User Manual for NEWLUX models including: V4500 Infinity Power Pet, V4500, Infinity Power Pet, Power Pet, Pet

V2 Manual sin logo

USER

V2 Manual sin logo

Descarga aquí

InfinityPower V4500 Petfriend Sifter Vacuum Cleaner

Download


File Info : application/pdf, 74 Pages, 7.52MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual-aspirador-trineo-V4500
ES |

4500

ÍNDICE | INDEX | ÍNDICE | INDEX | INDICE | INHALT

ES | ASPIRADOR TRINEO

Precauciones de seguridad

5

Partes y componentes

6

Montaje

7

Uso y funcionamiento

9

Mantenimiento y limpieza

10

Datos técnicos

14

Servicio de Asistencia Técnica 17

IT | ASPIRAPOLVERE A TRAINO

Precauzioni di sicurezza

41

Parti e componenti

42

Montaggio

43

Uso e funzionamento

45

Manutenzione e pulizia

46

Dati tecnici

50

EN | SLEED VACUUM CLEANER

DE | STANDSTAUBSAUGEN

Safety precautions

19

Sicherheitsmaßnahmen

52

Parts and components

20

Teile und Komponenten

53

Assembly

21

Montage

54

Use and function

23

Nutzung und Betrieb

56

Cleaning and maintenance

24

Wartung und Reinigung

57

Technical data

28

Technische Daten

61

FR | ASPIRATEUR TRAÎNEAU

PT | ASPIRADOR DE TRENÓ

Précautions de sécurité

30 Precauções de segurança

63

Pièces et composants

31

Peças e componentes

64

Montage

32

Montagem

65

Utilisation et fonctionnement 34 Utilização e funcionamento

67

Entretien et nettoyage

35 Manutenção e limpeza

68

Données techniques

39

Dados técnicos

72

ESPAÑOL
Aspirador trineo Newlux Infinity Power V4500 PetFriend

ES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Lee detenidamente las instrucciones de este manual antes de usar el aspirador. Conserva este manual para futuras consultas.
· Es un dispositivo eléctrico, por lo que se debe cumplir con las precauciones de seguridad. Asegúrate de que la tensión de uso (voltaje) del aspirador se corresponde con la de la instalación eléctrica.
· Apaga y desconecta el dispositivo retirando el enchufe, sin estirar del cable, después de su uso, antes de cambiar los accesorios, de la limpieza y/o del mantenimiento.
· No dejar el aspirador en marcha sin supervisión. ·  ~ ~  °   ~  
sustancias calientes, ni grandes residuos cortantes o punzantes   ~~ ~  ~ °~ ~  explosivos. · No sumergir el dispositivo en agua, ni verter agua sobre el mismo. · No acercar ni aspirar cigarrillos encendidos, mecheros, cerillas u otros objetos que desprendan calor al dispositivo. No colocar el aspirador cerca de fuentes de calor. · No tocar el cable con las manos húmedas por riesgo de shock eléctrico. · No acercar el aspirador a la altura de los ojos. · Nadie debe desarmar o transformar el producto, excepto los técnicos de mantenimiento designados por Newlux, puede causar riesgo de incendio, shocks eléctricos o daños personales. · Este aspirador está diseñado para uso doméstico. · Este dispositivo NO está diseñado para ser utilizado por personas ~ ~  ~ ~ ~   reducidas por falta de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. · En caso de que se utilice un alargador, comprueba que se encuentra en perfecto estado y que se adapta a la potencia del aspirador.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilices el aspirador. Éste debe ~~~~
5 |

PARTES Y COMPONENTES

9
13
10

9

18

16

8

19

8

14

17

3

7

11

14 1612

2

15

1

11 7

3
5

2

4

10
12

5

1

6

4

13

6

1175

1. Unidad de motor 2. Botón de recogida automática
del cable 3. Asa de transporte 4. Botón ON/OFF 5. Regulador de control de
potencia de succión 6. Ruedas 7. Tanque de polvo 8. ~ 9. Mango con apertura de aire
ajustable

10. Tubo telescópico 11. Botón de apertura de la tapa del
tanque 12. Botón de extracción del tanque 13. Boquilla de rendijas y boquilla
cepillo 14. Acccesorio para tejidos 15. Cepillo de suelo 16. Apertura de aire ajustable 17. Accesorio Petfriend

| 6

ES

MONTAJE
Antes de ensamblar o quitar los accesorios, desconecta el enchufe de la toma de corriente.
1.    ~   la unidad de motor (1) en la parte inferior del aparato. Presiona hasta que encaje en su posición.
2. Conecta el mango (9) al extremo al tubo telescópico (10). Después presiona el botón del tubo telescópico y mantenlo presionado, de esta forma podrás extender o retraer el tubo a la longitud deseada.
3. Ajusta el tubo telescópico (10) con el cepillo de suelo (15), tal y como se muestra en la imagen. Pulsa el botón de pie del cepillo de suelo para ajustar la boquilla dependiendo del uso que quieras darle. Para el uso en ~  ~ el botón de pie de la boquilla combinada para extender los cepillos. Levanta el botón  ~~  ~ blandas.
Después de su uso, desenchufa el cable de la toma de corriente y ~~
7 |

· Cepillo de suelo Es perfecto para limpiar todo tipo de suelos, incluidos moquetas, baldosas o incluso alfombras. · Boquilla rendijas y cepillo ~     ~    para convertir la boquilla rendijas en cepillo. La boquilla rendijas es idónea para ~~ ~     boquilla cepillo está recomendada para limpiar todos los objetos irregulares como lámparas, láminas, rodapiés, alféizares, etc. · Accesorio para tejidos Un cepillo para tejidos, que puedes utilizar  ~~ ~   tapizados y cortinas. · Cepillo con turbo peine para mascotas Accesorio con cepillo rotativo automático para desincrustar los pelos de los sitios más complicados tipo sofa y cama.
| 8

