Instruction Manual for BIGBEN models including: COLORBUDS, COLORBUDS True Wireless Earbuds, True Wireless Earbuds, Wireless Earbuds, Earbuds

[PDF] colorbuds - Bigben Connectedwww.bigben-connected.com › COL...


File Info : application/pdf, 52 Pages, 837.38KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

COLORBUDSLV
COLORBUDS
https://bigbenconnected.fr/download/tri1.pdf
Cet appareil se recycle

EN

Thank you for purchasing this product. Before using this product, please read and strictly follow the instructions and precautions, and keep it for future reference.
Please full charge the earbuds and charging box before first using!

PRODUCT DIAGRAM

Earbuds charging indicator

Charging box Box charging indicator USB-C charging port

PRODUCT DESCRIPTION

1. After taking out the earbuds from charging box, the earbuds will turn on and pairing automatically, the mobile phone can search the earbuds devices and use directly (The first searching will take 8s) 2. Please charging the earbuds and charging box with 5V adaptor, It is prohibited to use fast charging adaptor or any other adaptor which voltage over 5V. 3. When the earbuds cannot be charged when putting into charging box, pls kindly check if the charging box has power or not firstly, then please wipe off the charging pin with a rag and put the earbuds into the charging box again to charge the earbuds. 4. When the earbuds are abnormal in the process of using, for example, there is only single channel is working, please put two earbuds into the charging box for 3-4s, then take out to get pairing again. 5. The two earbuds in this product can be workable separately, after connecting with mobile phone, if turned off one of the earbuds, the other one can be workable continously.

BLUETOOTH EARBUDS

Earbuds model: COLORBUDS Bluetooth version: BT5.3 Earbuds battery: Li-polymer 30mAh Playing time: 5hrs Combined autonomy: 18-20hrs Frequency : 20Hz-20kHz

Maximum sound pressure : 100dB(A) Power of the Bluetooth transmitter : 2.51dBm

CHARGING BOX Battery capacity: 180 mAh Charging voltage: DC5V Charging current: 300 mA Discharging current: 60 mA Charging port: Type-C/Touchable magnetic pin
Warning: It is strictly prohibited to place the product in an overheated or undercooled place. The temperature higher than 50°C or lower than 10°C will affect the battery.
Multi-function Touchable Button
Charging Pin
MULTI-FUNCTION TOUCHABLE BUTTON
Answer/Hang up the calling: single touch the button Rejecting the calling: Long touch the button for 2s. Playing/Pause: Single touch the button Next/last switch: Triple touch left earbuds to change to last song Triple touch right earbuds to change to next song
Volume up/down: Double touch left earbuds to decrease the volume Double touch right earbuds to increase the volume Voice control: Long touch any earbuds for 2s.

STARTING/PAIRING/CONNECTING
1. STARTING After removing the earbuds from the charging box, the earbuds are automatically switched on. At the status of switching on, long touch left/right button for 5s to turn on the earbuds. At the status of switching off, long touch left/right button for 5s to turn off the earbuds.
2. PAIRING The Earbuds will get paring automatic when taking out from the charging box. The Red indicator light will fast flashing when the earbuds are pairing, The Left side indicator light will keep flashing, and the Right-side indicator light will off immediately once paired successfully. The Left side indicator light will off once connected with mobile phone.
3. CONNECTING Auto connection: Take the earbuds out of charging box, wait 2-3s for earbuds pairing. Open your bluetooth devices and search "COLORBUDS" choose and get connection. If connecting failed, turn off the mobile phones Bluetooth function and re-open again.
CHARGING
EARBUDS CHARGING Indicator keep lighting on (red) when charging earbuds. Indicator light off when earbuds full charged.
CHARGING BOX CHARGING The red indicator blinking when charging, and light ON when fully charged.
HEARING PROTECTION
WARNING! Risk of hearing damage - Set a low volume on the playback device before you connect the headphones to the sound source. - Avoid excessive volumes, particularly over extended periods or in the case of frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing damage. - Do not adjust the sound too large, in case you cannot hear the surrounding sounds. - Do not use while driving.

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future use. Handle your device, charger and accessories with care. The following suggestions will help keep your device working properly. Keep the device dry. Rainwater, moisture and liquids contain minerals that can damage electronic circuits. Do not handle the appliance with wet hands, Do not immerse the device in any liquid, Use the charger only for its intended purpose. Inappropriate use, or use of incompatible chargers may present a risk of fire, explosion or other hazards. Never use a damaged charger, Do not attempt to charge a device with a damaged, cracked or open battery case, Do not use or store your device in a dusty or dirty location, Do not store the device in hightemperature areas. High temperatures can damage the device, Do not store the device in low-temperature areas. When the device returns to its normal temperature, moisture may form inside and damage it, You risk damaging the device and violating the regulations covering high-frequency transmission equipment if you make unauthorised adaptations, Do not drop or strike the device or battery, or shake them. Rough handling could break it, Use only a soft, clean, dry cloth to clean the device. The device may become hot during prolonged use. In most cases, this is normal. If the device does not operate properly, contact your nearest authorised service centre, Keep the device out of the reach of children.
SAFETY AND PRECAUTIONS 1. This product is for indoor use only. 2. Do not expose it to dust or extreme heat. High temperatures can damage the device. 3. This device must be used in a temperate climate, away from direct sunlight, open flames, heat, heating appliances, stoves or any other equipment that generates heat (including amplifiers). Do not install it near to sources of heat. 4. Do not expose it to moisture or any liquid. 5. Do not disassemble the product. 6. Do not use the product if it is damaged. 7. To clean the outside, use a clean, soft and slightly damp cloth. 8. The use of solvents and improper use can permanently damage the product and carries risks. 9. This device can be used by children aged 8 and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental abilities, or those lacking experience or knowledge of the device, as long as they are supervised or have received instructions on how to use the device safely and understand the risks involved. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance must not be performed by children without supervision.

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this equipment is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information please contact your local council or waste disposal service.
CUSTOMER SERVICE For more information, please contact our customer service: service-clients@force-mobility.fr
DECLARATION OF CONFORMITY: Hereby, Bigben Connected SAS declares that the radio equipment type wireless earbuds is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-connected. com/declaration_conformity.php

FR

Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre attentivement les instructions et précautions d'emploi, et les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

Veuillez recharger complètement les écouteurs et le boîtier de recharge avant la première utilisation !
PRÉSENTATION VISUELLE DU PRODUIT

Indicateur de recharge de écouteurs

Boîtier de recharge Indicateur de recharge du boitier Port de charge USB-C

DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Après avoir retiré les écouteurs du boîtier de recharge, les écouteurs s'allument et s'appairent automatiquement ; votre téléphone mobile peut rechercher les écouteurs et les utiliser directement (la recherche initiale prend environ 8 secondes). 2. Rechargez les écouteurs et le boîtier de recharge avec un adaptateur 5 V. Il est interdit d'utiliser des adaptateurs de recharge rapide ou tout autre adaptateur dont la tension est supérieure à 5 V. 3. Lorsque les écouteurs ne se rechargent pas en les plaçant dans le boîtier de recharge, commencez par vérifier si celui-ci est rechargé, ensuite nettoyez la broche de recharge avec un chiffon, puis replacez les écouteurs dans le boîtier de recharge pour les recharger. 4. Lorsque les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, par exemple un seul canal fonctionne, placez les deux écouteurs dans le boîtier de recharge pendant 3-4 secondes, puis appairez-les à nouveau. 5. Les deux écouteurs de ce produit peuvent fonctionner séparément. Après la connexion avec un téléphone mobile, si l'un des écouteurs est désactivé, l'autre peut continuer à fonctionner.

ÉCOUTEURS BLUETOOTH Modèle des écouteurs : COLORBUDS Version Bluetooth : BT5.3 Batterie des écouteurs : li-polymère 30 mAh Autonomie d'utilisation : 5 heures Autonomie combinée : 18-20h heures Fréquence : 20Hz 20kHz

Pression sonore maximale : 100dB(A) Puissance de l'émetteur Bluetooth: 2.51dBm

BOÎTIER DE RECHARGE Capacité de la batterie : 180 mAh Tension de recharge : DC 5V Courant de recharge : 300 mA Courant de décharge : 60 mA Port de recharge : broche magnétique tactile/Type-C
Avertissement : il est strictement interdit de placer le produit dans un lieu trop chaud ou trop froid. Les températures supérieures à 50 °C ou inférieures à 10 °C affecteront les performances de la batterie.
Bouton tactile multifonction
Broche de recharge
BOUTON TACTILE MULTIFONCTION Répondre à un appel/Raccrocher : appui bref sur le bouton
Rejeter un appel : appui long sur le bouton pendant 2 s
Lecture/Pause : appui bref sur le bouton Choix précédent/suivant : Trois appuis sur l'écouteur gauche pour passer au morceau précédent Trois appuis sur l'écouteur droit pour passer au morceau suivant
Volume bas/haut : Deux appuis sur l'écouteur gauche pour diminuer le volume Deux appuis sur l'écouteur droit pour augmenter le volume Commandes vocales : Activer l'assistant vocal : Touchez longuement n'importe quel écouteur pendant 2s.

DÉMARRAGE/APPAIRAGE/CONNEXION
1. DÉMARRAGE Après avoir retiré les écouteurs du boîtier de recharge les écouteurs s'allument automatiquement. Pour la mise sous tension, appui long sur le bouton de gauche/ droite pendant 5 secondes pour allumer les écouteurs. Pour la mise hors tension, appui long sur le bouton de gauche/droite pendant 5 secondes pour éteindre les écouteurs.
2. APPAIRAGE Les écouteurs s'appairent automatiquement quand ils sont retirés du boîtier de recharge. Les voyants LED rouge clignotent rapidement quand les écouteurs sont en cours d'appairage. Le voyant LED de gauche continue de clignoter et le voyant LED de droite s'éteint immédiatement lorsque l'appairage est réussi. Le voyant LED de gauche s'éteint quand le produit est connecté à un téléphone mobile.
3. CONNEXION Connexion automatique : retirez les écouteurs du boîtier de recharge et attendez 2-3 secondes pour qu'ils s'appairent. Ouvrez l'interface de votre appareil Bluetooth et recherchez « COLORBUDS ». Sélectionnez-les et établissez la connexion. Si la connexion échoue, désactivez la fonction Bluetooth du téléphone mobile, puis réactivez-la.
RECHARGER
RECHARGER LES ÉCOUTEURS Le voyant LED rouge des écouteurs est allumé quand les écouteurs se rechargent. Le voyant LED s'éteint quand les écouteurs sont complètements rechargés.
RECHARGER LE BOÎTIER DE RECHARGE L'indicateur rouge clignote pendant la charge puis reste fixe lorsque la charge est complète.

