az élettartama. VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. A LED-lámpa fényt vetít a körfrésztárcsára, a frésztárcsa árnyéka a munkadarabra vetül, és a vágás vonalának kalibrálás nélküli jelzésére szolgál. Fény vetítéséhez nyomja meg a lámpa kapcsolóját. Megjelenik egy vonal, ahol a frésztárcsa találkozik a munkadarab felületével, és vonal a frésztárcsa leengedésével mélyül. Ábra23: 1 . Lámpa kapcsolója 2. Lámpa 3. Vágás vonala A jelzés segít átvágni egy a munkadarabra rajzolt meglév vágási vonalat. 1. Tartsa a fogantyút, és engedje le a körfrésztárcsát, hogy a frésztárcsa sr árnyéka rávetüljön a munkadarabra. 2. Igazítsa a munkadarabra rajzolt vágási vonalat az árnyékolt vágás vonalához. 3. Ha szükséges, állítsa be a gérvágási szöget és a ferdevágási szöget. MEGJEGYZÉS: Használat után feltétlenül kapcsolja ki a lámpa kapcsolóját. Ellenkez esetben a lámpa forró marad. ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Mieltt bármilyen munkálatot végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a szerszámot kikapcsolta, és a hálózatról lecsatlakoztatta. Ha nem kapcsolja ki és nem húzza ki a szerszámot, az súlyos személyi sérüléseket okozhat. Az imbuszkulcs tárolása Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az ábrán látható módon, nehogy elvesszen. Ábra24: 1 . Imbuszkulcs 53 MAGYAR A körfrésztárcsa felszerelése vagy eltávolítása FIGYELMEZTETÉS: A körfrésztárcsa felszerelése vagy eltávolítása eltt minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és le lett csatlakoztatva a hálózatról. A szerszám véletlen beindulása súlyos személyi sérüléssel járhat. FIGYELMEZTETÉS: A körfrésztárcsa eltávolításához és felszereléséhez csak a mellékelt Makita kulcsot használja. Más szerszám használata esetén elfordulhat, hogy túlhúzza vagy nem húzza meg eléggé az imbuszcsavart, ami súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vagy cseréljen olyan alkatrészeket, amelyeket nem ehhez a szerszámhoz mellékeltek. Az ilyen alkatrészek használata súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A körfrésztárcsa felszerelése után mindig ellenrizze, hogy biztonságosan van-e felszerelve. A körfrésztárcsa laza rögzítése súlyos személyi sérülést okozhat. Körfrésztárcsa beszerelésének vagy eltávolításának általános elkészületei 1. Oldja ki a kocsit a rögzítszeg meghúzásával, majd mozgassa a kocsit felemelt helyzetbe. 2. Az imbuszkulcs segítségével lazítsa ki a tengelyvéd burkolatot tartó imbuszcsavart. Emelje fel a tárcsavédt és a tengelyvéd burkolatot. Ábra25: 1 . Imbuszkulcs 2. Imbuszcsavar 3. Tengelyvéd burkolat 4. Frészlap védburkolata A körfrésztárcsa felszerelése VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a körfrésztárcsát úgy szerelje fel, hogy a körfrésztárcsán lév nyíl iránya egybeessen a tárcsaházon lévvel. Ennek elmulasztása személyi sérüléshez, valamint a szerszám és/vagy a munkadarab károsodásához vezethet. 1. Végezze el a ,,Körfrésztárcsa beszerelésének vagy eltávolításának általános elkészületei" részben leírt lépéseket. 2. Nyomja be a tengelyreteszt az orsó rögzítéséhez, az imbuszkulcs segítségével lazítsa meg az imbuszcsavart, az óramutató járása szerinti irányban elforgatva azt. Ezután távolítsa el az imbuszcsavart, a küls illesztperemet és a körfrésztárcsát. Ábra26: 1 . Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Küls illesztperem 3. Tengelyretesz 3. A körfrésztárcsát óvatosan helyezze fel a bels illesztperemre. Ügyeljen arra, hogy a körfrésztárcsán található nyíl iránya egybeessen a tárcsaházon látható nyíl irányával. Ábra27: 1 . Nyíl 4. Szerelje fel a küls illesztperemet és az imbuszcsavart. A tengelyretesz lenyomva tartása mellett szorítsa meg az imbuszcsavart (bal kéznél) biztonságosan egy imbuszkulccsal az óramutató járásával ellentétes irányba. Ábra28: 1 . Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Küls illesztperem 3. Körfrésztárcsa 4. Gyr 5. Bels illesztperem 6. Orsó Ábra29: 1 . Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Küls illesztperem 3. Tengelyretesz 5. Állítsa vissza a frészlapvédt és a tengelyvéd burkolatot az eredeti helyzetbe. Ezután húzza meg a tengelyvéd burkolat imbuszcsavarját, hogy rögzítse azt. Engedje le a kocsit, és ellenrizze, hogy a tárcsavéd megfelelen mozog-e. Ábra30: 1 . Imbuszkulcs 2. Imbuszcsavar 3. Tengelyvéd burkolat 4. Frészlap védburkolata A körfrésztárcsa eltávolítása 1. Végezze el a ,,Körfrésztárcsa beszerelésének vagy eltávolításának általános elkészületei" részben leírt lépéseket. 2. Nyomja a tengelyreteszt az orsó rögzítéséhez. Lazítsa meg az imbuszcsavarokat imbuszkulccsal az óramutató járásának megfelel irányba. Ezután távolítsa el az imbuszcsavart, a küls illesztperemet és a körfrésztárcsát. Ábra31: 1 . Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Küls illesztperem 3. Tengelyretesz 3. Ha az illesztperem nincs a helyén, mindenképpen úgy szerelje fel a tengelyre, hogy a kiemelkedése a körfrésztárcsa felé nézzen. Az illesztperem helytelen felszerelés esetén a géphez ér. Ábra32: 1 . Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Küls illesztperem 3. Körfrésztárcsa 4. Gyr 5. Bels illesztperem 6. Orsó MEGJEGYZÉS: Vigyázzon, nehogy elvesszen az eltávolított küls illesztperem és az imbuszcsavar. Porszívó csatlakoztatása Ha tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson egy Makita porszívót. MEGJEGYZÉS: A használt porszívó és töml típusától függen elfordulhat, hogy a porgyjt nyílást elzárja a porgyjtvéd, ami lehetetlenné teszi a por összegyjtését. Ebben az esetben csökkentse a porszívó szívóerejét. Ábra33: 1 . Porgyjtvéd 54 MAGYAR Porzsák VIGYÁZAT: Vágás végrehajtásakor mindig tegye fel a porzsákot vagy csatlakoztasson egy porszívót a porral kapcsolatos veszélyek megelzése érdekében. A porzsák használata a vágási mveleteket tisztává, a por összegyjtését pedig egyszervé teszi. A porzsák csatlakoztatásához kösse a porzsákot a porkifúvóra. Ábra34: 1 . Porzsák 2. Porkifúvó Amikor a porzsák nagyjából a feléig megtelt, távolítsa el azt a szerszámról és húzza ki a kötelemet. Ürítse ki a porzsák tartalmát, óvatosan megütögetve az oldalát az oldalához tapadt szemcsék eltávolítása érdekében, melyek akadályozhatják a további porszívást. Ábra35: 1 . Kötelem A munkadarab rögzítése FIGYELMEZTETÉS: Rendkívül fontos a munkadarab rögzítése a megfelel satu segítségével. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérüléshez, valamint a szerszámgép és/vagy a munkadarab károsodásához vezethet. FIGYELMEZTETÉS: A vágás befejezése után csak akkor emelje fel a frésztárcsát, ha az már teljesen leállt. A még forgó frésztárcsa felemelése súlyos személyi sérüléshez, valamint a munkadarab károsodásához vezethet. FIGYELMEZTETÉS: Ha a munkadarab hosszabb, mint a gérvágó frész alátámasztó felülete, a szintben tartásához az alátámasztó felületen túli részt is teljes hosszában, azonos magasságban kell alátámasztani. A megfelel alátámasztással megelzhet a tárcsa megszorulása és esetleges visszarúgása, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. Ne csak a függleges satu rögzítse a munkadarabot. A vékony anyag meghajolhat. A munkadarabot teljes hosszában támassza alá, a tárcsa megszorulása és az esetleges VISSZARÚGÁS elkerülése érdekében. Ábra36: 1 . Támasz 2. Forgóasztal Vezetlécek FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt ellenrizze, hogy a csúszóléc biztonságosan rögzítve van-e a szorítócsavarokkal. FIGYELMEZTETÉS: A ferdevágás megkezdése eltt ellenrizze, hogy a szerszám egyik része sem, és különösen a körfrésztárcsa nem ér hozzá a vezetlécekhez, amikor bármilyen helyzetben teljesen felemeli vagy leengedi a fogantyút, illetve amikor a kocsit mozgatja annak teljes útján. Ha a szerszám vagy körfrésztárcsa a vezethöz ér, az visszarúgást vagy a munkadarab váratlan elmozdulását okozhatja, és súlyos személyi sérüléshez vezethet. Ezt a szerszámot csúszóléccel szerelték fel. Amikor bal oldali ferdevágásokat végez, lazítsa meg a szorítócsavart, és mozgassa úgy a csúszólécet, hogy az ne akadályozza a kocsi mozgását. A szorítócsavar meghúzásával rögzítse a csúszólécet. Ábra37: 1 . Csúszóléc 2. Vezetléc 3. Szorítócsavar Függleges satu FIGYELMEZTETÉS: A munkadarabot minden mvelethez szilárdan rögzíteni kell a forgóasztal és a vezetléc mentén a satuval. Ha a munkadarab nem rögzül megfelelen a vezetléchez, a munkadarab a vágás során elmozdulhat, ami a frésztárcsa károsodásával, a munkadarab kirepülésével, a gép feletti uralom elvesztésével, és ezekbl fakadóan súlyos személyi sérüléssel járhat. A függleges satut az alap bal oldalán, az alap jobb oldalán vagy a kiegészít talplemez bal oldalán lév furatokba lehet beszerelni. Tolja elre a munkadarabot a vezetléc és a forgóasztal mentén. Állítsa be a munkadarabot a vágás kívánt helyzetébe és rögzítse azt a satu gombjának meghúzásával. Ügyeljen arra, hogy a szerszám alkatrészei ne érjenek a függleges satuhoz, amikor teljesen leengedi a fogantyút. Ha valamelyik alkatrész mégis hozzáérne a függleges satuhoz, állítsa be újra a függleges satut. Ábra38: 1 . Furat 2. Satu gombja Kiegészít talplemez FIGYELMEZTETÉS: A hosszú munkadarabot a pontos és biztonságos vágás érdekében mindig támassza alá úgy, hogy végig egy szintben legyen a forgóasztal felületével. A megfelel alátámasztással megelzhet a tárcsa megszorulása és esetleges visszarúgása, ami súlyos személyi sérüléssel járhat. FIGYELMEZTETÉS: A vágási mvelet eltt mindig ellenrizze, hogy a kiegészít talplemezek rögzítve legyenek a szárnyascsavarokkal. A szerszám mindkét oldalán kiegészít talplemezek találhatók a hosszú munkadarabok vízszintes megtámasztásához. Lazítsa ki a szárnyascsavarokat, majd húzza ki a kiegészít talplemezeket a munkadarab megtámasztásához szükséges méretre. Ezt követen húzza meg a szárnyascsavart. Ábra39: 1 . Kiegészít talplemez 2. Szárnyascsavar Vágáskor helyezze a munkadarabot a vezetlécekhez szorítva. Ábra40: 1 . Vezetléc 2. Kiegészít talplemez 55 MAGYAR MKÖDTETÉS A szerszám fából készült termékek vágására szolgál. A megfelel eredeti Makita frésztárcsákkal a következ anyagok is frészelhetk: -- Alumíniumtermékek A vágandó anyaghoz használandó megfelel körfrésztárcsát nézze meg a weboldalunkon vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi Makita kereskedvel. FIGYELMEZTETÉS: Mieltt bekapcsolja a szerszámot, gondoskodjon róla, hogy a frésztárcsa ne érjen a munkadarabhoz, stb. Ha úgy kapcsolja be a szerszámot, hogy a frésztárcsa a munkadarabhoz ér, az visszarúghat, és súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A vágás befejezése után csak akkor emelje fel a frésztárcsát, ha az már teljesen leállt. A még forgó frésztárcsa felemelése súlyos személyi sérüléshez, valamint a munkadarab károsodásához vezethet. FIGYELMEZTETÉS: Ne végezzen módosításokat a szerszámon, például ne forgasson el markolatokat, gombokat vagy karokat, amíg a frésztárcsa forog. Ha a frésztárcsa forgása közben végez módosításokat, az súlyos személyi sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT: Ne engedje ki a frészfejet a legalsó helyzetbl irányítatlanul. Az irányítatlan frészfej megütheti Önt és személyi sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS: Használat eltt oldja ki a rögzítszeget, és emelje fel a fogantyút a leengedett helyzetbl. MEGJEGYZÉS: Ne fejtsen ki túlzott nyomást a fogantyúra a vágás során. A túlzott erltetés a motor túlterhelését és/vagy a vágási hatásfok csökkenését eredményezheti. A fogantyút csak akkora ervel nyomja, amennyi er az egyenletes vágáshoz szükséges és nem csökkenti le nagyon a frészlap sebességét. MEGJEGYZÉS: A vágás elvégzéséhez lassan nyomja lefelé a fogantyút. Ha a fogantyút ervel nyomja lefelé, vagy arra laterális ert is kifejt, a frésztárcsa rezeghet, és elhagyja a jelölést (frészelési jelölés) a munkadarabon, így a vágás pontossága romlik. MEGJEGYZÉS: A csúszóvágás során lassan, megállás nélkül tolja a kocsit a vezetléc irányába. Ha a kocsi mozgása megáll a vágás közben, akkor nyomot hagy a munkadarabon, és a vágás pontossága csökken. Nyomóvágás FIGYELMEZTETÉS: Nyomóvágáshoz mindig tiltsa le a kocsi csúszó mozgását. Ha letiltás nélkül végzi a vágást, az visszarúgáshoz és súlyos személyi sérüléshez vezethet. A következ módon legfeljebb 65 mm magas és 80 mm széles munkadarabok vághatók. 1. Tolja a kocsit ütközésig a vezetlécek felé, majd rögzítse a szárnyacsavar segítségével. 2. Rögzítse a munkadarabot a megfelel típusú satuval. 3. Kapcsolja be a szerszámot anélkül, hogy a körfrésztárcsa bármihez hozzáérne, majd a leengedés eltt várja meg, amíg eléri a maximális fordulatszámot. 4. Ezután a munkadarab átvágásához lassan engedje le a fogantyút teljesen leengedett állásba. 5. A vágás befejeztével kapcsolja ki a szerszámgépet, és mieltt teljesen felemelt pozícióba emelné a körfrésztárcsát, várja meg, míg az teljesen megáll. Ábra41: 1 . Szárnyascsavar Csúszó(toló)vágás (széles munkadarabok vágása) FIGYELMEZTETÉS: Csúszóvágásnál elször húzza el a kocsit maga felé, nyomja le teljesen a kart, majd tolja a kocsit a vezetléc felé. Ne kezdjen a vágásba addig, amíg a kocsit nem húzta el teljesen maga felé. Ha anélkül kezdi el a vágást, hogy teljesen maga felé húzta volna a kocsit, a gép váratlanul visszarúghat, ami súlyos személyi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg a csúsztató vágást a kocsit maga felé húzva. Vágás közben a kocsit maga felé húzva a gép váratlanul visszarúghat, ami súlyos személyi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS: Ne végezzen csúsztató vágást úgy, hogy a kart alsó helyzetben rögzítette. 1. Lazítsa meg a szárnyascsavart, hogy a kocsi szabadon csúszhasson. 2. Rögzítse a munkadarabot a megfelel típusú satuval. 3. Húzza maga felé a kocsit ütközésig. 4. Kapcsolja be a szerszámot anélkül, hogy a körfrésztárcsa bármihez hozzáérne, majd várja meg, amíg a frésztárcsa eléri a maximális fordulatszámot. 5. Nyomja le a kart, és tolja a kocsit a vezetléc irányába, majd vágja át a munkadarabot. 6. A vágás befejeztével kapcsolja ki a szerszámot, és várja meg amíg a frésztárcsa teljesen megáll, mieltt teljesen felemelt pozícióba emelné a frésztárcsát. Ábra42: 1 . Szárnyascsavar 56 MAGYAR Gérvágás Lásd a gérvágási szög beállításáról szóló részt. Ferdevágás FIGYELMEZTETÉS: A frésztárcsa ferdevágáshoz való beállítását követen még a vágás megkezdése eltt ellenrizze, hogy a kocsi és a frésztárcsa szabadon mozog a tervezett vágás teljes tartományában. Ha a kocsi vagy a tárcsa a vágás során elakad, az visszarúgást okozhat, ami súlyos személyi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS: A ferdevágás során tartsa távol kezeit a frésztárcsa útjából. A ferde szög miatt a frésztárcsa útja félrevezet lehet, a frésztárcsa érintése pedig súlyos személyi sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A frésztárcsát csak akkor emelje fel, ha már teljesen leállt. A ferdevágás során a munkadarabból néhány szilánk a frésztárcsára tapadhat. Ha a frésztárcsát még forgás közben emeli fel, a frésztárcsa kirepítheti a szilánkot, és az súlyos személyi sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS: A fogantyú lenyomásakor fejtsen ki a frésztárcsával párhuzamos irányú nyomást. Ha a kifejtett er merleges a forgóasztalra vagy a nyomás iránya megváltozik a vágás folyamán, akkor romlik a vágás pontossága. 1. Állítsa a csúszólécet balra, hogy megakadályozza a kocsi érintkezését. 2. Azért, hogy a kocsi felemelhet és szabadon csúsztatható legyen, oldja ki a rögzítszeget és lazítsa meg a karon lév szárnyascsavart. 3. A ferdevágási szöget a ferdevágási szög beállításáról szóló részben leírtaknak megfelelen állítsa be. Ezután húzza meg a markolatot. 4. Rögzítse a munkadarabot a satuval. 5. Húzza maga felé a kocsit ütközésig. 6. Kapcsolja be a szerszámot anélkül, hogy a körfrésztárcsa bármihez hozzáérne, majd várja meg, amíg eléri a maximális fordulatszámot. 7. Ezután lassan engedje le a fogantyút a teljesen leengedett állásba, a körfrésztárcsával párhuzamos irányú nyomást kifejtve, és tolja a kocsit a vezetléc felé a munkadarab átvágásához. 8. A vágás befejeztével kapcsolja ki a szerszámot, és várja meg amíg a körfrésztárcsa teljesen megáll, mieltt teljesen felemelt pozícióba emelné a frésztárcsát. Ábra43 Kombinált vágás A kombinált vágás egy olyan mvelet amelynél a ferdevágással egyszerre gérvágás is történik a munkadarabon. Kombinált vágást a táblázatban látható szögeknél lehet végezni. Gérvágási szög Ferdevágási szög Bal és jobb 0° 45° Bal 0° 45° Kombinált vágás végzésekor tájékozódjon a nyomóvágásról, csúszó(toló)vágásról, gérvágásról és ferdevágásról szóló fejezetekbl. Díszlécek és ívboltozatos díszlécek vágása A kombinált gérvágó frésszel különböz profilú díszlécek és ívboltozatos díszlécek is vághatók, ha a díszlécet laposan a forgóasztalra fektetik. Két fbb díszléc-típus és egy ívboltozatos díszléc-típus különböztethet meg: 52/38°-os falszög díszléc, 45°os falszög díszléc és 45°-os falszög ívboltozatos díszléc. Ábra44: 1 . 52/38°-os falszög díszléc 2. 45°-os falszög díszléc 3. 45°-os falszög ívboltozatos díszléc A díszlécekhez és ívboltozatos díszlécekhez illesztések készíthetk ,,bels" 90°-os sarokba ((a) és (b) az ábrán) és ,,küls" 90°-os sarokba ((c) és (d) az ábrán). (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Bels sarok 2. Küls sarok 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Bels sarok 2. Küls sarok 57 MAGYAR Mérés Mérje meg a fal szélességét, és állítsa be ennek megfelelen a munkadarab szélességét. Mindig ügyeljen arra, hogy a munkadarab falhoz csatlakozó részének szélessége egyezzen meg a fal hosszával. Ábra45: 1 . Munkadarab 2. Fal szélessége 3. Munkadarab szélessége 4. Falhoz csatlakozó él Mindig használjon néhány munkadarabot tesztvágásokhoz, hogy elzetesen ellenrizze a vágási szöget. Díszlécek és ívboltozatos díszlécek vágásakor a gérvágási szöget és a ferdevágási szöget az (A) táblázat szerint állítsa be, és a (B) táblázat szerint állítsa be a díszléceket a frészasztal alaplemezének fels részén. Bal oldali ferdevágás esetén (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Bels sarok 2. Küls sarok (A). táblázat Bels sarokhoz Küls sarokhoz Díszléc helyzete az ábrán (a) (b) (c) (d) Ferdevágási szög 52/38° 45° típusú típusú Bal 33,9° Bal 30° Gérvágási szög 52/38° 45° típusú típusú Jobb 31,6° Bal 31,6° Jobb 35,3° Bal 35,3° Jobb 31,6° Jobb 35,3° (B). táblázat Bels sarokhoz Küls sarokhoz Díszléc helyzete az ábrán (a) (b) (c) (d) A díszléc vezetléchez illesztett széle Befejezett munkadarab A mennyezettel érintkez szélt a vezetléchez kell igazítani. A befejezett munkadarab a körfrésztárcsa Bal oldalán lesz. A fallal érintkez szélt a vezetléchez kell igazítani. A mennyezettel érintkez szélt a vezetléchez kell igazítani. A befejezett munkadarab a körfrésztárcsa Jobb oldalán lesz. Példa: 52/38° típusú díszléc vágása az ábra (a) pozíciója szerint: · Döntse meg a frészlapot és rögzítse a ferdevá- gási szöget 33,9° BAL állásban. · A gérvágási szöget állítsa 31,6° JOBB értékre, és rögzítse. · Tegye a díszlécet a széles hátoldali (rejtett) felületével lefelé a forgóasztalra úgy, hogy a MENNEZETTEL ÉRINTKEZ SZÉLE a vezetléchez illeszkedjen a frészen. · A vágás után a használható munkadarab mindig a körfrésztárcsa BAL oldalán lesz. Sajtolt alumínium vágása A sajtolt alumínium rögzítésekor használja a távtartó tömböket vagy hulladékdarabokat az alumínium deformálódásának elkerüléséhez az ábrának megfelel módon. A sajtolt alumínium vágásakor használjon kenanyagot az alumínium felhalmozódásának elkerülésére a körfrésztárcsán. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbáljon vastag vagy kör keresztmetszet alumíniumidomokat vágni. A vastag vagy kör keresztmetszet alumíniumidomok megfelel rögzítése bonyolult, a vágás során meglazulhatnak, ami az uralom elvesztéséhez és súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Ábra46: 1 . Satu 2. Távtartó tömb 3. Vezetléc 4. Sajtolt alumínium idom 5. Távtartó tömb Azonos hosszak vágása Ha több azonos hosszúságú darabot szeretne vágni 225 mm és 350 mm közötti hosszal, az ábrán látható módon húzza felfelé a beállítólapot. Rögzítse a munkadarabot a vágási pozícióban. Csúsztassa a jobb oldali kiegészít talplemezt úgy, hogy a beállítólap a munkadarab végéhez illeszkedjen. Ezután rögzítse a kiegészít talplemez a szárnyascsavarral. Ábra47: 1 . Rögzítlap 2. Szárnyascsavar Hornyolás FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg az ilyen vágást szélesebb vagy horonyvágó lappal. A szélesebb vagy horonyvágó lappal történ horonyvágás váratlan vágási eredményekhez és visszarúgáshoz vezethet, ami súlyos személyi sérülésekkel járhat. FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy visszaállítsa az ütközkart az eredeti pozícióba ha nem végez hornyolást. Az ütköz karjának nem megfelel helyzetében megkísérelt vágás váratlan vágási eredményekhez és visszarúgáshoz vezethet, ami súlyos személyi sérülésekkel járhat. A horonyvágáshoz kövesse az alábbi lépéseket: 1. Állítsa be a körfrésztárcsa alsó pozícióját a beállítócsavarral és az ütközkarral a vágási mélység korlátozásához. Lásd az ütközkarról szóló részt. 58 MAGYAR 2. A körfrésztárcsa alsó pozíciójának beállítása után párhuzamos hornyokat vághat széltében a munkadarabba csúszó(toló)vágással. Ábra48: 1 . Hornyolás frésztárcsával 3. Távolítsa el a munkadarab hornyok közötti részét egy vésvel. A szerszám szállítása A szerszám szállítása eltt gyzdjön meg arról, hogy a szerszám le lett csatlakoztatva a hálózatról, és rögzítsen minden mozgatható alkatrészt. Mindig gyzdjön meg a következkrl: · A szerszám le van csatlakoztatva a hálózatról. · A kocsi 0°-os ferdevágási szögben van, és rög- zítve van. · A kocsi le van engedve, és rögzítve van. · A kocsi teljesen Ön felé van csúsztatva, és rög- zítve van. · A forgóasztal jobb oldali gérvágási szögben van, és rögzítve van. A szerszámot a hordozófogantyúnál és a szerszám talplemezének egyik oldalánál fogva, vagy a szerszám talplemezének két oldalánál fogva hordozza. Ábra49 Ábra50 FIGYELMEZTETÉS: A kocsi emeléséhez tartozó rögzítszeg csak szállításkor, tároláshoz és beállításhoz használható, vágási mveletek során nem. A rögzítszeg vágási mveletek során történ használata a körfrésztárcsa váratlan mozgásához és visszarúgáshoz vezethet, ami súlyos személyi sérülésekkel járhat. VIGYÁZAT: A szerszám szállítása eltt mindig rögzítsen minden mozgó alkatrészt. Ha a szerszám egyes részei a szállítás során elmozdulnak vagy elcsúsznak, a szerszám kibillenhet az egyensúlyából, ami személyi sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT: Gyzdjön meg róla, hogy a kocsi megfelelen le van zárva emelt állapotában, az alján lév rögzítszeg segítségével. Ha a rögzítszeg nincs megfelelen behúzva, a kocsi hirtelen felugorhat és személyi sérülést okozhat. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mieltt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. Ennek elmulasztása véletlen beindulás esetén súlyos személyi sérülésekkel járhat. FIGYELMEZTETÉS: Mindig ügyeljen rá, hogy a frésztárcsa éles és tiszta legyen a legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdekében. A tompa és/vagy szennyezett frésztárcsa visszarúgást okozhat, ami súlyos személyi sérülésekkel járhat. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A vágási szög beállítása Ezt a szerszámot a gyárban gondosan beállították és beigazították, de a durva bánásmód kihathat a beállításokra. Ha a szerszám nincs megfelelen beállítva, végezze el a következket: Gérvágási szög 1. Rögzítse a kocsit a legalsó pozícióban a rögzítszeg segítségével. Tolja a kocsit a vezetléc felé, majd a kocsi rögzítéséhez húzza meg a szárnyascsavart. 2. Az ütköz funkció segítségével állítsa a forgóasztalt 0°-os helyzetbe. (Hagyja azt így még akkor is, ha a mutató nem a 0°-ra mutat.) 3. Lazítsa meg a vezetlécet rögzít imbuszcsavarokat imbuszkulccsal. Ábra51: 1 . Rögzítszeg 2. Szárnyascsavar 3. Imbuszcsavarok 4. Állítsa merlegesre a frésztárcsa oldalát a vezetléc lapjával egy háromszögvonalzó vagy egy acélderékszög segítségével. Ezután szorosan húzza meg az imbuszcsavarokat a vezetlécen sorrendben jobbról haladva. Ábra52: 1 . Vezetléc 2. Háromszögvonalzó 5. Ha a mutató nem a 0°-ra mutat, lazítsa meg a mutatót rögzít csavart és állítsa be a mutatót, hogy a 0°-ra mutasson. Ábra53: 1 . Csavar 2. Mutató 3. Gérvágó skála Ferdevágási szög 0°-os ferdevágási szög 1. Rögzítse a kocsit a legalsó pozícióban a rögzítszeg segítségével. Tolja a kocsit a vezetléc felé, majd a kocsi rögzítéséhez húzza meg a szárnyascsavart. 2. Lazítsa meg a kart. Utána a körfrésztárcsa jobbra döntéséhez forgassa a 0°-os beállítócsavart két vagy három fordulattal az órajárással ellentétes irányba. Ábra54: 1 . Kar 2. 0°-os beállítócsavar 3. Gondosan állítsa merlegesre a frésztárcsa oldalát a forgóasztal fels felületével egy háromszögvonalzó, acélderékszög, stb. segítségével úgy, hogy a 0°-os beállítócsavart az órajárás irányába mozgatja. Majd a beállított 0°-os szög rögzítéséhez szorosan húzza meg a kart. Ábra55: 1 . Háromszögvonalzó 2. Frésztárcsa 3. A forgóasztal fels lapja 59 MAGYAR 4. Ha a mutató nem a 0°-ra mutat, lazítsa meg a mutatót rögzít csavart és állítsa be, hogy a 0°-ra mutasson. Ábra56: 1 . Csavar 2. Mutató 3. Ferdevágási skála 45°-os ferdevágási szög MEGJEGYZÉS: A 45°-os ferdevágási szög beállítása eltt fejezze be a 0°-os ferdevágási szög beállítását. 1. Húzza meg a szárnyascsavart a kocsi rögzítéséhez. 2. Lazítsa meg a kart. Utána döntse teljesen balra a kocsit. Ábra57: 1 . Szárnyascsavar 2. Kar 3. Ellenrizze, hogy a mutató a 45°-os szögre mutat-e a ferdevágási szög skáláján. Ha a mutató nem a 45°-os szögre mutat, igazítsa azt a 45°-os szöghöz a 45°-os szög beállítócsavarának elfordításával. Ábra58: 1 . 45°-os szög beállítócsavarja A szénkefék cseréje Rendszeresen vegye ki, és ellenrizze a szénkeféket. Cserélje ki azokat, ha a határjelölésig lekoptak. Tartsa tisztán a szénkeféket, és biztosítsa, hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket. Ábra59: 1 . Határjelzés Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Ábra60: 1 . Kefetartó sapka A használat után A használatot követen törölje le a szerszámhoz tapadt forgácsot és a frészport egy törlruhával vagy más szövetdarabbal. A frészlapvédt tartsa tisztán, a ,,Frészlap védburkolata" fejezetben leírtaknak megfelelen. Kenje meg a csúszó alkatrészeket gépolajjal, hogy ne rozsdásodjanak. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK FIGYELMEZTETÉS: A kézikönyvben ismertetett Makita szerszámgéphez a következ Makita kiegészítk vagy tartozékok használata javasolt. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata súlyos személyi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS: A Makita kiegészít vagy tartozék csak a tervezett célra használható. A kiegészít vagy tartozék nem megfelel módon történ használata súlyos személyi sérüléshez vezethet. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Acél- és karbidvég frésztárcsa · Függleges satu · Porzsák · Háromszögvonalzó · Imbuszkulcs · Állványkészlet MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek. 60 MAGYAR SLOVENCINA (Originálny návod) TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE Model: Priemer cepele LS0816F 216 mm Priemer otvoru Európske krajiny 30 mm Iné nez európske krajiny 25,4 mm alebo 30 mm (specifické pre konkrétnu krajinu) Max. sírka rezu cepele píly 2,8 mm Max. uhol zrezania avý 47°, pravý 47° Max. uhol skosenia Otácky naprázdno (ot/min) avý 47°, pravý 2° 5 000 min-1 Rozmery (D x S x V) 476 mm x 705 mm x 521 mm Cistá hmotnos 13,9 kg Trieda bezpecnosti /II · Vzhadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi. · Hmotnos poda postupu EPTA 01/2014 Kapacity rezania (V x S) s priemerom cepele píly ø 216 mm Uhol zrezania 0° 45° (avý a pravý) 45° (avý) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Uhol skosenia 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (pravý) 60 mm x 305 mm - Symboly Nepozerajte sa do zapnutého svietidla. Nizsie sú uvedené symboly, ktoré sa môzu pouzíva pri tomto nástroji. Je dôlezité, aby ste poznali ich význam, skôr nez zacnete pracova. Precítajte si návod na obsluhu. DVOJITÁ IZOLÁCIA Pouzívajte ochranné okuliare. Aby nedoslo k poraneniu odletujúcimi úlomkami, pílu po vykonaní rezu este podrzte hlavou nadol, kým sa cepe píly úplne nezastaví. Ke vykonávate posuvný rez, najskôr úplne potiahnite vozík smerom k sebe, potom ho potlacte smerom k ochrannému vodidlu. Ruky ani prsty neumiestuje do blízkosti cepele píly. Nastavte posuvné vodidlá správne tak, aby sa nedotýkali cepele píly a chránica cepele. Len pre státy EÚ Z dôvodu prítomnosti nebezpecných komponentov v zariadení môzu ma pouzité elektrické a elektronické zariadenia negatívny vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom! V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení a v súlade s prispôsobenými vnútrostátnymi právnymi predpismi by sa pouzité elektrické a elektronické zariadenia mali zbiera osobitne a odovzdáva na samostatnom zbernom mieste pre komunálny odpad, ktoré sa prevádzkuje v súlade s predpismi na ochranu zivotného prostredia. Oznacuje to symbol preskrtnutej smetnej nádoby na zariadení. Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na presné priame rezanie a zrezávacie rezanie dreva. Pri pouzití príslusných cepelí píly je mozné píli aj hliník. Podrobnosti nájdete v casti PREVÁDZKA. 61 SLOVENCINA Napájanie Nástroj sa môze pripoji len k zodpovedajúcemu zdroju s napätím rovnakým, aké je uvedené na typovom stítku, a môze pracova len s jednofázovým striedavým napätím. Nástroj je vybavený dvojitou izoláciou, a preto sa môze pouzíva pri zapojení do zásuviek bez uzemovacieho vodica. Hluk Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN62841-3-9: Úrove akustického tlaku (LpA) : 91 dB (A) Úrove akustického výkonu (LWA) : 102 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vyhlásenia o zhode Len pre krajiny Európy Vyhlásenia o zhode sa nachádzajú v prílohe A tohto návodu na obsluhu. BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu. Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpecnos pracoviska 1. Pracovisko udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Na neudrziavaných alebo tmavých pracoviskách existuje riziko úrazu. 2. Nepracujte s elektrickými nástrojmi vo výbusnom prostredí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje produkujú iskry, ktoré môzu spôsobi vznietenie prachu alebo pár. 3. Pocas pouzívania elektrických nástrojov udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti. Rozptyovanie môze spôsobi stratu kontroly. Elektrická bezpecnos 1. Zástrcka elektrického nástroja musí by kompatibilná s elektrickou zásuvkou. Zástrcku nikdy ziadnym spôsobom neupravujte. Pri pouzití uzemnených elektrických nástrojov nepouzívajte ziadne adaptéry. Neupravované zástrcky a kompatibilné zásuvky znizujú nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 2. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými predmetmi, napr. s potrubím, radiátormi, sporákmi a chladnickami. V prípade uzemnenia vásho tela hrozí zvýsené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 3. Nevystavujte elektrické nástroje pôsobeniu daza alebo vlhka. Voda, ktorá sa dostane do elektrického nástroja, zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 4. Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy neprenásajte elektrický nástroj za napájací kábel ani za pri vyahovaní zo zásuvky neahajte. Zabráte, aby kábel prisiel do styku s teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými dielmi. Poskodený alebo zamotaný napájací kábel zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 5. Ak pouzívate elektrický nástroj vonku, pouzívajte predlzovací kábel, ktorý je urcený na vonkajsie pouzitie. Pouzitie kábla vhodného na vonkajsie pouzitie znizuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 6. Ak sa elektrický nástroj musí pouzi na vlhkom mieste, ako ochranný doplnok pouzite zariadenie na ochranu pred zvyskovým prúdom (RCD). Pouzitie zariadenia RCD znizuje riziko úrazu v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom. 7. Odporúca sa pouzitie prívodu cez zariadenie na ochranu pred zvyskovým prúdom (RCD) s menovitou hodnotou zvyskového prúdu 30 mA alebo menej. 62 SLOVENCINA 8. Elektrické nástroje môzu vytvára elektromagnetické polia (EMF), ktoré nie sú pre pouzívatea skodlivé. Pouzívatelia kardiostimulátorov a alsích podobných zdravotníckych pomôcok by sa vsak pred pouzívaním tohto elektrického nástroja mali obráti na výrobcu pomôcky a poradi sa s ním a/alebo s lekárom. 9. Zástrcky napájacieho kábla sa nedotýkajte mokrými rukami. 10. Ak je kábel poskodený, nechajte ho vymeni výrobcom alebo jeho zástupcom, aby ste sa vyhli bezpecnostnému riziku. Bezpecnos osôb 1. Pri práci s elektrickým nástrojom bute opatrní, dávajte pozor na to, co robíte, a pouzívajte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojom, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu ci liekov. Chvíková nepozornos pri práci s elektrickými nástrojmi môze ma za následok azký úraz. 2. Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Adekvátne ochranné prostriedky, ako maska proti prachu, protismyková bezpecnostná obuv, tvrdá prilba alebo chránice sluchu, ktoré sa pouzívajú v adekvátnom prostredí, výrazne znízia riziko úrazu. 3. Zabráte neúmyselnému spusteniu. Pred pripájaním k sieovému zdroju, vyberaním akumulátora alebo prenásaním nástroja prepnite vypínac do vypnutej polohy. Prenásaním elektrického nástroja s prstom na vypínaci alebo pripájaním k napájaniu so zapnutým vypínacom sa zvysuje riziko úrazu. 4. Pred zapnutím elektrického nástroja odstráte vsetky nastavovacie kúce. Kúc ponechaný v otácajúcej sa casti elektrického nástroja môze spôsobi úraz. 5. Pri práci a nenaahujte do diaky. Udrzujte vzdy správny postoj a rovnováhu. To umozuje lepsie ovládanie elektrického nástroja v neocakávaných situáciách. 6. Pouzívajte primeraný odev. Nenoste voné oblecenie ani sperky. Udrzujte vlasy a oblecenie v dostatocnej vzdialenosti od pohyblivých castí. Voné saty, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohyblivými casami. 7. Ak je mozné pripoji zariadenie na odsávanie a zachytávanie prachu, dbajte, aby bolo pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávania prachu znizuje riziká spojené s prasnosou. 