ES

USO Y FUNCIONAMIENTO
1. El cable de alimentación tiene una marca amarilla y otra roja. Tira del cable hasta la marca amarilla. Nunca tires del cable de ~~ de alimentación y romper el mecanismo de recogida automático del cable.
2. Enchufa el cable a la toma de corriente y pulsa el botón ON/OFF (4) para encender el aparato.
3. Puedes ajustar la aspiración con el botón de control de potencia. Aconsejamos reducir la succión de la aspiradora cuando se limpian muebles tapizados y cortinas. Esto evitará que el tejido sea aspirado por la boquilla. Si es necesario, también puedes reducir la succión moviendo apertura de aire ajustable del mango.
1. Presiona el botón ON/OFF (4) para detener el aspirador. 2. Desconecta el cable de la corriente y déjalo extendido. 3. Presiona el botón de recogida de cable automática (2) para
enrollar y guardar el cable. 9 |

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Desenchufa siempre el dispositivo de la toma eléctrica antes de abrir el tanque de polvo. NOTA: ^~~~~
La abertura de succión debe estar abierta y libre de ~   ~       resultar dañado.
1. Retira el enchufe de la toma de corriente. 2. ~~  ~ ~    ~   
húmedo y un limpiador adecuado para plásticos. 3. Con el paso del tiempo, el polvo y la suciedad pueden acumularse
alrededor de los ejes de las ruedas, impidiendo que éstas giren con facilidad. Por lo tanto, debes mantenerlas limpias. No sumerjas nunca el aparato, el enchufe o el cable de alimentación en agua y no utilices nunca productos de limpieza corrosivos o ~ ~    ~  ~   limpiar el aparato.
1. ~~~~ 2. Extrae el tanque de polvo pulsando el botón de extracción del
tanque (12) y posiciónalo encima de un cubo de basura. 3. Pulsa el botón para abrir la tapa inferior. 4. Si es necesario, utiliza la mano para retirar los residuos del tanque. 5. Cierra la solapa inferior del tanque, y presiona hasta que encaje. 6. Colócalo de nuevo en el aspirador y encájalo en su posición.
| 10

ES

~~ ~~~~~   °  ~          sobrecaliente. 1. Abre la tapa del tanque y ~~ 2. ^    ~  ~      
espuma. 3. °~~~
de espuma en agua tibia y sécalo completamente. Espolsa y sopla ~~
Filtro principal
2 48
11 |

^~~~ con más frecuencia si está visiblemente obstruido. 1. Desconecta el enchufe de la toma de corriente. 2. ^~
 3.  4. ~~~
~
2 48
| 12

ES

Desconecta el dispositivo de la corriente eléctrica cuando no se vaya a usar. 1. Retira el enchufe de la toma de corriente. 2. Pulsa el botón de recogida de cable automática (2) y mantenlo
pulsado. El cable de alimentación se recogerá automáticamente. 3. Pon recto el cable de alimentación mientras se recoge en el, ya
~ golpear la parte trasera del del aspirador. En la parte trasera del aspirador hay una ranura para depositar la boquilla. Esto evita la necesidad de desmontar el aspirador después de su uso.
13 |

DATOS TÉCNICOS
· Medidas: 410×270×335mm · Potencia: 700W · Voltaje (V): 220-240V · Frecuencia (F) · Potencia de succión: 20kpa · Capacidad del depósito: 3L. · Uso máximo: 2.2L. · Nivel de ruido dB (A): < 77dB

· Cable retráctil automático · Longitud cable: 5 m · Clase rendimiento energético: A · Accesorios: 4 · Filtro HEPA H13 · ~
^

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA 2011/65/CE.
    ~ ~   ~~    ~ urbano. Debes llevarlo a un centro de recogida de residuos de la administración local o a un distribuidor que preste este servicio. La eliminación de un electrodoméstico por separado evita las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada. Además permite recuperar los materiales que lo componen para obtener un importante ahorro de °
Como recordatorio de la necesidad de desechar los electrodomésticos por separado, el producto está marcado con un cubo de basura con ruedas tachado.