PRÉCAUTION AUDITIVE
AVERTISSEMENT ! risque d'altération de l'ouïe - Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le casque d'écoute à la source sonore. - Afin d'éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. Un volume élevé peut engendrer une altération durable de l'ouïe. - Ne réglez pas le son à un volume trop élevé, de crainte de ne pas entendre les bruits ambiants. - N'utilisez pas le produit en conduisant.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le consulter ultérieurement. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le Service d'aide. Lire le manuel attentivement avant utilisation. Conserver le manuel pour utilisation future. Manipulez votre appareil, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de préserver le fonctionnement de votre appareil. Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. Ne pas immerger l'appareil dans quelque liquide que ce soit, N'utilisez le chargeur que dans les buts pour lesquels il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l'utilisation de chargeurs incompatibles peuvent présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers. N'utilisez jamais un chargeur endommagé. N'essayez pas de charger un appareil dont le boîtier de la batterie est endommagé, fissuré ou ouvert. N'utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ne conservez pas l'appareil dans des zones de haute température. Des températures élevées peuvent endommager l'appareil. Ne conservez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsque l'appareil retrouve sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur et l'endommager. Vous risquez d'endommager l'appareil et de violer la réglementation relative aux appareils de transmission hautes fréquences si vous effectuez des adaptations non autorisées. Ne laissez pas tomber l'appareil ou la batterie, ne les heurtez pas et ne les secouez pas. Une manipulation brusque risque de le briser, Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l'appareil. Durant une utilisation prolongée, l'appareil peut chauffer. Dans la plupart des cas, c'est normal. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, confiez-le au centre de service agréé le plus proche. Maintenir l'appareil hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D'USAGE 1. Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur. 2. Ne l'exposez pas à la poussière ni à de hautes conditions de chaleur. Les températures élevées peuvent endommager l'appareil. 3. Cet appareil doit être utilisé dans un climat tempéré, à l'abri de la lumière directe du soleil, des flammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauffage, des cuisinières ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui génère de la chaleur. Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur. 4. Ne l'exposez pas à l'humidité ou à tout produit liquide. 5. Ne démontez pas le produit. 6. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé.

7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide. 8. L'utilisation de solvants et une utilisation inappropriée peut endommager le produit de façon irréversible et engendrer des risques. 9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
DISPOSITION SUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé auprès d'un centre de tri afin d'en récupérer les composants électriques et électroniques. En déposant ce produit dans un endroit approprié, vous aidez à prévenir de tout risque éventuel pour l'environnement ou pour la santé humaine, suite à différentes fuites de sources naturelles. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de tout
organisme de recyclage des déchets.rganisme de recyclage des déchets. SERVICE CLIENTS Pour tout renseignement, veuillez prendre contact avec notre service client : serviceclients@force-mobility.fr
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Bigben Connected SAS déclare que l'équipement radioélectrique du type écouteur sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://www. bigben-connected.com/declaration_conformity.php

DE

Danke für den Kauf des Produkts. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. Folgen Sie den Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Bitte laden Sie Ohrhörer und Ladebox vor der ersten Verwendung vollständig auf! PRODUKTDIAGRAMM

Ohrhörer-Ladeanzeige

Box zum Aufladen Ladeanzeige der Box USB-C-Ladeanschluss

PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Nach dem Entnehmen der Ohrhörer aus der Ladebox schalten sich die Ohrhörer automatisch ein und sind bereit für die Kopplung mit dem Mobiltelefon. Das Mobiltelefon kann die Ohrhörer suchen und direkt verwenden (die erste Suche dauert 8 Sekunden). 2. Bitte laden Sie die Ohrhörer und die Ladebox mit einem 5V-Netzteil auf. Es ist nicht zulässig, einen Schnellladeadapter oder ein anderes Netzteil mit einer Spannung von über 5V zu verwenden. 3. Wenn die Ohrhörer beim Einlegen in die Ladebox nicht aufgeladen werden können, prüfen Sie bitte zuerst, ob die Ladebox mit Strom versorgt wird oder nicht. Dann wischen Sie bitte den Ladepin mit einem Lappen ab und legen die Ohrhörer erneut in die Ladebox, um sie aufzuladen. 4. Wenn die Ohrhörer nicht ordnungsgemäß funktionieren, z. B. wenn nur ein Kanal funktioniert, legen Sie bitte beide Ohrhörer für 3-4 Sekunden in die Ladebox und nehmen sie heraus, um sie wieder zu koppeln. 5. Die beiden Ohrhörer dieses Produkts können nach dem Verbinden mit einem Mobiltelefon getrennt verwendet werden. Wenn einer der Ohrhörer ausgeschaltet ist, kann der andere Ohrhörer weiterhin genutzt werden.

BLUETOOTH EARBUDS

Ohrhörermodell : COLORBUDS Bluetooth-Version: BT5.3 Ohrhörer-Akku: Li-Polymer 30 mAh Laufzeit: 5 Stunden Kombinierte Autonomie : 18-20 Stunden Frequenzbereich : 20Hz-20kHz

Maximaler Schalldruck : 100dB(A) Leistung des Bluetooth-Transmitters : 2.51dBm

LADEBOX Akkukapazität: 180 mAh Ladespannung: DC 5V Ladestrom: 300 mA Entladestrom: 60 mA Lade-Anschluss: Typ-C/berührbarer Magnetpin
Warnung: Es ist strengstens untersagt, das Produkt an einem überhitzten oder unterkühlten Ort aufzubewahren. Eine Temperatur von mehr als 50 °C oder weniger als
Berührbare Multifunktionstaste
Ladepin
MULTIFUNKTIONALE TOUCH-TASTE Anruf annehmen/beenden: Taste einmal berühren. Anruf abweisen: Taste 2 Sek. Berühren. Wiedergabe/Pause: Taste einmal berühren. Nächster/voriger Song: Linken Ohrhörer dreimal berühren, um vorigen Song aufzurufen. Rechten Ohrhörer dreimal berühren, um nächsten Song aufzurufen.
Lautstärke lauter/leiser: Linken Ohrhörer zweimal berühren zum Verringern der Lautstärke. Rechten Ohrhörer zweimal berühren zum Erhöhen der Lautstärke. Sprachsteuerung: Langes Berühren eines beliebigen Ohrhörers für oder 2s.

STARTEN/KOPPELN/VERBINDEN
1. STARTEN Wenn Sie die Ohrhörer aus der Ladebox nehmen, schalten sich die Ohrhörer automatisch ein. Zum Einschalten berühren Sie die linke/rechte Taste 5 Sek. lang, um die Ohrhörer zu aktivieren. Zum Ausschalten berühren Sie die linke/rechte Taste 5 Sek. lang, um die Ohrhörer zu deaktivieren.
2. KOPPELN Die Ohrhörer werden beim Herausnehmen aus der Ladebox automatisch gekoppelt. Blaue und rote LED blinken schnell, wenn die Ohrhörer gekoppelt werden. Die linke LED blinkt weiter, und die rechte LED erlischt sofort, sobald die Kopplung erfolgreich abgeschlossen ist. Die linke LED erlischt, sobald die Verbindung mit dem Mobiltelefon hergestellt ist.
3. VERBINDEN Automatische Verbindung: Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox und warten Sie 2 bis 3 Sekunden auf die Kopplung der Ohrhörer. Öffnen Sie die Bluetooth-Option Ihres Geräts und suchen Sie ,,COLORBUDS". Wählen Sie ,,COLORBUDS" und stellen Sie die Verbindung her. Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie die Bluetooth- Funktion des Mobiltelefons aus und versuchen Sie es erneut.
LADEN
OHRHÖRER AUFLADEN Die LED leuchtet, wenn die Ohrhörer aufgeladen werden. Die LED-Anzeige erlischt, wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind.
LADEBOX AUFLADEN Die rote Anzeige blinkt während des Ladevorgangs und bleibt konstant, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
GEHÖR SCHÜTZEN
WARNUNG vor Gehörschäden - Stellen Sie am Wiedergabegerät eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer an die Tonquelle anschließen. - Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere Zeiträume oder bei häufiger Benutzung. Zu große Lautstärke kann zu dauerhaften Gehörschäden führen. - Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die Umgebungsgeräusche noch hören können. - Nicht beim Autofahren verwenden.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie später wieder konsultieren zu können. Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte den Support. Die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Handhaben Sie Ihr Gerät, das Ladegerät und die Zubehörteile mit Vorsicht und Sorgfalt.Folgende Empfehlungen dienen dem Schutz und der Haltbarkeit Ihres Geräts. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Regenwasser, Feuchtigkeit und mineralhaltige Flüssigkeiten können die elektronischen Kreisläufe beschädigen. Handhaben Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, Das Gerät in keinerlei Flüssigkeit eintauchen. Das Ladegerät nur entsprechend seines betimmungsgemäßen Gebrauchs benutzen. Eine Benutzung von nicht geeigneten und nicht kompatiblen Ladegeräten kann zu Brand- und Explosionsrisiken und zu anderen Gefahren führen. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Versuchen Sie nicht, ein Gerät aufzuladen, dessen Batteriegehäuse beschädigt oder offen ist oder Risse aufweist. Lagern und nutzen Sie Ihr Gerät an einem vor Staub und Schmutz geschützten Ort. Schützen Sie Gerät vor hohen Temperaturen. Hohe Temperaturen können das Gerät beschädigen. Schützen Sie das Gerät vor niedrigen Temperaturen. Wenn das Gerät seine Normaltemperatur wieder erlangt, kann sich im Geräteinneren Feuchtigkeit bilden, die es beschädigen kann. Wenn Sie unerlaubte Anpassungen vornehmen, besteht das Risiko, dass Sie das Gerät beschädigen und gegen die für Hochfrequenzübertragungsgeräte geltenden Vorschriften verstoßen. Vorschriften. Lassen Sie das Gerät oder die Batterie nicht fallen, vermeiden Sie Stöße und schütteln Sie sie nicht. Eine grobe Handhabung kann das Gerät stark beschädigen, benutzen Sie für die Reinigung des Geräts nur ein weiches, sauberes, trockenes Tuch. Bei längerer Benutzung kann sich das Gerät erwärmen. Dies ist in den meisten Fällen normal. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, übergeben Sie es der nächstgelegenen Kundendienststelle. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. 2. Setzen Sie es nicht Staub oder extremer Hitze aus. Hohe Temperaturen können das Gerät beschädigen. 3. Dieses Gerät muss in einem gemäßigten Klima, fern von direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen, Hitze, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen (einschließlich Verstärkern), verwendet werden. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. 4. Setzen Sie es keiner Feuchtigkeit oder Flüssigkeit aus. 5. Demontieren Sie das Produkt nicht. 6. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. 7. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite ein sauberes, weiches und leicht feuchtes Tuch. 8. Die Verwendung von Lösungsmitteln und unsachgemäßer Gebrauch können das Produkt dauerhaft beschädigen und bergen Risiken. 9. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen über das Gerät benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

BESTIMMUNG FÜR ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE GERÄTE Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Es muss bei den vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung
von natürlichen Ressourcen bei. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden, lokalen Stellen Abfallwirtschafts (Recycling-Unternehmen).
KUNDENDIENST Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst: service-clients@ force-mobility.fr
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Bigben Connected SAS, dass der drahtlose verbindung-ohrhörer Funkanlagentyp mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://www. bigben-connected.com/declaration_conformity.php

NL

Bedankt voor de aankoop van dit product! Lees voor gebruik van dit product de instructies en voorzorgsmaatregelen, volg ze strikt op en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
Laad de oordoppen en oplaadcassette voor het eerste gebruik volledig op!

