Instruction Manual for Einhell models including: 42.577.85 Cordless Stapler, 42.577.85, Cordless Stapler, Stapler

Anl FIXETTO 18 38 S SPK13

Baerbel.Busch

Bedienungsanleitung

Akku-Tacker Einhell Power X-Change FIXETTO 18/38 S GRATIS Akku 18 V 3,0 Ah bei HORNBACH kaufen

4257785

Index of /gebruiksaanwijzing


File Info : application/pdf, 199 Pages, 2.60MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

4257785
FIXETTO 18/38 S

D Originalbetriebsanleitung Akku-Tacker
GB Original operating instructions Cordless stapler
F Instructions d'origine Agrafeuse sans fil
I Istruzioni per l'uso originali Graffettatrice a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-hæftemaskine
S Original-bruksanvisning Batteridriven häftpistol
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový sponkovac
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová sponkovacka
NL Originele handleiding Accu-tacker
E Manual de instrucciones original Grapadora de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkunaulain

SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski sponkac
H Eredeti használati utasítás Akkus-tzgép
RO Instruciuni de utilizare originale Capsator cu acumulator
GR     
P Manual de instruções original Agrafador sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski pistolj za spajanje
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska heftalica
PL Instrukcj oryginaln Zszywacz akumulatorowy
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü zimba
EE Originaalkasutusjuhend Akuga klambrilööja

13
Art.-Nr.: 42.577.85
Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21012
19.12.2022 10:06:09

1

6

7

12

5

1

3

11

9
2
7 65
Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 2

2

10

3

13 2

2 - 2 -

3
19.12.2022 10:06:12

4

a

4

5

b

a

6

7

a

d

e

c

8
11
Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 3

9

+

-

9 - 3 -

19.12.2022 10:06:14

10

11

f

f

7

8

12

1

2

3

- 4 Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 4

19.12.2022 10:06:17

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Abzugshebel 2. Magazinentriegelung 3. Magazinabdeckung 4. Magazin 5. Füllstandsanzeige

6. Tackernase und Auslösesicherung 7. Abdeckplatte außen 8. Abdeckplatte innen 9. Tiefeneinstellung 10. Gürtelclip 11. Umschalter Einzelschuss-Dauerschuss 12. LED-Licht 13. Ersatzkappe
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Akku-Tacker · Ersatzkappe · Innensechskantschlüssel 3 mm · Klammer 38 mm (500 Stück) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Tacker dient zum Eintreiben von Klammern in Holz und ähnlichen Materialien. Es dürfen nur Klammern verwendet werden, wie in Punkt 4 ,,Technische Daten" beschrieben. Andere Ein-

- 5 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 5

19.12.2022 10:06:19

D

treibgegenstände dürfen nicht verwendet werden. Ebenso ist eine Verwendung auf harten Werkstoffen wie Stein, Metall usw. nicht zulässig.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor:................ 18 V d. c. Höchstanzahl der Arbeitsgänge je Minute:....... 60 Klammer Breite: ................................. 5,5-6,1 mm Klammer Länge: .................................. 10-38 mm Klammer Dicke:...................................... 1,25 mm Gewicht:......................................................2,1 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA.............................. 84 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA........................ 95 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah = 4,89 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro-

werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

- 6 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 6

19.12.2022 10:06:19

D

5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Entfernen Sie den Akku vor allen Prüf- und Einstellarbeiten.
Warnung: Tragen Sie beim Arbeiten mit dem AkkuTacker die erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
· Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den
festen Sitz der Magazinabdeckung (Abb. 1/ Pos. 3). Reinigen Sie das Gerät gründlich und sofort nach der Arbeit.
· Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die ein-
wandfreie Funktion der Auslösesicherung (6) sowie den festen Sitz aller Schrauben.
· Führen Sie keine Manipulationen am Eintreib-
gerät durch.
· Demontieren oder blockieren Sie keine Teile
des Eintreibgerätes, wie z. B. eine Auslösesicherung.
· Führen Sie keine "Notreparaturen" mit unge-
eigneten Mitteln durch.
· Das Eintreibgerät ist regelmäßig und sach-
gerecht nach Angaben des Herstellers zu warten.
· Vermeiden Sie jegliche Schwächung und Be-
schädigung des Gerätes, z. B. durch a) Einschlagen oder Eingravieren, b) vom Hersteller nicht zugelassene Umbau-
maßnahmen, c) Führen an Schablonen, die aus hartem Mate-
rial, z. B. Stahl, gefertigt sind, d) Schieben über den Fußboden, e) Handhabung als Hammer, f) jede Art von Gewalteinwirkung.
5.1 Kontrolle der Auslösesicherung (Abb. 1)
Warnung! Entfernen Sie den Akku.
Überprüfen Sie die Auslösesicherung (6) vor jeder Benutzung. Die Auslösesicherung muss sich frei bewegen ohne zu klemmen. Die Feder der Tackernase und Auslösesicherung (6), muss die Auslösesicherung wieder zur gelösten Ausgangsposition zurückbringen. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn die Auslösesicherung nicht funktioniert.

1. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. 2. Entfernen Sie das Eintreibemittel aus dem
Magazin (Abb. 3/Pos. 4). 3. Kontrollieren Sie, dass die Tackernase und
Auslösesicherung (6) sich frei auf und ab bewegen lassen. 4. Schieben Sie den Akku wieder in das Gerät. 5. Drücken Sie die Tackernase/Auslösesicherung (6) gegen das Werkstück ohne den Abzugshebel (1) zu drücken. Das Gerät darf nicht arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es arbeitet, ohne dass der Abzugshebel (1) gedrückt wird. Verletzungsgefahr! 6. Entfernen Sie das Gerät vom Werkstück. Die Tackernase und Auslösesicherung (6) muss zur gelösten Ausgangsposition zurückkehren. Drücken Sie den Abzugshebel (1). Das Gerät darf nicht arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn es arbeitet. Verletzungsgefahr! 7. Drücken Sie die Tackernase und Auslösesicherung (6) gegen das Werkstück und betätigen Sie den Abzugshebel (1), das Gerät arbeitet.
5.2 Laden von Klammern (Abb. 2-4/ Pos. 4)
Warnung! Entfernen Sie den Akku.
· Zum Füllen des Magazins (4) das Gerät so
halten, dass die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf eine andere Personen gerichtet ist.
· Um das Magazin zu füllen, drücken Sie auf
die Magazinentriegelung (2) und ziehen die Magazinabdeckung (3) bis zum Anschlag nach hinten, siehe Bild 3.
· Klammer:
Legen Sie die Klammern (a) von unten in das Magazin (4) wie in Bild 4 gezeigt.
Hinweis! Der Magazinschieber muss sich ohne großen Kraftaufwand schieben lassen. Achten Sie auf verklemmte Klammer!

- 7 Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 7

19.12.2022 10:06:20

D

5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 5-6) 1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.

2 oder 1 LED(`s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.

Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (d). Die Akku-Kapazitätsanzeige (e) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.

6. Bedienung
6.1 Betrieb (Bild 2) Prüfen Sie mittels der Füllstandanzeige (5) vor jedem Arbeitsbeginn, ob das Magazin Klammern enthält und die Magazinabdeckung(3) ordnungsgemäß verschlossen ist.
Hinweis! Benutzen Sie ein Probewerkstück, welches in Struktur und Materialstärke dem der zu verbindenden Werkstücke entspricht, um die gewünschte und optimale Einschlagtiefe der Klammer zu ermitteln.
6.2 Schussauslösung (Abb. 1) Die eingebauten Schusssicherungen verhindern eine unbeabsichtigte Schussauslösung des AkkuTackers. Die Schussauslösung kann daher nur ausgelöst werden, indem Sie den Akku-Tacker mit der Tackernase (6) auf das Material drücken und den Abzugshebel (1) betätigen.
Einzelschuss Stellen Sie den Umschalter Einzelschuss-Dauerschuss (11) auf Einzelschuss.
Setzen Sie zum Tackern den Akku-Tacker mit der Tackernase (6) auf das Werkstück. Ziehen Sie den Abzugshebel (1) einmal durch und lassen diesen nach jedem Schuss wieder los.
Dauerschuss Stellen Sie den Umschalter Einzelschuss-Dauerschuss (11) auf Dauerschuss. Ziehen und halten Sie den Abzugshebel (1). Der Akku-Tacker gibt nun bei jedem Aufsetzen der

- 8 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 8

19.12.2022 10:06:20

D

Auslösesicherung (6) auf das Werkstück einen Schuss ab bis der Abzugshebel (1) losgelassen wird. Ist die Klammer zu tief bzw. nicht tief genug eingeschlagen, kann die Einschlagtiefe mit der Tiefeneinstellung (Bild 1/Pos.9) eingestellt werden (siehe Punkt 6.4)
Achtung! Um eine Überhitzung des Akku-Tackers zu vermeiden, muss nach ca. 500 Schuss im Dauerbetrieb eine Pause von 20 Minuten eingehalten werden.
6.3 Verklemmung von Klammer (Abb.10-11) Sollte sich eine Klammer im Gerät verklemmen, gehen Sie wie folgt vor:
· Entfernen Sie den Akku vom Gerät. · Öffnen Sie die Magazinabdeckung (3) · Lösen Sie die vier Schrauben für die Abdeck-
platte (7) wie in Bild 10 gezeigt.
· Entfernen sie die Abdeckplatte (7). · Entfernen Sie die verklemmte Klammer · Montieren Sie die Abdeckplatte wieder. Ach-
ten Sie hierbei auf die richtige Einbaurichtung und Reihenfolge.
· Schrauben Sie die Abdeckplatte (7) wieder
fest.
6.4 Tiefeneinstellung (Bild 9 ) Das Gerät verfügt über eine Tiefeneinstellung (Abb. 9 / Pos. 9) in Form eines Drehknopfes. Wird dieser in Richtung (+) geschraubt, werden die Klammern tiefer eingeschossen. Um die Klammern weniger tief einzuschießen, muss der Drehknopf in Richtung ,,-" geschraubt werden.
Hinweis! Verwenden Sie Probewerkstücke.

· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 9 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 9

19.12.2022 10:06:20

D
10. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 10

- 10 -

19.12.2022 10:06:21

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 11

- 11 -

19.12.2022 10:06:21

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Akku Klammern

Beispiel

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 12

- 12 -

19.12.2022 10:06:22

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 13

19.12.2022 10:06:22

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com

- 14 -

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 14

19.12.2022 10:06:23

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12) 1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.

2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Cordless stapler · Replacement cap · 3 mm hexagon key · 38 mm staples (500 pcs) · Original operating instructions · Safety instructions
3. Proper use

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1) 1. Trigger 2. Magazine release 3. Magazine cover 4. Magazine 5. Filling level indicator 6. Stapler head and trigger catch 7. Cover plate (outside) 8. Cover plate (inside) 9. Depth setting 10. Belt clip 11. Selector switch for single shot / repeat shot 12. LED lamp 13. Replacement cap

The cordless stapler is designed for driving staples into wood and similar materials. You are allowed to use only staples of the type described in section 4 "Technical data". Never use any other staples. Similarly this tool must never be used on any hard materials such as stone, metal, etc.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

- 15 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 15

19.12.2022 10:06:33

GB

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: ............................... 18 V DC Maximum number of operations per minute: .. 60 Staple width: .................................... 5.5-6.1 mm Staple length: ..................................... 10-38 mm Staple thickness: ................................... 1.25 mm Weight: .......................................................2.1 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ........................ 84 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level .......................... 95 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah = 4.89 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
Danger! The electric power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.

The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.

5. Before using the equipment
Warning! Always remove the rechargeable battery before starting any inspection or adjusting work.
Warning: Wear the necessary protective clothing, in particular safety goggles, when working with the cordless stapler. Pay attention to the safety regulations.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 16

- 16 -

19.12.2022 10:06:33

GB

· Each time before starting work, check that the
magazine cover is securely fastened (Fig. 1/ Item 3). Clean the equipment thoroughly and immediately each time after it has been used.
· Each time before starting work, check that the
trigger catch functions perfectly and that all screws are securely fastened.
· Never tamper with the stapler. · Never dismantle or block any parts of the
stapler such as e.g. a trigger catch.
· Never carry out any "emergency repairs" with
unsuitable means.
· Proper stapler maintenance is required at
regular intervals in accordance with the information supplied by the manufacturer.
· Take precautions to prevent anything which
would weaken or damage the equipment, e.g. from a) striking or engraving, b) modifications which are prohibited by the manufacturer, c) guiding on templates made of hard material, e.g. steel, d) pushing across the floor, e) using as a hammer, f) any kinds of acts of violence.
5.1 Checking the trigger catch (Fig. 1)
Warning! Remove the battery.
Check the trigger catch (6) each time before use. The trigger catch must move freely without jamming. The spring on the stapler head and trigger catch must return the trigger catch to the released initial position again. Never use the equipment if the trigger catch is not working.
1. Remove the battery from the tool. 2. Remove the staples from the magazine (Fig.
3/Item 4). 3. Check that the trigger catch (6) can move up
and down freely. 4. Reinsert the battery in the tool. 5. Press the stapler head/trigger catch (6)
against the workpiece without pressing the trigger (1). The tool is not allowed to operate. Never use the tool if it operates without the trigger (1) being pressed. Risk of injury! 6. Remove the tool from the workpiece. The trigger catch (6) must return to its released starting position. Press the trigger (1). The tool is not allowed to operate. Do not use the tool if it operates. Risk of injury!

7. Press the stapler head and trigger catch (6) against the workpiece and press the trigger (1); the tool will operate.
5.2 Loading staples (Fig. 2-4/Item 4)
Warning! Remove the battery.
· When you fill the magazine (4), make sure
that you hold the equipment in such a way that the muzzle is pointed neither at yourself nor at anyone else.
· To fill the magazine, press the magazine re-
lease (2) and slide back the magazine cover (3) as far as it will go (see Fig. 3).
· Staples:
Insert the staples (a) into the magazine (4) from below as shown in Fig. 4.
Important! It must be possible to move the magazine slide without applying much force. Watch out for jammed staples!
5.3 Charging the Li battery pack (Fig. 5-6) 1. Remove the battery pack (a) from the handle,
pressing the pushlock button (b) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (c) into the socket outlet. The green LED will then begin to blink. 3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
· voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
· the charger · and the battery pack
to our customer service center.

- 17 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 17

19.12.2022 10:06:33

GB

To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.4 Battery capacity indicator (Fig. 7) Press the button for the battery capacity indicator (d). The battery capacity indicator (e) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too high. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
6.1 Operation (Fig. 2) Each time before starting to work, use the filling level indicator (5) to check if the magazine contains any staples and make sure that the magazine cover (3) is properly closed.
Important! Determine the required and optimum depth of penetration of the staples by first using a test workpiece which is similar in structure and

material thickness to the workpieces you want to join.
6.2 Triggering shots (Fig. 1) The built-in trigger catches prevent the cordless stapler from being triggered accidentally. As the result a shot can be triggered only when you press the stapler head (6) of the cordless stapler against the material and actuate the trigger (1).
Single shot Set the selector switch for single shot / repeat shot (11) to single shot.
Place the stapler head (6) of the cordless stapler against the workpiece ready for stapling. Pull the trigger (1) once and let it go again after each shot.
Repeat shot Set the selector switch for single shot / repeat shot (11) to repeat shot. Pull and hold the trigger (1). Each time you now place the trigger catch (6) against the workpiece the cordless stapler will shoot repeatedly until you release the trigger (1).
If the staple goes in too far or if it does not go in far enough you can adjust the depth of penetration with the depth adjuster (Fig. 1/Item 9) (see section 6.4).
Important! To prevent the cordless stapler from overheating, you must take a break of 20 minutes after approx. 500 shots in repeat mode.
6.3 Jammed staples (Fig. 10-11) If a staple becomes jammed in the tool, proceed as follows:
· Remove the battery from the tool. · Open the magazine cover (3). · Undo the four screws for the cover plate (7)
as shown in Fig. 10.
· Remove the cover plate (7). · Remove the jammed staples. · Refit the cover plate. Take care to fit in the
right direction and order.
· Screw the cover plate (7) securely back in
place.

- 18 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 18

19.12.2022 10:06:34

GB

6.4 Adjusting the depth (Fig. 9) The tool has a depth adjuster (Fig. 9 / Item 9) in the form of a rotary knob. If you screw it in the direction (+), the staples will be shot in deeper. If you want to reduce the depth that the staples are shot in, you have to screw the rotary knob in the direction (-).
Important! Use some test pieces.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

7.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 19

- 19 -

19.12.2022 10:06:34

GB
10. Charger indicator

Indicator status

Explanations and actions

Red LED Green LED

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the

mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 20

- 20 -

19.12.2022 10:06:35

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 21

- 21 -

19.12.2022 10:06:35

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Rechargeable battery Staples

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 22

- 22 -

19.12.2022 10:06:36

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 23

- 23 -

19.12.2022 10:06:36

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 12) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.

7. Plaque de recouvrement extérieure 8. Plaque de recouvrement intérieure 9. Bague de réglage de profondeur 10. Clip pour ceinture 11. Commutateur coup unique-coup continu 12. Lampe LED 13. Capot de remplacement
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Agrafeuse sans fil · Capot de remplacement · Clé à six pans 3 mm · Agrafes 38 mm (500 pièces) · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité

2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1. Levier de détente 2. Déverrouillage de magasin 3. Recouvrement de magasin 4. Magasin 5. Indicateur de niveau de remplissage 6. Nez de l'agrafeuse et mécanisme de sécurité
de déclenchement

3. Utilisation conforme à l'affectation
L`agrafeuse sans fil sert à enfoncer des agrafes dans le bois et matériaux similaires. Utilisez uniquement des agrafes comme décrit au point 4 « Caractéristiques techniques ». Il est interdit d`utiliser d`autres éléments à enfoncer. De la même manière, il est interdit de l`utiliser sur des matériaux durs comme la pierre, le métal etc.

- 24 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 24

19.12.2022 10:06:36

F

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ...... 18 V d. c. Nombre maximum d'opérations par minute : .. 60 Largeur d'agrafe : ............................. 5,5-6,1 mm Longueur d'agrafe : ............................ 10-38 mm Épaisseur d'agrafe : .............................. 1,25 mm Poids : ........................................................2,1 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 84 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ..... 95 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Valeur d'émission de vibration ah = 4,89 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.
Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d'implants médicaux avant de commander la machine.

- 25 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 25

19.12.2022 10:06:37

F

5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez l'accumulateur avant tous les travaux de contrôle et de réglage.
Avertissement : Portez les vêtements de protection requis, en particulier des lunettes de protection, pour travailler avec l`agrafeuse sans fil. Respectez les consignes de sécurité.
· Contrôlez chaque fois avant de commencer
votre travail la bonne fixation du recouvrement de magasin (fig. 1/pos. 3). Nettoyez à fond l'appareil juste après l'avoir utilisé.
· Contrôlez à chaque fois avant de commencer
votre travail, que le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) fonctionne impeccablement et que toutes les vis sont bien en place.
· Ne faites aucune manipulation sur l'outil
d'enfoncement.
· Ne démontez ni ne bloquez aucune pièce de
l'outil d'enfoncement, comme par ex. le mécanisme de sécurité de déclenchement.
· Ne réalisez aucune « réparation d'urgence »
avec des moyens inadéquats.
· L'outil d'enfoncement doit faire l'objet d'un
entretien régulier et adéquat selon les indications du fabricant.
· Évitez tout affaiblissement et endommage-
ment de l'appareil, par ex. par a) frappe ou gravure, b) mesures de transformation non autorisées
par le fabricant, c) guidage au niveau de patrons en matériau
dur, par ex. acier, d) poussée sur le plancher, e) manipulation comme un marteau, f) tout emploi de force.
5.1 Contrôle du mécanisme de sécurité de déclenchement (fig. 1)
Avertissement ! Retirez l'accumulateur.
Vérifiez le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) avant chaque utilisation. Le mécanisme de sécurité de déclenchement doit se mouvoir librement sans coincer. Le ressort du nez de l'agrafeuse et du mécanisme de sécurité de déclenchement (6) doit ramener le mécanisme de sécurité de déclenchement à la position de départ

déclenchée. N'utilisez jamais l'appareil lorsque le mécanisme de sécurité de déclenchement ne fonctionne pas.
1. Retirez l'accumulateur de l'appareil. 2. Retirez le moyen d'enfoncement du magasin
(fig. 3/pos. 4). 3. Vérifiez à présent que le nez de l'agrafeuse et
le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) peuvent monter et descendre librement. 4. Réinsérez l'accumulateur dans l'appareil. 5. Poussez le nez de l'agrafeuse/mécanisme de sécurité de déclenchement (6) contre la pièce à usiner sans appuyer sur le levier de détente (1). L'appareil ne doit pas fonctionner. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne avec le levier de détente (1) non enclenché. Risque de blessure ! 6. Retirez l'appareil de la pièce à usiner. Le nez de l'agrafeuse et le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) doivent retourner à la position de départ déclenchée. Appuyez sur le levier de détente (1). L'appareil ne doit pas fonctionner. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. Risque de blessure ! 7. Poussez le nez de l'agrafeuse et le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) contre la pièce à usiner et actionnez le levier de détente (1), l'appareil fonctionne.
5.2 Chargement des agrafes (fig. 2-4/pos. 4)
Avertissement ! Retirez l'accumulateur.
· Pour remplir le magasin (4), tenez l'appareil
de sorte que l'embouchure ne soit dirigée ni vers le propre corps ni vers d'autre personnes.
· Pour remplir le magasin, appuyez sur le dé-
verrouillage de magasin (2) et tirez le recouvrement de magasin (3) vers l'arrière jusqu'à la butée, voir figure 3.
· Agrafes :
Placez les agrafes (a) dans le magasin par le bas, comme illustré sur la figure 4.
Remarque ! Le coulisseau de magasin doit pouvoir coulisser sans grand effort. Faites attention aux agrafes coincées !

- 26 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 26

19.12.2022 10:06:37

F

5.3 Charge du bloc accumulateur lithium (fig. 5-6)
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poignée en enfonçant la touche à crans (b) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Poussez l'accumulateur sur le chargeur. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
S'il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
· si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.

Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop élevée. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Commande

Si le chargement de l'accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
· le chargeur · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.

6.1 Fonctionnement (figure 2) Contrôlez chaque fois avant de commencer votre travail, si le magasin contient des agrafes à l`aide de l`indicateur de niveau (5) et si le recouvrement de magasin (3) est fermé correctement.

Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur !

Remarque ! Utilisez un échantillon, dont la structure et l`épaisseur de matériau correspondent à celles des pièces à lier, afin de déterminer la profondeur d`implantation optimale et souhaitée des agrafes.
6.2 Déclenchement de coup (fig. 1) Les dispositifs de sécurité de coup intégrés empêchent un déclenchement de coup involontaire de l'agrafeuse sans fil. Le coup peut donc uniquement être déclenché lorsque vous pressez l`agrafeuse sans fil avec le nez de l'agrafeuse (6) sur le matériau et actionnez le déclencheur (1).
Coup unique Réglez le commutateur coup unique-coup continu (11) sur coup unique.

5.4 Indicateur de charge de l'accumulateur (fig. 7)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (d). L'indicateur de charge de l'accumulateur (e) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED.

Pour agrafer, placez l`agrafeuse sans fil avec le nez de l`agrafeuse (6) sur la pièce. Tirez une fois le déclencheur (1) et relâchez-le après chaque coup.

- 27 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 27

19.12.2022 10:06:38

F

Coup continu Réglez le commutateur coup unique-coup continu (11) sur coup continu. Tirez et maintenez le déclencheur (1). L`agrafeuse sans fil tire maintenant un coup chaque fois que le mécanisme de sécurité de déclenchement (6) est posé sur la pièce jusqu`à ce que le déclencheur (1) soit relâché. Si l`agrafe est implantée trop profondément ou pas assez profondément, il est possible de régler la profondeur d`implantation avec la bague de réglage de profondeur (fig. 1/pos. 9) (voir point 6.4).
Attention ! Pour éviter une surchauffe de l`agrafeuse sans fil, il faut faire une pause de 20 minutes après env. 500 coups en mode continu.
6.3 Coincement d`agrafes (fig. 10-11) Si une agrafe devait se coincer dans l`appareil, procédez comme suit :
· Retirez l`accumulateur de l`appareil. · Ouvrez le recouvrement de magasin (3). · Desserrez les quatre vis pour la plaque de
recouvrement (7) comme indiqué sur la figure 10.
· Retirez la plaque de recouvrement (7). · Retirez l`agrafe coincée. · Remontez la plaque de recouvrement. Veillez
ce faisant au bon sens de montage et au bon ordre.
· Revissez à fond la plaque de recouvrement
(7).
6.4 Réglage de profondeur (figure 9) L`appareil dispose d`une bague de réglage de profondeur (fig. 9/pos. 9) sous la forme d`un bouton rotatif. Si celui-ci est vissé vers (+), les agrafes sont implantées plus profondément. Pour implanter les agrafes moins profondément, il faut visser le bouton rotatif vers « - ».

