User Manual for zelmer models including: ZAF9000 Dual Air Fryer, ZAF9000, Dual Air Fryer, Air Fryer, Fryer

Pobierz instrukcję obsługi

ZAF9000 Dual - Zelmer

Pobierz

Frytkownica beztłuszczowa ZELMER ZAF9000 Air Fryer z podwójnym koszem – sklep internetowy Avans.pl

Frytkownica beztłuszczowa ZELMER ZAF9000 Air Fryer z podwójnym koszem cena, opinie, dane techniczne | sklep internetowy Electro.pl


File Info : application/pdf, 80 Pages, 3.29MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

instrukcja-obslugi-ZELMER-ZAF9000
ZAF9000 DUAL

ZAF9000 DUAL

PL INSTRUKCJE UYTKOWANIA Frytkownica beztluszczowa
EN USER MANUAL Air fryer
DE BENUTZERHANDBUCH Heißluftfritteuse
CZ NÁVOD K POUZITÍ Horkovzdusná fritéza
SK NAVODILA ZA UPORABO Teplovzdusná fritéza

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Air Fryer
RO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Friteuza cu aer cald
RU    
BG     
UA    a 

3
5 6
7 11

1
2
4 8 9
10

12
17 53

47

6

12 13 2

11

9

15

10

16

1

2

14

8

PPLL
DZIKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. YCZYMY SATYSFAKCJI Z UYTKOWANIA URZDZENIA.
OSTRZEENIE
PRZED UYCIEM PRODUKTU NALEY UWANIE PRZECZYTA INSTRUKCJ UYTKOWANIA. PRZECHOWUJ J W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.
OPIS
1. Górna pokrywa 2. Korpus urzdzenia 3. Panel sterowania 4. Podstawa 5. Kosz 5,5 l 6. Uchwyt kosza 5,5 l 7. Okno kosza 5,5 l 8. Kosz 3,5L 9. Uchwyt kosza 3,5 10. Tacki na olej ociekowy 11. Wyloty powietrza 12. Wtyczka i przewód zasilajcy
OPIS PANELU STEROWANIA
1) Przycisk zasilania 2) Przycisk wyboru menu 3) Wybór lewego kosza (1)(5,5L) 4) Wybór prawego kosza (2) (3,5 l) 5) Zwiksz czas/temperatur lewego kosza (1) 6) Zmniejsz czas/temperatur lewego kosza (1) 7) Zwiksz czas/temperatur prawego kosza (2) 8) Zmniejsz czas/temperatur prawego kosza (2) 9) Wybór czasu/temperatury 10) Przycisk zakoczenia synchronizacji 11) Wywietlacz lewego kosza (1) 12) Kontrolka temperatury lewego kosza (1) 13) Lampka timera dla lewego kosza (1) 14) Wywietlacz prawego kosza (2) 15) Kontrolka temperatury prawego kosza (2) 16) Lampka timera dla prawego kosza (2) 17-24: Kontrolki zaprogramowanych programów
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, aby unikn zagroenia musi on zosta wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowan osob. Z tego urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnociach
3

PPLL
fizycznych, czuciowych lub umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub wczeniej otrzymaly instrukcje dotyczce korzystania z urzdzenia w sposób bezpieczny i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by dokonywane przez dzieci mlodsze ni 8 lat i pozostawione bez nadzoru. Urzdzenie i kabel zasilajcy trzymaj poza zasigiem dzieci w wieku poniej 8 lat. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy z uyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnej regulacji. Odlczaj urzdzenie od zasilania, jeeli nie jest ono uywane, a take przed jego czyszczeniem. Przed zaloeniem lub zdjciem czci oraz czyszczeniem urzdzenia naley pozostawi je do ostygnicia. Nie naley zanurza urzdzenia w wodzie ani w adnym innym plynie. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku na maksymalnej wysokoci 2000m n.p.m..
WANE OSTRZEENIA
To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego i w adnym wypadku nie powinno by wykorzystywane do uytku komercyjnego lub przemyslowego. Nieprawidlowe uycie lub niewlaciwe obchodzenie si z urzdzeniem spowoduje uniewanienie gwarancji. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci sprawd, czy napicie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urzdzenia. Umie urzdzenie na plaskiej i równej powierzchni. W trakcie korzystania z urzdzenia przewód zasilajcy nie moe by zapltany ani owinity wokól urzdzenia. Nie uywaj, nie podlczaj ani nie odlczaj urzdzenia od sieci, majc mokre dlonie i/lub stopy. Nie cignij za przewód zasilajcy w celu odlczenia urzdzenia. Nie uywaj przewodu jako uchwytu. WANE Podczas korzystania urzdzenia naley zachowa co najmniej dziesi centymetrów wolnej przestrzeni po wszystkich jego stronach, aby umoliwi odpowiedni cyrkulacj powietrza.
4

PPLL
NIE umieszczaj urzdzenia pod szafkami, za aluzjami lub zaslonami. Ryzyko przegrzania / poaru. Nie przykrywaj adnej czci urzdzenia szmatk lub podobnym materialem, poniewa spowoduje to przegrzanie. Ryzyko poaru. To jest FRYTKOWNICA BEZTLUSZCZOWA AIR FRYER. Do przygotowania produktów wymaga niewielkiej ilo oleju. Nie napelniaj pojemnika olejem lub tluszczem, poniewa moe to spowodowa zagroenie poarowe. Nie uywaj z urzdzeniem akcesoriów innych ni zalecane przez producenta. Zawsze zakladaj ochronne, izolowane rkawice kuchenne podczas wkladania lub wyjmowania rzeczy z frytkownicy. Z urzdzenia korzystaj na plaskiej, stabilnej i odpornej na cieplo powierzchni. Przy pierwszym uyciu frytkownicy Air Fryer moe si pojawi delikatny nieprzyjemny zapach lub niewielka ilo dymu. Jest to normalne w przypadku nowych urzdze po procesie produkcji. Zawsze umieszczaj skladniki przeznaczone do smaenia w koszyku, aby zapobiec ich kontaktowi z elementami grzejnymi. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odlcz urzdzenie od sieci i skontaktuj si z autoryzowanym dzialem wsparcia technicznego. Nie otwieraj obudowy urzdzenia, poniewa grozi to niebezpieczestwem. Jedynie wykwalifikowany personel z oficjalnego dzialu wsparcia technicznego marki moe przeprowadza naprawy lub procedury na urzdzeniu.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody, które mog wystpi na osobach, zwierztach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzee.
PRZED PIERWSZYM UYCIEM
1. Usu wszystkie materialy opakowaniowe i naklejki wewntrz i na zewntrz urzdzenia Air Fryer. Delikatnie wytrzyj powierzchni zewntrzn wilgotn szmatk lub rcznikiem papierowym. OSTRZEENIE: Nie zanurzaj urzdzenia ani wtyczki przewodu zasilajcego w wodzie ani w adnym innym plynie. 2. Pocignij za uchwyt kosza, aby wyj go z urzdzenia Air Fryer. Aby wyj tack uyj uchwytu znajdujcego si w jej rodkowej czci Umyj kosz i tack wewntrz i na zewntrz uywajc gbki i cieplej wody z mydlem. Kosz i tack mona my na górnej pólce zmywarki. 3. OSTRZEENIE: Nie uywaj szorstkich rodków do czyszczenia ani ciereczek do szorowania. 4. Dokladnie osusz.
SPOSÓB UYCIA
1. Tryb uruchamiania Najpierw potwierd, e kosz jest prawidlowo zainstalowany w maszynie, wló wtyczk do gniazdka, maszyna zostanie wlczona i wyda jeden sygnal dwikowy. Wszystkie kontrolki zapal si na jedn sekund, a nastpnie zgasn, ikona zasilania zostanie podwietlona.
2. Tryb gotowoci Dotknij ikony zasilania. Ikona zasilania, ikona i ikona zawiec si i pozostan wlczone, produkt przejdzie w tryb gotowoci. Gdy urzdzenie znajduje si w tym trybie gotowoci i nie zostalo uyte w cigu 3 minut, urzdzenie przejdzie do trybu rozruchu. Gdy urzdzenie jest w trybie gotowoci i nacinij ikon zasilania przez 2 sekundy, urzdzenie przejdzie do trybu rozruchu.
5

PPLL
3. Tryb pracy pojedynczego kosza Dotknij ikony lub , aby wybra dany koszyk, wskanik wyboru menu wieci si i jest stale wlczony. Wskanik francuskich frytek miga jako domylne menu, a pozostale wskaniki s zawsze wlczone; W midzyczasie migaj wskaniki temperatury i czasu; Nacinicie i przytrzymanie ikony przez 2 sekundy moe anulowa wybór dla lewego kosza (i ikon dla prawego kosza). Jeli dwa kosze zostan anulowane przez nacinicie ikon, produkt przejdzie w tryb gotowoci. Po wybraniu ikony lub dotknij przycisku wyboru menu, aby przelcza pomidzy 8 dostpnymi automatycznymi programami. Po wybraniu nacinij przycisk zasilania, aby rozpocz gotowanie zgodnie z ustawionym czasem i temperatur ustalon domylnie. Przed zatwierdzeniem dowolnego zaprogramowanego programu zawsze moesz ustawi jego czas i temperatur. W tym celu nacinij przycisk ,,Wybór czasu/temperatury" i nacinij przycisk + lub ­. Podczas regulacji temperatury za kadym naciniciem temperatura zmienia si o 5 , dlugie nacinicie przycisku ,,+" lub ,,-" spowoduje cigly wzrost lub spadek temperatury. Dla kadego menu zakres regulacji temperatury 80 -200 ; Aby ustawi czas, nacinij ponownie i za kadym naciniciem czas zmienia si o 1 minut. Zakres regulacji czasu 1min -60min. Po ustawieniu odpowiedniego czasu i temperatury dotknij przycisku zasilania, aby rozpocz gotowanie. Wywietlacz pokazuje aktualny czas gotowania w formie odliczania. Wybrany wskanik przepisu wieci wiatlem ciglym, inne wskaniki przepisu s wylczone. Jeli chcesz ustawi temperatur lub czas podczas procesu gotowania, nacinij przycisk ,,Wybór czasu/ temperatury" (raz dla temperatury, dwa razy dla czasu), a nastpnie nacinij przycisk ,,+" lub ,,-", aby ustawi temperatur lub czas. Podczas procesu regulacji maszyna nadal pracuje. Nacinij ,,przycisk zasilania" podczas gotowania, a urzdzenie zatrzyma si, dotknij go ponownie, aby ponownie uruchomi w tym samym miejscu. Jeli nie zostanie wykonana adna operacja, urzdzenie automatycznie powróci do trybu gotowoci po 3 minutach. Jeli musisz wylczy urzdzenie podczas gotowania, nacinij przycisk zasilania przez 2 sekundy, a urzdzenie zostanie WYLCZONE. Rura grzewcza i silnik przestan dziala. W tym czasie na ekranie wywietlacza pojawi si slowo ,,OFF", a brzczyk wyda sygnal dwikowy. Po zakoczeniu gotowania na ekranie pojawi si napis ,,OFF", a brzczyk wyda 5-krotny sygnal dwikowy. Ekran wywietlacza jest wylczony, a urzdzenie powraca do trybu gotowoci.
4. Tryb pracy podwójnego kosza Rozpoczcie 2 koszy Najpierw wybierz kosz i wybierz menu (program wstpny), temperatur i czas wedlug swoich potrzeb. Po drugie, wybierz inny koszyk i w ten sam sposób wybierz dany przepis, temperatur i czas.
Nacinij przycisk zasilania, 2 kosze zaczn pracowa w tym samym czasie, przycisk koszyka i kontrolka przepisu w koszyku 1 migaj raz na 6 sekund w tym samym czasie, przycisk koszyka i kontrolka przepisu w koszyku 2 migaj raz na 6 sekund przy w tym samym czasie koszyk 1 i koszyk 2 wywietlaj si naprzemiennie w odstpie okolo 3 sekund. Mona równie uruchomi kosz , najpierw naciskajc ,,przycisk zasilania" po ustawieniu parametrów kosza , a nastpnie naciskajc , aby ustawi parametry kosza , po przygotowaniu kosza , nacinij ,,przycisk zasilania", aby uruchomi kosz .
Dostosuj czas i temperatur podczas procesu pracy podwójnych koszy Podczas procesu gotowania, gdy pracuj 2 kosze w tym samym czasie, jeli chcesz dostosowa temperatur lub czas dla kosza , nacinij , a nastpnie dostosuj temperatur i czas zgodnie z potrzebami, przepisu nie mona dostosowa w tym stanie . Jeli w cigu 10 sekund po debugowaniu nie zostanie wykonana adna operacja, ekran wywietlacza automatycznie powróci do normy. To samo z koszem .
Kosz kocowy lub kosz Najpierw nacinij przycisk lub , a nastpnie krótko nacinij jeden raz ,,przycisk zasilania", wybrany koszyk przestanie dziala i powróci do trybu menu wyboru. Wybrany koszyk i przepis oraz odpowiadajce
6

PPLL
im ekrany wywietlacza migaj. Jeli nie ma adnej operacji, urzdzenie automatycznie powróci do trybu gotowoci po 3 minutach
Wycignij z kosza Podczas procesu gotowania, jeli jeden kosz zostal wycignity, na wywietlaczu w dowolnym momencie pojawi si napis ,,OPEN". Odpowiednia strona przestanie dziala (zarówno ogrzewanie, jak i silnik zostan zatrzymane) i wznowi prac zgodnie z poprzednim ustawieniem po ponownym wloeniu kosza. Jeden kosz do smaenia mona wyj i zaladowa bez wplywu na prac drugiego kosza.
Wstrzymywanie 2 koszy Podczas gotowania z dwoma koszami nacinij raz przycisk ,,zasilanie", a 2 kosze przejd jednoczenie do trybu pauzy, 2 ikony koszy oraz dwa ekrany i przepisy bd miga. Nacinij ponownie przycisk ,,Zasilanie", a 2 kosze wznowi tryb pracy. Gdy 2 kosze zostan wstrzymane w tym samym czasie, jeli w cigu 3 minut nie zostanie wykonana adna operacja, oba kosze przestan dziala i powróc do trybu gotowoci. Podczas jednoczesnego gotowania 2 koszy i przytrzymania przycisku ,,Zasilanie" przez 2 sekundy, 2 kosze przestan dziala w tym samym czasie, a na lewym i prawym ekranie pojawi si komunikat ,,OFF". Po krótkim sygnale dwikowym urzdzenie przejdzie w tryb gotowoci. Jeli chcesz wylczy tylko jeden kosz, najpierw nacinij lub , a nastpnie nacinij i przytrzymaj przycisk ,,Zasilanie" przez 2 sekundy. Wybrany kosz przestanie dziala, a odpowiedni ekran wywietlacza wywietli ,,OFF". Po krótkim sygnale dwikowym ,,Beep" powróci do trybu gotowoci. W tym momencie stan maszyny zmienia si na tryb pracy z jednym koszem.
Funkcja jednoczesnego zakoczenia gotowania Po wybraniu menu w 2 koszykach na panelu kontrolnym zacznie miga przycisk ,,Koczenie synchroniczne". Nacinij go, aby aktywowa funkcj jednoczesnego zakoczenia. W tym momencie uruchomi si menu dluszego czasu, a na ekranie pojawi si krótszy czas ,,HOLD". Po uplywie dogrywki koszyk krótkiego czasu zaczl dziala automatycznie. W trybie pracy, jeli wycigniesz kosz, czas obu koszy zostanie zawieszony, a na ekranie pojawi si napis ,,HOLD". Po wloeniu kosza kontynuuje synchronizacj pracy. Podczas pracy synchronicznej, jeeli jeden kosz jest zawieszony, a drugi nadal pracuje, naley wyj z funkcji zakoczenia synchronizacji i zganie kontrolka ,,Przycisk zakoczenia synchronizacji".
AUTOMATYCZNE PROGRAMY
Ponisza tabela pomoe Ci wybra podstawowe ustawienia skladników. Uwaga: Naley pamita, e te ustawienia s wskazaniami. Poniewa skladniki róni si pochodzeniem, rozmiarem, ksztaltem, a take mark, nie moemy zagwarantowa najlepszego ustawienia skladników.
Wstpnie ustawione funkcje pomog Ci efektywnie rozpocz gotowanie. Wybierz dowoln ikon, naciskajc przycisk wyboru menu . Za kadym naciniciem przycisk menu ustawie wstpnych zmieni si z lewej na praw. Po wybraniu nacinij przycisk zasilania, aby potwierdzi wybór i rozpocz gotowanie. Spowoduje to automatyczne ustawienie czasu i temperatury do ustawie domylnych dla wybranego rodzaju ywnoci. Moesz przejecha ustawienia domylne za pomoc przycisków czasu i temperatury (+/-).
7

PPLL
IKONY

PROGRAM Frytki
Pieczenie (ciasto) Miso
Udko z kurczaka Skrzydelka z kurc-
zaka Owoce morza
Warzywa Ryba

CZAS 20 min 25 min 15 min 30 min 22 min 10 min 10 min 20 min

TEMPERATURA 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

WSKAZÓWKI DOTYCZCE GOTOWANIA
· Niemal kada potrawa tradycyjnie pieczona w piekarniku moe by smaona w frytkownicy.
· Potrawy gotuj si najlepiej i najbardziej równomiernie, gdy s podobnej wielkoci i gruboci.
· Mniejsze kawalki ywnoci wymagaj krótszego czasu gotowania ni wiksze kawalki.
· Aby uzyska najlepsze rezultaty w jak najkrótszym czasie, sma ywno w malych partiach. Jeli to moliwe, unikaj ukladania w stosy lub ukladania warstw.
· Wikszoci paczkowanej ywnoci nie trzeba zanurza w oleju przed smaeniem w frytkownicy. Wikszo ju zawiera olej i inne skladniki, które poprawiaj brzowienie i chrupko.
· Mroone przekski bardzo dobrze sma si w frytkownicy. Aby uzyska najlepsze rezultaty, uló je na tacy w jednej warstwie.
· W przypadku ukladania potraw warstwami pamitaj o potrzniciu koszem w polowie (lub obróceniu jedzenia), aby zapewni równomierne gotowanie.
· Potrawy, które przygotowujesz od podstaw, takie jak frytki lub inne warzywa, wymieszaj z niewielk iloci oleju, aby zwikszy brzowienie i chrupko.
· W przypadku smaenia wieych warzyw naley je dokladnie osuszy przed dodaniem oleju i smaeniem, aby zapewni maksymaln chrupko.
· Frytkownice doskonale nadaj si do podgrzewania ywnoci, w tym pizzy. Aby podgrza jedzenie, ustaw temperatur na 150ºC na maksymalnie 10 minut.