PRODUCTDIAGRAM

Oplaadindicator voor oordopjes

Oplaaddoos Oplaadindicator doos USB-C oplaadpoort

PRODUCTBESCHRIJVING
1. Als de oordoppen uit de oplaadcassette worden genomen, gaan ze aan en worden ze automatisch gekoppeld. De mobiele telefoon kan de oordoppen zoeken en direct gebruiken. (Het zoeken duurt de eerste keer 8 sec.) 2. Laad de oordoppen en oplaadcassette op met een 5V-adapter. Een snellaadadapter of een andere adapter met een voltage van meer dan 5 V mag niet worden gebruikt. 3. Als de oordoppen niet opladen als ze in de oplaadcassette worden geplaatst, controleer dan eerst of de oplaadcassette is opgeladen. Is dit het geval, veeg dan de oplaadpen schoon met een doek en plaats de oordoppen opnieuw in de oplaadcassette om ze op te laden. 4. Als die oordoppen niet correct functioneren, bijvoorbeeld als slechts een van de kanalen werkt, plaats dan beide oordoppen gedurende 3-4 sec in de oplaadcassette en verwijder ze dan om ze opnieuw te koppelen. 5. De twee oordoppen van dit product kunnen onafhankelijk van elkaar werken. Als na het verbinden met de mobiele telefoon een van de oordoppen wordt uitgeschakeld, kan de andere blijven functioneren.

BLUETOOTH EARBUDS
Model oordoppen : COLORBUDS Bluetooth-versie: BT5.3 Batterij oordoppen: Li-polymeer 30 mAh Gebruikstijd: 5 uur Gecombineerde autonomie : 18-20uur Frequentie : 20Hz-20kHz

Maximale geluidsdruk : 100dB(A) Kracht van de Bluetooth-zender : 2.51dBm

OPLAADCASSETTE Batterijlading: 180 mA Oplaadvoltage: 5V gelijkstroom Oplaadcapaciteit: 300 mA Ontladingscapaciteit: 60 mA Oplaadaansluiting: Type C / aanraakbare magnetische pen
Waarschuwing: het product mag absoluut niet op een erg hete of erg koude plek worden geplaatst. Temperaturen hoger dan 50 °C of lager dan 10 °C beïnvloeden de batterijprestaties.
Aanraakbare multifunctionele knop
Àplaadpin
MULTIFUNCTIONELE AANRAAKTOETS Het gesprek beantwoorden/beëindigen: eenmaal kort de toets aanraken. Het gesprek weigeren: de toets 2 sec aanraken. Afspelen/pauzeren: eenmaal kort de toets aanraken Volgende/laatste nummer: Linker oordop drie keer kort aanraken om naar het laatste nummer te gaan. Rechter oordop drie keer kort aanraken om naar het volgende nummer te gaan.
Volume omhoog/omlaag: Linker oordop twee keer kort aanraken om het volume te verlagen. Rechter oordop twee keer kort aanraken om het volume te verhogen. Spraakbesturing: Lang aanraken van oordopjes voor of 2s.

STARTEN/KOPPELEN/VERBINDING MAKEN
1. STARTEN Als de oortelefoons uit de oplader worden gehaald, gaan ze automatisch aan. Houd de toets links/rechts 5 sec vast om de oordoppen in te schakelen. Houd de toets links/rechts 5 sec vast om de oordoppen uit te schakelen.
2. KOPPELEN De oordoppen koppelen automatisch als ze uit de oplaadcassette worden genomen. Het blauwe en rode lampje knipperen snel tijdens het koppelen. Als het koppelen is gelukt, zal het lampje links blijven knipperen en het lampje rechts uitgaan. Het lampje links houdt op met knipperen zodra er verbinding is gemaakt met een mobiele telefoon.
3. VERBINDING MAKEN Automatisch verbinden: neem de oordoppen uit de oplaadcassette en wacht 2-3 sec tot de koppeling is voltooid. Zoek op je Bluetooth-apparaat naar «COLORBUDS» en selecteer dit om verbinding te maken. Lukt het niet om verbinding te maken, schakel dan de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon uit en weer in.

OPLADEN

DE OORDOPPEN OPLADEN Het lampje blijft branden terwijl de oordoppen worden opgeladen. Als de oordoppen volledig opgeladen zijn, gaat het lampje uit.

DE OPLAADCASSETTE OPLADEN De rode indicator knippert tijdens het opladen en blijft constant branden als hij volledig is opgeladen.

STARTEN/KOPPELEN/VERBINDING MAKEN
WAARSCHUWING voor gehoorschade - Stel een laag volume op het weergaveapparaat in, voordat u de koptelefoon op de geluidsbron aansluit. - Voorkom een te hoog volume, met name gedurende langere periodes of bij frequent gebruik. Een te luid volume kan leiden tot permanente gehoorschade. - Zet het geluid niet zo hard dat je de omgevingsgeluiden niet meer kunt horen. - Niet gebruiken tijdens het autorijden.
Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen. Hebt u hulp nodig? Neem dan contact op met onze helpdesk. Lees de gebruikershandleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen. Behandel het apparaat, de oplader en de accessoires met zorg. Door de onderstaande suggesties op te volgen, kunt u lang plezier hebben van uw apparaat. Gebruik en bewaar het apparaat op een droge plek. Regen, vochtigheid en vloeistoffen bevatten mineralen die de elektronische circuits kunnen beschadigen. Raak het apparaat niet met natte handen aan. Dompel het apparaat niet onder in welke vloeistof dan ook. Gebruik de oplader alleen voor het doel waar het voor ontworpen is. Een onjuist gebruik of het gebruik van incompatibele opladers kan risico op brand, ontploffing of andere gevaren opleveren. Gebruik nooit een beschadigde oplader. Probeer nooit een apparaat op te laden waarvan de batterijbehuizing beschadigd, gebarsten of open is. Gebruik of bewaar uw apparaat niet in een stoffige of vuile ruimte. Bewaar het apparaat niet in een ruimte met een hoge temperatuur. Hoge temperaturen kunnen het apparaat beschadigen. Bewaar het apparaat niet in een ruimte met een lage temperatuur. Als het apparaat weer op de normale temperatuur komt, kan zich vocht vormen aan de binnenkant wat het apparaat beschadigt. U riskeert het apparaat te beschadigen en de wetgeving met betrekking tot hoge frequentie uitzending apparatuur te overtreden indien u aanpassingen aanbrengt die niet toegestaan zijn. Laat het apparaat of de batterij niet vallen, schud of stoot ze niet. Een ruwe behandeling kan het apparaat beschadigen of breken. Gebruik alleen een zachte, schone en droge doek om het apparaat te reinigen. Als het apparaat lange tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. In de meeste gevallen is dit normaal. Indien het apparaat niet goed functioneert, breng het dan naar de dichtstbijzijnde erkende reparateur. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN 1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. 2. Stel het niet bloot aan vocht of extreme hitte. Hoge temperaturen kunnen het apparaat beschadigen. 3. Dit apparaat dient te worden gebruikt in een gematigd klimaat, buiten bereik van direct zonlicht, open vuur, hitte, verwarmingsapparaten, fornuizen of enige andere apparatuur die hitte afgeeft (waaronder versterkers). Niet installeren in de buurt van hittebronnen. 4. Stel het niet bloot aan vocht of enige vloeistof.

5. Haal dit product niet uit elkaar. 6. Gebruik het product niet als het beschadigd is. 7. Gebruik een zachte, schone en licht vochtige doek om de buitenkant te reinigen. 8. Gebruik van oplosmiddelen kan het product onherstelbaar beschadigen en levert risico's op. 9. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of weinig ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilig gebruik van het apparaat en de risico's van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij onder toezicht.
VOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het product niet bij het gewoon huishoudelijk afval gegooid mag worden. Het product moet naar een sorteercentrum gebracht worden waar de elektrische en elektronische componenten gerecupereerd worden. Door dit te respecteren, worden eventuele risico's voor met milieu of voor uw eigen
gezondheid en die van de personen in uw omgeving, te wijten aan een lekkend product, voorkomen. De recyclage van de materialen helpt de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden. Voor meer informatie kunt u terecht bij de gemeente of elk organisme voor afvalrecyclage.
KLANTENONDERSTEUNING Neem voor meer informatie contact op met onze klantenservice: service-clients@forcemobility.fr
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hierbij verklaart Bigben Connected SAS dat de radioapparatuur van het type draadloze verbinding-oordoppen voldoet aan de voorschriften van Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring is te vinden op de volgende webpagina: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php.

ES

racias por comprar este producto. Antes de usar este producto, lea y siga de forma estricta las instrucciones y precauciones. Conserve el manual para futuras consultas.

Cargue por completo los auriculares y el soporte de carga antes de utilizarlos por primera vez.
DIAGRAMA DEL PRODUCTO

Indicador de carga de los auriculares

Caja de carga Indicador de carga de la caja Puerto de carga USB-C

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1. Después de sacar los auriculares del soporte de carga, se encenderán y se emparejarán de forma automática. Puede buscar los auriculares con su teléfono móvil y usarlos de inmediato. (La primera búsqueda tardará 8 segundos). 2. Cargue los auriculares y el soporte de carga con un adaptador de 5 V. No utilice adaptadores de carga rápida ni otros adaptadores con un voltaje superior a 5 V. 3. Si los auriculares no se cargan al ponerlos en el soporte de carga, compruebe que el soporte de carga está encendido. Después, limpie con un paño el conector de carga y vuelva a poner los auriculares en el soporte de carga. 4. Si los auriculares no funcionan con normalidad (por ejemplo, si solo funciona un canal), ponga los dos auriculares en el soporte de carga durante 3-4 segundos, y luego sáquelos para que vuelvan a emparejarse. 5. Los dos auriculares pueden funcionar por separado. Después de conectarse con un teléfono móvil, si se apaga uno de los auriculares, el otro seguirá funcionando con normalidad.