| 14

ACTIVA LA
~~~~~~~   ~         ~°~ que se cumplan los requisitos citados en el manual de instrucciones del producto. En cualquier caso, desde Newlux recomendamos registrar el producto para ~°
Imprescindible enviar una copia de la factura de compra para que la garantía sea activada.
En caso de activar la garantía por correo postal, rellene este formulario y envíelo: MODELO/REFERENCIA: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOMBRE Y APELLIDOS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................................................................................................................................................................................... DNI: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORREO ELECTRÓNICO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. TELÉFONO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Activación válida sólo para España. En cumplimiento de la normativa vigente en materia de Protección de Datos Personales le informamos de la incorporación de sus datos de carácter personal, necesarios para ~~~~°~ Española de Protección de Datos a nombre de Mark Joint Venture S.L. ~~~~~~~°~ un e-mail a soporte@newluxgroup.com, o una carta a Avenida del Rodalet, nº2, 03690, ^ ~  ~° ~ ~   ~~   dar de baja.

ES

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y GARANTÍA
~° ~            ~ y como se indica en este manual. Si utilizas accesorios que no sean ~° La garantía no cubrirá: · Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad,
maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, tratado con algún ~  ~ ~    ~   atribuible al consumidor. · Si el producto no ha sido cuidado tal y como se indica en este manual. · ^~    ~  ~    ~^~ · Si la incidencia es originada por el desgaste normal debido al uso. · Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del mismo, la marca no ~~°~~° ·  °          °~  producto ni de la entrega. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con su distribuidor o con el Servicio de Asistencia Técnica ~   °          e-mail:
+34 965 31 31 31 soporte@newluxgroup.com
17 |

ENGLISH
Sleed vacuum cleaner Newlux Infinity Power V4500 PetFriend
| 18

EN

SAFETY PRECAUTIONS
· Read the instructions in this manual carefully before using the vacuum cleaner. Keep this manual for future reference.
· It is an electrical device, so safety precautions must be followed. Make sure that the voltage used for the vacuum cleaner corresponds to that of the electrical installation.
· Turn off and unplug the device by removing the plug, without pulling the cable, after use, before changing accessories, cleaning and/or maintenance.
· Do not leave the vacuum cleaner running without supervision. · Do not vacuum wet surfaces, water or other liquids, hot substances,
°     °   °°~  and/or explosive products. · Do not submerge the device in water or pour water on it. · Do not vacuum cigarettes, lighters, matches or other objects that give off heat or bring them close to the device. Do not place the vacuum cleaner near sources of heat. · Do not touch the cable with wet hands due to the risk of electric shock. · Do not bring the vacuum cleaner close to eye level. · No one should disassemble or modify the product, except ~~~~°~ electric shock or personal injury. · This vacuum cleaner is designed for home use. · This device is NOT intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities with a lack of experience or knowledge; unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their use. · If an extension cord is used, check it is in good condition and is suitable for the power of the vacuum cleaner.
If the power cord is damaged, do not use the vacuum cleaner. This must ~~~
19 |

PARTS AND COMPONENTS

9
13
10

9

18

16

8

19

8

14

17

3

7

11

14 1612

2

15

1

11 7

3
5

2

4

10
12

5

1

6

4 13

6

1175

1. Engine Unit 2. Automatic cable return button 3. Carry handle 4. ON/OFF button 5. Suction power control regulator 6. Wheels 7. Dust tank 8.  9. ~~
opening

10. Telescopic tube 11. Tank lid open button 12. Tank removal button 13. Crevice nozzle and brush nozzle 14. Accessory for fabrics 15. Floor brush 16. Adjustable air opening 17. Petfriend Accessory

| 20

EN

ASSEMBLY
Before assembling or removing accessories, unplug the device. 1.   ~  
into the motor unit (1) at the bottom of the appliance. Press until it clicks into position.
2. Connect the handle (9) to the end of to the telescopic tube (10). Press the button on the telescopic tube and hold it down to extend or reduce the tube to the desired length.
3. Adjust the telescopic tube(10) ~      shown in the image. Press the       adjust the nozzle according to the use required. For use on hard surfaces, press the foot button on the combi nozzle to extend the brushes. Lift the button to use it on soft surfaces. After use, unplug the power cord from the ~ tube from the air intake duct. 21 |

· Floor brush ~°~~° carpets, tiles and even rugs. · Crevice nozzle and brush nozzle Turn the end in the direction of the arrow to turn the crevice nozzle into a brush. The crevice nozzle is ideal for cleaning upholstery, nooks and crannies and crevices. The brush nozzle is recommended for cleaning all uneven objects such as lamps, foils, skirting boards, window sills, etc. · Fabrics accessory A fabric brush, which you can use to clean soft surfaces such as upholstery and curtains. · Brush with turbo comb for pets Accessory with automatic rotating brush to ~~ such as a sofa or bed.
| 22

EN

USE AND OPERATION
1. The power cord has a yellow mark and a red mark. Pull the cable up to the yellow mark. Never pull the power cord past the red mark. This could damage the power cord and damage the automatic cable return mechanism.
2. Plug the cable into the socket and press the ON/OFF button (4) to turn on the appliance.
3. Adjust the suction with the power control button. We advise reducing the vacuum suction when cleaning upholstered furniture and curtains. This will prevent material from being sucked into the nozzle. If necessary, you can also reduce the suction by moving the handle's adjustable air opening.
1. Press the ON/OFF button (4) to stop the vacuum cleaner. 2. Unplug the power cable and leave it extended. 3. Press the automatic cable return button (2) to retract and store the
cable. 23 |

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Always unplug the device from the electrical outlet before opening the powder tank. ~ CAUTION: The suction opening must be open and free of obstructions. If not, the motor will overheat and could be damaged.
1. Remove the plug from the outlet. 2. Clean the outer surface of all parts with a damp cloth and a cleaner
suitable for plastics 3. Over time, dust and dirt can accumulate around the wheel axles,
preventing the wheels from turning easily. Therefore, you should keep them clean. Never immerse the appliance, plug or power cord in water and never use corrosive or abrasive cleaning products or sharp objects ~~
1. °~ 2. Remove the powder tank by pressing the tank removal button (12)
and position it on top of a rubbish bin. 3. Press the button to open the bottom cover. 4. If necessary, use your hand to remove debris from the tank. 5. ~~~ 6. Put it back on the vacuum and snap it into position.
| 24

EN

~~°~~~~ appliances.  ~ °      °°~°     overheating. 1. ~~°~° 2. ~
circle. 3. ~~~°
~~° Main Filter
48
25 |

~~ if it is visibly clogged. 1. Disconnect the plug from the outlet. 2. ~~
vacuum cleaner. 3.  4. ~~~

48 | 26

EN

°~~ 1. Remove the plug from the socket. 2. Press the automatic cable return button (2) and keep it pressed.
The power cable will retract automatically. 3. Straighten the power cord as it rewinds; otherwise the cord may
get tangled or the plug may strike the back of the vacuum cleaner. At the rear of the vacuum cleaner there is a slot to deposit the nozzle. This avoids the need to disassemble the vacuum cleaner after use.
27 |

TECHNICAL DATA
· Dimensions: 410×270×335mm · Power: 700W · Voltaje (V): 220-240V · Frequency (F):  · Suction power: 20kPa · ~3L. · Maximum use: 2.2L. · Noise level dB(A): < 77 dB

· Automatic retractable cable · Cable length: 5m · °A · Accessories: 4 ·  · ~~
^

IMPORTANT: PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE 2011/65/EC.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of as ordinary waste. Take it to a local government waste collection centre or a distributor that provides this service. Disposing of an appliance separately prevents potential negative consequences for the environment and human health. It also allows for the recovery of the ~ ~ ~   ~~° ~°~ ~° ~ ° and resources.
As a reminder of the need to dispose of electrical appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheelie bin.

| 28

FR

FRANÇAIS
Aspirateur traîneau Newlux Infinity Power V4500 PetFriend
29 |

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
· Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'aspirateur. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
· Il s'agit d'un appareil électrique, il faut donc respecter les précautions de sécurité.Assurez-vous que la tension de fonctionnement (voltage) de l'aspirateur correspond à celle de l'installation électrique.
· ~°   ~      tirer sur le câble, après utilisation, avant changement d'accessoire, nettoyage et/ou entretien.
· Ne laissez pas l'aspirateur en marche sans surveillance. · N'aspirez pas les surfaces mouillées, l'eau ou d'autres liquides. Ainsi que
des substances chaudes, ou de gros débris coupants ou tranchants ~~°~~ ou explosifs. · N'immergez pas l'appareil dans l'eau et ne versez pas d'eau dessus. · N'approchez pas ou aspirez des cigarettes allumées, des briquets, des allumettes ou d'autres objets dégageant de la chaleur du dispositif. Ne placez pas l'aspirateur près d'une source de chaleur. · Ne touchez pas le câble avec des mains mouillées car il y a un risque de choc électrique. · Ne placez pas l'aspirateur au niveau des yeux. · Personne ne doit démonter ou transformer le produit, à l'exception des techniciens de service désignés par Newlux, car cela peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle. · Cet aspirateur est conçu pour un usage domestique. · Ce dispositif n'est PAS conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites par manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne reçoivent des instructions concernant l'utilisation du dispositif de la part d'une personne responsable de la sécurité.
Si le câble d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'aspirateur. Celui~~~~~
| 30

FR

PIÈCES ET COMPOSANTS

9

13

10

9

18

16

88

19

14

17

3

14 16

15

2

7

11

12

11

1

7

32
5

12 10

4

5

1

4

6

13

6

17
15

1. Unité moteur 2. Bouton d'enroulement
automatique du câble 3. Poignée de transport 4. Bouton ON/OFF 5. Régulateur de la puissance
d'aspiration 6. Roues 7. Réservoir à poussière 8. ~ 9. Poignée avec ouverture d'air
réglable

10. Tube télescopique 11. Bouton d'ouverture du couvercle
du réservoir 12. Bouton d'extraction du réservoir 13. Suceur plat et brosse 14. Accessoire pour tissus 15. Brosse de sol 16. Ouverture d'air réglable 17. Accessoire Petfriend

31 |

MONTAGE
~~~ de courant. 1.    ~ 
dans l'unité moteur (1) en bas de l'appareil. Appuyez jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
2. Connectez la poignée (9) à l'extrémité du tube télescopique (10). Appuyez ensuite sur le bouton du tube télescopique et maintenez-le enfoncé, de cette façon vous pouvez étendre ou rétracter le tube à la longueur souhaitée.
3. Ajustez le tube télescopique (10) avec la brosse de sol (15), comme indiqué sur l'image. Appuyez sur le bouton de pied de la brosse de sol pour régler la buse en fonction de l'utilisation prévue. Pour une utilisation sur des surfaces dures, appuyez sur le bouton de pied de la buse combinée pour étendre les brosses. Soulevez le bouton pour l'utiliser sur des surfaces souples.
| 32