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com

Remarque ! Utilisez des échantillons.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 28

- 28 -

19.12.2022 10:06:38

F
8. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 29

- 29 -

19.12.2022 10:06:38

F
10. Affichage chargeur

État de l'affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 30

- 30 -

19.12.2022 10:06:39

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d'éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l'appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 31

- 31 -

19.12.2022 10:06:39

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Accumulateur Agrafes

Exemple

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 32

- 32 -

19.12.2022 10:06:40

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
- 33 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 33

19.12.2022 10:06:40

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 12) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista.

8. Piastra di copertura interna 9. Dispositivo per la regolazione della profondità 10. Clip per cintura 11. Commutatore applicazione singola/continua 12. Luce a LED 13. Tappo di riserva
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.

1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.

Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Graffettatrice a batteria · Tappo di riserva · Chiave a brugola da 3 mm · Graffette 38 mm (500 pz.) · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell`apparecchio (Fig. 1) 1. Leva a grilletto 2. Sbloccaggio del magazzino 3. Copertura del magazzino 4. Magazzino 5. Indicazione di livello 6. Naso e sicura 7. Piastra di copertura esterna

3. Utilizzo proprio
La graffettatrice a batteria serve per conficcare graffette nel legno e in materiali simili. Si devono utilizzare solo graffette come descritto al punto 4 "Caratteristiche tecniche". Non devono essere usate graffette di altro tipo. Non è consentito neanche l`uso su materiali duri come pietra, metallo ecc.

- 34 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 34

19.12.2022 10:06:41

I

L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ... 18 V DC Numero massimo di colpi al minuto: ............... 60 Larghezza graffette: ......................... 5,5-6,1 mm Lunghezza graffette: .......................... 10-38 mm Spessore graffette: ................................ 1,25 mm Peso: ..........................................................2,1 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........... 84 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ............. 95 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Valore emissione vibrazioni ah = 4,89 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.

I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Pericolo! Questo elettroutensile sviluppa un campo elettromagnetico durante l'esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l'apparecchio.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 35

- 35 -

19.12.2022 10:06:41

I

5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di controllo e regolazione.
Avvertimento: Nel lavorare con la graffettatrice a batteria portate gli indumenti protettivi necessari, in particolare gli occhiali. Osservate le disposizioni di sicurezza.
· Ogni volta prima di iniziare a lavorare con-
trollate che la copertura del magazzino sia ben inserita (Fig. 1/Pos. 3). Pulite bene l`apparecchio subito dopo avere terminato il lavoro.
· Prima di iniziare a lavorare controllate sempre
il perfetto funzionamento della sicura (6) e che le viti siano fissate saldamente.
· Non eseguite alcuna manipolazione sulla
chiodatrice/graffettatrice.
· Non smontate o bloccate parti della chiodatri-
ce/graffettatrice, come ad es. la sicura.
· Non eseguite ,,riparazioni di emergenza" con
mezzi non adatti.
· La manutenzione della choidatrice/graffett-
atrice deve essere eseguita regolarmente e correttamente secondo le indicazioni del costruttore.
· Evitate ogni possibile indebolimento o dann-
eggiamento dell`apparecchio, ad es. tramite a) colpi o incisioni, b) modifiche non consentite dal costruttore, c) lavoro lungo sagome realizzate in materiale
duro, ad es. acciaio, d) spostamento sul pavimento, e) utilizzo come martello, f) ogni tipo di impiego della forza.
5.1 Controllo della sicura (Fig. 1)
Avvertimento! Togliete la batteria.
Prima dell`utilizzo controllate sempre la sicura (6). La sicura deve muoversi liberamente senza bloccarsi. La molla del naso e della sicura (6) deve riportare la sicura nella posizione iniziale di rilascio. Non utilizzate mai l`apparecchio se la sicura non funziona. 1. Togliete la batteria dall`apparecchio. 2. Togliete i chiodi/le graffette dal magazzino
(Fig. 3/Pos. 4).

3. Controllate che il naso e la sicura (6) si possano muovere liberamente verso l`alto e verso il basso.
4. Reinserite la batteria nell`apparecchio. 5. Premete il naso/la sicura (6) contro il pezzo
da lavorare senza premere la leva a grilletto (1). L`apparecchio non deve funzionare. Non utilizzate l`apparecchio se funziona senza che venga premuta la leva a grilletto (1). Pericolo di lesioni! 6. Togliete l`apparecchio dal pezzo da lavorare. Il naso e la sicura (6) devono ritornare nella posizione iniziale di rilascio. Premete la leva a grilletto (1). L`apparecchio non deve funzionare. Non usate l`apparecchio se invece funziona. Pericolo di lesioni! 7. Quando premete il naso e la sicura (6) contro il pezzo da lavorare e azionate la leva a grilletto (1) l`apparecchio entra in funzione.
5.2 Ricarica di graffette (Fig. 2-4/ Pos. 4)
Avvertimento! Togliete la batteria.
· Per riempire il magazzino (4) tenete
l`apparecchio in modo che l`uscita non sia rivolta né verso il vostro corpo né verso altre persone.
· Per riempire il magazzino premete lo sbloc-
caggio (2) e tirate indietro la copertura (3) fino alla battuta, vedi Fig. 3.
· Graffette:
Inserite le graffette (a) nel magazzino (4) dal basso come mostrato nella Fig. 4.
Avvertenza! L`introduzione dell'inseritore per magazzino deve richiedere poca forza. Fate attenzione a graffette incastrate!
5.3 Ricarica della batteria LI (Fig. 5-6) 1. Estraete la batteria (a) dall`impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (b). 2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (c) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie LED sul caricabatterie.

- 36 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 36

19.12.2022 10:06:41

I

Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
· il caricabatterie · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 7)
Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (d). L`indicazione di carica della batteria (e) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è superiore al valore limite. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.

6. Uso
6.1 Esercizio (Fig. 2) Prima di iniziare qualsiasi lavoro verificate tramite l`indicazione di livello (5) che il magazzino contenga graffette e che la copertura del magazzino (3) sia chiusa correttamente.
Avvertenza! Utilizzate un pezzo di prova con struttura e spessore del materiale corrispondenti ai pezzi da collegare per determinare la profondità di inserimento desiderata e ottimale delle graffette.
6.2 Colpo (Fig. 1) Le sicure incorporate evitano che con la graffettatrice a batteria venga sparato involontariamente un colpo. Per questo il colpo può essere sparato solo premendo il naso (6) della graffettatrice a batteria sul materiale e azionando la leva a grilletto (1).
Applicazione singola Portate il commutatore di applicazione singola/ continua (11) su applicazione singola.
Per eseguire l'operazione desiderata appoggiate il naso (6) della graffettatrice a batteria sul pezzo da lavorare. Tirate una volta completamente la leva del grilletto (1) e lasciatela andare di nuovo dopo ogni colpo.
Applicazione continua Portate il commutatore di applicazione singola/ continua (11) su applicazione continua. Tirate e tenete tirata la leva a grilletto (1). La graffettatrice a batteria spara ora una graffetta ogni volta che la sicura (6) tocca il pezzo da lavorare fino a quando viene lasciata andare la leva a grilletto (1). Se la graffetta viene inserita con una profondità eccessiva ovvero insufficiente, è possibile impostare la profondità di inserimento con l'apposito dispositivo (Fig. 1/Pos.9) (vedi punto 6.4)
Attenzione! Per evitare che la graffettatrice a batteria si surriscaldi si deve fare una pausa di 20 minuti ogni ca. 500 colpi in esercizio continuo.

- 37 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 37

19.12.2022 10:06:42

I

6.3 Blocco di graffette (Fig. 10-11) Se una graffetta dovesse incastrarsi nell'apparecchio, procedete nel modo seguente:
· Togliete la batteria dall`apparecchio. · Aprite la copertura del magazzino (3) · Svitate le quattro viti per la piastra di copertu-
ra (7) come indicato nella Fig. 10.
· Togliete la piastra di copertura (7). · Togliete la graffetta incastrata · Rimontate la piastra di copertura. Nel farlo
fate attenzione al senso di montaggio e all'ordine corretti.
· Avvitate di nuovo saldamente la piastra di
copertura (7).
6.4 Regolazione della profondità (Fig. 9) L`apparecchio è dotato di un dispositivo per la regolazione della profondità (Fig. 9/Pos. 9) sotto forma di manopola. Se questa viene ruotata in direzione "+", le graffette vengono inserite più in profondità. Per inserire le graffette meno in profondità la vite zigrinata deve essere ruotata in direzione "-".
Avvertenza! Utilizzate dei pezzi scarti per fare delle prove.

7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria.
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

9. Conservazione
Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 38

- 38 -

19.12.2022 10:06:42

I
10. Indicatori caricabatterie

Stato indicatori LED rosso LED verde

Significato e interventi

Spento Acceso Spento Lampeggia
Lampeggia Acceso

Lampeggia Spento Acceso Spento
Lampeggia Acceso

Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 39

- 39 -

19.12.2022 10:06:43

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 40

- 40 -

19.12.2022 10:06:43

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Batteria Graffette

Esempio

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 41

- 41 -

19.12.2022 10:06:43

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 42

- 42 -

19.12.2022 10:06:44

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 12) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnis-
ter, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.

11. Omskifter enkeltskud-flerskud 12. LED-lys 13. Reservekappe
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Akku-hæftepistol · Reservekappe · Unbrakonøgle 3 mm · Klemme 38 mm (500 stk.) · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Tilsigtet brug

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1. Aftrækker 2. Magasinoplåsning 3. Magasinafdækning 4. Magasin 5. Fyldindikator 6. Hæftespids og udløsesikring 7. Dækplade udvendigt 8. Dækplade indvendigt 9. Dybdeindstilling 10. Bælteclips

Akku-hæftepistolen bruges til at inddrive klemmer i træ og lignende materialer. Der må kun bruges klemmer, der er beskrevet under punkt 4 "Tekniske data". Andre inddrivningsenheder må ikke anvendes. Ligeledes må anvendelse på hårde materialer, såsom sten, metal osv., ikke finde sted.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.

- 43 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 43

19.12.2022 10:06:44

DK/N

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: .................. 18 V d. c. Maks. antal arbejdsgange/minut: ................... 60 Klammebredde: ............................... 5,5-6,1 mm Klammelængde: ................................. 10-38 mm Klammetykkelse: ................................... 1,25 mm Vægt: ..........................................................2,1 kg
Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau LpA ................................. 84 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................... 95 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Svingningsemissionstal ah = 4,89 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Fare! Dette el-værktøj frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug.

De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.
Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.

5. Inden ibrugtagning
Advarsel! Fjern altid akkumulatorbatteriet, før kontrolog indstillingsarbejde gennemføres.
Advarsel: Brug beskyttelsesbeklædning, især sikkerhedsbriller, når du arbejder med akku-hæftepistolen. Følg sikkerhedsbestemmelserne.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 44

- 44 -

19.12.2022 10:06:45

DK/N

Følg sikkerhedsbestemmelserne.
· Tjek hver gang, før arbejdet påbegyndes,
at magasinafdækningen sidder fast (fig. 1/ pos. 3). Rengør maskinen grundigt umiddelbart efter arbejdsophør.
· Tjek hver gang, før arbejdet påbegyndes, at
udløsesikringen (6) fungerer, som den skal, samt at alle skruer sidder fast.
· Det er ikke tilladt at foretag manipulerende
indgreb på søm- og klammepistolen.
· Dele af søm- og klammepistolen som f.eks.
en udløsesikring må ikke afmonteres eller blokeres.
· Foretag ikke "nødudbedringer" med uegnede
midler.
· Søm- og klammepistolen skal vedligeholdes
jævnligt og fagmæssigt korrekt efter producentens anvisninger.
· Undgå enhver form for svækkelse og beska-
digelse af maskinen, f.eks. ved a) ituslåning eller indgravering b) ændringer på maskinen uden producentens
samtykke c) føring på skabeloner, som er fremstillet af
hårdt materiale, f.eks. stål d) skubning hen over gulvet e) brug som hammer f) enhver form for voldsanvendelse.
5.1 Kontrol af udløsesikring (fig. 1)
Advarsel! Fjern akkumulatorbatteriet.
Test altid udløsesikringen (6) før brug af maskinen. Udløsesikringen skal bevæge sig frit uden at klemme. Hæftespidsens og udløsesikringens (6) fjeder skal bringe udløsesikringen tilbage igen til den frikoblede udgangsposition. Brug aldrig maskinen, hvis udløsesikringen ikke fungerer.
1. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. 2. Fjern inddrivningsmidlet fra magasinet (fig. 3/
pos. 4). 3. Kontroller, at hæftespidsen og udløsesikrin-
gen (6) kan bevæges frit op og ned. 4. Skub akkumulatorbatteriet ind i produktet
igen. 5. Tryk hæftespidsen/udløsesikringen (6) mod
arbejdsemnet uden at trykke på aftrækkeren (1). Maskinen må ikke arbejde. Anvend ikke produktet, hvis det arbejder, uden at aftrækkeren (1) trykkes ind. Fare for kvæstelser! 6. Tag maskinen væk fra arbejdsemnet. Hæftespidsen og udløsesikringen (6) skal vende til-

bage til den løsnede udgangsposition. Tryk på aftrækkeren (1). Maskinen må ikke arbejde. Anvend ikke maskinen, når den arbejder. Fare for kvæstelser! 7. Tryk hæftespidsen og udløsesikringen (6) mod emnet og betjen aftrækkeren (1), produktet arbejder.
5.2 Ladning af klemmer (fig. 2-4/pos. 4)
Advarsel! Fjern akkumulatorbatteriet.
· Når magasinet (4) skal fyldes op, holdes pro-
duktet sådan, at mundingen hverken peger mod din egen krop eller mod andre personer.
· Magasinet fyldes ved at trykke på magasino-
plåsningen (2) og trække magasinafdækningen (3) helt bagud, se billede 3.
· Klemmer:
Læg klemmerne (a) ind i magasinet (4) nedefra som vist på billede 4.
Bemærk! Magasinskyderen skal kunne bevæges uden stor kraftanstrengelse. Pas på, at klammer ikke kommer i klemme!
5.3 Opladning af LI-akku-pack (fig. 5-6) 1. Træk akku-pack'en (a) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (b) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til opladeren (c) i stikkontakten. Den grønne LED begynder at blinke. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren.
Under punkt 10 (`Visninger på ladeadapteren') findes en oversigt, der forklarer betydningen af LED-visningerne på ladeadapteren.
Hvis det ikke skulle være muligt at oplade batteridelen, så kontrollér
· om der er netspænding på stikdåsen · om kontakten på opladerens ladekontakter er
fejlfri.
Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade batteridelen, bedes De sende
· opladeren · og batteridelen
til vores kundeservice.

- 45 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 45

19.12.2022 10:06:45

DK/N

Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade LI-akku-pack'en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at akku-skruemaskinens ydelse er nedsat.
5.4 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 7)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (d). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.

Bemærk! Brug et testemne, hvis struktur og materialetykkelse svarer til de emner, der skal forbindes, for at kunne fastlægge den ønskede og optimale inddrivningsdybde for klemmerne.
6.2 Skududløsning (fig. 1) De integrerede skydesikringer forhindrer, at akkuhæftepistolen aktiveres utilsigtet. Skududløsningen kan derfor kun udløses ved at trykke akkuhæftepistolens hæftespids (6) mod materialet og betjene aftrækkeren (1).
Enkeltskud Stil omskifteren enkeltskud-flerskud (11) på enkeltskud.
Anbring akku-hæftepistolens hæftespids (6) på emnet til hæftning. Træk aftrækkeren (1) igennem en gang og slip den igen efter hvert skud.

Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades.
6. Betjening
6.1 Drift (billede 2) Hver gang inden du begynder arbejdet, skal du kontrollere på fyldindikatoren (5), om magasinet indeholder klemmer, og om magasinafdækningen (3) er lukket korrekt.

Flerskud Stil omskifteren enkeltskud-flerskud (11) på flerskud. Træk ud og hold fast i aftrækkeren (1). Akkuhæftepistolen udløser et skud, hver gang udløsesikringen (6) anbringes på emnet, til aftrækkeren (1) slippes. Er klemmen slået for dybt eller ikke dybt nok ind, kan inddrivningsdybden indstilles med dybdeindstillingen (billede 1/pos.9) (se punkt 6.4)
Pas på! For at undgå at akku-hæftepistolen bliver for varm, skal der holdes en pause på 20 minutter efter ca. 500 skud i vedvarende drift.
6.3 Fastklemning af klemme (fig. 10-11) Skulle en klemme have sat sig i klemme i produktet, gøres følgende:
· Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. · Åbn magasinafdækningen (3) · Løsn de fire skruer til dækpladen (7) som vist
på billede 10.
· Fjern dækpladen (7). · Fjern den fastklemte klemme · Monter dækpladen igen. Kontroller, at det
hele monteres i den rigtige rækkefølge igen.
· Skru dækpladen (7) fast igen.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 46

- 46 -

19.12.2022 10:06:45

DK/N

6.4 Dybdeindstilling (billede 9 ) Produktet er udstyret med en dybdeindstilling (fig. 9/pos. 9) i form af en drejeknap. Drejes denne hen imod (+), skydes klemmerne længere ind i emnet. Hvis klemmerne ikke skal skydes så langt ind, skal drejeknappen drejes imod "-".
Bemærk! Brug testemner.
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
7.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

8. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

7.2 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 47

- 47 -

19.12.2022 10:06:46

DK/N
10. Visning på ladeaggregat

Visningsstatus

Rød lysdi- Grøn lysdiode ode

Betydning og påkrævet handling

Slukket

Blinker

Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet

Tændt

Slukket

Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.

Slukket

Tændt

Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling:

Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.

Blinker

Slukket

Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.

Blinker

Blinker

Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling:

Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.

Tændt

Tændt

Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 48

- 48 -

19.12.2022 10:06:46

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 49

- 49 -

19.12.2022 10:06:46

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Akku Klammer

Eksempel

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 50

- 50 -

19.12.2022 10:06:47

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 51

- 51 -

19.12.2022 10:06:47

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 12) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan
du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.

12. LED-ljus 13. Reservlock
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Batteridriven häftpistol · Reservlock · Insexnyckel 3 mm · Klammer 38 mm (500 st) · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Avtryckare 2. Magasinuppregling 3. Magasinlock 4. Magasin 5. Mängdindikering 6. Häftnos och utlösningsspärr 7. Yttre täckplatta 8. Inre täckplatta 9. Djupinställning 10. Bältesklämma 11. Omkopplare enkelspikning-stötspikning

Den batteridrivna häftpistolen används till att spika in klammer i trä och liknande material. Endast klammer som beskrivs under punkt 4 "Tekniska data" får användas. Andra slags klammer får inte användas. Dessutom är det inte tillåtet att använda maskinen på hårda material, t.ex. sten, metall eller liknande.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

- 52 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 52

19.12.2022 10:06:48

S

Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används.

4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Max. antal arbetsförlopp per minut ................. 60 Klammer bredd ................................ 5,5-6,1 mm Klammer längd ................................... 10-38 mm Klammer tjocklek .................................. 1,25 mm Vikt .............................................................2,1 kg
Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 84 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA .................................. 95 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde ah = 4,89 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen.
Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.

Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
Fara! Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används.
5. Före användning
Varning! Ta alltid ut batteriet inför kontroll- och inställningsarbeten.
Varning: Bär alltid lämpliga skyddskläder när du använder den batteridrivna häftpistolen, särskilt skyddsglasögon. Beakta gällande säkerhetsbestämmelser.
· Kontrollera att magasinlocket sitter fast
ordentligt varje gång innan du använder använder maskinen (bild 1/pos. 3). Rengör alltid maskinen noggrant omedelbart efter arbetets slut.

- 53 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 53

19.12.2022 10:06:48

S

· Kontrollera innan maskinen används att ut-
lösningsspärren (6) fungerar och att samtliga
skruvar har dragits åt.
· Genomför inga manipulationer på inslag-
ningsverktyget.
· Demontera inte och blockera inga delar på
inslagningsverktyget, t.ex. en utlösningsspärr.
· Genomför inga ,,nödreparationer" med olämp-
liga medel.
· Underhåll inslagningsverktyget regelbundet
och på ändamålsenligt sätt enligt tillverkarens
anvisningar.
· Undvik alla slags försvagningar och skador
på maskinen, t ex genom att
a) prägla eller gravera
b) utföra ombyggnader som inte godkänts av
tillverkaren
c) köra maskinen längs med mallar som består
av hårt material, t ex stål
d) skjuta maskinen över golvet
e) hantera maskinen som en hammare
f) utöva våld av alla slag

7. Tryck häftnosen och utlösningsspärren (6) mot arbetsstycket och tryck in avtryckaren (1) så att maskinen startar.
5.2 Ladda klammer (bild 2-4/pos. 4)
Varning! Ta ut batteriet.
· När magasinet (4) fylls på måste maskinen
hållas så att öppningen inte pekar mot dig själv eller andra personer.
· Innan magasinet kan fyllas ska maskinupp-
reglingen (2) tryckas och magasinlocket (3) dras bakåt tills det tar emot, se bild 3.
· Klammer
Lägg in klammer (a) underifrån i magasinet (4) enligt beskrivningen i bild 4.
Märk! Det måste gå lätt att skjuta in magasinfacket. Se till att klammer inte kläms fast.

5.1 Kontrollera utlösningsspärren (bild 1)
Varning! Ta ut batteriet.
Kontrollera utlösningsspärren (6) varje gång innan maskinen används. Utlösningsspärren ska kunna röra sig fritt utan att klämma. Fjädern i häftnosen och utlösningsspärren ska föra tillbaka utlösningsspärren till det uppreglade utgångsläget. Använd aldrig maskinen om utlösningsspärren inte fungerar.

5.3 Ladda Li-batteripaketet (bild 5-6) 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt
som spärrknappen (b) trycks ned. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (c) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren.

1. Ta ut batteriet ur maskinen. 2. Ta bort spik och klammer ur magasinet (bild
3/pos. 4). 3. Kontrollera därefter att häftnosen och utlös-
ningsspärren (6) kan röra sig fritt uppåt och nedåt. 4. Skjut in batteriet i maskinen igen. 5. Tryck häftnosen/utlösningsspärren (6) mot arbetsstycket utan att trycka in avtryckaren (1). Maskinen får inte starta. Använd inte maskinen om den kör fastän avtryckaren (1) inte har tryckts in. Risk för personskador! 6. Ta bort maskinen från arbetsstycket. Häftnosen och utlösningsspärren (6) måste gå tillbaka till det lossade utgångsläget. Tryck in avtryckaren (1). Maskinen får inte starta. Använd inte maskinen om den kör. Risk för personskador!

Om batteripaketet inte kan laddas måste du kontrollera
· att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
· laddaren · och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.

- 54 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 54

19.12.2022 10:06:48

S

När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.4 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 7) Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (e) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har överskridits. Dra av batteriet från lampan och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från lampan. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
6. Använda maskinen
6.1 Ta maskinen i drift (bild 2) Varje gång innan du använder häftpistolen, kontrollera med hjälp av mängdindikeringen (5) att magasinet innehåller klammer och att magasinlocket (3) har stängts på föreskrivet vis.
Märk Använd ett provstycke med samma struktur och materialtjocklek som de arbetsstycken som ska fogas samman för att bestämma avsett och optimalt inslagningsdjup för klammer.

6.2 Utlösa skott (bild 1) Den integrerade skottsäkringen ska förhindra att klammer skjuts iväg oavsiktligt med den batteridrivna häftpistolen. Skott kan endast lösas ut om den batteridrivna häftpistolens häftnos (6) trycks mot materialet och avtryckaren (1) trycks in.
Enkelspikning Ställ omkopplaren för enkelspikning-stötspikning (11) på Enkelspikning.
Sätt den batteridrivna häftpistolen med häftnosen (6) mot arbetsstycket. Tryck in avtryckaren (1) helt en gång. Släpp den efter varje skott.
Stötspikning Ställ omkopplaren för enkelspikning-stötspikning (11) på Stötspikning. Tryck in och håll fast avtryckaren (1). Den batteridrivna häftpistolen avger ett skott varje gång utlösningsspärren (6) sätts mot arbetsstycket. Släpp avtryckaren (1) för att stoppa. Om en klammer har slagits in för djupt eller inte tillräckligt djupt, kan inslagningsdjupet ställas in med djupinställningen (bild 1/pos. 9) (se punkt 6.4).
Obs! För att undvika att den batteridrivna häftpistolen blir överhettad, behöver maskinen en paus på 20 minuter efter ca 500 skott i stötspikning.
6.3 Klammer har klämts fast (bild 10-11) Gör så här om en klammer har klämts fast i maskinen:
· Dra av batteriet från maskinen. · Öppna magasinlocket (3). · Lossa på de fyra skruvarna för täckplattan (7)
enligt beskrivningen i bild 10.
· Ta bort täckplattan (7). · Ta bort klammer som har klämts fast. · Montera tillbaka täckplattan. Se till att du läg-
ger in det på rätt håll och i rätt ordningsföljd.
· Skruva fast täckplattan (7) igen.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 55

- 55 -

19.12.2022 10:06:49

S

6.4 Djupinställning (bild 9) Maskinen är utrustad med en djupinställning (bild 9/pos. 9) i form av ett vridreglage. Om denna vrids i riktning (+) kommer klammer att slås in djupare. Om klammer ska slås in mindre djupt ska vridreglaget vridas i riktning (-).
Märk Använd provstycken.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning

8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.

Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.

9. Förvaring

7.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.

Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

7.2 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.Einhell-Service.com

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 56

- 56 -

19.12.2022 10:06:49

S
10. Lampor på laddaren

Indikeringsstatus

Röd lysdiod

Grön lysdiod

Från

Blinkar

Till

Från

Från

Till

Blinkar

Från

Blinkar

Blinkar

Till

Till

Betydelse och åtgärder
Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 57

- 57 -

19.12.2022 10:06:50

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 58

- 58 -

19.12.2022 10:06:50

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Batteri Klammer

Exempel

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 59

- 59 -

19.12.2022 10:06:50

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 60

- 60 -

19.12.2022 10:06:51

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 12) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si
pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vz-
nikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti.

11. Pepínac trvalého výstelu ­ jednotlivého výstelu
12. LED svtlo 13. Náhradní krytka
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.

1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Spoustcí pácka 2. Odblokování zásobníku 3. Kryt zásobníku 4. Zásobník 5. Indikace naplnní 6. Nos hebíkovacky a pojistka spoust 7. Krycí deska, vnjsí 8. Krycí deska, vnitní 9. Nastavení hloubky 10. Klip na opasek

Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Akumulátorový sponkovac · Náhradní krytka · Sestihranný klíc vel. 3 mm · Sponka 38 mm (500 ks) · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny
3. Pouzití podle úcelu urcení
Akumulátorový sponkovac slouzí k nastelování sponek do deva a podobných materiál. Smí se pouzívat pouze sponky popsané v bod 4 ,,Technické údaje". Jiné nastelované pedmty nesmí být pouzívány. Stejn tak není pípustné pouzití na tvrdých materiálech jako kámen, kovy, atd.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 61

- 61 -

19.12.2022 10:06:51

CZ

Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Zdroj naptí motoru: .............................. 18 V d. c. Maximální pocet pracovních cykl za minutu: .. 60 Síka sponky: ................................... 5,5-6,1 mm Délka sponky: .................................... 10-38 mm Tlouska sponky: .................................. 1,25 mm Hmotnost: ..................................................2,1 kg
Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ................ 84 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ............ 95 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745.
Emisní hodnota vibrací ah = 4,89 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného zkusebního postupu a lze je pouzít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být vyuzity také pro pedbzný odhad zatízení.
Varování: Emise vibrací a hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického náadí lisit od udaných hodnot, protoze závisejí na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.

Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
· Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
· Pravideln provádjte údrzbu a cistní
pístroje.
· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
· Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte.
Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován.
Nebezpecí! Tento elektrický pístroj produkuje bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností ovlivovat aktivní nebo pasivní lékaské implantáty. Aby se zabránilo vázným nebo smrtelným poranním, doporucujeme osobám s lékaskými implantáty konzultovat ped pouzíváním pístroje svého lékae a výrobce lékaského implantátu.
5. Ped uvedením do provozu
Varování! Ped veskerými kontrolními a nastavovacími cinnostmi vyjmte akumulátor.
Varování: Pi práci s akumulátorovým sponkovacem noste potebný ochranný odv, pedevsím ochranné brýle. Dodrzujte prosím bezpecnostní pokyny.
· Ped kazdým zahájením práce zkontrolujte
upevnní krytu zásobníku (obr. 1/pol. 3). Cistte pístroj dkladn a ihned po ukoncení práce.

- 62 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 62

19.12.2022 10:06:51

CZ

· Ped kazdým zacátkem práce zkontrolujte
bezvadnou funkci pojistky spoust (6) a také pevnost vsech sroub.
· Neprovádjte zádné manipulace na
nastelovacím pístroji.
· Nedemontujte a neblokujte zádné díly
nastelovacího pístroje, jako nap. pojistku spoust.
· Neprovádjte zádné ,,nouzové opravy" nev-
hodnými prostedky.
· Nastelovací pístroj je teba podle údaj
výrobce pravideln a správn udrzovat.
· Vyhnte se veskerému oslabení a poskození
pístroje, nap. a) vyrázením nebo gravírováním znacek, b) výrobcem neschválenými pestavbami, c) vedením podél sablon vyrobených z tvrdého
materiálu, nap. oceli, d) posouváním po podlaze, e) manipulací jako s kladivem, f) jakýmkoliv druhem násilného psobení.
5.1 Kontrola pojistky spoust (obr. 1)
Varování! Vyjmte akumulátor.
Ped kazdým pouzitím zkontrolujte pojistku spoust (6). Pojistka spoust se musí pohybovat voln bez zadrhávání. Pruzina nosu hebíkovacky a pojistky spoust (6) musí vrátit pojistku spoust zpt do výchozí polohy. Pístroj nikdy nepouzívejte, pokud pojistka spoust nefunguje.

5.2 Vlození sponek (obr. 2­4 / pol. 4)
Varování! Vyjmte akumulátor.
· Pi plnní zásobníku (4) drzte pístroj tak, aby
ústí nesmrovalo smrem na vase tlo ani na jiné osoby.
· Pro naplnní zásobníku stisknte odblokování
zásobníku (2) a kryt zásobníku (3) vytáhnte az nadoraz dozadu, viz obr. 3.
· Sponky:
Vlozte sponky (a) zespoda do zásobníku (4) tak, jak je znázornno na obr. 4.
Upozornní! Posunovac zásobníku se musí nechat posunovat bez vtsího vynalození síly. Dávejte pozor na vzpícené sponky!
5.3 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 5-6)
1. Akumulátorový clánek (a) vytáhnte z rukojeti, pi tom stlacte západkové tlacítko (b) smrem dol.
2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uvedené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (c) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat.
3. Zastrcte akumulátor do nabíjecky. V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce.

1. Vyjmte akumulátor z pístroje. 2. Odstrate nastelované prostedky ze zásob-
níku (obr. 3/pol. 4). 3. Nyní zkontrolujte, ze lze nosem hebíkovacky
a pojistkou spoust (6) voln pohybovat nahoru a dol. 4. Zastrcte akumulátor zpt do pístroje. 5. Pitlacte nos hebíkovacky / pojistku spoust (6) na obrobek bez stlacení spoust (1). Pístroj nesmí zacít pracovat. Pokud pístroj pracuje bez stlacení spoust (1), nepouzívejte jej. Nebezpecí zranní! 6. Sejmte pístroj z obrobku. Nos hebíkovacky a pojistka spoust (6) se musí vrátit do výchozí polohy. Stisknte spous (1). Pístroj nesmí zacít pracovat. Pokud bude pístroj pracovat, nepouzívejte jej. Nebezpecí zranní! 7. Pokud pitlacíte nos hebíkovacky a pojistku spoust (6) na obrobek a stisknete spous (1), pístroj pracuje.

Pokud by nabíjení akumulátorového clánku nebylo mozné, zkontrolujte:
· zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíjecky.
Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
· nabíjecku · a akumulátorový clánek
poslali na adresu naseho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili.
Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru!

- 63 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 63

19.12.2022 10:06:52

CZ

V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 7) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru d). Indikace kapacity akumulátoru (e) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý.
2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je pekrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet.
6. Obsluha
6.1 Provoz (obr. 2) Ped zahájením kazdé práce zkontrolujte pomocí indikace stavu naplnní (5), jestli zásobník obsahuje sponky a jestli je kryt zásobníku (3) ádn uzavený.
Upozornní! Pouzijte zkusební obrobek, který svou strukturou a tlouskou materiálu odpovídá obrobkm, které chcete spojovat, a stanovte pozadovanou a optimální hloubku zarazení sponek.
6.2 Vystelení sponky / hebíku (obr. 1) Zabudované pojistky proti spustní úderu brání samovolnému spustní úderu akumulátorového sponkovace. Aktivace vystelení je proto mozná jen tehdy, pokud pitlacíte akumulátorový sponkovac nosem (6) na materiál a stisknete spous (1).

Jednotlivý výstel Pepínac trvalého výstelu ­ jednotlivého výstelu (11) nastavte do polohy Jednotlivý výstel.
Pro sponkování pilozte akumulátorový sponkovac nosem (6) na obrobek. Jednou zmácknte spous (1) a po kazdém vystelení ji opt puste.
Trvalý výstel Pepínac trvalého výstelu ­ jednotlivého výstelu (11) nastavte do polohy Trvalý výstel. Zatáhnte za spous (1) a drzte ji. Akumulátorový sponkovac nyní pi kazdém nasazení pojistky spoust (6) na obrobek jednou vystelí, dokud spous (1) nepustíte. Pokud byla sponka zarazena pílis hluboko nebo nedostatecn hluboko, mzete nastavit hloubku nastelování (obr. 1 / pol. 9) (viz bod 6.4).
Pozor! Aby se zabránilo pehátí akumulátorového sponkovace, musí se po cca 500 výstelech v trvalém provozu dodrzet 20minutová pestávka.
6.3 Vzpícení sponky (obr. 10­11) Pokud by doslo ke vzpícení sponky v pístroji, postupujte následovn:
· Vyjmte akumulátor z pístroje. · Otevete kryt zásobníku (3). · Povolte ctyi srouby krycí desky (7) tak, jak je
znázornno na obrázku 10.
· Odstrate krycí desku (7). · Odstrate vzpícenou sponku. · Krycí desku namontujte zpt. Pi tom dbejte
na správný smr montáze a na správné poadí.
· Krycí desku (7) opt pevn pisroubujte.
6.4 Nastavení hloubky (obr. 9) Pístroj je vybaven nastavením hloubky (obr. 9 / pol. 9) ve form otocného knoflíku. Po otocení tohoto knoflíku ve smru (+) budou sponky nastelovány hloubji. Pro zmensení hloubky nastelování sponek se otocným knoflíkem musí otocit ve smru ,,-".
Upozornní! Pouzívejte zkusební obrobky.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 64

- 64 -

19.12.2022 10:06:52

CZ
7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor.
7.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení.
- 65 -
Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 65

19.12.2022 10:06:52

CZ
10. Indikace nabíjecky

Stav indikace

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatení
Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce.
Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení.
Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít.
Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen.
Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky.
Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 66

- 66 -

19.12.2022 10:06:53

CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 67

- 67 -

19.12.2022 10:06:53

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Akumulátor Sponky

Píklad

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 68

- 68 -

19.12.2022 10:06:54

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 69

- 69 -

19.12.2022 10:06:54

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 12) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por-
anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku.
1. Bezpecnostné pokyny
Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Spúsacia pácka 2. Odblokovanie zásobníka 3. Kryt zásobníka 4. Zásobník 5. Ukazovate stavu naplnenia 6. Zosívacia hlava a poistka spúste 7. Krycia plata vonkajsia 8. Krycia plata vnútorná

9. Nastavenie hbky 10. Spona na opasok 11. Prepínac Samostatný výstrel ­ Nepretrzitý
výstrel 12. LED kontrolka 13. Náhradná krytka
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.
Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Akumulátorová zosívacka · Náhradná krytka · Kúc na skrutky s vnútorným seshranom
3 mm
· Sponky 38 mm (500 kusov) · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy
3. Správne pouzitie prístroja
Akumulátorová zosívacka slúzi na nastreovanie sponiek do dreva a podobných materiálov. Pouzívané smú by len sponky poda popisu v bode 4 ,,Technické údaje". Iné nastreované predmety nesmú by pouzívané. Taktiez nie je prípustné pouzívanie na tvrdých materiáloch ako kame, kovy at.
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa

- 70 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 70

19.12.2022 10:06:54

SK

povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Napájanie motora: ................................. 18 V d. c. Maximálny pocet pracovných operáciu za minútu: ....................................................... 60 Sírka sponky: ................................... 5,5-6,1 mm Dzka sponky: ..................................... 10-38 mm Hrúbka sponky: ..................................... 1,25 mm Hmotnos: ..................................................2,1 kg
Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............... 84 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........... 95 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB
Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Emisná hodnota vibrácie ah = 4,89 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.

Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môzu taktiez pouzi za úcelom predbezného posúdenia zaazenia.
Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môzu behom skutocného pouzívania elektrického prístroja lísi od uvedených hodnôt, v závislosti od príslusného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude pouzíva, predovsetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
· Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie
prístroja.
· Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
· Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate.
Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom.
Nebezpecenstvo! Tento elektrický prístroj vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze v urcitých prípadoch ovplyvova aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znízilo nebezpecenstvo váznych alebo smrtených zranení, odporúcame osobám s medicínskymi implantátmi konzultova pred pouzívaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 71

- 71 -

19.12.2022 10:06:55

SK

5. Pred uvedením do prevádzky
Varovanie! Pred vsetkými testovacími a nastavovacími prácami vyberte akumulátor.
Varovanie: Pouzívajte pri práci s akumulátorovou zosívackou potrebný ochranný odev, predovsetkým ochranné okuliare. Dodrziavajte bezpecnostné predpisy.
· Pred zacatím kazdej práce skontrolujte, ci
je pevne nasadený kryt zásobníka (obr. 1/ poz. 3). Prístroj vycistite dôkladne a ihne po ukoncení práce.
· Pred zacatím kazdej práce skontrolujte bez-
chybnú funkciu mechanizmu poistky spúste (6), ako aj pevné utiahnutie vsetkých skrutiek.
· Nevykonávajte ziadne manipulácie na
nastreovacom prístroji.
· Nedemontujte ani neblokujte ziadne diely
nastreovacieho prístroja, ako napr. mechanizmus poistky spúste.
· Nevykonávajte ziadne ,,núdzové opravy" po-
mocou nevhodných prostriedkov.
· Na nastreovacom prístroji sa musí pravidelne
a odborne vykonáva údrzba poda pokynov výrobcu.
· Zabráte akémukovek zoslabeniu a
poskodeniu prístroja, napr. a) vyrázaním alebo gravírovaním, b) prestavbovými opatreniami neschválenými
výrobcom, c) vedením pozdz sablón, ktoré sú vyrobené z
tvrdého kovu, napr. ocele, d) posúvaním po podlahe, e) manipuláciou ako kladivom, f) akýmkovek druhom násilného pôsobenia.
5.1 Kontrola mechanizmu poistky spúste (obr. 1)
Varovanie! Vyberte akumulátor.
Skontrolujte mechanizmus poistky spúste (6) pred kazdým pouzitím. Poistka spúste a sa musí vone pohybova bez toho, aby sa zasekávala. Pruzina zosívacej hlavy a poistky spúste (6) musí vráti mechanizmus poistky spúste naspä do uvonenej východiskovej polohy. Prístroj nikdy nepouzívajte, pokia nefunguje spúsacia poistka.

1. Odoberte akumulátor z prístroja. 2. Odstráte nastreovaný materiál von zo zá-
sobníka (obr. 3/poz. 4). 3. Skontrolujte, ci je mozné vone pohybova
zosívacou hlavou a poistkou spúste (6) hore a dole. 4. Zasute akumulátor znovu do prístroja. 5. Pritlacte zosívaciu hlavu/poistku spúste (6) na obrobok bez toho, aby ste stlacili spúsaciu pácku (1). Prístroj nesmie pracova. Prístroj nepouzívajte, pokia by mal pracova bez toho, aby bola stlacená spúsacia pácka (1). Nebezpecenstvo poranenia! 6. Odoberte prístroj prec od obrobku. Zosívacia hlava a poistka spúste (6) sa musí vráti do uvonenej východiskovej polohy. Stlacte spúsaciu pácku (1). Prístroj nesmie pracova. Nepouzívajte prístroj v ziadnom prípade, ak by mal pracova. Nebezpecenstvo poranenia! 7. Zatlacte zosívaciu hlavu a poistku spúste (6) voci obrobku a stlacte spúsaciu pácku (1), prístroj pracuje.
5.2 Dopanie sponiek (obr. 2 ­ 4/poz. 4)
Varovanie! Vyberte akumulátor.
· Pri plnení zásobníka (4) drzte prístroj tak, aby
nebolo ústie nasmerované ani na vase vlastné telo ani na iné osoby.
· Aby ste mohli zásobník naplni, zatlacte na
odblokovanie zásobníka (2) a potiahnite kryt zásobníka (3) az po doraz smerom dozadu, pozri obr. 3.
· Sponky:
Sponky (a) vlozte zospodu do zásobníka (4) tak, ako je to zobrazené na obrázku 4.
Upozornenie! Posunovac zásobníka sa musí da posúva bez vynalozenia vekej sily. Dávajte pozor na zaseknuté sponky!
5.3 Nabitie LI akumulátora (obr. 5-6) 1. Akumulátor (a) vyberte von z rukoväte, pritom
stlacte aretacné tlacidlo (b) smerom nadol. 2. Porovnajte, ci sa elektrické napätie uvede-
né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky (c) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor do nabíjacky.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 72

- 72 -

19.12.2022 10:06:55

SK

V bode 10 (Signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke.
Ak nie je mozné nabitie akumulátora, skontrolujte,
· ci je v zásuvke prítomné sieové napätie, · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjacky v bezchybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabi, odoslite
· nabíjacku · a akumulátor
do násho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru!
V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora!

6. Obsluha
6.1 Prevádzka (obr. 2) Pred zacatím kazdej práce prostredníctvom ukazovatea stavu naplnenia (5) skontrolujte, ci zásobník obsahuje sponky a ci je kryt zásobníka (3) riadne zatvorený.
Upozornenie! Pouzite skúsobný obrobok, ktorý sa struktúrou a silou materiálu zhoduje s materiálom urceným na spojovanie, aby ste zistili pozadovanú a optimálnu hbku nastrelenia sponiek.
6.2 Spustenie nastreovania (obr. 1) Zabudované poistky nastreovania zabraujú nechcenému spusteniu akumulátorovej zosívacky. Spustenie nastreovania sa preto môze aktivova len tak, ze akumulátorovú zosívacku pritlacíte so zosívacou hlavou (6) na materiál a stlacíte spúsaciu pácku (1).
Samostatný výstrel Nastavte Prepínac Samostatný výstrel ­ Nepretrzitý výstrel (11) na Samostatný výstrel.
Pri zosívaní prilozte akumulátorovú zosívacku zosívacou hlavou (6) na obrobok. Spúsaciu pácku (1) raz zatiahnite a po kazdom výstrele ju znovu pustite.

5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 7) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (d). Zobrazenie kapacity akumulátora (e) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek.
Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie.
1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Bütün LED lambalari yanip sönüyorsa: Akünün azami sicaklii aildi. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizali anlamina gelir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akü kesinlikle bir daha kullanilmamali ve arj edilmemelidir.

Nepretrzitý výstrel Nastavte Prepínac Samostatný výstrel ­ Nepretrzitý výstrel (11) na Nepretrzitý výstrel. Spúsaciu pácku (1) potiahnite a pridrzte. Akumulátorová zosívacka vystrelí teraz pri kazdom prilození poistky spúste (6) na obrobok jeden výstrel, az pokým nepustíte spúsaciu pácku (1). Ak sa sponka zarazila prílis hlboko, resp. nedostatocne hlboko, dá sa hbka nastrelenia nastavi pomocou nastavenia hbky (obr. 1/poz. 9) (pozri bod 6.4)
Pozor! Aby sa zabránilo prehriatiu akumulátorovej zosívacky, musí sa po cca 500 výstreloch v trvalej prevádzke dodrza prestávka 20 minút.

- 73 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 73

19.12.2022 10:06:55

SK

6.3 Zaseknutie sponiek (obr. 10 ­ 11) V prípade, ak sa sponka zasekne v prístroji, postupujte nasledovne:
· Odoberte akumulátor z prístroja. · Otvorte kryt zásobníka (3). · Uvonite styri skrutky krycej platne (7) tak,
ako je to zobrazené na obrázku 10.
· Odstráte kryciu dosku (7). · Odstráte zaseknuté sponky. · Kryciu platu znovu namontujte. Dbajte pri-
tom na správny smer a poradie montáze.
· Kryciu platu (7) znovu pevne dotiahnite.
6.4 Nastavenie hbky (obr. 9 ) Prístroj je vybavený nastavením hbky (obr. 9/ poz. 9) vo forme ryhovaného otocného tlacidla. Ak sa toto tlacidlo otocí do smeru (+), tak sa sponky budú nastreova hlbsie. Aby sa sponky nastreovali menej hlboko, tak sa musí otocné tlacidlo otoci do smeru ,,-".
Upozornenie! Pouzívajte skúsobné obrobky.
7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov

7.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie

Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.
7.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 74

- 74 -

19.12.2022 10:06:56

SK
10. Signalizácia nabíjacky

Stav signalizácie

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

Vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatrenie
Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke.
Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova.
Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete.
Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja.
Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky.
Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 75

- 75 -

19.12.2022 10:06:56

SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).
Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, ze pri likvidácii je potrebné odobra akumulátory a osvetovacie prostriedky (napr. ziarovka) z náradia.
Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 76

- 76 -

19.12.2022 10:06:56

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Akumulátor Sponky

Príklad

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 77

- 77 -

19.12.2022 10:06:57

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 78

- 78 -

19.12.2022 10:06:57

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 12) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri-
sico te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1)
1. Trekker 2. Magazijnontgrendeling 3. Magazijnafdekking 4. Magazijn 5. Vulstandindicatie 6. Tackerneus en triggerbeveiliging 7. Afdekplaat buiten

8. Afdekplaat binnen 9. Diepte-instelling 10. Gordelclip 11. Omschakelaar enkel schot-continu schieten 12. LED-licht 13. Vervangingskap
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Accu tacker · Vervangingskap · Binnenzeskantsleutel 3 mm · Nietjes 38 mm (500 stuks) · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De accu tacker dient om nietjes in hout en gelijkaardige materialen te drijven. Er mogen alleen nietjes worden gebruikt zoals beschreven in punt 4 `Technische gegevens'. Andere objecten mogen niet worden ingeslagen. Een gebruik op hard materiaal zoals steen, metaal enz. is evenmin toegelaten.

- 79 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 79

19.12.2022 10:06:57

NL

De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning motor: ..................................... 18 V DC Maximum aantal werkcycli per minuut: ........... 60 Nietjes breedte: ................................ 5,5-6,1 mm Nietjes lengte: .................................... 10-38 mm Nietjes dikte: ......................................... 1,25 mm Gewicht: .....................................................2,1 kg
Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 84 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................... 95 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah = 4,89 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s²
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.

De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Gevaar! Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te consulteren voordat de machine wordt bediend.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 80

- 80 -

19.12.2022 10:06:58

NL

5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Verwijder de accu vóór alle controle- en instelwerkzaamheden.
Waarschuwing: Draag tijdens het werk met de accu tacker de vereiste beschermende kleding, met name een veiligheidsbril. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
· Controleer vóór het begin van elk werk of de
magazijnafdekking (afb. 1, pos. 3) goed vastzit. Reinig het apparaat grondig en meteen na het werk.
· Controleer vóór het begin van elk werk of de
triggerbeveiliging (6) goed werkt, en of alle schroeven goed vastzitten.
· Voer geen manipulaties uit aan de drevel. · Demonteer of blokkeer geen delen van de
drevel, zoals bijv. een triggerbeveiliging.
· Voer geen `noodreparaties' uit met ongeschikt
gereedschap.
· De drevel moet regelmatig en deskundig
volgens de voorschriften van de fabrikant worden onderhouden.
· Vermijd elke aantasting en beschadiging van
het apparaat, bijv. door a) inslaan of graveren, b) door de fabrikant niet toegelaten ombouw-
maatregelen, c) geleiden aan sjablonen die zijn vervaardigd
uit hard materiaal, bijv. staal, d) schuiven over de vloer, e) hantering als hamer, f) elk soort uitoefening van geweld.
5.1 Controle van de triggerbeveiliging (afb. 1)
Waarschuwing! Verwijder de accu.
Controleer de triggerbeveiliging (6) vóór elke inzet. De triggerbeveiliging moet vrij kunnen bewegen zonder te klemmen. De veer van de tackerneus en triggerbeveiliging (6) moet de triggerbeveiliging weer terugbrengen in de losgezette uitgangspositie. Gebruik het apparaat nooit wanneer de triggerbeveiliging niet functioneert.
1. Neem de accu uit het apparaat. 2. Verwijder het indrijfmiddel uit het magazijn
(afb. 3, pos. 4).

3. Controleer of de tackerneus en triggerbeveiliging (6) vrij omhoog en omlaag kunnen worden bewogen.
4. Schuif de accu weer in het apparaat. 5. Druk de tackerneus/triggerbeveiliging (6)
tegen het werkstuk zonder de trekker (1) in te drukken. Het apparaat mag niet werken. Gebruik het apparaat niet wanneer het werkt zonder dat de trekker (1) wordt ingedrukt. Verwondingsgevaar! 6. Neem het apparaat van het werkstuk af. De tackerneus en triggerbeveiliging (6) moet terugkeren naar de losgezette uitgangspositie. Druk de trekker (1) in. Het apparaat mag niet werken. Gebruik het apparaat niet wanneer het werkt. Verwondingsgevaar! 7. Druk de tackerneus en triggerbeveiliging (6) tegen het werkstuk en activeer de trekker (1): het apparaat werkt.
5.2 Laden van nietjes (afb. 2-4, pos. 4)
Waarschuwing! Verwijder de accu.
· Houd het apparaat om het magazijn (4) te
vullen zo, dat de monding niet op het eigen lichaam noch op andere personen is gericht.
· Om het magazijn te vullen drukt u op de ont-
grendeling (2) en trekt u de afdekking (3) tot aan de aanslag naar achter, zie afbeelding 3.
· Nietjes:
Leg de nietjes (a) van beneden in het magazijn (4) zoals getoond in afbeelding 4.
Aanwijzing! De magazijnschuif moet zonder grote krachtsinspanning kunnen worden geschoven. Let op vastgeklemde nietjes!
5.3 Laden van de LI-accupack (afb. 5-6) 1. Trek de accupack (a) uit de handgreep, terwijl
u de grendelknop (b) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (c) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED indicatie aan de lader.