8

PPLL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
· Przed czyszczeniem upewnij si, e frytkownica jest odlczona od zasilania i ostygla. · Do czyszczenia wntrza uywaj czystej, suchej szmatki. Nie uywaj mokrej szmatki, aby zapobiec przedostawaniu si wody do wntrza urzdzenia. Ostrzeenie: Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych ani szorstkich gbek. · Delikatnie wytrzyj obudow wilgotn ciereczk lub papierowym rcznikiem. · Nigdy nie zanurzaj frytkownicy ani jej wtyczki w wodzie ani adnym innym plynie. · Dokladnie wysusz wszystkie czci przed przechowywaniem. · Przechowuj frytkownic w chlodnym, suchym miejscu.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015r. ,,o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego/. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Mamy nadziej, e produkt przyniesie Pastwu wiele satysfakcji.
9

PELN
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Top cover 2. Body of the device 3. Control panel 4. Base 5. 5.5L basket 6. 5.5L basket handle 7. 5.5L visual window 8. 3.5L basket 9. 3.5 basket handle 10. Drip oil trays 11. Air outlets 12. Plug and power cord
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1) Power button 2) Menu selection button 3) Selection of left basket (1)(5.5L) 4) Selection of right basket (2) (3.5L) 5) Increase time/temperature left basket (1) 6) Decrease time/temperature left basket (1) 7) Increase time/temperature right basket (2) 8) Decrease time/temperature right basket (2) 9) Time/temperature selection 10) Synchronization end button 11) Display of left basket (1) 12) Temperature light for the left basket (1) 13) Timer light for the left basket (1) 14) Display of right basket (2) 15) Temperature light for the right basket (2) 16) Timer light for the right basket (2) 17) Preset programs lights
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
10

PL

EN

and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Disconnect the appliance when it is not in use and before cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and cleaning it Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level..

IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial use. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
Place the appliance on a flat even surface. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire.
Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire.
This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this Air Fryer. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot Air Fryer.
The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface.
The first time you use your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal and is just the manufacturing residues burning off.
Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact with the heating elements.

11

PELN
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the Air Fryer. Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
WARNING: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads. WARNING: Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
1. Boot mode Firstly, confirm that the basket is correctly installed into the machine, insert the plug into the socket, the machine will be powered on and will beep once. All the lights are lit for one second and then extinguished, the Power Icon will be illuminated.
2. Standby Mode Touch the Power Icon. Power Icon, Icon and Icon indicator light up and stay on, the product enter in standby mode. When the unit is in this Standby mode and has not been operated within 3 minutes, the device will go to Boot mode. When the unit is in Standby mode and push the power icon for 2 seconds, unit will go to Boot mode.
3. Single basket working mode Touch the icon or to choose the desired basket, the indicator of menu selection is lit and always on. The indicator of french frites is flashing as the default menu, and the other indicators are always on; Meanwhile the indicators of temperature and time are flashing; If pressing and hold the icon for 2 sec, it can cancel the selection for the left basket (and icon for right basket). If two baskets are cancelled by pressing the icons then the product enters Standby mode. Once selected the icon or touch the Menu selection button to change between the 8 preset programs available. Once selected press the power button to start cooking according the preset time and temperatures fixed by default. Before confirm any preset program you can always adjust its time and temperature. To do that press the "Time/temperature selection" button and press + or ­ buttons. When adjusting temperature, every time you press, the temperature changes by 5ºC, long press "+" or "-" key, the temperature will increase or decrease continuously. For each menu, the temperature adjustable range of 80ºC-200ºC; For time adjustment, press again and every time you press, the time changes by 1min. The time adjustable range of 1min -60min. After setting the right time and temperature, touch the Power button to start cooking. The display shows the current cooking time in count down manner. The selected recipe indicator is steady on, other recipe indicators are off. If need to adjust the temperature or time during the cooking process, press the "Time/temperature selection" button (Once for temperature, twice for time), then press "+" or "-" button to adjust the temperature or time. During the adjustment process, the machine keeps working.
12

PL

EN

Press the "power key" during cooking, and the machine will pause, touch it again to restart at the same point. If there is no operation, the machine will automatically return to standby mode after 3 minutes. If need to turn OFF the machine during cooking, press the power button for 2 seconds and the machine will be turned OFF. The heating tube and motor will stop working. At this time, the display screen will display the word "OFF", and the buzzer will beep. After the cooking, the screen displays the word "OFF", and the buzzer gives a prompt sound of "beep" 5 times. The display screen is display off and the machine returns to standby mode. During the cooking if you take out the frying basket the display screen will show the words "OPEN" and the machine stops working. After inserting the frying basket, the machine resumes its previous work.
4. Double basket working mode
Starting the 2 baskets Firstly, select basket and choose the menu (preset program), temperature and time according to your needs. Secondly, select another basket and choose the wanted recipe, temperature and time in the same way. Press the Power button, the 2 baskets start working at the same time, basket key and indicator light of basket 1 recipe flash once per 6 seconds at the same time, basket key and indicator light of basket 2 recipe flashes once per 6 seconds at the same time, basket 1 and basket 2 display alternately, about 3 seconds interval. It also can be started basket firstly by press "Power button" after set parameter of basket and then press to set parameter of basket , after basket ready , press "Power button" to start basket .
Adjust time and temperature during the double baskets working process During the cooking process when 2 baskets are working at the same time, if you need to adjust the temp or time for basket , press and then adjust the temp and time as you need, the recipe can't be adjusted in this state. If no operation within 10 seconds after debugging, the display screen automatically returns to normal. Same with basket .
End basket or basket Press the button or button first, and then short press the "power button" once, the selected basket will stop working and return to choice menu mode. Selected basket and recipe and corresponding display screens flash. If there is no operation, the machine will automatically return to standby mode after 3 minutes.
Draw out of the basket During cooking process, if one basket was drawn out, the display will show the "OPEN" at any time. The corresponding side will stops working (both heating and motor will be stopped), and it will resume working as per previous setting when the basket is inserted back. One frying basket can be removed and loaded without affecting the work of the other basket.
Pausing the 2 baskets When double-basket cooking, press "power button" once and the 2 baskets enter the pause mode at the same time, 2 basket icons and the two screens and recipes are flashing. Press the "Power button" again, and the 2 baskets resumes working mode. When the 2 baskets are paused at the same time, if there are no operation within 3 minutes both baskets will stop working and return to standby mode. During 2 baskets are cooking at the same time and you long press the "Power button" for 2 seconds, the 2 baskets will stop working at the same time, and the left and right screens will display "OFF". After a prompt sound of "beep", the machine will enter the standby mode. If you want to turn off only one basket press or first, and then long press the "Power button" for 2 seconds. The selected basket will stop working, and the corresponding display screen will display "OFF".

13

PELN
After a prompt sound of "Beep", it will return to standby mode. At this point, the machine state changes to single basket working mode.
Simultaneous end cooking function After selecting the menu in the 2 baskets the "Synchronous end button" will blink in the control panel. Press it to activate the simultaneous end function. At this point, the longer time menu will start and the shorter one shows in the screen "HOLD". When the extra time has passed, the short time basket began to work automatically. During the working mode if you pull out a basket, the time of both baskets will be suspended and the screen shows "HOLD". When you insert a basket it continues to synchronize work. During the synchronous operation, if one basket is suspended and the other basket continues to work, exit the synchronization end function and the "Synchronization end button" indicator is off.

PRESET FUNCTIONS
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients.
Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
The preset functions will help you to start cooking efficiently.
Select any of the icons by pressing the Menu selection button . Each time you press the button the preset menu will change from left to right. Once selected, press the power button to confirm the selection and start cooking. This will automatically set the Time and Temperature to a default setting for the selected food type. You can over-ride the default presets with time and temperature buttons (+/-)..

ICONS

MODE French fries Baking (cake):
Meat Chicken leg Chicken wing
Seafood Vegetables
Fish

TIME 20 min 25 min 15 min 30 min 22 min 10 min 10 min 20 min

TEMPERATURE 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

14

PL

EN

COOKING TIPS
· Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried.
· Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness.
· Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces.
· For best results in the shortest amount of time, air fry food in small batches. Avoid stacking or layering when possible.
· Most prepackaged foods do not need to be tossed in oil before air frying. Most already contain oil and other ingredients that enhance browning and crispiness
· Frozen appetizers air fry very well. For best results, arrange them on the tray in a single layer.
· If layering foods, be sure to shake the basket halfway through (or flip food) to promote even cooking.
· Toss foods you are preparing from scratch, such as French fries or other vegetables, with a small amount of oil to promote browning and crispiness.
· When air frying fresh vegetables, make sure to pat them dry completely before tossing with oil and air frying to ensure maximum crispiness.
· Air fryers are great for reheating food, including pizza. To reheat your food, set the temperature to 150ºC for up to 10 minutes.

CLEANING AND MAINTENANCE
· Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. · Use a clean, dry cloth to clean the inside. Do not use a wet cloth to prevent water from getting inside the appliance. Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads. · Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel. · Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid. · Dry all parts thoroughly before storage. · Store the Air Fryer in a cool, dry place.

PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.

15

PDLE
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FUR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN UND WUNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERAT.
WARNUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERATS SORGFALTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPATEREN VERWENDUNG AUF.
BESCHREIBUNG
1. Oberer Deckel 2. Hauptteil des Geräts 3. Bedienfeld 4. Sockel 5. 5,5 L Korb 6. 5,5 L Korbgriff 7. 5.5 L Sichtfenster 8. 3,5 L Korb 9. 3,5 Korbgriff 10. Auffangwannen für Öl 11. Luftauslässe 12. Stecker und Netzkabel
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1) Einschalttaste 2) Taste für die Menüauswahl 3) Auswahl des linken Korbes (1)(5.5L) 4) Auswahl des richtigen Korbes (2) (3,5L) 5) Zeit-/Temperatur-Erhöhung linker Korb (1) 6) Zeit-/Temperatur-Verringerung linker Korb (1) 7) Zeit-/Temperatur-Erhöhung rechter Korb (2) 8) Zeit-/Temperatur-Verringerung rechter Korb (2) 9) Zeit-/Temperaturauswahl 10) Synchronisationsende-Taste 11) Anzeige des linken Korbs (1) 12) Temperaturanzeige für den linken Korb (1) 13) Timer-Licht für den linken Korb (1) 14) Anzeige für den rechten Korb (2) 15) Temperaturanzeige für den linken Korb (2) 16) Timer-Licht für den rechten Korb (2) 17) 24: Voreingestellte Programme Lichter
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
16

DPEL
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem vorgesehen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile anbringen, abnehmen oder reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene Oberfläche.
Das Stromkabel darf während des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
Benutzen oder stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen ein oder aus. Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden.
WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heißluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentimeter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
Stellen Sie Ihre Heißluftfritteuse NICHT unter Schränke, Jalousien oder Vorhänge. Überhitzungsund Brandgefahr. Bedecken Sie keinen Teil der Fritteuse mit einem Tuch oder Ähnlichem, da dies zu Überhitzung führt. Feuergefahr.
Dieses Gerät ist eine HEISSLUFTFRITTEUSE. Es benötigt sehr wenig Öl zum Kochen. Befüllen Sie den Topf nicht mit Öl oder Fett, da dies eine Brandgefahr birgt.
Verwenden Sie für diese Heißluftfritteuse nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Tragen Sie immer schützende, isolierte Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas in die heiße Heißluftfritteuse einlegen oder aus ihr entnehmen. Verwenden Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche. Wenn Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, kann etwas Geruch oder eine gewisse Rauchentwicklung auftreten. Dies ist normal und nur auf das Verbrennen von Herstellungsrückständen
17

PDLE
zurückzuführen. Legen Sie die zu frittierenden Speisen immer in den Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen. Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.
B&B TRENDS SL. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
VOR DEM ERSTEN EINSATZ
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber von der Innen- und Außenseite der Heißluftfritteuse. Wischen Sie die Außenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme. WARNUNG: Tauchen Sie die Heißluftfritteuse oder ihren Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
BEDIENUNG DER HEISSLUFTFRITTEUSE
1. Boot-Modus Prüfen Sie als erstes, ob der Korb richtig in das Gerät eingesetzt wurde. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, das Gerät schaltet sich ein und piept dann einmal. Alle Lichter erleuchten eine Sekunde lang und erlöschen dann, das Netz-Symbol leuchtet auf. 2. Standby-Modus Drücken Sie auf das Netz-Symbol. Wenn das Netz-Symbol, das Symbol und das Symbol aufleuchten und eingeschaltet bleiben, befindet sich das Gerät im Standby-Modus. Sobald sich das Gerät in diesem Standby-Modus befindet und nicht innerhalb von 3 Minuten bedient wurde, wechselt das Gerät in den Boot-Modus. Befindet sich das Gerät im Standby-Modus und drücken Sie 2 Sekunden lang auf das Netz-Symbol, wechselt das Gerät in den Boot-Modus.
3. Arbeitsweise mit einem Korb Drücken Sie das Symbol oder , um den gewünschten Korb zu wählen. Die Anzeige der Menüauswahl leuchtet und ist immer eingeschaltet. Die Anzeige für Pommes Frites blinkt als Standardmenü, während die anderen Anzeigen immer leuchten. Gleichzeitig blinken die Anzeigen für Temperatur und Zeit. Wenn Sie das Symbol 2 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie die Auswahl für den linken Korb (und das Symbol für den rechten Korb) abbrechen. Werden zwei Körbe durch Drücken der Symbole gelöscht, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Nach Auswahl des Symbols oder drücken Sie die Taste zur Menüauswahl , damit Sie zwischen den 8 zu findenden voreingestellten Programmen wechseln können. Sobald Sie die Auswahl getroffen haben, drücken Sie den Einschaltknopf, um den Garvorgang entsprechend der voreingestellten Zeit und den voreingestellten Temperaturen zu starten. Vor der Bestätigung eines voreingestellten Programms können Sie jederzeit dessen Zeit und Temperatur anpassen. Hierzu drücken Sie die Taste "Zeit-/Temperaturauswahl"
und dann die Tasten + oder -. Bei jedem Betätigen der Taste ändert sich die Temperatur um 5ºC. Wenn Sie die Taste "+" oder "-" lange betätigen, wird die Temperatur kontinuierlich erhöht oder verringert. Die Temperatur kann für jedes Menü zwischen 80 ºC und 200 ºC eingestellt werden. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie erneut und jedes Mal, wenn Sie drücken, ändert sich die Zeit um 1 Minute. Die Zeit kann im Bereich von 1 Min. - 60 Min. eingestellt werden.
18