FR

· Brosse de sol Parfaite pour nettoyer tous les types de sols, y compris les moquettes, les carrelages ou même les tapis. · Suceur plat et brosse ~ pour transformer le suceur plat en brosse. Le suceur plat est idéal pour nettoyer les tissus d'ameublement, les recoins et les      pour nettoyer tous les objets irréguliers tels       ~  rebords de fenêtre, etc. · Accessoire pour tissus Une brosse à tissu, que vous pouvez utiliser pour nettoyer les surfaces souples telles que les tissus d'ameublement et les rideaux. · Brosse avec peigne turbo pour animaux
de compagnie Accessoire avec brosse rotative automatique pour enlever les poils dans ~~~ canapés et les lits.
33 |

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
1. Le cordon d'alimentation comporte un marquage jaune et un marquage rouge. Tirez le câble jusqu'à le marquage jaune. Ne tirez jamais le cordon d'alimentation au-delà de la marque rouge. Cela pourrait endommager le cordon d'alimentation et briser le mécanisme d'enroulement automatique du cordon.
2. Branchez le câble dans la prise et appuyez sur le bouton ON/OFF (4) pour allumer l'appareil.
3. Vous pouvez régler l'aspiration avec le bouton de commande de puissance. Nous conseillons de réduire l'aspiration de l'aspirateur lors du nettoyage des meubles rembourrés et des rideaux. Cela empêchera le tissu d'être aspiré par la buse. Si nécessaire, vous pouvez également réduire l'aspiration en déplaçant l'ouverture d'air réglable de la poignée.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF (4) pour arrêter l'aspirateur. 2. Débranchez le câble du courant et laissez-le étendu. 3. Appuyez sur le bouton d'enroulement automatique du câble (2)
pour enrouler et ranger le câble. | 34

FR

MAINTENANCE AND CLEANING
MISE EN GARDE : débranchez toujours l'appareil de la prise électrique avant d'ouvrir le réservoir à poussière. ~~~~~ place. ATTENTION: ~~~~~ Sinon, le moteur sera surchauffé et pourrait être endommagé.
1. ~~ 2. Nettoyez la surface extérieure de toutes les pièces avec un chiffon
humide et un nettoyant adapté aux plastiques. 3. Avec le temps, la poussière et la saleté peuvent s'accumuler autour
des essieux des roues, ce qui les empêche de tourner facilement. Donc, vous devez les garder propres.   ° ~ ~      ~~ dans l'eau et n'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou ~ ~
1. ~~~~ 2. Retirez le réservoir à poussière en appuyant sur le bouton
d'extraction du réservoir (12) et placez-le au-dessus d'une poubelle. 3. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle inférieur. 4. Si nécessaire, utilisez votre main pour retirer les débris du réservoir. 5. Fermez le rabat inférieur du réservoir et appuyez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. 6. Replacez-le sur l'aspirateur et mettez-le en place.
35 |

       ~         ~~~          ~ ~~~  ~  °~  ~      bouche et que le moteur ne surchauffe. ~~~~ ~~~ en mousse.  ~ ~°      ~  poussières et le cercle en mousse à l'eau tiède et séchez-les 
Filtre principal
2 48
| 36

FR

     ~ ~  ~  ~    plus souvent s'il est visiblement obstrué. 1. ~ 2.     ~      ~ ~ 
l'aspirateur. 3.  4. ~

2 48
37 |

Déconnectez l'appareil du courant électrique lorsqu'il ne sera pas utilisé. 1. ~~ 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'enroulement
automatique du cordon (2). Le cordon d'alimentation se rétractera automatiquement. 3. Redressez le cordon d'alimentation tout en l'enroulant, sinon le  ~      ~   ~ de l'aspirateur. À l'arrière de l'aspirateur il y a une fente pour déposer la buse. Cela évite d'avoir à démonter l'aspirateur après utilisation.
| 38