- 81 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 81

19.12.2022 10:06:58

NL

Als de accupack niet kan worden geladen, controleer dan
· of aan de contactdoos de netspanning be-
schikbaar is.
· of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
· de lader · en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!

6. Bediening
6.1 Bedrijf (afbeelding 2) Controleer aan de hand van de vulstandindicatie (5) vóór het begin van elk werk of het magazijn nietjes bevat en of de afdekking (3) goed is afgesloten.
Aanwijzing! Gebruik een proefwerkstuk dat qua structuur en dikte overeenkomt met de te verbinden werkstukken, om de gewenste en optimale inslagdiepte van de nietjes vast te stellen.
6.2 Schotactivering (afb. 1) De ingebouwde schotbeveiligingen verhinderen dat onopzettelijk een schot van de accu tacker wordt gelost. De schotactivering kan daarom alleen worden getriggerd doordat u de accu tacker met de tackerneus (6) op het materiaal drukt en de trekker (1) overhaalt.
Enkel schot Zet de omschakelaar enkel schot-continu schieten (11) op enkel schot.
Zet om te tackeren de accu tacker met de tackerneus (6) op het werkstuk. Haal de trekker (1) eenmaal over en laat deze na elk schot weer los.

5.4 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 7) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (d). De accu-capaciteitsindicatie (e) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is overschreden. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.

Continu schieten Zet de omschakelaar enkel schot-continu schieten (11) op continu schieten. Haal de trekker over (1) en houd deze overgehaald. De accu tacker geeft nu elke keer dat de triggerbeveiliging (6) op het werkstuk wordt gezet een schot af, tot de trekker (1) wordt losgelaten. Als het nietje te diep resp. niet diep genoeg erin is geslagen, dan kan de diepte worden ingesteld met de diepte-instelling (afbeelding 1, pos. 9) (zie punt 6.4).
Opgelet! Om een oververhitting van de accu tacker te vermijden moet na ca. 500 schoten in het continu bedrijf een pauze van 20 minuten worden ingelast.

- 82 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 82

19.12.2022 10:06:58

NL

6.3 Vastklemmen van nietjes (afb. 10-11)
· Als een nietje vastgeklemd raakt in het ap-
paraat, dan gaat u als volgt te werk:
· Neem de accu uit het apparaat. · Open de magazijnafdekking (3). · Draai de vier schroeven voor de afdekplaat
(7) los zoals getoond in afbeelding 10.
· Verwijder de afdekplaat (7). · Verwijder de vastgeklemde nietjes. · Monteer de afdekplaat weer. Let hierbij op de
juiste inbouwrichting en volgorde.
· Schroef de afdekplaat (7) weer vast.
6.4 Diepte-instelling (afbeelding 9) Het apparaat bezit een diepte-instelling (afb. 9, pos. 9) in de vorm van een draaiknop. Als deze in de richting (+) wordt geschroefd, dan worden de nietjes dieper ingeschoten. Om de nietjes minder diep in te schieten moet de draaiknop in de richting (-) worden geschroefd.
Aanwijzing! Gebruik proefwerkstukken.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken

7.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen

Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.

Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 83

- 83 -

19.12.2022 10:06:59

NL
10. Indicatie lader

Indicatiestatus

Rode LED

Groene LED

Uit

Knippert

Aan

Uit

Uit

Aan

Knippert Uit

Knippert Knippert

Aan

Aan

Betekenis en maatregel
Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 84

- 84 -

19.12.2022 10:06:59

NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu's en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 85

- 85 -

19.12.2022 10:06:59

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Accu Nietjes

Voorbeeld

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 86

- 86 -

19.12.2022 10:07:00

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan contact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 87 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 87

19.12.2022 10:07:00

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 12) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Disparador 2. Desbloqueo del cargador 3. Cubierta del cargador 4. Cargador 5. Indicador de llenado

6. Tope de salida de grapas y seguro de bloqueo/desbloqueo
7. Tapa exterior 8. Tapa interior 9. Ajuste de profundidad 10. Clip para el cinturón 11. Conmutador disparo único - disparo continuo 12. Luz LED 13. Tope de sustitución
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Grapadora inalámbrica · Tope de sustitución · Llave de hexágono interior de 3 mm · Grapas 38 mm (500 uds.) · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La grapadora inalámbrica sirve para clavar grapas en madera y materiales similares. Solo pueden utilizarse las grapas que se especifican en el apartado 4 ,,Características técnicas". No deben utilizarse otros remaches o grapas. Tampoco está

- 88 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 88

19.12.2022 10:07:00

E

permitido su uso sobre materiales duros como piedra, metal, etc.

Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V CC Núm. máximo de grapas/clavos por minuto: ... 60 Ancho de grapas: .............................. 5,5-6,1 mm Longitud de grapas: ............................ 10-38 mm Espesor de grapas: ............................... 1,25 mm Peso: ..........................................................2,1 kg
Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA ................. 84 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 95 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah = 4,89 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Peligro! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.

- 89 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 89

19.12.2022 10:07:01

E

5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso! Retirar la batería antes de realizar cualquier trabajo de comprobación y ajuste.
Advertencia: Ponerse la ropa de protección adecuada para trabajar con la grapadora inalámbrica, sobre todo, gafas de protección. Respetar las disposiciones existentes en materia de seguridad.
· Comprobar siempre que la cubierta del car-
gador esté bien encajada antes de empezar a trabajar (fig. 1/pos. 3). Limpiar el aparato cuidadosamente e inmediatamente después de haberlo utilizado.
· Antes de empezar a trabajar, comprobar
siempre que el seguro de bloqueo/desbloqueo (6) funcione perfectamente, así como que todos los tornillos estén bien apretados.
· No manipular la grapadora. · No desmontar ni bloquear ninguna pieza de
la grapadora, como por ejemplo el seguro de bloqueo/desbloqueo.
· No realizar ,,reparaciones de emergencia"
con medios inapropiados.
· El aparato debe someterse a un manteni-
miento periódico y correcto conforme a los datos del fabricante.
· Evitar cualquier debilitamiento o daño del
aparato, por ejemplo a) utilizándolo para golpear o grabar, b) realizando cambios no permitidos por el fabri-
cante, c) utilizando plantillas fabricadas con material
duro, por ejemplo acero, d) arrastrándolo por el suelo, e) utilizándolo como si fuera un martillo, f) debido a cualquier tipo de acción violenta.
5.1 Control del seguro de bloqueo/desbloqueo (fig. 1)
¡Aviso! Quitar la batería.
Comprobar el seguro de bloqueo/desbloqueo (6) antes de cada vez que se vaya a usar el aparato. El seguro de bloqueo/desbloqueo debe poder moverse libremente sin engancharse. El muelle del tope de salida de grapas y del seguro de bloqueo/desbloqueo (6) debe devolver el seguro de

bloqueo/desbloqueo a la posición inicial en la que se ha soltado. No utilizar nunca el aparato si no funciona el seguro de bloqueo/desbloqueo.
1. Retirar la batería del aparato. 2. Quitar los clavos o grapas del cargador (fig.
3/pos. 4). 3. Controlar que el tope de salida de grapas y
el seguro de bloqueo/desbloqueo (6) pueden moverse libremente hacia arriba y hacia abajo. 4. Volver a introducir la batería en el aparato. 5. Apretar el tope de salida de grapas/seguro de bloqueo/desbloqueo (6) contra la pieza sin presionar el disparador (1). El aparato no debe funcionar. No utilizar el aparato si funciona sin apretar el disparador (1). ¡Peligro de sufrir daños! 6. Apartar el aparato de la pieza. El tope de salida de grapas y el seguro de bloqueo/desbloqueo (6) deben volver a la posición inicial en la que se han soltado. Pulsar el disparador (1). El aparato no debe funcionar. No utilizar el aparato si funciona en tal caso. ¡Peligro de sufrir daños! 7. Apretar el tope de salida de grapas y el seguro de bloqueo/desbloqueo (6) contra la pieza y activar el disparador (1), el aparato funciona.
5.2 Cargar grapas (fig. 2-4 / pos. 4)
¡Aviso! Quitar la batería.
· Para llenar el cargador (4), sujetar el aparato
de forma que no se apunte con la abertura ni hacia el propio cuerpo ni hacia otras personas.
· Para llenar el cargador, presionar el bloqueo
del cargador (2) y tirar de la cubierta del cargador (3) hacia atrás hasta el tope, ver fig. 3.
· Grapas:
Colocar las grapas (a) desde abajo en el cargador (4) como se muestra en la figura 4.
¡Aviso! El expulsor del cargador se debe poder mover con poco esfuerzo. ¡Comprobar que no haya grapas atascadas!
5.3 Cómo cargar la batería de litio (fig. 5-6) 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención (b).

- 90 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 90

19.12.2022 10:07:01

E

2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (c) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
· exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
· el cargador · y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de batería (fig. 7) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (d). El indicador de capacidad de batería (e) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.

Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es excesiva. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6. Manejo
6.1 Funcionamiento (fig. 2) Antes de empezar a trabajar, comprobar con el indicador de llenado (5) que el cargador contenga grapas y que la cubierta del cargador (3) esté debidamente cerrada.
¡Aviso! Utilizar una pieza de prueba, cuya estructura y cuyo espesor sean los mismos que los de las piezas a unir, para determinar la profundidad óptima a la que se desea clavar la grapa.
6.2 Activación de los disparos (fig. 1) El seguro integrado contra disparo evita que la grapadora inalámbrica se dispare involuntariamente. Es decir, el disparo solo se podrá activar cuando se esté presionando la grapadora con el tope de salida de grapas (6) en el material y se active el disparador (1).
Disparo único Colocar el conmutador disparo único - disparo continuo (11) en disparo único.
Para grapar, colocar la grapadora inalámbrica con el tope de salida de grapas (6) en la pieza. Apretar el disparador (1) una vez y soltarlo después de cada disparo.

Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual.

Disparo continuo Colocar el conmutador disparo único - disparo continuo (11) en disparo continuo. Tirar del disparador (1) y mantenerlo. Ahora, la grapadora inalámbrica suministrará un disparo cada vez que se coloque el seguro de bloqueo/ desbloqueo (6) en la pieza hasta que se suelte el disparador (1).

- 91 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 91

19.12.2022 10:07:01

E

Si la grapa se ha introducido demasiado o no lo suficiente, ajustar la profundidad con el ajuste pertinente (fig. 1/pos. 9) (ver apartado 6.4).
¡Atención! Para evitar un sobrecalentamiento de la grapadora inalámbrica debe respetarse una pausa de 20 minutos transcurridos aprox. 500 disparos en funcionamiento continuo.
6.3 Atasco de grapas (fig. 10-11) Si se atascara una grapa en el aparato, proceder como sigue:
· Quitar la batería del aparato. · Abrir la cubierta del cargador (3). · Soltar los cuatro tornillos para la tapa (7)
como se muestra en la figura 10.
· Retirar la cubierta de la tapa (7). · Retirar la grapa atascada. · Volver a montar la tapa. Asegurarse de hacer-
lo en el sentido y orden correctos.
· Volver a apretar la tapa (7).
6.4 Ajuste de profundidad (fig. 9) El aparato dispone de un ajuste de profundidad (fig. 9 / pos. 9) en forma de botón giratorio. Si se gira en esta dirección (+), las grapas se insertan más profundamente. Para no clavar las grapas tan profundamente, girar el botón en la dirección ,,-".
¡Aviso! Utilizar piezas de prueba.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

7.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya

- 92 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 92

19.12.2022 10:07:02

E
10. Indicación cargador

Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido
Parpadea Apagado
Parpadea Parpadea Encendido Encendido

Significado y medida
Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose.
Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 93

- 93 -

19.12.2022 10:07:02

E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 94

- 94 -

19.12.2022 10:07:02

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Batería Grapas

Ejemplo

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 95

- 95 -

19.12.2022 10:07:03

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 96

- 96 -

19.12.2022 10:07:03

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 12) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana
syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.

11. Vaihtokytkin yksittäis-/jatkuva laukaisu 12. LED-valaisin 13. Varakate
2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Akkuniittaaja · Varakate · Sisäkuusioavain 3 mm · Niitit 38 mm (500 kpl) · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö

2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1) 1. Liipaisinvipu 2. Makasiinin vapautus 3. Makasiinin suojakansi 4. Makasiini 5. Täyttömäärän näyttö 6. Naulaimen nokka ja laukaisuvarmistus 7. Peitelevy ulkopuolella 8. Peitelevy sisäpuolella 9. Syvyyden säätö 10. Vyökiinnitin

Akkuniittaaja on tarkoitettu niittien pakottamiseen puuhun ja samantyyppisiin materiaaleihin. Siinä saa käyttää vain sellaisia niittejä, jotka on kuvattu kohdassa 4 ,,Tekniset tiedot". Muita kiinnitysvälineitä ei saa käyttää. Käyttö koviin työstömateriaaleihin kuten kiveen, metalliin jne. ei myöskään ole sallittu.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.

- 97 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 97

19.12.2022 10:07:03

FIN

Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirta Työiskujen enimmäislukumäärä minuutissa: ... 60 Niitin leveys: ..................................... 5,5-6,1 mm Niitin pituus: ....................................... 10-38 mm Niitin paksuus: ....................................... 1,25 mm Paino: .........................................................2,1 kg
Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA ............................. 84 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................... 95 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Tärinänpäästöarvo ah = 4,89 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja melunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.

Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Vaara! Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät konetta.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus! Ota akku pois ennen kaikkia koestus- ja säätötöitä.
Varoitus: Käytä akkuniittaajalla työskennellessäsi tarvittavia suojavarusteita, erityisesti suojalaseja. Noudata turvallisuusmääräyksiä.
· Tarkasta aina ennen työn aloittamista, että
makasiini (kuva 1 / nro 3) on tiukasti paikallaan. Puhdista laite perusteellisesti heti työn jälkeen.

- 98 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 98

19.12.2022 10:07:04

FIN

· Tarkasta ennen jokaista työhön ryhtymistä
laukaisuvarmistuksen (6) moitteeton toiminta sekä kaikkien ruuvien ja muttereiden tiukkuus.
· Älä tee mitään muutoksia pakotuslaitteen toi-
mintaan.
· Älä ota mitään pakotuslaitteen osia pois tai
ehkäise niiden toimintaa, kuten esim. laukaisuvarmistusta.
· Älä suorita mitään "hätäkorjauksia" sopimatto-
milla välineillä.
· Pakotuslaite tulee huoltaa säännöllisesti ja
asiantuntevasti valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
· Vältä kaikkia laitetta heikentäviä tai vahingoit-
tavia toimia, esim. a) laitteeseen pistottamista tai kaivertamista, b) muutoksia, joita valmistaja ei ole sallinut, c) johdattamista kovasta materiaalista, esim.
teräksestä, valmistettuja sabluunoja pitkin, d) laitteen työntämistä lattiaa pitkin, e) käyttöä vasarana, f) kaikkinaisia voimatoimia.
5.1 Laukaisuvarmistuksen tarkastus (kuva 1)

7. Paina naulaimen nokkaa ja laukaisuvarmistusta (6) työstökappaleeseen ja paina liipaisinvipua (1), laite toimii.
5.2 Niittien täyttö (kuvat 2-4 / nro 4)
Varoitus! Ota akku pois.
· Makasiinia (4) täyttäessäsi pitele laitetta niin,
että sen suuaukko ei ole suunnattuna omaa vartaloasi eikä myöskään muita henkilöitä kohti.
· Makasiinin täyttämiseksi paina makasiinin va-
pautusta (2) ja vedä makasiinin peitelevy (3) vasteeseen saakka taakse, katso kuva 3.
· Niitit:
Pane niitit (a) alapuolelta makasiiniin (4) kuten kuvassa 4 näytetään.
Viite! Makasiinin työntimen täytyy liikkua ilman suurta voimantarvetta. Tarkkaile, etteivät niitit juutu makasiiniin!

Varoitus! Ota akku pois.
Tarkasta laukaisuvarmistus (6) ennen jokaista käyttökertaa. Laukaisuvarmistuksen täytyy liikkua vapaasti tarttumatta kiinni. Naulaimen nokan jousen ja laukaisuvarmistuksen (6) täytyy palauttaa laukaisuvarmistus takaisin laukaisun lähtöasemaan. Älä koskaan käytä laitetta, jos laukaisuvarmistus ei toimi.
1. Ota akku pois laitteesta. 2. Poista pakotustarpeet makasiinista (kuva 3 /
nro 4). 3. Tarkasta sitten, että naulaimen nokka ja lau-
kaisuvarmistus (6) voivat liikkua vapaasti ylös ja alas. 4. Työnnä akku jälleen laitteeseen. 5. Paina naulaimen nokkaa / laukaisuvarmistusta (6) työstökappaleeseen painamatta liipaisinvipua (1). Laite ei saa toimia. Älä käytä laitetta, jos se toimii, ilman että liipaisinvipua (1) painetaan. Loukkaantumisvaara! 6. Ota laite eroon työstökappaleesta. Naulaimen nokan ja laukaisuvarmistuksen (6) täytyy palata laukaisun lähtöasemaan. Paina liipaisinvipua (1). Laite ei saa toimia. Älä käytä laitetta, jos se toimii tässä. Loukkaantumisvaara!

5.3 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 5-6) 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (c) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Kohdasta 10 (Latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
· onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
· latauslaitteen · sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 99

- 99 -

19.12.2022 10:07:04

FIN

Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.4 Akun tehonäyttö (kuva 7) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata.
6. Käyttö
6.2 Käyttö (kuva 2) Tarkasta ennen jokaista työhön ryhtymistä täyttömääränäytön (5) avulla, onko makasiinissa vielä niittejä ja onko makasiinin kate (3) suljettu oikein.
Viite! Käytä koepalaa, joka vastaa rakenteeltaan ja materiaalin paksuudelta yhteenliitettäviä työstökappaleita, selvittääksesi niittien halutun ja optimaalisen pakotussyvyyden.
6.2 Laukaisu (kuva 1) Laitteessa olevat laukaisuvarmistukset estävät akkuniittaajan laukaisemisen epähuomiossa. Laukaisu voidaan tehdä siksi vain siten, että painat akkuniittaajan niittausnokan (6) materiaaliin ja toimennat laukaisuvivun (1).

Yksittäislaukaisu Käännä yksittäis-/jatkuvan laukaisun vaihtokytkin (11) asentoon yksittäislaukaisu.
Aseta akkuniittaajan niittausnokka (6) työstökappaleeseen niittaamista varten. Vedä liipaisinvipu (1) kerran pohjaan ja päästä se irti joka laukauksen jälkeen.
Jatkuva laukaisu Käännä yksittäis-/jatkuvan laukaisun vaihtokytkin (11) asentoon jatkuva laukaisu. Vedä liipaisinvipu (1) pohjaan ja pidä se painettuna. Akkuniittaaja tekee nyt laukauksen joka kerran kun niittausnokka (6) pannaan kiinni työstökappaleeseen, kunnes liipaisinvipu (1) päästetään irti. Jos niitti on iskeytynyt liian syvään tai ei tarpeeksi syvään, niin pakotussyvyyttä voidaan säätää syvyydensäädöllä (kuva 1/nro 9) (katso kohta 6.4).
Huomio! Akkuniittaajan ylikuumenemisen välttämiseksi täytyy aina n. 500 laukauksen jatkuvan käytön jälkeen pitää 20 minuutin tauko.
6.3 Niittien juuttuminen (kuvat 10-11) Jos niitti juuttuu laitteeseen kiinni, toimi seuraavasti:
· Ota akku pois laitteesta. · Avaa makasiinin kate (3). · Irrota peitelevyn (7) neljä ruuvia kuten kuvas-
sa 10 näytetään.
· Ota peitelevy (7) pois. · Ota kiinni juuttunut niitti pois. · Pane peitelevy takaisin paikalleen. Huomioi
tässä oikea asennussuunta ja järjestys.
· Ruuvaa peitelevy (7) jälleen tiukkaan kiinni.
6.4 Syvyydensäätö (kuva 9) Laite on varustettu kiertonupilla tehtävällä syvyydensäädöllä (kuva 9 / nro 9). Kun sitä kierretään (+) -suuntaan, niin niitit pakotetaan syvemmälle. Kun haluat pakottaa niitit vähemmän syvään, täytyy kiertää kiertonuppia (-) -suuntaan.
Viite! Käytä koepaloja.

- 100 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 100

19.12.2022 10:07:04

FIN
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 101

- 101 -

19.12.2022 10:07:05

FIN
10. Latauslaitteen näyttö

Näytön tila

Punainen LED

Vihreä LED

Pois

Vilkkuu

Palaa

Pois

Pois

Palaa

Vilkkuu

Pois

Vilkkuu

Vilkkuu

Palaa

Palaa

Merkitys ja toimenpiteet
Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 102

- 102 -

19.12.2022 10:07:05

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 103

- 103 -

19.12.2022 10:07:06

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Akku Niitit

Esimerkki

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 104

- 104 -

19.12.2022 10:07:06

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 105

- 105 -

19.12.2022 10:07:06

SLO

Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 12) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje
poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa.
Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida.

10. Sponka za pas 11. Preklopno stikalo posamezni izstrel/neprekin-
jeni izstrel 12. Lucka LED 13. Nadomestni pokrovcek
2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
· Odprite embalazo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaze.
· Odstranite embalazni material in embalazne
in transportne varovalne priprave (ce obstajajo).
· Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom.
· Po moznosti shranite embalazo do poteka
garancijskega roka.

1. Varnostni napotki
Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo.

Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala!
· Akumulatorski sponkac · Nadomestni pokrovcek · Kljuc z notranjim sestrobom 3 mm · Sponka 38 mm (500 kosov) · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki

2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slike 1) 1. Potezna rocica 2. Odpah zalogovnika 3. Pokrov zalogovnika 4. Vlagalnik 5. Prikaz stanja napolnjenosti 6. Nos zebljalnika in varovalo pred sprozitvijo 7. Zunanja prekrivna plosca 8. Notranja prekrivna plosca 9. Nastavitev globine

3. Predpisana namenska uporaba
Akumulatorski sponkac je namenjen zabijanju sponk v les in podobne materiale. Uporabljati je dovoljeno le sponke, kot je opisano v tocki 4 »Tehnicni podatki«. Drugih predmetov za zabijanje ne smete uporabljati. Tudi uporaba trdih materialov, kot so kamen, kovina itd. ni dovoljena.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale

- 106 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 106

19.12.2022 10:07:06

SLO

zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnicni podatki
Oskrba motorja z napetostjo: ................ 18 V d. c. Najvecje stevilo delovnih hodov na minuto: .... 60 Sirina sponke: .................................. 5,5-6,1 mm Dolzina sponke: .................................. 10-38 mm Debelina sponke: .................................. 1,25 mm Teza: ..........................................................2,1 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvocnega tlaka LpA ....................... 84 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA............................ 95 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB
Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Emisijska vrednost vibracij ah = 4,89 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
· Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. · Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne
protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne
zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev
rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno.
Nevarnost! To elektricno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih okoliscinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjsanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poskodb priporocamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomocka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka.

Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoce za primerjavo elektricnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je mozno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.