8. Vase skúsenosti získané pravidelným pouzívaním nástrojov by nemali by dôvodom na prílisnú sebaistotu a ignorovanie bezpecnostných princípov pri práci s nástrojom. Neopatrná manipulácia môze ma za následok vázne zranenie, ku ktorému môze dôjs v zlomku sekundy. 9. Pri pouzívaní elektrického náradia vzdy pouzívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili zraneniu ocí. Ochranné okuliare musia spa poziadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Európe alebo AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novom Zélande. V Austrálii a na Novom Zélande zákon vyzaduje aj nosenie ochranného stítu na tvár. Zamestnávate je zodpovedný nariadi osobám, ktoré pouzívajú tento nástroj a ktoré sa nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, pouzíva príslusné bezpecnostné ochranné prostriedky. Pouzívanie a starostlivos o elektrický nástroj 1. Elektrický nástroj nepreazujte. Pouzívajte správny elektrický nástroj na svoju úlohu. Správny elektrický nástroj bude fungova lepsie a bezpecnejsie pri intenzite pouzitia, na ktorú je urcený. 2. Nepouzívajte elektrický nástroj, ak ho nie je mozné vypínacom zapnú alebo vypnú. Kazdý elektrický nástroj, ktorý sa nedá ovláda pomocou vypínaca, je nebezpecný a musí sa da opravi. 3. Pred nastavovaním, výmenou príslusenstva alebo ulozením elektrického nástroja odpojte jeho zástrcku od napájacieho zdroja, prípadne vyberte akumulátor, ak je odoberatený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú nebezpecenstvo náhodného spustenia elektrického nástroja. 4. Nepouzívané elektrické nástroje ukladajte mimo dosah detí a nedovote s nimi pracova osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo s týmito pokynmi. V rukách nepovolaných osôb sú elektrické nástroje nebezpecné. 5. Elektrické nástroje a príslusenstvo udrziavajte v dobrom stave. Kontrolujte, ci na elektrickom nástroji nedoslo k vyoseniu alebo ohnutiu pohyblivých castí, prasklinám a akýmkovek iným poruchám, ktoré by mohli ma vplyv na pouzívanie elektrického nástroja. Ak je elektrický nástroj poskodený, nechajte ho pred pouzitím opravi. Zle udrzované elektrické nástroje casto spôsobujú úrazy. 6. Udrzujte rezacie nástroje nabrúsené a cisté. Správne udrzované rezacie nástroje s ostrými rezacími cepeami sa ahsie ovládajú a je u nich mensia pravdepodobnos, ze sa zaseknú. 7. Elektrické nástroje, príslusenstvo, rezné elementy at. pouzívajte v súlade s týmito pokynmi, berúc na vedomie pracovné podmienky a samotnú prácu, ktorá sa má vykona. Pouzívanie elektrického nástroja pre cinnosti iné, nez pre ktoré je urcený, môze vies ku vzniku nebezpecných situácií. 63 SLOVENCINA 8. Rukoväte a úchopné povrchy udrziavajte suché, cisté, bez znecistenia olejom alebo mazivom. Klzké rukoväte a úchopné povrchy zabraujú bezpecnej manipulácii a ovládaniu nástroja v neocakávaných situáciách. 9. Pri pouzívaní tohto nástroja nemajte nasadené látkové pracovné rukavice, ktoré by sa mohli zachyti do nástroja. Zachytenie látkových pracovných rukavíc do pohyblivých castí môze spôsobi poranenie osôb. Servis 1. Servis elektrického nástroja nechajte vykona kvalifikovaným pracovníkom s pouzitím výhradne identických náhradných dielov. Tým zaistíte zachovanie bezpecnosti elektrického nástroja. 2. Pri mazaní a výmene príslusenstva sa riate príslusnými pokynmi. Bezpecnostné instrukcie pre píly na zrezávanie 1. Píly na zrezávanie sú urcené na rezanie produktov z dreva a príbuzných materiálov, nie je mozné ich pouzi s abrazívnymi rozbrusovacími kotúcmi na rezanie zelezných materiálov, ako sú pásoviny, tyce, svorníky, at. Abrazívny prach spôsobuje zaseknutie pohyblivých súcastí, ako napríklad spodného krytu. Iskry z abrazívneho rezania spália spodný kryt, vlozku zárezu a iné plastové casti. 2. Ke je to mozné, pouzívajte na podporu obrobku svorky. Ak obrobok podopierate rukou, musíte ruku vzdy drza aspo 100 mm od kazdej strany cepele píly. Túto pílu nepouzívajte na rezanie kusov, ktoré sú prílis malé, aby sa dali bezpecne prichyti alebo pridrza rukou. Ak máte ruku polozenú prílis blízko pri cepeli píly, je tu zvýsené riziko zranenia od kontaktu s cepeou. 3. Obrobok musí by stabilný a uchytený alebo pridrzaný aj o vodidlo aj o stôl. Obrobok nepriblizujte k cepeli, ani ho v ziadnom prípade nerezte ,,vonou rukou". Nepripevnené alebo pohyblivé obrobky môzu by vymrstené vysokou rýchlosou a spôsobi zranenie. 4. Pílu pretlacte cez obrobok. Pílu cez obrobok neahajte. Rez urobíte zdvihnutím hlavy píly a jej pritiahnutím ponad obrobok bez pílenia, spustením motora, stlacením hlavy píly dole a pretlacením píly cez obrobok. Pílenie ahaním môze spôsobi, ze cepe píly sa po povrchu obrobku odrazí a silno vymrstí montázny celok cepele smerom k obsluhe. 5. Nikdy si nedávajte ruku nad urcenú líniu rezania ani pred ani za cepeou píly. Podopiera obrobok so skrízenými rukami, t.j. drza obrobok vpravo od cepele píly avou rukou alebo naopak je vemi nebezpecné. Obr.1 6. Kým sa cepe tocí, nesiahajte za okrajové vodidlo ani jednou rukou blizsie nez 100 mm z ubovonej strany cepele píly ak chcete odstráni drevené odrezky, ani z iného dôvodu. Blízkos rotujúcej cepele píly k vasej ruke nemusí by zjavná a môzete sa vázne zrani. 7. Pred rezaním si svoj obrobok poriadne prezrite. Ak je obrobok ohnutý alebo zdeformovaný, upnite ho vonkajsou ohnutou stranou smerom k okrajovému vodidlu. Vzdy sa uistite, ze medzi obrobkom, vodidlom a stolom pozdz línie rezu nie je medzera. Ohnuté alebo skrútené obrobky sa môzu zvrtnú alebo posunú a môzu sa pocas rezania prichyti na otácajúcu sa cepe píly. V obrobku by nemali by klince ani cudzie predmety. 8. Pílu nepouzívajte dovtedy, kým stôl nie je cistý od vsetkých nástrojov, drevených odrezkov, at., a nezostane tam iba obrobok. Malé úlomky alebo voné kúsky dreva alebo iné objekty, ak prídu do kontaktu s rotujúcim pílovým kotúcom, môzu by vymrstené vysokou rýchlosou. 9. Súcasne rezte iba jeden obrobok. Viacero obrobkov na sebe nie je mozné primerane upnú alebo podoprie a môzu sa na cepe pocas pílenia prichyti alebo posunú. 10. Pred pouzitím sa uistite, ze píla na zrezávanie je namontovaná alebo umiestnená na rovnom, pevnom pracovnom povrchu. Rovný a pevný pracovný povrch znizuje riziko, ze sa píla na zrezávanie stane nestabilnou. 11. Svoju prácu plánujte. Zakazdým, ke zmeníte nastavenie uhla skosenia alebo uhla píly na zrezávanie, uistite sa, ze nastavitené vodidlo je nastavené správne na podopretie obrobku a nebude zasahova do cepele ani ochranného systému. Bez zapnutia nástroja a bez obrobku na stole pohnite cepe píly po dráhe úplného simulovaného rezu a presvedcte sa, ze nedochádza k nijakej interferencii s cepeou ani nehrozí nebezpecenstvo rozrezania vodidla. 12. Pre obrobok, ktorý je sirsí alebo dlhsí nez povrch stola zaistite adekvátnu podporu, ako napríklad rozsírenie stola, podpery na pílenie, at. Obrobky dlhsie alebo sirsie nez píla na zrezávanie sa môzu prevrhnú v prípade, ze nie sú bezpecne podopreté. Ak sa odpílený kus alebo obrobok prevrhne, môze dôjs k zdvihnutiu spodného krytu, alebo k jeho vymrsteniu otácajúcou sa cepeou. 13. Ako náhradu za rozsírenie stola alebo ako prídavnú podporu nepouzívajte inú osobu. Nestabilná opora obrobku môze spôsobi, ze sa cepe zasekne, alebo sa obrobok pocas rezania posunie, co môze spôsobi vase a pomocníkove vtiahnutie pod rotujúcu cepe. 14. Odrezaný kus sa nesmie zaseknú ani zatlaci ubovoným spôsobom do rotujúcej cepele píly. Ak je odrezaný kus obmedzený pomocou zarázok na dzku, môze sa zaseknú o cepe a prudko vymrsti. 64 SLOVENCINA 15. Na správnu oporu okrúhleho materiálu, ako sú tyce alebo potrubia, vzdy pouzívajte úpon alebo úchyt. Tyce majú pocas rezania tendenciu otáca sa, co môze spôsobi, ze sa cepe ,,zasekne" a vtiahne vám obrobok aj s rukou pod cepe. 16. Pred kontaktom s obrobkom nechajte cepe rozbehnú na plnú rýchlos. Znízi sa tak riziko vymrstenia obrobku. 17. Ak sa obrobok alebo cepe zasekne, pílu na zrezávanie vypnite. Pockajte, kým sa vsetky pohyblivé casti zastavia a odpojte zástrcku od napájacieho zdroja alebo vyberte batériu. Potom sa snazte zaseknutý materiál uvoni. Ak by ste pokracovali v pílení so zaseknutým obrobkom, mohlo by to spôsobi stratu kontroly alebo poskodenie píly na zrezávanie. 18. Po dokoncení rezu uvonite vypínac, pridrzte hlavu píly dole a pockajte pred odstránením odrezku, kým cepe nezastane. Siahanie rukou do blízkosti dobiehajúcej cepele je nebezpecné. 19. Pouzívajte cepe píly len s takým priemerom, aký je vyznacený na nástroji alebo aký je uvedený v návode. Pouzívanie cepele píly nesprávnej vekosti môze negatívne ovplyvni správnu ochranu cepele píly alebo cinnos krytu, v dôsledku coho hrozí zranenie osôb. 20. Pouzívajte len cepele píly s vyznacenou maximálnou rýchlosou, ktorá sa rovná alebo je vyssia ako rýchlos vyznacená na nástroji. 21. Pílu pouzívajte jedine na rezanie specifikovaných materiálov. 22. (Len pre európske krajiny) Pri rezaní dreva a podobných materiálov vzdy pozívajte cepe, ktorá vyhovuje norme EN847-1. alsie instrukcie 1. Zaistite dielu pomocou zámkov, aby sa do nej nedostali deti. 2. Na nástroj nikdy nestúpajte. Ak by sa nástroj prevrhol, alebo ak by doslo k nechcenému kontaktu so secným náradím, mohlo by dôjs k váznemu zraneniu. 3. Nástroj nikdy nenechávajte beza bez dozoru. Vypínajte napájanie. Od nástroja nikdy neodchádzajte, kým úplne nezastane. 4. Nepouzívajte pílu bez nasadených chránicov. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci je chránic cepele správne uzavretý. Pílu nepouzívajte, ak sa chránic cepele nepohybuje vone a nezatvára sa ihne. Nikdy neupínajte ani neuväzujte chránic cepele v otvorenej polohe. 5. Ruky drzte mimo dráhy cepele píly. Vyhnite sa kontaktu s tociacou sa cepeou píly. Aj to môze spôsobi závazné poranenie. 6. Aby ste znízili riziko poranenia, vráte po kazdom reze vozík úplne dozadu. 7. Pred prenásaním nástroja vzdy zaistite vsetky jeho pohyblivé casti. 8. Kolík zarázky alebo pácka zarázky, ktoré zaisujú hlavu píly, slúzia len na úcely prenásania a skladovania, nie na akékovek úkony rezania. 9. Pred prácou dôkladne skontrolujte, ci sa na cepeli píly nenachádzajú praskliny alebo iné poskodenie. Prasknutú alebo poskodenú cepe píly okamzite vymete. Guma a zivica zatvrdnuté na cepeli píly spomaujú pílu a zvysujú riziko spätného nárazu. Cepe píly udrziavajte cistú vyberte ju z nástroja a potom ju vycistite látkou na odstránenie gumy a zivice, horúcou vodou alebo petrolejom. Na cistenie cepele píly nikdy nepouzívajte benzín. 10. Pocas kzavého rezu sa môze objavi SPÄTNÝ NÁRAZ. SPÄTNÝ NÁRAZ nastáva, ke sa cepe píly zasekne pocas reznej operácie v obrobku a cepe píly sa rýchlo vymrstí smerom k obsluhe. Môze to ma za následok stratu kontroly a vázne zranenie osoby. Ak sa cepe píly pocas reznej operácie zacne zasekáva, nepokracujte v reze a okamzite uvonite vypínac. 11. Pouzívajte len príruby urcené pre tento nástroj. 12. Bute opatrní, aby ste neposkodili hriade, príruby (najmä montáznu plochu) alebo skrutku. Poskodenie týchto dielov by mohlo spôsobi zlomenie cepele píly. 13. Skontrolujte, ci je rotacná základa bezpecne zaistená, aby sa pocas práce nepohybovala. Pomocou otvorov v základni upnite pílu ku stabilnej pracovnej základni alebo lavici. Nástroj NIKDY nepouzívajte tam, kde by poloha obsluhy bola nesikovná. 14. Skôr ako zapnete spínac, skontrolujte, ci je poistka hriadea uvonená. 15. Uistite sa, ze cepe píly sa v najnizsej polohe nedotýka rotacnej základne. 16. Pevne uchopte rukovä. Myslite na to, ze píla sa pri spustení a zastavení trochu pohne nahor alebo nadol. 17. Skôr ako zapnete spínac, uistite sa, ze sa cepe píly nedotýka obrobku. 18. Skôr nez pouzijete nástroj na obrobku, nechajte ho chvíu beza. Sledujte, ci nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré by mohli naznacova nesprávnu montáz alebo nesprávne vyvázenú cepe píly. 19. Ak spozorujete nieco nezvycajné, okamzite zastavte prácu. 20. Nepokúsajte sa uzamknú spínac v zapnutej polohe. 21. Vzdy pouzívajte príslusenstvo odporúcané v tomto návode. Pri pouzívaní nevhodného príslusenstva, napríklad brúsnych kotúcov, môze dôjs k poraneniu. 22. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by toxické. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu. alsie bezpecnostné pravidlá pre prevádzkové svetlo 1. Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 65 SLOVENCINA VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pri pouzívaní náradia. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. POPIS SÚCASTÍ Obr.2 1 Nastavovacia skrutka (pre dolnú koncovú polohu) 5 Ukazovate (uhla skosenia) 9 Posuvné vodidlo 13 Rotacná základa 17 Nastavovacia skrutka (rotacnej základne) 21 Chránic cepele 25 Otvor pre visiaci zámok Obr.3 2 Rameno zarázky 3 Vrecko na prach 4 Krídlová skrutka (pre posun vozíka) 6 Uhlová stupnica skosenia 7 Posuvná tycka 10 0° nastavovacia skrutka (uhla skosenia) 11 Ochranné vodidlo 14 Uhlová stupnica zrezania 15 Ukazovate (pre uhol zrezania) 18 Blokovacia pácka (rotac- 19 Svorka (rotacnej nej základne) základne) 22 Kontrolka 23 Rukovä (na prevádzku) 26 Tlacidlo odomknutia 27 Rukovä na prenásanie 8 Vertikálny zverák 12 Podlozka 16 Zárezová doska 20 Kryt na zberanie prachu 24 Spúsací spínac -- 1 Spínac svetla 5 Nastavovacia doska 9 Uvoovacie tlacidlo (uhla skosenia) 2 Poistka hriadea 6 Seshranný kúc -- 3 Nastavovacia skrutka (pre maximálnu rezaciu kapacitu) 7 45° nastavovacia skrutka (uhla skosenia) -- 4 Kolík zarázky (pre zdvih vozíka) 8 Pácka (uhla skosenia) -- INSTALÁCIA Montáz na pracovný stôl VAROVANIE: Zabezpecte, aby sa nástroj na podpornom povrchu nepohyboval. Pohyb pokosovej píly na podpornom povrchu pocas rezania môze ma za následok stratu ovládania a vázne osobné poranenie. 1. Základu pomocou skrutiek pripevnite na rovný a stabilný povrch. Toto pomôze zabráni prevráteniu a moznému poraneniu. Obr.4: 1 . Skrutka 2. Montázny otvor 2. Otácajte nastavovacou skrutkou v smere alebo proti smeru hodinových ruciciek, aby sa dostala do kontaktu s povrchom, co zaistí stabilitu nástroja. Obr.5: 1 . Nastavovacia skrutka OPIS FUNKCIÍ VAROVANIE: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vzdy presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Ak nástroj nevypnete a neodpojíte od zásuvky, môze dôjs k váznemu zraneniu osôb, zavinenému náhodným zapnutím. Zámok rukoväti POZOR: Pri uvoovaní kolíka zarázky vzdy drzte rukovä. V opacnom prípade sa rukovä pohne nahor a môze spôsobi zranenie osoby. Pri dodávke nástroja je rukovä uzamknutá v dolnej polohe pomocou kolíka zarázky. Rukovä odomknete tak, ze potiahnete kolík zarázky, pricom mierne spúsajte rukovä nadol. Obr.6: 1 . Kolík zarázky 66 SLOVENCINA Zámok posuvu Na umoznenie posuvného pohybu vozíka povote krídlovú skrutku na ramene. Na zablokovanie posuvného pohybu vozíka posute vozík do pozadovanej polohy a potom pevne dotiahnite krídlovú skrutku. Obr.7: 1 . Krídlová skrutka 2. Rameno Chránic cepele VAROVANIE: Nikdy nedemontujte chránic cepele ani pruzinu, ktorá je pripojená k chránicu, ani neobmedzujte ich cinnos. Odhalená cepe kotúcovej píly v dôsledku obmedzenia alebo demontovania krytu môze ma za následok vázne zranenie osôb pocas pouzívania. VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte nástroj, ak sú chránic cepele alebo pruzina poskodené, chybné alebo demontované. Pouzívanie nástroja s poskodeným, chybným alebo demontovaným krytom môze ma za následok vázne zranenia osôb. POZOR: Chránic cepele vzdy udrziavajte v dobrom stave, aby bola zaistená bezpecnos pouzívania. Ak na chránici cepele spozorujete akékovek abnormálne javy, okamzite zastavte prácu. Skontrolujte, ci pruzina pracuje správne a ci vracia chránic spä na miesto. Pri znizovaní rukoväte sa chránic cepele automaticky dvíha. Chránic má pruzinu, takze sa vráti do svojej pôvodnej polohy, ke sa rez dokoncí a rukovä sa zdvihne. Obr.8: 1 . Chránic cepele Cistenie Ak sa priesvitný chránic cepele znecistí alebo sa na prilepia piliny tak, ze sú cepe kotúcovej píly a/alebo obrobok len azko viditené, odpojte nástroj od napájania a dôkladne vycistite chránic pomocou vlhkej handricky. Na cistenie plastového chránica nepouzívajte rozpúsadlá ani cistiace prostriedky na báze benzínu, pretoze môze dôjs k poskodeniu chránica. Postupujte poda podrobných pokynov s popisom spôsobu prípravy na cistenie. 1. Uistite sa, ze nástroj je vypnutý a odpojený od zdroja napájania. 2. Otocte skrutku s vnútorným seshranom proti smeru hodinových ruciciek pomocou dodaného seshranného kúca a súcasne drzte stredný kryt. 3. Zodvihnite chránic cepele a stredný kryt. 4. Po dokoncení cistenia vráte stredný kryt na miesto a dotiahnite skrutku s vnútorným seshranom vykonaním postupu uvedeného vyssie v obrátenom poradí krokov. Obr.9: 1 . Seshranný kúc 2. Skrutka s vnútorným seshranom 3. Stredný kryt 4. Chránic cepele VAROVANIE: Neodstraujte pruzinu, ktorá drzí chránic cepele. Ak sa chránic v dôsledku úcinkov UV ziarenia poskodí, kontaktujte servisné centrum spolocnosti Makita a poziadajte o nový diel. NEDEMONTUJTE CHRÁNIC CEPELE ANI NEOBMEDZUJTE JEHO CINNOS. Nastavenie polohy zárezových dosiek Tento nástroj je vybavený zárezovými doskami v rotacnej základni, ktoré minimalizujú rozvlákovanie vychádzajúcej strany rezu. Zárezové dosky sú nastavené uz pri ich výrobe tak, aby sa cepe kotúcovej píly nedotýkala zárezových dosiek. Pred pouzitím nastavte zárezové dosky nasledovne: 1. Uistite sa, ze nástroj je odpojený od siete. Potom uvonite vsetky skrutky (tri na avej a na pravej strane), ktoré zaisujú zárezové dosky. Obr.10: 1 . Zárezová doska 2. Skrutka 2. Znova ich utiahnite do takej miery, aby sa zárezovými doskami dalo hýba rukou. 3. Úplne znízte rukovä, potom zaistite rukovä v spustenej polohe pomocou kolíka zarázky. 4. Povote krídlovú maticu na ramene, ktoré zaisuje posuvný pohyb vozíka. Potiahnite vozík úplne smerom k sebe. Obr.11: 1 . Krídlová skrutka 2. Rameno 5. Nastavte zárezové dosky tak, aby boli blízko strán zúbkov cepele píly. Obr.12 Obr.13: 1 . Cepe kotúcovej píly 2. Zúbky cepele 3. Zárezová doska 4. avý skosený rez 5. Rovný rez 6. Utiahnite predné skrutky (neuahujte ich vemi pevne). 7. Posute vozík do polohy medzi predným koncom zárezových dosiek a ochrannými vodidlami. Nastavte zárezové dosky tak, aby boli blízko strán zúbkov cepele píly. 8. Utiahnite stredné skrutky (neuahujte ich vemi pevne). 9. Potlacte vozík smerom k ochranným vodidlám a potom nastavte zárezové dosky tak, aby boli blízko strán zúbkov cepele píly. 10. Utiahnite zadné skrutky (neuahujte ich vemi pevne). 11. Uvonite kolík zarázky pre zámok rukoväti a nadvihnite rukovä. Potom pevne utiahnite vsetky skrutky. UPOZORNENIE: Po nastavení uhla skosenia sa presvedcte, ze sú zárezové dosky správne nastavené. Správne nastavenie zárezových dosiek pomôze zabezpeci správnu podporu obrobku a minimalizova jeho vytrhnutie. 67 SLOVENCINA Udrzovanie maximálnej rezacej kapacity Tento nástroj bol vo výrobe nastavený s cieom zabezpeci maximálnu reznú kapacitu 216 mm cepele kotúcovej píly. Pri instalácii novej cepele kotúcovej píly vzdy skontrolujte polohu dolného dorazu cepele kotúcovej píly a ak je to potrebné, nastavte ho nasledujúcim spôsobom: 1. Zástrcku sieovej snúry nástroja vytiahnite zo zásuvky. Posute rám nástroja úplne smerom k ochrannému vodidlu a úplne znízte rukovä. 2. Pomocou seshranného kúca (strana skrutkovaca) otácajte nastavovaciu skrutku, kým cepe kotúcovej píly nedosiahne polohu mierne pod prierezom ochranného vodidla a horného povrchu rotacnej základne. Obr.14: 1 . Nastavovacia skrutka 2. Ochranné vodidlo Obr.15 3. Rukou otácajte cepeou kotúcovej píly, zárove drzte rukovä úplne dole, aby ste sa uistili, ze cepe kotúcovej píly nie je v kontakte so ziadnou casou spodnej základne. V prípade potreby znova nastavte maximálnu kapacitu rezania. VAROVANIE: Po nainstalovaní novej cepele kotúcovej píly a s nástrojom odpojeným od zdroja napájania sa vzdy presvedcte, ze sa cepe kotúcovej píly pri úplnom spustení rukoväti nadol nedotýka ziadnej casti spodnej základne. Ak sa cepe kotúcovej píly dotýka základne, môze to spôsobi spätný náraz s dôsledkom váznych poranení osôb. Obr.16 Rameno zarázky Dolná krajná poloha cepele píly sa dá ahko nastavi pomocou ramena zarázky. Ak chcete nastavi dolný limit, otocte rameno zarázky v smere sípky tak, ako je znázornené na obrázku. Otocte nastavovaciu skrutku tak, ze sa cepe píly zastaví v pozadovanej polohe pocas úplného znízenia rukoväti. Obr.17: 1 . Rameno zarázky 2. Nastavovacia skrutka Nastavenie uhla zrezania POZOR: Po zmene uhla zrezania vzdy zaistite rotacnú základu pevným utiahnutím svorky. UPOZORNENIE: Pri otocení rotacnej základne sa uistite, ze ste úplne zdvihli rukovä. Proti smeru hodinových ruciciek otocte svorku a odistite rotacnú základu. Svorku otácajte za súcasného drzania zaisovacej pácky, aby sa rotacná základa dala otáca. Zarovnajte ukazovate na pozadovaný uhol na uhlovej stupnici zrezania a potom utiahnite svorku. Obr.18: 1 . Zaisovacia pácka 2. Svorka 3. Ukazovate Funkcia pozitívneho zastavenia Táto pokosová píla má funkciu pozitívneho zastavenia. Môzete rýchlo nastavi 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45° pravý/ avý uhol zrezania. Ak chcete pouzi túto funkciu, otocte rotacnú základu do blízkosti vami pozadovaného uhla pozitívneho zastavenia a súcasne drzte stlacenú poistnú pácku. Potom uvonite poistnú pácku a posute rotacnú základu do pozadovaného uhla pozitívneho zastavenia, kým sa rotacná základa nezaistí. Nastavenie uhla skosenia POZOR: Po zmene uhla skosenia vzdy zaistite rameno utiahnutím pácky v smere hodinových ruciciek. UPOZORNENIE: Pred nastavovaním uhla skosenia vzdy odstráte vertikálny zverák. UPOZORNENIE: Pri nakláaní cepele kotúcovej píly úplne zdvihnite vozík. UPOZORNENIE: Pri zmene uhlov skosenia dbajte na správne premiestnenie zárezových dosiek tak, ako je to vysvetlené v casti o polohovaní zárezových dosiek. UPOZORNENIE: Pácku neuahujte prílis silno. Môze to zaprícini poruchu blokovacieho mechanizmu skoseného rezu. Naklonenie cepele kotúcovej píly do uhla 0° 45° vavo 1. Otácajte páckou proti smeru hodinových ruciciek. 2. Uchopte rukovä a naklote vozík doava. 3. Zarovnajte ukazovate na pozadovaný uhol na uhlovej stupnici skosenia. 4. Na zaistenie ramena dotiahnite pácku v smere hodinových ruciciek. Obr.19: 1 . Pácka 2. Rukovä 3. Ukazovate 4. Uhlová stupnica skosenia Naklonenie cepele kotúcovej píly za uhol 0° 45° doava 1. Otácajte páckou proti smeru hodinových ruciciek. 2. Podrzte rukovä a nastavte vozík do uhla 0° pre pravý, 2° na stranu, alebo 45° pre avý, 47° na stranu. 3. Naklote vozík mierne na opacnú stranu. 4. Zatlacte tlacidlo uvonenia. 5. Naklote vozík do pozadovanej polohy za rozsah uhlov 0° 45°. 6. Na zaistenie ramena dotiahnite pácku v smere hodinových ruciciek. Pri nakláaní vozíka v uhle 2° doprava Obr.20: 1 . Pácka 2. Rukovä 3. Uvoovacie tlacidlo Pri nakláaní vozíka v uhle 47° doava Obr.21: 1 . Pácka 2. Rukovä 3. Uvoovacie tlacidlo 68 SLOVENCINA Zapínanie VAROVANIE: Pred pripojením nástroja do zásuvky vzdy skontrolujte, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do polohy ,,OFF" (VYP.). Spúsací spínac nestlácajte silno bez stlacenia tlacidla odomknutia. V opacnom prípade sa môze spínac zlomi. Prevádzka nástroja s nesprávne fungujúcim spúsacím spínacom môze vies k strate ovládania a k váznym poraneniam osôb. VAROVANIE: NIKDY nepouzívajte nástroj bez úplne funkcného spúsacieho spínaca. Akýkovek nástroj s nefunkcným vypínacom je VEMI NEBEZPECNÝ a pred alsím pouzitím musí by opravený. V opacnom prípade môze dôjs k váznym osobným poraneniam. VAROVANIE: NIKDY neobchádzajte pouzitie tlacidla odomknutia jeho prilepením v stlacenej polohe alebo inými prostriedkami. Spínac s vyradeným tlacidlom odomknutia môze spôsobi náhodné spustenie s dôsledkom váznych osobných poranení. VAROVANIE: NIKDY nepouzívajte nástroj, ak sa spustí pri stlacení len spúsacieho spínaca bez stlacenia tlacidla odomknutia. Vypínac, ktorý potrebuje opravu, môze spôsobi náhodné spustenie a vázne osobné poranenie. PRED alsím pouzitím vráte nástroj do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. Nástroj je vybavený tlacidlom odomknutia, ktoré bráni náhodnému potiahnutiu spúsacieho spínaca. Ak chcete zapnú nástroj, stlacte tlacidlo odomknutia a potiahnite spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca. Otvor v spúsacom spínaci slúzi na zasunutie visiaceho zámku na uzamknutie nástroja. Obr.22: 1 . Spúsací spínac 2. Tlacidlo odomknutia 3. Otvor pre visiaci zámok VAROVANIE: Nepouzívajte zámok s kovovým uskom alebo s káblom s priemerom mensím ako 6,35 mm. Mensie kovové usko alebo kábel nemusia nástroj riadne zablokova v polohe vypnutia, pricom môze dôjs k náhodnému spusteniu a následne k váznemu poraneniu. Osvetlenie línie rezu POZOR: Lampa nie je odolná proti dazu. Lampu neumývajte vo vode ani ju nepouzívajte v dazdi alebo v mokrom prostredí. Takéto zaobchádzanie môze zaprícini zásah elektrickým prúdom a dymenie. POZOR: Nedotýkajte sa sosoviek lampy, keze sú vemi horúce, kým lampa svieti alebo krátko po jej vypnutí. Môze to spôsobi popáleniny. POZOR: Lampu nevystavujte nárazom, pretoze to môze spôsobi poskodenie alebo skrátenie jej zivotnosti. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. LED lampa vrhá svetlo cez cepe kotúcovej píly a na obrobok dopadá tie cepele píly, ktorý slúzi ako indikátor línie rezu bez potreby kalibrácie. Stlacením spínaca svetla rozsvietite svetlo. Objaví sa línia, v ktorej sa cepe píly stretne s povrchom obrobku, a pri spúsaní cepele píly sa posúva hlbsie. Obr.23: 1 . Spínac svetla 2. Svetlo 3. Línia rezu Indikátor pomáha reza cez existujúcu rezaciu líniu oznacenú na obrobku. 1. Uchopte rukovä a spustite cepe kotúcovej píly tak, aby bol na obrobku viditený výrazný tie cepele píly. 2. Zarovnajte líniu rezu vyznacenú na obrobku so zatienenou líniou rezu. 3. Poda potreby upravte uhly zrezania a uhly skosenia. POZNÁMKA: Po pouzití nezabudnite vypnú spínac svetla. Inak lampa zostane horúca. ZOSTAVENIE VAROVANIE: Pred vykonávaním práce na nástroji nástroj vzdy vypnite a odpojte od prívodu elektrickej energie. Ak zabudnete vypnú nástroj a odpoji ho zo siete môze to ma za následok vázne poranenie osôb. Uskladnenie seshranného kúca Ke seshranný kúc nepouzívate, odlozte ho poda znázornenia na obrázku, aby sa nestratil. Obr.24: 1 . Seshranný kúc Montáz alebo demontáz cepele kotúcovej píly VAROVANIE: Pred demontázou a montázou cepele kotúcovej píly nástroj vzdy vypnite a odpojte od zdroja napájania. Náhodné spustenie nástroja môze ma za následok vázne poranenie osôb. VAROVANIE: Na demontáz a montáz cepele kotúcovej píly pouzívajte výhradne kúc od spolocnosti Makita. Ak nebudete pouzíva tento kúc, môze to ma za následok nadmerné utiahnutie alebo nedostatocné utiahnutie skrutky s vnútorným seshranom s dôsledkom váznych poranení osôb. VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte ani nenahrádzajte diely, ktoré sa nedodávajú s týmto nástrojom. Pouzívanie takýchto dielov môze ma za následok vázne poranenie osôb. VAROVANIE: Po vlození cepele kotúcovej píly sa vzdy uistite, ze je pevne zaistená. Voné uchytenie cepele kotúcovej píly môze ma za následok vázne poranenie osôb. 69 SLOVENCINA Bezné prípravy na montáz alebo demontáz cepele kotúcovej píly 1. Odistite vozík potiahnutím kolíka zarázky, potom posute vozík do vyvýsenej polohy. 2. Uvonite skrutku s vnútorným seshranom, ktorá zaisuje centrálny kryt, pomocou seshranného kúca. Potom zodvihnite chránic cepele a stredný kryt. Obr.25: 1 . Seshranný kúc 2. Skrutka s vnútorným seshranom 3. Stredný kryt 4. Chránic cepele Montáz cepele kotúcovej píly POZOR: Cepe kotúcovej píly namontujte tak, aby smer sípky na cepeli kotúcovej píly zodpovedal smeru sípky na puzdre cepele. V opacnom prípade môze dôjs k poraneniam osôb a k poskodeniu náradia alebo obrobku. 1. Dokoncite kroky uvedené v casti ,,Bezné prípravy na montáz alebo demontáz cepele kotúcovej píly". 2. Stlacte poistku hriadea, aby sa uzamkol hriade, a pouzite seshranný kúc na uvonenie skrutky s vnútorným seshranom v smere hodinových ruciciek. Potom demontujte skrutku s vnútorným seshranom, vonkajsiu prírubu a cepe kotúcovej píly. Obr.26: 1 . Skrutka s vnútorným seshranom (avá) 2. Vonkajsia obruba 3. Posúvacový uzáver 3. Cepe kotúcovej píly opatrne nasate na vnútornú prírubu. Dbajte na to, aby sa smer sípky na cepeli kotúcovej píly zhodoval so smerom sípky na puzdre cepele. Obr.27: 1 . Sípka 4. Nasate vonkajsiu prírubu a skrutku s vnútorným seshranom. Skrutku s vnútorným seshranom (avú) pevne dotiahnite proti smeru hodinových ruciciek pomocou seshranného kúca, pricom tlacte na poistku hriadea. Obr.28: 1 . Skrutka s vnútorným seshranom (avá) 2. Vonkajsia obruba 3. Cepe kotúcovej píly 4. Prstenec 5. Vnútorná obruba 6. Hriade Obr.29: 1 . Skrutka s vnútorným seshranom (avá) 2. Vonkajsia obruba 3. Posúvacový uzáver 5. Vráte chránic cepele a stredný kryt do ich pôvodnej polohy. Potom utiahnutím skrutky s vnútorným seshranom zaistite stredný kryt. Spustite vozík dole a skontrolujte, ci sa chránic cepele pohybuje správne. Obr.30: 1 . Seshranný kúc 2. Skrutka s vnútorným seshranom 3. Stredný kryt 4. Chránic cepele Demontáz cepele kotúcovej píly 1. Dokoncite kroky uvedené v casti ,,Bezné prípravy na montáz alebo demontáz cepele kotúcovej píly". 2. Zatlacte poistku hriadea na zaistenie vretena. Uvonite skrutku s vnútorným seshranom v smere hodinových ruciciek pomocou seshranného kúca. Potom demontujte skrutku s vnútorným seshranom, vonkajsiu prírubu a cepe kotúcovej píly. Obr.31: 1 . Skrutka s vnútorným seshranom (avá) 2. Vonkajsia obruba 3. Posúvacový uzáver 3. Ak ste demontovali vnútornú prírubu, nezabudnite ju nainstalova na hriade tak, aby cas na uchytenie cepele kotúcovej píly smerovala k cepeli. Pri nesprávnom namontovaní príruby sa bude príruba trie o zariadenie. Obr.32: 1 . Skrutka s vnútorným seshranom (avá) 2. Vonkajsia obruba 3. Cepe kotúcovej píly 4. Prstenec 5. Vnútorná obruba 6. Hriade UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste nestratili demontovanú vonkajsiu prírubu a skrutku s vnútorným seshranom. Pripojenie vysávaca Ak chcete reza cisto a bez prachu, pripojte vysávac Makita. UPOZORNENIE: V závislosti od typu vysávaca a pouzitej hadice môze by otvor na zberanie prachu blokovaný krytom na zberanie prachu, cím sa znemozní zberanie prachu. V takomto prípade znízte sací výkon vysávaca. Obr.33: 1 . Kryt na zberanie prachu Vrecko na prach POZOR: Pri rezaní vzdy pripevnite vrecko na prach alebo pripojte vysávac, aby ste zabránili nebezpecenstvám spojených s prasnosou. Pouzívanie vrecka na prach zabezpecuje cistotou rezania a uahcuje zber prachu. Na pripojenie vrecka na prach pripojte vrecko na prach k prachovej hubici. Obr.34: 1 . Vrecko na prach 2. Prachová hubica Ak je vrecko na prach naplnené priblizne do polovice, vyberte ho z nástroja a vytiahnite upínací prvok. Vyprázdnite vrecko na prach jemným vyklepaním tak, aby sa oddelili aj prichytené castice, ktoré by mohli bráni v alsom zbieraní prachu. Obr.35: 1 . Upínací prvok 70 SLOVENCINA Zaistenie obrobku VAROVANIE: Je nesmierne dôlezité, aby ste obrobok vzdy správne zaistili, a to pomocou správneho typu zveráka. V opacnom prípade môze dôjs k váznym osobným poraneniami a k poskodeniu náradia alebo obrobku. VAROVANIE: Po vykonaní rezu cepe píly az do jej úplného zastavenia nezdvíhajte. Zdvihnutie otácajúcej sa cepele píly môze ma za následok vázne poranenie osôb a poskodenie obrobku. VAROVANIE: Pokia rezete obrobok dlhsí, ako je podporná základa pokosovej píly, materiál by ste mali po celej jeho dzke za podpornou základou podoprie a mali by ste zachova rovnakú výsku, aby bol materiál vodorovne. Správne podoprenie obrobku pomôze predchádza uviaznutiu a moznému spätnému nárazu s dôsledkom váznych poranení osôb. Pri zaisovaní obrobku sa nespoliehajte len na vertikálny zverák. Tenký materiál má tendenciu prehýba sa. Obrobok podoprite po celej jeho dzke, aby ste predisli zaseknutiu cepele a moznému SPÄTNÉMU NÁRAZU. Obr.36: 1 . Podpora 2. Rotacná základa Ochranné vodidlá VAROVANIE: Pred pouzitím nástroja sa ubezpecte, ze posuvné vodidlo je pomocou upínacej skrutky pevne zaistené. VAROVANIE: Pred skoseným rezaním sa presvedcte, ze ziadna cas nástroja, hlavne cepe kotúcovej píly, sa nedotýka vodidiel pri úplnom znízení a zdvihnutí rukoväti v akejkovek polohe a pri pohybe vozíka v rámci celej dzky jeho pojazdu. Pokia sa nástroj alebo cepe kotúcovej píly dotkne vodidla, môze dôjs k spätnému nárazu alebo k neocakávanému pohybu materiálu a k váznemu poraneniu osôb. Tento nástroj je vybavený posuvným vodidlom. Pri vykonávaní avého skoseného rezu povote upínaciu skrutku a posute posuvné vodidlo tak, aby neprekázalo v pohybe vozíka. Zaistite posuvné vodidlo dotiahnutím upínacej skrutky. Obr.37: 1 . Posuvné vodidlo 2. Ochranné vodidlo 3. Upínacia skrutka Vertikálny zverák VAROVANIE: Pocas vsetkých úkonov musí by obrobok pevne zaistený oproti rotacnej základni a ochrannému vodidlu pomocou zveráka. Pokia nebude obrobok správne zaistený k pravítku, materiál sa pocas rezania môze pohybova s dôsledkom mozného poskodenia cepele píly, vymrstenia materiálu a straty ovládania, pricom môze dôjs k váznym poraneniam osôb. Vertikálny zverák sa môze nemontova do otvorov na avej strane základne, na pravej strane základne alebo na avej strane podlozky. Pritlacte obrobok k ochrannému vodidlu a rotacnej základni. Umiestnite obrobok do pozadovanej polohy rezania a pevne ho zaistite utiahnutím otocného gombíka zveráka. Uistite sa, ze pri spustení rukoväti do najnizsej polohy sa ziadna cas nástroja nedotýka vertikálneho zveráka. Ak sa niektoré casti dotýkajú vertikálneho zveráka, zmete polohu vertikálna zveráka. Obr.38: 1 . Otvor 2. Otocný gombík zveráka Podlozka VAROVANIE: Dlhý obrobok vzdy podopierajte tak, aby bol zarovno s horným povrchom rotacnej základne, cím dosiahnete presný rez a zabránite nebezpecnej strate ovládania nástroja. Správne podoprenie obrobku pomôze predchádza uviaznutiu a moznému spätnému nárazu s dôsledkom váznych poranení osôb. VAROVANIE: Pred rezaním vzdy skontrolujte, ci sú podlozky pevne uchytené pomocou krídlových skrutiek. Ak chcete uchyti dlhé obrobky vodorovne, na obidvoch stranách nástroja sú na to urcené podlozky. Uvonite krídlové skrutky a vysute podlozky na príslusnú dzku, aby mohli podopiera obrobok. Potom utiahnite krídlové skrutky. Obr.39: 1 . Podlozka 2. Krídlová skrutka Pri rezaní polozte obrobok rovno oproti ochranným vodidlám. Obr.40: 1 . Ochranné vodidlo 2. Podlozka PREVÁDZKA Tento nástroj je urcený na rezanie produktov z dreva. Pomocou správnych originálnych cepelí píly znacky Makita môzete reza aj tieto materiály: -- hliníkové produkty, Pozrite sa na nasu internetovú stránku alebo kontaktujte svojho miestneho predajcu znacky Makita pre informácie o správnych cepeliach kotúcovej píly na rezanie vami zvoleného materiálu. VAROVANIE: Skôr ako zapnete spínac, uistite sa, ze sa cepe píly nedotýka obrobku ani iných castí. Zapnutie nástroja, ke sa cepe píly dotýka obrobku, môze spôsobi spätný náraz a vázne poranenia osôb. VAROVANIE: Po vykonaní rezu cepe píly az do jej úplného zastavenia nezdvíhajte. Zdvihnutie otácajúcej sa cepele píly môze ma za následok vázne poranenie osôb a poskodenie obrobku. VAROVANIE: Nerobte ziadne nastavenia, ako napríklad otácanie svorky, gombíka a pácok na nástroji pokým sa cepe píly tocí. Nastavovanie pocas otácania cepele píly môze ma za následok vázne zranenia osôb. 71 SLOVENCINA POZOR: Neuvoujte nekontrolovane hlavu píly z polohy úplne dolu. Nekontrolovaná hlava píly vás môze zasiahnu a spôsobi zranenie. UPOZORNENIE: Pred pouzívaním skontrolujte odistenie kolíka zarázky a uvonite rukovä z dolnej polohy. UPOZORNENIE: Pocas rezania prílis netlacte na rukovä. Prílis veký tlak môze zaprícini preazenie motora a/alebo znízenú úcinnos rezania. Zatlacte na rukovä len takým tlakom, ktorý je potrebný na hladké rezanie, a bez výrazného znízenia rýchlosti cepele. UPOZORNENIE: Jemne stlacte rukovä, aby sa vykonal rez. Ak sa rukovä stlací prílis vekou silou alebo ak sa pouzije bocný tlak, cepe píly môze vibrova a zanecha stopu (stopu píly) v obrobku a presnos rezu sa môze narusi. UPOZORNENIE: Pocas kzavého rezu jemne potlacte vozík smerom k ochrannému vodidlu bez zastavenia. Ak sa pohyb vozíka ukoncí pocas rezu, na obrobku sa zanechá stopa a presnos rezu bude narusená. Tlakové rezanie VAROVANIE: Ke uskutocujete tlakové rezanie, vzdy uzamknite posuvný pohyb vozíka. Rezanie bez uzamknutia môze spôsobi spätný náraz s dôsledkom váznych zranení osôb. Obrobok az 65 mm vysoký a 80 mm siroký sa môze reza nasledovným spôsobom. 