AURICULARES INTRAURALES BLUETOOTH

Modelo de auriculares: COLORBUDS Versión de Bluetooth: BT5.3 Batería de los auriculares: polímero de litio de 30 mAh Tiempo de reproducción: 5 horas Autonomía combinada : 18-20 horas Valor de frecuencia : 20Hz-20kHz

Presión sonora máxima : 100dB(A) Potencia del transmisor Bluetooth : 2.51dBm

SOPORTE DE CARGA Capacidad de la batería: 180 mAh Voltaje de carga: DC, 5 V Corriente de carga: 300 mA Corriente de descarga: 60 mA Conector de carga: Tipo C/Conector magnético tocable Atención: No coloque el producto en un lugar excesivamente caliente o frío. Las temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a 10 °C afectarán al rendimiento de la bateria.
Botón multifunción táctil
Conector de carga
BOTÓN TÁCTIL MULTIFUNCIÓN
Responder/Colgar: un solo toque al botón Rechazar la llamada: toque largo al botón de 2 s. Reproducción/Pausa: un solo toque al botón. Siguiente/Última canción: Toque tres veces el auricular izquierdo para pasar a la última canción. Toque tres veces el auricular derecho para pasar a la siguiente canción.
Subir/Bajar volumen : Toque dos veces el auricular izquierdo para reducir el volumen. Toque dos veces el auricular derecho para aumentar el volumen. Control por voz: Toque largo cualquier auriculares para o 2s.

ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO/CONEXIÓN 1. ENCENDIDO Al sacar los auriculares del soporte de carga, se encienden automáticamente. En el estado de encendido, un toque largo de 5 s en el botón izquierdo/derecho pondrá en marcha los auriculares. En el estado de apagado, un toque largo de 5 s en el botón izquierdo/derecho apagará los auriculares.
2. EMPAREJAMIENTO Los auriculares se emparejarán de forma automática al sacarlos del soporte de carga. La luz del indicador azul y rojo parpadeará rápidamente cuando los auriculares estén emparejándose. La luz del indicador del lado izquierdo seguirá parpadeando, y la luz del indicador del lado derecho se apagará inmediatamente cuando se haya realizado el emparejamiento. La luz del indicador del lado izquierdo se apagará cuando se haya establecido la conexión con el teléfono móvil.
3. CONEXIÓN Conexión automática: Saque los auriculares del soporte de carga y espere 2-3 s para que se emparejen. Abra el menú de dispositivos Bluetooth y busque «COLORBUDS». Selecciónelo y se establecerá la conexión. Si la conexión falla, desactive la función Bluetooth del teléfono móvil y vuelva a activarla.
CARGA
CARGA DE LOS AURICULARES El indicador parpadeará durante la carga de los auriculares. El indicador se apagará cuando los auriculares estén totalmente cargados.
CARGA DEL SOPORTE El indicador parpadea en rojo durante la carga y se queda fijo cuando está completamente cargado.
PROTECCIÓN AUDITIVA
DVERTENCIA sobre daños auditivos - Seleccione un nivel bajo de volumen en el reproductor antes de conectar los auriculares a la fuente de sonido. - Evite los niveles de volumen extremadamente altos, especialmente si utiliza los auriculares durante periodos de tiempo prolongados o con mucha frecuencia. - Un nivel de volumen muy alto puede provocar daños auditivos permanentes. - No suba demasiado el volumen para oír los sonidos del entorno. - No use los auriculares conduciendo.

Por favor, conserve este manual para consultarlo ulteriormente. Si necesita ayuda, por favor, contacte con el Servicio de asistencia. Antes de usar el producto, lea antentamente el manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Manipule cuidadosamente el aparato, el cargador y los accesorios. Las sugerencias siguientes le permiten conservar el buen funcionamiento del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. El agua de lluvia, la humedad y los líquidos contienen minerales que pueden deteriorar los circuitos electrónicos. No manipule el aparato con las manos mojadas. No sumerja el aparato en ningún líquido. Use el cargador únicamente para el objetivo previsto inicialmente. Un uso inapropiado o de cargadores incompatibles puede representar un riesgo de incendio, explosión u otro tipo de peligros. Nunca use un cargador dañado. No intente cargar ningún aparato si la carcasa de la batería está dañada, fisurada o abierta. No utilice ni conserve el aparato en un lugar polvoriento o sucio. No conserve el aparato en zonas de temperaturas altas. Esto puede dañar el aparato. No conserve el aparato en zonas de temperaturas bajas, ya que cuando éste alcance su temperatura normal, se puede formar humedad en su interior que lo dañaría. Si realiza adaptaciones no autorizadas, puede dañar el aparato y infringir la reglamentación relativa a los equipos de transmisión de alta frecuencia. No deje caer el aparato ni la batería, no los golpee ni los agite. Una manipulación brusca puede romperlo; Para limpiar el aparato, use únicamente un trapo suave, limpio y seco. Si usa el aparato durante un periodo prolongado, éste puede calentarse. En la mayoría de los casos, esto es normal.Si el aparato no funciona correctamente, llévelo al servicio autorizado más cercano. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES 1. Este producto solo es apto para uso en interiores. 2. No exponer al polvo ni al calor extremo. Las altas temperaturas pueden dañar el dispositivo. 3. Este dispositivo debe utilizarse en un clima templado, lejos de la luz solar directa, llamas, calor, aparatos de calefacción, estufas o cualquier otro aparato que genere calor (incluyendo amplificadores). No lo instales cerca de fuentes de calor. 4. No exponer a la humedad ni a ningún líquido. 5. No desmontar el producto. 6. No uses el producto si está dañado. 7. Para limpiar el exterior, usa un paño limpio, suave y ligeramente húmedo. 8. Los disolventes y el uso inadecuado pueden dañar el producto de forma permanente y conllevan riesgos. 9. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años de edad en adelante, y también por personas que tengan reducidas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia o conocimiento sobre el dispositivo, siempre que reciban supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.

DISPOSICIONES ACERCA DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este símbolo representado sobre el producto, o sobre su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Debe ser depositado en un centro de clasificación de residuos con el fin de recuperar los componentes eléctricos y electrónicos. Depositando este producto en un lugar apropiado, ayudamos a prevenir cualquier posible riesgo para el medio ambiente o
para la salud humana, debido a las distintas fugas posibles de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a la conservación de los recursos naturales. Para más información, póngase en contacto con el ayuntamiento de su localidad o con cualquier organismo de reciclaje de residuos.
ATENCIÓN AL CLIENTE Para más información, ponte en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: service-clients@force-mobility.fr
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Bigben Connected SAS declara que el equipo de radio de tipo auriculares inalámbricos cumple la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad para la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.bigben-connected.com

IT

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di usare questo prodotto, leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni indicate in questo manuale. Conservare il manuale per consultazioni future.

Caricare completamente gli auricolari e la custodia di ricarica prima di utilizzarli per la prima volta.
SCHEMA DEL PRODOTTO

Indicatore di carica degli auricolari

Custodia di ricarica Indicatore di carica del box Interfaccia di ricarica USB-C

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1. Dopo averli estratti dalla custodia di ricarica, gli auricolari si accenderanno e si assoceranno automaticamente. Saranno immediatamente individuabili dal telefono e potranno essere usati direttamente (la prima ricerca impiegherà circa 8 secondi). 2. Caricare gli auricolari e la custodia di ricarica usando un alimentatore 5 V. Il prodotto non è compatibile con alimentatori di ricarica rapida o con qualsiasi altro alimentatore con tensione superiore a 5 V. 3. Se la custodia di ricarica non dovesse caricare gli auricolari posizionati al suo interno, verificare che la custodia sia attiva, quindi pulire il contatto di ricarica con un panno e riposizionare gli auricolari all'interno della custodia. 4. In caso di funzionamento anomalo degli auricolari (ad esempio se il suono viene emesso da un solo canale), inserire entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica per 3 o 4 secondi, quindi estrarli per eseguire nuovamente l'associazione. 5. I due auricolari inclusi in questo prodotto possono essere utilizzati separatamente. Una volta effettuato il collegamento degli auricolari con il telefono, se si spegne uno degli auricolari, l'altro continuerà a funzionare regolarmente.

AURICOLARI BLUETOOTH

Modello auricolari: COLORBUDS Versione Bluetooth: BT5.03 Batteria auricolari: polimeri di litio 30 mAh Autonomia in riproduzione: 5 ore Autonomia combinata : 18-20 ora Frequenza : 20Hz-20kHz

Pressione sonora massima : 100dB(A) Potenza del trasmettitore Bluetooth : 2.51dBm

CUSTODIA DI RICARICA Capacità batteria: 180 mAh Tensione ricarica: DC 5 V Corrente di ricarica: 300 mA Corrente di scarica: 60 mA Connettore di ricarica: Type-C (contatto magnetico accessibile)
Attenzione: non riporre il prodotto in un luogo troppo caldo o troppo freddo. Temperature superiori a 50 °C o inferiori a 10 °C ridurranno le prestazioni della batteria.
Pulsante multifunzione a sfioramento
Contatto di ricarica
PULSANTE TOUCH MULTI-FUNZIONE
Rispondere a una chiamata o riagganciare: toccare una volta il pulsante. Rifiutare una chiamata: tenere premuto il pulsante touch per 2 secondi. Riproduzione/pausa: toccare una volta il pulsante. Brano successivo/precedente: Toccare tre volte il pulsante dell'auricolare sinistro per tornare al brano precedente. Toccare tre volte il pulsante dell'auricolare destro per passare al brano successivo.
Aumentare/ridurre il volume: Toccare due volte il pulsante dell'auricolare sinistro per ridurre il volume. Toccare due volte il pulsante dell'auricolare destro per aumentare il volume. Controllo vocale: Toccare a lungo qualsiasi auricolare per o 2s.