DPEL
Nach der Einstellung der richtigen Zeit und Temperatur drücken Sie den Einschaltknopf, um den Garvorgang zu starten. Die Anzeige zeigt die aktuelle Garzeit in Form eines Countdowns an. Die Anzeige für das ausgewählte Programm ist dauerhaft eingeschaltet, die anderen Anzeigen für das Rezept sind ausgeschaltet. Falls Sie die Temperatur oder die Zeit während des Garvorgangs anpassen müssen, betätigen Sie die Taste "Zeit-/Temperaturwahl" (einmal für die Temperatur, zweimal für die Zeit) und drücken Sie dann die Taste "+" oder "-", um die Temperatur oder die Zeit anzupassen.
Während des Einstellvorgangs arbeitet das Gerät weiter. Betätigen Sie den ,,Netzschalter" während des Kochens, damit das Gerät pausiert. Drücken Sie ihn erneut, um an der gleichen Stelle wieder zu starten. Wenn das Gerät nicht läuft, kehrt das Gerät nach 3 Minuten automatisch in den Standby-Modus zurück. Wenn Sie das Gerät während des Kochens ausschalten müssen, betätigen Sie den Einschaltknopf für 2 Sekunden und das Gerät schaltet sich aus. Das Heizrohr und der Motor funktionieren nicht mehr. Auf der Anzeige erscheint dann das Wort "AUS" und der Signalton ertönt.
Nach dem Garen erscheint auf dem Bildschirm das Wort "AUS", und der Summer gibt 5 Mal einen Signalton von sich. Der Anzeigebildschirm wird ausgeschaltet und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück. Nehmen Sie während des Garvorgangs den Frittier-Korb heraus, erscheint auf dem Anzeigebildschirm die Meldung "ÖFFNEN" und das Gerät hört auf zu arbeiten. Nach Einsetzen des Frittier-Korbs nimmt das Gerät seine Arbeit wieder auf.
4. Arbeitsweise mit zwei Körben Starten der 2 Körbe Wählen Sie zunächst Korb und wählen Sie das Menü (voreingestelltes Programm), die Temperatur und die Zeit nach Ihren Bedürfnissen. Anschließend wählen Sie einen anderen Korb und auf dieselbe Weise das gewünschte Rezept, die Temperatur und die Zeit aus. Betätigen Sie den Einschaltknopf, die 2 Körbe beginnen gleichzeitig zu arbeiten, Korb -Taste und Kontrollleuchte des Rezepts von Korb 1 blinken einmal pro 6 Sekunden gleichzeitig, Korb -Taste und Kontrollleuchte des Rezepts von Korb 2 blinken einmal pro 6 Sekunden gleichzeitig, Korb 1 und Korb 2 werden abwechselnd angezeigt, etwa im Abstand von 3 Sekunden. Sie können auch den Korb starten, indem Sie zunächst die Taste "Netz" drücken, nachdem Sie die Parameter des Korbs eingestellt haben, und dann die Taste betätigen, um die Parameter des Korbs einzustellen, wenn der Korb bereit ist, betätigen Sie die Taste "Netz", um den Korb zu starten.
Passen Sie die Zeit und die Temperatur während des Arbeitsvorgangs der doppelten Körbe an Wenn während des Garvorgangs 2 Körbe gleichzeitig arbeiten und Sie die Temperatur oder die Zeit für Korb anpassen müssen, betätigen Sie die Taste und ändern Sie dann die Temp. und die Zeit wie gewünscht, das Rezept kann in diesem Zustand nicht geändert werden. Wenn nach dem Deaktivieren innerhalb von 10 Sekunden das Gerät nicht mehr läuft, kehrt der Anzeigebildschirm automatisch in den Normalzustand zurück. Dasselbe gilt für den Korb .
Ende Korb oder Korb Betätigen Sie zuerst die Taste oder und dann einmal kurz den "Einschaltknopf". Der ausgewählte Korb hört auf zu arbeiten und kehrt in den Auswahlmenü-Modus zurück. Der ausgewählte Korb und das Rezept sowie die entsprechenden Anzeigebildschirme blinken. Wenn das Gerät nicht läuft, kehrt es nach 3 Minuten automatisch in den Standby-Modus zurück.
Herausziehen eines Korbes Wenn während des Garvorgangs ein Korb herausgezogen wurde, erscheint auf dem Display jederzeit die Anzeige "ÖFFNEN". Die entsprechende Seite stellt den Betrieb ein (sowohl Erhitzen als auch der Motor werden gestoppt). Wenn Sie den Korb wieder einsetzen, wird der Betrieb wie zuvor eingestellt fortgesetzt. Ein Frittier-Korb kann entnommen und bestückt werden, ohne dass die Arbeit des anderen Korbes davon beeinträchtigt wird.
19

PDLE
Mettere in pausa i 2 cestelli Wenn Sie mit zwei Körben kochen, betätigen Sie einmal den "Einschaltknopf" und die 2 Körbe gehen gleichzeitig in den Pause-Modus, 2 Korb-Symbole und die beiden Bildschirme und Rezepte blinken. Betätigen Sie den "Einschaltknopf" erneut, und die 2 Körbe setzen den Arbeits-Modus fort. Wenn die 2 Körbe gleichzeitig pausiert werden und innerhalb von 3 Minuten das Gerät nicht läuft, stellen beide Körbe ihren Betrieb ein und kehren in den Standby-Modus zurück. Wenn 2 Körbe gleichzeitig im Einsatz sind und Sie den "Einschaltknopf" 2 Sekunden lang betätigen, hören die 2 Körbe gleichzeitig auf zu arbeiten, und auf dem linken und rechten Bildschirm erscheint "AUS". Nach einem Signalton wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Wenn Sie nur einen Korb ausschalten möchten, betätigen Sie zuerst oder , und drücken Sie dann 2 Sekunden lang den "Einschaltknopf". Der ausgewählte Korb hört auf zu arbeiten, und der entsprechende Anzeigebildschirm zeigt "AUS" an. Nach dem Signalton "Beep" kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. An diesem Punkt wechselt der Gerätestatus in den Einzelkorb-Arbeitsmodus.
Funktion Synchrones Ende Nach der Auswahl des Menüs in den 2 Körben blinkt die "Taste Synchrones Ende" auf dem Bedienfeld. Betätigen Sie die Taste, um die Funktion Synchrones Ende zu aktivieren. An diesem Punkt startet das längere Zeitmenü und das kürzere zeigt auf dem Bildschirm "HALTEN" an. Wenn die Zusatzzeit abgelaufen ist, beginnt der Kurzzeitkorb automatisch zu arbeiten.
Wenn Sie in der Arbeitsphase einen Korb herausziehen, wird die Zeit beider Körbe angehalten und auf dem Bildschirm erscheint "HALTEN". Wenn Sie einen Korb einsetzen, wird die Arbeit weiter synchronisiert.
Wenn während des synchronen Betriebs ein Korb aufgehängt wird und der andere Korb weiterläuft, verlassen Sie die Funktion Synchronisationsende und die Anzeige "Synchronisationsende-Taste " ist aus.

VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN
Die nachstehende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Empfehlungen sind. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren.
Die voreingestellten Funktionen helfen Ihnen dabei, effizient zu kochen. Wählen Sie eines der Symbole, indem Sie die Taste für die Menüauswahl betätigen . Jedes Mal, wenn Sie die Taste betätigen, wechselt das Einstellungsmenü von links nach rechts. Nach der Auswahl betätigen Sie die Taste, um die Auswahl zu bestätigen und den Garvorgang zu starten. Auf diese Weise werden Zeit und Temperatur automatisch auf eine Standard-Einstellung für die ausgewählten Lebensmittel eingestellt. Sie können die StandardVoreinstellungen mit den Tasten für Zeit und Temperatur (+/-) deaktivieren

ICONS

MODUS Pommes frites Backen (Kuchen)
Fleisch Hähnchenschenkel

ZEIT 20 min 25 min 15 min 30 min

TEMPERATUR 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC

20

Hähnchenflügel Meeresfrüchte
Gemüse Fisch

22 min 10 min 10 min 20 min

DPEL
180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

ZUBEREITUNGSTIPPS
· Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen konnen auch mit hei.er Luft frittiert werden. · Lebensmittel garen am besten und gleichma.igsten, wenn sie ahnlich gro. und dick sind · Kleinere Lebensmittelstucke benotigen weniger Garzeit als gro.ere. · Fur beste Ergebnisse in kurzester Zeit frittieren Sie Ihre Lebensmittel in kleinen Mengen. Vermeiden Sie nach Moglichkeit, sie zu stapeln oder zu schichten. · Die meisten vorverpackten Lebensmittel mussen vor dem Hei.luftfrittieren nicht in Ol geschwenkt werden. Die meisten enthalten bereits Ol und andere Zutaten, die eine gute Braunung und Knusprigkeit ermoglichen. · Tiefgekuhlte Happchen und Vorspeisen lassen sich sehr gut mit Hei.luft frittieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sie in einer einzigen Schicht auf der Schale anordnen. · Wenn Sie Speisen schichten, schutteln Sie den Korb oder wenden Sie seinen Inhalt nach halber Zeit, um ein gleichma.iges Frittieren zu fordern. · Schwenken Sie Lebensmittel, die Sie frisch zubereiten, wie z. B. Pommes frites oder anderes Gemuse, mit einer kleinen Menge Ol, damit sie knusprig braun werden. · Tupfen Sie frisches Gemuse vollstandig trocken, bevor Sie es in Ol schwenken und mit Luft frittieren, um maximale Knusprigkeit zu erzielen. · Hei.luftfritteusen eignen sich hervorragend zum Aufwarmen, auch von Pizza. Stellen Sie zum Aufwarmen Ihrer Speisen die Temperatur auf 150 °C und die Zeit auf 10 Minuten ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Stellen Sie sicher, dass die Hei.luftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abgekuhlt ist. · Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um das Innere zu reinigen. Verwenden Sie kein nasses Tuch, damit kein Wasser in das Innere des Gerats gelangt. Warnung: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme. · Wischen Sie die Au.enseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab. · Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein · Trocknen Sie alle Teile grundlich ab, bevor Sie sie wegstellen. · Lagern Sie die Hei.luftfritteuse an einem kuhlen, trockenen Ort.

21

PDLE
GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerat entspricht der europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber elektrische und elektronische Gerate, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europaischen Union geltenden Rechtsrahmen fur die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten bildet. Werfen Sie dieses Produkt nicht in die Mulltonne, sondern geben Sie es bei der nachstgelegenen Sammelstelle fur Elektro- und Elektronikschrott ab.
22

CPZL
DKUJEME, ZE JSTE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER. PEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NASÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
UPOZORNNÍ
PED POUZITÍM ZAÍZENÍ SI NEJPRVE PECTTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOZTE JEJ NA BEZPECNÉM MÍST PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.
POPIS
1. LED ovládací panel 1. Horní kryt 2. Tlo zaízení 3. Ovládací panel 4. Základna 5. Kos 5,5L 6. Rukoje kose 5,5L 7. 5,5L vizuální okno 8. Kos 3,5L 9. Rukoje kose 3,5 10. Odkapávací misky na olej 11. Výstupy vzduchu 12. Zástrcka a napájecí kabel
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1) Tlacítko napájení 2) Tlacítko pro výbr nabídky 3) Výbr levého kose (1) (5,5L) 4) Výbr pravého kose (2) (3,5L) 5) Zvyste cas/teplotu levého kose (1) 6) Snizte cas/teplotu levého kose (1) 7) Zvyste cas/teplotu pravého kose (2) 8) Snizte cas/teplotu pravého kose (2) 9) Volba casu/teploty 10) Tlacítko ukoncení synchronizace 11) Zobrazení levého kose (1) 12) Kontrolka teploty pro levý kos (1) 13) Kontrolka casovace pro levý kos (1) 14) Zobrazení pravého kose (2) 15) Kontrolka teploty pro pravý kos (2) 16) Kontrolka casovace pro pravý kos (2) 17-24: Kontrolky pednastavených program
BEZPECNOSTNÍ PEDPISY
Pokud je pívodní kabel poskozený, musí jej vymnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo nebezpecí.
Tento pístroj mohou pouzívat dti od 3 let.
8 let nebo starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem
23

PCLZ
zkuseností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a rozumí souvisejícím nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmí hrát. Cistní a údrzbu spotebice nesmí provádt dti mladsí 8 let a nesmí být ponechán bez dozoru. Spotebic a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Spotebic není urcen pro provoz s externími casovaci nebo se samostatným systémem dálkového ovládání. Pokud spotebic nepouzíváte a ped cistním jej odpojte od elektrické sít. Ped nasazením nebo sejmutím díl nebo ped cistním jednotky nechte díly vychladnout. Pístroj neponoujte do vody ani do jiné kapaliny. Zaízení je urceno pro pouzití v maximální nadmoské výsce 2 000 metr nad moem.
DLEZITÁ UPOZORNNÍ
Tento spotebic je urcen pouze pro domácí pouzití a v zádném pípad se nesmí pouzívat pro komercní nebo prmyslové úcely. Nesprávné pouzití nebo nesprávné zacházení vede ke ztrát záruky. Ped pipojením spotebice k elektrické síti zkontrolujte, zda naptí v síti odpovídá naptí na stítku. ped pipojením jednotky k elektrické síti zkontrolujte, zda napájecí naptí odpovídá naptí uvedenému na typovém stítku jednotky. Spotebic postavte na rovný a rovný povrch. Pi pouzívání pístroje se nesmí napájecí kabel zamotat nebo omotat kolem pístroje. Nepouzívejte, nezapojujte ani neodpojujte pístroj s mokrýma rukama a/nebo nohama. Pi odpojování pístroje netahejte za napájecí kabel. Nepouzívejte sru jako rukoje. DLEZITÉ Pi pouzívání spotebice ponechte po vsech stranách prostor alespo deset centimetr, aby byla zajistna dostatecná cirkulace vzduchu. NEUMÍSUJTE stroj pod skín, za zaluzie nebo závsy. Riziko pehátí/pozáru. Zádnou cást spotebice nezakrývejte látkou nebo podobným materiálem, protoze by mohlo dojít k pehátí. Riziko pozáru. Toto je FRITÉZA BEZ TUKU AIR FRYER. K píprav pokrm je zapotebí malé mnozství oleje. Nádobu nenaplujte olejem nebo tukem, protoze by mohlo dojít k pozáru. Ke spotebici nepouzívejte jiné píslusenství, nez které doporucuje výrobce. Pi vkládání a vyjímání potravin z fritézy vzdy pouzívejte ochranné tepelné stíty. Spotebic pouzívejte na rovném, stabilním a záruvzdorném povrchu. Pi prvním pouzití fritézy mzete cítit mírný nepíjemný zapach nebo malé mnozství koue. To je normální u nových spotebic po ukoncení výrobního procesu.
24