1. Vozík zatlacte smerom k ochrannému vodidlu az na doraz a zaistite ho pomocou krídlovej skrutky. 2. Obrobok zaistite pomocou správneho typu zveráka. 3. Nástroj zapnite, az ke sa cepe kotúcovej píly nicoho nedotýka a pred jeho spustením dole pockajte, kým cepe kotúcovej píly nedosiahne plné otácky. 4. Potom jemne znízte rukovä do úplne dolnej polohy, aby sa rezal obrobok. 5. Ke je rez dokoncený, vypnite nástroj a pred vrátením cepele kotúcovej píly do úplne zdvihnutej polohy pockajte, az kým sa cepe kotúcovej píly úplne nezastaví. Obr.41: 1 . Krídlová skrutka Posuvné (tlacené) rezanie (rezanie sirokých obrobkov) VAROVANIE: Vzdy ke budete vykonáva posuvný rez, najprv potiahnite rám nástroja k sebe a stlacte rukovä úplne nadol. Následne zatlacte rám nástroja smerom k ochrannému vodidlu. Nikdy nezacínajte rez, pokia nie je rám nástroja pritiahnutý úplne k vám. Pokia vykonáte posuvný rez bez úplného potiahnutia rámu nástroja k sebe, môze dôjs k neocakávanému spätnému nárazu s dôsledkom váznych osobných poranení. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúsajte vykonáva posuvný rez ahaním rámu nástroja k sebe. ahanie rámu nástroja k sebe môze spôsobi neocakávaný spätný náraz s dôsledkom váznych osobných poranení. VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte posuvný rez s rukoväou zablokovanou v znízenej polohe. 1. Povote krídlovú skrutku tak, aby sa vozík mohol vone posúva. 2. Obrobok zaistite pomocou správneho typu zveráka. 3. Potiahnite rám nástroja úplne smerom k sebe. 4. Nástroj zapnite, ke sa cepe kotúcovej píly nicoho nedotýka a pockajte, kým cepe píly nedosiahne plné otácky. 5. Potlacte rukovä nadol a potlacte rám nástroja smerom k ochrannému vodidlu a cez obrobok. 6. Ke je rez dokoncený, vypnite nástroj a pred vrátením cepele píly do úplne zdvihnutej polohy pockajte, kým sa cepe píly úplne nezastaví. Obr.42: 1 . Krídlová skrutka Zrezávacie rezanie Pozrite si cas o nastavení uhla zrezania. Skosený rez VAROVANIE: Po nastavení cepele píly na skosený rez sa este pred prácou s nástrojom presvedcte, ze sa vozík a cepe píly budú môc vone pohybova v rámci celej dzky zamýsaného rezu. Prerusenie pohybu vozíka alebo cepele pocas vykonávania rezu môze spôsobi spätný náraz a vázne poranenia osôb. VAROVANIE: Pri vykonávaní skoseného rezu majte ruky mimo trasy cepele píly. Uhol cepele píly môze sazi vnímanie skutocnej trasy cepele pocas rezania a kontakt operátora s cepeou píly môze ma za následok vázne poranenia. VAROVANIE: Cepe píly nezdvíhajte az do jej úplného zastavenia. Pocas vykonávania skoseného rezu sa môze pred cepe píly dosta kus odrezku. Pri zdvihnutí otácajúcej sa cepele píly môze by odrezok cepeou píly odhodený, co môze spôsobi rozpadnutie materiálu s dôsledkom váznych poranení osôb. 72 SLOVENCINA UPOZORNENIE: Ke budete tlaci rukovä nadol, vyvíjajte tlak rovnobezne s cepeou píly. Ak budete vyvíja tlak kolmo na rotacnú základu alebo ak sa zmení smer tlaku pocas rezu, presnos rezu bude narusená. 1. Nastavte posuvné vodidlo vavo na zabránenie kontaktu s vozíkom. 2. Odistite kolík zarázky a povote krídlovú skrutku na ramene tak, aby sa dal vozík zdvihnú a vone posúva. 3. Nastavte uhol skosenia poda procedúry vysvetlenej v casti o nastavení uhla skosenia. Potom dotiahnite svorku. 4. Zaistite obrobok pomocou zveráka. 5. Potiahnite rám nástroja úplne smerom k sebe. 6. Nástroj zapnite, az ke sa cepe kotúcovej píly nicoho nedotýka a pockajte, kým cepe kotúcovej píly nedosiahne plné otácky. 7. Na rezanie obrobku jemne spustite rukovä do úplne dolnej polohy a súcasne vytvárajte tlak rovnobezne s cepeou kotúcovej píly a posute vozík ku ochrannému vodidlu. 8. Ke je rez dokoncený, vypnite nástroj a pred vrátením cepele kotúcovej píly do úplne zdvihnutej polohy pockajte, kým sa cepe píly úplne nezastaví. Obr.43 Zlozené rezanie Zlozené rezanie je postup, pri ktorom sa na obrobku súcasne vytvorí uhol skosenia aj uhol zrezania. Zlozené rezanie je mozné vykona pod uhlom, ktorý je uvedený v tabuke. Uhol zrezania Uhol skosenia avý a pravý 0° - 45° avý 0° 45° Pri vykonávaní zlozených rezov si pozrite casti o tlakovom rezaní, posuvnom (tlacenom) rezaní, zrezávacom rezaní a skosenom reze. Rezanie okrasných líst s korunou alebo oblúkom Okrasné listy s korunou alebo oblúkom je mozné reza pomocou pokosovej píly na kombinované rezanie tak, ze okrasné listy budú leza na rotacnej základni. Existujú dva bezné typy okrasných líst s korunou a jeden typ okrasných líst s oblúkom: okrasná lista s korunou so sklonom steny 52/38°, okrasná lista s korunou so sklonom steny 45° a okrasná lista s oblúkom so sklonom steny 45°. Obr.44: 1 . Okrasná lista s korunou typu 52/38° 2. Okrasná lista s korunou typu 45° 3. Okrasná lista s oblúkom typu 45° Dostupnú sú spoje okrasných líst s korunou a oblúkom, ktoré sú navrhnuté tak, aby pasovali do ,,vnútorných" 90° rohov ((a) a (b) na obrázku) a do ,,vonkajsích" 90° rohov ((c) a (d) na obrázku.) (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Vnútorný roh 2. Vonkajsí roh 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Vnútorný roh 2. Vonkajsí roh Meranie Odmerajte sírku steny a poda nej upravte sírku obrobku. Vzdy dbajte, aby bola sírka okraja obrobku, ktorý bude v kontakte so stenou, rovnaká ako dzka steny. Obr.45: 1 . Obrobok 2. Sírka steny 3. Sírka obrobku 4. Okraj kontaktu so stenou Aby ste vyskúsali uhly cepele, vzdy pouzite niekoko kúskov na vykonanie skúsobných rezov. Pri rezaní okrasných líst s korunou alebo oblúkom nastavte uhol skosenia a uhol zrezania poda tabuky (A) a okrasné listy umiestnite na horný povrch základne píly, ako je to uvedené v tabuke (B). 73 SLOVENCINA V prípade avého skoseného rezu (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Vnútorný roh 2. Vonkajsí roh Tabuka (A) Poloha listy na obrázku Pre (a) vnútorný roh (b) Pre (c) vonkajsí roh (d) Uhol skosenia Typ Typ 45° 52/38° avý 33,9° avý 30° Uhol zrezania Typ Typ 45° 52/38° Pravý 31,6° Pravý 35,3° avý 31,6° avý 35,3° Pravý 31,6° Pravý 35,3° Tabuka (B) Poloha listy Okraj Dokoncený kus na obrázku okrasnej listy oproti ochrannému vodidlu Pre vnútorný roh (a) Okraj kon- Dokoncený kus taktu so stro- bude na avej pom by mal strane cepele by oproti kotúcovej píly. ochrannému vodidlu. Pre vonkajsí roh (b) Okraj kon- (c) taktu so stenou by mal by oproti ochrannému vodidlu. Dokoncený kus bude na pravej strane cepele kotúcovej píly. (d) Okraj kon- taktu so stro- pom by mal by oproti ochrannému vodidlu. Príklad: V prípade rezania okrasnej listy s korunou typu 52/38° pre polohu (a) na obrázku vyssie: · Nastavte a zaistite uhol skosenia na 33,9° AVÝ. · Nastavte a zaistite nastavenie uhla zrezania na 31,6° PRAVÝ. · Umiestnite okrasnú listu s korunou tak, aby jej siroká zadná strana (skrytá) smerovala nadol na rotacnú základu. Jej OKRAJ KONTAKTU SO STROPOM bude smerova k ochrannému vodidlu píly. · Dokoncený kus, ktorý sa pouzije, bude po vykonaní rezu vzdy na AVEJ strane cepele kotúcovej píly. Rezanie hliníkových výliskov Aby ste predisli deformácii hliníka, na zaistenie hliníkových výliskov pouzite bloky rozpery alebo kusy zvyskov tak, ako je to zobrazené na obrázku. Pri rezaní hliníkových výliskov pouzívajte reznú kvapalinu, aby nedochádzalo k usadzovaniu hliníkového materiálu na cepeli kotúcovej píly. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúsajte reza hrubé ani okrúhle hliníkové výlisky. Hrubé alebo okrúhle hliníkové výlisky sa azko zaisujú a pocas rezania sa môzu uvoni s dôsledkom straty ovládania a váznych poranení osôb. Obr.46: 1 . Zverák 2. Blok rozpery 3. Ochranné vodidlo 4. Hliníkový výlisok 5. Blok rozpery Rezanie opakujúcich sa dzok Ke budete reza niekoko kusov dreva na rovnakú dzku od 225 mm do 350 mm, vytiahnite nastavovaciu dosku tak, ako je znázornené na obrázku. Upevnite obrobok v polohe na rezanie. Posute pravú podlozku tak, aby bola nastavovacia doska v jednej rovine s koncom obrobku. Potom zaistite podlozku pomocou krídlovej skrutky. Obr.47: 1 . Nastavovacia doska 2. Krídlová skrutka Rezanie zliabkov VAROVANIE: Nepokúsajte sa vykonáva tento typ rezu so sirsím typom cepele alebo s drázkovacou cepeou. Snaha o vykonanie drázkového rezu so sirsou cepeou alebo drázkovacou cepeou môze ma za následok neocakávané výsledky rezu a spätný náraz s dôsledkom váznych osobných poranení. VAROVANIE: Dbajte na to, aby ste vrátili rameno zarázky do pôvodnej polohy, ke vykonávate iné ako zliabkové rezy. Pokus o vykonávanie rezov s ramenom zarázky v nesprávnej polohe môze vies k neocakávaným výsledkom rezu a k spätnému nárazu s dôsledkom váznych osobných poranení. Ak chcete vykona typ rezu s drázkou, postupujte nasledovne: 1. Nastavte dolnú krajnú polohu cepele kotúcovej píly pomocou nastavovacej skrutky a ramena zarázky na obmedzenie hbky rezu cepele kotúcovej píly. Pozrite si cas o ramene zarázky. 2. Po nastavení dolnej krajnej polohy cepele kotúcovej píly vyrezte rovnobezné drázky po sírke obrobku pomocou posuvného (tlaceného) rezania. Obr.48: 1 . Rezanie drázok pomocou cepele píly 3. Odstráte materiál obrobku medzi zliabkami pomocou dláta. 74 SLOVENCINA Prenásanie nástroja Pred prenásaním nástroja dbajte na to, aby ste nástroj odpojili od zdroja napájania a zaistili vsetky pohyblivé casti nástroja. Vzdy skontrolujte nasledovné: · Nástroj je odpojený. · Vozík je na polohe skosenia 0° a je zaistený. · Vozík je znízený a uzamknutý. · Vozík je úplne posunutý smerom k vám a zaistený. · Rotacná základa je úplne v pravej polohe uhla zrezania a je zaistená. Nástroj prenásajte drzaním za rukovä na prenásanie a za jednu stranu základne nástroja alebo drzaním za obe strany základne nástroja. Obr.49 Obr.50 VAROVANIE: Kolík zarázky zdvihu vozíka sa pouzíva len na úcely prenásania, skladovania a nastavovania, nie pri rezaní. Pouzívanie kolíka zarázky pri rezaní môze spôsobi neocakávaný pohyb cepele kotúcovej píly s dôsledkom spätného nárazu a váznych poranení osôb. POZOR: Pred prenásaním náradia vzdy zaistite vsetky jeho pohyblivé casti. Ak sa budú casti nástroja pocas jeho prenásania pohybova alebo posúva, môze dôjs k strate ovládania alebo rovnováhy s dôsledkom poranení osôb. POZOR: Uistite sa, ze je zdvih vozíka riadne zablokovaný kolíkom zarázky v jeho spodnej casti. Ak nebude kolík zarázky riadne zaistený, vozík môze náhle vyskoci a spôsobi zranenie osôb. ÚDRZBA VAROVANIE: Pred vykonávaním kontroly a údrzby nástroj vzdy vypnite a odpojte od prívodu elektrickej energie. Ak nástroj nevypnete a neodpojíte od prívodu elektrickej energie, môze to ma pri náhodnom spustení za následok vázne poranenie osôb. VAROVANIE: Vzdy dbajte na to, aby bola cepe píly ostrá a cistá, aby ste získali najlepsí mozný výkon a zaistili bezpecnos. Rezanie s tupou a/alebo spinavou cepeou píly môze ma za následok spätný náraz s dôsledkom váznych osobných poranení. UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita. Nastavenie uhla rezania Tento nástroj je starostlivo nastavený a vyrovnaný uz pri výrobe, ale neopatrné zaobchádzanie môze ovplyvni vyrovnanie. Ak nie je vás nástroj správne vyrovnaný, vykonajte nasledovný postup: Uhol zrezania 1. Zaistite vozík v spustenej polohe pomocou kolíka zarázky. Posute vozík smerom k ochrannému vodidlu a dotiahnutím krídlovej skrutky zaistite vozík. 2. Nastavte rotacnú základu do polohy 0° pomocou funkcie pozitívneho zastavenia. (Nechajte ju tak, ak ukazovate nesmeruje na 0°.) 3. Pomocou seshranného kúca uvonite skrutky s vnútorným seshranom, ktoré zaisujú ochranné vodidlo. Obr.51: 1 . Kolík zarázky 2. Krídlová skrutka 3. Skrutky s vnútorným seshranom 4. Bocnú stranu cepele píly vyrovnajte do pravého uhla voci prednej strane ochranného vodidla pomocou trojuholníkového pravítka alebo uhlomera. Potom pevne v poradí z pravej strany dotiahnite skrutky s vnútorným seshranom na ochrannom vodidle. Obr.52: 1 . Ochranné vodidlo 2. Trojuholníkové pravítko 5. Ak ukazovate nesmeruje na 0°, uvonite skrutku, ktorá zaisuje ukazovate, a nastavte ukazovate tak, aby smeroval na 0°. Obr.53: 1 . Skrutka 2. Ukazovate 3. Mierka zrezania Uhol skosenia 0° uhol skosenia 1. Zaistite vozík v spustenej polohe pomocou kolíka zarázky. Posute vozík smerom k ochrannému vodidlu a dotiahnutím krídlovej skrutky zaistite vozík. 2. Uvonite pácku. Potom otocte nastavovaciu skrutku 0° o dve alebo tri otácky proti smeru hodinových ruciciek a sklopte cepe kotúcovej píly doprava. Obr.54: 1 . Pácka 2. Nastavovacia skrutka 0° 3. Opatrne vyrovnajte do pravého uhla bocnú stranu cepele píly s vrchným povrchom rotacnej základne pomocou trojuholníkového pravítka, uhlomera at. otocením nastavovacej skrutky 0° v smere hodinových ruciciek. Potom utiahnite pevne pácku a zaistite uhol 0°, ktorý ste nastavili. Obr.55: 1 . Trojuholníkové pravítko 2. Cepe píly 3. Vrchný okraj rotacnej základne 4. Ak ukazovate nesmeruje na 0°, uvonite skrutku, ktorá zaisuje ukazovate, a nastavte ukazovate tak, aby smeroval na 0°. Obr.56: 1 . Skrutka 2. Ukazovate 3. Mierka skosenia 75 SLOVENCINA 45° uhol skosenia UPOZORNENIE: Pred nastavením uhla skosenia na 45° dokoncite nastavenie uhla skosenia na 0°. 1. Utiahnite krídlovú skrutku na zaistenie vozíka. 2. Uvonite pácku. Potom úplne naklote vozík doava. Obr.57: 1 . Krídlová skrutka 2. Pácka 3. Skontrolujte, ci ukazovate ukazuje na polohu 45° na uhlovej stupnici skosenia. Ak ukazovate neukazuje na polohu 45°, zarovnajte ho s polohou 45° otácaním nastavovacej skrutky 45°. Obr.58: 1 . Nastavovacia skrutka 45° Výmena uhlíkových kefiek Uhlíkové kefky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované po medznú znacku, vymete ich. Uhlíkové kefky musia by cisté a musia vone zapada do svojich drziakov. Obe uhlíkové kefky sa musia vymiea naraz. Pouzívajte len identické uhlíkové kefky. Obr.59: 1 . Medzná znacka Veká drziaka uhlíkov otvoríte skrutkovacom. Vyberte opotrebované uhlíkové kefky, zalozte nové a zaistite veká drziaka uhlíka. Obr.60: 1 . veko drziaka uhlíka Po pouzití Po pouzití zotrite piliny a prach, ktoré sa prilepili na nástroj, pomocou handricky alebo podobnej pomôcky. Udrzujte chránic cepele cistý poda pokynov v predchádzajúcej casti ,,Chránic cepele". Namazte posuvné casti strojovým olejom, aby ste predisli hrdzaveniu. VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO VAROVANIE: Toto príslusenstvo a doplnky znacky Makita sa odporúcajú na pouzitie v spojení s nástrojmi znacky Makita uvádzanými v tomto návode na obsluhu. Pouzívanie iného príslusenstva a doplnkov môze ma za následok vázne poranenia osôb. VAROVANIE: Príslusenstvo a doplnky znacky Makita pouzívajte jedine na uvedený úcel. Nesprávne pouzívanie príslusenstva alebo doplnkov môze ma za následok vázne poranenia osôb. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Oceová cepe píly s karbidovými hrotmi · Vertikálny zverák · Vrecko na prach · Trojuholníkové pravítko · Seshranný kúc · Súprava stojanov POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný. 76 SLOVENCINA CESKY (Pvodní návod k pouzívání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: Prmr kotouce LS0816F 216 mm Prmr otvoru Zem Evropy 30 mm Zem mimo Evropu 25,4 mm nebo 30 mm (specifické pro danou zemi) Max. tlouska ezu pilového kotouce 2,8 mm Max. úhel pokosu Vlevo 47°, vpravo 47° Max. úhel úkosu Otácky bez zatízení (ot./min) Vlevo 47°, vpravo 2° 5 000 min-1 Rozmry (D × S × V) 476 mm x 705 mm x 521 mm Cistá hmotnost 13,9 kg Tída bezpecnosti /II · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace zmnám bez upozornní. · Specifikace se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Max. kapacita ezu (V × S) pi ø pilového kotouce 216 mm Úhel pokosu 0° 45° (vlevo a vpravo) 45° (vlevo) 36 mm × 305 mm 36 mm × 215 mm Úhel úkosu 0° 65 mm × 305 mm 65 mm × 215 mm 2° (vpravo) 60 mm × 305 mm - Symboly Níze jsou uvedeny symboly, se kterými se mzete pi pouzití náadí setkat. Je dlezité, abyste díve, nez s ním zacnete pracovat, pochopili jejich význam. Pectte si návod k obsluze. DVOJITÁ IZOLACE Noste ochranné brýle. V rámci pedcházení zranním odletujícími tískami pidrzte po dokoncení ezu hlavu pily dole, dokud se pilový kotouc úpln nezastaví. Pi posuvném ezání nejdíve pitáhnte vozík úpln k sob, stisknte dol drzadlo a poté vozík tlacte smrem k vodicímu pravítku. Nedávejte ruce ani prsty do blízkosti pilového kotouce. Správn nastavte posuvná pravítka mimo pilový kotouc a kryt kotouce. Nehlete pímo do lampy, která je v provozu. Pouze pro zem EU Z dvodu pítomnosti nebezpecných soucástí v zaízení mze pouzité elektrické a elektronické zaízení negativn ovlivnit zivotní prostedí a lidské zdraví. Elektrické a elektronické spotebice nevyhazujte do domovního odpadu! V souladu s evropskou smrnicí o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejím pizpsobením ve vnitrostátním právu by se pouzitá elektrická a elektronická zaízení mla vyhazovat oddlen a odevzdávat na vyhrazeném sbrném míst komunálního odpadu, které je provozováno v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. Toto je oznaceno symbolem peskrtnuté popelnice na koleckách, který je umístn na zaízení. Úcel pouzití Náadí je urceno k pesnému pímému a pokosovému ezání deva. Pi pouzití vhodných pilových kotouc lze ezat také hliník. Podrobnosti naleznete v cásti PRÁCE S NÁADÍM. Napájení Náadí smí být pipojeno pouze k napájení se stejným naptím, jaké je uvedeno na výrobním stítku, a mze být provozováno pouze v jednofázovém napájecím okruhu se stídavým naptím. Náadí je vybaveno dvojitou izolací a mze být tedy pipojeno i k zásuvkám bez zemnícího vodice. 77 CESKY Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841-3-9: Hladina akustického tlaku (LpA): 91 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 102 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Prohlásení o shod Pouze pro evropské zem Prohlásení o shod jsou obsazena v Píloze A tohoto návodu k obsluze. BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému zranní. Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory. Bezpecnost na pracovisti 1. Udrzujte na pracovisti poádek a dbejte, aby bylo dobe osvtlené. Nepoádek a nedostatek svtla mohou zapícinit úraz. 2. Nepracujte s elektrickým náadím ve výbusném prostedí, napíklad na místech s výskytem holavých kapalin, plyn nebo prachu. Elektrické náadí produkuje jiskry, které mohou zpsobit vznícení prachu nebo par. 3. Bhem cinnosti s elektrickým náadím udrzujte dti a pihlízející v dostatecné vzdálenosti. Rozptylování mze zpsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpecnost 1. Zástrcka elektrického náadí musí dosáhnout k elektrické zásuvce. Zástrcku nikdy zádným zpsobem neupravujte. Pi pouzití elektrického náadí s uzemnním nepouzívejte zádné adaptéry. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 2. Vyhýbejte se tlesnému kontaktu s uzemnnými pedmty, nap. potrubím, radiátory, sporáky a chladnickami. V pípad uzemnní vaseho tla hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 3. Nevystavujte elektrické náadí psobení dest nebo vlhka. Voda, která se dostane do elektrického náadí, zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 4. Nenamáhejte napájecí kabel. Nikdy nepenásejte elektrické náadí za napájecí kabel ani za nj pi vytahování ze zásuvky netahejte. Dbejte, aby napájecí kabel nepisel do styku s teplem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané napájecí kabely zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 5. Pracujete-li s elektrickým náadím venku, vyuzijte prodluzovací kabel vhodný k venkovnímu pouzití. Pouzití napájecího kabelu vhodného pro venkovní pouzití snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 6. Budete-li muset s elektrickým náadím pracovat ve vlhkém prostedí, pouzijte napájení s proudovým chránicem. Pouzití proudového chránice omezí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 7. Vzdy doporucujeme pouzít napájení s proudovým chránicem s vybavovacím rozdílovým proudem max. 30 mA. 8. Elektrické nástroje mohou vytváet elektromagnetická pole (EMP), která jsou pro uzivatele skodlivá. Uzivatelé kardiostimulátor a jiných podobných zdravotních pístroj by se mli ped pouzitím tohoto nástroje poradit s výrobcem svého zdravotního zaízení a/nebo s lékaem. 9. Nedotýkejte se zástrcky napájení mokrýma rukama. 10. Je-li kabel poskozený, nechte jej vymnit výrobcem nebo jeho zástupcem, aby se pedeslo nebezpecí úrazu. 78 CESKY Bezpecnost osob 1. Pi práci s elektrickým náadím bute opatrní, dávejte pozor na to, co dláte, a pouzívejte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým náadím, kdyz jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Chvilková nepozornost pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek tzký úraz. 2. Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Vzdy pouzívejte ochranu zraku. Ochranné pracovní prostedky, jako je napíklad respirátor, protiskluzová obuv, ochranná pilba nebo ochrana sluchu, omezí pi správném pouzití riziko zranní. 3. Zamezte neúmyslnému uvedení do chodu. Ped pipojením ke zdroji napájení, pi zvedání ci penásení náadí a ped nasazením akumulátoru se ujistte, zda je pepínac vypnutý. Penásení elektrického náadí s prstem na pepínaci nebo pipojování elektrického náadí se zapnutým pepínacem mze zpsobit úraz. 4. Ped zapnutím elektrického náadí odstrate vsechny nastavovací klíce. Klíc ponechaný v otácející se cásti elektrického náadí mze zpsobit úraz. 5. Nepeceujte vlastní schopnosti. Udrzujte vzdy správný postoj a rovnováhu. To umozuje lepsí ovládání elektrického náadí v nenadálých situacích. 6. Vhodn se obléknte. Nenoste volné saty ani sperky. Dbejte, abyste mli vlasy a oblecení v dostatecné vzdálenosti od pohyblivých cástí. Volné saty, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými cástmi. 7. Je-li mozné pipojit zaízení pro odsávání a zachytávání pilin, dbejte, aby bylo pipojené a správn pouzívané. Pouzívání zaízení na shromazování pilin mze omezit rizika spojená s prachem. 8. Nedovolte, abyste kvli pocitu znalosti nabytému castým pouzíváním nástroj zpohodlnli a pestali dbát bezpecnostních pedpis. Neopatrnost mze zpsobit vázné zranní bhem okamziku. 9. Pi pouzívání elektrického náadí vzdy noste ochranné brýle urcené k ochran zraku. Ochranné brýle musí splovat pozadavky normy ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Evrop nebo AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novém Zélandu. V Austrálii a na Novém Zélandu je dle zákona téz nutné nosit oblicejový stít chránící oblicej. Za vynucení pouzívání vhodných ochranných pracovních prostedk obsluhou náadí ci jinými osobami v bezprostední blízkosti pracovist odpovídá zamstnavatel. Práce s elektrickým náadím a péce o nj 1. Nepouzívejte pi práci s náadím hrubou sílu. Pouzívejte správné elektrické náadí pro zamýslené pouzití. Se správným elektrickým náadím pouzívaným v souladu s jeho urcením dosáhnete lepsích výsledk a vyssí bezpecnosti. 2. Nepouzívejte elektrické náadí, nelze-li jej vypínacem zapnout nebo vypnout. Kazdé elektrické náadí, které nelze ovládat pomocí vypínace, je nebezpecné a musí být opraveno. 3. Ped nastavováním, výmnou píslusenství nebo ulozením elektrického náadí odpojte jeho zástrcku od zdroje napájení, pípadn odpojte jeho akumulátor (je-li odpojitelný). Takováto preventivní bezpecnostní opatení snizují nebezpecí neúmyslného spustní elektrického náadí. 4. Nepouzívané elektrické náadí ukládejte mimo dosah dtí a nedovolte s ním pracovat osobám, které nejsou s tímto náadím nebo s tmito pokyny obeznámeny. V rukou nepovolaných osob je elektrické náadí nebezpecné. 5. Provádjte údrzbu elektrického náadí a píslusenství. Kontrolujte správnost nastavení a spojení pohyblivých cástí, jejich neporusenost a vsechny ostatní podmínky, které mohou ovlivovat jejich cinnost. Je-li elektrické náadí poskozené, nechte je ped pouzitím opravit. Spatn udrzované elektrické náadí bývá pícinou úraz. 6. Udrzujte ezné nástroje nabrousené a cisté. Správn udrzované ezné nástroje s ostrými eznými bity se snadnji ovládají a je u nich mensí pravdpodobnost, ze uvíznou. 7. Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, pracovní nástroje, atd. v souladu s tmito pokyny. Soucasn vezmte v úvahu podmínky na pracovisti a povahu provádné cinnosti. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené cinnosti by mohlo vést ke vzniku nebezpecné situace. 8. Drzadla a uchopovací plochy udrzujte suché, cisté a chrate je ped olejem a mazacím tukem. V pípad kluzkých drzadel a uchopovacích ploch není mozné v neocekávaných situacích s nástrojem bezpecn manipulovat a ovládat jej. 9. Pi pouzití nástroje nenoste látkové pracovní rukavice, aby nedoslo k jejich namotání. Namotání látkových pracovních rukavic do pohyblivých cástí nástroje mze zpsobit zranní. Servis 1. Vase elektrické náadí si nechávejte opravovat kvalifikovaným pracovníkem s pouzitím výhradn identických náhradních díl. Tím zajistíte zachování bezpecnosti elektrického náadí. 2. Dodrzujte pokyny pro mazání a výmnu píslusenství. 79 CESKY Bezpecnostní pokyny pro pokosové pily 1. Pokosové pily jsou urceny k ezání deva a podobných materiál, není je mozné pouzívat s rozbrusovacími kotouci k ezání zelezných materiál, jako jsou tyce, listy, cepy atd. Brusný prach zpsobuje zaseknutí pohyblivých díl, napíklad dolního krytu. Jiskry z rozbrusování mohou propálit dolní kryt, vlozku se spárou a dalsích plastové díly. 2. K zajistní obrobku pouzijte vzdy pokud mozno svrky. Pokud pidrzujete obrobek rukou, musíte vzdy udrzovat ruku alespo 100 mm od kazdé strany pilového kotouce. Nepouzívejte tuto pilu k ezání obrobk, které jsou pílis malé a není je mozné sevít nebo pidrzovat rukou. Pokud polozíte ruku pílis blízko k pilovému kotouci, zvysuje se riziko poranní pi kontaktu s kotoucem. 3. Obrobek musí být v stabilní poloze a sevený nebo pidrzovaný proti pravítku i stolu. Neposunujte obrobek ke kotouci ani neezte s volnýma rukama. Uvolnný nebo pohybující se obrobek by mohl být odmrstn vysokou rychlostí a zpsobit zranní. 4. Tlacte pilou skrze obrobek. Netahejte pilu skrze obrobek. Postup provedení ezu: zdvihnte zastavenou hlavu pily a vytáhnte ji nad obrobek, poté spuste motor, zatlacte hlavu pily dol a tlacte pilou skrze obrobek. ezání tahem dol mze zpsobit, ze pilový kotouc vystoupí v horní cásti obrobku a kotouc se prudce vymrstí smrem k obsluze. 5. Nikdy nepokládejte ruku kízem do pedpokládané dráhy ezu a to ped ani za pilovým kotoucem. Pidrzování obrobku se skízenýma rukama, tj. pidrzování obrobku napravo od pilového kotouce levou rukou nebo obrácen, je velmi nebezpecné. Obr.1 6. Kdyz se pilový kotouc otácí, nepiblizujte se rukama k pravítku blíze nez na 100 mm od kazdé strany pilového kotouce, abyste odstranili devné odezky nebo z jakéhokoli jiného dvodu. Pilový kotouc mze blíze k vasí ruce, nez se zdá, a mze dojít k váznému zranní. 7. Ped provedením ezu zkontrolujte obrobek. Pokud je obrobek prohnutý nebo zvlnný, sevete jej vnjsí prohnutou stranou smrem k pravítku. Vzdy zkontrolujte, zda není mezi obrobkem, pravítkem a stolem mezera podél dráhy ezu. Ohnuté nebo zvlnné obrobky se mohou zkroutit nebo posunout a mohou se pi ezání zachytit v otácejícím se pilovém kotouci. V obrobku nesmí být hebíky ani zádné jiné cizí pedmty. 8. Nepouzívejte pilu, dokud neodstraníte vsechny nástroje, devné odezky atd. Musí být pítomen pouze obrobek. Piliny, odezky deva a dalsí cizí pedmty, které se dostanou do styku s otácejícím se kotoucem, mohou být odmrstny vysokou rychlostí. 9. ezte vzdy pouze jeden obrobek naráz. Více obrobk naskládaných na sob nelze adekvátn sevít ani upevnit a mohou se pi ezání zachytit v kotouci nebo se posunovat. 10. Ped pouzitím upevnte nebo umístte pokosovou pilu na rovné a pevné pracovní plose. Rovná a pevná pracovní plocha snizuje nebezpecí, ze pokosová pila ztratí stabilitu. 11. Naplánujte si práci. Po kazdé zmn nastavení úhlu úkosu nebo pokosu zajistte, aby bylo správn nastaveno pravítko pouzívané jako opora obrobku a nezasahovalo do dráhy kotouce nebo krytového systému. Aniz byste zapnuli nástroj do zapnuté polohy a aniz by byl obrobek na stole, posute pilový kotouc a dokoncete jím simulovaný ez, aby bylo zajistno, ze nehrozí nebezpecí kontaktu s pravítkem. 12. Poskytnte adekvátní podpru, napíklad prodlouzení stolu, stolicku atd., pro obrobek, který je sirsí nebo delsí nez povrch stolu. Obrobky, které jsou delsí nebo sirsí nez stl pokosové pily, se mohou naklonit, pokud nejsou bezpecn podepeny. Pokud se odíznutý kus nebo obrobek nakloní, mze zvednout dolní kryt nebo být odhozen otácejícím se kotoucem. 13. Nepouzívejte dalsí osobu jako náhradu prodlouzení stolu nebo jako dalsí podpru. Nestabilní podpra obrobku mze pi ezání zpsobit zachycení kotouce v obrobku nebo posun obrobku a zpsobit vtazení vás nebo pomocníka do otácejícího se kotouce. 14. Odíznutý kus nesmí být vzpícen ani tlacen jakoukoli pomckou proti otácejícímu se pilovému kotouci. Pokud je odíznutý kus omezen, napíklad pomocí délkových doraz, mze se zaklínit proti kotouci a prudce odmrstit. 15. Vzdy pouzívejte svrku nebo upínadlo urcené k ádnému pidrzení oblých materiál, napíklad tycí nebo trubek. Tyce mají tendenci se pi ezání otácet, coz mze zpsobit, ze se kotouc ,,zakousne" a vtáhne obrobek s vasí rukou do kotouce. 16. Ped kontaktem s obrobkem nechte kotouc dosáhnout plných otácek. To snízí riziko odmrstní obrobku. 17. Pokud uvízne obrobek nebo kotouc, vypnte pokosovou pilu. Pockejte, nez se zastaví vsechny pohyblivé díly, a odpojte zástrcku od napájení nebo vyjmte akumulátor. Poté uvolnte uvízlý materiál. Pokud byste pokracovali v ezání uvízlého obrobku, mohlo by dojít ke ztrát kontroly ci poskození pokosové pily. 18. Po dokoncení ezu uvolnte spínac, pidrzte hlavu pily dole a pockejte, nez se zastaví kotouc. Az poté je mozné odstranit odíznutý kus. Piblízení ruky do blízkosti dobíhajícího kotouce je nebezpecné. 19. Pouzívejte pouze pilové kotouce s prmrem vyznaceným na náadí nebo specifikovaným v pírucce. Pouzití pilového kotouce nesprávných rozmr mze ovlivnit správné zakrytí pilového kotouce nebo funkci krytu, coz mze mít za následek vázné zranní. 80 CESKY 20. Pouzívejte pouze pilové kotouce oznacené hodnotou otácek, jejichz hodnota se rovná ci pesahuje hodnotu otácek vyznacenou na náadí. 21. Pilu nepouzívejte k ezání jiných nez specifikovaných materiál. 22. (Pouze pro evropské zem) Vzdy pouzívejte kotouce, které odpovídají norm EN847-1, pokud jsou urceny pro devo a podobný materiál. Dalsí pokyny 1. Zajistte dílnu proti pístupu dtí pomocí visacího zámku. 2. Na nástroji nikdy nestjte. K nebezpecnému poranní mze dojít pi naklonní nástroje nebo pi neúmyslném kontaktu s vyzínacím nástrojem. 3. Nikdy nenechávejte nástroj bzet bez dozoru. Vypnte napájení. Neopoustjte nástroj, dokud není zcela zastavený. 4. Neprovozujte pilu bez kryt. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte ádné uzavení krytu kotouce. Neprovozujte pilu, pokud se kryt kotouce nepohybuje voln a okamzit se neuzave. Nikdy neupínejte ani neuchycujte kryt kotouce v otevené poloze. 5. Udrzujte ruce mimo dráhu pilového kotouce. Vyvarujte se kontaktu s dobíhajícím pilovým kotoucem. Mohl by zpsobit vázné poranní. 6. Aby se snízilo nebezpecí poranní, vrate vozík do zcela zadní polohy po kazdém kízovém ezu. 7. Ped penásením náadí vzdy zajistte vsechny pohyblivé díly. 8. Cep zarázky nebo pácka zarázky, která uzamyká hlavu pily, slouzí pouze pro úcely penásení a skladování, nejsou urceny pro zádné cinnosti spojené s ezáním. 9. Ped zahájením provozu pecliv zkontrolujte pilový kotouc, zda nevykazuje známky prasklin nebo poskození. Popraskaný nebo poskozený pilový kotouc okamzit vymte. Smla a pryskyice zatvrdnutá na pilovém kotouci pilu zpomaluje a zvysuje potenciální nebezpecí zptného rázu. Pi cistní pilový kotouc nejprve vyjmte z náadí a pak jej vycistte prostedkem k odstraování smly a pryskyice, horkou vodou nebo petrolejem. Nikdy nepouzívejte k cistní pilového kotouce benzín. 