ACCENSIONE, ASSOCIAZIONE E CONNESSIONE 1. ACCENSIONE Appena vengono estratti dalla custodia di ricarica, gli auricolari si accendono automaticamente. Da spenti, per accendere gli auricolari tenere premuto per 5 secondi il pulsante touch sinistro o destro. Da accesi, per spegnere gli auricolari tenere premuto per 5 secondi il pulsante touch sinistro o destro.
2. ASSOCIAZIONE Gli auricolari si associano automaticamente tra loro appena vengono estratti dalla custodia di ricarica. Durante l'associazione, gli indicatori LED di colore rosso e blu lampeggeranno rapidamente. Ad associazione completata, l'indicatore destro si spegnerà immediatamente, mentre il sinistro continuerà a lampeggiare: si spegnerà quando gli auricolari verranno connessi al telefono.
3. CONNESSIONE Connessione automatica - Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica e attendere che venga completata l'associazione tra di essi (2 o 3 secondi). A questo punto, nel telefono, accedere alla ricerca dei dispositivi Bluetooth e scegliere «COLORBUDS» per effettuare la connessione. Se la connessione non riesce, disattivare e riattivare la funzione Bluetooth del telefono.
RICARICA
CARICARE GLI AURICOLARI Quando gli auricolari sono in ricarica, l'indicatore lampeggia. Quando gli auricolari sono completamente carichi, l'indicatore si spegnerà.
CARICARE LA CUSTODIA DI RICARICA Durante la ricarica, l'indicatore rosso lampeggia e rimane fisso quando è completamente carico.
PROTEZIONE DELL'UDITO
AVVERTENZA rischio di Danni all'udito - Prima di collegare la cuffia all'apparecchio audio regolare un volume basso. - Evitare un volume troppo alto, specialmente per periodi prolungati o in caso di uilizzo frequente. Un volume eccessivo può causare danni permanenti all'udito. - Non aumentare troppo il volume per escludere i suoni dell'ambiente circostante. - Non utilizzare mentre si guida.

Vi invitiamo a conservare il manuale d'uso per poterlo consultare ulteriormente. In caso di necessità, contattare il Servizio d'assistenza. Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per un uso futuro. Maneggiare il dispositivo, il caricabatterie e gli accessori con cura. I suggerimenti seguenti vi permetteranno di preservare il buon funzionamento del dispositivo. Mantenere il dispositivo all'asciutto. La pioggia, l'umidità e i liquidi contengono minerali che possono deteriorare i circuiti elettronici. Non maneggiare il dispositivo con le mani bagnate, Non immergere il dispositivo in alcun liquido, Utilizzare il caricabatterie solo per lo scopo per cui è stato progettato. L'uso improprio o l'uso di caricabatterie incompatibili possono presentare un rischio di incendio, esplosione o altri pericoli. Non utilizzare in alcun caso un caricabatterie danneggiato, Non tentare di caricare un dispositivo il cui vano batteria è danneggiato, rotto o aperto, Non usare o non conservare il dispositivo in un luogo polveroso o sporco, Non conservare il dispositivo in ambienti con alta temperatura. Temperature elevate possono danneggiare il dispositivo, Non conservare il dispositivo in ambienti con bassa temperatura. Quando il dispositivo ritorna alla sua temperatura normale, può formarsi della condensa al suo interno, che può danneggiarlo. Si rischia di danneggiare il dispositivo e di violare le norme relative ai dispositivi di trasmissione ad alta frequenza se si eseguono modifiche non autorizzate. Non lasciar cadere il dispositivo o la batteria, non urtarli e non scuoterli. Il trattamento brusco può romperlo. Utilizzare esclusivamente un panno morbido, pulito e asciutto per pulire il dispositivo. Durante un funzionamento prolungato, il dispositivo può surriscaldarsi. Nella maggior parte dei casi, questo è normale. Se il dispositivo non funziona correttamente, portarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. SICUREZZA E PREVENZIONE 1. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti chiusi. 2. Non esporre il prodotto alla polvere o a temperature particolarmente elevate, in quanto potrebbero danneggiarlo. 3. Questo dispositivo va utilizzato in climi temperati, lontano dalla luce diretta del sole e da apparecchiature per il riscaldamento, formi o altri dispositivi che generano calore (inclusi amplificatori). Non installare il prodotto vicino a fonti di calore. 4. Non tenerlo esposto all'umidità o ai liquidi. 5. Non smontare il prodotto. 6. Non usare il prodotto se danneggiato. 7. Per pulire l'esterno, usare un panno pulito e leggermente inumidito. 8. L'applicazione di solventi e l'uso improprio comportano rischi e possono danneggiare permanentemente il prodotto. 9. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con abilità fisiche, cognitive o sensoriali ridotte, oppure prive di esperienza o conoscenza del prodotto, purché vengano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro

del prodotto e ne abbiano compreso i potenziali rischi. Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
DISPOSIZIONE SUGLI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Questo simbolo presente sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non può essere eliminato come un rifiuto domestico. Esso deve essere depositato presso un centro di raccolta al fine di recuperarne i componenti elettrici ed elettronici. Depositando questo prodotto in un luogo appropriato si aiuta a prevenire qualsiasi rischio eventuale per l'ambiente o
per la salute dell'uomo derivante da perdite varie da questo prodotto. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per maggiori informazioni, è possibile rivolgersi alla propria amministrazione comunale o a qualsiasi organismo per il riciclaggio dei rifiuti.
SERVIZIO DI ASSISTENZA Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio di assistenza: service-clients@ force-mobility.fr
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Bigben Connected SAS dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo auricolari senza fili è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Web: https://www. bigben-connected.com/declaration_conformity.php

PT

brigado por comprar este produto. Antes de usar este produto, leia e siga atentamente as instruções e avisos contidos neste manual e guarde-o para referência futura.

Carregue os auriculares e a base de carregamento por completo antes de usá- los pela primeira vez!
DIAGRAMA DO PRODUTO

Indicador de carregamento dos auriculares

Caixa de carregamento

Indicador de carregamento da caixa Porta de carregamento USB-C

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1. Após retirar os auriculares da base de carregamento, os auriculares ligar-se-ão e emparelhar-se-ão automaticamente. O dispositivo móvel pode procurar pelos auriculares e usá-los de forma direta (o primeiro emparelhamento demorará 8 segundos). 2. Carregue os auriculares e a base de carregamento com um adaptador de 5 V. Não utilize um adaptador de carregamento rápido nem um adaptador com voltagem acima de 5 V. 3. Se os auriculares não carregarem quando os colocar na base de carregamento, verifique se a base de carregamento tem energia e de seguida limpe o pino de carregamento com um pano e volte a colocar os auriculares na base de carregamento. 4. Se os auriculares apresentarem um comportamento fora do normal, por exemplo, se existir apenas um canal em funcionamento, coloque os dois auriculares na base de carregamento durante 3-4 segundos e retire-os para efetuar o emparelhamento novamente. 5. Os dois auriculares podem funcionar de forma separada após serem emparelhados com um telemóvel. Se desligar um dos auriculares, o restante pode continuar a funcionar de forma contínua.

AURICULARES BLUETOOTH

Modelo dos auriculares: COLORBUDS Versão Bluetooth: BT5.3 Bateria dos auriculares: polímero de lítio de 30 mAh Tempo de reprodução: 5 horas Autonomia combinada : 18-20 horas Valor da frequência : 20Hz-20kHz

Pressão sonora máxima : 100dB(A) Potência do transmissor Bluetooth : 2.51dBm

BASE DE CARREGAMENTO Capacidade da bateria: 180 mAh Tensão de carregamento: DC 5 V Corrente de carregamento: 300 mA Corrente de descarga: 60 mA Porta de carregamento: Tipo C/Pino magnético tátil Aviso: não guarde o produto num local demasiado quente ou demasiado frio. Temperaturas acima dos 50º C ou abaixo dos 10º C afetarão o desempenho da bateria.
Botão multifunções tátil
Pino de carregamento
BOTÃO TÁTIL MULTIFUNÇÕES
Atender/terminar chamada: tocar uma vez no botão Rejeitar chamada: tocar no botão durante 2 segundos Reprodução/pausa: tocar uma vez no botão Seguinte/anterior: Tocar três vezes no auricular esquerdo para mudar para a canção anterior. Tocar duas três no auricular direito para mudar para a canção seguinte.
Aumentar/diminuir volume: Tocar duas vezes no auricular esquerdo para diminuir o volume. Tocar duas vezes no auricular direito para aumentar o volume. Chamada de despertar: Toque longamente em qualquer auricular para ou 2s.

INÍCIO/EMPARELHAMENTO/LIGAÇÃO
1. INÍCIO Ao retirar os auriculares da base de carregamento, estes ligam-se automaticamente. Para ligar os auriculares, toque no botão da esquerda/direita durante 5 segundos. Para desligar os auriculares, toque no botão da esquerda/direita durante 5 segundos.
2. EMPARELHAMENTO Os auriculares emparelhar-se-ão de forma automática quando forem retirados da base de carregamento. A luz azul e vermelha piscará de forma rápida quando os auriculares se encontrarem em emparelhamento. O indicador do lado esquerdo continuará a piscar e o indicador do lado direito apagar-se-á quando o emparelhamento terminar. A luz do lado esquerdo apagar-se-á após ser estabelecida a ligação com o telemóvel.
3. LIGAÇÃO Ligação automática: retire os auriculares da base de carregamento e espere 2-3 segundos pelo emparelhamento dos auriculares. Abra os dispositivos Bluetooth do seu telemóvel e escolha "COLORBUDS" para obter uma ligação. Se a ligação falhar, desative e ative a funcionalidade Bluetooth do telemóvel.
CARREGAMENTO
CARREGAMENTO DOS AURICULARES A luz manter-se-á ligada durante o carregamento dos auriculares. A luz apagar-se-á quando os auriculares se encontrarem completamente carregados.
CARREGAMENTO DA BASE O indicador vermelho pisca durante o carregamento e mantém-se fixo quando está totalmente carregado.
PROTEÇÃO AUDITIVA
AVISO de danos auditivos - Regule o nível de som para um nível baixo no aparelho de reprodução, antes de ligar os auscultadores à fonte de som. - Evite um volume de som demasiado elevado, especialmente durante um tempo prolongado ou numa utilização frequente. Um volume de som demasiado alto pode causar danos auditivos permanents. - Não aumente demasiado o som para o caso de deixar de ouvir os sons em seu redor. - Não usar enquanto conduz.