CPZL
Prazené suroviny vzdy vkládejte do kose, aby se nedostaly do kontaktu s topnými tlesy. V pípad jakékoli závady nebo poskození spotebic okamzit odpojte od sít a obrate se na autorizovanou technickou podporu. Neotevírejte kryt spotebice, protoze by to mohlo být nebezpecné. Opravy a postupy na spotebici mze provádt pouze kvalifikovaný personál autorizovaného stediska technické podpory znacky.
B&B TRENDS SL. neodpovídá za zádné skody na osobách, zvíatech nebo majetku, které mohou vzniknout v dsledku nedodrzení tchto upozornní.
PED PRVNÍM POUZITÍM
PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Odstrate veskerý obalový materiál a nálepky z vnitní i vnjsí strany fritézy Air Fryer. Jemn otete vnjsí stranu vlhkým hadíkem nebo papírovou utrkou. UPOZORNNÍ: Neponoujte spotebic ani zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. 2. Zatáhnte za rukoje kose a vyjmte jej z fritézy Air Fryer. K vyjmutí tácu pouzijte rukoje umístnou ve svém stedu Umyjte kos a tác zevnit i zvenku. Pouzijte houbu a teplou mýdlovou vodu. Kos a tác lze mýt na horní polici mycky nádobí. 3. UPOZORNNÍ: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky nebo houby. 4. Dkladn osuste.
JAK POUZÍVAT VZDUCHOVOU FRITÉRU
1. Rezim spoustní Nejprve zkontrolujte, zda je kos správn nainstalován ve stroji, zasute zástrcku do zásuvky, stroj se zapne a jednou pípne. Vsechny kontrolky se na jednu sekundu rozsvítí a poté zhasnou, rozsvítí se ikona napájení.
2. Pohotovostní rezim Dotknte se ikony napájení. Ikona napájení, ikona a ikona se rozsvítí a zstanou svítit, produkt pejde do pohotovostního rezimu. Kdyz je jednotka v tomto pohotovostním rezimu a nebyla bhem 3 minut obsluhována, pejde do spoustcího rezimu. Kdyz je jednotka v pohotovostním rezimu a stisknete ikonu napájení na 2 sekundy, jednotka pejde do rezimu spoustní.
3. Pracovní rezim s jedním kosem Klepnutím na ikonu nebo vyberte pozadovaný kosík, indikátor výbru z nabídky svítí a vzdy svítí. Indikátor hranolek bliká jako výchozí nabídka a ostatní indikátory jsou vzdy zapnuté; Mezitím blikají ukazatele teploty a casu; Pokud stisknete a podrzíte ikonu po dobu 2 sekund, mzete zrusit výbr pro levý kosík (a ikonu pro pravý kosík). Pokud jsou dva kose zruseny stisknutím ikon, produkt pejde do pohotovostního rezimu.
Jakmile vyberete ikonu nebo , dotknte se tlacítka Výbr nabídky pro pepínání mezi 8 dostupnými pednastavenými programy. Po výbru stisknte tlacítko napájení a zacnte vait podle pednastaveného casu a teplot pevn nastavených ve výchozím nastavení. Ped potvrzením jakéhokoli pednastaveného programu mzete vzdy upravit jeho cas a teplotu. Chcete-li to provést, stisknte tlacítko ,,Výbr casu/ teploty" a stisknte tlacítka + nebo ­. Pi nastavování teploty se pi kazdém stisknutí zmní teplota o 5 °C, dlouze stisknte tlacítko ,,+" nebo ,,-", teplota se bude plynule zvysovat nebo snizovat. Pro kazdé menu nastavitelný rozsah teploty 80 -200 ; Pro nastavení casu stisknte znovu a pi kazdém stisknutí se cas
25

PCLZ
zmní o 1 min. Casov nastavitelný rozsah 1min -60min. Po nastavení správného casu a teploty spuste vaení stisknutím tlacítka Napájení. Na displeji se zobrazuje aktuální doba vaení v odpocítávání. Indikátor vybraného receptu svítí, ostatní indikátory receptu jsou vypnuté. Pokud potebujete upravit teplotu nebo cas bhem procesu vaení, stisknte tlacítko ,,Výbr casu/teploty" (Jednou pro teplotu, dvakrát pro cas), poté stisknutím tlacítka ,,+" nebo ,,-" upravte teplotu nebo cas. Bhem procesu seizování stroj stále pracuje. Stisknte bhem vaení ,,tlacítko napájení" a stroj se pozastaví, znovu se ho dotknte pro restart ve stejném bod. Pokud neprovedete zádnou operaci, stroj se po 3 minutách automaticky vrátí do pohotovostního rezimu. Pokud potebujete stroj bhem vaení VYPNOUT, stisknte tlacítko napájení na 2 sekundy a stroj se vypne. Topná trubice a motor pestanou fungovat. V tomto okamziku se na displeji zobrazí slovo ,,OFF" a ozve se pípnutí bzucáku. Po ukoncení vaení se na obrazovce zobrazí slovo ,,OFF" a bzucák vydá 5krát rychlé ,,pípnutí". Displej se vypne a zaízení se vrátí do pohotovostního rezimu. Pokud bhem vaení vyjmete kosík na smazení, na displeji se zobrazí nápis ,,OPEN" a pístroj pestane pracovat. Po vlození fritovacího kose stroj pokracuje ve své pedchozí práci;
4. Pracovní rezim dvojitého kose Spustní 2 kos Nejprve vyberte kosík a zvolte nabídku (pednastavený program), teplotu a cas podle vasich poteb. Za druhé, vyberte jiný kosík a stejným zpsobem zvolte pozadovaný recept, teplotu a cas. Stisknte tlacítko Napájení, 2 kosíky zacnou pracovat soucasn, tlacítko kosík a kontrolka receptu kosíku 1 blikají jednou za 6 sekund soucasn, tlacítko kosík a kontrolka kosíku 2 recept bliknou jednou za 6 sekund pi soucasn se stídav zobrazuje kos 1 a kos 2 v intervalu asi 3 sekund. Kosík lze také spustit nejprve stisknutím tlacítka "Power" po nastavení parametr kose a poté stisknutím nastavit parametry kose , jakmile je kos pipraven, stisknte "tlacítko Power" pro spustní kose .
Upravte cas a teplotu bhem pracovního procesu dvojitých kos Pokud bhem procesu vaení pracují 2 kose soucasn, pokud potebujete upravit teplotu nebo cas pro kos , stisknte a poté upravte teplotu a cas podle poteby, recept nelze v tomto stavu upravit . Pokud neprobhne zádná operace do 10 sekund po ladní, obrazovka se automaticky vrátí do normálního stavu. Totéz s kosíkem .
Koncový kos nebo kos Nejprve stisknte tlacítko nebo a poté jednou krátce stisknte ,,tlacítko napájení", vybraný kos pestane fungovat a vrátí se do rezimu nabídky výbru. Vybraný kos a recept a odpovídající obrazovky blikají. Pokud neprovedete zádnou operaci, zobrazí se stroj se po 3 minutách automaticky vrátí do pohotovostního rezimu
Vytáhnte z kosíku Pokud byl bhem procesu vaení vytazen jeden kos, na displeji se kdykoli zobrazí ,,OTEVENO". Odpovídající strana pestane fungovat (ohev i motor se zastaví) a po vlození kose bude pokracovat v cinnosti podle pedchozího nastavení. Jeden fritovací kos lze vyjmout a naplnit, aniz by to ovlivnilo práci druhého kose.
Pozastavení 2 kos Pi vaení ve dvou kosích stisknte jednou ,,tlacítko napájení" a 2 kose soucasn pejdou do rezimu pauzy, 2 ikony kos a dv obrazovky a recepty blikají. Znovu stisknte tlacítko ,,Power" a 2 kose se vrátí do pracovního rezimu. Kdyz jsou 2 kose pozastaveny soucasn, pokud do 3 minut neprobhne zádná operace, oba kose
26

CPZL
pestanou fungovat a vrátí se do pohotovostního rezimu. Bhem vaení ve 2 kosích soucasn a dlouze stisknete tlacítko ,,Power" na 2 sekundy, 2 kose pestanou fungovat soucasn a na levé a pravé obrazovce se zobrazí ,,OFF". Po zaznní ,,pípnutí" pejde stroj do pohotovostního rezimu.
Pokud chcete vypnout pouze jeden kos, stisknte nejprve nebo a poté dlouze stisknte ,,tlacítko napájení" na 2 sekundy. Vybraný kos pestane fungovat a na odpovídající obrazovce se zobrazí ,,OFF". Po zaznní pípnutí se pístroj vrátí do pohotovostního rezimu. V tomto okamziku se stav stroje zmní na pracovní rezim s jedním kosem.
Funkce soucasného ukoncení vaení Po výbru nabídky ve 2 kosích bude na ovládacím panelu blikat ,,Tlacítko synchronního ukoncení". Stisknutím aktivujete funkci soucasného ukoncení. V tomto okamziku se spustí nabídka delsího casu a kratsí se zobrazí na obrazovce ,,HOLD". Po uplynutí doby navíc zacal automaticky fungovat krátký casový kos. Pokud bhem pracovního rezimu vytáhnete kos, cas obou kos se pozastaví a na obrazovce se zobrazí ,,HOLD". Kdyz vlozíte kosík, pokracuje v synchronizaci práce. Pokud je bhem synchronního provozu jeden kos zavsen a druhý pokracuje v cinnosti, ukoncete funkci ukoncení synchronizace a indikátor ,,Tlacítko ukoncení synchronizace" nesvítí.

PEDNASTAVENÉ FUNKCE
Tato tabulka níze vám pomze vybrat základní nastavení surovin. Poznámka: Mjte na pamti, ze tato nastavení jsou indikace. Protoze se písady lisí pvodem, velikostí, tvarem i znackou, nemzeme zarucit nejlepsí nastavení pro vase písady.
Pednastavené funkce vám pomohou efektivn zacít vait. Vyberte nkterou z ikon stisknutím tlacítka Výbr nabídky . Pi kazdém stisknutí tlacítkem se nabídka pedvoleb zmní zleva doprava. Po výbru stisknte tlacítko tlacítko napájení pro potvrzení výbru a zahájení vaení. Tím se automaticky nastaví Cas a teplota na výchozí nastavení pro vybraný typ jídla. Mzete pejízdt výchozí pedvolby s tlacítky casu a teploty (+/-).

IKONY

REZIM hranolky Pecení (dort)
Maso Kuecí stehno Kuecí kidélko

CAS 20 minut 25 minut 15 minut 30 minut 22 minut

TEPLOTA 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC

27

PCLZ

Plody moe Zelenina Ryba

10 minut 10 minut 20 minut

190ºC 160ºC 170ºC

TIPY NA VAENÍ
· Tém kazdé jídlo, které se tradicn pipravuje v troub, lze smazit na vzduchu. · Potraviny se vaí nejlépe a nejrovnomrnji, kdyz mají podobnou velikost a tlousku. · Mensí kusy jídla vyzadují kratsí dobu vaení nez vtsí kusy. · Nejlepsích výsledk dosáhnete v co nejkratsím case, smazte potraviny na vzduchu v malých dávkách. Pokud je to mozné, vyhnte se vrstvení nebo vrstvení. · Vtsinu balených potravin není nutné ped smazením na vzduchu hodit do oleje. Vtsina jiz obsahuje olej a dalsí písady, které zlepsují zhndnutí a kupavost · Mrazené pedkrmy se velmi dobe smazí na vzduchu. Nejlepsích výsledk dosáhnete, kdyz je polozíte na podnos v jedné vrstv. · Pokud vrstvíte potraviny, nezapomete kosíkem do poloviny zatást (nebo jídlo pevrátit), aby se podpoilo rovnomrné vaení. · Potraviny, které pipravujete od zacátku, jako jsou hranolky nebo jiná zelenina, pokapejte malým mnozstvím oleje, abyste podpoili zhndnutí a kupavost. · Pi smazení cerstvé zeleniny na vzduchu ji ped pidáním oleje a smazením na vzduchu osuste, abyste zajistili maximální kupavost. · Vzduchové fritézy jsou skvlé pro ohívání jídla, vcetn pizzy. Chcete-li jídlo ohát, nastavte teplotu na 150ºC po dobu az 10 minut.
CISTNÍ A ÚDRZBA
· Ped cistním se ujistte, ze je fritéza odpojená a vychladlá. · K cistní vnitku pouzijte cistý, suchý hadík. Nepouzívejte mokrý hadík, aby se voda nedostala dovnit spotebice. Upozornní: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani drátnky. · Jemn otete vnjsí cást vlhkým hadíkem nebo papírovou utrkou. · Nikdy neponoujte fritézu ani její zástrcku do vody nebo jiné tekutiny. · Ped uskladnním vsechny díly dkladn osuste. · Vzduchovou fritézu skladujte na chladném a suchém míst.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu se smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE), která stanoví právní rámec Evropské unie pro recyklaci a optovné pouzití odpadních elektrických a elektronických zaízení. Nevyhazujte tento spotebic spolecn s netídným komunálním odpadem. Vyuzívání zaízení pro tídný sbr elektrického a elektronického odpadu.
28

SPKL
AKUJEME, ZE STE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER. AKUJEME, ZE STE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER
UPOZORNENIE
PRED POUZITÍM VÝROBKU SI POZORNE PRECÍTAJTE NÁVOD NA POUZITIE. USCHOVAJTE NÁVOD NA BEZPECNOM MIESTE NA BUDÚCE POUZITIE.
POPIS
1. Horný kryt 2. Telo zariadenia 3. Ovládací panel 4. Základa 5. 5,5L kosík 6. Drzadlo kosa 5,5L 7. 5,5L vizuálne okienko 8. 3,5L kosík 9. Drzadlo kosa 3,5 10. Odkvapkávacie misky na olej 11. Výstupy vzduchu 12. Zástrcka a napájací kábel
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1) Tlacidlo napájania 2) Tlacidlo výberu ponuky 3) Výber avého kosa (1) (5,5 l) 4) Výber pravého kosa (2) (3,5L) 5) Zvýste cas/teplotu avého kosa (1) 6) Znízte cas/teplotu avého kosa (1) 7) Zvýste cas/teplotu pravého kosa (2) 8) Znízenie casu/teploty pravého kosa (2) 9) Voba casu/teploty 10) Tlacidlo ukoncenia synchronizácie 11) Displej avého kosíka (1) 12) Kontrolka teploty pre avý kôs (1) 13) Svetlo casovaca pre avý kôs (1) 14) Zobrazenie pravého kosa (2) 15) Kontrolka teploty pre pravý kôs (2) 16) Svetlo casovaca pre pravý kôs (2) 17-24: Kontrolky prednastavených programov
BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
Pokia je prívodný kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu.
Tento prístroj môzu pouzíva deti od 3 rokov.
8 rokov alebo starsí a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo
29

PSLK
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokia im bol poskytnutý dohad alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú súvisiacim nebezpecenstvám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu spotrebica nesmú vykonáva deti mladsie ako 8 rokov a nesmú by ponechané bez dozoru. Spotrebic a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Spotrebic nie je urcený na prevádzku s externými casovacmi alebo so samostatným systémom diakového ovládania. Pokia spotrebic nepouzívate a pred cistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred nasadením alebo satím dielov alebo pred cistením jednotky nechajte diely vychladnú. Prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie je urcené na pouzitie v maximálnej nadmorskej výske 2 000 metrov nad morom.
DÔLEZITÉ UPOZORNENIA
Tento spotrebic je urcený iba na domáce pouzitie av ziadnom prípade sa nesmie pouzíva na komercné alebo priemyselné úcely. Nesprávne pouzitie alebo nesprávne zaobchádzanie vedie k strate záruky. Pred pripojením spotrebica k elektrickej sieti skontrolujte, ci napätie v sieti zodpovedá napätiu na stítku. pred pripojením jednotky k elektrickej sieti skontrolujte, ci napájacie napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom stítku jednotky. Spotrebic postavte na rovný a rovný povrch. Pri pouzívaní prístroja sa nesmie napájací kábel zamota alebo omota okolo prístroja. Nepouzívajte, nezapájajte ani neodpájajte prístroj s mokrými rukami a/alebo nohami. Pri odpájaní prístroja neahajte za napájací kábel. Nepouzívajte snúru ako rukovä. DÔLEZITÉ Pri pouzívaní spotrebica ponechajte po vsetkých stranách priestor aspo desa centimetrov, aby bola zaistená dostatocná cirkulácia vzduchu. NEUMIESTUJTE stroj pod skrine, za zalúzie alebo závesy. Riziko prehriatia/poziaru. Ziadnu cas spotrebica nezakrývajte látkou alebo podobným materiálom, pretoze by mohlo dôjs k prehriatiu. Riziko poziaru. Toto je FRITÉZA BEZ TUKU AIR FRYER. Na prípravu pokrmov je potrebné malé mnozstvo oleja. Nádobu nenapajte olejom alebo tukom, pretoze by mohlo dôjs k poziaru. K spotrebicu nepouzívajte iné
30