5. Pred uporabo
Opozorilo! Pred vsakim preverjanjem in nastavljanjem odstranite akumulator.
Opozorilo: Pri delu z akumulatorskim sponkacem nosite potrebna zascitna oblacila in se zlasti zascitna ocala. Upostevajte varnostne dolocbe.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 107

- 107 -

19.12.2022 10:07:07

SLO

· Pred vsakim zacetkom dela preverite, ali je
pokrov zalogovnika dobro pritrjen (sl. 1/pol. 3). Napravo temeljito ocistite takoj po koncu dela.
· Pred vsakim zacetkom dela preverite, ali
varovalo sprozilca (6) brezhibno dela in ali so vijaki in matice dobro pritrjeni.
· Sponkaca nikakor ne spreminjajte. · Delov sponkaca ne demontirajte in ne bloki-
rajte, npr. varovala sprozilca.
· Ne izvajajte ,,nujnih popravil" z neprimernimi
sredstvi.
· Sponkac redno in strokovno vzdrzujte po na-
vodilih izdelovalca.
· Preprecite vsakrsno slabitev in poskodovanje
naprave, npr. zaradi a) zabijanja ali graviranja, b) konstrukcijskih sprememb, ki jih izdelovalec
ne dovoli, c) vodenje ob sablonah iz trdega materiala, npr.
jekla, d) potiskanje po tleh, e) uporabo kot kladivo, f) vsak vpliv sile.
5.1 Kontrola varovala sprozilca (sl. 1)
Opozorilo! Odstranite akumulator.
Pred vsako uporabo preverite varovalo sprozilca (6). Varovalo sprozilca mora biti prosto gibljivo brez zatikanja. Vzmet nosa zebljalnika in varovalo sprozilca (6) mora varovalo sprozilca vrniti v sproscen izhodiscni polozaj. Naprave nikoli ne uporabljajte, ce varovalo sprozilca ne deluje.
1. Akumulator odstranite iz naprave. 2. Odstranite zeblje ali sponke iz zalogovnika
(sl. 3/pol. 4). 3. Preverite, ali se lahko nos zebljalnika in varo-
valo sprozilca (6) prosto premikata gor in dol. 4. V napravo ponovno vstavite akumulator. 5. Pritisnite nos zebljalnika/varovalo sprozilca
(6) proti obdelovancu, ne da bi pritisnili na potezno rocico (1). Naprava ne sme delovati. Naprave ne uporabite, ce deluje, ne da bi stisnili na potezno rocico (1). Nevarnost poskodb! 6. Napravo odstranite od obdelovanca. Nos zebljalnika in varovalo sprozilca (6) se morata vrniti v izhodiscni polozaj. Pritisnite za potezno rocico (1). Naprava ne sme delovati. Naprave ne uporabljajte, ce deluje. Nevarnost poskodb!

7. Nos zebljalnika in varovalo sprozilca (6) pritisnite na obdelovanca in aktivirajte potezno rocico (1), naprava dela.
5.2 Polnjenje sponk (sl. 2­4/pol. 4)
Opozorilo! Odstranite akumulator.
· Za polnjenje zalogovnika (4) napravo drzite
tako, da odprtina ni usmerjena v lastno telo ali drugo osebo.
· Za polnjenje zalogovnika pritisnite na odpah
zalogovnika (2) in povlecite pokrov zalogovnika (3) nazaj do omejila, glejte sliko 3.
· Sponka:
Sponke (a) od spodaj polozite v zalogovnik (4), kot je prikazano na sliki 4.
Opomba! Pri vtisnjenju potiskaca zalogovnika ni potrebna velika sila. Pazite na zagozdene sponke!
5.3 Polnjenje litijevega akumulatorskega vlozka (sliki 5-6)
1. Povlecite akumulatorski vlozek (a) iz rocaja, ob tem potisnite zaskocno tipko (b) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic naprave za polnjenje (c) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. Pod tocko 10 (prikaz polnilne naprave) najdete preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni napravi.
Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite,
· ali je vticnica pod napetostjo, · ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi.
Ce polnjenje akumulatorskega vlozka kljub temu ni mozno, vas prosimo, da
· napajalnik · in akumulatorski vlozek
vrnete nasi sluzbi za stranke.
Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 108

- 108 -

19.12.2022 10:07:07

SLO

Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara!
V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek!
5.4 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 7) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (e) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED.
Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen.
1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-luci utripajo: Temperatura akumulatorja je prekoracena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan stati pri sobni temperaturi. Ce se pojavi napaka, se akumulator globoko izprazni in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja vec ne smete uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
6.1 Delovanje (slika 2) S pomocjo prikaza stanja polnosti (5) pred vsakim zacetkom dela preverite, ali so v zalogovniku sponke in ali je pokrov zalogovnika pravilno zaprt (3).
Opomba! Uporabite poskusni obdelovanec podobne strukture in debeline materiala kot obdelovanci, ki jih zelite obdelovati, da ugotovite zeleno in optimalno globino vbitja sponk.

6.2 Sprozitev izstrela (sl. 1) Vgrajeno varovalo izstrela preprecuje nenamerno sprozitev izstrela akumulatorskega sponkaca. Sprozitev izstrela je tako mozna le, ce akumulatorski sponkac z nosom sponkaca (6) pritisnete na material in aktivirate potezno rocico (1).
Posamezen izstrel Nastavite preklopno stikalo za posamezen/neprekinjen izstrel (11) na posamezen izstrel.
Za sponkanje polozite akumulatorski sponkac z zebljalnim nosom (6) na obdelovanca. Enkrat povlecite potezno rocico (1) in jo po vsakem izstrelu izpustite.
Neprekinjen izstrel Nastavite preklopno stikalo za posamezen/neprekinjen izstrel (11) na neprekinjen izstrel. Povlecite in zadrzite potezno rocico (1). Akumulatorski sponkac zdaj sprozi izstrel vsakic, ko varovalo sprozilca (6) pritisnete na obdelovanec, dokler potezne rocice (1) ne izpustite. Ce je sponka pregloboko ali ne dovolj globoko, lahko globino vbitja nastavite (slika 1/pol.9) (glejte tocko 6.4)
Pozor! Da bi se izognili pregrevanju akumulatorskega sponkaca, je treba po priblizno 500 izstrelih v neprekinjenem delovanju upostevati 20-minutni premor.
6.3 Zagozditev sponke (sl. 10­11) Ce se sponka zatakne v napravo, postopajte na naslednji nacin:
· Akumulator odstranite od naprave. · Odprite pokrov zalogovnika (3). · Sprostite stiri vijake pokrivne plosce (7), kot
prikazuje slika 10.
· Odstranite pokrivno plosco (7). · Odstranite zagozdeno sponko. · Pokrivni plosci montirajte nazaj. Bodite pozor-
ni na pravilni vrstni red vgradnje.
· Ponovno privijacite pokrivni plosci (7).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 109

- 109 -

19.12.2022 10:07:07

SLO

6.4 Nastavitev globine (sl. 9) Na napravi lahko nastavite globino (sl. 9/poz. 9) z vrtljivim gumbom. Ce ga obracate v smeri (+), se sponke vbijejo globlje. Ce zelite manjso globino vbitja sponke, morate vrtljivi gumb obracati v smeri »­«.
Opomba! Uporabljajte poskusne obdelovance.
7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov

8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi.

Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator.
7.1 Ciscenje
· Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo-
torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.
· Priporocamo, da napravo ocistite neposredno
po vsakem koncanem delu.
· Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.

9. Skladiscenje
Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi.

7.2 Narocanje nadomestnih delov:
Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
· Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 110

- 110 -

19.12.2022 10:07:08

SLO
10. Prikaz polnilnika

Prikaz stanja

Rdeca

Zelena

LED-dioda LED-dioda

Pomen in ukrepi

Izklop

Utripa

Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku

Vklop

Izklop

Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti.

Izklop

Vklop

Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja.

Utripa

Izklop

Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.

Utripa

Utripa

Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.

Vklop

Vklop

Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 111

- 111 -

19.12.2022 10:07:08

SLO
Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. zarnico).
Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 112

- 112 -

19.12.2022 10:07:08

SLO
Servisne informacije
V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali.
Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material.

Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli

Akumulator Sponke

Primer

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja:

Odgovorite na naslednja vprasanja:
· Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opisite to napacno delovanje.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 113

- 113 -

19.12.2022 10:07:09

SLO
Garancijska listina
Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 114

- 114 -

19.12.2022 10:07:09

H

Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 12-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent
fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve.

8. Fedlemez belül 9. Mélységbeállítás 10. Szíjklipsz 11. Átváltó egyes lövés-folyamatos lövés 12. LED-fény 13. Pótkupak
2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
· Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
· Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
· Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
· Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
· Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
· Akkus-tzgép · Pótkupak · Bels hatlapú kulcs 3 mm · Kapocs 38 mm (500 darab) · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások

2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1) 1. Elsütkar 2. Magazin kireteszelés 3. Magazinburkolat 4. Magazin 5. Töltésállapot kijelzése 6. Tzgép orr és elsütésbiztosító 7. Fedlemez kívül

3. Rendeltetés szerinti használat
Az akkus-tzgép az a süllyesztett kapcsok fába vagy hasonló anyagokba történ behajtásra szolgál. Csak a 4-es pont ,,Technnikai adatok" alatt leírottak szerinti kapcsokat szabad használni. Nem szabad más behajtótárgyakat használni. Úgyszintén nem engedélyezett a kemény munkaanyagokoni mint k, fém stb. való használat.

- 115 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 115

19.12.2022 10:07:09

H

A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor: ....................... 18 V d. c. A percenkénti munkamenetek legmagasabb száma:....................................... 60 Kapocs szélesség: ........................... 5,5-6,1 mm Kapocs hosszúság: ............................ 10-38 mm Kapocs vastagság: ................................ 1,25 mm Súly: ...........................................................2,1 kg
Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ........................ 84 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA .................. 95 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB
Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Rezgésemisszióérték ah = 4,89 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet ket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására.

A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, fleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
· Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
· Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
· Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva.
Veszély! Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a passzív orvosi implantátumokat. A komoly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkez személyek a gép kezelése eltt konzultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum gyártóját.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 116

- 116 -

19.12.2022 10:07:09

H

5. Beüzemeltetés eltt
Figyelmeztetés! Minden vizsgálati és beállítási munkálat eltt eltávolítani az akkut.
Figyelmeztetés: Az akkus-tzgéppel való dolgozásnál mindig hordani a szükséges védruházatot, különösen védszemüveget. Vegye figyelembe a biztonsági határozatokat.
· Minden munkakezdet eltt leellenrizni a
magazinburkolat feszes ülését (1-es ábra/ poz. 3). A munka után alaposan és azonnal megtisztítani a készüléket.
· Minden munkakezdet eltt leellenrizni az
elsütésbiztosító (6) kifogástalan mködését úgymint minden csavar feszes ülését.
· Ne manipuláljon a behajtó készüléken. · Ne szerelje le vagy blokkolja le a behajtó
készülék részeit, mint például egy elsütésbiztosítót.
· Ne végezzen el ,,Ideiglenes javításokat" nem
megfelel eszközökkel.
· A behajtó készüléket a gyártó adatai szerint
rendszeresen és szakszeren karban kell tartani.
· Kerülje el a készülék bármilyen fajta legyöngí-
tését vagy megrongálódását, mint például a) beütés vagy bevésés által, b) a gyártó által nem engedélyezett átépítési
intézkedések által, c) kemény fémbl, mint például acélból lev,
készített sablonokon való vezetés által, d) a padlón való tolás által, e) kalapácskénti használat által, f) minden fajta erszakbehatás által.
5.1 Az elsütésbiztosító leellenrzése (1-es ábra)
Figyelmeztetés! Távolítsa el az akkut.
Minden használat eltt leellenrizni az elsütésbiztosítót (6). Az elsütésbiztosítónak szabadon kell mozognia, anélkül hogy szorulna. A tzgép orr és az elsütésbiztosító (6) rugójának ismét vissza kell vinnie az elsütésbiztosítót a kioldott kiinduló helyzethez. Ne használja sohasem a készüléket, ha nem mködik az elsütésbiztosító.

1. Távolítsa el az akkut a készülékbl. 2. Távolítsa el a behajtóanyagot a magazinból
(3-as ábra/poz. 4). 3. Ellenrizze le, hogy a tzgép orrát és az el-
sütésbiztosítót (6) szabadon lehet e felfelé és lefelé mozgatni. 4. Tolja ismét a készülékbe az akkut. 5. Nyomja a tzgép orrát/elsütésbiztosítót (6) a munkadarab ellen anélkül, hogy megnyomná az elsütkart (1). A készüléknek nem szabad dolgoznia. Ne használja a készüléket akkor, ha dolgozik, anélkül hogy az elsütkar (1) meg lenne nyomva. Sérülés veszélye! 6. Távolítsa el a készüléket a munkadarabtól. A tzgép orrának és az elsütésbiztosítónak (6) vissza kell mennie a kioldott kiindulási helyzetbe. Nyomja most meg az elsütkart (1). A készüléknek nem szabad dolgoznia. Ne használja a készüléket ha az dolgozik. Sérülés veszélye! 7. Nyomja a tzgép orrát és az elsütésbiztosítót (6) a munkadarab ellen és üzemeltese az elsütkart (1), dolgozik a készülék.
5.2 Kapcsok töltése (ábrák 2-tl - 4-ig/ poz. 4)
Figyelmeztetés! Távolítsa el az akkut.
· A magazin (4) feltöltéséhez a készüléket úgy
tartani, hogy a torkolat se a saját testére, se más személyekre ne legyen irányítva.
· A magazin megtöltéséhez nyomjon a maga-
zin kireteszelre (2) és húzza ütközésig hátra a magazinburkolatot (3), lásd a 3-as képet.
· Kapocs:
A kapcsokat (a) a 4-es képen mutatottak szerint lentrl betenni a magazínba (4).
Utasítás! Nagy erkifejtés nélkül kell hogy lehetséges legyen a magazintoló tolása. Ügyeljen a beszorult kapocsra!
5.3 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 5-6) 1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko-
latból, ennél lefelé nyomni a rögzítgombot (b). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (c) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja rá az akkut a töltkészülékre.

- 117 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 117

19.12.2022 10:07:10

H

A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel.

defektes. Távolítsa el az akkut a készülékröl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni.

Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
· hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség.
· hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
· a töltkészüléket · és az akku-csomagot
a vevszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.

6. Kezelés
6.1 Üzem (2-es kép) Minden munka elkezdése eltt a töltésállapot kijelz (5) segítségével leellenrizni, hogy tartalmaz e a magazín kapcsokat és hogy rendeltetésszeren le van e zárva a magazín burkolat (3).
Utasítás! Használjon egy próbamunkadarabot, amely struktúrában és anyagersségben megfelel az összekötendend anyagnak azért, hogy megállapítsa a kapcsok kívánt és optimális beütési mélységét.

Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!
5.4 Akku-kapacitás jelz (7-es ábra) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (d) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (e) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog: Túl van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékröl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és

6.2 Lövés kioldása (1-es ábra) A beépített lövésbiztosító megakadályozza az akkus-tzgép akaratlan lövéskioldását. Ezért a lövéskioldás csak azáltal oldható ki, hogy a tzgép orrával (6) rányomja az akkus-tzgépet az anyagra és üzemelteti az elsütkart (1).
Egyes lövés Állítsa az egyes lövés-folyamatos lövés (11) átkapcsolót az egyes lövésre.
Tegye fel összetzéshez a tzgép orral (6) az akkus-tzgépet a munkadarabra. Húzza egyszer végig az elsütkart (1) és engedje minden lövés után ismét el.
Folyamatos lövés Állítsa az egyes lövés-folyamatos lövés (11) átkapcsolót a folyamatos lövésre. Húzza és tartsa az elsütkart (1). Az akkustzgép a kioldó biztosítónak (6) a munkadarabra történ minden feltételénél addig lead egy lövést amig el nem lesz engedve az elsütkar (1). Ha túl mélyre van a beütve ill. ha nincs elég mélyre beütve a kapocs, akkor a mélységbeállítás (1-es kép / poz. 9) segítségével be lehet állítani a beütési mélységet (lásd a 6.4-es pontot)
Figyelem! Ahhoz, hogy elkerülje az akkus-tzgép túlhevülését, tartósüzemben kb. minden 500 lövés után be kell tartani egy 20 perces szünetet.

- 118 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 118

19.12.2022 10:07:10

H

6.3 Kapcsok beszorulás (ábrák 10-tl-11-ig) Ha beszorulna egy kapocs a készülékben, akkor járjon a következ képpen el:
· Távolítsa el az akkut a készülékrl. · Nyissa ki az magazinburkolatot (3) · Eressze ki a 10-es képen mutatottak szerint a
fedlemez (7) négy csavarját.
· Távolítsa el a fedlemezt (7). · Távolítsa el a beszorult kapcsot. · Szerelje ismét fel a fedlemezt. Ügyeljen en-
nél a helyes beszerelési irányra és sorrendre.
· Csavarozza ismét feszesre a fedlemezt (7).
6.4 Mélységbeállítás (9-es kép) A készülék egy tekergomb formájában egy mélységbeállítással rendelkezik (9-es ábra / poz. 9). Ha ezt a (+) irányba csavarja, akkor a kapcsok mélyebre lesznek belve. Ahhoz, hogy ne lje be olyan mélyre a kapcsokat, a tekergombot a ,,-" irányba kell csavarni.
Utasítás! Használjon próba munkadarabokat.
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés

7.2 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni:
· A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál.

Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót.
7.1 Tisztítás
· Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel.
· Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
· A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.

9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 119

- 119 -

19.12.2022 10:07:10

H
10. A töltkészülék kijelzése

Kijelzési státusz

Piros LED Zöld LED

Ki

Pislog

Be

Ki

Ki

Be

Pislog

Ki

Pislog

Pislog

Be

Be

Jelentés és teendk
Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben
Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl.
Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról.
Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl.
Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 120

- 120 -

19.12.2022 10:07:11

H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit
Kérjük vegye figyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékbl az akkuk és a világító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 121

- 121 -

19.12.2022 10:07:11

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Akku Kapcsok

Példa

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 122

- 122 -

19.12.2022 10:07:11

H
Garanciaokmány
Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.

- 123 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 123

19.12.2022 10:07:12

RO

Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran.
Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 12) 1. Pericol! ­ Citii manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii.

10. Clem pentru curea 11. Comutator o singur percuie-percuie
continu 12. Lumin LED 13. Capac de schimb
2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare.
· Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
· Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
· Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
· Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.

1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Avertisment! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile i inei cont de imaginile i datele tehnice care însoesc acest aparat electric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran pentru viitor.

Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare!
· Capsator cu acumulator · Capac de schimb · Cheie hexagonal 3 mm · Capse 38 mm (500 buci) · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran

2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Trgaci 2. Deblocajul magaziei 3. Capac magazie 4. Magazie 5. Indicatorul nivelului de umplere 6. Nasul capsatorului i sigurana de declanare 7. Plac de acoperire exterioar 8. Plac de acoperire interioar 9. Reglorul adâncimii

3. Utilizarea conform scopului
Capsatorul cu acumulator servete la introducerea capselor în lemn i alte materiale similare. Este permis doar utilizarea de capse, aa cum este descris la punctul 4 ,,Date tehnice". Folosirea altor capse sau cuie nu este permis. De asemenea, nu este permis utilizarea capsatorului la materiale dure, cum ar fi piatra, metalele etc.

- 124 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 124

19.12.2022 10:07:12

RO

Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Surs de alimentare a motorului: ........... 18 V c. c. Numrul maxim de percuii pe minut: .............. 60 Limea capselor: .............................. 5,5-6,1 mm Lungimea capselor: ............................. 10-38 mm Grosimea capselor: ............................... 1,25 mm Greutate: ....................................................2,1 kg
Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................... 84 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............... 95 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745.
Valoarea de emisie a vibraiilor ah = 4,89 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate au fost msurate conform unui proces de verificare normat i pot fi utilizate pentru comparaia cu alte aparate electrice ale altor productori.

Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate pot fi utilizate pentru i la o estimare provizorie a solicitrii aparatului.
Avertisment: Emisiile de vibraie i emisiile sonore pot devia de la valorile menionate în timpul utilizrii efective a aparatului electric, în funcie de modul de utilizare al aparatului electric i în special de tipul piesei de prelucrat.
Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim.
· Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
· Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare.
Pericol! Aceast scul electric genereaz în timpul funcionrii un câmp electromagnetic. În anumite condiii, acest câmp poate influena implanturi medicale active sau pasive. Pentru reducerea pericolului unor vtmri grave sau chiar mortale, recomandm persoanelor cu implanturi medicale, s consulte medicul i productorul implantului medical, înainte de utilizarea aparatului.

- 125 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 125

19.12.2022 10:07:12

RO

5. Înainte de punerea în funciune
Avertisment! Îndeprtai acumulatorul înaintea tuturor lucrrilor de verificare i reglaj.
Avertisment: Pe timpul lucrului cu capsatorul cu acumulator se va purta îmbrcmintea de protecie necesar, în special ochelari de protecie. Respectai normele de siguran.
· Verificai înaintea începerii oricrei lucrri
poziia stabil a capacului magaziei (Fig. 1/ Poz. 3). Curai aparatul temeinic i imediat dup terminarea lucrului.
· Verificai înaintea începerii oricrei lucrri
funcionarea ireproabil a siguranei de declanare (6), precum i dac toate uruburile sunt strânse bine.
· Orice manipulare a capsatorului este
interzis.
· Nu demontai i nu blocai componente ale
capsatorului, ca de exemplu sigurana de declanare.
· Nu executai ,,reparaii de urgen" cu mij-
loace necorespunztoare.
· Capsatorul trebuie întreinut în mod regulat i
corect, conform indicaiilor productorului.
· Evitai orice slbire i deteriorare a aparatului,
de exemplu prin a) lovituri sau gravare, b) modificri constructive nepermise de
productor, c) conducere pe abloane fabricate din material
dur, de exemplu oel, d) împingere peste podea, e) folosire ca i ciocan, f) aplicarea oricrei fore asupra aparatului.
5.1 Controlul siguranei de declanare (Fig. 1)
Avertisment! Îndeprtai acumulatorul.
Verificai sigurana de declanare (6) înainte de fiecare utilizare. Sigurana de declanare trebuie s se mite liber, fr s agae. Arcul nasului capsatorului i siguranei de declanare (6) trebuie s aduc sigurana de declanare înapoi în poziia iniial. Nu utilizai niciodat aparatul, atunci când sigurana de declanare nu funcioneaz.

1. Îndeprtai acumulatorul din aparat. 2. Îndeprtai capsele/cuiele din magazie (Fig.
3/Poz. 4). 3. Verificai dac nasul capsatorului i sigurana
de declanare (6) se mic liber în sus i în jos. 4. Împingei acumulatorul din nou în aparat. 5. Apsai nasul capsatorului/sigurana de declanare (6) pe piesa de prelucrat fr s apsai trgaciul (1). Aparatul nu are voie s funcioneze. Nu utilizai aparatul dac acesta funcioneaz fr ca trgaciul (1) s fie apsat. Pericol de accidentare! 6. Îndeprtai aparatul de pe piesa de prelucrat. Nasul capsatorului i sigurana de declanare (6) trebuie s revin în poziia iniial. Apsai trgaciul (1). Aparatul nu are voie s funcioneze. Nu utilizai aparatul când este în stare de funcionare. Pericol de accidentare! 7. Apsai nasul capsatorului i sigurana de declanare (6) pe piesa de prelucrat i apsai trgaciul (1); aparatul funcioneaz.
5.2 Încrcarea cu capse (Fig. 2-4 / Poz. 4)
Avertisment! Îndeprtai acumulatorul.
· La umplerea magaziei (4) inei aparatul astfel
încât deschiderea s nu fie îndreptat spre propriul corp sau spre alte persoane.
· Pentru umplerea magaziei, apsai deblocajul
magaziei (2) i tragei capacul magaziei (3) înapoi pân la refuz, a se vedea figura 3.
· Capse:
Introducei capsele (a) prin partea de jos în magazie (4), aa cum este indicat în figura 4.
Indicaie! Sertarul magaziei trebuie s se deplaseze uor. Fii ateni la capse blocate!
5.3 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 5-6)
1. Scoatei pachetul de acumulatori (a) din mâner, apsând tasta de blocare (b) în jos.
2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (c) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent.
3. Împingei acumulatorul pe încrctor. La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat.

- 126 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 126

19.12.2022 10:07:12

RO

Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai
· dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele
de încrcare ale aparatului de încrcat.
Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei
· aparatul de încrcat · i pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clieni.
În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul.
inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori!
5.4 Afiarea capacitii acumulatorului (Fig. 7)
Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (d). Afiajul capacitii acumulatorului (e) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente.
1 LED clipete: Acumulatorul este gol, încrcai acumulatorul.

Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea ridicat. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis.
6. Utilizarea
6.1 Funcionarea (Fig. 2) Înaintea începerii fiecrei lucrri, verificai prin intermediul indicatorului nivelului de umplere (5) dac magazia conine capse i dac capacul magaziei (3) este închis corespunztor.
Indicaie! Folosii o pies de prob, a crei structur i duritate a materialului corespund pieselor de prelucrat care trebuie îmbinate, pentru a determina adâncimea de percuie dorit i optim a capsei.
6.2 Declanarea percuiei (Fig. 1) Siguranele integrate împotriva percuiei neintenionate împiedic declanarea accidental a percuiei cu capsatorul cu acumulator. Declanarea împucturii este deci posibil numai prin apsarea capsatorului cu acumulator cu nasul de capsare (6) pe material i acionarea trgaciului (1).
O singur percuie Setai comutatorul o singur percuie/percuie continu (11) pe o singur percuie.
Pentru capsare, aezai capsatorul cu acumulator cu nasul de capsare (6) pe piesa de prelucrat. Tragei trgaciul (1) pân la refuz i eliberai-l din nou dup fiecare percuie.
Percuie continu Setai comutatorul o singur percuie/percuie continu (11) pe percuie continu. Tragei i inei trgaciul (1). Capsatorul cu acumulator declaneaz o împuctur de fiecare dat când sigurana de declanare (6) este plasat pe piesa de prelucrat pân când trgaciul (1) este eliberat.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 127

- 127 -

19.12.2022 10:07:13

RO

Dac capsa nu este introdus destul de adânc sau prea adânc, se poate regla adâncimea de percuie cu ajutorul reglorului adâncimii (Fig. 1/ Poz. 9) (a se vedea punctul 6.4).
Atenie! Pentru a preveni supraînclzirea capsatorului cu acumulator, trebuie respectat o pauz de 20 de minute dup aproximativ 500 de percuii în regimul de percuie continu.
6.3 Blocarea capselor (Fig. 10-11) În cazul în care se blocheaz o caps în aparat, procedai precum urmeaz:
· Îndeprtai acumulatorul din aparat. · Deschidei capacul magaziei (3) · Desfacei cele patru uruburi pentru placa de
acoperire (7), aa cum este indicat în figura 10.
· Îndeprtai placa de acoperire (7). · Îndeprtai capsa blocat. · Montai din nou placa de acoperire. inei
cont de direcia i ordinea de montare corect.
· Înurubai la loc capacul de acoperire (7).
6.4 Reglarea adâncimii (Fig. 9) Aparatul dispune de un reglor al adâncimii (Fig. 9 / Poz. 9) în forma unui buton rotativ. Dac acesta este rotit în direcia (+), capsele sunt introduse mai adânc în piesa de prelucrat. Pentru a introduce capsele mai puin adânc, butonul rotativ trebuie învârtit în direcia ,,-".
Indicaie! Utilizai piese de prob.
7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul.

· Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare.
7.2 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii;
· Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com
8. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal.
9. Lagr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original.

7.1 Curarea
· Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa
motorului. tergei aparatul cu o cârp curat
sau curai-l cu aer comprimat la o presiune
mic.
· Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.

- 128 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 128

19.12.2022 10:07:13

RO
10. Afiajul aparatului de încrcat

Starea afiajului

LED-ul

LED-ul

rou

verde

stins

intermitent

aprins

stins

stins

aprins

intermitent stins

intermitent intermitent

aprins

aprins

Semnificaia i msura de remediere
Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat
Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai.
Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea.
Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare.
Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat.
Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 129

- 129 -

19.12.2022 10:07:13

RO
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice.
V rugm s inei cont c la eliminarea ca deeu, acumulatorii i corpurile de iluminat (de ex. becuri) trebuie scoase din aparat.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG.
Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 130

- 130 -

19.12.2022 10:07:14

RO
Informaii de service
În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.

Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips

Acumulator Capse

exemplu

* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!

În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri:

· A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 131

- 131 -

19.12.2022 10:07:14

RO
Certificat de garanie
Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 132

- 132 -

19.12.2022 10:07:14

GR

!      ,   ,        .          /  .            .       ,        /  .                     .
     ( . 12) 1. ! ­     
    . 2. !  
.           . 3. !     .           ,         .
1.  
        ! !     ,  ,          .             ,  /  .           .
2.     

4.  5.    6.      7.    8.    9.   10.   11.     - 
 12.  LED 13.  
2.2             .         5          (Service Center)            ,     .             .
·     
  .
·    
       /  ( ).
·      . ·       
    .
·       
    .
! H        !         ,    !     !
·   ·   · .   3 mm ·  38 mm (500 .) ·    ·  

2.1    (. 1) 1.  2.   3.  

- 133 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 133

19.12.2022 10:07:15

GR

3.  
            .          4 ,, ".       .         ,  .
            .            .               /    .
              ,    .             ,          .
4.  
  : ................18 V d.c.      : ...................................................... 60  : .............................. 5,5-6,1 mm  : ................................. 10-38 mm  : ..................................... 1,25 mm : .......................................................2,1 kg
!              EN 60745.
   LpA ................. 84 dB(A)  KpA .......................................... 3 dB    LWA ................. 95 dB(A)  KWA .......................................... 3 dB
  .            .

   (   )     EN 60745.
  ah = 4,89 m/s2  K = 1,5 m/s2
                            .
                   .
:                   ,      ,         .
        !
·      
.
·       
.
·      
 .
·     
.
·     
   .
·      
 .
!   A           ,     . O                 : 1.  ,  
     .

- 134 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 134

19.12.2022 10:07:15

GR

2. B  ,     .
3.        -,               .
!           .            ,     .         ,                 ,    .
5.     
!          .
:                .    .
·       
       (. 1/. 3).         .
·       
        (6)       .
·     . ·     
   ,  ..    .
·   ,, " 
 .
·     
         .
·     
     , .. 

a)   , b)      
 , c)      , .
. . d)    , e)   , f)   .
5.1     (. 1)
!    .
     (6)    .             .         (6)          .           .
1.       .
2.        (. 3/. 4).
3.           (6)     .
4.     .
5.   /    (6)          (1).      .            (1).  !
6.    .      (6)       .    (1).      ,      .  !
7.       (6)         (1),   .

- 135 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 135

19.12.2022 10:07:15

GR

5.2    (. 2-4/ . 4)
!    .
·      
   ,                .
·       
   (2)       (3)      , .  3.
· :
   (a)     (4)     4.
!           .     !
5.3    LI (. 5-6) 1.      (a)
         (b). 2.              .      (c)  .   LED   . 3.      .   10 ( )          LED  .
       ,   
·     . ·      
  .
       ,   
·   ·     .
    .
               ,    .

                      !
       ,         .          .        .           !
5.4    (. 7)
         (d).      (e)          3 LED.
    3 LED:     .
/ 2  1 LED:      .
  LED:    ,  .
   LED:     .               .              .    .           !
6. 
6.1  ( 2)      (5)                    (3).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 136

- 136 -

19.12.2022 10:07:16

GR

!                                     .
6.2  (. 1)            .              (6)       (1).
          ­   (11)      .
        (6)    .     (1)           .
         ­   (11)     .      (1).             (6)          (1).                     (. 1/. 9) (.  6.4).
!        ,    . 500       20 .

6.3   (. 10-11)     ,    :
·      . ·      (3) ·      
  (7)     10.
·     (7). ·    . ·    -.
     .
·    - (7).
6.4   (. 9)       (. 9/ . 9)    .     (+)     .            ,,-" .
!   .
7. ,    
!          .
7.1 
·       
     ,        .       ,         .
·     
    .
·       
     .     ,         .         .          .

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 137

- 137 -

19.12.2022 10:07:16

GR
7.2  :        :
·    ·     ·     ·  
         www.Einhell-Service.com
8.     
                          .          ,  ..    .         .           .          ,      .
9. 
N        ,  ,  ,    .       5  30 °C.          .

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 138

- 138 -

19.12.2022 10:07:16

GR
10.  

   LED  LED

  

  (OFF)

             .       .

  

(OFF)

       

.      .

!      

      

    .

        

(OFF)

. (READY TO GO)

      

 .

    15   

.

   :

     .  

    .



 (OFF)

         .            .      : -        -         . -         .    :       ,         .







     .   

.

   :

      

.

     .

   :

     (. .  

)    (  0°C).

   :

        1  

  (. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 139

- 139 -

19.12.2022 10:07:16

GR
  -  ..
      !
     2012/19/              ,                .
                            .                     .             .
                  (.. ).
               ,   ,       Einhell Germany AG.
M   

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 140

- 140 -

19.12.2022 10:07:17

GR
   
              ,        .         ,        .
                 .

  *  / * 

 



*       !

              www.Einhell-Service.com.            :

·           ? ·         (  )? ·      ( )?
   .

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 141

- 141 -

19.12.2022 10:07:17

GR

 ,  ,        .          ,                    .               .        : 1.        , .     
            .                        .           .      . 2.                                       .           ,    .                                 . 3.       : -                ,      ( ..         )                         . -           ( ..          ),       ( .. ,   ,  ),      ( . .   ). -              . 4.       24          .                     .          .                              .        . 5.             : www.Einhell-Service.com.         .          ,        .       ,            .
      ,         .              .
                      .

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 142

- 142 -

19.12.2022 10:07:17

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 12) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O
ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer

9. Anel de ajuste da profundidade 10. Clipe para o cinto 11. Comutador de disparo individual/disparo
contínuo 12. Luz LED 13. Tampa sobressalente
2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
· Agrafador sem fio · Tampa sobressalente · Chave hexagonal de 3 mm · Agrafo 38 mm (500 unidades) · Manual de instruções original · Instruções de segurança

2.1 Descrição do aparelho (figuras 1) 1. Gatilho 2. Destravamento do carregador 3. Cobertura do carregador 4. Carregador 5. Indicador do nível de enchimento 6. Ponta do agrafador e dispositivo de proteção
de ativação 7. Tampa exterior 8. Tampa interior

3. Utilização adequada
O agrafador sem fio serve para aplicar agrafos em madeira e materiais similares. Podem ser apenas usados agrafos, conforme descrito no ponto 4 ,,Dados técnicos". Não é permitido utilizar outros elementos de agrafamento. Também não é permitida a utilização em materiais duros como pedra, metal, etc.

- 143 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 143

19.12.2022 10:07:17

P

A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor: ......... 18 V d. c. Número máximo de passagens por minuto: ... 60 Largura do agrafo: ............................. 5,5-6,1 mm Comprimento do agrafo: .................... 10-38 mm Espessura do agrafo: ............................ 1,25 mm Peso: ..........................................................2,1 kg
Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA ................ 84 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA .............. 95 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah = 4,89 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2
Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga.

Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
· Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
· Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
· Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta elétrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
Perigo! Durante o funcionamento, esta ferramenta elétrica produz um campo electromagnético. Em determinadas circunstâncias, este campo pode afectar implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o perigo de lesões graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem a máquina.
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso! Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos de verificação e ajuste.

- 144 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 144

19.12.2022 10:07:18

P

Aviso: Durante a execução de trabalhos com o agrafador sem fio, use o vestuário de proteção necessário, em particular, óculos de proteção. Observe as disposições em matéria de segurança.
· Antes de iniciar um trabalho, verifique sempre
o assento correto da cobertura do carregador
(fig. 1/pos. 3). Limpe bem o aparelho imedia-
tamente depois da conclusão do trabalho.
· Antes de iniciar o trabalho, verifique sempre
o correto funcionamento do dispositivo de
proteção de ativação (6) e o assento correto
de todos os parafusos.
· Não efetue qualquer tipo de manipulação no
agrafador.
· Não desmonte nem bloqueie nenhuma peça
do agrafador, como p. ex. o dispositivo de
proteção de ativação.
· Não efetue ,,reparações de emergência" com
meios inadequados.
· A manutenção do agrafador deve ser feita
regularmente e segundo as indicações do
fabricante.
· Evite todo o tipo de danos no aparelho, p. ex.
devido a
a) pancadas ou gravações,
b) conversões não permitidas pelo fabricante,
c) deslocações junto a réguas feitas em materi-
ais duros, p. ex., aço,
d) arrastamento pelo chão,
e) manuseamento como martelo,
f) todo o tipo de manuseamento violento.

3. Verifique se a ponta do agrafador e o dispositivo de proteção de ativação (6) se movimentam livremente para cima e para baixo.
4. Volte a inserir a bateria no aparelho. 5. Pressione a ponta do agrafador/o dispositivo
de proteção de ativação (6) contra a peça sem pressionar o gatilho (1). O aparelho não pode funcionar. Não utilize o aparelho quando este trabalhar sem que o gatilho (1) esteja pressionado. Perigo de ferimento! 6. Afaste o aparelho da peça. A ponta do agrafador e o dispositivo de proteção de ativação (6) têm de regressar à posição inicial. Pressione o gatilho (1). O aparelho não pode funcionar. Não utilize o aparelho se este funcionar. Perigo de ferimento! 7. Pressione a ponta do agrafador e o dispositivo de proteção de ativação (6) contra a peça e acione o gatilho (1), o aparelho trabalha.
5.2 Carregar com agrafos (fig. 2-4/ pos. 4)
Aviso! Retire a bateria.
· Para encher o carregador (4), segure o apa-
relho de forma a que a abertura não fique direcionada para si nem para outras pessoas.
· Para encher o carregador, pressione o
destravamento do carregador (2) e puxe a cobertura do carregador (3) para trás até ao encosto, ver figura 3.
· Agrafo:
Coloque os agrafos (a) a partir de baixo no carregador (4) como exibido na figura 4.

5.1 Verificação do dispositivo de proteção de ativação (fig. 1)
Aviso! Retire a bateria.
Verifique o dispositivo de proteção de ativação (6) antes de cada utilização. O dispositivo de proteção de ativação tem de se mover livremente sem prender. A mola da ponta do agrafador e do dispositivo de proteção de ativação (6) tem de trazer o mesmo novamente para a posição inicial. Nunca utilize o aparelho se o dispositivo de proteção de ativação não funcionar.
1. Remova a bateria do aparelho. 2. Retire o meio de agrafamento do carregador
(fig. 3/pos. 4).

Nota! Não é necessário exercer grande força para empurrar a corrediça do carregador. Tenha em atenção os agrafos encravados!
5.3 Carregamento do pack de baterias de lítio (fig. 5-6)
1. Puxe o pack de baterias (a) do punho, premindo, para tal, a tecla de engate (b) para baixo.
2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (c) à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Empurre a bateria sobre o carregador. No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador.

- 145 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 145

19.12.2022 10:07:18

P

Se o carregamento do pack de baterias não for possível, verifique
· se existe tensão de rede na tomada. · se existe um contacto correto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie
· o carregador · e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
5.4 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 7)
Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador (d). O indicador da capacidade do acumulador (e) indica-lhe o nível de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente.
1 LED a piscar O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria foi ultrapassada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.

6. Operação
6.1 Funcionamento (figura 2) Antes de iniciar um trabalho, verifique sempre através do indicador do nível de enchimento (5) se o carregador contém agrafos e se a cobertura do carregador (3) se encontra corretamente fechada.
Nota! Use uma peça de amostra, com uma estrutura e espessura do material correspondentes às das peças a trabalhar que devem ser unidas, para apurar a profundidade de impacto desejada e ideal dos agrafos.
6.2 Ativação de disparos (fig. 1) Os dispositivos de proteção contra disparos montados evitam disparos inadvertidos do agrafador sem fio. Por conseguinte, os disparos apenas podem ser ativados pressionando a ponta do agrafador do sem fio (6) sobre o material e acionando o gatilho (1).
Disparo individual Coloque o comutador de disparo individual/disparo contínuo (11) em disparo individual.
Para agrafar, coloque o agrafador sem fio com a ponta do agrafador (6) sobre a peça. Puxe o gatilho (1) uma vez e torne a soltá-lo após cada disparo.
Disparo contínuo Coloque o comutador de disparo individual/disparo contínuo (11) em disparo contínuo. Puxe e segure o gatilho (1). Agora o agrafador sem fio faz um disparo de cada vez que o dispositivo de proteção de ativação (6) é colocado sobre a peça, até que o gatilho (1) seja solto. Se o agrafo tiver penetrado em excesso ou insuficientemente, a profundidade de impacto pode ser ajustada com o anel de ajuste da profundidade (figura 1/pos. 9) (ver ponto 6.4).
Atenção! Para evitar o sobreaquecimento do agrafador sem fio, é necessário fazer uma pausa de 20 minutos após aprox. 500 disparos em operação contínua.

- 146 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 146

19.12.2022 10:07:18

P

6.3 Emperramento de agrafos (fig.10-11) Se um agrafo encravar no aparelho, proceda da seguinte forma:
· Remova a bateria do aparelho. · Abra a cobertura do carregador (3). · Solte os quatro parafusos para a tampa (7)
conforme ilustrado na figura 10.
· Retire a tampa (7). · Remova o agrafo emperrado · Volte a montar a tampa. Preste atenção ao
sentido de montagem correto e à sequência.
· Volte a apertar a tampa (7).
6.4 Ajuste da profundidade (figura 9) O aparelho possui um ajuste da profundidade (fig. 9/pos. 9) sob a forma de um botão rotativo. Se este for rodado no sentido (+), os agrafos são disparados mais profundamente. Para disparar os agrafos menos profundamente, o botão rotativo tem de ser rodado no sentido ,,-".
Nota! Utilize peças de amostra.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza.
7.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
· Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
· Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.

7.2 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 147

- 147 -

19.12.2022 10:07:18

P

10. Visor do carregador

Estado do visor

LED vermelho

LED verde

Significado e medida a adotar

Desligado A piscar Operacionalidade

O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador

não está no carregador

Ligado

Desligado Carregamento

O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os

tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no

carregador.

Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-

regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.

Desligado Ligado

O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)

De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-

te carregado.

Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.

Medida a adotar:

Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.

A piscar Desligado Carregamento condicionado

O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.

Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-

mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se

às seguintes causas:

- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.

- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.

Medida a adotar:

Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no

entanto, continuar a ser carregado.

A piscar A piscar Falha

Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.

Medida a adotar:

Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.

Remova o acumulador do carregador.

Ligado

Ligado

Temperatura anómala

O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-

masiado frio (abaixo dos 0° C)

Medida a adotar:

Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.

20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 148

- 148 -

19.12.2022 10:07:19

P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifique-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 149

- 149 -

19.12.2022 10:07:19

P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta

Bateria Agrafos

Exemplo

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
· O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 150

- 150 -

19.12.2022 10:07:19

P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 151

- 151 -

19.12.2022 10:07:19

HR/BIH

Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 12) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje
nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.

2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
· Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
· Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Baterijski pistolj za zabijanje · Zamjenski poklopac · Kljuc za vijak s unutarnjim sesterokutom 3
mm
· Spajalice 38 mm (500 komada) · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba

2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (sl. 1) 1. otponac 2. brava magazina 3. poklopac magazina 4. magazin 5. pokazivac napunjenosti 6. kljun spajalice i osigurac otponca 7. vanjska pokrivna ploca 8. unutarnja pokrivna ploca 9. podesavanje dubine 10. kvacica pojasa 11. Preklopnik jedan hitac-kontinuirani hitac 12. LED svjetlo 13. Zamjenski poklopac

Baterijski pistolj za zabijanje sluzi za zabijanje spajalica s ravnom glavom u drvo i slicne materijale. Smiju se koristiti samo spajalice opisane u tocki 4 ,,Tehnicki podaci". Ne smiju se koristiti drugi predmeti za zabijanje. Takoer nije dopustena uporaba na tvrdim materijalima poput kamena, metala itd.
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac.

- 152 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 152

19.12.2022 10:07:20

HR/BIH

Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima.
4. Tehnicki podaci
Napon za napajanje motora: ................. 18 V d. c. Najvei broj radnih koraka po minuti: .............. 60 Sirina spajalice: ................................ 5,5-6,1 mm Duzina spajalice: ................................ 10-38 mm Debljina spajalice: ................................. 1,25 mm Tezina: ........................................................2,1 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 60745.
Razina zvucnog tlaka LpA ...................... 84 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................ 95 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 60745.
Vrijednost emisije vibracija ah = 4,89 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke takoer se mogu koristiti za privremenu procjenu optereenja.
Upozorenje: Ovisno o nacinu koristenja elektroalata i osobito vrsti obraivanog radnog komada, emisije vibracije i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarnog koristenja elektroalata.

Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna
maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna
zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
Opasnost! Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektromagnetsko polje. Ovo polje moze pod odreenim okolnostima ugrozavati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporucujemo da osobe s medicinskim implantatima prije rada sa strojem konzultiraju svojeg lijecnika ili proizvoaca medicinskog implantata.
5. Prije pustanja u pogon
Upozorenje! Izvadite akumulator prije svih radova kontrole i podesavanja.
Upozorenje: Nosite potrebnu zastitnu odjeu, posebno zastitne naocale, za vrijeme rada s baterijskim pistoljem za zabijanje. Pridrzavajte se sigurnosnih propisa.
· Prije svakog pocetka rada provjerite je li
poklopac magazina cvrsto fiksiran (slika 1/ poz. 3). Ocistite ureaj temeljito i odmah nakon posla.
· Prije svakog pocetka rada provjerite funkciju
osiguraca otponca (6) i jesu li svi vijci dobro pricvrseni.

- 153 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 153

19.12.2022 10:07:20

HR/BIH

· Nemojte manipulirati ureajem za zabijanje. · Nemojte rastavljati ili blokirati bilo koji dio
ureaja za zabijanje, npr. osigurac otponca.
· Ne izvodite ,,hitne popravke" neprikladnim
sredstvima.
· Alat za zabijanje mora se redovito i pravilno
servisirati prema uputama proizvoaca.
· Izbjegavajte bilo kakvo oslabljivanje ili
osteenje ureaja, npr. putem a) kovanja ili graviranja, b) preinaka koje proizvoac nije odobrio, c) voenja po sablonama izraenim od tvrdog
materijala, npr. celika, d) voenja po podu, e) koristenja kao cekia, f) bilo kakvog nacina prisile.
5.1 Kontrola osiguraca otponca (sl. 1)
Upozorenje! Izvadite akumulator.
Prije svake uporabe provjerite osigurac otponca (6). Osigurac otponca mora se slobodno kretati bez zaglavljivanja. Opruga kljuna spajalice i osiguraca otponca (6) mora vratiti osigurac otponca u otpusteni pocetni polozaj. Nikada nemojte koristiti ureaj ako osigurac otponca ne radi.
1. Izvadite akumulator iz ureaja. 2. Izvadite sredstva za zabijanje iz magazina (sl.
3/poz. 4). 3. Provjerite mogu li se kljun spajalice i osigurac
otponca (6) slobodno kretati gore-dolje. 4. Stavite akumulator natrag u ureaj. 5. Pritisnite kljun spajalice/osigurac otponca
(6) na radni komad bez pritiskanja otponca (1). Ureaj ne smije raditi. Ne koristite ureaj ako on radi bez da ste pritisnuli otponac (1). Opasnost od povrede! 6. Odmaknite ureaj od radnog komada. Kljun spajalice i osigurac otponca (6) moraju se vratiti u otpusteni pocetni polozaj. Pritisnite otponac (1). Ureaj ne smije raditi. Ako on ipak radi, nemojte ga koristiti. Opasnost od povrede! 7. Pritisnite kljun spajalice i otpustite osigurac otponca (6) na radni komad i pritisnite otponac (1), ureaj radi.
5.2 Punjenje spajalica (sl. 2 - 4/pol. 4)
Upozorenje! Izvadite akumulator.

· Prilikom punjenja magazina (4) drzite ureaj
tako da kljun ne bude usmjeren na vase tijelo ni na nekoga drugoga.
· Da biste napunili magazin, pritisnite zabravu
magazina (2) i povucite njegov poklopac (3) do kraja, pogledajte sliku 3.
· Spajalice:
Punite spajalice (a) odozdo u magazin (4) kao sto je na slici 4 prikazano.
Napomena! Klizac magazina mora se moi gurati bez velikih napora. Pazite na zaglavljene spajalice!
5.3 Punjenje LI-akumulatorskog paketa (sl. 5-6)
1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz rucke, pritom pritisnite uskocnu tipku (b) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (c) u uticnicu. Zelena LED dioda pocinje treptati.
3. Umetnite akumulator u punjac. Pod stavkom 10 (Prikaz punjaca) nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na punjacu.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo mogue, molimo da provjerite
· ima li u uticnici mreznog napona · postoji li dobar kontakt na punjacu.
Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvijek ne bi bilo mogue, molimo Vas da
· punjac · kao i akumulatorski paket
posaljete nasoj servisnoj sluzbi.
Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara!

- 154 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 154

19.12.2022 10:07:20

HR/BIH

5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 7) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (d). Prikaz (e) signalizira vam stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED svjetla.
Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svjetla: Temperatura akumulatora je prekoracena. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ponavlja li se greska i dalje, akumulator je potpuno ispraznjen i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise se ne smije koristiti odnosno puniti.
6. Rukovanje
6.1 Pogon (slika 2) Prije pocetka rada provjerite pokazivac razine napunjenosti (5) kako biste ustanovili sadrzi li magazin spajalice i je li poklopac magazina (3) pravilno zatvoren.
Napomena! Upotrijebite probni radni komad koji po strukturi i debljini materijala odgovara stvarnom radnom komadu koji se treba spojiti, kako biste ustanovili zeljenu i optimalnu dubinu zabijanja spajalica.
6.2 Okidanje (sl. 1) Ugraeni osiguraci okidanja sprjecavaju nenamjerno aktiviranje okidaca baterijskog pistolja za zabijanje. Okidanje se stoga moze aktivirati samo pritiskom kljuna (6) baterijskog pistolja za zabijanje na materijal i aktiviranjem otponca (1).

Kontinuirani hitac Postavite preklopnik jedan hitac-kontinuirani hitac (11) u polozaj kontinuirani hitac. Povucite i drzite otponac (1). Baterijski pistolj za zabijanje sada ispaljuje hitac svaku put kad se osigurac (6) postavi na radni predmet dok se otponac (1) ne otpusti. Ako je spajalica zabijena preduboko ili nedovoljno duboko, dubina zabijanja moze se podesiti na podesivacu dubine (slika 1/pol. 9) (vidi tocku 6.4).
Pozor! Kako bi se izbjeglo pregrijavanje baterijskog pistolja za zabijanje, potrebno je napraviti pauzu od 20 minuta nakon priblizno 500 hitaca u kontinuiranom radu.
6.3 Zaglavljivanje spajalice (sl. 10 - 11) Ako se spajalica zaglavi u ureaju, postupite na sljedei nacin:
· Izvadite bateriju iz ureaja. · Otvorite poklopac magazina (3). · Otpustite cetiri vijka za pokrivnu plocu (7)
kako je prikazano na slici 10.
· Uklonite pokrivnu plocu (7). · Uklonite zaglavljenu spajalicu. · Stavite pokrivne ploce natrag. Pritom pazite
na pravilan smjer montaze i redoslijed.
· Opet pritegnite vijke pokrivne ploce (7).
6.4 Podesavanje dubine (slika 9 ) Ureaj posjeduje regulator dubine (sl. 9/pol. 9) u obliku okretnog gumba. Ako ga okreete u smjeru (+), spajalice e se zabijati dublje. Ako zelite spajalice zabijati plie, regulator morate okrenuti u smjeru ,,-".
Napomena! Koristite probne radne komade.