10. Pi provádní posuvného ezu mze dojít ke ZPTNÉMU RÁZU. ZPTNÝ RÁZ nastane, kdyz se pilový kotouc zachytí v obrobku pi ezání. Následn je pilový kotouc prudce odrazen smrem k obsluze. Tím mze dojít ke ztrát kontroly a váznému zranní. Pokud zacne pi ezání pilový kotouc váznout v obrobku, nepokracujte v ezu a okamzit uvolnte spínac. 11. Pouzívejte pouze píruby urcené pro toto náadí. 12. Dávejte pozor, abyste neposkodili veteno, píruby (zejména montázní plochu) nebo sroub. Poskození tchto díl mze zpsobit poskození pilového kotouce. 13. Pesvdcte se, zda je otocný stl ádn zajistn, aby se bhem provozu nemohl pohybovat. Pouzijte otvory v základn k pipevnní pily k stabilnímu pracovnímu stolu. NIKDY nepouzívejte nástroj, pokud je poloha pi práci nevhodná. 14. Dbejte, aby byl ped zapnutím pepínace uvolnn zámek hídele. 15. Ujistte se, ze se pilový kotouc nedotýká otocného stolu v nejnizsí poloze. 16. Uchopte pevn drzadlo. Nezapomete, ze se pila bhem spoustní a zastavování posunuje mírn nahoru nebo dol. 17. Ped zapnutím spínace se ujistte, zda pilový kotouc není v kontaktu s obrobkem. 18. Ped pouzitím náadí na zpracovávaném obrobku jej nechejte na chvíli bzet. Sledujte, zda nevznikají vibrace nebo viklání, které by mohly signalizovat spatn nainstalovaný nebo nedostatecn vyvázený pilový kotouc. 19. Pokud si bhem provozu povsimnete cehokoliv neobvyklého, peruste okamzit práci. 20. Nepokousejte se zablokovat spous v zapnuté poloze. 21. Vzdy pouzívejte píslusenství doporucené v tomto návodu. Pouzití nesprávného píslusenství, jako jsou napíklad brusné kotouce, mze zpsobit poranní. 22. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu. Dalsí bezpecnostní pravidla pro svtlo, které je v provozu 1. Nedívejte se pímo do svtla nebo jeho zdroje. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. 81 CESKY POPIS DÍL Obr.2 1 Stavcí sroub (pro dolní koncovou polohu) 5 Ukazatel (pro úhel úkosu) 9 Posuvné pravítko 13 Otocný stl 17 Stavcí sroub (pro otocný stl) 21 Kryt kotouce 25 Otvor pro zámek Obr.3 2 Rameno zarázky 6 Stupnice úhl úkosu 10 Sroub pro seízení úhlu 0° (pro úhel úkosu) 14 Stupnice úhl pokosu 18 Blokovací pácka (pro otocný stl) 22 Svtlo 26 Odjisovací tlacítko 3 Vak na prach 7 Kluzná tyc 4 Kídlový sroub (pro posun vozíku) 8 Svislý svrák 11 Vodicí pravítko 12 Pomocná základna 15 Ukazatel (pro úhel pokosu) 16 Deska se spárou 19 Rukoje (pro otocný stl) 20 Chránic se sbracem prachu 23 Drzadlo (pro ovládání) 24 Spous 27 Drzadlo k penásení -- 1 Spínac pracovního osvtlení 5 Montázní deska 9 Uvolovací tlacítko (pro úhel úkosu) 2 Zámek hídele 6 Sestihranný klíc -- 3 Stavcí sroub (pro maximální kapacitu ezu) 7 Sroub pro seízení úhlu 45° (pro úhel úkosu) -- 4 Cep zarázky (pro zvednutí vozíku) 8 Pácka (pro úhel úkosu) -- INSTALACE Instalace na pracovní stl Pi dodávce náadí je drzadlo zablokováno ve spustné poloze cepem zarázky. Chcete-li odjistit drzadlo, zatáhnte za cep zarázky, zárove lehce spuste drzadlo dol. Obr.6: 1 . Cep zarázky VAROVÁNÍ: Zajistte, aby se náadí na nosné plose nepohybovalo. Pohyb pokosové pily na nosné plose bhem ezání mze zpsobit ztrátu kontroly a vázné zranní. 1. Upevnte základnu na rovnou a stabilní plochu a pisroubujte ji srouby. Zabráníte tak pevrzení náadí a moznému zranní. Obr.4: 1 . Sroub 2. Montázní otvor 2. Otácejte stavcí sroubem ve smru nebo proti smru hodinových rucicek, aby se dostal do kontaktu s povrchem plochy a byla tak zajistna stabilita náadí. Obr.5: 1 . Stavcí sroub POPIS FUNKCÍ VAROVÁNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, ze je vypnuté a vytazené ze zásuvky. Zanedbání vypnutí a odpojení nástroje mze vést k vázným zranním zpsobeným náhodným spustním. Zámek drzadla UPOZORNNÍ: Pi uvolování cepu zarázky vzdy uchopte drzadlo. V opacném pípad se drzadlo vymrstí nahoru a mze zpsobit úraz. Zámek posuvu Chcete-li umoznit posuvný pohyb vozíku, povolte kídlový sroub na rameni. Chcete-li zablokovat posuvný pohyb vozíku, pesute vozík do pozadované polohy a poté pevn utáhnte kídlový sroub. Obr.7: 1 . Kídlový sroub 2. Rameno Kryt kotouce VAROVÁNÍ: Nikdy neomezujte funkci krytu kotouce a kryt ani pruzinu, která je k nmu pipevnna, nikdy nesnímejte. Nechránný kotouc okruzní pily mze pi potlacení funkce krytu bhem provozu zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Náadí nikdy nepouzívejte, pokud je poskozený, vadný ci sejmutý kryt kotouce nebo pruzina. Práce s náadím s poskozeným, vadným ci sejmutým krytem mze zpsobit vázné zranní. UPOZORNNÍ: Vzdy udrzujte kryt kotouce v dobrém stavu, aby byla zajistna bezpecnost. Pokud zjistíte na krytu kotouce njakou nerovnomrnost, peruste okamzit práci. Zkontrolujte správou funkci pruziny zajisující návrat krytu. Pi spoustní drzadla se automaticky zvedá kryt kotouce. Kryt je odpruzen, proto se po ukoncení ezu a zvednutí drzadla vrací do své pvodní polohy. Obr.8: 1 . Kryt kotouce 82 CESKY Cistní Dojde-li ke znecistní prhledného krytu kotouce okruzní pily, nebo jestlize k prhlednému krytu kotouce okruzní pily pilnou piliny tak, ze jiz není vidt kotouc ci obrobek, odpojte náadí a kryt dkladn vycistte navlhcenou tkaninou. Na plastový kryt neaplikujte zádná rozpoustdla ani cistice na bázi ropných produkt, nebo by jej mohly poskodit. Sledujte pokyny krok za krokem uvedené v cásti o píprav k cistní. 1. Pesvdcte se, zda je náadí vypnuté a odpojené. 2. Pidrzte stedový kryt a pomocí dodaného sestihranného klíce povolte sroub s vnitním sestihranem proti smru hodinových rucicek. 3. Zvednte kryt kotouce a stedový kryt. 4. Po vycistní vrate stedový kryt na místo a utáhnte sroub s vnitním sestihranem podle výse uvedených krok v obráceném poadí. Obr.9: 1 . Sestihranný klíc 2. Sroub s vnitním sestihranem 3. Stedový kryt 4. Kryt kotouce VAROVÁNÍ: Nedemontujte pruzinu pidrzující kryt kotouce. Pi poskození krytu stárnutím ci psobením UV záení si objednejte nový v servisním stedisku Makita. NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU A KRYT NEDEMONTUJTE. Umístní desek se spárou Náadí je vybaveno deskami se spárou na otocném stole, které omezují na minimum roztepení na koncové stran ezu. Desky se spárou jsou u výrobce seízeny tak, aby se kotouc okruzní pily desek nedotýkal. Ped pouzitím seite desky se spárou následovn: 1. Pesvdcte se, zda je náadí odpojeno od elektrické sít. Pak povolte vsechny srouby (po tech na levé i na pravé stran) zajisující desky se spárou. Obr.10: 1 . Deska se spárou 2. Sroub 2. Srouby dotáhnte pouze tak, aby bylo mozno desky snadno posouvat rukou. 3. Spuste drzadlo zcela dol a pak v této spustné poloze drzadlo zajistte pomocí cepu zarázky. 4. Povolte kídlový sroub na rameni, který zajisuje posuvný pohyb vozíku. Pitáhnte vozík zcela k sob. Obr.11: 1 . Kídlový sroub 2. Rameno 5. Nastavte desky se spárou tak, aby byly blízko stran zub pilového kotouce. Obr.12 Obr.13: 1 . Kotouc okruzní pily 2. Zuby kotouce 3. Deska se spárou 4. Levý úkosový ez 5. Pímý ez 6. Pitáhnte pední srouby (neutahujte je pevn). 7. Posute vozík mezi pední konec desek se spárou a vodicí pravítka. Nastavte desky se spárou tak, aby byly blízko stran zub pilového kotouce. 8. Pitáhnte stedové srouby (neutahujte je pevn). 9. Zatlacte vozík zcela vped smrem k vodicím pravítkm a poté nastavte desky se spárou tak, aby byly blízko stran zub pilového kotouce. 10. Pitáhnte zadní srouby (neutahujte je pevn). 11. Uvolnte cep zarázky pro zámek drzadla a zvednte drzadlo. Poté pevn utáhnte vsechny srouby. POZOR: Po nastavení úhlu úkosu se ujistte, zda jsou desky se spárou správn seízeny. Správné seízení desek napomze zajistit nálezitou oporu obrobku a minimalizuje jeho poskození. Zajistní maximální kapacity ezání Náadí je pi výrob seízeno tak, aby poskytovalo maximální ezný výkon pi pouzití kotouce okruzní pily o prmru 216 mm. Pi instalaci nového kotouce okruzní pily vzdy zkontrolujte dolní koncovou polohu kotouce okruzní pily a v pípad poteby ji seite následujícím zpsobem: 1. Odpojte náadí od napájení. Pak zatlacte vozík zcela vped smrem k vodicímu pravítku a spuste drzadlo úpln dol. 2. Pomocí sestihranného klíce (strana sroubováku) otácejte stavcím sroubem, dokud se kotouc okruzní pily nedostane mírn pod pícný profil vodicího pravítka a horní plochy otocného stolu. Obr.14: 1 . Stavcí sroub 2. Vodicí pravítko Obr.15 3. Pidrzte drzadlo v poloze úpln dole, otácejte rukou kotoucem okruzní pily a pesvdcte se, zda se kotouc okruzní pily nedotýká zádné cásti dolní základny. V pípad poteby znovu upravte maximální ezný výkon. VAROVÁNÍ: Po instalaci nového kotouce okruzní pily odpojte náadí a vzdy se ujistte, zda není kotouc okruzní pily pi úplném spustní drzadla v kontaktu s zádnou cástí dolní základny. Dostává-li se kotouc okruzní pily do kontaktu se základnou, mze dojít ke zptnému rázu a váznému zranní. Obr.16 Rameno zarázky Dolní koncovou polohu pilového kotouce lze snadno upravovat pomocí ramena zarázky. Chcete-li upravit dolní koncovou polohu, otocte rameno zarázky ve smru sipky, jak je znázornno na obrázku. Otocte stavcím sroubem tak, aby se pi úplném spustní drzadla dol pilový kotouc zastavil na pozadovaném míst. Obr.17: 1 . Rameno zarázky 2. Stavcí sroub Nastavení úhlu pokosu UPOZORNNÍ: Po zmn úhlu pokosu vzdy otocný stl zajistte pevným utazením rukojeti. POZOR: Pi otácení otocného stolu je nutno úpln zvednout drzadlo. 83 CESKY Otocením rukojeti proti smru hodinových rucicek odjistte otocný stl. Pidrzte blokovací pácku nahoe a otocte rukojetí, poté lze pohnout otocným stolem. Zarovnejte ukazatel s pozadovaným úhlem na stupnici úhl pokosu a poté utáhnte rukoje. Obr.18: 1 . Blokovací pácka 2. Rukoje 3. Ukazatel Funkce pozitivní zarázky Tato pokosová pila je vybavena funkcí pozitivní zarázky. Lze rychle nastavit pokosové úhly 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45° vpravo ci vlevo. Chcete-li pouzít tuto funkci, podrzte blokovací pácku nahoe a posute otocný stl do blízkosti pozadovaného úhlu pozitivní zarázky. Poté uvolnte blokovací pácku a posute otocný stl do pozadovaného úhlu pozitivní zarázky, dokud se nezajistí. Nastavení úhlu úkosu UPOZORNNÍ: Po úprav úhlu úkosu rameno vzdy zajistte otocením pácky ve smru hodinových rucicek. POZOR: Ped nastavením úhlu úkosu vzdy sejmte svislý svrák. POZOR: Pi naklánní kotouce okruzní pily se ujistte, zda je vozík zcela zdvizen. POZOR: Pi úprav úhl úkosu nezapomete ádn pemístit desky se spárou, jak je vysvtleno v cásti vnující se polohování desek se spárou. POZOR: Neutahujte pácku pílis siln. Mohlo by to poskodit zamykací mechanismus úhlu úkosu. Naklonní kotouce okruzní pily doleva o úhel 0° 45° 1. Otocte páckou proti smru hodinových rucicek. 2. Podrzte drzadlo a naklote vozík doleva. 3. Zarovnejte ukazatel s pozadovaným úhlem na stupnici úhl úkosu. 4. Zajistte rameno utazením pácky ve smru hodinových rucicek. Obr.19: 1 . Pácka 2. Drzadlo 3. Ukazatel 4. Stupnice úhl úkosu Naklonní kotouce okruzní pily za rozsah úhl 0° 45° vlevo 1. Otocte páckou proti smru hodinových rucicek. 2. Uchopte drzadlo a nastavte vozík na 0° pro pravou stranu 2° nebo 45° pro levou stranu 47°. 3. Lehce naklote vozík na opacnou stranu. 4. Stisknte uvolovací tlacítko. 5. Naklote vozík do pozadované polohy mimo rozsah 0° 45°. 6. Zajistte rameno utazením pácky ve smru hodinových rucicek. Pi naklánní vozíku doprava o 2° Obr.20: 1 . Pácka 2. Drzadlo 3. Uvolovací tlacítko Pi naklánní vozíku doleva o 47° Obr.21: 1 . Pácka 2. Drzadlo 3. Uvolovací tlacítko Zapínání VAROVÁNÍ: Ped pipojením náadí do zásuvky vzdy zkontrolujte, zda spous funguje správn a po uvolnní se vrací do vypnuté polohy. Nemackejte spous silou bez stisknutí odjisovacího tlacítka. Mohlo by dojít k poskození spínace. Práce s náadím bez správn fungujícího spínace mze vést ke ztrát kontroly a váznému zranní. VAROVÁNÍ: NIKDY nepouzívejte náadí bez zcela funkcní spoust. Jakékoli náadí s nefunkcním spínacem je VELMI NEBEZPECNÉ a ped dalsím pouzitím musí být opraveno jinak mze dojít k váznému zranní. VAROVÁNÍ: NIKDY neblokujte funkci odjisovacího tlacítka zalepením páskou ani jinými zpsoby. Spínac se zablokovaným odjisovacím tlacítkem mze být pícinou neúmyslného zapnutí a vázného zranní. VAROVÁNÍ: NIKDY nepouzívejte náadí, které lze spustit pouhým stisknutím spoust bez pouzití odjisovacího tlacítka. Spínac vyzadující opravu mze zpsobit neúmyslné zapnutí a vázné zranní. V takovém pípad náadí PED dalsím pouzitím pedejte servisnímu stedisku Makita k oprav. K zamezení náhodnému stisknutí spoust je náadí vybaveno odjisovacím tlacítkem. Chcete-li náadí spustit, stisknte odjisovací tlacítko a poté spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous. Ve spousti je pipraven otvor k nasazení zámku a uzamcení náadí. Obr.22: 1 . Spous 2. Odjisovací tlacítko 3. Otvor pro zámek VAROVÁNÍ: Nepouzívejte zámek s okem ci lankem o prmru mensím nez 6,35 mm. Mensí oko ci lanko nemusí náadí správn zajistit ve vypnutém stavu a neúmyslné zapnutí mze vést k váznému zranní. Promítání rysky ezání UPOZORNNÍ: Svtlo není odolné vci desti. Neoplachujte svtlo ve vod a nepouzívejte jej na místech vystavených desti nebo vlhkosti. V opacném pípad by mohlo dojít ke zranní elektrickým proudem a vzniku koue. UPOZORNNÍ: Nedotýkejte se skla svtla, protoze je bhem provozu a bezprostedn po vypnutí nástroje velice horké. Mohlo by to zpsobit popáleniny. UPOZORNNÍ: Do svtla nenarázejte, protoze mze dojít k jeho poskození nebo zkrácení zivotnosti. UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. 84 CESKY LED svtlo svítí pes kotouc okruzní pily a stín pilového kotouce dopadá na obrobek, címz slouzí jako ukazatel rysky ezání bez kalibrace. Pro rozsvícení svtla stisknte spínac svtla. Objeví se ryska, která oznacuje místo, kde se pilový kotouc bude dotýkat obrobku. Ryska bude tmavnout, jak se bude pilový kotouc spoustt dol. Obr.23: 1 . Spínac svtla 2. Svtlo 3. Ryska ezání Ukazatel pomáhá pi ezání po narýsované cáe na obrobku. 1. Podrzte drzadlo a spuste kotouc okruzní pily tak, aby tmavý stín pilového kotouce dopadal na obrobek. 2. Srovnejte cáru nakreslenou na obrobku se stínovou ryskou ezání. 3. Dle poteby upravte úhly úkosu a pokosu. POZNÁMKA: Po pouzití nezapomete vypnout spínac svtla. Jinak svtlo zstane horké. SESTAVENÍ VAROVÁNÍ: Nez zacnete na nástroji pracovat, vzdy se ujistte, zda je vypnutý a odpojený od napájení. Zanedbání vypnutí a odpojení mze vést k vázným zranním. Ulození sestihranného klíce Není-li pouzíván, ulozte sestihranný klíc, jak je ilustrováno na obrázku. Pedejdete tak jeho ztrát. Obr.24: 1 . Sestihranný klíc Instalace a demontáz kotouce okruzní pily VAROVÁNÍ: Ped montází ci demontází kotouce okruzní pily se vzdy ujistte, ze je náadí vypnuté a odpojené. Neúmyslné spustní náadí mze zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: K montázi a demontázi kotouce okruzní pily pouzívejte pouze dodávaný klíc Makita. Jestlize klíc nepouzijete, mzete sroub s vnitním sestihranem utáhnout pílis nebo nedostatecn, coz mze vést ke zranní. VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte náhradní díly, které nebyly dodány s tímto náadím. Pouzití takových díl mze zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Po montázi kotouce okruzní pily se ujistte, ze je namontován zcela bezpecn. Nepevná montáz kotouce okruzní pily mze zpsobit vázné zranní. Bzné pípravné úkony pro instalaci a demontáz kotouce okruzní pily 1. Odjistte vozík zatazením cepu zarázky a poté posute vozík do zvednuté polohy. 2. Sestihranným klícem povolte sroub s vnitním sestihranem pidrzující vodicí pravítko. Zvednte kryt kotouce a stedový kryt. Obr.25: 1 . Sestihranný klíc 2. Sroub s vnitním sestihranem 3. Stedový kryt 4. Kryt kotouce Montáz kotouce okruzní pily UPOZORNNÍ: Nezapomete namontovat kotouc okruzní pily tak, aby smr sipky na kotouci okruzní odpovídal smru na pouzdru kotouce. V opacném pípad mze dojít ke zranní a poskození náadí ci obrobku. 1. Provete kroky uvedené v cásti ,,Bzné pípravné úkony pro instalaci a demontáz kotouce okruzní pily". 2. Zablokujte veteno stisknutím zámku hídele a sestihranným klícem povolte ve smru hodinových rucicek sroub s vnitním sestihranem. Potom vyjmte sroub s vnitním sestihranem, vnjsí pírubu a kotouc okruzní pily. Obr.26: 1 . Sroub s vnitním sestihranem (levý závit) 2. Vnjsí píruba 3. Zámek hídele 3. Pecliv nasate kotouc okruzní pily na vnitní pírubu. Dbejte, aby smr sipky na kotouci okruzní pily odpovídal smru sipky na pouzdru kotouce. Obr.27: 1 . Sipka 4. Namontujte vnjsí pírubu a sroub s vnitním sestihranem. Stisknte zámek hídele a sestihranným klícem utáhnte pevn sroub s vnitním sestihranem (levým) proti smru hodinových rucicek. Obr.28: 1 . Sroub s vnitním sestihranem (levý závit) 2. Vnjsí píruba 3. Kotouc okruzní pily 4. Krouzek 5. Vnitní píruba 6. Veteno Obr.29: 1 . Sroub s vnitním sestihranem (levý závit) 2. Vnjsí píruba 3. Zámek hídele 5. Vrate kryt kotouce a stedový kryt na pvodní místa. Potom stedový kryt zajistte dotazením sroubu s vnitním sestihranem na stedovém krytu. Spuste vozík dol a pesvdcte se, zda se správn pohybuje kryt kotouce. Obr.30: 1 . Sestihranný klíc 2. Sroub s vnitním sestihranem 3. Stedový kryt 4. Kryt kotouce Odstranní kotouce okruzní pily 1. Provete kroky uvedené v cásti ,,Bzné pípravné úkony pro instalaci a demontáz kotouce okruzní pily". 2. Stiskem zámku hídele zajistte veteno. Sestihranným klícem povolte sroub s vnitním sestihranem ve smru hodinových rucicek. Potom vyjmte sroub s vnitním sestihranem, vnjsí pírubu a kotouc okruzní pily. Obr.31: 1 . Sroub s vnitním sestihranem (levý závit) 2. Vnjsí píruba 3. Zámek hídele 85 CESKY 3. Sejmete-li vnitní pírubu, namontujte ji na veteno plochou pro montáz kotouce smrem ke kotouci okruzní pily. Nesprávn namontovaná píruba se bude odírat o zaízení. Obr.32: 1 . Sroub s vnitním sestihranem (levý závit) 2. Vnjsí píruba 3. Kotouc okruzní pily 4. Krouzek 5. Vnitní píruba 6. Veteno POZOR: Dávejte pozor, abyste neztratili odstrannou vnjsí pírubu a sroub s vnitním sestihranem. Pipojení odsavace prachu K zajistní cistoty bhem ezání pipojte vysavac Makita. POZOR: V závislosti na typu vysavace a pouzité hadice mze být otvor sbrace prachu zablokován chránicem se sbracem prachu, coz znemozuje sbr prachu. V tom pípad snizte sací výkon vysavace. Obr.33: 1 . Chránic se sbracem prachu Vak na piliny Vodicí pravítka VAROVÁNÍ: Ped prací s náadím se ujistte, zda je pomocí upínacího sroubu pevn zajistno posuvné pravítko. VAROVÁNÍ: Ped úkosovým ezáním se ujistte, zda se pi úplném spustní a zvednutí drzadla ci pi posouvání vozíku do krajních poloh nedotýká pravítek v zádné poloze zádný díl zaízení, zvlást kotouc okruzní pily. Jestlize dochází ke kontaktu zaízení ci kotouce okruzní pily s pravítkem, mze dojít ke zptnému rázu nebo k neocekávanému pohybu materiálu a váznému zranní. Toto náadí je vybaveno posuvným pravítkem. Pi provádní levých sikmých ez povolte upínací sroub a posute posuvné pravítko tak, aby nebránilo pohybu vozíku. Zajistte posuvné pravítko utazením upínacího sroubu. Obr.37: 1 . Posuvné pravítko 2. Vodicí pravítko 3. Upínací sroub Svislý svrák UPOZORNNÍ: Pi ezání vzdy pouzívejte pipojený vak na prach nebo vysavac, aby se snízila rizika zpsobená prachem. Vak na prach umozuje cistsí ezání a snazsí sbírání prachu. Chcete-li upevnit vak na prach, pipojte jej na píslusnou hubici na piliny. Obr.34: 1 . Vak na prach 2. Hubice na piliny Je-li vak na prach piblizn z poloviny plný, sejmte jej z náadí a vytáhnte spojovací prvek. Vysypte vak na prach a jemn na nj poklepejte, aby doslo k odstranní materiálu zachyceného po stranách, který by mohl snízit úcinnost dalsího odsávání. Obr.35: 1 . Spojovací prvek Zajistní obrobku VAROVÁNÍ: Je mimoádn dlezité obrobek vzdy správn zajistit odpovídajícím typem svráku. V opacném pípad mze dojít k váznému zranní a poskození náadí ci obrobku. VAROVÁNÍ: Po dokoncení ezu nezvedejte pilový kotouc, dokud se zcela nezastaví. Zvednutí dobíhajícího pilového kotouce mze mít za následek vázné zranní a poskození obrobku. VAROVÁNÍ: Pi ezání obrobku s délkou pesahující rozmry podprné základny pokosové pily je teba materiál pesahující podprnou základnu po celé délce podepít ve stejné výsce, aby byl umístn v rovin. Správná opora obrobku napomáhá zamezit sevení kotouce a moznému zptnému rázu, jenz mze zpsobit vázné zranní. Pi upevování obrobku se nespoléhejte pouze na svislý svrák. Tenký materiál se casto prohýbá. Obrobek podepete po celé délce zamezíte tím sevení kotouce a moznému ZPTNÉMU RÁZU. Obr.36: 1 . Podpra 2. Otocný stl VAROVÁNÍ: Bhem vsech operací musí být obrobek pevn uchycen k otocnému stolu a vodicímu pravítku svrákem. Obrobek nesprávn zajistný pravítkem se mze pi ezání posunout a zpsobit mozné poskození pilového kotouce, odmrstní materiálu, ztrátu kontroly a vázné zranní. Svislý svrák lze instalovat do otvor na levé stran základny, na pravé stran základny nebo na levé stran pomocné základny. Pitlacte obrobek k vodicímu pravítku a otocnému stolu. Umístte obrobek do pozadované polohy ezání a zajistte jej pevn dotazením knoflíku svráku. Pesvdcte se, ze se pi úplném spustní drzadla nedotýká svislého svráku zádný díl náadí. Pokud se svislého svráku dílu dotýká jakýkoliv díl, upravte polohu svislého svráku. Obr.38: 1 . Otvor 2. Knoflík svráku Pomocná základna VAROVÁNÍ: Dlouhé obrobky vzdy podepírejte, aby byly v rovin s horní plochou otocného stolu zajistíte tak pesný ez a zamezíte nebezpecné ztrát kontroly nad náadím. Správná opora obrobku napomáhá zamezit sevení kotouce a moznému zptnému rázu, jenz mze zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Ped zahájením ezání se pesvdcte, zda jsou pomocné základny uchyceny kídlové srouby. Pro pidrzení dlouhých obrobk ve vodorovné poloze je náadí na obou stranách vybaveno pomocnými základnami. Povolte kídlové srouby a vysute pomocné základny do píslusné délky vhodné pro pidrzení obrobku. Poté utáhnte kídlové srouby. Obr.39: 1 . Pomocná základna 2. Kídlový sroub 86 CESKY Pi ezání umístte obrobek naplocho proti vodicím pravítkm. Obr.40: 1 . Vodicí pravítko 2. Pomocná základna PRÁCE S NÁADÍM Tento nástroj je urcen k ezání devných výrobk. S vhodnými originálními pilovými kotouci Makita lze ezat i následující materiály: -- hliník Správné kotouce okruzní pily pouzívané podle ezaného materiálu najdete na nasí internetové stránce nebo kontaktujte místního prodejce Makita. VAROVÁNÍ: Ped zapnutím spínace se ujistte, zda pilový kotouc není v kontaktu s obrobkem ci jiným pedmtem. Zapnutí náadí s pilovým kotoucem dotýkajícím se obrobku mze zpsobit zptný ráz a vázné zranní. VAROVÁNÍ: Po dokoncení ezu nezvedejte pilový kotouc, dokud se zcela nezastaví. Zvednutí dobíhajícího pilového kotouce mze mít za následek vázné zranní a poskození obrobku. VAROVÁNÍ: Neprovádjte zádné nastavení, napíklad otácení rukojetí, knoflíkem nebo pákami na náadí, kdyz se pilový kotouc otácí. Úprava nastavení, kdyz se pilový kotouc otácí, mze vést k váznému zranní. UPOZORNNÍ: Neuvolujte neízen hlavu pily ze spodní krajní polohy. Neízen se pohybující hlava pily do vás mze narazit a zpsobit zranní. POZOR: Ped pouzitím odjistte cep zarázky a uvolnte drzadlo ze snízené polohy. POZOR: Pi ezání nevyvíjejte na drzadlo pílis velkou sílu. Pílis velký tlak mze vést k petízení motoru a/nebo snízení úcinnosti ezání. Drzadlo tlacte dol pouze takovou silou, jaká je nutná pro hladké ezání bez podstatného snízení otácek pilového kotouce. POZOR: Pi ezání jemn tlacte drzadlo dol. Budete-li drzadlo tlacit dol silou nebo vyvinete postranní sílu, pilový kotouc zacne vibrovat a zanechá na obrobku stopu. Soucasn dojde ke snízení pesnosti ezu. POZOR: Pi posuvném ezání jemn tlacte vozík bez zastavení smrem k vodicímu pravítku. Bude-li bhem ezání perusen pohyb vozíku, zstane na obrobku stopa a dojde ke ztrát pesnosti provedeného ezu. Tlakové ezání VAROVÁNÍ: Ped provedením tlakového ezu, vzdy zablokujte posuvný pohyb vozíku. ezání bez zablokování mze zpsobit zptný ráz s následným vázným zranním. Obrobky az 65 mm vysoké a 80 mm siroké lze ezat následujícím zpsobem. 1. Zatlacte vozík smrem k vodicímu pravítku, dokud se nezastaví, a zajistte jej pomocí kídlového sroubu. 2. Uchyte obrobek správným typem svráku. 3. Zapnte náadí tak, aby se kotouc okruzní pily niceho nedotýkal, a ped snízením pockejte, az kotouc okruzní pily dosáhne plných otácek. 4. Potom pomalu spuste drzadlo zcela dol a provete ez. 5. Po dokoncení ezu náadí vypnte a ped pesunutím kotouce okruzní pily zcela nahoru pockejte, dokud se kotouc okruzní pily úpln nezastaví. Obr.41: 1 . Kídlový sroub Posuvné (tlacné) ezání (ezání sirokých díl) VAROVÁNÍ: Pi kazdém provádní ezu s vozíkem nejprve pitáhnte vozík úpln k sob, stlacte drzadlo zcela dol a pak vozík zatlacte k vodicímu pravítku. Nikdy nezacínejte ez s vozíkem nepitazeným zcela k sob. Jestlize budete ezat s vozíkem, jenz není zcela pitazen smrem k vám, mze dojít k neocekávanému zptnému rázu a váznému zranní. VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokousejte ezat pitahováním vozíku k sob. Pitahování vozíku k sob mze bhem ezu zpsobit neocekávaný zptný ráz a vázné zranní. VAROVÁNÍ: Nikdy neezte s vozíkem s drzadlem zablokovaným ve spustné poloze. 1. Povolte kídlový sroub, aby bylo mozno voln pohybovat vozíkem. 2. Uchyte obrobek správným typem svráku. 3. Pitáhnte vozík zcela k sob. 4. Zapnte náadí tak, aby se kotouc okruzní pily niceho nedotýkal, a pockejte, az pilový kotouc dosáhne plných otácek. 5. Stisknte drzadlo dol a pitlacte vozík smrem k vodicímu pravítku pes obrobek. 6. Po dokoncení ezu náadí vypnte a ped pesunutím pilového kotouce zcela nahoru pockejte, dokud se pilový kotouc úpln nezastaví. Obr.42: 1 . Kídlový sroub Pokosové ezání Viz cást o nastavení úhlu pokosu. 87 CESKY Úkosový ez VAROVÁNÍ: Po nastavení pilového kotouce pro úkosový ez se ped prací s náadím ujistte, zda mají vozík i pilový kotouc volnou cestu v celé délce dráhy zamýsleného ezu. Perusení posunu vozíku nebo kotouce mze bhem ezu zpsobit zptný ráz a vázné zranní. VAROVÁNÍ: Pi provádní úkosových ez nepiblizujte ruce ke dráze pilového kotouce. Pilový kotouc pily nastavený sikmo mze obsluhu ohledn skutecné dráhy kotouce pi ezu zmást a kontakt s pilovým kotoucem mze zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Pilový kotouc nezvedejte, dokud se zcela nezastaví. Pi úkosovém ezu se mze odíznutý kus opít o pilový kotouc. Zvednutím rotujícího pilového kotouce se mze odíznutý kus pilovým kotoucem vymrstit, materiál se mze roztístit a zpsobit vázné zranní. POZOR: Pi stlacování drzadla dol vyvíjejte tlak rovnobzn s pilovým kotoucem. Budete-li tlacit kolmo k otocnému stolu, nebo jestlize bhem ezu smr tlaku zmníte, zhorsíte pesnost ezu. 1. Nastavte posuvné pravítko vlevo, abyste zabránili kontaktu vozíku. 2. Odjistte cep zarázky a povolte kídlový sroub na rameni tak, aby se mohl vozík voln zvedat a posouvat. 3. Nastavte úhel úkosu podle postupu vysvtleného v cásti o seízení úhlu úkosu. Poté utáhnte rukoje. 4. Uchyte díl svrákem. 5. Pitáhnte vozík zcela k sob. 6. Zapnte náadí tak, aby se kotouc okruzní pily niceho nedotýkal, a pockejte, az kotouc okruzní pily dosáhne plných otácek. 7. Pomalu spuste drzadlo zcela dol a soucasn vyvíjejte tlak rovnobzn s kotoucem okruzní pily, tlacením vozíku smrem k vodicímu pravítku provete ez. 8. Po dokoncení ezu náadí vypnte a ped pesunutím pilového kotouce zcela nahoru pockejte, dokud se kotouc okruzní pily úpln nezastaví. Obr.43 Kombinované ezání Kombinované ezání je proces, pi nmz se na obrobku provádí ez s úkosovým úhlem a soucasn s pokosovým úhlem. Kombinované ezy lze provádt v úhlu uvedeném v tabulce. Úhel pokosu Úhel úkosu Vlevo a vpravo 0° 45° Vlevo 0° 45° Pi kombinovaném ezání pouzijte informace uvedené v cástech o tlakovém ezání, posuvném (tlacném) ezání, pokosovém ezání a úkosovém ezu. ezání vypouklých a vydutých list Vypouklé a vyduté listy lze radiální pokosovou pilou ezat s listami polozenými naplocho na otocném stole. Existují dva obvyklé typy vypouklých a jeden typ vydutých list: 52/38° rohová vypouklá lista, 45° rohová vypouklá lista a 45° rohová vydutá lista. Obr.44: 1 . Vypouklá lista 52/38° typ 2. Vypouklá lista 45° typ 3. Vydutá lista 45° typ Existují spoje vypouklých a vydutých list ve ,,vnitních" 90° koutech ((a) a (b) na obrázku) a na ,,vnjsích" 90° rozích ((c) a (d) na obrázku). (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Vnitní kout 2. Vnjsí roh 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Vnitní kout 2. Vnjsí roh Mení Zmte síku stny a upravte podle ní síku obrobku. Vzdy dbejte, aby síka hrany obrobku, která bude v kontaktu se stnou, byla stejná jako délka stny. Obr.45: 1 . Zpracovávaný díl 2. Síka stny 3. Síka obrobku 4. Hrana kontaktu se stnou Vzdy provete nkolik zkusebních ez, abyste se o ezných úhlech ujistili. Pi ezání vypouklých a vydutých list nastavte úhel úkosu a úhel pokosu tak, jak je naznaceno v tabulce (A) a listy ustavte na horní plose stolu pily tak, jak je uvedeno v tabulce (B). 88 CESKY V pípad levého úkosového ezu (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Vnitní kout 2. Vnjsí roh Tabulka (A) Pro vnitní kout Pro vnjsí roh Poloha listy na obrázku (a) (b) (c) (d) Úhel úkosu 52/38° 45° typ typ Vlevo 33,9° Vlevo 30° Úhel pokosu 52/38° 45° typ typ Vpravo Vpravo 31,6° 35,3° Vlevo 31,6° Vlevo 35,3° Vpravo Vpravo 31,6° 35,3° Tabulka (B) Poloha listy Orientace Hotový dílec na obrázku hrany listy vci vodicímu pravítku Pro vnitní kout (a) Hrana Hotový dílec kontaktu bude na se stropem levé stran bude naproti kotouce vodicímu okruzní pily. pravítku. (b) Hrana Pro vnjsí roh (c) kontaktu se stnou bude naproti vodicímu pravítku. Hotový dílec bude na pravé stran kotouce okruzní pily. (d) Hrana kontaktu se stropem bude naproti vodicímu pravítku. Píklad: Pi ezání vypouklé listy typu 52/38° pro polohu (a) na obrázku výse: · Provete náklon a zajistte nastavení úhlu úkosu na 33,9° VLEVO. · Nastavte a zajistte úhel pokosu a na 31,6° VPRAVO. · Vypouklou listu polozte sirokou zadní plochou (jez bude skrytá) smrem dol na otocný stl s HRANOU KONTAKTU SE STROPEM naproti vodicímu pravítku pily. · Hotový kus urcený k pouzití bude po provedení ezu vzdy po LEVÉ stran kotouce okruzní pily. ezání hliníkových výlisk Pi uchycování hliníkových výlisk pouzívejte jako prevenci deformace hliníku distancní bloky nebo kusy odpadního materiálu, jak je znázornno na obrázku. Pi ezání hliníkových výlisk pouzívejte eznou kapalinu, aby se zabránilo nahromadní hliníku na kotouci okruzní pily. VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokousejte ezat silné nebo kruhové hliníkové výlisky. Silné ci kulaté hliníkové výlisky mze být obtízné zajistit, pi ezání se mohou uvolnit a mze dojít ke ztrát kontroly a váznému zranní. Obr.46: 1 . Svrák 2. Distancní blok 3. Vodicí pravítko 4. Hliníkový výlisek 5. Distancní blok Opakované ezání stejných délek Pi ezání nkolika kus materiálu se stejnou délkou v rozmezí od 225 mm do 350 mm vytáhnte montázní desku tak, jak je zobrazeno na obrázku. Zajistte obrobek v poloze pro ezání. Posute pravou pomocnou základnu tak, aby se montázní deska dotýkala konce obrobku. Poté pomocnou základnu zajistte kídlovým sroubem. Obr.47: 1 . Dorazová deska 2. Kídlový sroub ezání drázek VAROVÁNÍ: Tento typ ezání se nepokousejte provádt s sirsími typy kotouc nebo s drázkovacími kotouci. Snaha o vyezání drázky sirsím nebo drázkovacím kotoucem mze zpsobit nepedvídané výsledky a zptný ráz, jenz mze zapícinit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Pi provádní jiného ezání, nez je ezání drázek, nezapomete vrátit rameno zarázky do pvodní polohy. ezání s ramenem zarázky v nesprávné poloze mze zpsobit nepedvídané výsledky a zptný ráz, jenz mze být pícinou vázného zranní. Pi vyezávání zlábk postupujte takto: 1. Pomocí stavcího sroubu a ramena zarázky upravte dolní koncovou polohu kotouce okruzní pily tak, aby byla omezena ezná hloubka kotouce okruzní pily. Viz cást o ramenu zarázky. 2. Po seízení dolní koncové polohy kotouce okruzní pily vyezte rovnobzné drázky po celé síce dílu posuvným (tlacným) ezáním. Obr.48: 1 . Drázky vyezané pilovým kotoucem 3. Materiál mezi drázkami odstrate dlátem. 89 CESKY Penásení náadí Ped penásením náadí se ujistte, ze je náadí odpojené a vsechny pohyblivé díly náadí jsou zajistné. Vzdy zkontrolujte následující: · Náadí je odpojené od zdroje napájení. · Vozík je pod úhlem úkosu 0° a zajistný. · Vozík je spustn a zajistn. · Vozík se zcela posune smrem k vám a zajistí. · Otocný stl je v poloze plného pravého úhlu pokosu a zajistný. Penásejte náadí uchopením za drzadlo k penásení a jednu stranu základny náadí nebo uchopením za ob strany základny náadí. Obr.49 Obr.50 VAROVÁNÍ: Cep zarázky pro zvednutí vozíku slouzí pouze pro úcely penásení, skladování a seízení. Není urcen pro zádné cinnosti spojené s ezáním. Pouzití cepu zarázky pi ezání mze vyvolat neocekávaný pohyb kotouce okruzní pily s následným zptným rázem a vázným zranním. UPOZORNNÍ: Ped penásením náadí vzdy zajistte vsechny pohyblivé díly. Jestlize se díly nástroje bhem penásení posunou ci sklouznou, mzete ztratit kontrolu ci rovnováhu a pivodit si zranní. UPOZORNNÍ: Ujistte se, ze je zdvih vozíku správn zajistn na spodní cásti pomocí cepu zarázky. Není-li cep zarázky správn zajistn, mze vozík náhle vyskocit a zpsobit zranní. ÚDRZBA VAROVÁNÍ: Nez zacnete provádt kontrolu nebo údrzbu náadí, vzdy se pesvdcte, ze je vypnuté a vytazené ze zásuvky. Zanedbání vypnutí a odpojení nástroje mze vést k jeho náhodnému spustní a váznému zranní. VAROVÁNÍ: V rámci zajistní co nejlepsího a nejbezpecnjsího provozu vzdy zajistte, aby byl pilový kotouc ostrý a cistý. ezání s tupým a/ nebo znecistným pilovým kotoucem mze vyvolat zptný ráz s následným vázným zranním. POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita. Nastavení úhlu ezání Náadí bylo pecliv seízeno a nastaveno u výrobce. Hrubé zacházení vsak mze seízení narusit. Není-li náadí ádn seízeno, provete následující kroky: Úhel pokosu 1. Zablokujte vozík ve spustné poloze zatlacením cepu zarázky. Zatlacte vozík smrem k vodicímu pravítku a utazením kídlového sroubu zajistte vozík. 