FR

DONNÉES TECHNIQUES
· Dimensions: 410x270x335mm · Puissance: 700W · Tension (V): 220-240V · Fréquence (F):  · Puissance d'aspiration: 20kpa · Capacité du réservoir: 3L. · Utilisation maximale: 2.2L. · dB (A): < 77dB

· Câble rétractable automatique · Longueur du câble: 5 m · 
énergétique: A · Accessoires: 4 · Filtre HEPA H13 · ~~^

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2011/65/CE.
       ~ ~       ~ comme un déchet urbain. Vous devez l'apporter à un centre de collecte des déchets de l'administration locale ou à un distributeur qui fournit ce service. L'élimination d'un appareil ménager séparément permet d'éviter les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé d'une élimination inadéquate. Il permet également de récupérer les matériaux qui le composent pour réaliser d'importantes économies d'énergie et de ressources. Pour rappeler la nécessité de jeter les appareils séparément, le produit est marqué d'une poubelle à roulettes barrée.

39 |

ITALIANO
Aspirapolvere a traino Newlux Infinity Power V4500 PetFriend
| 40

IT

MISURE DI SICUREZZA
· Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale prima di utilizzare l'aspirapolvere. Conservare questo manuale per consultazioni future.
· Si tratta di un dispositivo elettrico, quindi è necessario seguire le misure di ~ ~   ~ ~ ~~ ~ ~ corrisponda a quella dell'impianto elettrico.
· Spegnere e scollegare il dispositivo rimuovendo la spina, senza tirare il cavo, dopo l'uso, prima di cambiare gli accessori, di effettuare la pulizia e/o la manutenzione.
· Non lasciare l'aspirapolvere in funzione senza supervisione. ·  ~ ~ °   ~ ~~~   
calde, grandi residui taglienti o appuntiti come il vetro, né prodotti nocivi, °°~~~~~~~ · Non immergere il dispositivo in acqua, né versare acqua al di sopra dello stesso. · Non avvicinare al dispositivo e non aspirare sigarette accese, accendini, ~~~°°~~~~ a fonti di calore. · Non toccare il cavo con le mani umide per evitare il rischio di scosse elettriche. · Non avvicinare l'aspirapolvere all'altezza degli occhi. · Nessuna persona deve smontare o trasformare il prodotto, ad eccezione dei tecnici della manutenzione nominati da Newlux ; questo può provocare un rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali. · Questo aspirapolvere è progettato per l'uso domestico. · Questo dispositivo NON è destinato all'uso da parte di persone (compresi ~ ~~  ~ ~ ~~  ~ ~    mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che queste non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. · ^~~~°~~~~~~~~ alla potenza dell'aspirapolvere.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l'aspirapolvere. ~~~~~~
41 |

PARTI E COMPONENTI

9

13

10

18 9 16
19 88

14

17

3

14 16

15

2

7

11

12

11

1

7

32
5

12 10

4

5

1

4

6

13

6

17
15

1. Unità motore 2. Pulsante avvolgicavo
automatico 3. Maniglia per il trasporto 4. Pulsante ON/OFF 5. Regolatore di potenza di
aspirazione 6. Ruote 7. Contenitore della polvere 8. ~~ 9. Manico con apertura dell'aria

10. Tube télescopique 11. Pulsante di apertura del
coperchio del contenitore 12. Pulsante di rimozione del
contenitore 13. Bocchetta per interstizi e spazzola 14. Accessorio per tessuti 15. Spazzola per pavimenti 16. Apertura dell'aria regolabile 17. Accessorio Petfriend

| 42

IT

MONTAGGIO
Prima di montare o rimuovere gli accessori, scollegare la spina dalla presa di corrente.
1. ~ ~  ~~ (8) nell'unità motore (1) nella parte inferiore dell'apparecchio. Premere    ~ posizione.
2. Collegare l'impugnatura (9) all'estremità del tubo telescopico (10). Premere quindi il pulsante sul tubo telescopico e tenerlo premuto : in questo modo è possibile estendere o ritrarre il tubo alla lunghezza desiderata.
3. Regolare il tubo telescopico (10) con la spazzola per pavimenti (15), come mostrato nell'immagine. Premere il pulsante sul piedino della spazzola per pavimenti per regolare l'ugello in base all'uso che si desidera farne.    ~ dure, premere il pulsante sul piedino dell'ugello combinato per estendere ^~~~~~
Dopo l'uso, scollegare il cavo dalla presa di corrente ed estrarre il tubo ~~~~~~
43 |

· Spazzola per pavimenti È perfetta per pulire tutti i tipi di pavimenti, inclusi moquette, mattonelle o anche tappeti. · Bocchetta per interstizi e spazzola Ruotare l'estremità in direzione della freccia per trasformare la bocchetta per interstizi in una spazzola. La bocchetta per interstizi è ideale per la pulizia di tappezzeria, angoli e fessure. L'ugello a spazzola è consigliato per la pulizia di tutti gli oggetti irregolari come lampade, pellicole, battiscopa, davanzali, ecc. · Accessorio per tessuti Una spazzola per tessuti, da utilizzare per ~~~~ e tende. · Spazzola con pettine turbo per animali
domestici Accessorio con spazzola rotante automatica per rimuovere i peli dai luoghi più complicati, come divano e letto.
| 44

IT

UTILIZZO E FUNZIONAMENTO
1. Il cavo di alimentazione ha un segno giallo e un altro segno  ~ ~    ° °~  ~ ~ ~  ~ alimentazione oltre il segno rosso. Questo potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione e rompere il meccanismo di avvolgimento automatico del cavo.
2. Inserire il cavo nella presa e premere il pulsante ON/OFF (4) per accendere l'apparecchio.
3. È possibile regolare l'aspirazione con il pulsante di controllo della potenza. Si consiglia di ridurre l'aspirazione dell'aspirapolvere durante la pulizia di mobili imbottiti e tende. Questo impedirà che il tessuto venga aspirato dall'ugello. Se necessario, è inoltre possibile ridurre l'aspirazione spostando l'apertura dell'aria regolabile del manico
1. Premere il pulsante ON/OFF (4) per interrompere l'aspirapolvere. 2. Scollegare il cavo di alimentazione e lasciarlo esteso. 3. Premere il pulsante di avvolgicavo automatico (2) per avvolgere e
conservare il cavo. 45 |

MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: Scollegare sempre il dispositivo dalla presa elettrica prima di aprire il contenitore della polvere. °~~~~~~~ ATTENZIONE: L'apertura di aspirazione deve essere aperta e priva di ostruzioni. In caso contrario, il motore si surriscalderà e potrebbe danneggiarsi.
1. Rimuovere la spina dalla presa di corrente. 2. ~~~~~~~
detergente adatto alla plastica. 3. Con il passare del tempo, polvere e sporco possono accumularsi attorno
agli assi delle ruote, impedendo alle stesse di girare facilmente. Pertanto, è necessario tenerli puliti. Never immerse the appliance, plug or power cord in water and never use ~  ~ ~°       ~  ~
1. ~~~~~~ 2. Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante di rimozione
del contenitore (12) e posizionarlo sopra un bidone della spazzatura. 3. Premere il pulsante per aprire il coperchio inferiore. 4. Se necessario, utilizzare la mano per rimuovere i residui dal contenitore. 5. ~   ~~  ~    
scatta in posizione. 6. Collocarle nuovamente nell'aspirapolvere e farlo scattare in posizione.
| 46

IT

  ~  ~ ~   ~°  ~ elettrici. ~~~~°~~~~~~ °~~~~ del motore. 1. Aprire il coperchio del serbatoio e rimuovere l'anello di tenuta del  ~~~~~~~ di schiuma.  ^~  ~   ~ ~ ~ della polvere e il cerchio di schiuma in acqua tiepida e asciugarlo ~
Filtro principale
48
47 |

^~~ ~   ~ ~ ~      con una frequenza maggiore se è visibilmente intasato. 1. Scollegare la spina dalla presa. 2. ~ ~ ~  ~ ~   ~ ~
dell'aspirapolvere. 3. ~~°~ 4. ~ ~   ~ ~  ~ ~
coperchio.

48 | 48

IT

A Scollegare il dispositivo dalla corrente elettrica quando non è in uso. 1. Rimuovere la spina dalla presa di corrente. 2. Premere il pulsante avvolgicavo automatico (2) e tenerlo premuto.
Il cavo di alimentazione si ritrae automaticamente. 3. Raddrizzare il cavo di alimentazione durante il suo riavvolgimento,
altrimenti potrebbe aggrovigliarsi o la spina potrebbe urtare la parte posteriore dell'aspirapolvere. Nella parte posteriore dell'aspirapolvere è presente un alloggiamento per depositare l'ugello. Questo évita la necessità di smontare l'aspirapolvere dopo l'uso.
49 |

DATI TECNICI
· Dimensioni : 410x270x335mm · Potenza: 700W · Tensione (V): 220-240 V · Frequenza (F):  · Potenza di aspirazione: 20 kpa · Capacità del deposito : 3 litri. · Utilizzo massimo: 2,2 litri. · dB (A): < 77dB

· Cavo retrattile automatico · Lunghezza del cavo: 5 m · Rendimento energetico: A · Accessori: 4 · Filtro HEPA H13 · ~~
^

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2011/65/CE.
Al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito ~~~~~ ~~ ~~~     ~~   questo servizio. Lo smaltimento separato di un elettrodomestico evita potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana derivanti da uno smaltimento inappropriato. Consente inoltre di recuperare i materiali che lo compongono per ottenere un notevole risparmio energetico e di risorse.
Come promemoria della necessità di smaltire separatamente gli elettrodomestici, il prodotto è contrassegnato da un bidone su ruote barrato.

| 50

DE

DEUTSCHE
Standstaubsauger Newlux Infinity Power V4500 PetFriend
51 |

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Staubsauger ^~~°
· Da es sich um ein elektrisches Gerät handelt, müssen die Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung (Spannung) des Staubsaugers mit derjenigen der Elektroinstallation übereinstimmt.
· Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Wechsel von Zubehör, der Reinigung und/oder der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker, ohne am Kabel zu ziehen.
· Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt laufen. · ^° ^~ ~      ~°~  ~
heißen Substanzen, große scharfe oder schneidende Rückstande wie Glas oder ~°°~~ · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und übergießen Sie es nicht mit Wasser. · Bringen Sie keine brennenden Zigaretten, Feuerzeuge, Streichhölzer oder andere Gegenstände, die Wärme abgeben, in die Nähe des Geräts. Stellen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. ·  ^~   ~ ~    ~  ~ ^° besteht. · Bringen Sie den Staubsauger nicht in die Nähe der Augenhöhe. · Niemand außer den von Newlux benannten Servicetechnikern darf das Produkt zerlegen oder umbauen, da dies zu Feuer-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen kann. · ~^°~°~ · ~  ~   °   ~~~ ~ ~ eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufgrund mangelnder Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. · Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, prüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist und für die Leistung des Staubsaugers geeignet ist.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ~~~~~
| 52

DE

TEILE UND KOMPONENTEN

9

13

10

18 9
16 19
88

14

3

14 16

15

17

2

7

11

12
11

1

7

32
5 4

12 10 5

1

4

13

6

6

17
15

1. Motoreinheit 2. Knopf zur automatischen
Kabelaufwicklung 3. Tragegriff 4. EIN/AUS-Taste 5. Regler für die Absaugleistung 6. Räder 7. Staubbehälter 8. Schlauch 9. Griff mit verstellbarer
Luftöffnung

10. Teleskoprohr 11. Knopf zum Öffnen des
Tankdeckels 12. Knopf zum Entfernen des Tanks 13. Fugendüse und Bürstendüse 14. Zubehör für Stoffe 15. Bodenbürste 16. Einstellbare Luftöffnung 17. Petfriend-Zubehör