Jedan hitac Postavite preklopnik jedan hitac-kontinuirani hitac (11) u polozaj jedan hitac.
Postavite baterijski pistolj za zabijanje s kljunom (6) na radni komad. Povucite otponac (1) jedanput i otpustite ga nakon svakog ispucavanja.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 155

- 155 -

19.12.2022 10:07:20

HR/BIH

7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova
Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator.
7.1 Cisenje
· Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste
motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
· Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
· Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara.

9. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini.

7.2 Narucivanje rezervnih dijelova:
Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com

8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 156

- 156 -

19.12.2022 10:07:21

10. Pokazivac punjaca

HR/BIH

Stanje prikaza

Crveno LED
svjetlo

Zeleno LED
svjetlo

Iskljuceno Treperi

Ukljuceno Iskljuceno

Iskljuceno Ukljuceno

Treperi

Iskljuceno

Treperi

Treperi

Ukljuceno Ukljuceno

Znacenje i postupak
Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti.
Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca. Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 157

- 157 -

19.12.2022 10:07:21

HR/BIH
Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. zarulje) uklonjene iz ureaja.
Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 158

- 158 -

19.12.2022 10:07:21

HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi

Akumulator Spajalice

Primjer

* nije obavezno u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja:
· Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 159

- 159 -

19.12.2022 10:07:21

HR/BIH
Jamstveni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je zao i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Takoer emo Vam sa zadovoljstvom pomoi putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti iskljucivo se odnose na potrosace, tj. fizicke osobe koje ovaj proizvod ne zele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvoac jamci zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na Vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nasa jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2. Jamstvena usluga iskljucivo se odnosi na nedostatke novog ureaja dolje navedenog proizvoaca koji ste kupili, koji su posljedica gresaka na materijalu ili tvornicke greske, a po nasem izboru usluga je ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamjenu ureaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u razdoblju jamstva koristen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nase jamstvo iskljucuje: - Stete na ureaju koje nastanu zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrucne primjene (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili dijelovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje uporabom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a pocinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto utvrdite kvar. Podnosenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod koristenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslani bez tipske plocice, iskljuceni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogunosti uvrstenja. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troskova takoer popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili vise ne obuhvaa. Molimo Vas da u tom slucaju ureaj posaljete na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenja ovog jamstva za potrosne, istrosene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 160

- 160 -

19.12.2022 10:07:22

RS

Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 12) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom
rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (sl. 1) 1. otponac 2. brava magazina 3. poklopac magazina 4. magazin 5. pokazivac napunjenosti 6. kljun spajalice i osigurac otponca 7. spoljna pokrivna ploca 8. unutarnja pokrivna ploca 9. podesavanje dubine 10. spojnica pojasa 11. Preklopnik za pojedinacno okidanje/neprekid-
no okidanje 12. LED svetlo 13. Rezervna kapa

2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
· Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
· Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Akumulatorska heftalica · Rezervna kapa · Kljuc za zavrtnje sa sestostranim upustom 3
mm
· Spajalica 38 mm (500 kom.) · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene
3. Namenska upotreba
Akumulatorska heftalica se koristi za zabijanje spajalica u drvo i slicne materijale. Mogu se koristiti samo spajalice koje su navedene pod tackom 4 ,,Tehnicki podaci". Drugi predmeti za zabijanje se ne mogu koristiti. Upotreba na tvrdim materijalima kao sto su kamen, metal itd. nije dozvoljena.
Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac.

- 161 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 161

19.12.2022 10:07:22

RS

Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima.
4. Tehnicki podaci
Napon za napajanje motora: ................. 18 V d. c. Najvei broj radnih koraka po minutu: ............ 60 Sirina spajalice: ................................ 5,5-6,1 mm Duzina spajalice: ................................ 10-38 mm Debljina spajalice: ................................. 1,25 mm Tezina: ........................................................2,1 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvucnog pritiska LpA ....................... 84 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................. 95 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Vrednost emisije vibracija ah = 4,89 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poreivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takoe da se koriste za privremenu procenu optereenja.
Upozorenje: Zavisno od nacina korisenja elektroalata, a narocito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti tokom stvarnog korisenja elektroalata.

Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljucite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao
posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
Opasnost! Ovaj elektricni alat stvara za vreme rada elektromagnetsko polje. To polje moze da pod odreenim okolnostima ugrozava aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporucamo da lica sa medicinskim implantatima pre rada s masinom konsultuju svog lekara ili proizvoaca medicinskog implantata.
5. Pre pustanja u pogon
Upozorenje! Izvadite akumulator pre svih radova kontrole i podesavanja.
Upozorenje: Prilikom izvoenja radova akumulatorskom heftalicom nosite potrebnu zastitnu odeu, posebno zastitne naocare. Pridrzavajte se propisa o bezbednosti.
· Pre svakog pocetka rada proverite je li poklo-
pac magazina cvrsto fiksiran (slika 1/poz. 3). Ocistite ureaj temeljito i odmah nakon posla.
· Pre svakog pocetka rada proverite funkciju
osiguraca otponca (6) i jesu li svi zavrtnji dobro ucvrseni.

- 162 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 162

19.12.2022 10:07:22

RS

· Nemojte manipulisati ureajem za zabijanje. · Nemojte rastavljati ili blokirati bilo koji deo
ureaja za zabijanje, npr. osigurac otponca.
· Ne izvodite ,,hitne popravke" neprikladnim
sredstvima.
· Alat za zabijanje mora se redovno i pravilno
servisirati prema uputstvima proizvoaca.
· Izbegavajte bilo kakvo oslabljivanje ili
osteenje ureaja, npr. putem a) kovanja ili graviranja, b) preinaka koje proizvoac nije odobrio, c) voenja po sablonama izraenim od tvrdog
materijala, npr. celika, d) voenja po podu, e) koristenja kao cekia, f) bilo kakvog nacina prisile.
5.1 Kontrola osiguraca otponca (sl. 1)
Upozorenje! Izvadite akumulator.
Pre svake upotrebe proverite osigurac otponca (6). Osigurac otponca mora se slobodno kretati bez zaglavljivanja. Opruga kljuna spajalice i osiguraca otponca (6) mora vratiti osigurac otponca u otpusteni pocetni polozaj. Nikada nemojte koristiti ureaj ako osigurac otponca ne radi.
1. Izvadite akumulator iz ureaja. 2. Izvadite sredstva za zabijanje iz magazina (sl.
3/poz. 4). 3. Proverite mogu li se kljun spajalice i osigurac
otponca (6) slobodno kretati gore-dole. 4. Stavite akumulator natrag u ureaj. 5. Pritisnite kljun spajalice/osigurac otponca
(6) na radni komad bez pritiskanja otponca (1). Ureaj ne sme raditi. Ne koristite ureaj ako on radi bez da ste pritisnuli otponac (1). Opasnost od povrede! 6. Odmaknite ureaj od radnog komada. Kljun spajalice i osigurac otponca (6) moraju se vratiti u otpusteni pocetni polozaj. Pritisnite otponac (1). Ureaj ne sme raditi. Ako on ipak radi, nemojte ga koristiti. Opasnost od povrede! 7. Pritisnite kljun spajalice i otpustite osigurac otponca (6) na radni komad i pritisnite otponac (1), ureaj radi.

5.2 Punjenje spajalica (sl. 2-4/ poz. 4)
Upozorenje! Izvadite akumulator.
· Prilikom punjenja magazina (4) drzite ureaj
tako da kljun ne bude usmeren na vase telo ni na nekoga drugoga.
· Da biste napunili magazin, pritisnite zabravu
magazina (2) i povucite njegov poklopac (3) do kraja, pogledajte sliku 3.
· Spajalica:
Postavite spajalice (a) u magacin (4) sa donje strane, kao sto je prikazano na slici 4.
Napomena! Klizac magacina treba da bude u takvom stanju da moze da se gura bez velikog napora. Pazite na zaglavljene spajalice!
5.3 Punjenje LI-akumulatorskog paketa (sl. 5-6)
1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz rucke, pri tome pritisnite uskocni taster (b) prema dole.
2. Uporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (c) u uticnicu. Zelena LED dioda pocinje treptati.
3. Umetnite akumulator u punjac. Pod stavkom 10 (Prikaz punjaca) naiete tabelu sa znacenjima LED prikaza na punjacu.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo mogue, molimo da proverite
· ima li u uticnici mreznog napona · postoji li dobar kontakt na punjacu.
Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvek ne bi bilo mogue, molimo Vas da
· punjac · kao i akumulatorski paket
posaljete nasoj servisnoj sluzbi.
Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj.
Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese!

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 163

- 163 -

19.12.2022 10:07:22

RS

Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora!
5.4 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 7) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (d). Prikaz (e) vam signalizuje stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je premasena. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite.

Pojedinacno okidanje Postavite preklopnik za pojedinacno okidanje/neprekidno okidanje (11) u polozaj za pojedinacno okidanje.
Da biste zakucali spajalice, postavite vrh akumulatorske heftalice (6) na radni komad. Povucite okidac (1) jednom i otpustite ga nakon svakog zabijanja.
Neprekidno okidanje Postavite preklopnik za pojedinacno okidanje/ neprekidno okidanje (11) u polozaj za neprekidno okidanje. Povucite i drzite okidac (1). Akumulatorska heftalica sada se okida svaki put kada se osigurac okidanja (6) postavi na radni komad sve dok se okidac (1) ne otpusti. Ako je spajalica zabijena suvise duboko ili nedovoljno duboko, dubina zabijanja se moze podesiti podesavanjem dubine (slika 1/poz. 9) (pogledajte tacku 6.4).
Paznja! Da bi se izbeglo pregrevanje akumulatorske heftalice, neophodno je napraviti pauzu od 20 minuta nakon priblizno 500 okidanja u neprekidnom radu.

6. Rukovanje
6.1 Rad (slika 2) Pre pocetka rada, pomou indikatora nivoa punjenja (5) proverite da li u magacinu ima spajalica i da li je poklopac magacina (3) dobro zatvoren.
Napomena! Koristite probni radni komad koji po strukturi i debljini materijala odgovara radnim komadima koji se spajaju da biste odredili zeljenu i optimalnu dubinu zabijanja spajalica.
6.2 Okidanje (sl. 1) Ugraeni osiguraci okidanja sprecavaju nenamerno okidanje akumulatorske heftalice. Okidanje se stoga moze pokrenuti samo tako sto se vrh akumulatorske heftalice (6) pritisne na materijal, a zatim pritisne okidac (1).

6.3 Zaglavljivanje spajalice (sl.10-11) Ako se spajalica zaglavi u ureaju, postupite na sledei nacin:
· Uklonite akumulator sa ureaja. · Otvorite poklopac magacina (3) · Otpustite cetiri zavrtnja za pokrivnu plocu (7)
kao sto je prikazano na slici 10.
· Uklonite pokrivnu plocu (7). · Uklonite zaglavljenu spajalicu · Ponovo montirajte pokrivnu plocu. Pritom pa-
zite na ispravan smer i redosled postavljanja.
· Pricvrstite zavrtnje za pokrivnu plocu (7).
6.4 Podesavanje dubine (slika 9) Ureaj ima podesavanje dubine (sl. 9 / poz. 9) u obliku obrtnog dugmeta. Ako se obrtno dugme okree u smeru (+), spajalice se zabijaju dublje. Da bi spajalice zabijale plie, obrtno dugme se mora okretati u smeru ,,-".
Napomena! Koristite probne radne komade.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 164

- 164 -

19.12.2022 10:07:23

RS

7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova
Opasnost! Pre svih radova cisenja izvadite akumulator.
7.1 Cisenje
· Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste
motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
· Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon
svakog korisenja.
· Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara.

9. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju.

7.2 Porudzbina rezervnih delova:
Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com

8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 165

- 165 -

19.12.2022 10:07:23

RS
10. Pokazivac punjaca

Stanje prikaza

Crveno

Zeleno

LED svetlo LED svetlo

Znacenje i postupak

Skljuceno Trepti

Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu

Ukljucen

Iskljuceno

Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.

Iskljuceno Ukljucen

Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak:

Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze.

Trepti

Iskljuceno

Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni.

Trepti

Trepti

Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak:

Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca.

Ukljucen

Ukljucen

Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 166

- 166 -

19.12.2022 10:07:23

RS
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz ureaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 167

- 167 -

19.12.2022 10:07:23

RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi

Akumulator Spajalice

Primer

* Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja:
· Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 168

- 168 -

19.12.2022 10:07:24

RS
Garantni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je zao i molimo vas da se obratite nasem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se iskljucivo odnose na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garancije, koje dole naveden proizvoac garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih ureaja. Ova garancija se ne odnosi na Vase zakonske garantne zahteve. Nasa garantna usluga za Vas je besplatna. 2. Garancija se iskljucivo odnosi na nedostatke novog ureaja dole navedenog proizvoaca koji ste kupili, a koji su posledica gresaka na materijalu ili fabrickih gresaka; usluga je po nasem izboru ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije korisen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nasa garancija ne obuhvata: - Stete na ureaju koje nastaju zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan napon strujne mreze ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrucne primene (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj (kao npr. pesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili delovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje upotrebom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a pocinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon sto ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati produzenjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe vazi kod korisenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da drzite spreman racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslati bez tablice s oznakom tipa, iskljuceni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogunosti svrstavanja. Ako nasa garancija obuhvata doticni kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj.
Podrazumeva se da emo vam uz nadoknadu troskova ukloniti kvarove na ureaju koje garancija ne obuhvata ili ih vise ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slucaju posaljete ureaj na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenje ove garancije za habajue, istrosene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 169

- 169 -

19.12.2022 10:07:24

PL

Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa.
Objanienie uytych symboli (patrz rys. 12) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry-
zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków.
1. Wskazówki bezpieczestwa
Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje.

8. Pokrywa wewntrzna 9. Regulacja glbokoci 10. Zaczep do paska 11. Przelcznik trybu strzalu pojedynczego /
strzalu seryjnego 12. Dioda LED 13. Zapasowa nakladka
2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych.
· Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie.
· Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeli jest).
· Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie
dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie.
· W razie moliwoci zachowa opakowanie,
a do uplywu czasu gwarancji.
Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si!
· Zszywacz akumulatorowy · Zapasowa nakladka · Klucz szecioktny 3 mm · Zszywki 38 mm (500 szt.) · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa

2. Opis urzdzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzdzenia (rys. 1) 1. Dwignia spustowa 2. Przycisk odblokowania magazynka 3. Pokrywa magazynka 4. Magazynek 5. Wskanik stanu magazynka 6. Nosek zszywacza i zabezpieczenie przed
wyzwoleniem 7. Pokrywa zewntrzna

3. Uycie zgodne z przeznaczeniem
Zszywacz akumulatorowy przeznaczony jest do wbijania zszywek w drewno i podobne materialy. Uywa wylcznie zszywek typów, które zostaly opisane w punkcie 4 ,,Dane techniczne". Zabrania si stosowania innych elementów mocujcych. Zabrania si uywania urzdzenia na twardych materialach takich jak kamie, metal itp.

- 170 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 170

19.12.2022 10:07:24

PL

Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent.

Ostrzeenie: Faktyczne wartoci emisji drga i halasu podczas pracy z urzdzeniem mog odbiega od podanych wartoci i zale ona od sposobu uytkowania elektronarzdzia, w szczególnoci od wlaciwoci przedmiotu, który poddawany jest obróbce.

Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.
4. Dane techniczne
Napicie zasilania silnika: ..................... 18 V d. c. Maksymalna liczba strzalów na minut: .......... 60 Szeroko zszywki: ........................... 5,5-6,1 mm Dlugo zszywki: ................................ 10-38 mm Grubo zszywki: .................................. 1,25 mm Waga: .........................................................2,1 kg
Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 60745.
Poziom cinienia akustycznego LpA........ 84 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA................ 95 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB
Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu.
Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 60745.
Warto emisji drga ah = 4,89 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2
Podane wartoci emisji drga i emisji halasu zostaly zmierzone wedlug znormalizowanych procedur i mog sluy jako podstawa do porównywania urzdze elektrycznych.
Podane wartoci emisji drga i emisji halasu mog równie by wykorzystywane do wstpnej oceny obcie.

Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum!
· Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do
urzdzenia.
· Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie
uywane.
Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku
drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów.
Niebezpieczestwo! Urzdzenie to w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w okrelonych warunkach moe negatywnie oddzialywa na aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszy niebezpieczestwo powanych lub miertelnych zagroe, osobom z implantami medycznymi, przed przystpieniem do obslugi urzdzenia, zaleca si konsultacj z lekarzem i producentem impalntów medycznych.
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeenie! Przed przystpieniem do kontroli i ustawie urzdzenia wyj akumulator.

- 171 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 171

19.12.2022 10:07:24

PL

Ostrzeenie: Podczas pracy z zszywaczem akumulatorowym nosi wymagan odzie ochronn, w szczególnoci okulary ochronne. Przestrzega przepisów bezpieczestwa.
· Zawsze przed rozpoczciem pracy
sprawdzi, czy pokrywa magazynka jest poprawnie zamocowana (rys. 1 / poz. 3). Natychmiast po zakoczeniu pracy dokladnie oczyci urzdzenie.
· Zawsze przed rozpoczciem pracy
sprawdzi, czy zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) dziala prawidlowo i czy wszystkie ruby s poprawnie dokrcone.
· Zabrania si dokonywania przeróbek i zmian
konstrukcyjnych urzdzenia.
· Nigdy nie demontowa ani nie blokowa
adnych czci urzdzenia, np. zabezpieczenia przez wyzwoleniem.
· Nigdy nie wykonywa adnych prowizorycz-
nych napraw przy uyciu nieodpowiednich rodków.
· Urzdzenie naley regularnie i cile wedlug
instrukcji producenta poddawa konserwacji.
· Nie dopuci do uszkodzenia lub oslabienia
konstrukcji urzdzenia, np. na skutek: a) wbijania w nie elementów lub grawerowania, b) dokonywania modyfikacji niedozwolonych
przez producenta, c) prowadzenia urzdzenia wzdlu szablonów
wykonanych z twardego materialu, np. stali, d) przesuwania po podlodze, e) uywania jako mlotka, f) wszelkiego rodzaju dzialania z uyciem sily.
5.1 Kontrola zabezpieczenia przed wyzwoleniem (rys. 1)
Ostrzeenie! Wyj akumulator.
Przed kadym uyciem sprawdzi zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6). Zabezpieczenie przed wyzwoleniem musi móc si swobodnie porusza i nie moe si blokowa ani zahacza. Spryna noska zszywacza i zabezpieczenia przed wyzwoleniem (6) musi cofa zabezpieczenie przed wyzwoleniem z powrotem do pozycji wyjciowej. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeeli zabezpieczenie przed wyzwoleniem nie dziala.
1. Wyj akumulator z urzdzenia. 2. Wyj elementy mocujce (tj. zszywki lub
gwodzie) z magazynka (rys. 3 / poz. 4).

3. Sprawdzi, czy nosek zszywacza i zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) mog si swobodnie porusza w obie strony.
4. Z powrotem wsun akumulator w urzdzenie.
5. Nie naciskajc dwigni spustowej (1) przycisn nosek zszywacza / zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) do obrabianego przedmiotu. Urzdzenie nie powinno si uruchomi. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeeli urzdzenie si uruchamia, gdy dwignia spustowa (1) nie jest wcinita. Niebezpieczestwo obrae!
6. Zdj urzdzenie z przedmiotu. Nosek zszywacza i zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) powinny wróci do pozycji wyjciowej. Nacisn dwigni spustow (1). Urzdzenie nie powinno si uruchomi. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeli si uruchomilo! Niebezpieczestwo obrae!
7. Przycisn nosek zszywacza / zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) do obrabianego przedmiotu i nacisn dwigni spustow (1) - urzdzenie pracuje.
5.2 Ladowanie zszywek do magazynka (rys. 2-4 / poz. 4)
Ostrzeenie! Wyj akumulator.
· Podczas napelniania magazynka (rys. 4)
naley trzyma urzdzenie w takiej pozycji, aby wylot nie byl skierowany w kierunku wlasnego ciala ani w kierunku innych osób.
· Aby napelni magazynek, nacisn przycisk
odblokowania magazynka (2) i odsun do tylu do oporu pokryw magazynka (3), zgodnie z rys. 3.
· Zszywki:
Wloy zszywki (a) od dolu do magazynka (4) tak jak pokazano na rys. 4.
Wskazówka! Suwak magazynka powinien si przesuwa bez wikszego wysilku. Zwróci uwag, czy nie ma zablokowanych zszywek!
5.3 Ladowanie akumulatora litowego (rys. 5-6)
1. Przyciskajc w dól przycisk blokady (b) wycign akumulator (a) z rczki urzdzenia.

- 172 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 172

19.12.2022 10:07:24

PL

2. Sprawdzi, czy napicie na tabliczce znamionowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki (c) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna miga.
3. Nasun akumulator na ladowark. W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ladowarce) objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce.
Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi:
· czy jest napicie w gniazdku. · czy styk z kontaktem ladowarki jest
prawidlowy.
Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów
· ladowark · oraz akumulator.
Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie.
Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru!
Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
5.4 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 7)
Przycisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora (d). Wskanik poziomu naladowania akumulatora (e) sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany.
wiec si 1 lub 2 diody LED Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora.

1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator.
Wszystkie diody LED migaj: Przekroczenie temperatury akumulatora. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów.
6. Obsluga
6.1 Praca z urzdzeniem (rys. 2) Zawsze przed rozpoczciem pracy sprawdzi na wskaniku stanu magazynka (5), czy w magazynku s zszywki i czy pokrywa magazynka (3) jest prawidlowo zamknita.
Wskazówka! Aby wyregulowa dan optymaln glboko wbijania zszywek zaleca si wykona próby na zbdnym fragmencie materialu, który ma budow i grubo materialu zblione do przedmiotu, w który maj by wbijane zszywki.
6.2 Wyzwolenie strzalu (rys. 1) Wbudowane zabezpieczenia wystrzelenia zszywek zapobiegaj niezamierzonemu wyzwoleniu zszywek ze zszywacza akumulatorowego. Z tego powodu, aby móc wystrzeli, naley przycisn zszywacz akumulatorowy noskiem (6) do materialu i nacisn dwigni spustow (1).
Strzal pojedynczy Ustawi przelcznik trybu strzalu pojedynczego / strzalów seryjnych (11) na strzal pojedynczy.
Aby wbija zszywki przyloy zszywacz akumulatorowy noskiem (6) do przedmiotu. Nacisn raz dwigni spustow (1) i puci j po kadym strzale.
Strzaly seryjne Ustawi przelcznik trybu strzalu pojedynczego / strzalów seryjnych (11) na strzaly seryjne. Nacisn i przytrzyma nacinit dwigni spustow (1). Za kadym razem, gdy zabezpieczenie przed wyzwoleniem (6) jest przykladane

- 173 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 173

19.12.2022 10:07:25

PL

do obrabianego przedmiotu, zszywacz akumulatorowy oddaje jeden strzal, dopóki nie zostanie zwolniona dwignia spustowa (1). Jeeli zszywka jest wbita na zbyt mal glboko lub za glboko, przy pomocy pokrtla regulacji glbokoci (rys. 1 / poz. 9) mona wyregulowa glboko wbijania (patrz punkt 6.4).
Uwaga! Aby zapobiec przegrzaniu si zszywacza akumulatorowego naley w trybie strzalów seryjnych po ok. 500 strzalach zrobi przerw w pracy o dlugoci co najmniej 20 minut.
6.3 Blokowanie si zszywek (rys. 10-11) Jeeli zszywka zablokuje si w urzdzeniu, postpowa w nastpujcy sposób:
· Wyj akumulator z urzdzenia. · Otworzy pokryw magazynka (3) · Odkrci cztery ruby pokrywy (7) tak jak po-
kazano na rys. 10.
· Zdj pokryw (7). · Wyj zablokowane zszywki. · Zamontowa z powrotem pokryw. Zwróci
przy tym uwag na poprawn kolejno i kierunek montau.
· Z powrotem przykrci rubami pokryw (7).
6.4 Regulacja glbokoci (rys. 9) Urzdzenie wyposaone jest w pokrtlo do regulacji glbokoci (rys. 9 / poz. 9). Przekrcenie go w kierunku (+) powoduje, e zszywki wbijane s glbiej. Aby zmniejszy glboko wbijania zszywek, naley przekrci pokrtlo w kierunku ,,-".
Wskazówka! Wykona próby na zbdnym fragmencie materialu.

wietrzem o niskim cinieniu.
· Zaleca si czyszczenie urzdzenia
bezporednio po kadorazowym uyciu.
· Urzdzenie czyci regularnie wilgotn
ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem.
7.2 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane:
· Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej
Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com
8. Utylizacja i recykling
Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych
Niebezpieczestwo! Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk z gniazdka.
7.1 Czyszczenie
· Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym po-

9. Przechowywanie
Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.

- 174 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 174

19.12.2022 10:07:25

PL
10. Wskazania diod na ladowarce

Stan diod

Czerwona Zielona didioda LED oda LED

Znaczenie i postpowanie

nie wieci miga si

Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce.

wieci si

nie wieci si

Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego.

nie wieci si

wieci si

Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania.

miga

nie wieci si

Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania.

miga

miga

Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki.

wieci si

wieci si

Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 175

- 175 -

19.12.2022 10:07:25

PL
Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów i oznacza zakaz umieszczania zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu ­ w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling.
Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeone

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 176

- 176 -

19.12.2022 10:07:25

PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych.
Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne.

Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci

Akumulator Zszywki

Przyklad

* nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania:

· Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed
usterk)?
· Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 177

- 177 -

19.12.2022 10:07:25

PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli mimo to stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj
tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia tego producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. 3. Gwarancji nie podlegaj: - szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. - szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). - uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. 4. Okres gwarancji wynosi 24 miesice liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie.
Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 178

- 178 -

19.12.2022 10:07:26

TR

Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 12) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda
oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat!  gözlüü kullanin. Çalima
esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir.
1. Güvenlik uyarilari
Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! kaz! Bu elektrikli aletin açiklanan bütün güvenlik uyarilari, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aaidaki talimatlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarilari ve talimatlari gelecekte kullanmak için saklayin.

2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz.
· Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin
içinden çikarin.
· Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde).
· Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup
olmadiini kontrol edin.
· Alet ve aksesuar parçalarinin transport
esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin.
· Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayin.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir!
· Akülü zimba · Yedek kapak · çten alti köeli civata anahtari 3 mm · Zimba 38 mm (500 adet) · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari

2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii
2.1 Alet açiklamasi (ekil 1) 1. Tetik 2. Malzeme deposu kilit açma 3. Malzeme deposu kapai 4. Malzeme deposu 5. Dolum seviyesi göstergesi 6. Zimba tirnai ve tetik emniyeti 7. Di kapak plakasi 8. ç kapak plakasi 9. Derinlik ayari 10. Kemer klipsi 11. Tekli çakma-sürekli çakma deitirme alteri 12. LED iii 13. Yedek kapak

3. Kullanim amacina uygun kullanim
Akülü zimba, ahap ve benzeri malzemeler içine zimba çakma için kullanilir. Alet ile sadece Madde 4 ,,Teknik özellikler" bölümünde açiklanan zimba malzemelerini çakin. Bunlarin diinda baka malzeme çakilmasi yasaktir. Ayni ekilde aletin ta, metal vs. gibi malzemeler üzerinde kullanilmasi da yasaktir.
Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.

- 179 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 179

19.12.2022 10:07:26

TR

Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir.
4. Teknik özellkler
Motor gerilim beslemesi: ....................... 18 V d. c. Dakikada azami malzeme çakma: .................. 60 Zimba genilii: ................................ 5,5-6,1 mm Zimba uzunluu: ................................ 10-38 mm Zimba kalinlii: ...................................... 1,25 mm Airlik: ........................................................2,1 kg
Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Ses basinç seviyesi LpA ......................... 84 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ............................. 95 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB
Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir.
Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Titreim emisyon deeri ah = 4,89 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2
Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deerler, dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir.
Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir.
kaz: Titreim ve gürültü emisyon deerleri elektrikli aletin gerçek kullaniminda, elektrikli aletin kullanim türüne ve özellikle hangi malzemenin ilenmesine bali olarak belirtilen deerlerden farkli olabilir.

Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin!
· Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler
kullanin.
· Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te-
mizleyin.
· Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini
salayin.
· Aleti kullanmadiinizda kapatin.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier
hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme
hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya
talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi.
Tehlike! Bu elektrikli alet çalitirma esnasinda elektromanyetik alan oluturur. Bu manyetik alan bazi durumlarda aktif veya pasif medikal implantlari etkileyebilir. Ciddi yaralanmalari veya ölüm tehlikesini önlemek için medikal implant kullanan kiilerin alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal implantlari üreten firmalara danimalarini tavsiye ederiz.
5. Çalitirmadan önce
kaz! Tüm kontrol ve ayar çalimalarindan önce aküyü sökün.
kaz: Akülü zimba aleti ile çaliirken gerekli olan koruyucu giysi giyin ve özellikle i gözlüü takin. Güvenlik talimatlarini dikkate alin.
· Her çalimaya balamadan önce malzeme
deposu kapaini (ekil 1/Poz. 3) kontrol edin.

- 180 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 180

19.12.2022 10:07:26

TR

Çalima sonrasinda aleti hemen ve iyice temizleyin.
· Her çalimaya balamadan önce tetik em-
niyeti (6) fonksiyonunun mükemmel durum-
da ve bütün civatalarin siki ekilde sikilip sikilmadiini kontrol edin.
· Çivi çakma aleti üzerinde herhangi bir tadilat
yapmayin.
· Çivi çakma aletini demonte etmeyin veya
örnein tetik emniyeti gibi parçalarini bloke etmeyin.
· Uygun olmayan araç ve gereçle"acil durun
tamiri" yapmayin.
· Çivi çakma aletinin bakimini, düzenli ve
üretici firmanin talimatlarina uygun olarak gerçekletirin.
· Aletin aaida açiklanan koullara maruz
kalmasi sonucunda her türlü kötü performans göstermesi ve hasar görmesini önleyin
a) Üzerine bazi darbeler uygulama veya gravür, b) Üretici firma tarafindan onay verilmeyen tadi-
lat yapma,
c) Örnein çelik gibi sert malzemeden yapilmi ablonlar,
d) Zemin üzerinde itme,
e) Çekiç olarak kullanma,
f) Her türlü kaba kuvvet kullanma.
5.1 Tetik emniyetinin kontrolü (ekil 1)

pozisyonuna geri dönmelidir. Tetie (1) basin. Alet çalimaya balamamalidir. Çivi çakma aleti çaliiyorsa çivi çakmayi kullanmayin. Yaralanma tehlikesi! 7. Çivi çakmanin tirnaini ve tetik emniyetini (6) i parçasi üzerine bastirin ve tetie (1) basin, alet çalimaya balar.
5.2 Zimbalari doldurma (ekil 2-4/ Poz. 4)
kaz! Aküyü sökün.
· Malzeme deposunu (4) doldurmak için aleti,
malzeme çiki delii kendinize veya baka kiilere dorulmami olacak bir konuma getirin.
· Malzeme deposunu doldurmak için malzeme
deposu kilit açma (2) dümesine basin ve depo kapaini (3) dayanaa kadar arkaya çekin, bakiniz ekil 3.
· Zimba:
Zimbalari (a) ekil 4`de gösterildii gibi alttan malzeme deposu (4) içine yerletirin.
Bilgi! Malzeme deposu itme elemani çok fazla kuvvet uygulamadan itilebilmelidir. Sikimi olabilecek zimba ve çivileri dikkate alin!

kaz! Aküyü çikarin.
Aleti her kullanmaya balamadan önce tetik emniyetini (6) kontrol edin. Tetik emniyeti sikimadan serbest bir ekilde çalimalidir. Çivi çakma tirnainin yayi ve tetik emniyeti (6), tetik emniyetini tekrar balangiç pozisyonuna geri getirmelidir. Tetik emniyeti çalimadiinda aleti kullanmayin.
1. Aküyü aletten sökün. 2. Malzeme deposundaki (ekil 3/Poz. 4) malze-
meleri boaltin. 3. Çivi çakma aleti ve tetik emniyetinin (6)
serbest ekilde aai yukari hareket edip etmediini kontrol edin. 4. Aküyü tekrar alet içine takin. 5. Çivi çakmanin tirnaini/tetik emniyetini (6) tetie (1) basmadan i parçasi üzerine bastirin. Alet çalimaya balamamalidir. Eer çivi çakma aleti tetie (1) basmadan çaliiyorsa çivi çakmayi kullanmayin. Yaralanma tehlikesi! 6. Aleti i parçasinin üzerinden uzaklatirin. Aletin tirnai ve tetik emniyeti (6) balangiç

5.3 LI aküsünün arj edilmesi (ekil 5-6) 1. Aküyü (a) saptan çikarin, bunun için sabitle-
me butonunu (b) aaiya doru bastirin. 2. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen
gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazinin (c) fiini prize takin.Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 3. Aküyü arj cihazina takin. Madde 10`da (arj cihazi göstergesi) bölümünde bulunan tabloda arj cihazindaki LED göstergelerinin anlami açiklanmitir.
Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin
· Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas
edip etmedii.
Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse,
· arj cihazi · ve aküyü
lütfen müteri hizmetleri bölümümüze gönderin.

- 181 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 181

19.12.2022 10:07:26

TR

Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin!
Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için LI aküsünü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü vidalama makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir.
5.4 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 7) Akü arj kapasitesi göstergesi butonuna (d) basin. Akü arj kapasitesi göstergesi (e) akünün arj durumunu 3 LED lambasi ile gösterir.
3 adet LED lambanin hepsi yaniyor: Akü tam arjlidir.
2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor: Akünün arj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambasi yaniyor: Akü arji boalmitir, aküyü arj edin.
Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir.
6. Kullanma
6.1 letim (ekil 2) Her çalimaya balamadan önce dolum seviye göstergesi (5) ile malzeme deposunda yeterli zimba ve malzeme deposu kapainin (3) düzgün ekilde kapatilmi olup olmadiini kontrol edin.
Bilgi! Zimbalarin istenilen ve optimal derinlikte çakilmasini salamak için yapisal ve malzeme kalinlii açisindan birletirilecek i parçasina benzer bir yonga parçasi ile deneme çakmasi yapin.

6.2 Çakma ilemi (ekil 1) Alette bali olan çakma emniyeti akülü zimbanin yanlilikla çakma ilemini gerçekletirmesini önler. Bu nedenle zimbayi çakma ancak, akülü zimbayi tirnai (6) ile malzeme üzerine bastirdiinizda ve tetie (1) bastiinizda mümkün olur.
Tekli çakma Tekli çakma-sürekli çakma deitirme alteri (11) tekli çakma konumuna getirin.
Zimbayi çakma için akülü zimbayi tirnai (6) ile malzeme üzerine bastirin ve tetie (1) bir kez basin ve çakma ilemi tamamlandiktan sonra tetii birakin.
Sürekli çakma Tekli çakma-sürekli çakma deitirme alteri (11) sürekli çakma konumuna getirin. Tetii (1) çekin ve tutun. Tetik (1) birakilincaya kadar akülü zimba tirnaini (6) her malzeme üzerine bastirdiinizda zimba çakilir. Zimba çok derine çakildiinda veya yeterli derinlikte çakilmadiinda çakma derinlii derinlik ayari (ekil 1/Poz.9) ile ayarlanabilir (bakiniz Madde 6.4)
Dikkat! Akülü zimbanin airi isinmasini önlemek için sürekli iletimde, yaklaik 500 çakma ileminden sonra 20 dakika mola verilmelidir.
6.3 Zimbanin sikimasi (ekil 10-11) Zimba alet içinde sikitiinda yapilacak ilemler:
· Aküyü aletten sökün. · Malzeme deposu kapaini (3) açin · Kapak plakasinin (7) dört civatasini ekil
10`da gösterildii gibi açin.
· Kapak plakasini (7) çikarin. · Sikimi olan zimbalari çikarin · Kapak plakasini tekrar monte edin. Doru
yönde monte edilmesine ve siralamaya dikkat edin.
· Kapak plakasi (7) civatalarini sikin.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 182

- 182 -

19.12.2022 10:07:27

TR

6.4 Derinlik ayari (ekil 9 ) Alette düme eklinde bir derinlik ayari (ekil 9 / Poz. 9) düzeni bulunur. Düme (+) yönüne döndürüldüünde zimbalar daha derine çakilir. Zimbayi daha az derine çakmak için düme ,,-" yönüne döndürülecektir.
Bilgi! Çakma denemesi için yonga i parçalari kullanin.
7. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii

8. Bertaraf etme ve geri kazanim
Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz.

Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin.
7.1 Temizleme
· Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin.
· Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
· Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi
sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.

9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin.

7.2 Yedek parça siparii:
Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilme-
lidir:
· Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça
numarasi
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasinda
açiklanmitir.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 183

- 183 -

19.12.2022 10:07:27

TR
10. arj cihazi göstergeleri

Gösterge durumu

Kirmizi LED

Yeil LED

Kapali

Yanip sönüyor

Açik

Kapali

Kapali

Açik

Yanip sönüyor

Kapali

Yanip sönüyor

Yanip sönüyor

Açik

Açik

Anlami ve alinacak önlemler
letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir
arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir.
Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin.
Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir.
Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin.
Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 184

- 184 -

19.12.2022 10:07:27

TR
Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir Elektrikli cihazlari çöpe atmayiniz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal normlara uyarlanmasi sonucunda kullanilmi elektrikli aletler ayritirilmi olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanim sistemlerine teslim edilecektir. Kullanilmi Cihazlarin adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternatifi: Kullanilmi elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarini iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalian geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanilmi cihaz, ulusal dönüüm ekonomisi ve atik kanununa göre atiklarin aritilmasini salayan kullanilmi cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanilmi alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardimci malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çikarilmasi gerektiine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 185

- 185 -

19.12.2022 10:07:27

TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir.
Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.

Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar

Akü Zimba

Örnek

* sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir!

Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin:
· Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi
semptomlari)?
· Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açiklayiniz.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 186

- 186 -

19.12.2022 10:07:27

TR
Garanti belgesi
Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ramen alet veya cihaziniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarimizin ticari ve endüstriyel kullanim amaci için tasarlanmadiini lütfen dikkate aliniz. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel iletmelerde kullanilmasi veya benzer çalimalarda çalitirilmasi durumunda Garanti Sözlemesi geçerli deildir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: - Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. - Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yüklenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örnein aai düme nedeniyle oluan hasar). - Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. 4. Garanti süresi 24 aydir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 187

- 187 -

19.12.2022 10:07:28

EE

Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 12) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege
kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra
võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal
tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Hoiatus! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.

2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
· Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
· Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
· Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
· Akuga klambrilööja · Asenduskork · Sisekuuskantvõti 3 mm · Klamber 38 mm (500 tk) · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised
3. Otstarbekohane kasutamine

2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) 1. Päästik 2. Salve lukustuse avamine 3. Salve kate 4. Salv 5. Täitetaseme näidik 6. Püstolinina ja päästiku lukustus 7. Katteplaat väljas 8. Katteplaat sees 9. Sügavuse reguleerimine 10. Rihma kinnitus 11. Üksiklasu ja pidevnaelutuse vaheline ümber-
lüliti 12. LED-lamp 13. Asenduskork

Akuga klambrilööja on mõeldud klambrite löömiseks puidu või teiste sarnaste materjalide sisse. Kasutada tohib klambreid, mida on kirjeldatud punktis 4 ,,Tehnilised andmed". Teistsuguseid sisselöödavaid esemeid ei tohi kasutada. Samuti ei ole lubatud kasutada seadet kõvadel materjalidel nagu kivi, metall jne.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.

- 188 -

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 188

19.12.2022 10:07:28

EE

4. Tehnilised andmed
Mootori toide: .......................................... 18 V AV Töökäikude maksimaalne arv minutis: ........... 60 Klambri laius: ................................... 5,5-6,1 mm Klambri pikkus: ................................... 10-38 mm Klambri jämedus: .................................. 1,25 mm Kaal: ...........................................................2,1 kg
Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase LpA .................................... 84 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ......................................... 95 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB
Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Võngete emissiooniväärtus ah = 4,89 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2
Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks.
Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.

Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
· Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
Oht! See elektriseade tekitab töö ajal elektromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate. Selleks et vähendada raskete või surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne seadme kasutamist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus! Eemaldage aku iga kord enne kontrollimist ja reguleerimist.
Hoiatus! Kandke klambrilööjaga töötades vajalikku kaitseriietust, eriti kaitseprille. Järgige ohutusnõudeid.
· Kontrollige iga kord enne töötamise algust,
kas salve kate on korralikult kinnitatud (joonis 1/ 3). Puhastage seade hoolikalt ja kohe pärast töötamist.
· Kontrollige iga kord enne töö algust, kas
päästiku lukustus (6) toimib laitmatult ja kas kõik kruvid on korralikult kinnitatud.
· Ärge manipuleerige sisselöömisseadet.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 189

- 189 -

19.12.2022 10:07:28

EE

· Ärge demonteerige ega blokeerige sisselöö-
misseadme detaile, nagu nt päästiku lukustus.
· Ärge teostage ,,parandustöid" ebasobivate
vahendite abil.
· Sisselöömisseadet tuleb hooldada regulaar-
selt ja asjakohaselt tootja juhiste kohaselt.
· Vältige igasugust seadme nõrgestamist ja
kahjustamist, nt a) löömise või sissegraveerimise tõttu, b) tootja poolt kooskõlastamata ümberehituslike
abinõude tõttu, c) sabloonidele juhtimise tõttu, mis on valmista-
tud kõvast materjalist, nt terasest, d) põrandal nihutamise tõttu, e) haamrina kasutamise tõttu, f) igasuguse jõu kasutamise tõttu.
5.1 Päästiku lukustuse kontrollimine (joonis 1)
Hoiatus! Eemaldage aku.
Kontrollige päästiku lukustust (6) iga kord enne kasutamist. Päästiku lukustust peab saama vabalt, ilma takistusteta liigutada. Päästiku lukustuse (6) ja püstolinina vedru peab päästiku lukustuse vabastatud lähteasendisse uuesti tagasi tooma. Ärge kasutage seadet kunagi, kui päästiku lukustus ei tööta.
1. Võtke aku seadmest välja. 2. Eemaldage sisselöömisseade magasinist
(joonis 3/ 4). 3. Kontrollige, kas püstolinina ja päästiku lukus-
tust (6) saab vabalt üles ja alla liigutada. 4. Pange aku uuesti laadijale. 5. Suruge püstolinina/päästiku lukustust (6)
vastu töödeldavat materjali, ilma päästikut (1) vajutamata. Seade ei tohi töötada. Ärge kasutage seadet, kui see töötab, ilma et päästik (1) oleks alla vajutatud. Vigastusoht! 6. Eemaldage seade töödeldavalt materjalilt. Püstolinina ja päästiku lukustus (6) peab pöörduma tagasi vabastatud lähteasendisse. Vajutage päästikut (1). Seade ei tohi töötada. Ärge kasutage seadet, kui see töötab. Vigastusoht! 7. Suruge päästikut ja päästiku lukustust (6) töödeldava materjali vastu, vajutage päästikut (1), seade töötab.

5.2 Klambrite lisamine (joonised 2­4/4)
Hoiatus! Eemaldage aku.
· Salve (4) täitmiseks hoidke seadet nii, et suue
ei ole suunatud oma keha ega teiste isikute poole.
· Salve täitmiseks vajutage salve lukustuse va-
bastusele (2) ja tõmmake salve kate (3) kuni piirikuni tahapoole, vt joonis 3.
· Klamber:
Asetage klambrid (a) alt salve (4), nagu on näidatud joonisel 4.
Märkus! Klambrikasseti liugurit peab saama lükata jõudu kasutamata. Jälgige kinnikiilunud klambreid!
5.3 Liitiumaku laadimine (joonised 5-6) 1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta-
des samal ajal fikseerimisnuppu (b) alla. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr-
gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Ühendage laadimisseadme (c) pistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale. Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodinäidiku tähendustega.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige palun
· kas pistikupesas on pinget; · kas laadija laadimiskontaktidega on takistus-
teta ühendus.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, saatke palun
· laadija · ja aku
meie klienditeenindusesse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju!

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 190

- 190 -

19.12.2022 10:07:28

EE

Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut!
5.4 Aku täituvuse näidik (joonis 7) Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (d). Aku täituvuse näidik (e) annab aku laetuse taseme kohta märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on ületatud. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida.
6. Käsitsemine
6.1 Kasutamine (joonis 2) Enne igat töö alustamist kontrollige täitumuse näidiku (5) abil, kas salves on klambrid ja kas salve kate (3) on nõuetekohaselt suletud.
Märkus! Kasutage katseeset, mis vastab struktuuri ja materjali paksuse poolest ühendatavatele materjalidele, et teha kindlaks klambrite soovitud ja optimaalse sisselöömissügavus.
6.2 Lasu vabastamine (joonis 1) Sisseehitatud lasutõkestid takistavad akuga klambrilööja juhusliku lasu vabanemist. Seetõttu saab lasu vabastada ainult siis, kui surute akuga klambrilööja klammerdusninaga (6) vastu materjali ja vajutate päästikut (1).

Asetage klambrite sisselöömiseks klambrilööja klammerdusninaga (6) töödeldava materjali peale. Tõmmake päästikut (1) üks kord lõpuni ja laske see pärast iga lasku uuesti lahti.
Pidevnaelutus Seadke üksiklasu ja pidevnaelutuse vaheline ümberlüliti (11) pidevnaelutusele. Tõmmake ja hoidke päästikut (1). Akuga klambrilööja väljastab päästiku lukustuse (6) igakordsel töödeldava materjali peale asetamisel lasu, kuni päästik (1) lastakse lahti. Kui klamber on liiga sügavale või mitte piisavalt sügavale sisse löödud, saab sisselöömissügavust reguleerida sügavuse reguleerimise abil (joonis 1/9) (vt punkt 6.4)
Tähelepanu! Akuga klambrilööja ülekuumenemise vältimiseks peab pärast u 500 lasku pidevreziimis tegema 20-minutilise pausi.
6.3 Klambrite kinnikiilumine (joonis 10­11) Klambri seadmesse kinnikiilumise korral toimige järgmiselt.
· Eemaldage aku seadmelt. · Avage salve kate (3). · Keerake lahti katteplaadi (7) neli kruvi, nagu
joonisel 10 näidatud.
· Eemaldage katteplaat (7). · Eemaldage kinnikiilunud klamber. · Paigaldage uuesti katteplaat. Jälgige seal-
juures, et paigaldussuund ja järjekord oleks õiged.
· Kruvige katteplaat (7) uuesti kinni.
6.4 Sügavuse reguleerimine (joonis 9) Seadmel on sügavuse reguleerimine (joonis 9/9) pöördnupu kujul. Kui see keeratakse suunas (+), tulistatakse klambrid sügavamale. Klambrite vähem sügavale tulistamiseks tuleb pöördnuppu keerata suunas ,,-".
Märkus! Kasutage katseesemeid.

Üksiklask Seadke üksiklasu ja pidevnaelutuse vaheline ümberlüliti (11) üksiklasule.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 191

- 191 -

19.12.2022 10:07:28

EE
7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
Oht! Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja.
7.1 Puhastamine
· Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel.
· Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
· Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.2 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
· Seadme tüüp · Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
- 192 -
Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 192

19.12.2022 10:07:28

EE
10. Laadija näidik

Näidiku olek

Punane LED

Roheline LED

väljalülita- Vilgub tud

Põleb

väljalülitatud

väljalülita- Põleb tud

Vilgub

väljalülitatud

Vilgub

Vilgub

Põleb

Põleb

Tähendus ja abinõu
Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja. Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 193

- 193 -

19.12.2022 10:07:29

EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 194

- 194 -

19.12.2022 10:07:29

EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.

Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid

Aku Klambrid

Näide

* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
· Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 195

- 195 -

19.12.2022 10:07:29

EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. 3. Meie garantii alla ei kuulu: - kahjud, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu. - seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel). - kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. 4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 196

- 196 -

19.12.2022 10:07:29

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Akku-Tacker* FIXETTO 18/38 S (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-16; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 06.10.2022
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 2022 Art.-No.: 42.577.85 I.-No.: 21012 Subject to change without notice

Nigel Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR022410 Documents registrar: Egginger Christoph
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 197

- 197 -

19.12.2022 10:07:29

Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:

Cordless Tacker FIXETTO 18/38 S (Einhell)

UK legislation

Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation

X Electromagnetic Compatibility Regulation

Electrical Equipment (Safety) Regulation

Measuring Instruments Regulation

Radio Equipment Regulation

Pressure Equipment (Safety) Regulation

Personal Protective Equipment Regulation

The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation

X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation

Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = 36 cm UK Approved Body:

X Supply of Machinery (Safety) Regulation

Annex IV UK Approved Body:

UKTE Certificate No.:

Standards: BS EN 60745-1; BS EN 60745-2-16; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2

Wirral, 2022.10.06 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Article Number: 42.577.85 I.-No.: 21012 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR022410 Documents registrar: Egginger Christoph Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 198

- 198 -

19.12.2022 10:07:30

Anl_FIXETTO_18_38_S_SPK13.indb 199

EH 12/2022 (01) 19.12.2022 10:07:30



References

Acrobat Distiller 22.0 (Windows)