2. Nastavte otocný stl do polohy 0° pomocí funkce pozitivní zarázky. (Neukazuje-li ukazatel na 0°, nechte jej tak.) 3. Sestihranným klícem povolte srouby s vnitním sestihranem pidrzující vodicí pravítko. Obr.51: 1 . Cep zarázky 2. Kídlový sroub 3. Srouby s vnitním sestihranem 4. Srovnejte bok pilového kotouce s povrchem vodicího pravítka pomocí trojúhelníkového pravítka nebo pílozného úhelníku. Poté pevn utáhnte srouby s vnitním sestihranem na vodicím pravítku, postupujte zprava. Obr.52: 1 . Vodicí pravítko 2. Trojúhelníkové pravítko 5. Pokud ukazatel neukazuje na 0°, povolte sroub uchycující ukazatel a upravte ukazatel tak, aby ukazoval na 0°. Obr.53: 1 . Sroub 2. Ukazatel 3. Stupnice pokosu Úhel úkosu Úhel úkosu 0° 1. Zablokujte vozík ve spustné poloze zatlacením cepu zarázky. Zatlacte vozík smrem k vodicímu pravítku a utazením kídlového sroubu zajistte vozík. 2. Povolte pácku. Pak otocením sroubu pro seízení úhlu 0° o dv nebo ti otácky proti smru hodinových rucicek naklote kotouc okruzní pily doprava. Obr.54: 1 . Pácka 2. Sroub pro seízení úhlu 0° 3. Otácením sroubu pro seízení úhlu 0° ve smru hodinových rucicek opatrn srovnejte bok pilového kotouce s horním povrchem otocného stolu pomocí trojúhelníkového pravítka, pílozného úhelníku, apod. Poté pevn utáhnte pácku, aby se zajistil úhel 0°, který jste nastavili. Obr.55: 1 . Trojúhelníkové pravítko 2. Pilový kotouc 3. Horní povrch otocného stolu 4. Pokud ukazatel neukazuje na 0°, povolte sroub uchycující ukazatel a upravte jej tak, aby ukazoval na 0°. Obr.56: 1 . Sroub 2. Ukazatel 3. Stupnice úkosu Úhel úkosu 45° POZOR: Ped seízením úhlu úkosu 45° provete seízení úhlu úkosu 0°. 1. Utáhnte kídlový sroub a zajistte vozík. 2. Povolte pácku. Poté naplno naklote vozík doleva. Obr.57: 1 . Kídlový sroub 2. Pácka 90 CESKY 3. Zkontrolujte, zda ukazatel ukazuje polohu 45° na stupnici úhl úkosu. Pokud ukazatel neukazuje polohu 45°, zarovnejte jej s polohou 45° otácením seizovacího sroubu pro seízení úhlu 45°. Obr.58: 1 . Sroub pro seízení úhlu 45° Výmna uhlík Pravideln vyndávejte a kontrolujte uhlíky. Jsou-li opotebené az po mezní znacku, vymte je. Udrzujte uhlíky cisté a zajistte, aby se mohly v drzácích voln pohybovat. Oba uhlíky je teba vymovat najednou. Pouzívejte výhradn stejné uhlíky. Obr.59: 1 . Mezní znacka Pomocí sroubováku odsroubujte vícka drzák uhlík. Vyjmte opotebené uhlíky, vlozte nové a opt vícka drzák uhlík namontujte. Obr.60: 1 . vícko drzáku uhlíku Cinnosti po ukoncení práce Po pouzití otete hadrem nebo podobným materiálem tísky a piliny nahromadné na náadí. Udrzujte kryty kotouce v cistot podle pokyn uvedených v odstavci ,,Kryt kotouce" výse. Promazte kluzné díly strojním olejem, aby nekorodovaly. VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ VAROVÁNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství ci nástavce. Pouzití jakéhokoli jiného píslusenství ci nástavc mze zpsobit vázné zranní. VAROVÁNÍ: Píslusenství ci nástavce Makita pouzívejte pouze ke stanoveným úcelm. Nesprávné pouzití píslusenství ci nástavce mze pivodit vázné zranní. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Pilový kotouc s ocelovým a karbidovým ostím · Svislý svrák · Vak na piliny · Trojúhelníkové pravítko · Sestihranný klíc · Sada stojanu POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit. 91 CESKY ( ) : LS0816F 216 30 25,4 30 ( ) . 2,8 . 47°, 47° . ( ) 47°, 2° 5 000 -1 ( × × ) 476 × 705 × 521 13,9 /II · , . · . · EPTA-Procedure 01/2014 ( ) 216 0° 45° ( ) 45° () 36 × 305 36 × 215 0° 65 × 305 65 × 215 2° () 60 × 305 -- , . , . , . . . , , . , . . . ' . ! , , . , . . , . «». 92 , , , . , . , EN62841-3-9: (LpA): 91 (A) (LWA): 102 (A) (K): 3 (A) : . : . : . : ; , . : , ( , - , ). A . , , , . , () . . «», , , ( ), ( ). 1. . . 2. , , . , . 3. , . . 1. . . , . . 2. , , , , . , . 3. . . 93 4. . , . , , . . 5. , . , , . 6. , (RCD). RCD . 7. 30 . 8. (), . / . 9. . 10. , , . 1. , , , . , , . . 2. . . , , , , , . 3. . / , , , «». , , «» . 4. , . . 5. . . . 6. . . . , . 7. , . , ' . 8. , , . . . 9. , . ANSI Z87.1 , EN 166 AS/ NZS 1336 / . / . , , , . 1. . , . , . 2. , . , , . 94 3. , () , . . 4. , . . 5. . , , . ' . . 6. . , . 7. , , , . , , . 8. , . . 9. , , . . 1. . . 2. . 1. . , , , . , . , , , . 2. . , 100 . , . , . 3. , . . , . 4. . . , , , , . . 5. , . «» (, ) . .1 6. 100 , , , . , , , . 95 7. . , , . , , . , , , . . 8. , , , . , , , . 9. . . . 10. , . . 11. . , , , , , . , , , . 12. (, , ) , , . , , , , . , , . 13. -- , . , , . 14. , , . , , . 15. , , . , . 16. , , . . 17. , . , , ' / . . . 18. , , , . , , . 19. , , . , . 20. , , , . 21. - , . 22. ( .) , EN847-1. 1. . 2. . . 3. . . . 4. , . . , . . 5. . , . . 6. , . 7. ' . 96 8. , , , . 9. . . , , . . , . . 10. . , . . , . 11. , . 12. , , ( ) . . 13. , . , . , . 14. , . 15. . 16. . ', . 17. , . 18. . : . 19. , . 20. . 21. , . , , . 22. . , . , . , 1. . . : ( ); ' . , , . .2 1 ( ) 2 5 ( ) 6 9 10 0° ( ) 13 14 17 ( ) 18 ( ) 21 22 25 26 3 7 11 4 ( ) 8 12 15 ( ) 16 19 ( ) 20 23 ( ) 24 27 -- -- 97 .3 1 2 5 9 ( ) 6 ---- 3 ( ) 7 45° ( ) ---- 4 ( ) 8 ( ) ---- : , . , . 1. . . .4: 1 . 2. 2. , . .5: 1 . : , ' , ' . ' , . : , . , . . , , . .6: 1 . , . , , . .7: 1 . 2. : , , . . : , , - . , , . : , . - . . , . , . .8: 1 . , / , ' . - , . . 1. , ' . 98 2. , , , . 3. . 4. , . .9: 1 . 2. - 3. 4. : , . Makita . . , . , . , . 1. , ' . ( ), . .10: 1 . 2. 2. , . 3. . 4. , . . .11: 1 . 2. 5. , . .12 .13: 1 . 2. 3. 4. 5. 6. ( ). 7. . , . 8. ( ). 9. , . 10. ( ). 11. . . : , . . , 216 . ' , . 1. ' . . 2. () , . .14: 1 . 2. .15 3. , , , . . : ' ' , , . , . .16 . , . , , . .17: 1 . 2. 99 : ' , . : ' . , . , . , . .18: 1 . 2. 3. - -. / : 0°, 15°, 22,5°, 31,6° 45°. , -, . , -, . : ' , . : . : , , . : , , . : . . 0°45° 1. . 2. . 3. . 4. , . .19: 1 . 2. 3. 4. 0°45° 1. . 2. 0° 2° 45° 47°. 3. . 4. . 5. 0°45°. 6. , . 2° .20: 1 . 2. 3. 47° .21: 1 . 2. 3. : , ' , , . , . . , , . : , . , , . : - . . : , . , , . Makita . 100 . , . , . . .22: 1 . 2. 3. : , 6,35 . -- . : - , . ' , . , , , . .24: 1 . : . . . : : . . : . . : . , , , . . ' , , . .23: 1 . 2. 3. , . 1. , . 2. , , . 3. , . : ' . . : , ' , . . : Makita, . , , . : , . . : , . . 1. , , . 2. , . . .25: 1 . 2. - 3. 4. 101 : , , , , . / . 1. , « ». 2. , . , . .26: 1 . ( ) 2. 3. 3. . , . .27: 1 . 4. . () , . .28: 1 . () 2. 3. 4. 5. 6. .29: 1 . ( ) 2. 3. 5. . , . , . .30: 1 . 2. - 3. 4. 3. , , , , . , . .32: 1 . () 2. 3. 4. 5. 6. : , . ' , ' Makita. : , , , . . .33: 1 . : ' ' , , ' . . , ' . .34: 1 . 2. , . , , , , . .35: 1 . 1. , « ». 2. , . . , . .31: 1 . ( ) 2. 3. 102 : . / . : , . , , . : , , , . , . . . , . .36: 1 . 2. : , , . : , , , . , . . , , . , . .37: 1 . 2. 3. : . , , , , . , . . , . , . , . .38: 1 . 2. : , . , . : , , . . . . .39: 1 . 2. - . .40: 1 . 2. . Makita, : -- , , - Makita. 103 : , . , , , , . : , . , , . : , , , . . : . . : . : . / . , . : . , ( ) , . : , . , . : , . , . , 65 80 . 1. , , . 2. . 3. , , , , , . 4. . 5. , , . .41: 1 . () ( ) : , . , . , , , . : , . , , . : , . 1. , . 2. . 3. . 4. , , , , . 5. . 6. , , . .42: 1 . . « ». 104 : , , . . : . , ; . : , . . , , , , . : , . , . 1. , . 2. , . 3. , . . 4. . 5. . 6. , , , , . 7. , , . 8. , , . .43 -- , . , . 0° -- 45° 0° -- 45° . «», « () », « » « ». , . ; 52/38°, 45° 45°. .44: 1 . 52/38° 2. 45° 3. 45° , «» 90° (() (b) ), «» 90° (() (d) ). (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. 2. 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. 2. 105 . , , , . .45: 1 . 2. 3. 4. , , . , (A), , (B). (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. 2. (A) (a) (b) (c) (d) 45° 45° 52/38° 52/38° 33,9° 30° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° (B) (a) , , - - - . . (b) , (c) , . . (d) , , - - . : 52/38° (a) : · 33,9° . · 31,6° . · , ( ) , , , -- . · . , , . , - . : . , , . .46: 1 . 2. 3. 4. 5. 106 225 350 , , . . , . . .47: 1 . 2. - : , , . , . : ' . , . : , . , . : ' . , , , . : 1. , . . « ». 2. () . .48: 1 . 3. . : , . , . : , , ' . ' , . : . / . : , , , . , . , , ' , . , : · ' ; · 0° ; · ; · ; · ; , , . .49 .50 107 , , Makita Makita. , . , . 1. . , . 2. 0°, -. ( , 0°.) 3. , . .51: 1 . 2. - 3. 4. . , . .52: 1 . 2. 5. 0°, , , , 0°. .53: 1 . 2. 3. 0° 1. . , . 2. . 0° , . .54: 1 . 2. 0° 3. , , 0° . , 0°. .55: 1 . 2. 3. 4. 0°, , , , 0°. .56: 1 . 2. 3. 45° : 45°, 0°. 1. , . 2. . . .57: 1 . 2. 3. , 45° . 45°, 45°, 45°. .58: 1 . 45° . , . , . . . .59: 1 . . , . .60: 1 . , , - . , « ». , . : Makita Makita, . - . : Makita . . Makita. · · · · · · : . . 108 ROMÂN (Instruciuni originale) SPECIFICAII Model: Diametrul pânzei LS0816F 216 mm Diametrul gurii Pentru ri europene Pentru ri din afara Europei 30 mm 25,4 mm sau 30 mm (difer în funcie de ar) Grosime fant max. a pânzei de ferstru 2,8 mm Unghi maxim de tiere oblic Stânga 47°, Dreapta 47° Unghi maxim de înclinaie Turaie în gol (RPM) Stânga 47°, Dreapta 2° 5.000 min-1 Dimensiuni (L x l x Î) 476 mm x 705 mm x 521 mm Greutate net 13,9 kg Clasa de siguran /II · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar. · Greutatea este specificat conform procedurii EPTA 01/2014 Capaciti de tiere (H x I) cu pânz de ferstru de 216 mm diametru Unghi de tiere oblic 0° 45° (stânga i dreapta) 45° (stânga) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Unghi de înclinaie 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (dreapta) 60 mm x 305 mm - Simboluri Nu privii direct ctre lampa de lucru. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurai-v c înelegei sensul acestora înainte de utilizare. Citii manualul de utilizare. IZOLAIE DUBL Purtai ochelari de protecie. Pentru a evita vtmrile provocate de resturile împrtiate, dup executarea tierii meninei capul ferstrului coborât, pân când pânza de ferstru se oprete complet. Când executai o tiere prin glisare, tragei întâi sania complet spre dumneavoastr i apsai mânerul pân în poziia coborât, iar apoi împingei sania ctre opritorul de ghidare. Nu inei mâinile sau degetele în apropierea pânzei de ferstru. Doar pentru rile din cadrul UE Din cauza prezenei componentelor periculoase în echipament, echipamentul electric i electronic folosit poate avea un efect negativ asupra mediului i sntii umane. Nu eliminai aparatele electrice i electronice împreun cu gunoiul menajer! În conformitate cu Directiva european privind deeurile de echipamente electrice i electronice i cu adaptarea sa în legislaia naional, echipamentele electrice i electronice folosite trebuie colectate separat i livrate la un centru de colectare separat pentru deeurile municipale, care respect reglementrile privind protecia mediului. Acest lucru este indicat prin simbolul care reprezint o pubel cu roi barat cu o cruce, aplicat pe echipament. Destinaia de utilizare Maina este destinat tierii precise drepte i în sens oblic în lemn. Cu pânze de ferstru adecvate, pot fi executate i tieri ale aluminiului. Pentru detalii, consultai seciunea referitoare la OPERARE. Ajustai în mod corespunztor opritoarele glisante ale pânzei de ferstru i aprtoarea pânzei. 109 ROMÂN Surs de alimentare Maina trebuie conectat numai la o surs de alimentare cu curent alternativ monofazat, cu tensiunea egal cu cea indicat pe plcua de identificare a mainii. Acestea au o izolaie dubl i, drept urmare, pot fi utilizate de la prize fr împmântare. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-3-9: Nivel de presiune acustic (LpA): 91 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 102 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A) NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). Declaraii de conformitate Numai pentru rile europene Declaraiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la acest manual de instruciuni. AVERTIZRI DE SIGURAN Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice AVERTIZARE Citii toate avertizrile privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast main electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate provoca electrocutri, incendii i/sau accidentri grave. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu). Sigurana zonei de lucru 1. Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele de lucru dezordonate sau întunecate favorizeaz accidentele. 2. Nu folosii maina în atmosfere explozive, sau în prezena lichidelor, a gazelor sau a pulberilor inflamabile. Mainile electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. 3. Nu permitei accesul copiilor i al vizitatorilor în zona de lucru. Distragerea ateniei poate duce la pierderea controlului asupra mainii. Sigurana electric 1. Fiele mainii electrice trebuie s se potriveasc la prize. Nu modificai niciodat fiele, sub nicio form. Nu folosii prize cu adaptor pentru mainile cu împmântare. Fiele nemodificate i prizele corespunztoare reduc riscul de electrocutare. 2. Evitai contactul corpului cu suprafeele împmântate, precum conducte, radiatoare, cuptoare i frigidere. V putei electrocuta în cazul în care corpul dumneavoastr este legat la pmânt. 3. Nu expunei maina electric la ploaie sau condiii de umiditate. Apa care penetreaz maina electric sporete riscul de electrocutare. 4. Nu forai cablul de alimentare. Nu transportai, tragei sau deconectai niciodat maina de cablu. Ferii cablul de alimentare de cldur, uleiuri, muchii tioase sau piese mobile. Un cablu de alimentare deteriorat sau încurcat sporete riscul de electrocutare. 5. Când folosii maina electric în exterior, folosii un cablu de extensie pentru exterior. Folosirea unui cablu de alimentare pentru exterior reduce riscul de electrocutare. 6. Dac operarea unei maini electrice într-o locaie cu umezeal nu poate fi evitat, utilizai o alimentare cu protecie prin dispozitiv la curent rezidual (RCD). Utilizarea unei protecii RCD reduce riscul ocurilor electrice. 7. Utilizarea unei alimentri prin RCD cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai puin este întotdeauna recomandat. 8. Mainile electrice pot produce câmpuri electromagnetice (CEM), care nu sunt duntoare pentru utilizator. Cu toate acestea, utilizatorii stimulatoarelor cardiace i ai altor dispozitive medicale similare, trebuie s contacteze productorul dispozitivului i/sau medicul pentru recomandri înainte de a utiliza aceast main electric. 9. Nu atingei fia cu mâinile umede. 10. În cazul în care cablul este deteriorat, dispunei înlocuirea acestuia de ctre productor sau agentul acestuia, pentru a evita un pericol pentru siguran. 110 ROMÂN Sigurana personal 1. Fii atent i acionai cu simul rspunderii atunci când folosii o main electric. Nu folosii o main electric atunci când suntei obosit, când v aflai sub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul funcionrii poate cauza vtmri corporale grave. 2. Purtai echipamentul personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp antiderapant, casca sau protecia pentru urechi utilizate pentru condiii corespunztoare vor reduce riscul accidentrilor. 3. Prevenii punerea accidental în funciune. Asigurai-v c întreruptorul este pe poziia de oprire înainte de conectarea la sursa de alimentare i/sau la acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea uneltei. Transportarea mainilor electrice inând degetul pe întreruptor sau alimentarea acestora cu întreruptorul pornit favorizeaz accidentrile. 4. Îndeprtai cheile de scule înainte de a porni maina electric. O cheie ataat la o pies în micare a mainii electrice poate cauza vtmri corporale. 5. Nu v întindei excesiv. Meninei-v permanent echilibrul i sprijinii-v ferm pe picioare. Acest lucru va permite un control mai bun al mainii electrice în situaii neateptate. 6. Purtai haine corespunztoare. Nu purtai îmbrcminte prea larg sau bijuterii. inei-v prul i îmbrcmintea departe de piesele mobile. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung se pot prinde în piesele aflate în micare. 7. Dac sunt prevzute dispozitive pentru conectarea la un sistem de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt cuplate i utilizate corespunztor. Utilizarea colectrii prafului poate reduce pericolele asociate prafului. 8. Nu lsai familiaritatea obinut prin utilizarea frecvent a mainilor s v permit s v complcei cu situaia i s ignorai principiile de siguran ale mainii. O aciune neglijent poate provoca accidente grave într-o fraciune de secund. 9. Purtai întotdeauna ochelari de protecie pentru a v proteja ochii contra rnirii atunci când utilizai unelte electrice. Ochelarii trebuie s fie în conformitate cu ANSI Z87.1 în S.U.A., EN 166 în Europa sau AS/NZS 1336 în Australia/ Noua Zeeland. În Australia/Noua Zeeland se solicit în mod legal i purtarea unei mti obligatorii pentru a v proteja faa. Intr în responsabilitatea angajatorului s impun utilizarea unor echipamente de protecie i siguran adecvate de ctre utilizatorii mainii i de ctre celelalte persoane din imediata apropiere a zonei de lucru. Utilizarea i îngrijirea mainilor electrice 1. Nu forai maina electric. Folosii maina electric corespunztoare pentru aplicaie. Maina electric corespunztoare va efectua operaiunea mai bine i în mai mult siguran dac este folosit la rata pentru care a fost conceput. 2. Nu folosii maina electric dac întreruptorul nu funcioneaz. Orice main electric care nu poate fi controlat din întreruptor este periculoas i trebuie s fie reparat. 3. Deconectai fia de la sursa de curent electric i/sau, dac sunt detaabile, scoatei acumulatoarele mainii înainte de a face reglaje, schimba accesoriile sau de a depozita mainile electrice. Msurile de siguran preventive reduc riscul de a porni accidental maina electric. 4. Depozitai mainile electrice pe care nu le folosii într-un loc care nu se afl la îndemâna copiilor sau a persoanelor ce nu sunt familiarizate cu instruciunile de utilizare ale mainilor electrice. Mainile electrice sunt periculoase dac nu sunt folosite corespunztor. 5. Întreinei sculele electrice i accesoriile. Verificai posibila aliniere incorect sau posibila blocare a pieselor mobile, deteriorarea componentelor sau orice alte condiii care pot afecta funcionarea sculei electrice. Dac este deteriorat, reparai scula electric înainte de utilizare. Multe accidente sunt provocate de sculele electrice întreinute necorespunztor. 6. Pstrai instrumentele de tiere curate i ascuite. Instrumentele de tiere bine întreinute nu se vor gripa i sunt mai uor de controlat. 7. Utilizai maina electric, accesoriile i capetele uneltelor etc. conform acestor instruciuni, luând în considerare condiiile de lucru i lucrarea care trebuie efectuat. Utilizarea mainii electrice pentru operaiuni diferite de cele pentru care a fost destinat poate avea ca rezultat o situaie periculoas. 8. Asigurai-v c suprafeele de prindere sunt uscate, curate i fr ulei sau unsoare. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit manipularea i controlul mainii în condiii de siguran în situaii neateptate. 111 ROMÂN 9. Atunci când utilizai maina, nu purtai mnui de lucru din material textil, care ar putea rmâne blocate. Blocarea mnuilor de lucru din material textil în piesele mobile ar putea rezulta în vtmri corporale. Service 1. Maina electric trebuie s fie reparat de un expert, folosind piese identice de schimb. Astfel se menin sigurana i fiabilitatea mainii electrice. 2. Respectai instruciunile de lubrifiere i de schimbare a accesoriilor. Instruciuni de siguran pentru ferstraie pentru tieri oblice 1. Ferstraiele pentru tieri oblice sunt destinate debitrii lemnului sau produselor similare lemnului, acestea nu pot fi utilizate cu discuri abrazive de retezat pentru materiale feroase, precum bare, tije, boluri etc. Praful abraziv provoac înepenirea pieselor mobile, precum opritorul inferior. Scânteile de la retezarea abraziv vor arde opritorul inferior, inseria fantei i alte piese din plastic. 2. Utilizai cleme pentru a susine piesa de prelucrat oricând este posibil acest lucru. Dac sprijinii piesa de prelucrat cu mâna, trebuie întotdeauna s inei mâna la minim 100 mm de fiecare parte a pânzei de ferstru. Nu utilizai acest ferstru pentru a debita piese care sunt prea mici pentru a fi fixate în siguran sau inute cu mâna. Dac mâna dvs. se afl prea aproape de pânza de ferstru, exist un risc ridicat de vtmare corporal din cauza contactului cu pânza. 3. Piesa de prelucrat trebuie s fie staionar i fixat sau inut atât pe opritor, cât i pe mas. Nu alimentai în niciun caz piesa de prelucrat în pânz sau debitai ,,cu mâna liber". Piesele de prelucrat nefixate sau mobile ar putea fi aruncate la viteze ridicate, provocând vtmri corporale. 4. Împingei ferstrul prin piesa de prelucrat. Nu tragei ferstrul prin piesa de prelucrat. Pentru a efectua o decupare, ridicai capul ferstrului i tragei-l peste piesa de prelucrat fr a debita, pornii motorul, apsai capul ferstrului în jos i împingei ferstrul prin piesa de prelucrat. Debitarea în cursa de tragere prezint posibilitatea de a cauza ridicarea pânzei de ferstru pe partea de sus a piesei de prelucrat i aruncarea cu violen a ansamblului pânzei spre operator. 5. Nu trecei niciodat mâna peste linia de debitare intenionat, nici în faa, nici în spatele pânzei de ferstru. Sprijinirea piesei de prelucrat ,,cu manevrare cu mâinile în cruce", adic, inerea piesei de prelucrat la dreapta pânzei de ferstru cu mâna stânga sau invers, este foarte periculoas. Fig.1 6. Nu introducei mâinile în spatele opritorului mai aproape de 100 mm fa de oricare dintre laturile pânzei de ferstru pentru a îndeprta deeuri lemnoase sau din oricare alt motiv în timp ce pânza se rotete. Este posibil ca proximitatea pânzei de ferstru în rotire fa de mâna dvs. s nu fie evident, dvs. putând fi vtmat grav. 7. Inspectai piesa de prelucrat înainte de debitare. Dac piesa de prelucrat este încovoiat sau distorsionat, fixai-o cu faa încovoiat exterioar spre opritor. Asigurai-v întotdeauna de faptul c nu exist niciun gol între piesa de prelucrat, opritor i mas de-a lungul liniei debitrii. Piesele de prelucrat încovoiate sau distorsionate se pot rsuci sau deplasa i pot provoca înepenirea pe pânza de ferstru în timpul debitrii. Nu trebuie s existe cuie sau obiecte strine în piesa de prelucrat. 8. Nu utilizai ferstrul înainte ca masa s fie eliberat de toate instrumentele, deeurile lemnoase etc., cu excepia piesei de prelucrat. Reziduurile mici sau piesele libere din lemn sau alte obiecte care intr în contact cu pânza care se rotete pot fi aruncate cu vitez ridicat. 9. Tiai doar o pies de prelucrat pe rând. Piesele de prelucrat multiple stivuite nu pot fi fixate sau rigidizate în mod adecvat i se pot înepeni pe pânz sau se pot deplasa în timpul debitrii. 10. Înainte de utilizare, asigurai faptul c ferstrul pentru tieri oblice este montat sau aezat pe o suprafa de lucru nivelat i ferm. O suprafa de lucru nivelat i ferm reduce riscul ca ferstrul pentru tieri oblice s devin instabil. 11. Planificai-v munca. De fiecare dat când schimbai configuraia unghiului de înclinaie sau al tierii oblice, asigurai-v de faptul c opritorul reglabil este setat corect, astfel încât s sprijine piesa de prelucrat i s nu interfereze cu pânza sau sistemul de protecie. Fr a ,,PORNI" unealta i fr piese de prelucrat pe mas, deplasai pânza de ferstru printr-o decupare simulat complet pentru a asigura faptul c nu va exista nicio interferen sau pericol de tiere a opritorului. 12. Furnizai sprijin adecvat, precum extensii ale mesei, capre de ferstru etc. pentru o pies de prelucrat care este mai lat sau mai lung decât tblia mesei. Piesele de prelucrat mai lungi sau mai late decât masa ferstrului pentru tieri oblice se pot cltina dac nu sunt sprijinite fix. Dac piesa de retezat sau piesa de prelucrat se clatin, aceasta poate ridica opritorul inferior sau poate fi aruncat de pânza care se rotete. 13. Nu utilizai alt persoan drept substitut pentru o extensie a mesei sau drept sprijin suplimentar. Un sprijin instabil pentru piesa de prelucrat poate provoca înepenirea sau deplasarea piesei de prelucrat de ctre pânz în timpul operaiunii de debitat, trgându-v pe dvs. i pe persoana care v ajut în pânza care se rotete. 112 ROMÂN 14. Piesa de retezat nu trebuie s fie înepenit sau presat prin niciun mijloc pe pânza de ferstru care se rotete. Dac este delimitat, adic prin utilizarea opritoarelor de lungime, piesa de retezat ar putea fi blocat pe lam i aruncat violent. 15. Utilizai întotdeauna o clem sau un dispozitiv de fixare proiectat pentru a sprijini în mod corespunztor materiale rotunde, precum tijele sau conductele. Tijele au tendina de a se rostogoli în timpul tierii, provocând ,,ciupirea" de ctre pânz i tragerea piesei de prelucrat în pânz odat cu mâna dvs. 16. Permitei pânzei s ating viteza complet înainte de a pune piesa de prelucrat în contact. Acest fapt va reduce riscul aruncrii piesei de prelucrat. 17. Dac piesa de prelucrat sau pânza se înepenete, oprii ferstrul pentru tieri oblice. Ateptai pân când toate piesele mobile se opresc i deconectai fia de la sursa de curent electric i/sau scoatei acumulatorii. Apoi, lucrai pentru a elibera materialele înepenite. Continuarea debitrii cu o pies de prelucrat înepenit ar putea cauza pierderea controlului i deteriorarea ferstrului pentru tieri oblice. 18. Dup terminarea decuprii, eliberai comutatorul, inei ferstrul cu capul în jos i ateptai pân când pânza se oprete, înainte de a scoate piesa de retezat. Introducerea mâinii în apropierea pânzei aflate în rotire liber este periculoas. 19. Utilizai numai pânze de ferstru cu diametrul marcat pe main sau specificat în manual. Utilizarea unei pânze de ferstru de alt mrime poate afecta protecia corespunztoare a pânzei de ferstru sau funcionarea aprtorii, putând rezulta accidentri grave. 20. Utilizai doar pânze de ferstru care sunt marcate cu o turaie egal cu sau mai mare decât turaia marcat pe main. 21. Nu utilizai ferstrul la tierea altor materiale decât cele specificate. 22. (Numai pentru rile europene) Atunci când tiai lemn sau materiale similare, utilizai întotdeauna o lam conform cu standardul EN847-1. Instruciuni suplimentare 1. Facei atelierul inaccesibil copiilor, întrebuinând lacte. 2. Nu stai niciodat pe unealt. Ar putea s apar vtmri corporale grave dac se intr în contact în mod neintenionat cu unealta de tiere. 3. Nu lsai niciodat unealta s funcioneze nesupravegheat. Oprii alimentarea cu energie. Nu prsii unealta înainte ca aceasta s se opreasc complet. 4. Nu utilizai ferstrul cu aprtoarele demontate. Verificai închiderea corect a aprtoarei pânzei înainte de fiecare utilizare. Nu folosii ferstrul dac aprtoarea pânzei nu se mic liber i nu se închide instantaneu. Nu blocai sau legai niciodat aprtoarea pânzei în poziie deschis. 5. Nu inei mâinile pe traiectoria pânzei de ferstru. Evitai contactul cu pânza de ferstru aflat în rotire liber. Aceasta înc poate cauza vtmri grave. 6. Pentru a reduce riscul de vtmri corporale, readucei sania în poziia spate complet dup fiecare operaiune de retezare. 7. Fixai întotdeauna toate piesele mobile înainte de a transporta maina. 8. tiftul opritor sau pârghia opritoare care blocheaz capul achietor în poziia coborât este destinat exclusiv transportului i depozitrii, i nu operaiilor de tiere. 9. Înainte de folosire, verificai atent dac pânza de ferstru prezint fisuri sau deteriorri. Înlocuii imediat o pânz de ferstru fisurat sau deteriorat. Cleiul i rina întrite pe pânzele de ferstru încetinesc ferstrul i mresc riscul de recul. Pstrai pânza de ferstru curat prin demontarea de pe main i curarea acesteia cu soluie de îndeprtat cleiul i rina, ap fierbinte sau petrol lampant. Nu utilizai niciodat benzin pentru a cura pânza de ferstru. 10. În timpul efecturii unei tieri prin glisare, poate aprea un RECUL. RECULUL apare atunci când pânza de ferstru se înepenete în piesa de prelucrat în timpul unei operaiuni de debitat, iar pânza de ferstru este direcionat cu rapiditate spre operator. Pot rezulta pierderea controlului i vtmri personale grave. Dac pânza de ferstru începe s se înepeneasc în timpul unei operaiuni de debitat, nu continuai s debitai i eliberai imediat comutatorul. 11. Folosii numai flanele specificate pentru aceast main. 12. Avei grij s nu deteriorai arborele, flanele (în special suprafaa de montaj) sau urubul. Deteriorarea acestor piese poate conduce la ruperea pânzei de ferstru. 13. Asigurai-v c talpa rotativ este fixat ferm, astfel încât s nu se mite în timpul operaiei. Utilizai orificiile din talp pentru a strânge ferstrul la o platform sau un banc de lucru stabil. Nu utilizai NICIODAT unealta în cazurile în care poziionarea operatorului ar fi stânjenitoare. 14. Asigurai-v c pârghia de blocare a axului este eliberat înainte de a conecta comutatorul. 15. Asigurai-v c pânza de ferstru nu intr în contact cu talpa rotativ în poziia inferioar. 16. inei mânerul ferm. Reinei c ferstrul se mic puin în sus sau în jos în timpul pornirii i opririi. 17. Asigurai-v c pânza de ferstru nu intr în contact cu piesa de prelucrat înainte de a porni comutatorul. 18. Înainte de utilizarea mainii pe o pies de prelucrat propriu-zis, lsai-o s funcioneze în gol pentru un timp. Încercai s identificai orice vibraie sau oscilaie care ar putea indica o montare inadecvat sau o pânz de ferstru neechilibrat. 113 ROMÂN 19. Întrerupei lucrul imediat dac observai orice anomalie. 20. Nu încercai s blocai butonul declanator în poziia ,,ON" (pornit). 21. Folosii întotdeauna accesoriile recomandate în acest manual. Folosirea unor accesorii inadecvate, cum ar fi roile abrazive, poate provoca vtmri corporale. 22. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului. Norme suplimentare de securitate pentru lampa de lucru 1. Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. DESCRIERE COMPONENTE Fig.2 1 urub de reglare (pentru 2 Bra opritor poziia limit inferioar) 5 Indicator (pentru unghi de înclinaie) 6 Scal pentru unghi de înclinaie 9 Opritor glisant 10 Bol de reglare la 0° (pentru unghiul de înclinaie) 13 Talp rotativ 14 Scal pentru unghi de tiere oblic 17 urub de reglare (pentru 18 Pârghie de blocare talpa rotativ) (pentru talpa rotativ) 21 Aprtoarea pânzei 22 Lamp 25 Orificiu pentru lact Fig.3 26 Buton de deblocare 3 Sac de praf 7 Glisier 11 Opritor de ghidare 15 Indicator (pentru unghi de tiere oblic) 19 Mâner (pentru talpa rotativ) 23 Mâner (pentru manevrare) 27 Mâner de transport 1 Comutatorul lmpii 5 Plac de fixare 2 Pârghie de blocare a axului 6 Cheie imbus 9 Buton de eliberare (pentru unghiul de înclinaie) -- 3 Bol de reglare (pentru capacitatea maxim de tiere) 7 Bol de reglare la 45° (pentru unghiul de înclinaie) -- 4 urub fluture (pentru glisarea saniei) 8 Menghin vertical 12 Suport 16 Plac cu fant 20 Aprtoare cu colector de praf 24 Buton declanator -- 4 tift opritor (pentru ridicarea saniei) 8 Pârghie (pentru unghiul de înclinaie) -- 114 ROMÂN INSTALARE Montarea bancului AVERTIZARE: Asigurai-v c maina nu se va mica pe suprafaa de susinere. Micarea ferstrului pentru tieri oblice pe suprafaa de susinere în timpul tierii poate duce la pierderea controlului i la accidente grave. 1. Fixai talpa pe o suprafa plan i stabil, cu ajutorul uruburilor. Aceasta va ajuta la prevenirea rsturnrii i a posibilelor accidentri. Fig.4: 1 . Bol 2. Orificiu de fixare 2. Rotii urubul de reglare în sens orar sau în sens anti-orar, astfel încât acesta s intre în contact cu suprafaa podelei i s menin maina într-o poziie stabil. Fig.5: 1 . urub de reglare DESCRIEREA FUNCIILOR AVERTIZARE: Asigurai-v c ai oprit maina i c ai deconectat-o de la reea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcionare. Dac nu se oprete i deconecteaz unealta de la alimentare, pot rezulta accidente grave în urma pornirii accidentale. Mâner de blocare ATENIE: inei întotdeauna mânerul la eliberarea tiftului opritor. În caz contrar, mânerul se ridic brusc, putând cauza accidentri. În timpul transportului mainii, mânerul este blocat în poziia coborât cu ajutorul tiftului opritor. Pentru a debloca mânerul, tragei de tiftul opritor în timp ce coborâi puin mânerul. Fig.6: 1 . tift opritor Blocare glisare Pentru a permite micarea glisant a saniei, deurubai urubul fluture de pe bra. Pentru a bloca micarea de glisare a saniei, aezai sania în poziia dorit i apoi strângei bine urubul fluture. Fig.7: 1 . urub fluture 2. Bra Aprtoarea pânzei AVERTIZARE: Nu dezactivai sau demontai niciodat aprtoarea pânzei sau arcul care este ataat la aprtoare. Pânza de ferstru circular expus în urma dezactivrii aprtorii poate duce la accidente grave în timpul operrii. AVERTIZARE: Nu utilizai niciodat maina dac aprtoarea pânzei sau arcul sunt defecte, deteriorate sau demontate. Operarea mainii cu o aprtoare defect, deteriorat sau demontat poate cauza leziuni grave. ATENIE: Meninei întotdeauna aprtoarea pânzei în stare bun pentru o operare sigur. Întrerupei imediat utilizarea în cazul în care constatai nereguli la aprtoarea pânzei. Verificai revenirea aprtoarei sub aciunea arcului. Când coborâi mânerul, aprtoarea pânzei se ridic automat. Aprtoarea este pretensionat cu arc, astfel c va reveni în poziia iniial la finalizarea tierii i ridicarea mânerului. Fig.8: 1 . Aprtoarea pânzei Curarea Dac aprtoarea transparent a pânzei se murdrete sau dac se depune rumegu pe aceasta astfel încât pânza de ferstru circular i/sau piesa de prelucrat nu mai este vizibil cu uurin, deconectai maina de la priz i curai cu grij aprtoarea cu o lavet umed. Nu utilizai solveni sau substane de curare bazate pe benzin pe aprtoarea din plastic, deoarece acest lucru ar putea duce la deteriorarea aprtoarei. Urmai instruciunile pas cu pas menionate la seciunea privind pregtirea currii. 1. Asigurai-v c maina este oprit i deconectat de la priz. 2. Rotii urubul cu cap hexagonal în sens anti-orar folosind cheia imbus furnizat, inând capacul central. 3. Ridicai aprtoarea pânzei i capacul central. 4. Dup terminarea curirii, punei la loc capacul central i strângei urubul cu cap hexagonal urmând paii de mai sus în ordine invers. Fig.9: 1 . Cheie imbus 2. Bol cu cap hexagonal 3. Capac central 4. Aprtoarea pânzei AVERTIZARE: Nu demontai arcul care susine aprtoarea pânzei. Dac aprtoarea se deterioreaz în timp sau din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactai un centru de service Makita pentru a procura o aprtoare nou. NU ÎMPIEDICAI SAU DEMONTAI APRTOAREA. 