SPKL
príslusenstvo, nez ktoré odporúca výrobca. Pri vkladaní a vyberaní potravín z fritézy vzdy pouzívajte ochranné tepelné stíty. Spotrebic pouzívajte na rovnom, stabilnom a ziaruvzdornom povrchu. Pri prvom pouzití fritézy môzete cíti mierny nepríjemný zápach alebo malé mnozstvo dymu. To je normálne u nových spotrebicov po ukoncení výrobného procesu. Prazené suroviny vzdy vkladajte do kosa, aby sa nedostali do kontaktu s vykurovacími telesami. V prípade akejkovek poruchy alebo poskodenia spotrebic okamzite odpojte od siete a obráte sa na autorizovanú technickú podporu. Neotvárajte kryt spotrebica, pretoze by to mohlo by nebezpecné. Opravy a postupy na spotrebici môze vykonáva iba kvalifikovaný personál autorizovaného strediska technickej podpory znacky.
B&B TRENDS SL. nezodpovedá za ziadne skody na osobách, zvieratách alebo majetku, ktoré môzu vzniknú v dôsledku nedodrzania týchto upozornení.
PRED PRVÝM POUZITÍM
1. Odstráte vsetok obalový materiál a nálepky z vnútornej i vonkajsej strany fritézy Air Fryer. Jemne utrite vonkajsiu stranu vlhkou handrickou alebo papierovou utierkou. UPOZORNENIE: Neponoujte spotebic ani zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. 2. Zatáhnte za rukoje kose a vyjmte jej z fritézy Air Fryer. K vyjmutí tácu pouzijte rukoje umístnu ve svém stedu Umyjte kos a tác zevnit i zvenku. Pouzijte houbu a teplou mýdlovou vodu. Kos a tác lze mýt na horní polici mycky nádobí. 3. UPOZORNENIE: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky nebo houby. 4. Dkladn osuste.
AKO POUZÍVA VZDUCHOVÚ FRÉZU
1. Rezim zavádzania Najprv skontrolujte, ci je kôs správne nainstalovaný v stroji, zasute zástrcku do zásuvky, stroj sa zapne a raz pípne. Vsetky svetlá sa rozsvietia na jednu sekundu a potom zhasnú, rozsvieti sa ikona napájania.
2. Pohotovostný rezim Dotknite sa ikony napájania. Ikona napájania, ikona a ikona sa rozsvietia a zostanú svieti, produkt prejde do pohotovostného rezimu. Ke je jednotka v tomto pohotovostnom rezime a nebola obsluhovaná do 3 minút, zariadenie prejde do bootovacieho rezimu. Ke je jednotka v pohotovostnom rezime a stlacíte ikonu napájania na 2 sekundy, jednotka prejde do rezimu zavádzania.
3. Pracovný rezim s jedným kosom Dotknite sa ikony alebo pre výber pozadovaného kosíka, indikátor výberu menu svieti a vzdy svieti. Indikátor hranoliek bliká ako predvolená ponuka a ostatné indikátory sú vzdy zapnuté; Medzitým indikátory teploty a casu blikajú; Ak stlacíte a podrzíte ikonu na 2 sekundy, môzete zrusi výber pre avý kôs (a ikonu pre pravý kôs). Ak stlacením ikon zrusíte dva kose, produkt prejde do pohotovostného rezimu. Po výbere ikony alebo sa dotknite tlacidla výberu ponuky a prepínajte medzi 8 dostupnými prednastavenými programami. Po výbere stlacte tlacidlo napájania, aby ste spustili varenie poda prednastaveného casu a teplôt, ktoré sú standardne nastavené. Pred potvrdením akéhokovek prednastaveného programu môzete vzdy upravi jeho cas a teplotu. Ak to chcete urobi, stlacte tlacidlo ,,Výber casu/teploty" a stlacte tlacidlá + alebo ­. Pri nastavovaní teploty sa pri kazdom stlacení zmení teplota o 5 °C, dlhým stlacením tlacidla ,,+" alebo ,,-" sa teplota bude neustále zvysova alebo znizova. Pre kazdé menu je nastavitený rozsah teploty 80 ºC -200 ºC; Pre nastavenie casu stlacte znovu a po kazdom
31

PSLK
stlacení sa cas zmení o 1 min. Casovo nastavitený rozsah 1min -60min. Po nastavení správneho casu a teploty zacnite varenie dotykom tlacidla Power. Na displeji sa zobrazuje aktuálny cas varenia spôsobom odpocítavania. Indikátor zvoleného receptu svieti, ostatné indikátory receptu sú vypnuté. Ak potrebujete upravi teplotu alebo cas pocas procesu varenia, stlacte tlacidlo ,,Výber casu/teploty" (jedenkrát pre teplotu, dvakrát pre cas), potom stlacením tlacidla ,,+" alebo ,,-" upravte teplotu alebo cas. Pocas procesu nastavovania stroj naalej pracuje. Pocas varenia stlacte ,,tlacidlo napájania" a stroj sa pozastaví, opätovným dotykom ho restartujete v rovnakom bode. Ak nevykonáte ziadnu cinnos, zariadenie sa po 3 minútach automaticky vráti do pohotovostného rezimu. Ak potrebujete zariadenie pocas varenia VYPNÚ, stlacte tlacidlo napájania na 2 sekundy a zariadenie sa vypne. Vyhrievacia trubica a motor prestanú fungova. V tomto case sa na displeji zobrazí slovo ,,OFF" a bzuciak zapípa. Po varení sa na obrazovke zobrazí slovo ,,OFF" a bzuciak vydá 5-krát rýchle ,,pípnutie". Displej sa vypne a zariadenie sa vráti do pohotovostného rezimu. Ak pocas varenia vyberiete kosík na vyprázanie, na displeji sa zobrazí nápis ,,OPEN" a prístroj prestane fungova. Po vlození kosíka na vyprázanie pokracuje stroj vo svojej predchádzajúcej práci;
4. Pracovný rezim dvojitého kosa Spustenie 2 kosov Najprv vyberte kosík a vyberte si menu (prednastavený program), teplotu a cas poda vasich potrieb. Po druhé, vyberte iný kosík a rovnakým spôsobom vyberte pozadovaný recept, teplotu a cas. Stlacte tlacidlo Power, 2 kose zacnú pracova súcasne, tlacidlo kosíka a kontrolka receptu kosíka 1 súcasne blikajú raz za 6 sekúnd, tlacidlo kosíka a kontrolka receptu kosa 2 blikajú raz za 6 sekúnd pri v rovnakom case sa striedavo zobrazuje kôs 1 a kôs 2 v intervale priblizne 3 sekúnd. Kôs je tiez mozné spusti najskôr stlacením tlacidla ,,Power" po nastavení parametrov kosíka a potom stlacením tlacidla nastavte parametre kosíka , ke je kosík pripravený, stlacte tlacidlo ,,Power" pre spustenie kosíka .
Upravte cas a teplotu pocas pracovného procesu s dvojitými kosmi Pocas procesu varenia, ke pracujú 2 kose súcasne, ak potrebujete upravi teplotu alebo cas pre kôs , stlacte a potom upravte teplotu a cas poda potreby, recept sa v tomto stave nedá upravi . Ak sa do 10 sekúnd po ladení nevykoná ziadna operácia, obrazovka sa automaticky vráti do normálneho stavu. To isté s kosíkom .
Ukonci kosík alebo kosík Najprv stlacte tlacidlo alebo tlacidlo a potom raz krátko stlacte tlacidlo ,,power", zvolený kôs prestane fungova a vráti sa do rezimu ponuky výberu. Vybraný kôs a recept a príslusné obrazovky na displeji blikajú. Ak neprebehne ziadna cinnos, zobrazí sa stroj sa po 3 minútach automaticky vráti do pohotovostného rezimu.
Vytiahnite z kosíka Ak sa pocas varenia vytiahne jeden kôs, na displeji sa kedykovek zobrazí ,,OTVORENÉ". Príslusná strana prestane fungova (ohrievanie aj motor sa zastaví) a po zasunutí kosa bude pokracova v cinnosti poda predchádzajúceho nastavenia. Jeden kosík na vyprázanie mozno vybra a nalozi bez toho, aby to ovplyvnilo prácu druhého kosíka.
Pozastavenie 2 kosov Pri varení v dvoch kosoch stlacte raz tlacidlo ,,power" a 2 kose sa súcasne prepnú do rezimu pozastavenia, blikajú 2 ikony kosov a dve obrazovky a recepty. Znova stlacte tlacidlo ,,Power" a 2 kose obnovia pracovný rezim.
32

SPKL
Ke sú 2 kose súcasne pozastavené, ak do 3 minút nevykonáte ziadnu cinnos, oba kose prestanú fungova a vrátia sa do pohotovostného rezimu. Pocas pecenia 2 kosov súcasne a ak dlho stlacíte tlacidlo ,,Power" na 2 sekundy, 2 kose prestanú fungova súcasne a na avej a pravej obrazovke sa zobrazí ,,OFF". Po výzve ,,pípnutí" sa stroj prepne do pohotovostného rezimu. Ak chcete vypnú iba jeden kôs, stlacte najskôr alebo a potom dlho stlacte ,,tlacidlo napájania" na 2 sekundy. Zvolený kôs prestane fungova a na príslusnom displeji sa zobrazí ,,OFF". Po pípnutí sa prístroj vráti do pohotovostného rezimu. V tomto bode sa stav stroja zmení na pracovný rezim s jedným kosom.
Funkcia súcasného ukoncenia varenia Po zvolení menu v 2 kosíkoch bude na ovládacom paneli blika ,,Tlacidlo synchrónneho ukoncenia". Stlacením aktivujete funkciu súcasného ukoncenia. V tomto bode sa spustí dlhsie casové menu a kratsie sa zobrazí na obrazovke ,,HOLD". Po uplynutí casu navyse zacal automaticky fungova krátky casový kôs. Ak pocas pracovného rezimu vytiahnete kôs, cas oboch kosov sa pozastaví a na obrazovke sa zobrazí ,,HOLD". Ke vlozíte kosík, pokracuje v synchronizácii práce.
Ak je pocas synchrónnej prevádzky jeden kôs zavesený a druhý pokracuje v cinnosti, ukoncite funkciu ukoncenia synchronizácie a indikátor ,,Tlacidlo ukoncenia synchronizácie" zhasne.
PREDNASTAVENÉ FUNKCIE
Nizsie uvedená tabuka vám pomôze vybra základné nastavenia ingrediencií. Poznámka: Majte na pamäti, ze tieto nastavenia sú len orientacné. Keze ingrediencie sa lísia pôvodom, vekosou, tvarom ako aj znackou, nemôzeme zaruci najlepsie nastavenie pre vase ingrediencie.
Prednastavené funkcie vám pomôzu zaca varenie efektívne. Vyberte ktorúkovek z ikon stlacením tlacidla výberu ponuky . Pri kazdom stlacení tlacidlom sa ponuka predvolieb zmení zava doprava. Po výbere stlacte tlacidlo tlacidlo napájania na potvrdenie výberu a spustenie varenia. Tým sa automaticky nastaví Cas a teplota na predvolené nastavenie pre vybraný typ jedla. Môzete sa preháa predvolené predvoby s tlacidlami casu a teploty (+/-).

IKONY

REZIM hranolky Pecenie (kolác)
Mäso Kuracia noha Kuracie krídlo

CAS 20 minút 25 minút 15 minút 30 minút 22 minút

TEPLOTA 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC

33

PSLK

Morské plody Zelenina Ryby

10 minút 10 minút 20 minút

190ºC 160ºC 170ºC

TIPY NA VARENIE
· Takmer kazdé jedlo, ktoré sa tradicne varí v rúre, mozno vypráza na vzduchu. · Jedlá sa najlepsie a najrovnomernejsie varia, ke majú podobnú vekos a hrúbku. · Mensie kusy jedla vyzadujú kratsí cas varenia ako väcsie kusy. · Najlepsie výsledky v co najkratsom case dosiahnete, ak budete potraviny smazi na vzduchu v malých dávkach. Ak je to mozné, vyhnite sa stohovaniu alebo vrstveniu. · Väcsinu balených potravín nie je potrebné pred smazením na vzduchu hodi do oleja. Väcsina z nich uz obsahuje olej a alsie prísady, ktoré zlepsujú zhnednutie a chrumkavos · Mrazené predjedlá sa vemi dobre smazia na vzduchu. Najlepsie výsledky dosiahnete, ak ich usporiadate na tácku v jednej vrstve. · Ak vrstvíte potraviny, nezabudnite kosom do polovice potrias (alebo jedlo prevráti), aby ste podporili rovnomerné varenie. · Potraviny, ktoré pripravujete od zaciatku, ako sú hranolky alebo iná zelenina, polejte malým mnozstvom oleja, aby ste podporili zhnednutie a chrumkavos. · Ke smazíte cerstvú zeleninu na vzduchu, uistite sa, ze ste ju pred pridaním oleja úplne vysusili a opecte na vzduchu, aby ste zaistili maximálnu chrumkavos. · Vzduchové fritézy sú skvelé na ohrievanie jedla vrátane pizze. Ak chcete jedlo zohria, nastavte teplotu na 150ºC az na 10 minút.
CISTENIE A ÚDRZBA
· Pred cistením sa uistite, ze je fritéza odpojená a vychladnutá. · Na cistenie vnútra pouzívajte cistú suchú handricku. Nepouzívajte mokrú handricku, aby ste zabránili vniknutiu vody do zariadenia. Upozornenie: Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky ani drôtenky. · Vonkajsie casti jemne utrite vlhkou handrickou alebo papierovou utierkou. · Nikdy neponárajte vzduchovú fritézu ani jej zástrcku do vody alebo inej tekutiny. · Pred uskladnením vsetky diely dôkladne vysuste. · Vzduchovú fritézu skladujte na chladnom a suchom mieste.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE), ktorá stanovuje právny rámec Európskej únie pre recykláciu a opätovné pouzitie odpadových elektrických a elektronických zariadení. Nevyhadzujte tento spotrebic spolocne s netriedeným komunálnym odpadom. Vyuzívanie zariadení pre triedený zber elektrického a elektronického odpadu.
34

HPUL
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL
FIGYELMEZTETÉS
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉRJÜK BIZTONSÁGOS HELYEN MEGRIZNI, HOGY A KÉSZÜLÉK KÉSBBI HASZNÁLATA SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJON.
LEÍRÁS
1. Fels fedél 2. A készülék teste 3. Vezérlpult 4. Alap 5. 5,5 literes kosár 6. 5,5 literes kosárfogantyú 7. 5,5 literes vizuális ablak 8. 3,5 literes kosár 9. 3,5 kosárfogantyú 10. Csepp olajtálcák 11. Levegnyílások 12. Dugó és tápkábel
VEZÉRLPANEL LEÍRÁSA
1) Bekapcsoló gomb 2) Menüválasztó gomb 3) A bal oldali kosár kiválasztása (1) (5,5 liter) 4) A jobb oldali kosár kiválasztása (2) (3,5 liter) 5) Növelje az idt/hmérsékletet a bal kosárban (1) 6) Csökkentse a bal kosár idejét/hmérsékletét (1) 7) Növelje az idt/hmérsékletet a jobb kosárban (2) 8) Csökkentse az idt/hmérsékletet a jobb kosárban (2) 9) Id/hmérséklet kiválasztása 10) Szinkronizálás befejez gombja 11) A bal oldali kosár kijelzje (1) 12) Hmérséklet-jelz a bal kosárhoz (1) 13) Idzít lámpa a bal kosárhoz (1) 14) A jobb oldali kosár kijelzje (2) 15) Hmérséklet-jelz a jobb kosárhoz (2) 16) Idzít lámpa a jobb kosárhoz (2) 17-24: Elre beállított programok világítanak
BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, annak hivatalos szervizének vagy megfelelen képzett személynek kell kicserélnie.
A készüléket használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyermekek és fizikai, érzékelési és pszichikai
35

PHLU
képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan személyek is, akik nem ismerik a készüléket, vagy nincs tapasztalatuk vele, de kizárólag ha felügyelet alatt vannak, vagy ha elzetesen megtanították ket a készülék biztonságos használatára, és ha megértették a készülék használatával összefügg veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt vannak. Tartsa a készüléket a hálózati kábelével együtt 8 év alatti gyermekektl elzárva. A készülék nem üzemelhet küls idzítk vagy külön távirányítórendszerek felhasználásával. A készüléket mindig válassza le az áramforrásról, ha nem használja, valamint tisztítás eltt. Hagyja kihlni az alkatrészeket, mieltt fel- vagy leveszi az alkatrészeket, vagy tisztítja a készüléket. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A készülék maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magasságban használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék kizárólag háztartási használatra készült, és semmilyen körülmények között nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. A készülék helytelen használata vagy karbontartása esetén a garancia érvényét veszti. Mieltt csatlakoztatná a készüléket a hálózathoz, ellenrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a készülék gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel. Helyezze a készüléket sík és vízszintes felületre. A készülék használata közben a tápkábel nem lehet összegabalyodva vagy tekeredve a készülék köré. Ne használja, ne csatlakoztassa vagy nem válassza le a készüléket az áramforrásról nedves kézzel és/ vagy lábbal. Ne a tápkábelnél fogva kapcsolja ki a készüléket. Ne használja a tápkábelt fogantyúként. FONTOS A készülék használatakor hagyjon legalább tíz centiméternyi szabad helyet minden oldalon a megfelel légáramlás biztosításának érdekében. TILOS a készüléket szekrények alá, rednyök vagy függönyök mögé helyezni. Túlmelegedés/tzveszély. Ne takarja le a készülék bármely részét ruhával vagy hasonló anyaggal, mert ez túlmelegedést okozhat.
36