53 |

MONTAGE
~ ^~  ^   ^  ^~  montieren oder entfernen.
1. ^ ^~  ~ Schlauch (8) in die Motoreinheit (1) an der Unterseite des Geräts. Drücken Sie, bis es einrastet.
2. Verbinden Sie den Griff (9) mit dem Ende des Teleskoprohrs (10). Drücken Sie anschließend den Knopf am Teleskoprohr und halten Sie ihn gedrückt, so können Sie das Rohr auf die gewünschte Länge ausoder einfahren.
3. Stellen Sie das Teleskoprohr ein (10) mit der Bodenbürste (15), wie im Bild gezeigt. Drücken Sie den Fußknopf der Bodenbürste, um die Düse je nach gewünschter Verwendung einzustellen. Für den Einsatz auf harten ^~~ Fußknopf an der Kombidüse, um die Bürsten auszufahren. ^~ ~~ zu verwenden.
Ziehen Sie nach Gebrauch das Netzkabel aus der Steckdose und ziehen ^~~^~ | 54

DE

· Bodenbürste Sie eignet sich besonders für die Reinigung aller Arten von Böden, einschließlich Teppichen, Fliesen oder sogar Vorlegern. · Fugendüse und Bürstendüse Drehen Sie das Ende in Pfeilrichtung, um die Fugendüse in eine Bürste zu verwandeln. Die Fugendüse ist ideal für die Reinigung von Polstermöbeln, Ecken und Ritzen und Fugen. Die Bürstendüse wird für die Reinigung aller unebenen Gegenstände wie Lampen, Folien, Sockelleisten, Fensterbänke usw. empfohlen. · Zubehör für Stoffe Eine Stoffbürste, mit der Sie weiche  ~   Vorhänge reinigen können. · Bürste mit Turbokamm für Haustiere Zubehör mit automatisch rotierender  kompliziertesten Stellen wie Sofa und Bett.
55 |

NUTZUNG UND BETRIEB
1. Das Netzkabel hat eine gelbe und eine rote Markierung. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Netzkabel niemals über die rote Markierung hinaus. Dies könnte das Netzkabel beschädigen und den automatischen Kabelaufrollmechanismus beschädigen.
2. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose und drücken Sie die EIN/AUSTaste (4), um das Gerät einzuschalten.
3. Sie können die Saugleistung mit der Einschalttaste einstellen. Bei der Reinigung von Polstermöbeln und Gardinen empfehlen wir, die Saugleistung des Staubsaugers zu reduzieren. Dadurch wird verhindert, dass Gewebe in die Düse gesaugt wird. Bei Bedarf können Sie die Saugleistung auch reduzieren, indem Sie die °°~~
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (4), um den Staubsauger zu stoppen. 2. Ziehen Sie das Netzkabel ab und lassen Sie es ausgezogen. 3. Drücken Sie den Knopf für die automatische Kabelaufwicklung (2),
um das Kabelaufzuwickeln und aufzubewahren. | 56

DE

WARTUNG UND REINIGUNG
WARNUNG: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter öffnen. ^ ^~  ^°    ~ ~ eingesetzt sein. VORSICHT: Die Ansaugöffnung muss offen und frei von Verstopfungen sein. Andernfalls wird der Motor überhitzt und kann beschädigt werden.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. ~~°^~~~~~
und einem für Kunststoffe geeigneten Reiniger. 3. Im Laufe der Zeit können sich Staub und Schmutz um die Radachsen
ansammeln und verhindern, dass sich die Räder einfach drehen. Daher müssen Sie sie sauber halten. ^~^~~ und verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel oder  ° ~         reinigen.
1. ~^~^^^~~ Schlauch (8).
2. Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie den Knopf zum Entfernen des Behälters (12) drücken, und stellen Sie ihn auf einen Mülleimer.
3. Drücken Sie den Knopf, um die untere Abdeckung zu öffnen. 4.  ^~ ~     ^    
entfernen. 5. Schließen Sie die Bodenklappe des Behälters und drücken Sie, bis es klickt. 6. Setzen Sie es wieder auf den Staubsauger und lassen Sie es einrasten.
57 |

^~~~~~ ^~~~~° Reinigen oder ersetzen Sie den Filter alle zwei oder drei Benutzungen des Staubsaugers. Reinigen Sie ihn regelmäßig, um ein Verstopfen des Filters und eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. 1. Öffnen Sie den Behälterdeckel und entfernen Sie den
Filterdichtungsring. 2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubabscheidungssystem und
den Schaumstoffkreis. 3. Spülen Sie den Filter des Staubabscheidungssystems und den
Schaumstoffkreis gründlich in lauwarmem Wasser aus und trocknen Sie ihn vollständig. Den Filter eintüten und ausblasen.

48
| 58

DE

 ^~   ~ ~ ~   öfter, wenn er sichtbar verstopft ist. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. ^~^~~
Luftauslass des Staubsaugers. 3. ^^~~ 4. ^ ^~   ~ ~ ~   ~ 
schließen Sie den Deckel.

48 59 |

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es nicht verwendet wird. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Drücken Sie den Knopf für die automatische Kabelaufwicklung (2)
und halten Sie ihn gedrückt. Das Stromkabel wird automatisch eingezogen. 3. Richten Sie das Netzkabel beim Aufwickeln gerade aus, da sich sonst das Kabel verheddern oder der Stecker gegen die Rückseite des Staubsaugers schlagen kann.   ~  ^°  ~ ~ ^~  Ablegen der Düse. Dies vermeidet die Notwendigkeit, den Staubsauger nach Gebrauch zu zerlegen.
| 60

DE

TECHNISCHE DATEN

· Abmessungen: 410x270x335 mm · Automatisch einziehbares Kabel

· Leistung: 700W

· Kabellänge: 5m

· Spannung (V): 220-240V

· °~~A

· Frequenz (F): 

· Zubehörteile: 4

· Saugleistung: 20kpa

· HEPA-Filter H13

· ~3L.

· ~~°

· Maximale Nutzung: 2,2 L.

^

· dB (A): < 77dB

WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS RICHTLINIE 2011/65/EG.

  ~ °    ~   entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer kommunalen Sammelstelle   ~   ~ ^~ ~ ~ ° Entsorgung eines Geräts vermeidet die möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung ergeben. Darüber hinaus können die Materialien, aus denen sie besteht, wiederverwertet werden, was zu erheblichen Energie- und Ressourceneinsparungen führt.
Das Produkt ist mit einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern gekennzeichnet, um daran zu erinnern, dass die Geräte getrennt entsorgt werden müssen.