115 ROMÂN Poziionarea plcilor cu fant Maina este prevzut cu plci cu fant în talpa rotativ pentru reducerea la minimum a ruperii pe partea de ieire a tieturii. Plcile cu fant sunt reglate din fabric astfel încât pânza de ferstru circular s nu intre în contact cu plcile cu fant. Înainte de utilizare, reglai plcile cu fant dup cum urmeaz: 1. Asigurai-v c maina este deconectat. Apoi, deurubai toate uruburile (câte trei în stânga i în dreapta) care fixeaz plcile cu fant. Fig.10: 1 . Plac cu fant 2. urub 2. Strângei-le la loc numai atât cât plcile cu fant s mai poat fi micate uor cu mâna. 3. Coborâi complet mânerul, apoi blocai-l în poziia coborât cu ajutorul tiftului opritor. 4. Deurubai urubul fluture de pe braul care asigur micarea glisant a saniei. Tragei sania complet spre dumneavoastr. Fig.11: 1 . urub fluture 2. Bra 5. Reglai plcile cu fant astfel încât acestea s fie apropiate de flancurile dinilor pânzei de ferstru. Fig.12 Fig.13: 1 . Pânz de ferstru circular 2. Dinii pânzei 3. Plac cu fant 4. Tiere înclinat spre stânga 5. Tiere dreapt 6. Strângei uruburile frontale (nu le strângei puternic). 7. Glisai sania în poziia dintre captul frontal al plcilor cu fant i opritoarele de ghidare. Reglai plcile cu fant astfel încât acestea s fie apropiate de flancurile dinilor pânzei de ferstru. 8. Strângei uruburile centrale (nu le strângei puternic). 9. Împingei sania complet ctre opritoarele de ghidare i reglai apoi plcile cu fant astfel încât acestea s fie apropiate de flancurile dinilor pânzei de ferstru. 10. Strângei uruburile posterioare (nu le strângei puternic). 11. Eliberai tiftul opritor pentru blocarea mânerului i ridicai mânerul. Apoi strângei ferm toate uruburile. NOT: Dup setarea unghiului de înclinaie, asigurai-v c plcile cu fant sunt ajustate corect. Reglarea corect a plcilor cu fant va ajuta la susinerea corect a piesei de prelucrat, minimizând ruperea acesteia. Meninerea capacitii maxime de tiere Aceast unealt este reglat din fabric pentru a asigura o capacitate de tiere maxim pentru o pânz de ferstru circular de 216 mm. Când instalai o pânz de ferstru circular nou, verificai întotdeauna poziia limit inferioar a pânzei de ferstru circular i, dac este necesar, reglai-o dup cum urmeaz: 1. Deconectai maina. Apoi, împingei sania complet ctre opritorul de ghidare i coborâi mânerul complet. 2. Folosii cheia imbus (partea cu urubelnia) pentru a roti urubul de reglare pân la punctul în care pânza de ferstru circular ajunge puin sub intersecia opritorului de ghidare i suprafaa superioar a tlpii rotative. Fig.14: 1 . urub de reglare 2. Opritor de ghidare Fig.15 3. Rotii pânza de ferstru circular cu mâna în timp ce inei mânerul coborât complet pentru a v asigura c pânza de ferstru circular nu intr în contact cu nicio poriune a tlpii inferioare. Dac este nevoie, reglai din nou capacitatea maxim de tiere. AVERTIZARE: Dup instalarea unei pânze noi de ferstru circular i cu maina deconectat de la priz, asigurai-v întotdeauna c pânza de ferstru circular nu intr în contact cu nicio parte a bazei inferioare atunci când mânerul este coborât complet. Dac pânza de ferstru circular intr în contact cu baza, aceasta ar putea cauza un recul, provocând accidentri grave. Fig.16 Bra opritor Poziia limit inferioar a pânzei de ferstru poate fi reglat uor cu braul opritor. Pentru reglarea limitei inferioare, rotii braul opritor în direcia sgeii, dup cum se arat în figur. Rotii urubul de reglare astfel încât pânza de ferstru s se opreasc în poziia dorit atunci când mânerul este coborât complet. Fig.17: 1 . Bra opritor 2. urub de reglare Reglarea unghiului de tiere oblic ATENIE: Dup schimbarea unghiului de tiere oblic, fixai întotdeauna talpa rotativ înurubând strâns mânerul. NOT: Când rotii talpa rotativ, avei grij s ridicai mânerul complet. Rotii mânerul spre stânga pentru a debloca talpa rotativ. Rotii mânerul în timp ce inei în sus pârghia de blocare pentru a deplasa talpa rotativ. Aliniai indicatorul la unghiul dorit de pe scala pentru unghiul de tiere oblic, apoi strângei mânerul. Fig.18: 1 . Pârghie de blocare 2. Mâner 3. Indicator 116 ROMÂN Funcia de oprire pozitiv Acest ferstru pentru tieri oblice utilizeaz funcia de oprire pozitiv. Putei s setai rapid un unghi de tiere oblic spre stânga/dreapta de 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, i 45°. Pentru a utiliza aceast funcie, mutai talpa rotativ aproape de unghiul de oprire pozitiv dorit în timp ce inei în sus pârghia de blocare. Apoi, eliberai pârghia de blocare i mutai talpa rotativ spre unghiul de oprire pozitiv dorit pân când talpa rotativ este blocat. Reglarea unghiului de înclinaie ATENIE: Dup schimbarea unghiului de înclinaie, fixai întotdeauna braul strângând pârghia în sens orar. NOT: Înainte de a ajusta unghiul de înclinaie, îndeprtai întotdeauna menghina vertical. NOT: La înclinarea pânzei de ferstru circular, asigurai-v c sania este complet ridicat. NOT: Când schimbai unghiurile de înclinaie, asigurai-v c plcile cu fant sunt repoziionate corect, în modul descris în seciunea referitoare la poziionarea plcilor cu fant. NOT: Nu strângei pârghia prea tare. În caz contrar, mecanismul de blocare a unghiului de înclinaie ar putea funciona defectuos. Înclinarea pânzei de ferstru circular spre stânga 0°- 45° 1. Rotii pârghia spre stânga. 2. inei mânerul i înclinai sania spre stânga. 3. Aliniai indicatorul la unghiul dorit de pe scala pentru unghiul de înclinaie. 4. Strângei pârghia spre dreapta pentru a fixa braul. Fig.19: 1 . Pârghie 2. Mâner 3. Indicator 4. Scal pentru unghi de înclinaie Înclinarea pânzei de ferstru circular spre stânga în afara intervalului 0°- 45° 1. Rotii pârghia spre stânga. 2. inei mânerul i reglai sania la 0° pentru partea dreapt de 2° sau la 45° pentru partea stâng de 47°. 3. Înclinai uor sania în partea opus. 4. Apsai butonul de eliberare. 5. Înclinai sania în poziia dorit în afara intervalului 0° - 45°. 6. Strângei pârghia spre dreapta pentru a fixa braul. Când înclinai sania la 2° spre dreapta Fig.20: 1 . Pârghie 2. Mâner 3. Buton de eliberare Când înclinai sania la 47° spre stânga Fig.21: 1 . Pârghie 2. Mâner 3. Buton de eliberare Acionarea întreruptorului AVERTIZARE: Înainte de a conecta maina la reea, verificai dac butonul declanator funcioneaz corect i dac revine la poziia ,,OFF" (oprit) atunci când este eliberat. Nu apsai puternic butonul declanator fr a apsa butonul de deblocare. Comutatorul se poate rupe. Operarea mainii cu un întreruptor care nu acioneaz corect poate duce la pierderea controlului i la accidentri grave. AVERTIZARE: Nu utilizai NICIODAT maina fr un buton declanator complet operaional. Orice main cu un comutator disfuncional este EXTREM DE PERICULOAS i trebuie reparat înainte de a fi folosit, în caz contrar putând rezulta leziuni grave. AVERTIZARE: Nu dezactivai NICIODAT butonul de deblocare prin fixare cu band sau prin alte mijloace. Un comutator de deblocare anulat poate duce la operarea accidental, cauzând poteniale leziuni grave. AVERTIZARE: Nu utilizai NICIODAT maina dac aceasta pornete la simpla apsare a butonului declanator, fr a apsa butonul de deblocare. Un comutator defect poate duce la operarea accidental, cauzând leziuni grave. Returnai maina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaiilor corespunztoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. Pentru a preveni acionarea accidental a butonului declanator, este prevzut un buton de deblocare. Pentru a porni maina, apsai butonul de deblocare i acionai butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. Este prevzut un orificiu în butonul declanator pentru introducerea unui lact pentru blocarea mainii. Fig.22: 1 . Buton declanator 2. Buton de deblocare 3. Orificiu pentru lact AVERTIZARE: Nu utilizai un lact cu o tij sau un cablu cu diametrul mai mic de 6,35 mm. O tij sau un cablu cu diametru mic nu vor asigura blocarea adecvat a uneltei, putându-se declana operarea accidental i rezultând accidentri. Luminarea unei linii de tiere ATENIE: Lampa nu este rezistent la ploaie. Nu splai lampa cu ap i nu o folosii în ploaie sau în zone umede. În caz contrar, aceasta poate conduce la electrocutare i la degajarea de vapori. ATENIE: Nu atingei lentila lmpii în timpul funcionrii sau imediat dup stingerea ei, deoarece este foarte fierbinte. Acest lucru poate provoca arsuri. ATENIE: Nu aplicai ocuri lmpii, fiindc aceasta se poate deteriora sau îi poate reduce durata de exploatare. ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. 117 ROMÂN Lampa LED proiecteaz lumin pe pânz de ferstru circular, iar o umbr a pânzei de ferstru se reflect pe piesa de prelucrat, servind drept indicator al liniei de tiere fr calibrare. Apsai comutatorul lmpii pentru a proiecta lumina. Va aprea o linie, iar pânza de ferstru va întâlni suprafaa piesei de prelucrat, care va deveni din ce în ce mai profund pe msur ce pânza coboar. Fig.23: 1 . Comutatorul lmpii 2. Lamp 3. Linie de tiere Indicatorul ajut la tierea pe o linie de tiere deja existent, trasat pe o pies de prelucrat. 1. inei mânerul i coborâi pânza de ferstru circular, astfel încât pe piesa de prelucrat s se regseasc o umbr dens a pânzei de ferstru. 2. Aliniai linia de tiere trasat pe piesa de prelucrat cu linia de tiere marcat de umbr. 3. Reglai unghiurile de tiere oblic i unghiurile de înclinaie dac este necesar. NOT: Asigurai-v c oprii comutatorul lmpii dup utilizare. În caz contrar, lampa rmâne fierbinte. ASAMBLARE AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c unealta este oprit i decuplat de la alimentare înaintea lucrului pe aceasta. Dac unealta nu este oprit i decuplat de la alimentare, pot rezulta accidente grave. Depozitarea cheii imbus Atunci când nu este utilizat, depozitai cheia imbus dup cum se vede în figur pentru a nu se pierde. Fig.24: 1 . Cheie imbus Montarea sau demontarea pânzei de ferstru circular AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i deconectat de la priz înainte de demontarea i montarea pânzei de ferstru circular. Pornirea accidental a mainii poate provoca vtmri corporale grave. AVERTIZARE: Folosii numai cheia Makita furnizat pentru demontarea i montarea pânzei de ferstru circular. Neutilizarea acestei chei poate duce la strângerea excesiv sau insuficient a bolului cu cap hexagonal i poate provoca vtmri corporale grave. AVERTIZARE: Nu utilizai sau nu înlocuii niciodat componente care nu sunt furnizate cu aceast main. În caz contrar, se pot produce accidentri grave. AVERTIZARE: Dup ce ai montat pânza de ferstru circular, asigurai-v întotdeauna c este bine fixat. O pânz de ferstru circular care nu este bine fixat poate provoca accidentri grave. Pregtirile obinuite pentru montarea sau demontarea pânzei de ferstru circular 1. Deblocai sania trgând de tiftul opritor, apoi deplasai sania în poziia ridicat. 2. Deurubai urubul cu cap hexagonal care fixeaz capacul central, folosind cheia imbus. Apoi, ridicai aprtoarea pânzei i capacul central. Fig.25: 1 . Cheie imbus 2. urub cu cap hexagonal 3. Capac central 4. Aprtoarea pânzei Montarea pânzei de ferstru circular ATENIE: Asigurai-v c montai pânza de ferstru circular astfel încât direcia sgeii de pe pânza de ferstru circular s se potriveasc cu cea de pe carcasa pânzei. În caz contrar, se poate ajunge la vtmri corporale i la defectarea mainii i/sau a piesei de prelucrat. 1. Finalizai paii indicai la ,,Pregtirile obinuite pentru montarea sau demontarea pânzei de ferstru circular". 2. Apsai pârghia de blocare a axului pentru a bloca arborele i folosii cheia imbus pentru a desface bolul cu cap hexagonal în sens orar. Apoi, îndeprtai bolul cu cap hexagonal, flana exterioar i pânza de ferstru circular. Fig.26: 1 . urub cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) 2. Flan exterioar 3. Pârghie de blocare a axului 3. Montai pânza de ferstru circular cu grij pe flana interioar. Avei grij ca direcia sgeii de pe suprafaa pânzei de ferstru circular s fie identic cu cea a sgeii de pe carcasa pânzei. Fig.27: 1 . Sgeat 4. Montai flana exterioar i urubul cu cap hexagonal. Strângei bine urubul cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) spre stânga, folosind cheia hexagonal în timp ce apsai pârghia de blocare a axului. Fig.28: 1 . urub cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) 2. Flan exterioar 3. Pânz de ferstru circular 4. Inel 5. Flan interioar 6. Arbore Fig.29: 1 . urub cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) 2. Flan exterioar 3. Pârghie de blocare a axului 5. Readucei aprtoarea pânzei i capacul central în poziia iniial. Apoi strângei urubul cu cap hexagonal al capacului central pentru a-l fixa. Coborâi sania i verificai dac aprtoarea pânzei se deplaseaz corect. Fig.30: 1 . Cheie imbus 2. urub cu cap hexagonal 3. Capac central 4. Aprtoarea pânzei 118 ROMÂN Demontarea pânzei de ferstru circular 1. Finalizai paii indicai la ,,Pregtirile obinuite pentru montarea sau demontarea pânzei de ferstru circular". 2. Apsai pârghia de blocare a axului pentru a bloca arborele. Deurubai spre dreapta urubul cu cap hexagonal, folosind cheia imbus. Apoi, îndeprtai urubul cu cap hexagonal, flana exterioar i pânza de ferstru circular. Fig.31: 1 . urub cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) 2. Flan exterioar 3. Pârghie de blocare a axului 3. Dac flana interioar este demontat, montai-o pe arbore cu piesa de montare a pânzei spre pânza de ferstru circular. Dac flana este montat incorect, va exista friciune între aceasta i main. Fig.32: 1 . urub cu cap hexagonal (cu filet pe stânga) 2. Flan exterioar 3. Pânz de ferstru circular 4. Inel 5. Flan interioar 6. Arbore NOT: Avei grij s nu pierdei flana exterioar i urubul cu cap hexagonal care au fost scoase. Conectarea unui aspirator Dac dorii s efectuai o operaie de tiere curat, conectai un aspirator Makita la main. NOT: În funcie de tipul de aspirator i de furtun folosit, portul de colectare a prafului poate fi blocat de aprtoarea cu colector de praf, fcând imposibil colectarea prafului. În acest caz, slbii puterea de aspirare a aspiratorului. Fig.33: 1 . Aprtoare cu colector de praf Sac de praf ATENIE: Atunci când tiai, montai întotdeauna sacul de praf sau conectai un aspirator pentru a preveni pericolele care pot aprea din cauza prafului. Folosirea sacului de praf permite realizarea unor tieri curate i faciliteaz colectarea prafului. Pentru a ataa sacul de praf, conectai-l la duza de praf. Fig.34: 1 . Sac de praf 2. Duz de praf Când sacul de praf s-a umplut pân la aproximativ jumtate din capacitate, scoatei sacul de praf de pe main i extragei dispozitivul de fixare. Golii coninutul sacului de praf prin lovire uoar astfel încât s eliminai particulele care ader la interior i care ar putea stânjeni colectarea ulterioar. Fig.35: 1 . Dispozitiv de fixare Fixarea piesei de prelucrat AVERTIZARE: Este extrem de important s asigurai întotdeauna piesa de prelucrat în mod corect, cu tipul adecvat de menghin. În caz contrar, pot rezulta accidentri grave i defectarea mainii i/sau a piesei de prelucrat. AVERTIZARE: Dup o operaie de tiere, ridicai pânza de ferstru doar dup oprirea complet a acesteia. Ridicarea pânzei de ferstru în micare ar putea provoca accidentri grave i deteriorarea piesei de prelucrat. AVERTIZARE: La tierea unei piese de prelucrat mai lungi decât baza de susinere a ferstrului pentru tieri oblice, materialul trebuie susinut pe întreaga lungime, dincolo de baza de susinere i la aceeai înlime pentru a pstra nivelul materialului. O susinere corect a piesei de prelucrat va ajuta la evitarea prinderii pânzei i a posibilului recul care ar putea duce la accidentri grave. Nu v bazai exclusiv pe menghina vertical pentru a fixa piesa de prelucrat. Materialele subiri tind s se încovoaie sub propria greutate. Rezemai piesa de prelucrat pe întreaga sa lungime pentru a evita prinderea pânzei i posibilele RECULURI. Fig.36: 1 . Suport 2. Talp rotativ Opritoare de ghidare AVERTIZARE: Înainte de a pune în funciune maina, avei grij ca opritorul glisant s fie bine fixat cu urubul de strângere. AVERTIZARE: Înainte de tierea înclinat, avei grij ca nicio poriune a mainii, în special pânza de ferstru circular, s nu intre în contact cu opritoarele când coborâi i ridicai mânerul complet în orice poziie i când tragei sau împingei sania la captul de curs. Dac maina sau pânza de ferstru circular intr în contact cu opritorul, acest lucru ar putea duce la recul, micarea brusc a materialului i accidentri grave. Aceast main este echipat cu un opritor glisant. Când realizai tieri înclinate spre stânga, deurubai urubul de strângere i mutai opritorul glisant astfel încât acesta s nu împiedice micarea saniei. Fixai opritorul glisant, strângând urubul de strângere. Fig.37: 1 . Opritor glisant 2. Opritor de ghidare 3. urub de strângere Menghin vertical AVERTIZARE: Piesa de prelucrat trebuie s fie fixat ferm pe talpa rotativ i pe opritorul de ghidare cu menghina pe durata tuturor operaiilor. Dac piesa de prelucrat nu este fixat ferm pe opritor, materialul se poate mica în timpul operaiei de tiere, cauzând deteriorarea pânzei de ferstru, proiectarea materialului i pierderea controlului, provocând accidentri grave. 119 ROMÂN Menghina vertical poate fi montat în orificiile de pe partea stâng a bazei, de pe partea dreapt a bazei sau de pe partea stâng a suportului. Presai piesa de prelucrat uniform pe ghidajul opritor i talpa rotativ. Poziionai piesa de prelucrat în poziia de tiere dorit i fixai-o ferm prin strângerea butonului rotativ al menghinei. Asigurai-v c nicio parte a mainii nu intr în contact cu menghina vertical atunci când coborâi mânerul complet. Dac orice parte atinge menghina vertical, repoziionai menghina vertical. Fig.38: 1 . Orificiu 2. Butonul rotativ al menghinei Suport AVERTIZARE: Susinei întotdeauna o pies de prelucrat lung, astfel încât aceasta s se afle la acelai nivel cu suprafaa superioar a tlpii rotative pentru o tiere precis i pentru a preveni pierderea controlului. O susinere corect a piesei de prelucrat va ajuta la evitarea prinderii pânzei i la posibilul recul care ar putea duce la accidentri grave. AVERTIZARE: Înainte de operaia de tiere, asigurai-v întotdeauna c suporturile sunt fixate cu uruburile fluture. Pentru a menine piesele de prelucrat lungi pe orizontal, sunt furnizate suporturi pe ambele pri ale mainii. Deurubai uruburile fluture i extindei suporturile la lungimea corespunztoare pentru a menine piesa de prelucrat. Apoi strângei uruburile fluture. Fig.39: 1 . Suport 2. urub fluture Atunci când tiai, aezai piesa de prelucrat uniform pe opritoarele de ghidare. Fig.40: 1 . Opritor de ghidare 2. Suport OPERAREA Aceast main este destinat tierii produselor din lemn. Cu pânze de ferstru Makita originale adecvate, pot fi tiate i urmtoarele materiale: -- produse din aluminiu Consultai site-ul nostru web sau contactai distribuitorul local Makita pentru pânzele de ferstru circular adecvate materialului care va fi tiat. AVERTIZARE: Asigurai-v c pânza de ferstru nu intr în contact cu piesa de prelucrat etc. înainte de a porni comutatorul. Pornirea mainii cu pânza de ferstru în contact cu piesa de prelucrat poate provoca reculul i accidentri grave. AVERTIZARE: Dup o operaie de tiere, ridicai pânza de ferstru doar dup oprirea complet a acesteia. Ridicarea pânzei de ferstru în micare ar putea provoca accidentri grave i deteriorarea piesei de prelucrat. AVERTIZARE: Nu efectuai niciun reglaj precum rotirea mânerului, a butonului rotativ i a pârghiilor de pe main în timp ce pânza de ferstru se rotete. Reglajul în timpul rotirii pânzei de ferstru poate provoca accidentri grave. ATENIE: Nu lsai capul ferstrului necontrolat din poziia complet coborât. Dac nu este controlat, capul ferstrului v poate lovi, ceea ce va provoca vtmri corporale. NOT: Înainte de utilizare, asigurai-v c deblocai tiftul opritor i eliberai mânerul din poziia coborât. NOT: Nu aplicai o presiune excesiv asupra mânerului în timpul tierii. O apsare prea puternic poate avea ca efect suprasolicitarea motorului i/sau reducerea eficienei tierii. Apsai mânerul numai cu fora necesar pentru o tiere uoar i fr o reducere semnificativ a vitezei pânzei. NOT: Apsai uor mânerul pentru a executa tierea. Dac mânerul este apsat puternic sau este împins lateral, pânza de ferstru va vibra i va lsa o urm (urm de ferstru) în piesa de prelucrat, iar precizia tierii poate fi afectat. NOT: În timpul unei tieri prin glisare, împingei încet sania ctre opritorul de ghidare fr a v opri. Dac deplasarea cruciorului este întrerupt în timpul tierii, în pies va rmâne o urm i precizia tierii va fi afectat. Tierea prin apsare AVERTIZARE: Blocai întotdeauna micarea de glisare a saniei atunci când efectuai o tiere prin apsare. Tierea fr apsare poate duce la un posibil recul, rezultând accidentri grave. Piesele de prelucrat de pân la 65 mm înlime i 80 mm lime pot fi tiate în modul urmtor. 1. Împingei sania spre opritorul de ghidare pân când se oprete i blocai-o cu urubul fluture. 2. Fixai piesa de prelucrat cu tipul corespunztor de menghin. 3. Pornii maina fr ca pânza de ferstru circular s fie în contact i ateptai pân când pânza de ferstru circular atinge viteza maxim înainte de a coborî. 4. Apoi coborâi încet mânerul pân în poziia complet coborât pentru a tia piesa. 5. Dup finalizarea tierii, oprii maina i ateptai pân când pânza de ferstru circular se oprete complet înainte de a readuce pânza de ferstru circular în poziia complet ridicat. Fig.41: 1 . urub fluture 120 ROMÂN Tierea prin glisare (împingere) (tierea pieselor late) AVERTIZARE: La fiecare efectuare a unei tieri prin glisare, tragei mai întâi sania complet ctre dumneavoastr, apoi apsai mânerul complet i împingei sania spre ghidajul opritor. Nu începei niciodat tierea dac sania nu este tras complet spre dumneavoastr. În caz contrar, se poate produce un recul, rezultând accidentri grave. AVERTIZARE: Nu încercai niciodat s efectuai o tiere prin glisare trgând sania ctre dumneavoastr. Tragerea saniei ctre dumneavoastr în timp ce efectuai tierea poate duce la un recul neateptat i accidentri grave. AVERTIZARE: Nu efectuai niciodat o tiere prin glisare cu mânerul blocat în poziia coborât. 1. Deurubai urubul fluture astfel încât sania s poat glisa liber. 2. Fixai piesa de prelucrat cu tipul corespunztor de menghin. 3. Tragei sania complet spre dumneavoastr. 4. Pornii maina fr ca pânza de ferstru circular s fie în contact i ateptai pân când pânza de ferstru atinge viteza maxim. 5. Apsai mânerul în jos i împingei sania ctre ghidajul opritor i prin piesa de prelucrat. 6. Dup finalizarea tierii, oprii maina i ateptai pân când pânza de ferstru se oprete complet înainte de a readuce pânza de ferstru în poziia complet ridicat. Fig.42: 1 . urub fluture Tierea oblic Consultai seciunea referitoare la reglarea unghiului de tiere oblic. Tierea înclinat AVERTIZARE: Dup fixarea pânzei de ferstru pentru o tiere înclinat, asigurai-v c sania i pânza de ferstru au o curs liber pe întreaga lungime a tierii de efectuat înainte de a folosi maina. Întreruperea cursei saniei sau a pânzei în timpul operaiei de tiere poate duce la recul i accidentri grave. AVERTIZARE: În timp ce efectuai o tiere înclinat, ferii-v mâinile din calea pânzei de ferstru. Unghiul pânzei de ferstru poate deruta operatorul în ceea ce privete direcia real a pânzei în timpul tierii, iar contactul cu pânza de ferstru va duce la accidentri grave. AVERTIZARE: Pânza de ferstru va fi ridicat doar dup oprirea complet a acesteia. În timpul unei tieri înclinate, bucata tiat poate intra în contact cu pânza de ferstru. Dac pânza de ferstru este ridicat în timpul rotirii, bucata tiat poate fi proiectat de pânza de ferstru, cauzând fragmentarea materialului, ceea ce poate duce la accidentri grave. NOT: Când apsai mânerul în jos, aplicai o presiune în direcie paralel cu pânza de ferstru. Dac fora este aplicat perpendicular pe talpa rotativ sau dac direcia de aplicare a presiunii se modific în timpul tierii, precizia tierii va fi afectat. 1. Fixai opritorul glisant pe partea stâng pentru a evita contactul saniei. 2. Deblocai tiftul opritor i deurubai urubul fluture de pe bra, astfel încât sania s poat fi ridicat i s alunece liber. 3. Reglai unghiul de înclinaie conform procedurii explicate în seciunea referitoare la reglarea unghiului de tiere oblic. Apoi, strângei mânerul. 4. Fixai piesa de prelucrat cu o menghin. 5. Tragei sania complet spre dumneavoastr. 6. Pornii maina fr ca pânza de ferstru circular s fie în contact i ateptai pân când pânza de ferstru circular atinge viteza maxim. 7. Coborâi încet mânerul pân în poziia complet coborât, aplicând o presiune în direcia paralel cu pânza de ferstru circular, i împingei sania ctre opritorul de ghidare pentru a tia o pies de prelucrat. 8. Dup finalizarea tierii, oprii maina i ateptai pân când pânza de ferstru circular se oprete complet înainte de a readuce pânza de ferstru în poziia complet ridicat. Fig.43 121 ROMÂN Tierea combinat Tierea combinat reprezint procedeul prin care se execut o tiere înclinat simultan cu o tiere oblic a piesei de prelucrat. Tierea combinat poate fi executat la unghiurile prezentate în tabel. Unghi de tiere oblic Unghi de înclinaie Stânga i dreapta 0° - 45° Stânga 0° - 45° Când executai tieri combinate, consultai seciunile referitoare la tierea prin apsare, la tierea prin glisare (împingere), la tierea oblic i la tierea înclinat. Tierea de cornie i plinte Corniele i plintele pot fi tiate cu un ferstru pentru tieri oblice combinate, întinse orizontal pe talpa rotativ. Exist dou tipuri de cornie i un tip de plint obinuite; corni la unghi de 52/38° fa de perete, corni la unghi de 45° fa de perete i plint la unghi de 45° fa de perete. Fig.44: 1 . Corni tip 52/38° 2. Corni tip 45° 3. Plint tip 45° Exist îmbinri pentru cornie i plinte care sunt fabricate pentru a se potrivi la coluri de 90° pe ,,Interior" ((a) i (b) din figur) i la coluri de 90° pe ,,Exterior", ((c) i (d) din figur.) Msurarea Msurai limea peretelui i ajustai limea piesei în consecin. Asigurai-v întotdeauna c limea piesei la muchia de contact cu peretele este la fel cu lungimea peretelui. Fig.45: 1 . Pies de prelucrat 2. Limea peretelui 3. Limea piesei de prelucrat 4. Muchia de contact cu peretele Utilizai întotdeauna mai multe piese pentru tieri de testare în vederea verificrii unghiurilor ferstrului. La tierea cornielor i plintelor, setai unghiul de înclinaie i unghiul de tiere oblic dup cum este indicat în tabelul (A) i poziionai-le pe faa superioar a tlpii ferstrului dup cum este indicat în tabelul (B). În cazul tierii oblice la stânga (a) (b) 1 (c) (d) 2 (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Col interior 2. Col exterior 1. Col interior 2. Col exterior Tabel (A) Pentru col interior Pentru col exterior Poziia profilurilor din figur Unghi de înclinaie Tip Tip 45° 52/38° Unghi de tiere oblic Tip Tip 45° 52/38° (a) Stânga Stânga Dreapta Dreapta 33,9° 30° 31,6° 35,3° (b) Stânga Stânga (c) 31,6° 35,3° (d) Dreapta Dreapta 31,6° 35,3° 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Col interior 2. Col exterior 122 ROMÂN Tabel (B) Poziia Muchie profil Pies finit profilurilor sprijinit din figur pe ghidajul opritor Pentru col interior (a) Muchia de Piesa finit va contact cu fi pe partea plafonul stâng a trebuie s pânzei de se sprijine ferstru pe ghidajul circular. opritor. Pentru col exterior (b) Muchia de (c) contact cu peretele trebuie s se sprijine pe ghidajul opritor. Piesa finit va fi pe partea dreapt a pânzei de ferstru circular. (d) Muchia de contact cu plafonul trebuie s se sprijine pe ghidajul opritor. Exemplu: În cazul tierii corniei tip 52/38° pentru poziia (a) din figura de mai sus: · Înclinai i fixai setarea unghiului de înclinare la 33,9° STÂNGA. · Reglai i fixai setarea unghiului de tiere oblic la 31,6° DREAPTA. · Plasai cornia cu suprafaa (ascuns) posterioar lat pe talpa rotativ având MUCHIA DE CONTACT CU PLAFONUL sprijinit pe ghidajul opritor al ferstrului. · Piesa finit care va fi folosit va fi întotdeauna pe partea STÂNG a pânzei de ferstru circular dup efectuarea tierii. Tierea pieselor extrudate din aluminiu Când fixai piese extrudate din aluminiu, folosii blocuri distaniere sau buci de deeuri, dup cum se vede în figur, pentru a preveni deformarea aluminiului. Folosii un lubrifiant pentru tiere atunci când tiai piese extrudate din aluminiu pentru a preveni acumularea de material pe pânza de ferstru circular. AVERTIZARE: Nu încercai niciodat s tiai piese de aluminiu extrudat groase sau rotunde. Extruziunile groase sau rotunde din aluminiu pot fi dificil de fixat i piesele de prelucrat se pot desprinde în timpul operaiei de tiere, rezultând pierderea controlului i accidentri grave. Fig.46: 1 . Menghin 2. Bloc distanier 3. Opritor de ghidare 4. Pies extrudat din aluminiu 5. Bloc distanier Tierea repetat la lungimi egale Când tiai mai muli buteni la aceeai lungime, între 225 mm i 350 mm, tragei în sus placa de fixare, dup cum se arat în figur. Fixai piesa de prelucrat în poziia potrivit pentru tiere. Glisai suportul din dreapta, astfel încât placa de fixare s fie la acelai nivel cu captul piesei de prelucrat. Apoi fixai suportul cu urubul fluture. Fig.47: 1 . Plac de fixare 2. urub fluture Tierea nuturilor AVERTIZARE: Nu încercai s efectuai acest tip de tiere utilizând o pânz larg sau o pânz dado. Încercarea de a efectua o tiere tip canelur cu o pânz larg sau o pânz dado poate duce la tieri neateptate, recul i accidentri grave. AVERTIZARE: Asigurai-v c readucei braul opritor în poziia iniial la efectuarea unei alte tieri decât cea tip canelur. Încercarea de a efectua tieri cu braul opritor într-o poziie incorect poate duce la rezultate neateptate ale tierii i la recul, rezultând accidentri grave. Pentru o tiere tip dado, urmai instruciunile de mai jos: 1. Reglai poziia limitei inferioare a pânzei de ferstru circular folosind urubul de reglare i braul opritor pentru a limita adâncimea de tiere a pânzei de ferstru circular. Consultai seciunea referitoare la braul opritor. 2. Dup reglarea poziiei limit inferioare a pânzei de ferstru circular, tiai caneluri paralele transversal pe limea piesei, executând o tiere prin glisare (împingere). Fig.48: 1 . Nuturi tiate cu pânza de ferstru 3. Îndeprtai materialul piesei dintre nuturi cu o dalt. Transportarea mainii Înainte de transportarea mainii, asigurai-v c deconectai maina de la priz i c toate piesele mobile ale mainii sunt fixate. Verificai întotdeauna urmtoarele: · dac maina este deconectat. · dac sania se afl la poziia unghiului de înclinaie de 0° i este fixat. · dac sania este coborât i blocat. · dac sania este glisat complet înspre dumnea- voastr i blocat. · dac talpa rotativ se afl la poziia unghiului de tiere oblic dreapta complet este fixat. c transportai maina inând de mânerul de transport i de o parte a tlpii mainii sau inând ambele pri ale tlpii mainii. Fig.49 Fig.50 123 ROMÂN AVERTIZARE: tiftul opritor pentru ridicarea saniei este destinat exclusiv pentru transport, depozitare i reglare, i nu pentru operaiile de tiere. Utilizarea tiftului opritor pentru operaii de tiere poate cauza micarea neateptat a pânzei de ferstru circular, ceea ce duce la recul i la vtmri corporale grave. ATENIE: Fixai întotdeauna toate piesele mobile înainte de a transporta maina. Dac pri ale mainii se mic sau gliseaz în timpul transportului, aceasta poate conduce la pierderea controlului sau a echilibrului, provocând vtmri corporale. ATENIE: Asigurai-v c ridicarea saniei este blocat corect pe suportul su cu ajutorul tiftului opritor. Dac tiftul opritor nu este cuplat corect, sania poate sri brusc i poate provoca vtmri corporale. ÎNTREINERE AVERTIZARE: Asigurai-v c ai oprit maina i c ai deconectat-o de la reea înainte de a efectua operaiuni de inspecie sau întreinere. Dac unealta nu este oprit i decuplat de la alimentare, pot rezulta accidente grave în urma pornirii accidentale. AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c pânza de ferstru este ascuit i curat pentru a obine performane optime în condiii de siguran. Încercarea de tiere cu o pânz de ferstru neascuit i/sau murdar poate cauza recul i accidentri grave. NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Reglarea unghiului de tiere Aceast main este reglat i aliniat cu grij din fabric, îns manipularea dur poate afecta alinierea. Dac maina dumneavoastr nu este aliniat corespunztor, procedai dup cum urmeaz: Unghi de tiere oblic 1. Blocai sania în poziia coborât cu ajutorul tiftului opritor. Împingei sania ctre opritorul de ghidare i strângei urubul fluture pentru a fixa sania. 2. Fixai talpa rotativ în poziia de 0° utilizând funcia de oprire pozitiv. (Lsai-o în poziia respectiv dac indicatorul nu arat valoarea 0°.) 3. Desfacei uruburile cu cap hexagonal care fixeaz opritorul de ghidare folosind cheia imbus. Fig.51: 1 . tift opritor 2. urub fluture 3. uruburi cu cap hexagonal 4. Orientai faa lateral a pânzei de ferstru perpendicular pe faa opritorului de ghidare folosind un echer sau un vinclu. Apoi strângei bine uruburile cu cap hexagonal de pe opritorul de ghidare, în ordine, începând din partea dreapt. Fig.52: 1 . Opritor de ghidare 2. Echer 5. Dac indicatorul nu arat valoarea 0°, desfacei urubul care fixeaz indicatorul i reglai indicatorul astfel încât s arate 0°. Fig.53: 1 . urub 2. Indicator 3. Scal pentru tiere oblic Unghi de înclinaie Unghi de înclinaie 0° 1. Blocai sania în poziia coborât cu ajutorul tiftului opritor. Împingei sania ctre opritorul de ghidare i strângei urubul fluture pentru a fixa sania. 2. Slbii pârghia. Apoi rotii bolul de reglare la 0° cu dou sau trei rotaii spre stânga pentru a înclina pânza de ferstru circular spre dreapta. Fig.54: 1 . Pârghie 2. Bol de reglare la 0° 3. Orientai faa lateral a pânzei de ferstru perpendicular pe faa superioar a tlpii rotative folosind un echer, un vinclu etc. prin rotirea bolului de reglare la 0° spre dreapta. Apoi strângei bine pârghia pentru a fixa unghiul de 0° pe care l-ai fixat. Fig.55: 1 . Echer 2. Pânz de ferstru 3. Suprafaa superioar a tlpii rotative 4. Dac indicatorul nu arat 0°, desfacei urubul care fixeaz indicatorul i reglai indicatorul astfel încât s arate 0°. Fig.56: 1 . urub 2. Indicator 3. Scal pentru înclinaie Unghi de înclinaie 45° NOT: Înainte de a regla unghiul de înclinaie de 45°, finalizai reglajul unghiului de înclinaie de 0°. 1. Strângei urubul fluture pentru a fixa sania. 