HPUL
Tzveszély. Ez AIR FRYER ZSÍRMENTES SÜT. Az ételek elkészítéséhez kis mennyiség olajra van szükség. Ne töltse meg a tartályt olajjal vagy zsírral, mert ez tüzet okozhat. Ne használjon a készülékhez a gyártó által ajánlottaktól eltér tartozékokat. Mindig viseljen hvéd edénytartót, amikor az ételt a sütbe tesz, vagy onnan kiveszi. A készüléket sík, stabil és hálló felületen használja. A légsüt els használatakor enyhe szagot vagy kis mennyiség füstöt érezhet. Ez normális új készülékek esetében a gyártási folyamat után. A sütend alapanyagokat mindig tegye a kosárba, hogy ne érintkezzenek a ftelemekkel. Bármilyen meghibásodás vagy sérülés esetén azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból, és forduljon a hivatalos mszaki ügyfélszolgálathoz. Ne nyissa ki a készülék burkolatát, mert ez veszélyes lehet. Csak a márka hivatalos mszaki ügyfélszolgálatának szakképzett személyzete végezhet javításokat vagy eljárásokat a készüléken.
B&B TRENDS SL. nem vállal felelsséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása miatt az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott bármilyen károkért.
AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot és matricát az Air Fryer légsüt belsejérl és külsejérl. Óvatosan törölje le a küls felületét nedves ruhával vagy papírtörlvel. FIGYELMEZTETÉS: Ne merítse a készüléket vagy a tápkábel csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba. 2. Húzza meg a kosár fogantyúját, hogy kivegye az Air Fryer légsütbl. A tálca eltávolításához használja a fogantyút. Mossa ki a kosarat és a tálcát kívül-belül szivaccsal és meleg szappanos vízzel. A kosár és a tálca a mosogatógép fels polcán mosható. 3. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon súroló hatású tisztítószereket és szivacsokat. 4. Alaposan szárítsa meg.
A LÉGI SÜT HASZNÁLATA
1. Boot mód Elször ellenrizze, hogy a kosár megfelelen van-e behelyezve a gépbe, dugja be a dugót a konnektorba, a gép bekapcsol, és egy hangjelzést ad. Az összes lámpa egy másodpercre világít, majd kialszik, a tápellátás ikon világít.
2. Készenléti üzemmód Érintse meg a tápellátás ikont. A tápellátás ikon, az ikon és az ikon jelzfény világít és folyamatosan világít, a termék készenléti módba lép. Ha a készülék készenléti módban van, és 3 percen belül nem használták, az eszköz Boot módba lép. Amikor az egység készenléti üzemmódban van, és 2 másodpercig lenyomva tartja a bekapcsológombot, az egység Boot módba lép.
3. Egykosaras munkamód Érintse meg a vagy ikont a kívánt kosár kiválasztásához, a menüválasztás jelzfénye folyamatosan világít. A sült krumpli jelzfénye alapértelmezett menüként villog, a többi jelz folyamatosan világít; Eközben a hmérséklet és az id jelzi villognak; Ha 2 másodpercig lenyomva tartja a ikont, törölheti a bal oldali kosár kiválasztását (és a jobb kosárnál a ikont). Ha két kosarat töröl az ikonok megnyomásával, akkor a
37

PHLU
termék készenléti üzemmódba lép. Miután kiválasztotta a vagy ikont, érintse meg a Menüválasztó gombot a 8 elérhet program közötti váltáshoz. Ha kiválasztotta, nyomja meg a bekapcsológombot a fzés megkezdéséhez az elre beállított id és hmérséklet szerint, amely az alapértelmezetten rögzített. Bármely elre beállított program megersítése eltt bármikor beállíthatja annak idejét és hmérsékletét. Ehhez nyomja meg az ,,Id/ hmérséklet kiválasztása" gombot, majd nyomja meg a + vagy ­ gombot. Hmérséklet beállításakor minden megnyomásra a hmérséklet 5°C-kal változik, a ,,+" vagy a ,,-" gombot hosszan lenyomva a hmérséklet folyamatosan emelkedik vagy csökken. Minden menüben a hmérséklet állítható 80 ºC -200 ºC között; Az id beállításához nyomja meg újra, és minden alkalommal, amikor megnyomja, az id 1 perccel változik. Az állítható idtartomány 1-60 perc. A megfelel id és hmérséklet beállítása után érintse meg a Bekapcsoló gombot a fzés megkezdéséhez. A kijelz visszaszámlálásos módon mutatja az aktuális fzési idt. A kiválasztott recept jelzfénye folyamatosan világít, a többi receptjelz nem világít. Ha a fzési folyamat során módosítani kell a hmérsékletet vagy az idt, nyomja meg az ,,Id/hmérséklet kiválasztása" gombot (egyszer a hmérséklethez, kétszer az idhöz), majd nyomja meg a ,,+" vagy ,,-" gombot a hmérséklet vagy az id beállításához. A beállítási folyamat során a gép tovább mködik. Fzés közben nyomja meg a ,,bekapcsológombot", és a gép leáll, érintse meg újra, hogy ugyanott induljon újra. Ha nincs mvelet, a gép 3 perc elteltével automatikusan visszatér készenléti üzemmódba. Ha sütés közben ki kell kapcsolnia a gépet, nyomja le 2 másodpercig a bekapcsológombot, és a készülék KI fog kapcsolni. A ftcs és a motor leáll. Ekkor a kijelzn az ,,OFF" szó jelenik meg, és a hangjelz sípol. A fzés után a képernyn megjelenik az ,,OFF" szó, és a hangjelz 5-ször figyelmeztet hangot ad. A kijelz kikapcsol, és a készülék visszatér készenléti módba. Sütés közben, ha kiveszi a sütkosarat, a kijelzn az ,,OPEN" felirat jelenik meg, és a gép leáll. A sütkosár behelyezése után a gép folytatja korábbi munkáját;
4. Dupla kosár munkamód A 2 kosár indítása Elször válassza ki a kosarat , és válassza ki a menüt (elre beállított program), a hmérsékletet és az idt az igényeinek megfelelen. Másodszor válasszon ki egy másik kosarat , és ugyanúgy válassza ki a kívánt receptet, hmérsékletet és idt. Nyomja meg a bekapcsológombot, a 2 kosár egyszerre kezd mködni, a kosár gombja és az 1. kosár recept jelzfénye egyidejleg 6 másodpercenként felvillan, a kosár gombja és a 2. kosár recept jelzlámpája 6 másodpercenként egyszer felvillan ugyanabban az idben az 1. kosár és a 2. kosár felváltva jelenik meg, körülbelül 3 másodperces idközönként. A kosár elször a ,,Bekapcsológomb" megnyomásával indítható a kosár paramétereinek beállítása után, majd nyomja meg a gombot a kosár paraméterének beállításához, miután a kosár készen áll, nyomja meg a ,,Bekapcsológombot" a kosár elindításához.
Állítsa be az idt és a hmérsékletet a dupla kosarak mködése közben A fzési folyamat során, amikor 2 kosár dolgozik egyszerre, ha módosítani kell a kosár hmérsékletét vagy idejét, nyomja meg a gombot, majd állítsa be a hmérsékletet és az idt szükség szerint, a recept ebben az állapotban nem módosítható. . Ha a hibakeresés után 10 másodpercen belül nem történik mvelet, a képerny automatikusan visszatér a normál állapotba. Ugyanez a kosár .
Végkosár vagy kosár Elször nyomja meg a vagy a gombot, majd egyszer röviden nyomja meg a ,,bekapcsológombot", a kiválasztott kosár leáll, és visszatér a választási menü módba. A kiválasztott kosár és a recept, valamint a megfelel kijelzk villognak. Ha nincs mvelet, a a gép 3 perc elteltével automatikusan visszatér készenléti üzemmódba
38

HPUL
Húzza ki a kosárból Ha a fzés során egy kosarat kihúztak, a kijelzn bármikor megjelenik az ,,OPEN" felirat. A megfelel oldal leáll (a ftés és a motor is leáll), és a kosár visszahelyezése után az elz beállítás szerint mködik tovább. Az egyik sütkosár kivehet és betölthet anélkül, hogy ez befolyásolná a másik kosár mködését.
A 2 kosár szüneteltetése Duplakosaras sütéskor nyomja meg egyszer a ,,bekapcsológombot", és a 2 kosár egyszerre lép szünet módba, 2 kosár ikon és a két képerny és a receptek villognak. Nyomja meg újra a ,,Bekapcsológombot", és a 2 kosár újra mködik. Ha a 2 kosár egyszerre szünetel, és 3 percen belül nem történik mvelet, mindkét kosár leáll, és visszatér készenléti módba. Ha egyszerre 2 kosár süt, és hosszan lenyomva tartja a ,,Bekapcsológombot" 2 másodpercig, a 2 kosár egyszerre leáll, és a bal és jobb oldali képernyn az ,,OFF" felirat látható. A ,,sípoló" hangjelzés után a készülék készenléti módba lép. Ha csak egy kosarat szeretne kikapcsolni, elször nyomja meg a vagy a gombot, majd nyomja meg hosszan a ,,Bekapcsológombot" 2 másodpercig. A kiválasztott kosár mködése leáll, és a megfelel kijelzn az ,,OFF" felirat jelenik meg. A ,,Bip" hangjelzés után a készülék visszatér készenléti módba. Ezen a ponton a gép állapota egykosaras üzemmódra vált.
Egyidej fzési funkció Miután kiválasztotta a menüt a 2 kosárban, a ,,Szinkron vége gomb" villogni fog a vezérlpulton. Nyomja meg az egyidej befejezés funkció aktiválásához. Ekkor a hosszabb id menü indul el, és a rövidebb megjelenik a ,,HOLD" képernyn. Amikor a hosszabbítás letelt, a rövid idkosár automatikusan mködni kezdett. Munka üzemmódban, ha kihúz egy kosarat, mindkét kosár ideje felfüggesztésre kerül, és a képernyn megjelenik a ,,HOLD" felirat. Amikor behelyez egy kosarat, az folytatja a munka szinkronizálását.
A szinkron üzemmódban, ha az egyik kosár felfüggesztve van, és a másik kosár továbbra is mködik, lépjen ki a szinkronizálás befejezése funkcióból, és a ,,Szinkronizálás befejezése gomb" jelzfény kialszik.
ELRE BEÁLLÍTOTT FUNKCIÓK
Az alábbi táblázat segít kiválasztani az összetevk alapvet beállításait. Megjegyzés: Ne feledje, hogy ezek a beállítások jelzések. Mivel az összetevk származásukban, méretükben, formájukban és márkájukban is különböznek, nem tudjuk garantálni a legjobb beállítást az összetevk számára.
Az elre beállított funkciók segítenek a hatékony fzés megkezdésében. Válassza ki az ikonok bármelyikét a Menüválasztó gomb megnyomásával. Minden alkalommal, amikor megnyomja gombbal az elre beállított menü balról jobbra változik. Miután kiválasztotta, nyomja meg a gombot bekapcsológombot a kiválasztás megersítéséhez és a fzés megkezdéséhez. Ez automatikusan beállítja a Id és hmérséklet a kiválasztott ételtípus alapértelmezett beállítására. Túl lehet vinni az alapértelmezett elre beállított értékek az id és a hmérséklet gombokkal (+/-).
39

PHLU IKONOK

ÜZEMMÓD sult krumpli Sütés (torta)
Hús Csirkeláb Csirke szárny Tenger gyümölcsei Zöldségek
Hal

ID 20 perc 25 perc 15 perc 30 perc 22 perc 10 perc 10 perc 20 perc

HMÉRSÉKLET 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

FZÉSI TIPPEK
· Szinte minden olyan étel, amelyet hagyományosan sütben készítenek, levegn süthet.
· Az ételek akkor sülnek a legjobban és legegyenletesebben, ha hasonló méretek és vastagságúak.
· A kisebb darabok elkészítéséhez kevesebb fzési id szükséges, mint a nagyobb darabokhoz.
· A legjobb eredmény elérése érdekében a lehet legrövidebb id alatt, kis adagokban süsse levegn az ételeket. Lehetség szerint kerülje a halmozást vagy rétegezést.
· A legtöbb elre csomagolt élelmiszert nem kell olajba dobni a levegs sütés eltt. A legtöbb már tartalmaz olajat és egyéb összetevket, amelyek fokozzák a barnulást és a ropogósságot
· A fagyasztott elételek nagyon jól sülnek a levegben. A legjobb eredmény érdekében helyezze el ket egy rétegben a tálcán.
· Ha az ételeket rétegezi, félúton rázza fel a kosarat (vagy fordítsa meg az ételt), hogy elsegítse az egyenletes fzést.
· Dobja fel a nulláról elkészített ételeket, például sült krumplit vagy más zöldségeket, kevés olajjal, hogy elsegítse a barnulást és a ropogósságot.
· Friss zöldségek levegn történ sütésekor ügyeljen arra, hogy teljesen megszáradjon, mieltt olajjal meglocsolná, és levegn sütne, hogy a maximális ropogósságot biztosítsa.
· A légsütk kiválóan alkalmasak ételek, köztük pizza melegítésére. Az étel újramelegítéséhez állítsa a hmérsékletet 150 °C-ra legfeljebb 10 percre.

40

HPUL
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
· Tisztítás eltt gyzdjön meg arról, hogy az Air Fryer ki van húzva a konnektorból, és lehlt. · A belsejének tisztításához használjon tiszta, száraz ruhát. Ne használjon nedves ruhát, hogy megakadályozza a víz bejutását a készülék belsejébe. Figyelmeztetés: Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy súrolókorongokat. · Óvatosan törölje le a külsejét nedves ruhával vagy papírtörlvel. · Soha ne merítse az Air Fryer készüléket vagy annak csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba. · Tárolás eltt alaposan szárítson meg minden alkatrészt. · Tárolja az Air Fryert hvös, száraz helyen.
HULLADÉKKEZELÉS
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelvének (WEEE-irányelv), mely irányelv megszabja a használt elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Ne dobja ki a készüléket a válogatatlan kommunális hulladékkal együtt. Ehhez használja az elektromos és elektronikai hulladékok szelektív gyjtésére szolgáló létesítményeket.
41

RPLO
V MULUMIM PENTRU ALEGEREA PRODUSELOR MARCA ZELMER. V DORIM S UTILIZAI DISPOZITIVUL CU PACERE.
AVERTIZARE
CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI. PSTRAI INSTRUCIUNILE LA LOC SIGUR PENTRU UTILIZARE VIITOARE.
DESCRIERE
1. Capac superior 2. Corpul aparatului 3. Panou de control 4. Baza 5. Co de 5,5 L 6. Mâner co de 5,5 L 7. Fereastra vizuala de 5,5 L 8. Co de 3,5 L 9. 3.5 mâner co 10. Tavi de ulei pentru picurare 11. Ieiri de aer 12. Priz i cablu de alimentare
DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL
1) Buton de pornire 2) Butonul de selectare a meniului 3) Selectarea coului din stânga (1) (5.5L) 4) Selectarea coului din dreapta (2) (3.5L) 5) Cretei timpul/temperatura coului lsat (1) 6) Reducei timpul/temperatura coului lsat (1) 7) Cretei timpul/temperatura coul potrivit (2) 8) Reducei timpul/temperatura coul corect (2) 9) Selectarea timpului/temperaturii 10) Buton de încheiere a sincronizrii 11) Afiarea coului din stânga (1) 12) Lumin de temperatur pentru coul din stânga (1) 13) Indicator luminos pentru coul din stânga (1) 14) Afiarea coului din dreapta (2) 15) Lumin de temperatur pentru coul din dreapta (2) 16) Indicator luminos pentru coul din dreapta (2) 17-24: Se lumineaz programele presetate
REGULI DE SIGURAN
Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de un centru de service autorizat sau de o persoan calificat corespunztor pentru a Evita pericolul.
Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani i peste i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale
42