61 |

PORTUGUÊS
Aspirador de trenó Newlux Infinity Power V4500 PetFriend
| 62

PT

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
· Leia atentamente as instruções deste manual antes de usar o aspirador. Guarde este manual para referência futura.
· É um dispositivo elétrico, portanto, as precauções de segurança devem °~ ~      ~~ °  ~~~
· Desligue e desconecte o aparelho retirando o plugue, sem puxar o cabo, · ~~ · ~~~~ · ~~°~~~ · ~°~°
~~°~~~~ · °~~~°° · ~~°~~ · ~~ · ~~~ · ~~ · Ninguém deve desmontar ou transformar o produto, exceto técnicos de ·  ~~   ~   ~  ~~
~ · Este aspirador foi concebido para uso doméstico. · Este dispositivo NÃO se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças)
 ~ ~ ~~  ~ ~ ~    ~~  ~     ~ ~  instruções sobre o uso do dispositivo por uma pessoa responsável por sua segurança. · ^~~~~ condições e se adapta à potência do aspirador.
^    ~ ~ ~    ~  ~~~~
63 |

PEÇAS E COMPONENTES

9

13

10

18 9 16
19 88

14

17

3

14 16

15

2

7

11

12

11

1

7

32
5

12 10

4

5

1

4

6

13

6

17
15

1. Unidade do motor 2. 
automático do cabo 3. Alça de transporte 4. ^ 5. Regulador de controlo da
~~ 6. Rodas 7. Tanque de pó 8.  9. Alça com abertura de ar
ajustável

10. Tubo telescópico 11. 
tanque 12.  13. Bocal para fendas e escova 14. Acessório para tecidos 15. Escova de piso 16. Abertura de ar ajustável 17. Acessório Petfriend

| 64

PT

MONTAGEM
Antes de montar ou remover acessórios, remova o plugue da tomada.
1. ~      unidade do motor (1) na parte inferior do aparelho. Pressione até encaixar na ~
2. Ligar a pega (9) à extremidade do tubo telescópico (10). Depois ~     telescópico e segure-o pressionado, desta forma você pode estender ou retrair o tubo até o comprimento desejado.
3. Ajuste o tubo telescópico (10) com a escova de piso (15), como mostrado na imagem. Pressione o      de piso para ajustar o bocal dependendo do uso que desejado. Para   ~  ~     no bico combinado para estender as escovas.      ~~
~~ 
65 |

· Escova de piso É perfeita para limpar todos os tipos de pisos, incluindo carpetes, azulejos ou até tapetes. · Bocal para fendas e bocal para escova   ~  ~   para transformar o bocal para fendas numa escova. O bocal para fendas é ideal para limpar estofos, cantos e fendas. O bocal escova é recomendado para a limpeza de todos os objectos irregulares, tais como candeeiros, folhas, rodapés, parapeitos de janelas, etc. · Acessório para tecidos Uma escova para tecidos, que pode ser ~~  ~ ~ ~ como estofos e cortinados. · Escova com pente turbo para animais de estimaçâo cessório com escova rotativa automática para remover pelos dos lugares mais complicados, como sofá e cama.
| 66

PT

UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
1. ~ vermelha. Puxe o cabo até a marca amarela. Nunca puxe o cabo  ~       ~    ~    ~   automático do cabo.
2. ~°~~° o aparelho.
3. °~  ~    ~  ~ ~ estofados e cortinas. Isso evitará que o tecido seja sugado para o ~^~~ a abertura de ar ajustável da alça.
~~ ~~~   ~     ~     enrolar e armazenar o cabo
67 |

MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA: Sempre desligue o dispositivo da tomada elétrica antes de abrir o tanque de pó. ^~ CUIDADO: A abertura de sucção deve estar aberta e livre de obstruções. ~~
1. Retire o plugue da tomada. 2. ~~~
e um produto de limpeza adequado para plásticos. 3. Com o tempo, poeira e sujeira podem se acumular ao redor
dos eixos das rodas, impedindo que as rodas girem livremente. Portanto, você deve mantê-los limpos. Nunca mergulhe o aparelho, plugue ou cabo de alimentação em água e nunca use produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos ou  ~°       ~  aparelho.
1. ~°~ 2. ~     ~      
posicione-o em cima de uma lata de lixo. 3. ~~~~ 4. ^~~ 5. Feche a aba inferior do tanque e pressione até ouvir um clique. 6. ~~~
| 68

PT

~ ~ ~~~~~ ~ °  ~  ~     sobreaquecimento do motor. ~~ ~~ ~~ °~~ de espuma em água morna e seque-os completamente. Ensacar e 
Filtro principal
48
69 |

^~ com mais frequência se estiver visivelmente entupido. 1. Desconecte o plugue da tomada. 2. ~~ 3. ° 4. ~
~
48
| 70

PT

Desconecte o dispositivo da energia elétrica quando não estiver em uso. 1. Retire o plugue da tomada. 2. ~     ~   
  ~    ~  ~ automaticamente 3. ~~~~ ° traseira do aspirador. Na parte traseira do aspirador há uma ranhura para depositar o bico. Isso evita a necessidade de desmontar o aspirador após o uso.
71 |

DADOS TÉCNICOS
· Medidas: 410x270x335mm · Potência: 700W · Voltagem (V): 220-240 V · Frequência (F):  · Potência de aspiração: 20 kpa · Capacidade: 3 litros. · Utilização máxima: 2,2 litros. · dB (A): < 77dB

· Cabo retráctil automático · Comprimento do cabo: 5 m · ~~°~A · Acessórios: 4 · Filtro HEPA H13 · ~
^

INFORMAÇÕÔES IMPORTANTES PARA A ELIMINAÇÃO CORRETA DO PRODUTO DE ACORDO COM A DIRETIVA.
~~~ doméstico. Leve-o a um centro de coleta de lixo do governo local ou a um distribuidor que forneça esse serviço. O descarte correto de um aparelho evita potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana resultantes de um descarte inadequado. Também permite recuperar os componentes para obter economias ~°~~°~
Como lembrete da necessidade de descartar os aparelhos elétricos corretamente, o produto está marcado com uma lixeira com uma cruz.

| 72

IT

73 |

| 74


Adobe PDF library 15.00