2. Slbii pârghia. Apoi înclinai complet sania spre stânga. Fig.57: 1 . urub fluture 2. Pârghie 3. Verificai dac indicatorul indic poziia de 45° în scala pentru unghiul de înclinaie. Dac indicatorul nu indic poziia de 45°, aliniai-l la poziia de 45° rotind bolul de reglare la 45°. Fig.58: 1 . Bol de reglare la 45° 124 ROMÂN Înlocuirea periilor de crbune Detaai periile de crbune i verificai-le în mod regulat. Schimbai-le atunci când s-au uzat pân la marcajul limit. Periile de crbune trebuie s fie în permanen curate i s alunece uor în suporturi. Ambele perii de crbune trebuie înlocuite simultan. Folosii numai perii de crbune identice. Fig.59: 1 . Marcaj limit Folosii o urubelni pentru a demonta capacele suporturilor pentru perii. Scoatei periile de carbon uzate, introducei periile noi i fixai capacele suportului pentru perii. Fig.60: 1 . Capacul suportului pentru perii Dup utilizare Dup utilizare, tergei achiile i praful depuse pe main cu o lavet sau un material similar. Pstrai aprtoarea pânzei curat conform indicaiilor din paragraful intitulat ,,Aprtoarea pânzei" descris anterior. Lubrifiai piesele glisante cu ulei de main pentru a preveni oxidarea. ACCESORII OPIONALE AVERTIZARE: Aceste accesorii i componente ataate Makita sunt recomandate pentru utilizare împreun cu maina Makita specificat în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau componente ataate poate duce la accidentri grave. AVERTIZARE: Utilizai accesoriile i componentele ataate Makita doar în scopul destinat. Utilizarea necorespunztoare a accesoriilor sau componentelor ataate poate duce la accidentri grave. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Pânz de ferstru cu plcue de oel i carburi metalice · Menghin vertical · Sac de praf · Echer · Cheie imbus · Ansamblul stativului NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar. 125 ROMÂN DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Sägeblattdurchmesser LS0816F 216 mm Lochdurchmesser Europäische Länder 30 mm Länder außerhalb Europas 25,4 mm oder 30 mm (länderspezifisch) Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 2,8 mm Max. Gehrungswinkel Links 47°, Rechts 47° Max. Neigungswinkel Leerlaufdrehzahl (U/min) Links 47°, Rechts 2° 5.000 min-1 Abmessungen (L x B x H) 476 mm x 705 mm x 521 mm Nettogewicht 13,9 kg Sicherheitsklasse /II · Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. · Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 Schnittleistung (H x B) mit ø 216-mm-Sägeblatt Gehrungswinkel 0° 45° (links und rechts) 45° (links) 36 mm x 305 mm 36 mm x 215 mm Neigungswinkel 0° 65 mm x 305 mm 65 mm x 215 mm 2° (rechts) 60 mm x 305 mm - Symbole Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Betriebsanleitung lesen. DOPPELTE ISOLIERUNG Schutzbrille tragen. Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor, drücken Sie den Handgriff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsanschlag. Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern. Stellen Sie die Gehrungsanschläge ordnungsgemäß von Sägeblatt und Sägeblattschutzhaube entfernt ein. Starren Sie nicht auf die Betriebslampe. Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Anpassung an nationales Recht sollten Elektro- und Elektronik-Altgeräte gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gesammelt und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt. Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für genaue Gerad- und Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Mit geeigneten Sägeblättern kann auch Aluminium gesägt werden. Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt BETRIEB. 126 DEUTSCH Stromversorgung Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle angeschlossen werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-3-9: Schalldruckpegel (LpA): 91 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 102 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Konformitätserklärungen Nur für europäische Länder Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten. SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheit im Arbeitsbereich 1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. 2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 3. Halten Sie Kinder und Umstehende während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom Arbeitsbereich fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Elektrische Sicherheit 1. Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Vorschriftsmäßige Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. 2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde, Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat. 3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr. 4. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr. 5. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für Freiluftbenutzung geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für Freiluftbenutzung geeigneten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr. 6. Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die Stromschlaggefahr. 7. Die Verwendung einer Stromversorgung über einen RCD mit einem Nennreststrom von maximal 30 mA ist stets zu empfehlen. 127 DEUTSCH 8. Elektrowerkzeuge können elektromagnetische Felder (EMF) erzeugen, die für den Benutzer nicht gesundheitsschädlich sind. Personen mit Herzschrittmachern und anderen ähnlichen medizinischen Geräten sollten jedoch vor der Benutzung dieses Elektrowerkzeugs den Hersteller ihres Gerätes und/oder ihren Arzt um Rat fragen. 9. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. 10. Falls das Kabel beschädigt ist, lassen Sie es vom Hersteller oder seinem Vertreter auswechseln, um eine Sicherheitsgefahr zu vermeiden. Persönliche Sicherheit 1. Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. 2. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) trägt zu einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei. 3. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der EinAus-Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku anschließen bzw. das Werkzeug aufheben oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Ein-Aus-Schalter oder das Anschließen bei eingeschaltetem Ein-AusSchalter führt zu Unfällen. 4. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu entfernen. Ein Schraubenoder Einstellschlüssel, der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung führen. 5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Sie haben dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug. 6. Zweckmäßige Kleidung tragen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen. 7. Wenn Anschlussvorrichtungen für Staubabsaug- und Staubsammelgeräte vorhanden sind, sollten diese montiert und sachgerecht verwendet werden. Durch Staubabsaugung können staubbezogene Gefahren reduziert werden. 8. Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen erworben haben, selbstzufrieden werden und die Sicherheitsprinzipien der Werkzeuge missachten. Eine achtlose Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere Verletzungen verursachen. 9. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schützen. Die Brille muss den Vorschriften ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/ NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Ihr Gesicht zu schützen. Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen 1. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das korrekte Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Ein korrektes Elektrowerkzeug verrichtet die anstehende Arbeit bei sachgemäßer Handhabung besser und sicherer. 2. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Ein-Aus-Schalter einund ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden. 3. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle, und/oder entfernen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, falls er abnehmbar ist, bevor Sie Einstellungen durchführen, Zubehör auswechseln oder das Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen reduzieren die Gefahr eines versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs. 4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, das Elektrowerkzeug benutzen. Elektrowerkzeuge in den Händen unerfahrener Benutzer sind gefährlich. 128 DEUTSCH 5. Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile instand. Klemmen Sie Elektrowerkzeuge auf Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Teile, Beschädigung von Teilen und andere Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. 6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für Klemmen und lassen sich leichter handhaben. 7. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeit. Unsachgemäßer Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu einer Gefahrensituation führen. 8. Halten Sie Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe und Griffflächen gestatten keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. 9. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs keine Arbeitshandschuhe aus Stoff, weil diese sich verfangen können. Das Verfangen von Arbeitshandschuhen aus Stoff in den beweglichen Teilen kann zu Personenschäden führen. Wartung 1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. 2. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung und den Austausch von Zubehör. Sicherheitsanweisungen für Gehrungssägen 1. Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz oder holzähnlichen Produkten vorgesehen. Sie können nicht mit Trennschleifscheiben zum Schneiden von Eisenmaterial, wie z. B. Stäben, Stangen, Bolzen usw., verwendet werden. Schleifstaub kann Klemmen von beweglichen Teilen, wie z. B. der unteren Schutzhaube, verursachen. Beim Trennschleifen entstehende Funken verbrennen die untere Schutzhaube, den Schnittfugeneinsatz und andere Kunststoffteile. 2. Stützen Sie das Werkstück nach Möglichkeit immer mit Klemmen ab. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand abstützen, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von beiden Seiten des Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von Werkstücken, die zu klein sind, um sicher eingespannt oder von Hand gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand zu nah an das Sägeblatt halten, besteht erhöhte Verletzungsgefahr durch Kontakt mit dem Sägeblatt. 3. Das Werkstück muss stationär sein und sowohl gegen den Gehrungsanschlag als auch den Tisch geklemmt oder gehalten werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt, und schneiden Sie auch nicht ,,freihändig" in irgendeiner Weise. Nicht gesicherte oder bewegliche Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und Verletzungen verursachen. 4. Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Ziehen Sie die Säge nicht durch das Werkstück. Um einen Schnitt auszuführen, heben Sie den Sägekopf an, ziehen Sie ihn über das Werkstück heraus, ohne es zu schneiden, starten Sie den Motor, drücken Sie den Sägekopf nach unten, und schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Beim Schneiden in Zugrichtung ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass das Sägeblatt am Werkstück hoch klettert und die Sägeblatteinheit heftig gegen den Bediener schleudert. 5. Halten Sie niemals Ihre Hand über die beabsichtigte Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks mit ,,überkreuzter Hand", d. h. Halten des Werkstücks rechts vom Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. Abb.1 6. Reichen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter den Gehrungsanschlag, so dass sich eine Ihrer Hände näher als 100 mm links oder rechts des Sägeblatts befindet, um Holzabfälle zu entfernen, oder aus anderen Gründen. Es mag nicht offensichtlich sein, wie nah sich Ihre Hand am Sägeblatt befindet, und Sie können sich ernsthaft verletzen. 7. Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder verzogen ist, spannen Sie es mit der äußeren gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag gerichtet ein. Vergewissern Sie sich stets, dass keine Lücke zwischen Werkstück, Gehrungsanschlag und Tisch entlang der Schnittlinie vorhanden ist. Verbogene oder verzogene Werkstücke neigen zum Drehen oder Verlagern und können beim Schneiden Klemmen am rotierenden Sägeblatt verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück vorhanden sein. 8. Benutzen Sie die Säge nicht eher, bis sämtliche Werkzeuge, Holzabfälle usw. außer dem Werkstück vom Tisch weggeräumt sind. Kleine Bruchstücke, lose Holzstücke oder andere Objekte, die das rotierende Sägeblatt berühren, können mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden. 9. Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück. Mehrere übereinander gestapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen einspannen oder abstützen und können am Sägeblatt klemmen oder sich während des Schneidens verlagern. 10. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die Gehrungssäge auf einer ebenen, stabilen Arbeitsfläche montiert oder platziert ist. Eine ebene und stabile Arbeitsfläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungssäge instabil wird. 129 DEUTSCH 11. Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie bei jeder Änderung der Neigungs- oder Gehrungswinkeleinstellung sicher, dass der verstellbare Gehrungsanschlag korrekt eingestellt ist, um das Werkstück abzustützen, und dass er nicht mit dem Sägeblatt oder dem Schutzsystem in Berührung kommt. Bewegen Sie das Sägeblatt durch einen vollständigen simulierten Schnitt, ohne das Werkzeug einzuschalten und ein Werkstück auf den Tisch zu legen, um zu gewährleisten, dass es nicht zu einer Berührung oder der Gefahr des Schneidens in den Gehrungsanschlag kommt. 12. Sorgen Sie für angemessene Abstützung eines Werkstücks, das breiter oder länger als die Tischplatte ist, z. B. durch Tischverlängerungen, Sägeböcke usw. Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch der Gehrungssäge sind, können kippen, wenn sie nicht sicher abgestützt werden. Falls das abgeschnittene Stück oder Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder vom rotierenden Sägeblatt weggeschleudert werden. 13. Verwenden Sie keine zweite Person als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung. Instabile Abstützung des Werkstücks kann dazu führen, dass das Sägeblatt klemmt oder das Werkstück sich während des Schneidvorgangs verlagert, so dass Sie und der Helfer in das rotierende Sägeblatt gezogen werden. 14. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in irgendeiner Weise gegen das rotierende Sägeblatt geklemmt oder gedrückt werden. Bei Einengung, z. B. durch Längenanschläge, könnte sich das abgeschnittene Stück gegen das Sägeblatt verkeilen und heftig herausgeschleudert werden. 15. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine Einspannvorrichtung, um Rundmaterial, wie z. B. Stangen oder Rohre, einwandfrei abzustützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Rollen, so dass das Sägeblatt ,,beißt" und das Werkstück mit Ihrer Hand in das Sägeblatt zieht. 16. Warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht, bevor es das Werkstück kontaktiert. Dadurch wird die Gefahr des Herausschleuderns des Werkstücks verringert. 17. Falls das Werkstück oder das Sägeblatt eingeklemmt wird, schalten Sie die Gehrungssäge aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie dann den Stecker von der Stromquelle ab und/ oder nehmen Sie den Akku ab. Befreien Sie dann das eingeklemmte Material. Fortgesetztes Sägen mit einem eingeklemmten Werkstück könnte zum Verlust der Kontrolle oder zu einer Beschädigung der Gehrungssäge führen. 18. Nachdem Sie den Schnitt vollendet haben, lassen Sie den Schalter los, halten Sie den Sägekopf nach unten, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das abgeschnittene Stück entfernen. Es ist gefährlich, mit Ihrer Hand in die Nähe des auslaufenden Sägeblatts zu reichen. 19. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem Durchmesser, der am Werkzeug markiert oder im Handbuch angegeben ist. Die Verwendung eines Sägeblatts mit falscher Größe kann den einwandfreien Schutz des Sägeblatts oder den Schutzbetrieb beeinträchtigen, was ernsthaften Personenschaden zur Folge haben kann. 20. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertrifft. 21. Verwenden Sie die Säge nicht zum Schneiden von anderen als den angegebenen Materialien. 22. (Nur für europäische Länder) Falls Sie Holz und ähnliche Materialien bearbeiten, verwenden Sie immer ein Sägeblatt, das der Norm EN847-1 entspricht. Zusätzliche Anweisungen 1. Machen Sie die Werkstatt mit Vorhängeschlössern kindersicher. 2. Stellen Sie sich niemals auf das Werkzeug. Durch Kippen des Werkzeugs oder versehentliche Berührung mit dem Schneidwerkzeug könnten ernsthafte Verletzungen auftreten. 3. Lassen Sie das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie die Stromversorgung aus. Verlassen Sie das Werkzeug nicht eher, bis es zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist. 4. Betreiben Sie die Säge nicht ohne Schutzhauben. Überprüfen Sie die Sägeblattschutzhaube vor jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie die Säge nicht, wenn sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und sich nicht sofort schließt. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall in der geöffneten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden. 5. Halten Sie Ihre Hände von der Schnittlinie des Sägeblatts fern. Vermeiden Sie die Berührung eines auslaufenden Sägeblatts. Es kann auch in diesem Zustand noch schwere Verletzungen verursachen. 6. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, führen Sie den Schlitten nach jedem Ablängschnittvorgang auf seine hintere Anschlagstellung zurück. 7. Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor Sie das Werkzeug tragen. 8. Der Anschlagstift oder Anschlaghebel, der den Sägekopf verriegelt, ist nur zum Tragen und zur Lagerung, nicht für irgendwelche Schneidarbeiten, vorgesehen. 9. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie ein gerissenes oder beschädigtes Sägeblatt unverzüglich aus. An Sägeblättern haftendes und verhärtetes Gummi und Harz verlangsamen die Säge und erhöhen die Rückschlaggefahr. Halten Sie das Sägeblatt sauber, indem Sie es vom Werkzeug abmontieren und dann mit Gummi- und Harzentferner, heißem Wasser oder Petroleum reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin zum Reinigen des Sägeblatts. 130 DEUTSCH 10. Bei der Durchführung eines Schiebeschnitts kann RÜCKSCHLAG auftreten. RÜCKSCHLAG tritt auf, wenn das Sägeblatt während eines Schneidvorgangs im Werkstück klemmt und plötzlich auf den Bediener zu getrieben wird. Es kann zum Verlust der Kontrolle und zu ernsthaften Personenschäden kommen. Falls das Sägeblatt während eines Schneidvorgangs zu klemmen beginnt, brechen Sie den Schnitt ab und lassen Sie den Schalter unverzüglich los. 11. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug vorgeschriebenen Flansche. 12. Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Spindel, die Flansche (insbesondere die Ansatzfläche) oder die Schraube nicht beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Sägeblattbruch führen. 13. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller einwandfrei gesichert ist, damit er sich während des Betriebs nicht bewegt. Verwenden Sie die Löcher in der Grundplatte, um die Säge an einer stabilen Arbeitsbühne oder Werkbank zu befestigen. Benutzen Sie das Werkzeug NIEMALS in Situationen, bei denen der Bediener gezwungen wäre, eine ungünstige Position einzunehmen. 14. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass die Spindelarretierung freigegeben ist. 15. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller in Berührung kommt. 16. Halten Sie den Handgriff sicher fest. Beachten Sie, dass sich die Säge beim Anlaufen und Abstellen geringfügig nach oben oder unten bewegt. 17. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Schalters, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt. 18. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für schlechte Montage oder ein schlecht ausgewuchtetes Sägeblatt sein können. 19. Brechen Sie sofort den Betrieb ab, wenn Sie irgend etwas Ungewöhnliches bemerken. 20. Versuchen Sie nicht, den Auslöser in der EINStellung zu verriegeln. 21. Verwenden Sie stets das in dieser Anleitung empfohlene Zubehör. Der Gebrauch ungeeigneten Zubehörs, wie z. B. Schleifscheiben, kann Verletzungen zur Folge haben. 22. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers. Zusätzliche Sicherheitsregeln für die Betriebslampe 1. Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen. BEZEICHNUNG DER TEILE Abb.2 1 Einstellschraube (für Minimalgrenzposition) 5 Zeiger (für Neigungswinkel) 9 Schiebeanschlag 13 Drehteller 17 Einstellschraube (für Drehteller) 21 Sägeblattschutzhaube 25 Loch für Vorhängeschloss 2 Anschlagarm 3 Staubsack 6 Neigungswinkelskala 7 Gleitstange 10 0°-Einstellschraube (für Neigungswinkel) 14 Gehrungswinkelskala 18 Verriegelungshebel (für Drehteller) 22 Lampe 26 Einschaltsperrknopf 11 Gehrungsanschlag 15 Zeiger (für Gehrungswinkel) 19 Griff (für Drehteller) 23 Handgriff (für Betrieb) 27 Tragegriff 4 Rändelschraube (für Schlittenverschiebung) 8 Vertikal-Schraubstock 12 Zusatzauflage 16 Schlitzplatte 20 Staubabsaughaube 24 Auslöseschalter -- 131 DEUTSCH Abb.3 1 Lampenschalter 2 Spindelarretierung 5 Anschlagplatte 9 Entriegelungsknopf (für Neigungswinkel) 6 Inbusschlüssel -- 3 Einstellschraube (für maximale Schnittleistung) 4 Anschlagstift (für Schlittenanhebung) 7 45°-Einstellschraube (für 8 Hebel (für Neigungswinkel) Neigungswinkel) -- -- INSTALLATION Werkbankmontage WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich das Werkzeug auf der Stützfläche nicht verschiebt. Eine Verschiebung der Gehrungssäge auf der Stützfläche während des Schneidbetriebs kann zu einem Verlust der Kontrolle und schweren Verletzungen führen. 1. Befestigen Sie den Auflagetisch mit den Schrauben auf einer ebenen und stabilen Oberfläche. Dadurch werden Umkippen und mögliche Verletzungen vermieden. Abb.4: 1 . Schraube 2. Montageloch 2. Drehen Sie die Einstellschraube im oder entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass sie mit der Bodenfläche in Berührung kommt, um das Werkzeug stabil zu halten. Abb.5: 1 . Einstellschraube FUNKTIONSBESCHREIBUNG WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Wird das Werkzeug nicht ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt, kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Anlaufen kommen. Handgriffverriegelung VORSICHT: Halten Sie stets den Handgriff fest, wenn Sie den Anschlagstift freigeben. Anderenfalls kann der Handgriff hochschnellen und Personenschaden verursachen. Der Handgriff wurde werkseitig vor dem Versand des Werkzeugs mit dem Anschlagstift in der Tiefstellung verriegelt. Um den Handgriff zu entriegeln, ziehen Sie den Anschlagstift, während Sie den Handgriff geringfügig absenken. Abb.6: 1 . Anschlagstift Gleitsperre Um die Schiebebewegung des Schlittens zu ermöglichen, lösen Sie die Rändelschraube am Arm. Um die Schiebebewegung des Schlittens zu arretieren, bewegen Sie den Schlitten zu Ihrer gewünschten Position, und ziehen Sie dann die Rändelschraube fest an. Abb.7: 1 . Rändelschraube 2. Arm Sägeblattschutzhaube WARNUNG: Die Sägeblattschutzhaube oder die an der Schutzhaube angebrachte Feder darf niemals unwirksam gemacht oder entfernt werden. Ein wegen fehlender Schutzhaube freiliegendes Kreissägeblatt kann schwere Personenschäden während des Betriebs verursachen. WARNUNG: Benutzen Sie dieses Werkzeug niemals, falls die Sägeblattschutzhaube oder die Feder beschädigt, defekt oder entfernt ist. Der Betrieb des Werkzeugs mit beschädigter, defekter oder entfernter Schutzhaube kann zu schweren Personenschäden führen. VORSICHT: Halten Sie die Schutzhaube stets in gutem Zustand, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. Halten Sie den Betrieb sofort an, falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit an der Sägeblattschutzhaube feststellen. Überprüfen Sie die gefederte Rückkehrbewegung der Schutzhaube. Wird der Handgriff abgesenkt, hebt sich die Sägeblattschutzhaube automatisch. Die Schutzhaube ist gefedert, so dass sie in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn der Schnitt vollendet ist und der Handgriff angehoben wird. Abb.8: 1 . Sägeblattschutzhaube Reinigen Falls die transparente Sägeblattschutzhaube verschmutzt ist oder Sägespäne an der transparenten Sägeblattschutzhaube so anhaften, dass das Kreissägeblatt und/oder das Werkstück nicht mehr gut sichtbar sind, ziehen Sie den Stecker des Werkzeugs heraus und reinigen Sie die Sägeblattschutzhaube sorgfältig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Petroleumbasis zum Reinigen der KunststoffSchutzhaube, weil sie dadurch beschädigt werden kann. 132 DEUTSCH Befolgen Sie die aufgelisteten Anweisungen zur Vorbereitung für eine Reinigung Schritt für Schritt. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. 2. Drehen Sie die Innensechskantschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, während Sie die Mittenabdeckung festhalten. 3. Heben Sie die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an. 4. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bringen Sie die Mittenabdeckung wieder an, und ziehen Sie die Innensechskantschraube an, indem Sie die obigen Schritte umgekehrt anwenden. Abb.9: 1 . Inbusschlüssel 2. Innensechskantschraube 3. Mittenabdeckung 4. Sägeblattschutzhaube WARNUNG: Entfernen Sie nicht die Feder, welche die Sägeblattschutzhaube hält. Falls die Schutzhaube im Laufe der Zeit oder durch UV-Strahlung beschädigt wird, wenden Sie sich für ein Ersatzteil an eine MakitaKundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT WERDEN. Positionieren von Schlitzplatten Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller versehen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts auf ein Minimum zu reduzieren. Die Schlitzplatten sind werksseitig so eingestellt, dass das Kreissägeblatt nicht mit ihnen in Berührung kommt. Stellen Sie die Schlitzplatten vor dem Gebrauch wie folgt ein: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist. Lösen Sie dann alle Befestigungsschrauben der Schlitzplatten (jeweils drei auf der linken und rechten Seite). Abb.10: 1 . Schlitzplatte 2. Schraube 2. Ziehen Sie die Schrauben nur so weit an, dass sich die Schlitzplatten noch leicht von Hand bewegen lassen. 3. Senken Sie den Handgriff vollständig ab und verriegeln Sie ihn dann in der abgesenkten Position mit dem Anschlagstift. 4. Lösen Sie die Rändelschraube am Arm, der die Gleitbewegung des Schlittens sichert. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu. Abb.11: 1 . Rändelschraube 2. Arm 5. Stellen Sie die Schlitzplatten so ein, dass sie nahe an den Seiten der Sägeblattzähne liegen. Abb.12 Abb.13: 1 . Kreissägeblatt 2. Sägeblattzähne 3. Schlitzplatte 4. Linksseitiger Neigungsschnitt 5. Geradschnitt 6. Ziehen Sie die vorderen Schrauben an (nicht festziehen). 7. Schieben Sie den Schlitten in die Position zwischen dem vorderen Ende der Schlitzplatten und den Gehrungsanschlägen. Stellen Sie die Schlitzplatten so ein, dass sie nahe an den Seiten der Sägeblattzähne liegen. 8. Ziehen Sie die mittleren Schrauben an (nicht festziehen). 9. Schieben Sie den Schlitten ganz in Richtung der Gehrungsanschläge und stellen Sie dann die Schlitzplatten so ein, dass sie nahe an den Seiten der Sägeblattzähne liegen. 10. Ziehen Sie die hinteren Schrauben an (nicht festziehen). 11. Lassen Sie den Anschlagstift für die Handgriffverriegelung los, und heben Sie den Handgriff an. Ziehen Sie dann alle Schrauben fest. ANMERKUNG: Nachdem Sie den Neigungswinkel eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass die Schlitzplatten korrekt eingestellt sind. Die korrekte Einstellung der Schlitzplatten trägt zu einwandfreier Abstützung des Werkstücks und Minimieren von Ausreißen des Werkstücks bei. Aufrechterhaltung der maximalen Schnittleistung Dieses Werkzeug wurde werksseitig so eingestellt, dass die maximale Schnittleistung mit einem Kreissägeblatt von 216 mm erreicht wird. Wenn Sie ein neues Kreissägeblatt montieren, überprüfen Sie immer die untere Grenzposition des Kreissägeblatts, und nehmen Sie nötigenfalls eine Einstellung vor, wie folgt: 1. Trennen Sie das Werkzeug vom Stromnetz. Schieben Sie dann den Schlitten ganz bis zum Gehrungsanschlag, und senken Sie den Handgriff vollständig ab. 2. Drehen Sie die Einstellschraube mit dem Inbusschlüssel (Schraubendreherseite), bis das Kreissägeblatt geringfügig unter dem Querschnitt des Gehrungsanschlags und der Oberfläche des Drehtellers liegt. Abb.14: 1 . Einstellschraube 2. Gehrungsanschlag Abb.15 3. Drehen Sie das Kreissägeblatt von Hand, während Sie den Handgriff in der Tiefstellung halten, um sicherzugehen, dass das Kreissägeblatt keinen Teil des Auflagetisches berührt. Stellen Sie gegebenenfalls die maximale Schnittleistung neu ein. WARNUNG: Nachdem Sie ein neues Kreissägeblatt installiert haben und das Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist, achten Sie immer darauf, dass das Kreissägeblatt bei vollständig abgesenktem Handgriff keinen Teil des Auflagetisches berührt. Falls das Kreissägeblatt mit dem Auflagetisch in Berührung kommt, kann es Rückschlag verursachen, was zu schweren Personenschäden führen kann. Abb.16 133 DEUTSCH Anschlagarm Die untere Grenzposition des Sägeblatts kann mit dem Anschlagarm leicht eingestellt werden. Um die untere Grenze einzustellen, drehen Sie den Anschlagarm in Richtung des Pfeils, wie in der Abbildung gezeigt. Drehen Sie die Einstellschraube so, dass das Sägeblatt an der gewünschten Position anhält, wenn der Handgriff ganz abgesenkt wird. Abb.17: 1 . Anschlagarm 2. Einstellschraube Einstellen des Gehrungswinkels VORSICHT: Sichern Sie den Drehteller nach jeder Änderung des Gehrungswinkels stets durch Anziehen des Griffs gegen Verdrehen. ANMERKUNG: Heben Sie den Handgriff vollständig an, bevor Sie den Drehteller drehen. Drehen Sie den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Drehteller zu entriegeln. Drehen Sie den Griff, während Sie den Verriegelungshebel hoch halten, um den Drehteller zu bewegen. Richten Sie den Zeiger auf den gewünschten Winkel auf der Gehrungswinkelskala aus, und ziehen Sie dann den Griff fest. Abb.18: 1 . Verriegelungshebel 2. Griff 3. Zeiger Festanschlagfunktion Diese Gehrungssäge verwendet die Festanschlagfunktion. Damit können Sie den rechten/ linken Gehrungswinkel schnell auf 0°, 15°, 22,5°, 31,6° und 45° einstellen. Um diese Funktion zu benutzen, bewegen Sie den Drehteller in die Nähe des gewünschten Festanschlagwinkels, während Sie den Verriegelungshebel hoch halten. Lassen Sie dann den Verriegelungshebel los, und bewegen Sie den Drehteller zu Ihrem gewünschten Festanschlagwinkel, bis er einrastet. Einstellen des Neigungswinkels Neigen des Kreissägeblatts nach links 0° - 45° 1. Drehen Sie den Hebel entgegen dem Uhrzeigersinn. 2. Halten Sie den Handgriff fest, und neigen Sie den Schlitten nach links. 3. Richten Sie den Zeiger auf Ihren gewünschten Winkel auf der Neigungswinkelskala aus. 4. Ziehen Sie den Hebel durch Rechtsdrehen fest, um den Arm einwandfrei zu sichern. Abb.19: 1 . Hebel 2. Handgriff 3. Zeiger 4. Neigungswinkelskala Neigen des Kreissägeblatts über den linken Bereich von 0° - 45° hinaus 1. Drehen Sie den Hebel entgegen dem Uhrzeigersinn. 2. Halten Sie den Handgriff, und stellen Sie den Schlitten auf 0° für die rechte 2°-Seite bzw. 45° für die linke 47°-Seite. 3. Neigen Sie den Schlitten leicht zur entgegengesetzten Seite. 4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf. 5. Neigen Sie den Schlitten in die gewünschte Position außerhalb des Bereichs 0° - 45°. 6. Ziehen Sie den Hebel durch Rechtsdrehen fest, um den Arm einwandfrei zu sichern. Beim Neigen des Schlittens nach rechts um 2° Abb.20: 1 . Hebel 2. Handgriff 3. Entriegelungsknopf Beim Neigen des Schlittens nach links um 47° Abb.21: 1 . Hebel 2. Handgriff 3. Entriegelungsknopf VORSICHT: Sichern Sie den Arm nach jeder Änderung des Neigungswinkels stets durch Anziehen des Hebels im Uhrzeigersinn. ANMERKUNG: Entfernen Sie immer den Vertikal-Schraubstock, bevor Sie den Neigungswinkel einstellen. ANMERKUNG: Achten Sie beim Neigen des Kreissägeblatts darauf, dass der Schlitten vollständig angehoben ist. ANMERKUNG: Wenn die Neigungswinkel geändert werden, müssen die Schlitzplatten gemäß der Beschreibung im Abschnitt zum Positionieren der Schlitzplatten entsprechend neu positioniert werden. ANMERKUNG: Ziehen Sie den Hebel nicht zu fest an. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung des Neigungswinkel-Verriegelungsmechanismus verursacht werden. 134 DEUTSCH Schalterfunktion WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Betätigen Sie den Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen. Der Betrieb des Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn der Ein-Aus-Schalter nicht voll funktionsfähig ist. Ein Werkzeug mit funktionsunfähigem Schalter ist ÄUSSERST GEFÄHRLICH und muss vor weiterem Gebrauch repariert werden. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, den Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den Auslöseschalter bei gedrücktem Einschaltsperrknopf. Lassen Sie zum Ausschalten den Auslöseschalter los. Der Auslöseschalter ist mit einem Loch für ein Vorhängeschloss versehen, um das Werkzeug zu verriegeln. Abb.22: 1 . Auslöseschalter 2. Einschaltsperrknopf 3. Loch für Vorhängeschloss WARNUNG: Verwenden Sie kein Schloss, dessen Schaft oder Kabel einen kleineren Durchmesser als 6,35 mm hat. Ein kleinerer Schaft oder ein kleineres Kabel verriegelt das Werkzeug möglicherweise nicht richtig in der Aus-Stellung, so dass es zu ungewolltem Betrieb mit daraus resultierenden schweren Verletzungen kommen kann. Projizieren einer Schnittlinie VORSICHT: Die Lampe ist nicht regenfest. Waschen Sie die Lampe nicht mit Wasser, und benutzen Sie sie auch nicht bei Regen oder in nasser Umgebung. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder Rauchentwicklung kommen. VORSICHT: Berühren Sie nicht die Linse der Lampe, da sie während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß ist. Dies kann Verbrennungen verursachen. VORSICHT: Setzen Sie die Lampe keinen Erschütterungen aus, weil sie sonst beschädigt werden oder ihre Lebensdauer sich verkürzen kann. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Die LED-Lampe wirft ein Licht auf das Kreissägeblatt, und ein Schatten des Sägeblatts fällt auf ein Werkstück, das als ein kalibrierungsfreier Schnittlinienindikator dient. Drücken Sie den Lampenschalter, um ein Licht zu werfen. Eine Linie erscheint, auf der das Sägeblatt die Oberfläche des Werkstücks trifft, die vertieft wird, je weiter das Sägeblatt abgesenkt wird. Abb.23: 1 . Lampenschalter 2. Lampe 3. Schnittlinie Der Indikator hilft beim Schneiden durch eine existierende Trennlinie, die auf ein Werkstück angezeichnet wurde. 1. Halten Sie den Handgriff, und senken Sie das Kreissägeblatt ab, so dass ein dichter Schatten des Sägeblatts auf ein Werkstück geworfen wird. 2. Richten Sie eine auf das Werkstück angezeichnete Trennlinie auf die schattierte Schnittlinie aus. 3. Stellen Sie gegebenenfalls Gehrungs- und Neigungswinkel ein. HINWEIS: Achten Sie darauf, den Lampenschalter nach der Benutzung auszuschalten. Andernfalls bleibt die Lampe heiß. MONTAGE WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Das Versäumnis, das Werkzeug auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen, kann zu schweren Verletzungen führen. Aufbewahrung des Inbusschlüssels Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren geht. Abb.24: 1 . Inbusschlüssel 135 DEUTSCH Montieren und Demontieren des Kreissägeblatts WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Kreissägeblatt entfernen und installieren. Versehentliches Anlaufen des Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum Demontieren und Montieren des Kreissägeblatts. Wird der Schraubenschlüssel nicht benutzt, kann es zu übermäßigem oder unzureichendem Anziehen der Innensechskantschraube mit daraus resultierenden schweren Verletzungen kommen. WARNUNG: Verwenden oder ersetzen Sie niemals Teile, die nicht im Lieferumfang dieses Werkzeugs enthalten sind. Die Verwendung solcher Teile kann ernsthafte Personenschäden verursachen. WARNUNG: Stellen Sie außerdem nach der Montage des Kreissägeblatts sicher, dass es sicher montiert ist. Lockere Anbringung des Kreissägeblatts kann schwere Personenschäden verursachen. Allgemeine Vorbereitungen zum Installieren oder Entfernen des Kreissägeblatts 1. Entriegeln Sie den Schlitten, indem Sie den Anschlagstift betätigen, und bringen Sie den Schlitten dann in die angehobene Stellung. 2. Lösen Sie die Innensechskantschraube, die die Mittenabdeckung hält, mit dem Inbusschlüssel. Heben Sie dann die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an. Abb.25: 1 . Inbusschlüssel 2. Innensechskantschraube 3. Mittenabdeckung 4. Sägeblattschutzhaube Montieren des Kreissägeblatts VORSICHT: Montieren Sie das Kreissägeblatt unbedingt so, dass die Richtung des Pfeils auf dem Kreissägeblatt mit derjenigen am Sägeblattgehäuse übereinstimmt. Anderenfalls kann es zu Personenschäden und einer Beschädigung des Werkzeugs und/oder des Werkstücks kommen. 1. Führen Sie die Schritte im Abschnitt ,,Allgemeine Vorbereitungen zum Installieren oder Entfernen des Kreissägeblatts" aus. 2. Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Spindelarretierung, und lösen Sie die Innensechskantschraube (linksgängig) durch Rechtsdrehung des Inbusschlüssels. Nehmen Sie dann Innensechskantschraube, Außenflansch und Kreissägeblatt ab. Abb.26: 1 . Innensechskantschraube (Linksgewinde) 2. Außenflansch 3. Spindelarretierung 3. Montieren Sie das Kreissägeblatt sorgfältig am Innenflansch. Achten Sie darauf, dass die Richtung des Pfeils auf dem Kreissägeblatt mit der Richtung des Pfeils auf dem Sägeblattgehäuse übereinstimmt. Abb.27: 1 . Pfeil 4. Montieren Sie den Außenflansch und die Innensechskantschraube. Ziehen Sie die Innensechskantschraube (Linksgewinde) entgegen dem Uhrzeigersinn sicher an, indem Sie den Inbusschlüssel benutzen und dabei die Spindelarretierung drücken. Abb.28: 1 . Innensechskantschraube (Linksgewinde) 2. Außenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Ring 5. Innenflansch 6. Spindel Abb.29: 1 . Innensechskantschraube (Linksgewinde) 2. Außenflansch 3. Spindelarretierung 5. Bringen Sie die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung wieder in ihre Ausgangsstellung. Ziehen Sie dann die Innensechskantschraube zur Sicherung der Mittenabdeckung an. Senken Sie den Schlitten ab, um zu prüfen, ob sich die Sägeblattschutzhaube einwandfrei bewegt. Abb.30: 1 . Inbusschlüssel 2. Innensechskantschraube 3. Mittenabdeckung 4. Sägeblattschutzhaube Demontieren des Kreissägeblatts 1. Führen Sie die Schritte im Abschnitt ,,Allgemeine Vorbereitungen zum Installieren oder Entfernen des Kreissägeblatts" aus. 2. Drücken Sie die Spindelarretierung, um die Spindel zu verriegeln. Lösen Sie die Innensechskantschraube im Uhrzeigersinn mit dem Inbusschlüssel. Nehmen Sie dann Innensechskantschraube, Außenflansch und Kreissägeblatt ab. Abb.31: 1 . Innensechskantschraube (Linksgewinde) 2. Außenflansch 3. Spindelarretierung 3. Falls der Innenflansch entfernt wird, bringen Sie ihn so an der Spindel an, dass sein SägeblattMontageteil zum Kreissägeblatt gerichtet ist. Wird der Flansch falsch montiert, schleift er an der Maschine. Abb.32: 1 . Innensechskantschraube (Linksgewinde) 2. Außenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Ring 5. Innenflansch 6. Spindel ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass Sie den entfernten Außenflansch und die Innensechskantschraube nicht verlieren. 136 DEUTSCH Anschließen eines Sauggeräts Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät an. ANMERKUNG: Je nach Art des benutzten Sauggeräts und des Schlauchs kann die Staubsammelöffnung durch die Staubabsaughaube blockiert werden, so dass es unmöglich ist, Staub zu sammeln. Schwächen Sie in diesem Fall die Saugkraft des Sauggeräts. Abb.33: 1 . Staubabsaughaube Staubsack VORSICHT: Wenn Sie Schnitte ausführen, bringen Sie immer den Staubsack an, oder schließen Sie ein Sauggerät an, um staubbezogene Gefahren zu verhindern. Der Staubsack ermöglicht sauberes Arbeiten und einfaches Staubsammeln. Um den Staubsack anzubringen, verbinden Sie ihn mit dem Absaugstutzen. Abb.34: 1 . Staubsack 2. Absaugstutzen Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie ihn vom Werkzeug ab und ziehen den Verschluss heraus. Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn leicht abklopfen, um die an den Innenflächen haftenden Staubpartikel, die den Durchlass behindern können, zu lösen. Abb.35: 1 . Verschluss Sicherung von Werkstücken WARNUNG: Es ist äußerst wichtig, das Werkstück stets mit dem geeigneten Schraubstocktyp korrekt zu sichern. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden und Beschädigung des Werkzeugs und/oder Werkstücks kommen. WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt nach erfolgtem Schnitt erst an, nachdem es zum völligen Stillstand gekommen ist. Das Anheben eines noch rotierenden Sägeblatts kann zu schweren Personenschäden und Beschädigung des Werkstücks führen. WARNUNG: Wenn Sie ein Werkstück schneiden, das länger als der Auflagetisch der Gehrungssäge ist, sollte das Material auf der gesamten Länge außerhalb des Auflagetisches und auf derselben Höhe abgestützt werden, um es waagerecht zu halten. Korrekte Werkstückabstützung trägt zur Vermeidung von Sägeblattklemmen und möglichem Rückschlag bei, was zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen Sie sich nicht allein auf den VertikalSchraubstock zur Sicherung des Werkstücks. Dünnes Material neigt zum Durchhängen. Stützen Sie das Werkstück auf seiner gesamten Länge ab, um Klemmen des Sägeblatts und möglichen RÜCKSCHLAG zu vermeiden. Abb.36: 1 . Stütze 2. Drehteller Gehrungsanschläge WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb dieses Werkzeugs, dass der Schiebeanschlag mit der Klemmschraube fest gesichert ist. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Neigungsschnitten, dass kein Teil des Werkzeugs, besonders das Kreissägeblatt, mit den Anschlägen in Berührung kommt, wenn der Handgriff aus jeder beliebigen Position vollständig abgesenkt und angehoben und der Schlitten bis zum Anschlag gezogen oder geschoben wird. Falls das Werkzeug oder das Kreissägeblatt mit dem Anschlag in Berührung kommt, kann es zu Rückschlag oder unerwarteter Verschiebung des Materials mit daraus resultierenden schweren Personenschäden kommen. Dieses Werkzeug ist mit einem Schiebeanschlag ausgestattet. Wenn Sie linksseitige Neigungsschnitte durchführen, lösen Sie die Klemmschraube und verschieben Sie den Schiebeanschlag so, dass er die Bewegung des Schlittens nicht behindert. Sichern Sie den Schiebeanschlag, indem Sie die Klemmschraube anziehen. Abb.37: 1 . Schiebeanschlag 2. Gehrungsanschlag 3. Klemmschraube Vertikal-Schraubstock WARNUNG: Das Werkstück muss bei allen Operationen mit dem Schraubstock fest gegen Drehteller und Gehrungsanschlag gesichert werden. Wird das Werkstück nicht einwandfrei am Anschlag gesichert, kann sich das Material während des Schneidbetriebs verschieben und eine mögliche Beschädigung des Sägeblatts verursachen, was zu Herausschleudern des Materials und Verlust der Kontrolle mit daraus resultierenden schweren Personenschäden führen kann. Der Vertikal-Schraubstock kann in die Löcher auf der linken Seite des Auflagetisches, auf der rechten Seite des Auflagetisches oder auf der linken Seite der Zusatzauflage installiert werden. Drücken Sie das Werkstück flach gegen Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das Werkstück in die gewünschte Schnittposition, und sichern Sie es einwandfrei durch Anziehen des Schraubstockknopfes. Vergewissern Sie sich, dass keine Werkzeugteile mit dem Vertikal-Schraubstock in Berührung kommen, wenn der Handgriff bis zum Anschlag abgesenkt wird. Falls irgendwelche Teile mit dem Vertikal-Schraubstock in Berührung kommen, ist der Vertikal-Schraubstock zu versetzen. Abb.38: 1 . Loch 2. Schraubstockknopf 137 DEUTSCH Zusatzauflage WARNUNG: Stützen Sie ein langes Werkstück stets so ab, dass es waagerecht zur Oberseite des Drehtellers liegt, um akkurate Schnitte auszuführen und gefährlichen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug zu verhüten. Korrekte Werkstückabstützung trägt zur Vermeidung von Sägeblattklemmen und möglichem Rückschlag bei, was zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Schneidbetrieb immer, dass die Zusatzauflagen mit den Rändelschrauben gesichert sind. Um lange Werkstücke horizontal zu halten, sind Zusatzauflagen auf beiden Seiten des Werkzeugs vorhanden. Lösen Sie die Rändelschrauben, und ziehen Sie die Zusatzauflagen auf die entsprechende Länge zum Abstützen des Werkstücks aus. Ziehen Sie dann die Rändelschrauben an. Abb.39: 1 . Zusatzauflage 2. Rändelschraube Platzieren Sie das Werkstück beim Schneiden flach gegen die Gehrungsanschläge. Abb.40: 1 . Gehrungsanschlag 2. Zusatzauflage BETRIEB Dieses Werkzeug ist zum Schneiden von Holzprodukten vorgesehen. Mit geeigneten OriginalMakita-Sägeblättern können auch die folgenden Materialien gesägt werden: -- Aluminiumprodukte Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, welche Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück usw. berührt. Wird das Werkzeug eingeschaltet, während das Kreissägeblatt mit dem Werkstück in Berührung ist, kann es zu Rückschlag mit daraus resultierenden schweren Personenschäden kommen. WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt nach erfolgtem Schnitt erst an, nachdem es zum völligen Stillstand gekommen ist. Das Anheben eines noch rotierenden Sägeblatts kann zu schweren Personenschäden und Beschädigung des Werkstücks führen. WARNUNG: Führen Sie keine Einstellungen, wie z. B. Drehen von Griff, Knopf und Hebeln, am Werkzeug durch, während das Sägeblatt rotiert. Einstellungen bei rotierendem Sägeblatt können zu ernsthaften Personenschäden führen. VORSICHT: Lösen Sie den Sägekopf nicht unkontrolliert aus der vollständig abgesenkten Position. Der unkontrollierte Sägekopf könnte Sie treffen und Personenschäden verursachen. ANMERKUNG: Vor der Benutzung sollten Sie unbedingt den Anschlagstift entriegeln und den Handgriff aus der abgesenkten Position freigeben. ANMERKUNG: Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf den Handgriff aus. Zu starker Druck kann zu Überlastung des Motors und/ oder verminderter Schnittleistung führen. Drücken Sie den Handgriff nur mit so viel Kraft nieder, wie für reibungslosen Sägebetrieb notwendig ist, ohne einen beträchtlichen Abfall der Sägeblattdrehzahl zu verursachen. ANMERKUNG: Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftausübung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt werden, wodurch zusätzliche Sägespuren im Werkstück erzeugt werden und die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden kann. ANMERKUNG: Schieben Sie den Schlitten bei Schiebeschnitten sachte und ohne anzuhalten zum Gehrungsanschlag. Wird die Schlittenbewegung während des Schnitts unterbrochen, hinterlässt das Sägeblatt eine Markierung im Werkstück, und die Schnittgenauigkeit wird beeinträchtigt. Kappschnitt WARNUNG: Sperren Sie stets die Gleitbewegung des Schlittens, wenn Sie Kappschnitte durchführen. Schneiden ohne Sperre kann möglichen Rückschlag verursachen, der zu ernsthaften Personenschäden führen kann. Werkstücke bis zu 65 mm Höhe und 80 mm Breite können auf die folgende Weise geschnitten werden. 1. Schieben Sie den Schlitten bis zum Anschlag gegen den Gehrungsanschlag, und verriegeln Sie ihn mit der Rändelschraube. 2. Sichern Sie das Werkstück mit einem geeigneten Schraubstocktyp. 3. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das Kreissägeblatt seine volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es absenken. 4. Senken Sie den Handgriff zum Schneiden des Werkstücks sachte vollständig ab. 5. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Kreissägeblatt zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Kreissägeblatt auf seine vollständig angehobene Position zurückführen. Abb.41: 1 . Rändelschraube 138 DEUTSCH Schiebeschnitt (Schneiden breiter Werkstücke) WARNUNG: Ziehen Sie bei jeder Durchführung eines Schiebeschnitts zuerst den Schlitten ganz auf sich zu, und drücken Sie den Handgriff ganz nach unten, bevor Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu schieben. Starten Sie den Schnitt niemals, ohne den Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben. Wenn Sie den Schiebeschnitt durchführen, ohne den Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben, kann ein unerwarteter Rückschlag auftreten, der zu schweren Personenschäden führen kann. WARNUNG: Versuchen Sie niemals, einen Schiebeschnitt durchzuführen, indem Sie den Schlitten auf sich zu ziehen. Wenn Sie den Schlitten während des Schneidbetriebs auf sich zu ziehen, kann ein unerwarteter Rückschlag verursacht werden, der zu schweren Personenschäden führen kann. WARNUNG: Führen Sie niemals einen Schiebeschnitt aus, wenn der Handgriff in der Tiefstellung verriegelt ist. 1. Lösen Sie die Rändelschraube, damit der Schlitten ungehindert gleiten kann. 2. Sichern Sie das Werkstück mit einem geeigneten Schraubstocktyp. 3. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu. 4. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht. 5. Drücken Sie den Handgriff nach unten, und schieben Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu und durch das Werkstück. 6. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene Position zurückführen. Abb.42: 1 . Rändelschraube Gehrungsschnitt Nehmen Sie auf den Abschnitt zum Einstellen des Gehrungswinkels Bezug. Neigungsschnitt WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt für einen Neigungsschnitt eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass Schlitten und Sägeblatt über den gesamten Bereich des beabsichtigten Schnitts Freigang haben, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen. Eine Unterbrechung des Schlitten- oder Sägeblattwegs während des Schneidbetriebs kann zu einem Rückschlag mit daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände während der Ausführung eines Neigungsschnitts aus dem Weg des Sägeblatts. Der Winkel des Sägeblatts kann den Bediener hinsichtlich des tatsächlichen Sägeblattwegs während des Schneidbetriebs verwirren, und Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt erst an, nachdem es zum völligen Stillstand gekommen ist. Während eines Neigungsschnitts kann das abgesägte Stück am Sägeblatt anliegen. Wird das Sägeblatt in rotierendem Zustand angehoben, kann das abgesägte Stück vom Sägeblatt herausgeschleudert werden, so dass das Material zersplittert, was zu schweren Personenschäden führen kann. ANMERKUNG: Wenn Sie den Handgriff niederdrücken, üben Sie den Druck parallel zum Sägeblatt aus. Falls eine Kraft senkrecht zum Drehteller ausgeübt oder die Druckrichtung während eines Schnitts geändert wird, kann die Genauigkeit des Schnitts beeinträchtigt werden. 1. Stellen Sie den Schiebeanschlag links ein, um ein Anschlagen des Schlittens zu verhindern. 2. Entriegeln Sie den Anschlagstift und lösen Sie die Rändelschraube am Arm, damit der Schlitten angehoben und frei geschoben werden kann. 3. Stellen Sie den Neigungswinkel nach dem im Abschnitt zum Einstellen des Neigungswinkels erläuterten Verfahren ein. Ziehen Sie dann den Griff fest. 4. Spannen Sie das Werkstück mit einem Schraubstock ein. 5. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu. 6. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das Kreissägeblatt seine volle Drehzahl erreicht. 7. Senken Sie dann den Handgriff sachte auf die vollständig abgesenkte Stellung ab, während Sie Druck parallel zum Kreissägeblatt ausüben, und schieben Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu, um das Werkstück zu schneiden. 8. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das Werkzeug aus, und warten Sie, bis das Kreissägeblatt zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene Position zurückführen. Abb.43 139 DEUTSCH Compoundschnitt Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen Winkel durchgeführt werden. Gehrungswinkel Neigungswinkel Links und Rechts 0° - 45° Links 0° - 45° Nehmen Sie zur Durchführung von Compoundschnitten auf den Abschnitt für Kappschnitt, Schiebeschnitt, Gehrungsschnitt und Neigungsschnitt Bezug. Schneiden von Decken- und Hohlleisten Decken- und Hohlleisten können flach auf dem Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge geschnitten werden. Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen Hohlleistentyp: Deckenleiste mit 52/38° Wandwinkel, Deckenleiste mit 45° Wandwinkel und Hohlleiste mit 45° Wandwinkel. Abb.44: 1 . 52/38°-Deckenleistentyp 2. 45°-Deckenleistentyp 3. 45°-Hohlleistentyp Es gibt Decken- und Hohlleistenstöße, die in 90°-Innenecken ((a) und (b) in der Abbildung) und 90°-Außenecken ((c) und (d) in der Abbildung) passen. (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Innenecke 2. Außenecke 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) 1. Innenecke 2. Außenecke Messen Messen Sie die Wandbreite, und stellen Sie die Breite des Werkstücks dementsprechend ein. Vergewissern Sie sich stets, dass die Breite der Wandkontaktkante des Werkstücks der Wandlänge entspricht. Abb.45: 1 . Werkstück 2. Wandbreite 3. Breite des Werkstücks 4. Wandkontaktkante Verwenden Sie stets mehrere Stücke für Probeschnitte, um die Sägewinkel zu überprüfen. Wenn Sie Decken- und Hohlleisten schneiden, stellen Sie den Neigungs- und Gehrungswinkel gemäß den Angaben in Tabelle (A) ein, und legen Sie die Leisten auf die Oberseite der Grundplatte, wie in Tabelle (B) angegeben. Im Falle eines Linksneigungsschnitts (a) (b) 1 (c) (d) 2 1. Innenecke 2. Außenecke Tabelle (A) Für Innenecke Für Außenecke Leistenposition Neigungswinkel in der Abbildung 52/38°-Typ 45°-Typ (a) Links Links 33,9° 30° (b) (c) (d) Gehrungswinkel 52/38°-Typ 45°-Typ Rechts 31,6° Links 31,6° Rechts 35,3° Links 35,3° Rechts Rechts 31,6° 35,3° Tabelle (B) Leistenposition Leistenkante gegen Fertiges Stück in der Gehrungsanschlag Abbildung Für (a) Die Deckenkontaktkante Das fertige Innenecke muss am Stück befindet Gehrungsanschlag sich auf der lin- anliegen. ken Seite des (b) Die Wandkontaktkante Kreissägeblatts. Für Außenecke (c) muss am Gehrungsanschlag anliegen. Das fertige Stück befindet sich auf (d) Die Deckenkontaktkante der rechten muss am Seite des Gehrungsanschlag Kreissägeblatts. anliegen. 140 DEUTSCH Beispiel: Schneiden einer 52/38°-Deckenleiste für Position (a) in der obigen Abbildung: · Neigungswinkel auf 33,9° LINKS einstellen und sichern. · Gehrungswinkel auf 31,6° RECHTS einstellen und sichern. · Legen Sie die Deckenleiste mit ihrer breiten (verborgenen) Rückseite auf den Drehteller, so dass ihre DECKENKONTAKTKANTE am Gehrungsanschlag der Säge anliegt. · Das zu verwendende fertige Stück befindet sich nach der Ausführung des Schnitts immer auf der LINKEN Seite des Kreissägeblatts. Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen Verwenden Sie zum Einspannen von AluminiumStrangpressprofilen Distanzblöcke oder Abfallholzstücke, wie in der Abbildung gezeigt, um eine Verformung des Aluminiums zu vermeiden. Verwenden Sie Schneidschmiermittel zum Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen, um die Ablagerung von Aluminium-Rückständen am Kreissägeblatt zu verhüten. WARNUNG: Versuchen Sie niemals, dicke oder runde Aluminium-Strangpressprofile zu schneiden. Dicke oder runde AluminiumStrangpressprofile können schwierig zu sichern sein. Sie können sich während des Schneidbetriebs lockern, was zu Verlust der Kontrolle und ernsthaften Personenschäden führen kann. Abb.46: 1 . Schraubstock 2. Distanzblock 3. Gehrungsanschlag 4. AluminiumStrangpressprofil 5. Distanzblock Wiederholtes Schneiden auf gleiche Länge Wenn Sie mehrere Materialstücke auf die gleiche Länge von 225 mm bis 350 mm schneiden, ziehen Sie die Anschlagplatte wie in der Abbildung gezeigt hoch. Sichern Sie das Werkstück in der Position, in der es geschnitten werden soll. Schieben Sie die rechte Zusatzauflage so, dass die Anschlagplatte bündig mit dem Ende des Werkstücks abschließt. Sichern Sie dann die Zusatzauflage mit der Rändelschraube. Abb.47: 1 . Anschlagplatte 2. Rändelschraube Nutenschneiden WARNUNG: Versuchen Sie nicht, derartige Schnitte mit einem breiteren Sägeblatt oder einem Dado-Sägeblatt auszuführen. Der Versuch, einen Nutenschnitt mit einem breiteren Sägeblatt oder Dado-Sägeblatt durchzuführen, könnte zu unerwarteten Schnittergebnissen und Rückschlag führen, was schwere Personenschäden zur Folge haben könnte. WARNUNG: Stellen Sie den Anschlagarm unbedingt wieder auf die Ausgangsstellung zurück, wenn Sie andere Schnitte als Nutenschnitte ausführen. Der Versuch, Schnitte mit dem Anschlagarm in der falschen Position durchzuführen, könnte zu unerwarteten Schnittergebnissen und Rückschlag führen, was schwere Personenschäden zur Folge haben könnte. Führen Sie Dado-Schnitte wie folgt aus: 1. Stellen Sie die untere Grenzposition des Kreissägeblatts mit der Einstellschraube und dem Anschlagarm ein, um die Schnitttiefe des Kreissägeblatts zu begrenzen. Nehmen Sie auf den Abschnitt für den Anschlagarm Bezug. 2. Nachdem Sie die untere Grenzposition des Kreissägeblatts eingestellt haben, schneiden Sie mittels Schiebeschnitt parallele Nuten über die Breite des Werkstücks. Abb.48: 1 . Nuten mit dem Sägeblatt schneiden 3. Heben Sie dann das Werkstückmaterial zwischen den Nuten mit einem Stemmeisen aus. Tragen des Werkzeugs Bevor Sie das Werkzeug tragen, stellen Sie sicher, dass das Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist und alle beweglichen Teile des Werkzeugs gesichert sind. Überprüfen Sie stets Folgendes: · Das Werkzeug ist vom Stromnetz getrennt. · Der Schlitten befindet sich in der 0°-Neigungswinkelposition und ist gesichert. · Der Schlitten ist abgesenkt und verriegelt. · Der Schlitten ist vollständig zu Ihnen geschoben und verriegelt. · Der Drehteller befindet sich an der rechten Gehrungswinkel-Anschlagposition und ist gesichert. Tragen Sie das Werkzeug, indem Sie den Tragegriff und eine Seite des Auflagetisches halten oder indem Sie beide Seiten des Auflagetisches halten. Abb.49 Abb.50 WARNUNG: Der Anschlagstift für die Schlittenerhöhung dient nur zu Trage-, Lager- und Einstellzwecken und nicht für Schneidoperationen. Der Gebrauch des Anschlagstifts für Schneidarbeiten kann eine unerwartete Bewegung des Kreissägeblatts verursachen, die zu Rückschlag und schweren Personenschäden führen kann. 141 DEUTSCH VORSICHT: Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor Sie das Werkzeug tragen. Falls Teile des Werkzeugs sich beim Tragen bewegen oder verschieben, kann es zu Verlust der Kontrolle oder Balance kommen, was Personenschäden zur Folge haben kann. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die Schlittenanhebung an ihrer Unterseite durch den Anschlagstift ordnungsgemäß verriegelt ist. Falls der Anschlagstift nicht ordnungsgemäß eingerückt ist, kann der Schlitten plötzlich hoch springen und Personenschäden verursachen. 4. Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks oder Anschlagwinkels in den rechten Winkel mit der Fläche des Gehrungsanschlags. Ziehen Sie dann die Innensechskantschrauben am Gehrungsanschlag von der rechten Seite her sicher an. Abb.52: 1 . Gehrungsanschlag 2. Einstelldreieck 5. Falls der Zeiger nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die Schraube, die den Zeiger sichert, und stellen Sie den Zeiger so ein, dass er auf 0° zeigt. Abb.53: 1 . Schraube 2. Zeiger 3. Gehrungswinkelskala Neigungswinkel WARTUNG WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Das Versäumnis, das Werkzeug vom Stromnetz zu trennen und auszuschalten, kann versehentliches Anlaufen und schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG: Achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt scharf und sauber ist, um die bestmögliche und sicherste Leistung zu erzielen. Der Versuch, einen Schnitt mit einem stumpfen und/oder verschmutzten Sägeblatt auszuführen, kann Rückschlag verursachen und zu schweren Personenschäden führen. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden. 0°-Neigungswinkel 1. Verriegeln Sie den Schlitten in der abgesenkten Position mit dem Anschlagstift. Schieben Sie den Schlitten an den Gehrungsanschlag heran, und sichern Sie ihn durch Anziehen der Rändelschraube. 2. Lösen Sie den Hebel. Drehen Sie dann die 0°-Einstellschraube um zwei oder drei Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Kreissägeblatt nach rechts zu neigen. Abb.54: 1 . Hebel 2. 0°-Einstellschraube 3. Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw. in den rechten Winkel mit der Drehtelleroberfläche, indem Sie die 0°-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie dann den Hebel sicher fest, um den eingestellten 0°-Winkel zu sichern. Abb.55: 1 . Einstelldreieck 2. Sägeblatt 3. Drehteller-Oberfläche 4. Falls der Zeiger nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die Schraube, die den Zeiger sichert, und stellen Sie den Zeiger so ein, dass er auf 0° zeigt. Abb.56: 1 . Schraube 2. Zeiger 3. Neigungswinkelskala 45°-Neigungswinkel ANMERKUNG: Bevor Sie den 45°-Neigungswinkel einstellen, beenden Sie die 0°-Neigungswinkeleinstellung. Einstellen des Schnittwinkels Dieses Werkzeug wurde werksseitig sorgfältig eingestellt und justiert, doch grobe Behandlung kann die Justierung beeinträchtigen. Sollte Ihr Werkzeug einer Nachjustierung bedürfen, gehen Sie folgendermaßen vor: Gehrungswinkel 1. Verriegeln Sie den Schlitten in der abgesenkten Position mit dem Anschlagstift. Schieben Sie den Schlitten an den Gehrungsanschlag heran, und sichern Sie ihn durch Anziehen der Rändelschraube. 2. Stellen Sie den Drehteller mit der Festanschlagfunktion auf die 0°-Position. (Falls der Zeiger nicht auf 0° zeigt, belassen Sie ihn so, wie er ist.) 3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben, die den Gehrungsanschlag halten, mit dem Inbusschlüssel. Abb.51: 1 . Anschlagstift 2. Rändelschraube 3. Innensechskantschrauben 142 1. Ziehen Sie die Rändelschraube an, um den Schlitten zu sichern. 2. Lösen Sie den Hebel. Neigen Sie dann den Schlitten vollständig nach links. Abb.57: 1 . Rändelschraube 2. Hebel 3. Prüfen Sie, ob der Zeiger die 45°-Position auf der Neigungswinkelskala anzeigt. Falls der Zeiger nicht die 45°-Position anzeigt, richten Sie ihn durch Drehen der 45°-Einstellschraube auf die 45°-Position aus. Abb.58: 1 . 45°-Einstellschraube DEUTSCH Auswechseln der Kohlebürsten Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Abb.59: 1 . Verschleißgrenze Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. Abb.60: 1 . Bürstenhalterkappe Nach dem Gebrauch Wischen Sie nach dem Gebrauch am Werkzeug haftende Späne und Staub mit einem Tuch oder dergleichen ab. Halten Sie die Sägeblattschutzhaube gemäß den Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt ,,Sägeblattschutzhaube" sauber. Schmieren Sie die Gleitteile des Werkzeugs mit Öl, um Rostbildung zu verhüten. SONDERZUBEHÖR WARNUNG: Die folgenden MakitaZubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Verwenden Sie die MakitaZubehörteile oder -Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Fehlgebrauch eines Zubehörteils oder einer Vorrichtung kann zu schweren Verletzungen führen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Hartmetallbestücktes Stahlsägeblatt · Vertikal-Schraubstock · Staubsack · Einstelldreieck · Inbusschlüssel · Ständersatz HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 143 DEUTSCH Makita : . Makita . Makita : . . , .Makita · · · · · · : . . 0° . .1 . 0° . .2 . 0° .2 .1 :54 .3 , . 0° , . 0° .3 .2 .1 :55 ,0° .4 .0° .3 .2 .1 :56 45° 45° : .0° . .1 . .2 . .2 .1 :57 . 45° .3 45° ,45° .45° 45° .1 :58 . . . . .- .1 :59 . , . .1 :60 , . . ' ' . 144 : . , , . , : . , , . : . , . , : . , . , : . / . , , , : , ." . , , .Makita Makita , , . : . .1 . 0° .2 ,0° ) . (. , , .3 . .3 .2 .1 :51 .4 . . , .2 .1 :52 ,0° .5 .0° .3 .2 .1 :53 , . . : . , . .4 .3 .2 .1 :46 .5 , . ," 350 " 225 . . . .2 .1 :47 : . , . , : . , . : , , .1 . . , .2 .() .1 :48 .3 . , : . . · . 0° · . · . · · . . 49 50 145 (a) (b) 1 (c) (d) 2 .2 .1 45° 52/38° 35.3° 31.6° 35.3° 31.6° 35.3° 31.6° 45° 52/38° 30° 33.9° () (a) (b) (c) (d) () (a) . . (b) . (c) . (d) . : (a) 52/38° : . 33.9°- · . 31.6°- · () · . , · . . ,52/38° ; .45° 45° .2 52/38° .1 :44 45° .3 45° '' ( [b]- [a]) 90° '' (. [d]- [c]) 90° (a) (b) 1 (c) (d) 2 .2 .1 1 (b) (a) (a) (b) (d) (b) (c) 2 (a) (b) (a) (a) (b) .2 .1 . . .3 .2 .1 :45 .4 . , (A) .(B) 146 , : . . : . . . : , , . . , : . . , . .1 .2 . .3 . . . .4 . .5 .6 . .7 . , .8 . 43 - . . 45° - 0° 45° 0° ' , .' ' ' ' ,'() ' ,' : . . " 80 - " 65 . , .1 . . .2 .3 . .4 . , .5 . .1 :41 ) () ( , : . . , , . : . , . : . . .1 . .2 . .3 .4 . .5 . , .6 . .1 :42 . 147 : , . , . , : . , . . . .2 .1 :39 . , .2 .1 :40 . : Makita -- Makita . : . . , : . . : . , . : . . , : . . : / . . . , : , ( ) . , : . , . : . / . , : . . : , . , , . . . . .2 .1 :36 : . , : , , , . . , . . . .3 .2 .1 :37 : , . , , , . . , , . . , . . .2 .1 :38 148 . .4 ( ) . .2 ( ) .1 :28 .6 .5 .4 .3 .2 ( ) .1 :29 .3 . .5 , . . .3 .2 .1 :30 .4 ' .1 .' . .2 . . , .2 ( ) .1 :31 .3 , .3 . . , .2 ( ) .1 :32 .6 .5 .4 .3 : . . : . , : . . , . .1 :24 : . . , : .Makita . : . . , : . . , .Makita , : , , . . .1 :33 , .1 . .2 , . . .3 .2 .1 :25 .4 , : . , . . .2 .1 :34 : . . / , . . .1 :35 ' .1 .' .2 . . , .2 ( ) .1 :26 .3 . .3 . .1 :27 149 , : . . . . : . , . : . . : , . . . , , . , . . . .3 .2 .1 :22 : ." 6.35- , . . : . . : . . : . . : , LED- . . . .3 .2 .1 :23 . .1 . .2 . . .3 . . . .3 .2 .1 :18 . ,31.6° ,22.5° ,15° ,0° / , .45°- , . . , : . : . , : . , : . , . : . 45° - 0° . .1 . .2 .3 . . .4 .4 .3 .2 .1 :19 - 0° - 45° . .1 , 2° 0°- .2 .47° 45° . .3 . .4 .45° - 0° .5 . .6 2° .3 .2 .1 :20 47° .3 .2 .1 :21 150 .5 . 12 .3 .2 .1 :13 .5 .4 .( ) .6 .7 . . .( ) .8 , .9 . .( ) .10 . .11 . , : . . ." 216 , : , . .1 . ( ) .2 . .2 .1 :14 15 .3 , . . : , . , . 16 , . . . .2 .1 :17 , : . , : . : . . : , . , . : , . . . . . .1 :8 , / , . . . . .1 .2 . . .3 , .4 . .4 .3 .2 .1 :9 . : , . Makita . . . : , , . .1 . ( , 3) .2 .1 :10 .2 . .3 . , .4 . . .2 .1 :11 151 .22 . . . . .1 . : , . , . .17 . , .18 , . . . , .19 . .20 . .21 . ) 4 ( 8 12 16 20 24 ) 4 ( ( ) 8 3 7 11 ( ) 15 ( ) 19 () 23 27 ) 3 ( ) 45° 7 ( 2 6 ) 0° 10 ( 14 ( ) 18 22 26 2 6 2 ) 1 ( ( ) 5 9 13 ( ) 17 21 25 3 1 5 ) 9 ( : , . . : . , . . , . , .1 :6 , , . , . .2 .1 :7 . : . . .1 . .2 .1 :4 .2 . .1 :5 152 .19 . , . .20 . . .21 ( ) .22 EN847-1 . .1 . . .2 . . .3 . . . .4 . , . . . .5 . . , .6 . . , .7 .8 . , .9 . . . , , . , . ) .10 . ,( . . , . . , .11 ) , .12 . ( . .13 . . . . .14 .15 . . .16 . , .6 " 100- , , . . . .7 , . , . . . , .8 . ,' . . .9 - . .10 . . . .11 , . , . , .12 ' . . , . .13 . . .14 . , , . .15 . '' , . .16 . . , .17 . / . . . , , .18 . . 153 . .5 , , . . . . .6 , . , .7 , . . , , .8 . . , .9 . . .1 . . . .2 ( ) . .3 , / . , , . .4 . . , . .5 . . . .6 . . , . .7 . , . .8 . . .9 . ," ANSI Z87.1 AS/NZS 1336 EN 166 / . / . , .1 .' , , . . , , . , .2 , . " 100 . . . .3 . - ' . ' . . .4 , . , , . . , .5 . ,'' . 1 . . .1 . . .2 . , . / .3 , , . , . .4 , . . 154 - . .1 . .2 , , . . .3 . . . .1 . / .( ) . .2 ,() , . . . .3 . . .4 , , , . . . .5 . . .6 , . . .7 , : . 0.03- ; - . .8 , . (EMF) / . . .9 , .10 . , .1 . , . . . . .2 , , , . , . . . , . " , .(AC) - . (A-weighted) A :EN62841-3-9 91 dB(A) :(LpA) 102 dB (A) :(LWA) 3 dB(A) :(K) - () () () () : () . () () () () : . . : : () () , () . : , ) .( , .' , , - . / , . . ' ' ,( ) .( ) 155 ( ) LS0816F " 216 " 30 " 30 " 25.4 ( ) " 2.8 47° ,47° 2° ,47° '/ 5,000 " 521 × " 705 × " 476 " 13.9 II/ : (") ( × × ) . , · . · EPTA-Procedure 01/2014 · " 216 ø ( x ) () 2° " 305 x " 60 0° " 305 x " 65 " 215 x " 65 () 45° " 305 x " 36 " 215 x " 36 0° ( ) 45° . . . . . . , . ! , . . . , , , . , . Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LS0816FAT8-HE-2305 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, HE 20230615Adobe PDF Library 10.0.1 Adobe InDesign CS6 (Windows)