RPOL
sau mentale limitate sau neexperimentate i cu lips de cunotine, cu condiia s sunt supravegheate sau au fost instruite în prealabil cu privire la modul de utilizare în siguran a dispozitivului i îneleg riscurile asociate. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii cu vârsta sub 8 ani i nu trebuie lsat nesupravegheat.
Nu lsai dispozitivul i cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Dispozitivul nu este proiectat s funcioneze cu temporizatoare externe sau cu sistem separat de control de la distan.
Deconectai dispozitivul de la sursa de alimentare atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l cura. Lsai piesele s se rceasc înainte de a pune sau a scoate piesele sau de a cura dispozitivul. Nu scufundai dispozitivul în ap sau în orice alt lichid. Dispozitivul este proiectat pentru utilizare la o altitudine maxim de 2000 de metri deasupra nivelului mrii.
AVERTIZRI IMPORTANTE
Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic i în nicio circumstan nu trebuie utilizat în scopuri comerciale sau industriale. Utilizarea sau manipularea greit va conduce la anularea garaniei. Înainte de a conecta dispozitivul la reeaua de energie electric, asigurai-v c tensiunea de alimentare corespunde cu cea indicat pe plcua de identificare din fabric a dispozitivului. Instalai dispozitivul pe o suprafa plan i neted. În timpul utilizrii dispozitivului, cablul de alimentare nu trebuie s fie încurcat sau înfurat în jurul dispozitivului. Nu utilizai, nu conectai i nu deconectai dispozitivul de la reea având mâinile i/sau picioarele ude. Nu tragei de cablul de alimentare pentru a opri dispozitivul. Nu folosii cablul de alimentare ca mâner. IMPORTANT. Când utilizai dispozitivul, lsai un spaiu liber de cel puin zece centimetri din toate prile pentru a asigura o circulaie suficient a aerului. NU aezai maina sub dulapuri, în spatele jaluzelelor sau draperiilor. Risc de supraînclzire/incendiu. Nu acoperii nicio parte a dispozitivului cu o cârp sau material similar, deoarece acest lucru poate cauza supraînclzirea. Risc de incendiu. ESTE O FRITEUZ FR GRSIMI AIR FRYER. Este necesar o cantitate mic de ulei pentru a gti mâncarea. Nu umplei recipientul cu ulei sau grsime, deoarece aceasta poate provoca incendiu. Nu
43

RPLO
utilizai cu dispozitivul alte accesorii decât cele recomandate de productor. Purtai întotdeauna mnui de protecie împotriva cldurii atunci când punei alimente în sau din friteuz. Utilizai dispozitivul pe o suprafa plan, stabil i rezistent la cldur. Când utilizai AIR FRYER pentru rima dat, poate exista un miros uor sau o cantitate mic de fum. Acest lucru este normal pentru dispozitivele noi dup procesul de fabricaie. Punei întotdeauna ingredientele de prjit în co pentru a preveni contactul lor cu elementele de înclzire. În cazul oricrei defeciuni sau deteriorri, deconectai imediat dispozitivul de la reea i contactai departamentul de asisten tehnic autorizat. Nu deschidei carcasa dispozitivului deoarece acest lucru poate fi periculos. Numai personalul calificat al serviciului oficial de suport tehnic al mrcii poate efectua reparaii sau proceduri cu dispozitivul.
Compania B&B TRENDS SL. nu este responsabil pentru eventualele daune care ar putea fi cauzate persoanelor, animalelor sau obiectelor ca urmare a nerespectrii acestor avertismente.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Îndeprtai toate materialele de ambalare i autocolantele din interiorul i din exteriorul friteusei Air Fryer. tergei cu grij suprafaa exterioar cu o cârp umed sau un prosop de hârtie. AVERTISMENT: Nu scufundai aparatul sau techerul cablului de alimentare în ap sau în orice alt lichid. 2. Tragei de mânerul coului pentru a-l scoate din friteuza Air Fryer. Folosii mânerul pentru a scoate tava situat în centrul dispozitivului. Splai coul i tava de copt în interior i în exterior cu un burete i ap cald cu spun. Coul i tava pot fi splate pe raftul superior. La mainii de splat vase. 3. AVERTISMENT: Nu utilizai ageni de curare abrazivi sau burei. 4. Uscai bine.
MODUL DE UTILIZARE
1. Modul de pornire În primul rând, confirmai c coul este instalat corect în main, introducei techerul în priz, aparatul va fi pornit i va emite un semnal sonor. Toate luminile sunt aprinse timp de o secund i apoi se sting, pictograma Power se va aprinde.
2. Modul Standby Atingei pictograma Power. Pictograma de alimentare, pictograma i pictograma se aprind i rmân aprinse, produsul intr în modul de ateptare. Când unitatea este în acest mod Standby i nu a fost operat în 3 minute, dispozitivul va trece în modul Boot. Când unitatea este în modul Standby i apsai pictograma de alimentare timp de 2 secunde, unitatea va trece în modul Boot.
3. Mod de lucru cu un singur co Atingei pictograma sau pentru a alege coul dorit, indicatorul de selectare a meniului este aprins i mereu aprins. Indicatorul de cartofi prjii clipete ca meniu implicit, iar ceilali indicatori sunt mereu aprini; Între timp, indicatorii de temperatur i timp clipesc; Dac apsai i meninei apsat pictograma timp de 2 secunde, se poate anula selecia pentru coul din stânga (i pictograma pentru coul din dreapta). Dac dou couri sunt anulate prin apsarea pictogramelor, atunci produsul intr în modul Standby. Odat selectat pictograma sau atingei butonul de selecie Meniu pentru a schimba între cele 8 programe prestabilite disponibile. Odat selectat, apsai butonul de pornire pentru a începe gtitul conform timpului prestabilit i temperaturilor fixate implicit. Înainte de a confirma orice program presetat, putei oricând s îi reglai timpul i temperatura. Pentru a face acest lucru, apsai butonul ,,Selectare timp/temperatur" i apsai butoanele + sau ­. Când reglai temperatura, de fiecare dat când apsai, temperatura se schimb
44

RPOL
cu 5 ºC, apsai lung tasta ,,+" sau ,,-", temperatura va crete sau va scdea continuu. Pentru fiecare meniu, intervalul de temperatur reglabil de 80 ºC -200 ºC; Pentru reglarea orei, apsai din nou i de fiecare dat când apsai, timpul se schimb cu 1 minut. Intervalul de timp reglabil de 1 min -60 min. Dup ce setai timpul i temperatura potrivite, atingei butonul de pornire pentru a începe gtitul. Afiajul afieaz timpul curent de gtire prin numrtoare invers. Indicatorul de reet selectat este aprins continuu, ali indicatori de reet sunt oprii. Dac trebuie s reglai temperatura sau timpul în timpul procesului de gtit, apsai butonul ,,Selectare timp/ temperatur" (o dat pentru temperatur, de dou ori pentru timp), apoi apsai butonul ,,+" sau ,,-" pentru a regla temperatura sau timpul. În timpul procesului de reglare, maina continu s funcioneze. Apsai ,,tasta de pornire" în timpul gtirii, iar maina se va întrerupe, atingei-o din nou pentru a reporni în acelai punct. Dac nu exist nicio operaiune, aparatul va reveni automat în modul de ateptare dup 3 minute. Dac trebuie s oprii aparatul în timpul gtitului, apsai butonul de pornire timp de 2 secunde i maina va fi OPRIT. Tubul de înclzire i motorul nu vor mai funciona. În acest moment, ecranul de afiare va afia cuvântul ,,OFF", iar soneria va emite un bip. Dup gtit, ecranul afieaz cuvântul ,,OFF", iar soneria emite un sunet prompt de ,,beep" de 5 ori. Afiajul este oprit i aparatul revine în modul de ateptare. În timpul gtirii, dac scoatei coul de prjit, ecranul va afia cuvintele ,,DESCHIS" i maina nu mai funcioneaz. Dup introducerea coului de prjit, maina îi reia activitatea anterioar;
4. Mod de lucru co dublu Incepand cele 2 cosuri În primul rând, selectai coul i alegei meniul (program prestabilit), temperatura i ora în funcie de nevoile dvs. În al doilea rând, selectai un alt co i alegei reeta dorit, temperatura i timpul în acelai mod. Apsai butonul de pornire, cele 2 couri încep s funcioneze în acelai timp, tasta co i indicatorul luminos al coului 1 reet clipesc o dat la 6 secunde în acelai timp, tasta co i indicatorul luminos al coului 2 reetei clipesc o dat la 6 secunde la în acelai timp, coul 1 i coul 2 se afieaz alternativ, la interval de aproximativ 3 secunde. De asemenea, poate fi pornit coul mai întâi apsând ,,butonul de pornire" dup setarea parametrului coului i apoi apsai pentru a seta parametrul coului , dup ce coul este gata, apsai ,,butonul de pornire" pentru a porni coul .
Reglai timpul i temperatura în timpul procesului de lucru cu couri duble În timpul procesului de gtit, când funcioneaz 2 couri în acelai timp, dac trebuie s ajustai temperatura sau timpul pentru coul , apsai i apoi reglai temperatura i timpul dup cum avei nevoie, reeta nu poate fi ajustat în aceast stare . Dac nu se opereaz în decurs de 10 secunde dup depanare, ecranul de afiare revine automat la normal. La fel i cu coul .
Coul de capt sau coul Apsai mai întâi butonul sau butonul , apoi apsai scurt ,,butonul de pornire" o dat, coul selectat va înceta s funcioneze i va reveni la modul meniu de alegere. Coul selectat i reeta i ecranele de afiare corespunztoare clipesc. Dac nu exist nicio operaiune, aparatul va reveni automat în modul standby dup 3 minute
Scoatei din co În timpul procesului de gtire, dac a fost scos un co, afiajul va afia ,,OPEN" în orice moment. Partea corespunztoare nu va mai funciona (atât înclzirea, cât i motorul vor fi oprite) i va relua funcionarea conform setrii anterioare când coul este introdus înapoi. Un co de prjit poate fi scos i încrcat fr a afecta munca celuilalt co.
45

RPLO
Întreruperea celor 2 couri Când gtii cu co dublu, apsai ,,butonul de pornire" o dat i cele 2 couri intr în modul pauz în acelai timp, 2 pictograme de co i cele dou ecrane i reete clipesc. Apsai din nou ,,butonul de pornire", iar cele 2 couri reia modul de lucru. Când cele 2 couri sunt întrerupte în acelai timp, dac nu exist nicio operaiune în decurs de 3 minute, ambele couri vor înceta s funcioneze i vor reveni în modul de ateptare. În timp ce 2 couri se gtesc în acelai timp i apsai lung ,,butonul de pornire" timp de 2 secunde, cele 2 couri nu vor mai funciona în acelai timp, iar ecranele din stânga i din dreapta vor afia ,,OFF". Dup un sunet prompt de ,,bip", aparatul va intra în modul de ateptare. Dac dorii s oprii un singur co, apsai mai întâi sau , apoi apsai lung ,,butonul de pornire" timp de 2 secunde. Coul selectat nu va mai funciona, iar ecranul de afiare corespunztor va afia ,,OFF". Dup un sunet prompt de ,,Beep", acesta va reveni în modul de ateptare. În acest moment, starea mainii se schimb în modul de lucru cu un singur co.
Funcie de gtire final simultan Dup selectarea meniului din cele 2 couri, ,,Butonul de sfârit sincron" va clipi în panoul de control. Apsai-l pentru a activa funcia de terminare simultan. În acest moment, meniul de timp mai lung va începe i cel mai scurt va aprea pe ecranul ,,HOLD". Când timpul suplimentar a trecut, coul de timp scurt a început s funcioneze automat. În timpul modului de lucru, dac scoatei un co, timpul ambelor couri va fi suspendat i pe ecran apare ,,HOLD". Când introducei un co, acesta continu s sincronizeze munca. În timpul funcionrii sincrone, dac un co este suspendat i cellalt co continu s funcioneze, ieii din funcia de încheiere a sincronizrii i indicatorul ,,Buton de terminare a sincronizrii" este stins.
FUNCII PRESETATE
Acest tabel de mai jos v va ajuta s selectai setrile de baz pentru ingrediente. Not: Reinei c aceste setri sunt indicaii. Deoarece ingredientele difer ca origine, mrime, form i marc, nu putem garanta cea mai bun setare pentru ingredientele dumneavoastr.
Funciile presetate v vor ajuta s începei s gtii eficient. Selectai oricare dintre pictograme apsând butonul de selecie Meniu. De fiecare dat când apsai butonul meniul presetat se va schimba de la stânga la dreapta. Odat selectat, apsai tasta butonul de pornire pentru a confirma selecia i a începe gtitul. Acest lucru va seta automat Timp i temperatur la o setare implicit pentru tipul de aliment selectat. Poi s-i depeti presetarile implicite cu butoane de timp si temperatura (+/-).

IKONOK

ÜZEMMÓD sult krumpli Sütés (torta)
Hús Csirkeláb

ID 20 perc 25 perc 15 perc 30 perc

HMÉRSÉKLET 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC

46

RPOL

Csirke szárny

22 perc

180ºC

Tenger gyümölcsei

10 perc

190ºC

Zöldségek

10 perc

160ºC

Hal

20 perc

170ºC

SFATURI DE GTIT
· Aproape orice mâncare care este gtit în mod tradiional în cuptor poate fi prjit în aer. · Alimentele se gtesc cel mai bine i cel mai uniform atunci când au dimensiuni i grosime similare. · Bucile mai mici de mâncare necesit mai puin timp de gtire decât bucile mai mari. · Pentru rezultate optime în cel mai scurt timp, prjii alimentele în loturi mici. Evitai stivuirea sau stratificarea atunci când este posibil. · Majoritatea alimentelor preambalate nu trebuie aruncate în ulei înainte de prjire. Cele mai multe conin deja ulei i alte ingrediente care îmbuntesc rumenirea i crocanta · Aperitivele congelate se prjesc foarte bine. Pentru rezultate optime, aranjai-le pe tav într-un singur strat. · Dac punei alimente în straturi, asigurai-v c agitai coul la jumtate (sau rsturnai alimentele) pentru a promova gtitul uniform. · Aruncai alimentele pe care le pregtii de la zero, cum ar fi cartofii prjii sau alte legume, cu o cantitate mic de ulei pentru a promova rumenirea i crocantarea. · Când prjii legume proaspete, asigurai-v c le uscai complet înainte de a le arunca cu ulei i prjii cu aer pentru a asigura o croant maxim. · Friteuzele cu aer sunt excelente pentru reînclzirea alimentelor, inclusiv a pizza. Pentru a reînclzi mâncarea, setai temperatura la 150 °C timp de pân la 10 minute.
CURATENIE SI MENTENANTA
· Asigurai-v c Air Fryer este deconectat i rcit înainte de curare. · Folosii o cârp curat i uscat pentru a cura interiorul. Nu folosii o cârp umed pentru a preveni ptrunderea apei în interiorul aparatului. Avertisment: Nu utilizai ageni de curare abrazivi sau tampoane de curat. · tergei uor exteriorul cu o cârp umed sau un prosop de hârtie. · Nu scufundai niciodat friteuza sau techerul în ap sau în orice alt lichid. · Uscai bine toate piesele înainte de depozitare. · Pstrai friteuza cu aer într-un loc rcoros i uscat.
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs respect Directiva 2012/19/UE a Parlamentului European i a Consiliului privind deeurile de echipamente electrice i electronice (WEEE), care stabilete cadrul legal în Uniunea European pentru eliminarea i reutilizarea deeurilor de echipamente electrice i electronice. Nu aruncai dispozitivul împreun cu deeurile menajere nesortate. Pentru a face acest lucru, utilizai instalaii pentru colectarea selectiv a deeurilor electrice i electronice.

47

PRLU
    ZELMER.      .

      .        .

1.   2.   3.   4.  5.  5,5  6.   5,5  7.   5,5  8.  3,5  9. 3,5   10.     11.   12.    
  
1)   2)    3)    (1)(5,5 ) 4)    (2) (3,5 ) 5)  /   (1) 6)  /   (1) 7)  /   (2) 8)  /   (2) 9)  / 10)    11)    (1) 12)      (1) 13)     (1) 14)    (2) 15)     (2) 16)     (2) 17-24:   
  
           ,       .       8  
48

RPUL
,      ,          ,  ,           ,          .     .           8     .           8  .             .     ,    ,     .   ,         .          .        2000    .
 
                   .       .      ,         .       .            .  ,           / .
49

PRLU
    ,   .      .              ,     .     ,    .  / .   -      ,       .  .    AIR FRYER.       .      ,       .     ,    .     ,          .    ,    .             .         .       ,       .                  .    ,      .               .
B&B TRENDS SL.      ,     ,        .
  