Agradecemos que guarde este manual de utilização para futuras consultas. Caso precise de ajuda, contacte o Serviço de Apoio. Ler o manual atentamente antes de utilizar. Conservar o manual para utilização futura. Manuseie o seu aparelho, carregador e os acessórios com cuidado. As sugestões seguintes permitem-lhe preservar o funcionamento do seu aparelho. Mantenha o aparelho seco. A água da chuva, a humidade e os líquidos contêm minerais que podem danificar os circuitos eletrónicos. Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido. Utilize apenas o carregador para as finalidades para as quais foi concebido. Um uso indevido ou o uso de carregaores incompatíveis podem implicar riscos de incêndio, explosão ou outros perigos. Nunca utilize um carregador danificado. Não tente carregar um aparelho cujo compartimento da bateria se encontra danificado, rachado ou aberto. Não use nem guarde o seu aparelho num local com pó ou sujo. Não guarde o aparelho em zonas de alta temperatura. As altas temperaturas podem danificar o aparelho. Não guarde o aparelho em zonas de baixa temperatura. Quando o aparelho recupera a sua temperatura normal, poderá ocorrer formação de humidade no seu interior e danificá-lo. Se realizar adaptações não autorizadas, corre o risco de danificar o aparelho e violar os regulamentos sobre os aparelhos de transmissão de altas frequências; Não deixe cair o aparelho ou a bateria, não deixe que sofram embates e não os agite. Um manuseio indevido pode parti-lo. Use apenas um pano macio, limpo e seco para limpar o aparelho. Durante um uso prolongado, o aparelho pode aquecer. Na maioria dos casos, isto é normal. Se o aparelho não funcionar corretamente, remeta-o para o centro de assistência autorizado mais próximo. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES 1. Este aparelho é indicado apenas para uso interior. 2. Não exponha o aparelho a poeira ou calor extremo. As temperaturas elevadas podem danificar o aparelho. 3. Este aparelho deve ser usado num clima ameno e afastado da luz do sol direta, chamas expostas, aquecedores, fogões ou outros equipamentos que gerem calor (incluindo amplificadores). Não instale o aparelho junto a fontes de calor. 4. Não exponha o aparelho a humidade ou líquidos de qualquer espécie. 5. Não desmonte o aparelho. 6. Não use o aparelho caso este se encontre danificado. 7. Para limpar o exterior do aparelho, utilize um pano limpo, suave e ligeiramente húmido. 8. O uso de detergentes e o uso inadequado poderão danificar o aparelho de forma permanente e representam riscos. 9. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos e também por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas que não tenham experiência ou conhecimento do aparelho, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os riscos associados. As crianças não devem brincar com este aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão.

DISPOSIÇÃO NOS APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS ste símbolo presente no seu produto ou no seu packaging indica se este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser entregue a um centro de triagem de forma a recuperar os componentes eléctricos e electrónicos. Ao entregar este produto num lugar apropriado, ajuda a prevenir qualquer eventual risco para o ambiente ou para a saúde
humana, que pode resultar de diferentes fugas deste produto. A reciclagem dos materiais ajuda à conservação dos recursos naturais. Para mais informações, é favor entrar em contacto com a câmara da sua localidade ou com qualquer organismo de reciclagem dos resíduos.
APOIO AO CLIENTE Para mais informações, contacte o nosso apoio ao cliente: service-clients@forcemobility.fr
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Bigben Connected SAS vem por este meio declarar que o equipamento de rádio de tipo auriculares sem fios encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/ EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte endereço de internet: https://www.bigben-connected.com/declaration_ conformity.php

PL

Dzikujemy za zakup tego produktu. Przed uyciem, przeczytaj i cile przestrzegaj instrukcji i ostrzee. Zachowaj ten podrcznik na wypadek, gdyby byl potrzebny w przyszloci.
Przed uyciem w pelni naladuj sluchawki i pudelko ladujce!

DIAGRAM PRODUKTU

Wskanik ladowania sluchawek

Pojemnik do ladowania
Wskanik ladowania pudelka
Port ladowania USB-C
OPIS PRODUKTU
1. Po wyjciu sluchawek z pudelka ladujcego, sluchawki wlcz si i sparuj automatycznie. Telefon moe wyszuka urzdzenie sluchawek i uywa ich bezporednio (pierwsze wyszukanie zajmie okolo 8 sekund). 2. Prosimy o ladowanie sluchawek i pudelka ladujcego adapterem 5 V. Zabronione jest uywanie adapterów szybko ladujcych oraz wszelkich innych adapterów o napiciu powyej 5 V. 3. Jeli sluchawek nie mona naladowa, wkladajc je do pudelka ladujcego, naley najpierw sprawdzi, czy pudelko ladujce jest naladowane. Nastpnie naley wytrze styk ladowania mikk szmatk i wloy sluchawki ponownie do pudelka ladujcego, aby je naladowa. 4. Jeli w trakcie uytkowania wystpi problemy, na przyklad dziala bdzie tylko jeden kanal, naley wloy obie sluchawki do pudelka ladujcego na 3-4 sekundy i wyj je, aby sparowaly si ponownie. 5. Dwie sluchawki, bdce czci tego produktu, po polczeniu z telefonem mog dziala osobno ­ jeli jedna ze sluchawek si wylczy, druga moe dziala dalej.

SLUCHAWKI BLUETOOTH

Model sluchawek: COLORBUDS Wersja Bluetooth: BT5.03 Akumulator sluchawek: litowo-polimerowy 30 mAh Czas odtwarzania dwiku: 5 godziny Sluchawki bezprzewodowe : 18-20 godziny Zakres czstotliwoci : 20Hz-20kHz

Maksymalne natenie dwiku : 100dB(A) Moc nadajnika Bluetooth : 2.51dBm

PUDELKO LADUJCE Pojemno akumulatora: 180 mAh Napicie ladowania: 5 V (prd staly) Prd ladowania: 300 mA Prd rozladowania: 60 mA Port ladowania: typ C / zblieniowy styk magnetyczny Ostrzeenie: Absolutnie zakazane jest umieszczanie produktu w miejscu o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze. Temperatura wysza ni 50°C lub nisza ni 10°C wplynie na wydajno baterii
Wielofunkcyjny przycisk wielofunkcyjny
Styk ladujcy
WIELOFUNKCYJNY PRZYCISK DOTYKOWY
Odbierz/przerwij polczenie: jedno dotknicie przycisku Odrzu polczenie: przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Odtwarzaj/pauza: jedno dotknicie przycisku. Przelcznik nastpny/poprzedni: Trzy razy dotknij lewej sluchawki, aby zmieni na poprzedni utwór; Trzy razy dotknij prawej sluchawki, aby zmieni na kolejny utwór.
Gloniej/ciszej: Dwa razy dotknij lewej sluchawki, aby zmniejszy glono; Dwa razy dotknij prawej sluchawki, aby zwikszy glono Sterowanie glosowe: Dlugie dotknicie dowolnej wkladki dousznej przez lub 2s.

ROZPOCZCIE/PAROWANIE/LCZENIE 1. ROZPOCZCIE Po wyjciu sluchawek z ladowarki wlcz si one automatycznie. W czasie rozpoczcia dzialania, dotknij lewego/prawego przycisku przez 5 sekundy, aby wlczy sluchawki. W czasie koczenia dzialania, dotknij lewego/prawego przycisku przez 5 sekundy, aby wylczy sluchawki.
2. PAROWANIE Sluchawki zaczn proces parowania automatycznie, po wyjciu z pudelka ladujcego. W trakcie parowania dioda wskanika zacznie szybko miga na czerwono i niebiesko. Dioda wskanika po lewej stronie bdzie wci migala, a dioda wskanika po prawej stronie wylczy si natychmiast po poprawnym sparowaniu. Dioda wskanika po lewej stronie wylczy si po polczeniu z telefonem.
3. LCZENIE Automatyczne lczenie: wyjmij sluchawki z pudelka ladujcego i zaczekaj 2-3 sekundy na sparowanie. Otwórz urzdzenia Bluetooth na telefonie, wyszukaj ,,COLORBUDS" i nawi polczenie. Jeli lczenie si nie powiedzie, wylcz funkcj Bluetooth na telefonie i wlcz j ponownie.
LADOWANIE
LADOWANIE SLUCHAWEK Podczas ladowania sluchawek, zapalony bdzie wskanik. Wskanik zganie po pelnym naladowaniu sluchawek.
LADOWANIE PUDELKA LADUJCEGO Czerwony wskanik miga podczas ladowania, a nastpnie pozostaje staly po pelnym naladowaniu.
OCHRONA SLUCHU UWAGA! Ryzyko uszkodzenia sluch - Przed podlczeniem sluchawek do ródla dwiku ustaw niski poziom glonoci. - Unikaj nadmiernej glonoci, szczególnie podczas dluszego sluchania lub w wypadku czstego uytkowania. Nadmierna glono moe doprowadzi do trwalego uszkodzenia sluchu - Nie zwikszaj glonoci za bardzo, aby slysze dwiki otoczenia. - Nie uywaj w trakcie prowadzenia pojazdów.

Naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi i cile przestrzega jej zalece. Naley zawsze obchodzi si z urzdzeniem, ladowark i akcesoriami z du ostronoci. Ponisze zalecenia maj na celu zapewnienie prawidlowego funkcjonowania urzdzenia. Urzdzenie musi by przechowywane w miejscu suchym. Woda deszczowa, wilgo i wszelkiego rodzaju ciecze zawieraj skladniki mineralne, które mog uszkodzi obwody elektroniczne. Nie dotyka urzdzenia mokrymi rkami. Nie zanurza urzdzenia w jakiejkolwiek cieczy. Ladowarka moe by uywana wylcznie w celach, do jakich zostala przeznaczona. Uycie nieprawidlowe lub wykorzystanie ladowarek, które nie s kompatybilne z urzdzeniem moe grozi poarem, wybuchem lub innymi zagroeniami. Nie wolno w adnym wypadku uywa ladowarki, która jest uszkodzona. Nie ladowa urzdzenia, którego obudowa baterii jest uszkodzona, pknita lub otwarta. Nie uywa i nie przechowywa urzdzenia w miejscu zakurzonym lub zabrudzonym. Nie przechowywa urzdzenia w miejscu naraonym na wysok temperatur. Wysoka temperatura moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia.Nie przechowywa urzdzenia w miejscu naraonym na nisk temperatur. Kiedy urzdzenie odzyskuje swoj normaln temperatur, w jego wntrzu moe gromadzi si wilgo, która spowoduje uszkodzenie. Przeprowadzenie jakichkolwiek niedozwolonych przeróbek urzdzenia grozi jego uszkodzeniem oraz naruszeniem obowizujcych przepisów, dotyczcych urzdze transmisyjnych o wysokiej czstotliwoci. Naley uwaa, aby nie upuci urzdzenia lub baterii oraz nie naraa ich na uderzenia lub wstrzsy. Nagly wstrzs moe spowodowa rozbicie urzdzenia. Do czyszczenia urzdzenia naley uywa wylcznie mikkiej, czystej i suchej szmatki. W razie dlugotrwalego uytkowania urzdzenie moe nagrzewa si do wysokiej temperatury. W wikszoci przypadków jest to normalne. Jeeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, naley przekaza je do najbliszego serwisu naprawczego. Urzdzenie powinno by przechowywane poza zasigiem dzieci. Nie bdzie dziala, jeeli pomidzy obudow a smartfonem znajduje si warstwa metalu oraz w sytuacji, gdy smartfon i/lub jego obudowa s wykonane z metalu.
BEZPIECZESTWO I RODKI OSTRONOCI 1. Produkt jest przeznaczony do uytku wylcznie w przestrzeni zamknitej. 2. Nie naraaj urzdzenia na dzialanie pylu i ekstremalnego ciepla. Wysoka temperatura moe uszkodzi urzdzenie. 3. Z urzdzenia naley korzysta w klimacie umiarkowanym, z dala od bezporednich promieni slonecznych, plomieni, urzdze grzewczych, piekarników oraz innych urzdze generujcych cieplo (ze wzmacniaczami wlcznie). Nie naley instalowa w pobliu ródel ciepla. 4. Nie naraaj urzdzenia na wilgo ani na dzialanie jakiegokolwiek plynu. 5. Nie rozkladaj produktu na czci. 6. Nie uywaj produktu, jeeli jest uszkodzony. 7. Do czyszczenia powierzchni zewntrznej naley uywa delikatnej, czystej i delikatnie zwilonej szmatki. 8. Zastosowanie rozpuszczalnika moe nieodwracalnie uszkodzi produkt i wie si z ryzykiem.

9. Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8. roku ycia, osoby majce obnione zdolnoci fizyczne, sensoryczne i umyslowe, a take przez osoby, którym brakuje odpowiedniej wiedzy i znajomoci urzdzenia, chyba e pozostaj pod nadzorem albo wczeniej otrzymaly instrukcje w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i znaj zwizane z nim zagroenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem, a take nie mog wykonywa czynnoci czyszczenia i konserwacji bez nadzoru osoby doroslej.
USUWANIE STARYCH URZDZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu wskazuje, e produktu nie mona usuwa razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Naley przekaza go do wyznaczonego punktu odbioru elektromieci w celu recyklingu. Pozbywajc si urzdzenia we wlaciwy sposób, pomagasz zapobiega jego potencjalnemu negatywnemu wplywowi na rodowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie, które
w przeciwnym razie moglyby ucierpie na skutek nieprawidlowego obchodzenia si z produktem. Recykling materialów pomaga w zachowaniu zasobów naturalnych. Wicej informacji mona uzyska w miejscowym urzdzie lub punkcie zajmujcym si utylizacj odpadów.
OBSLUGA KLIENTA Aby dowiedzie si wicej, skontaktuj si z nasz obslug klienta: service-clients@forcemobility.fr
DEKLARACJA ZGODNOCI Niniejszym Bigben Connected SAS deklaruje, e produkt, czyli urzdzenie radiowe sluchawki polczenie bezprzewodowe pozostaje w zgodzie z Dyrektyw 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod poniszym adresem internetowym: https://www. bigben-connected.com/declaration_conformity.php

RO

V mulumim c ai cumprat acest produs. Înainte de a utiliza acest produs, v rugm s citii i s urmai cu strictee instruciunile i precauiile i s le pstrai pentru referine ulterioare.

V rugm s încrcai complet ctile auriculare i caseta de încrcare înainte de prima utilizare !

DIAGRAMA PRODUSULUI

Indicator de încrcare a ctilor

Caset de încrcare
Indicator de încrcare a caset
Port de încrcare USB-C
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Dup scoaterea ctilor din caseta de încrcare, acestea se vor activa i asocia automat. Telefonul mobil poate cuta ctile i le poate utiliza direct (prima cutare va dura 8 secunde). 2. V rugm s încrcai ctile auriculare i caseta de încrcare cu un adaptor de 5V. Este interzis utilizarea unui adaptor de încrcare rapid sau a oricrui alt adaptor cu tensiune de peste 5V. 3. Dac ctile auriculare nu se încarc atunci când sunt plasate în caseta de încrcare, v rugm s verificai mai întâi dac caseta de încrcare este conectat la alimentare, apoi v rugm s tergei tiftul de încrcare cu o cârp i s punei din nou ctile auriculare în caseta de încrcare pentru a le încrca. 4. Dac ctile se comport anormal în procesul de utilizare, de exemplu, funcioneaz doar un singur canal, v rugm s introducei cele dou cti auriculare în caseta de încrcare timp de 3-4 s, apoi s le scoatei din nou pentru a le asocia. 5. Cele dou cti ale acestui produs pot funciona separat, dup conectarea cu telefonul mobil. Dac una dintre cti este oprit, cealalt poate funciona în mod continuu.

CTI AURICULARE BLUETOOTH

Model cti auriculare : COLORBUDS Versiune Bluetooth: BT5.3 Baterie cti auriculare: Li-polimer 30mAh Timp de redare: 5 h Autonomie combinat : 18-20 h Valoarea frecvenei : 20Hz-20kHz

Presiunea sonor maxim : 100dB(A) Putere a transmitorului Bluetooth : 2.51dBm

CASET DE ÎNCRCARE
Capacitatea bateriei: 180 mAh Tensiune de încrcare: DC5V Curent de încrcare: 300 mA Curent de descrcare: 60 mA Port de încrcare: Pin magnetic tactil/Tip C Avertisment: Este strict interzis s plasai produsul într-un loc supraînclzit sau suprarcit. Temperatura mai mare de 50 C sau mai mic de 10 C va afecta performana bateriei
Buton multifuncional tactil
Pin de încrcare
BUTON TACTIL MULTIFUNCIONAL
Pentru a rspunde/închide apelul: atingei butonul o dat. Pentru a respinge apelul: inei apsat butonul timp de 2 secunde. Pentru a reda/pune pe pauz. Atingei butonul o singur dat. Pentru a comuta la urmtorul/precedentul: Apsai de trei ori pe casca stâng pentru a trece la melodia precedent Apsai de trei ori pe casca dreapt pentru a trece la melodia urmtoare
Pentru a spori/reduce volumul: Apsai de dou ori pe casca dreapt pentru a reduce volumul Apsai de dou ori pe casca stâng pentru a spori volumul. Control vocal: -Activai asistentul vocal cu patru atingeri casca (stânga sau dreapta) o comand vocal.

PORNIREA/ASOCIEREA/CONECTAREA
1. PORNIREA Dup ce ctile au fost scoase din unitatea de încrcare, acestea se vor porni automat. În starea Pornit, apsai lung butonul stâng/drept timp de 3 s pentru a activa ctile auriculare. În starea Oprit, apsai lung butonul stâng/drept timp de 5 s pentru a dezactiva ctile auriculare.
2. ASOCIEREA Ctile se vor asocia automat la scoaterea din caseta de încrcare. Indicatoarele luminoase albastru i rou vor lumina intermitent în momentul asocierii ctilor. Indicatorul luminos stâng va continua s lumineze intermitent, iar indicatorul luminos drept se va opri imediat dup realizarea asocierii. Indicatorul luminos stâng se va opri dup conectarea la telefonul mobil.
3. CONECTAREA Conectarea automat: Scoatei ctile auriculare din caseta de încrcare, ateptai timp de 2-3 s asocierea ctilor. Deschidei dispozitivele dvs. Bluetooth i cutai ,,COLORBUDS", selectai i efectuai conexiunea. Dac conexiunea eueaz, oprii funcia Bluetooth a telefonului mobil i deschidei din nou.
ÎNCRCAREA
ÎNCRCAREA CTILOR AURICULARE Indicatorul luminos lumineaz continuu în timpul încrcrii ctilor. Indicatorul luminos se oprete dup încrcarea complet a ctilor.
ÎNCRCAREA CASETEI DE ÎNCRCARE Indicatorul rou clipete în timpul încrcrii i apoi rmâne fix atunci când sunt complet încrcate.
PROTECIE PENTRU AUZ
Avertizare! Risc de leziuni auditive. - Setai un volum redus pe dispozitivul de redare înainte de a conecta ctile la sursa de sunet. - Evitai volumele excesive, în special pentru perioade prelungite sau în cazul utilizrii frecvente. Volumul excesiv poate duce la deteriorarea permanent a auzului. - Nu cretei volumul prea tare, în caz c nu putei auzi sunetele din jur. - Nu utilizai în timp ce conducei.

V rugm s citii i s analizai cu atenie ghidul de utilizare. Manipulai cu grij aparatul, încrctorul i accesoriile furnizate. Sugestiile urmtoare v permit s pstrai aparatul într-o stare optim de funcionare. Pstrai aparatul într-un loc ce nu prezint umezeal. Apa de ploaie, umiditatea i lichidele conin minerale susceptibile de a deteriora circuitele sale electronice. Nu manipulai aparatul cu mâinile umede. Nu scufundai aparatul în lichide. Nu utilizai încrctorul decât pentru scopul pentru care acesta a fost conceput. O utilizare neadecvat sau folosirea aparatului împreun cu încrctoare incompatibile poate antrena riscuri de incendiu, explozii sau alte pericole. Nu utilizai niciodat un încrctor defect. Nu încercai s încrcai un aparat al crui baterie are carcasa deteriorat, fisurat sau deschis. Nu utilizai i nici nu pstrai aparatul într-un loc plin de praf sau murdar. Nu pstrai aparatul în zone ce prezint temperaturi ridicate. Temperaturile ridicate pot deteriora aparatul. Nu pstrai aparatul în zone ce prezint temperaturi sczute. Atunci când aparatul revine la temperatura sa normal, se poate forma umiditate în interiorul aparatului ce îl poate defecta. Riscai s deteriorai aparatul i s înclcai reglementarea referitoare la aparatele de transmisie pe frecvene înalte dac efectuai adaptri neautorizate. Nu lsai aparatul sau bateria s cad, nu le lovii i nici nu le agitai. O manipulare brusc poate conduce la deteriorarea acestora. Utilizai doar o lavet moale, curat i uscat pentru a terge aparatul. De-a lungul unei utilizri prelungite, aparatul se poate înclzi. În majoritatea cazurilor, acesta este un lucru normal. Dac aparatul nu funcioneaz corect, ducei-l la centrul de service autorizat cel mai apropiat. Nu pstrai aparatul la îndemâna copiilor. Nu va funciona dac exist o plac metalic inserat între carcas i smartphone i/sau dac carcasa smartphone-ului este fabricat din metal.
SIGURAN I PRECAUII 1. Acest produs este destinat exclusiv utilizrii în interior. 2. Nu-l expunei la praf sau cldur extrem. Temperaturile ridicate pot deteriora dispozitivul. 3. Acest dispozitiv trebuie utilizat într-un climat temperat, ferit de lumina direct a soarelui, flcri deschise, cldur, aparate de înclzit, sobe sau orice alt echipament care genereaz cldur (inclusiv amplificatoare). Nu-l instalai lâng surse de cldur. 4. Nu-l expunei la umezeal sau lichide. 5. Nu dezasamblai produsul. 6. Nu utilizai produsul dac este deteriorat. 7. Pentru a cura exteriorul, utilizai o cârp moale i curat. 8. Utilizarea solvenilor i utilizarea necorespunztoare pot deteriora permanent produsul i pot avea riscuri. 9. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani, precum i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experien sau cunotine despre dispozitiv, atâta timp cât sunt supravegheai sau au primit instruciuni despre modul în care s utilizeze dispozitivul în siguran i îneleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Curarea i întreinerea nu trebuie efectuate de copii fr supraveghere.