1.          .Air Fryer.         . :             . 2.    ,      Air Fryer.  ,                     .        .  . 3. :       . 4.  .
 
1.   -, ,      ,    ,       .      ,   ,   .
2.     .  ,       ,     .             3 ,     .
50

RPUL
            2 ,     .
3.         ,    ,     .        ,     ;       ;        2 ,       (    ).      ,     .        ,    8   .     ,          ,   .             .     « /»    +  ­.     ,   ,    5 ºC,    «+»  «-»,      .       80 ºC -200 ºC;      ,   ,   ,    1 .     1   60 .     ,   ,   .        .     ,    .         ,   « /» (   ,    ),    «+»  «-»,     .      .  « »   ,   ,    ,      .    ,        3 .       ,     2 ,   .      .         «.»,    .       «»,    5-  .   ,      .         ,     «OPEN»,    .          ;
4.      2  -,      ( ),        . -,          ,   .   , 2    ,        1     6  ,       2     6        1   2      3 .     ,   « »     ,    ,     ,  ,    ,  « »,    .
51

PRLU
         .    ,  2   ,          ,  ,         ,      . .    10       ,       .      .
        ,        ,          .         .        3 
     ,     ,        «».     ( ,    ),        ,     .        ,     .
 2        « »  ,  2      ,  2        .   «»  ,  2   .  2   ,    3     ,         .  2   ,      «»   2 , 2    ,         «.».         .       ,    ,       «»   2 .    ,       «OFF».     «Beep»     .            .
        2-       «  ».  ,     .       ,       «HOLD».    ,      .   ,    ,     ,      «HOLD».    ,    .    ,    ,    ,     ,   «  » .
52

RPUL
 
         . .   ,     .     , ,   ,         .
      .    ,     .  ,          .      ,      .                .            (+/-).

IKONOK

ÜZEMMÓD sult krumpli Sütés (torta)
Hús Csirkeláb Csirke szárny Tenger gyümölcsei Zöldségek
Hal

ID 20 perc 25 perc 15 perc 30 perc 22 perc 10 perc 10 perc 20 perc

HMÉRSÉKLET 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

  
·   ,     ,    . ·     ,      . ·        ,  . ·           .      . ·          
53

PRLU
 .         ,     . ·       .           . ·     ,     (  ),    . ·  ,     ,      ,    ,      . ·       ,    ,         ,     . ·      ,    .   ,   150ºC    10 .
  
·   ,       . ·       .    ,      . :          . ·        . ·             . ·      . ·    ,  .
 
    2012/19/           (WEEE),                 .        .           .
54

BPGL
 ,   ZELMER,            .

,     ,    .        .

1.   2.    3.   4.  5.  5,5  6.   5,5-  7.    5,5-  8.  3,5  9.   3,5-  10.      11.   12.    
   
1)    2)      3)     (1) (5,5 ) 4)     (2) (3,5 ) 5)   /    (1) 6)   /    (1) 7)   /    (2) 8)   /    (2) 9)   / 10)      11)     (1) 12)       (1) 13)       (1) 14)     (2) 15)       (2) 16)       (2) 17) 24:      
  
    ,       , 
      ,     .
           8       ,  
55

BPLG
        ,                     .
        .
         ,      8     .
        ,  8 .
              .
 ,         .         ,   .
       .
           2000    .
 
                    .             .    ,            .    ,                    .                / .    ,            .          ,           ,       .           ,   .    / .
56

BPGL
           ,     .   .        .       .       ,       .    ,   ,           .   ,    ,             .       ,   .            ,         ,   ,     .       ,       .                   .      ,   .                      .
B&B TRENDS SL.     ,   ,        .
  
                    .          .
:        . :              .
        
1.    ,  ,            :          .     ,   ,      .
2.       .   ,     ,       .               3 ,       .               2 ,      .
3.          ,     ,         .         ,     ;       ;       2        (  ­   ).            ,       .
57

BPLG

      ,       ,     8-     .    ,    ,           ,   .       ,        .      ,,  /"    ,,+"  ,,­".

  ,          5ºC.    ,,+"  ,,­"      .          80­200ºC.    ,   ,         1 .      1­60 .

      ,    ,    .      ,   .      ,       .           ,   ,,  /" (  ,    ),     ,,+"  ,,­",      .   ,    .             .   ,   ,    .   ,           3 .

        ,      2      .       .         .,      .        .,       5 .     ,        .         ,            .           .

4.      

    2 

,  

   (   ),

    . ,      

  ,   .

   , 2-     ,  

        1    

6 ,           2 

   6 ,    1   2    

  3 .

    ,       ,       ,     ,        .       ,    ,     .

               ,  2-   ,          ,          ­         .      10     ,         .      .

             ,         :               .

58

BPGL
      ,      .   ,           3 .
            ,     .         (  ),               .          ,        .
    2-      ,     . 2-       ,   2-      ,    .         2-   .
  2-      ,             ,       3 .     2-            2 , 2-     ,        .            .
        ,    ,    ­       2 .     ,      .     ,       .             .
              2- ,           .  ,         .      -   ,     ­  -  ­   .    ,   -      .
      ,     ,    .    ,     .            ,     ,               .
  
 -         . :  ,     .       , , ,   ,     -    .
          .    ,        .  ,   ,          .     ,    ,        .             .               (,,+"  ,,­").
59

BPLG


  
 () 
     
 

 20  25  15  30  22  10  10  20 

 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

  
·   ,      ,           . ·    -  -,        . · -    -   ,  -. ·  -   -   ,            .      ,   . ·                    .       ,      ·               .  -        . ·   ,          (   ),     . ·  ,    ,      ,    ,      . ·           ,        ,                 ,     . ·            ,  .     ,    150°   10 .

60

BPGL
  
·  ,               . ·       .    ,          . :        . ·          . ·              . ·      . ·            .
  
           2012/19/          (WEEE),    ,                 .       .    -         .
61

PULA
    ZELMER.      .

               .

1.   2.   3.   4.  5.  5,5  6.   5,5  7.   5,5  8.  3,5  9.   3,5 10.    11.     12.    
  
1)   2)    3)    (1) (5,5 ) 4)    (2) (3,5 ) 5)  /   (1) 6)  /   (1) 7)  /   (2) 8)  /   (2) 9)  / 10)    11)    (1) 12)      (1) 13)      (1) 14)    (2) 15)      (2) 16)      (2) 17-24:    
  
   ,   ,     ,       .       8   ,      ,   
62

UPAL
      ,  ,           ,       '   .     .            8     .           8  .             .     ,    ,     .   ,         .       -  .        2000    .
 
                  .       .      ,         .       .            .  ,           / .   ,     .     .              ,     .     ,    .  / .   -      ,   
63

PULA
  .  .    AIR FRYER.       .      ,      .   ,    ,  .     ,          .    ,    .             .         .       ,       .   -     '          .    ,     .               .
B&B TRENDS SL.     - ,     ,   '    .
  
1.          . Air Fryer.         . :           -  . 2.    ,      Air Fryer.  ,   ,   .              .          . 3. :        . 4.  .
 
1.   -, ,      ,    ,       .      ,   ,   .
2.     .  ,       ,     .            3 ,     .            2 ,     .
3.        ,    ,       .       ,     ;       ;       2 ,       (    ).      ,     .
64

UPAL
       ,    8    .     ,          ,   .    -   ,        .     « / »    +  ­.   , ,   ,    5 ºC,   «+»  «-»,     .       80 ºC -200 ºC;   ,   ,        1 .     1   60 .     ,   ,   .         .     ,     .          ,   « /» (   ,   ),    «+»  «-»,     .      .  « »   ,   .    ,      .     ,        3 .       ,     2 ,   .      .      '  «.»,    .     '  «.»,   5     .   ,      .         ,   '  «»,    .          ;
4.      2        (  ),       . -,          ,   .   , 2    ,        1   6  ,        2     6 .      1   2       3 .      ,  « »     ,    ,     ,    ,  « »,    .
            ,  2   ,          ,  ,      ,   ,        .   10       ,      .     .
         ,        ,          .  ,      .     ,        3 
65

PULA
           ,    -    «».     ( ,     ),        ,     .        ,      .
 2            ,  2      ,  2       .   «Power»  ,  2    .  2   ,   3     ,         .    2 ,        2 , 2    ,        «.».         .       ,    ,     «»  2 .    ,      «.».   «Beep»     .            .
        2      «  ».  ,     .        ,       «HOLD».    ,      .    ,    ,     ,    ' «HOLD».    ,    .    ,    ,     ,     ,   «  » .
  
         . .   ,     .     , , ,   ,         .
       .  -  ,    .          .     ,      .              .           (+/-).
66



    ():
'     
 

 20  25  15  30  22  10  10  20 

UPAL
 180ºC 150ºC 200ºC 200ºC 180ºC 190ºC 160ºC 170ºC

 
·      - ,    .
·      ,      .
·       ,   .
·           .  ,    .
·             .       ,   '  .
·       .          .
·   , '    (  ),    .
· ,     , ,     ,     ,  '  .
·             ,    .
·      ,  .   ,   150ºC   10 .

67

PULA
  
·   ,   '    . ·    ,    .    ,      . :        . ·        . ·           -  . ·      . ·      .
 
    2012/19/           (WEEE),                 .        .    '       
68

KARTA GWARANCYJNA
Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa
NAZWA URZDZENIA: ............................................................................................................... TYP, MODEL: ............................................................................................................................. DATA ZAKUPU: ..........................................................................................................................
1. Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie (KRS: 0000735164), wylczny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowice Pastwa wlasno Urzdzenie objte niniejsz gwarancj (dalej jako: ,,Urzdzenie"). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostaly w punkcie ,,Ogólne warunki gwarancji". 3. Dystrybutor udziela równie dodatkowej gwarancji na silnik urzdzenia. Dodatkowa gwarancja przysluguje wylcznie konsumentom. 4. Zasady i warunki dodatkowej gwarancji na silnik urzdzenia zostaly opisane w punkcie ,,Warunki dodatkowej gwarancji".
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Podstawowe informacje
1. Niniejsza gwarancja udzielana jest przez dystrybutora, Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa, wpisan do rejestru przedsibiorców Krajowego Rejestru Sdowego prowadzonego przez Sd Rejonowy dla Miasta Stolecznego Warszawy w Warszawie, XIV Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sdowego pod numerem 0000735164, NIP 5223128159, kapital zakladowy 105 000,00 zl, zwan w dalszej czci Gwarantem. 2. Gwarancja obejmuje wady fizyczne Urzdzenia wynikajce z niewlaciwego wykonania Urzdzenia bd jego czci, które czyni je nieprzydatnym do uytkowania zgodnie z przeznaczeniem. 3. Odpowiedzialno z tytulu gwarancji obejmuje tylko wady powstale z przyczyn tkwicych w Urzdzeniu istniejcych w chwili wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu w pierwszej sprzeday detalicznej. 4. Gwarancja jest wana przez 24 miesice w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej do celu uytku domowego niezwizanego z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (konsument) oraz 12 miesicy w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej zwizanej z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (przedsibiorca) od daty wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu. 5. Gwarancja obowizuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej dla produktów zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 6. Gwarancj nie s objte: 1) uszkodzenia mechaniczne, np. odbarwienia lub cieranie si zewntrznej powloki Urzdzenia, 2) uszkodzenia powstale w wyniku nieprawidlowej konserwacji Urzdzenia (chemicznej lub termicznej),
69

3) uszkodzenia powstale w wyniku ingerencji wody lub innej cieczy,
4) uszkodzenia powstale w wyniku uywania Urzdzenia niezgodnie z instrukcj do niego dolczon,
5) uszkodzenia powstale w wyniku podejmowania prób naprawy Urzdzenia przez nieautoryzowany serwis,
6) uszkodzenia powstale w wyniku modyfikacji lub niepoprawnej instalacji oprogramowania,
7) uszkodzenia czci podlegajcych normalnemu zuyciu, takich jak szczotki, worki, filtry, rury gitkie,
8) uszkodzenia powstale w wyniku wyladowa atmosferycznych, przepi, innych zaklóce w sieciach elektrycznych,
9) uszkodzenia spowodowane zaistnieniem sily wyszej (tj. np. poarem, trzsieniem ziemi, dzialaniami wojennymi lub innymi nieprzewidzianymi zdarzeniami zewntrznymi).
7. W przypadku braku zgodnoci Urzdzenia z umow uprawnionemu przysluguj rodki ochrony prawnej ze strony i na koszt Gwaranta, a udzielona gwarancja nie ma wplywu na moliwo skorzystania z tych rodków ani ich zakres. W szczególnoci niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow. Wykonywanie uprawnie z tytulu gwarancji nie wplywa na odpowiedzialno sprzedawcy z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow. W razie wykonywania uprawnie z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnie z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez Gwaranta wykonania obowizków wynikajcych z gwarancji albo bezskutecznego uplywu czasu na ich wykonanie.
Procedura gwarancyjna
8. Dokumentem uprawniajcym do skorzystania z gwarancji jest dowód zakupu (np. paragon z kasy fiskalnej, faktura).
9. Zglaszajc usterk naley skontaktowa si z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczy Urzdzenie do miejsca zakupu (punktu sprzeday detalicznej). W przypadku dostarczenia Urzdzenia do miejsca zakupu zgloszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w imieniu uprawnionego.
10. Wysylka Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer odbywa si za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie na koszt Gwaranta, po wczeniejszym dokonaniu zgloszenia zgodnie z punktem 9 Ogólnych Warunków Gwarancji i uzyskaniu numeru zgloszenia serwisowego (RMA).
11. Uprawniony obowizany jest udostpni Urzdzenie do odbioru przez Autoryzowanego Serwisu Zelmer za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie. W przeciwnym razie koszty dostarczenia Urzdzenia oraz odpowiedzialno za szkody powstale w transporcie ponosi uprawniony.
12. Dostarczone Urzdzenie powinno by kompletne. Do Urzdzenia powinny by dolczone opis wady, kopia dowodu zakupu, adres zwrotny uprawnionego oraz telefon kontaktowy.
13. Urzdzenie powinno zosta przygotowane do transportu zgodnie z wymogami okrelonymi przez wskazany przez Gwaranta podmiot wiadczcy uslugi kurierskie. W przypadku braku zabezpieczenia Urzdzenia do transportu zgodnie z przedmiotowymi wymogami, Gwarant nie odpowiada za uszkodzenia w transporcie.
14. W przypadku uszkodzenia Urzdzenia w transporcie zalecane jest spisanie protokolu szkody z przedstawicielem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie.
70

15. Dostarczone Urzdzenie powinno spelnia ogólnie przyjte normy czystoci, w szczególnoci zosta dostarczone w stanie wolnym od zabrudze i zanieczyszcze zewntrznych. W przeciwnym razie Gwarant ma prawo do odmowy naprawy Urzdzenia i zwrotu Urzdzenia na koszt uprawnionego. 16. Po dostarczeniu Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer wady ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite przez Gwaranta. 17. Gwarant obowizany jest udzieli odpowiedzi na informacj o usterce w terminie 14 dni od dnia jej zgloszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 18. Wady Urzdzenia ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite w moliwie najkrótszym terminie, od 14 do 21 dni roboczych od daty dostarczenia Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 19. W razie braku moliwoci usunicia wady stwierdzonej przez Autoryzowany Serwis Zelmer, uprawnionemu przysluguje prawo do nieodplatnej wymiany Urzdzenia na nowe. Wymiany dokonuje Autoryzowany Serwis Zelmer. 20. W razie braku moliwoci wymiany Urzdzenia na nowe, uprawnionemu przysluguje zwrot rodków na zakup Urzdzenia. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczcych dokumentów korygujcych naley skontaktowa si z Dzialem Ksigowym Gwaranta pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: dzialfinansowy@zelmer.pl. 21. Po uplywie okresu gwarancji Autoryzowany Serwis Zelmer moe dokona odplatnej naprawy gwarancyjnej. Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zalenoci od moliwoci i skomplikowania naprawy. W celu sprawdzenia moliwoci oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl. 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzeda akcesoriów oraz czci zamiennych w zalenoci od ich dostpnoci. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostpnoci produktów oraz ich kosztu. 23. W przypadku dodatkowych pyta dotyczcych napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl.
71

72

73

74

75

76

 /   SERIES: ZAF. MOD: ZAF9000 DUAL 220-240V~ 50-60Hz 2700W TYPE: AF-D 5502AT Made in China /    /   
B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N'Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain

03/2023
WWW.ZELMER.COM



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.2 (Macintosh)