SIGURAN I PRECAUII Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indic faptul c acest produs nu trebuie tratat ca deeuri menajere. În schimb, ar trebui dus la un punct de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Asigurându-v c acest echipament este eliminat corect, vei ajuta la prevenirea posibilelor consecine negative asupra mediului i sntii umane, care ar
putea fi cauzate de manipularea necorespunztoare a deeurilor acestui produs. Reciclarea materialelor va contribui la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe informaii, v rugm s contactai consiliul local sau serviciul de eliminare a deeurilor.
SERVICIUL CLIENI Pentru mai multe informaii, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni: serviceclients@force-mobility.fr
DECLARAIE DE CONFORMITATE Prin prezenta, Bigben Connected SAS declar c tipul de echipament radio cti conexiune fr fir este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmtoarea adres de internet: https://www.bigben-connected.com/ declaration_conformity.php

LV

Paldies, ka iegdjties so produktu. Pirms s produkta izmantosanas, ldzu, izlasiet un rpgi ievrojiet nordjumus un drosbas paskumus, k ar saglabjiet instrukcijas turpmkai atsaucei.

Ldzu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet austias un uzldes kasti!
PRODUKTA SHMA

Austiu uzldes indikators

Uzldes kaste
Kasttes uzldes indikators
USB-C uzldes ports
PRODUKTA APRAKSTS
1. Pc austiu izemsanas no uzldes kastes, ts automtiski ieslgsies un savienosies pr. Mobilais tlrunis var meklt austiu ierci, un ts vars uzreiz izmantot (pirm meklsanas reize aizems 8 sekundes) 2. Ldzu, uzldjiet austias un uzldes kasti, izmantojot 5V adapteri. Ir aizliegts izmantot trs uzldes adapteri vai jebkuru citu adapteri, kura spriegums prsniedz 5V. 3. Ja, ievietojot austias uzldes kast, ts nevar uzldt, vispirms prbaudiet, vai uzldes kastei ir jauda, pc tam ar drnu noslaukiet uzldes ligzdu un atkal ievietojiet austias uzldes kast, lai ts uzldtu. 4. Ja austias lietosanas proces sk uzvesties neparasti, piemram, darbojas tikai viens kanls, ldzu, ievietojiet abas austias uzldes kast 3-4 sekundes, pc tam izemiet, lai atkal savienotu pr. 5. Abas s produkta austias var darboties atsevisi. Ja pc savienosans ar mobilo tlruni viena austia tiek izslgta, otra var turpint savu darbbu.

BLUETOOTH AUSTIAS
Austiu modelis : COLORBUDS Bluetooth versija: BT5.3 Austiu akumulators: Litija polimra 30mAh Atskaosanas laiks: 5 st. Kopjais darbbas laiks: 18-20 st. Frekvence: 20Hz-20kHz

Maksimlais skaas spiediena lmenis: 100dB(A) Bluetooth raidtja jauda: 2.51dBm

UZLDES KASTE
Akumulatora jauda 180 mAh Uzldes spriegums: DC5V Uzldes strva: 300 mA Izldes strva: 60 mA. Uzldes ligzda: C-tipa/magntisks savienojums Brdinjums! Produktu ir stingri aizliegts novietot prmrgi karst vai rkrtgi atdzest viet. Temperatra, kas ir augstka par 50 °C vai zemka par 10 °C, ietekm akumulatora darbbu
Skrienjtga daudzfunkciju poga
uzldes spraudnis
DAUDZFUNKCIONLA SKRIENJUTGA POGA
Atbildiet uz zvanu/izbeidziet zvanu: viens pieskriens pogai Zvana noraidsana: 2 sekunzu ilgs pieskriens pogai Atskaosana/aptursana: Viens pieskriens pogai Nkamais/pdjais sldzis: Trsreiz dubultskrienu kreisajai austiai, lai atskaotu pdjo dziesmu Trsreiz dubultskrienu labajai austiai, lai atskaotu nkamo dziesmu
Skauma palielinsana/samazinsana: Veiciet pieskarieties kreisajai austiai, lai samazintu skaumu Veiciet pieskarieties labajai austiai, lai palielintu skaumu Balss vadba: Tlvadbas balss: ilgi pieskarieties jebkurai austiai vai 2s.

SKSANA/SAVIENOSANA PR/SAVIENOSANA
1. SKSANA Austias automtiski iesldzas, kad ts tiek izemtas no uzldes kastes. Lai ieslgtu austias, pieskarieties kreisajai/labajai pogai 3 sekundes. Lai izslgtu austias, pieskarieties kreisajai/labajai pogai 5 sekundes.
2. SAVIENOSANA PR Izemot no uzldes kastes, austias tiks automtiski savienotas pr, atskanot brdinjuma signlam, un savienosana pr tiks pabeigta ar otru brdinjuma signlu.
3. SAVIENOSANA Automtisk savienosana: Izemiet austias no uzldes kastes. Pagaidiet 2-3 sekundes, kamr austias savienojas pr. Atveriet Bluetooth ierces un mekljiet «COLORBUDS», izvlieties to un izveidojiet savienojumu. Ja savienosana neizdodas, izsldziet mobil tlrua Bluetooth funkciju un pc tam atkal iesldziet to.
UZLDE
AUSTIU UZLDE Indikatori turpina spdt (sarkani), kad notiek austiu uzlde. Indikatoru gaismas izdziss, kad austias bs pilnb uzldtas.
UZLDES KASTES UZLDE Sarkanais indikators mirgo uzldes laik un iedegas ON jeb ieslgsans gaisma, kad ierce ir pilnb uzldta.
DZIRDES AIZSARDZBA
BRDINJUMS! Dzirdes bojjumu risks - Pirms austiu savienosanas ar skaas avotu atskaosanas ierc iestatiet zemu skaumu. - Izvairieties no prmrga skauma, jo pasi ilgstosi vai biezas lietosanas gadjum. Prmrgs skaums var izraist neatgriezeniskus dzirdes bojjumus. - Nenoreguljiet skau tik augstu, ka nevarat sadzirdt apkrtjs skaas. - Neizmantojiet brauksanas laik.

Pirms lietosanas rpgi izlasiet rokasgrmatu. Saglabjiet rokasgrmatu turpmkai izmantosanai. Darbojoties ar ierci, ldtju un piederumiem, esiet uzmangi. Zemk mintie ieteikumi paldzs nodrosint ierces pareizu darbbu. Uzturiet ierci sausu. Lietus, mitrums un sidrumi satur minerlvielas, kas var radt bojjumus elektroniskajm shmm. Nepieskarieties iercei ar slapjm rokm. Negremdjiet ierci nekdos sidrumos. Izmantojiet ldtju tikai tam paredztajam nolkam. Ldtja nepareiza lietosana vai nesadergu ldtju izmantosana var radt ugunsgrka, sprdziena un citu apdraudjumu risku. Nekad nelietojiet bojtu ldtju. Neminiet uzldt ierci ar bojtu, ieplaisjusu vai atvrtu akumulatoru nodaljumu. Nelietojiet un neglabjiet ierci putekain vai netr viet. Neglabjiet ierci augstas temperatras zons. Augsta temperatras var sabojt ierci. Neglabjiet ierci zemas temperatras zons. Kad ierce atgriezas norml temperatr, ts iekspus var rasties kondensts un radt bojjumus. Veicot neatautu pielgosanu, js riskjat sabojt ierci un prkpt noteikumus attiecb uz augstfrekvences prraides iekrtm. Nenometiet ierci vai akumulatoru, neradiet triecienus un nekratiet to. Neuzmangas rcbas rezultt ierce var saplst. Ierces trsanai izmantojiet tikai mkstu, sausu drnu. Ilgstosi lietojot ierci, t var sakarst. Vairum gadjumu t ir normla pardba. Ja ierce nedarbojas pareizi, sazinieties ar tuvko pilnvaroto servisa centru. Glabjiet ierci brniem neaizsniedzam viet.
DROSBAS PASKUMI 1. Sis produkts ir paredzts tikai lietosanai telps. 2. Nepakaujiet to putekiem un ekstremlam karstumam. Augstas temperatras var sabojt ierci. 3. So ierci drkst lietot mren klimat, prom no tiesiem saules stariem, atkltas liesmas, karstuma, sildsanas iercm, pltm un citm iekrtm, kas rada karstumu (tostarp pastiprintjiem). Neuzstdiet to karstuma avotu tuvum. 4. Nepakaujiet to mitruma un jebkdu sidrumu iedarbbai. 5. Neizjauciet produktu. 6. Neizmantojiet produktu, ja tas ir bojts. 7. rpuses trsanai izmantojiet tru, mkstu un nedaudz mitru drnu. 8. Sdintju izmantosana un nepareiza lietosana produktam var radt paliekosus bojjumus un radt riskus. 9. So ierci drkst lietot brni no 8 gadu vecuma, k ar cilvki ar pazemintm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, cilvki bez pieredzes vai zinsanm par ierci, ja vien tos uzrauga vai tie ir samusi nordjumus par ierces drosu lietosanu un izprot iespjamos riskus. Brni nedrkst rotaties ar ierci. Brni bez uzraudzbas nedrkst veikt trsanu un apkopi.

ATBRVOSANS NO NOLIETOTM ELEKTRISKAJM UN ELEKTRONISKAJM IEKRTM
Sis simbols uz produkta vai t iepakojuma norda, ka tas nav izmetams sadzves atkritumos. T viet tas ir jnodod atbilstos savksanas punkt, lai prstrdtu elektrisks un elektronisks iekrtas. Pareizi atbrvojoties no ss iekrtas, js paldzsiet novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvku veselbu, ko var radt nepareiza apiesans ar so produktu. Materilu prstrde paldzs saglabt dabas resursus.
Lai uzzintu vairk, ldzu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu vai atkritumu apsaimniekosanas dienestu
KLIENTU ATBALSTA DIENESTS Lai iegtu vairk informcijas, ldzu, sazinieties ar msu klientu atbalsta dienestu: service-clients@force-mobility.fr
ATBILSTBAS DEKLARCIJA Ar so Bigben Connected SAS pazio, ka radioiekrtas tips bezvadu austias atbilst Direktvai 2014/53/ES. ES atbilstbas deklarcijas pilns teksts ir pieejams interneta adres: https://www. bigben-connected.com/declaration_conformity.php



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Macintosh)