DDR-7 DAB+/FM/BT Wooden Cabinet Radio
“
Product Information:
Specifications:
- Model Number: 3A81fH1100180
- DDR-7
- Battery Type: Lithium-ion
- Power Input: DC IN 5V / 1A
Product Usage Instructions:
Important Safety Instructions:
- Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus that produce heat. - Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer. - Avoid exposing the appliance to rain or moisture.
- Avoid exposure to dripping or splashing liquids.
- Avoid exposing batteries to excessive heat.
- Avoid making changes or modifications not approved by the
manufacturer. - Do not replace the battery with an incorrect type to prevent
explosion. - Avoid exposing the radio to water, steam, or sand.
- Avoid leaving the radio in areas with excessive heat.
Controls:
- Speaker
- Battery charging indicator
- Bluetooth LED indicator
- OLED display
- Volume Up button
- Volume Down button
- Tuning control knob / Select / Info / Menu button
- Mode button
- Power button
- DC IN 5V / 1A USB charging socket
- Auxiliary input socket
- External antenna socket
- Passive speaker
Charging the Radio:
The radio operates on a built-in Lithium-ion battery that can be
recharged using the USB charging port or a USB power adaptor with a
rated output of DC 5V, 1000mA. Signs that the battery needs to be
recharged include reduced power, distortion, ‘stuttering’ sounds,
or a low battery power indicator. Before initial use, fully charge
the battery.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I replace the built-in lithium battery myself?
A: It is not recommended to attempt to remove or replace the
built-in lithium battery yourself as unauthorized replacements may
void the warranty.
Q: How do I know when the battery needs to be recharged?
A: Signs that the battery needs to be recharged include reduced
power, distortion in sound, ‘stuttering’ sounds, or a low battery
power indicator.
Q: What should I do if the radio is exposed to water?
A: If the radio is exposed to water, immediately dry it
thoroughly and do not attempt to use it until completely dry to
avoid damage.
“`
3A81fH1100180
DDR-7
GB Operating instruction ……. 02 – 12 F Mode d’emploi ……………… 13 – 25 E Instruccions de manejo … 26 – 38 NL Gebruiksaanwijzing ………. 39 – 50 D Bedienungsanleitung ……. 51 – 62 I Istruzioni per l’uso ………… 63 – 75
1
23
4
5 6
98 7
12
11
13
10
01
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN ELECTRONICS INC. is under license.
Important safety instructions
1. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat. GB
2. Only use attachments / accessories
specified by the manufacturer.
F 3. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to
rain or moisture. E
4. Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
NL
filled with liquids, shall not be placed on
the apparatus.
5. The batteries shall not be exposed to
D
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
I 6. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment and warranty.
7. CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
8. Do not allow your radio to be exposed to water, steam or sand.
9. Do not leave your radio where excessive heat could cause damage.
10. If safety relevant, the following information should be included as far as applicable:
minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
02
the ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspaper, tablecloths, curtains, etc.;
no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal;
the use of apparatus in tropical and / or moderate climates.
11. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
12. If an apparatus is provided with a replaceable lithium battery, the following applies:
if the battery is intended to be replaced by the user, there shall be a warning close to the battery or in both the instruction for use and service instructions;
if the battery is not intended to be replaced by the user, there shall be a warning close to the battery or in the service instructions.
Warning: Please do not attempt to remove or replace the built-in lithium battery. Unauthorized replacements may also void the warranty.
Controls
1 Speaker
2 Battery charging indicator
3 Bluetooth LED indicator
4 OLED display
5 Volume Up button
6 Volume Down button
7 Tuning control knob / Select / Info / Menu button
8 Mode button
9 Power button
10 DC IN 5V / 1A USB charging socket
11 Auxiliary input socket
12 External antenna socket
13 Passive speaker
Charging the radio
The radio operates on a built-in Lithium-ion battery that can be recharged either using the USB charging port or from a USB power adaptor (not included) with a rated output of DC 5V, 1000mA. Reduced power, distortion, `stuttering’ sounds or battery power indicator in low are all signs that the battery needs to be recharged.
Before operating the radio for the first time please fully charge the battery.
NOTE: You can begin using the radio while charging. Please be aware that in this case make sure the USB power source can provide 5V 1A of electrical current. If not, it may damage the USB power source. Connect the (supplied) micro USB plug to
the micro USB charging port on the rear of the unit.
Connect the (supplied) standard USB plug end of the cable to a power USB port on a computer or other USB charging device. When the battery is charging, the battery indicator light will be solid red. After the battery is fully charged, the red battery charging indicator will turn off.
Operating your radio – DAB
1. Insert the (supplied) external antenna plug into the external antenna socket
located on the rear of your radio.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. If this is the first time the radio is used, a quick scan of the Band III DAB channels will be carried out. If the radio has been used before the last used station will be selected.
4. During the scanning process, as new
stations are detected the station counter
will increase and the stations will be
added to the list which is stored in
the radio. The bar graph indicates the
progress of the scan. 5. When the scanning is completed the GB
first station (in numeric-alpha order
0…9…A….Z) will be selected.
F
6. If the station list is still empty after the
scan, your radio will show “No Service”. If
no signals are found it may be necessary E
to relocate your radio to a position giving
better reception. NL
Selecting a station – DAB
D 1. Press the Power button to switch on your
radio.
2. Press the Mode button to select DAB I radio mode.
3. Rotate Tuning control knob to scroll through the list of available stations.
4. Press the Select button to select and tune to the desired station.
5. Use the Volume Up / Down button to set the sound level as needed. Alternatively to access the station list using the DAB menu, press and hold the Menu button and then rotate Tuning control knob to choose `Station List’. Press the Select button.
NOTE:
If after selecting a station the station does not tune it may be necessary to relocate your radio to a position giving better reception.
03
Secondary services – DAB
Some radio stations may have one or more additional broadcasts associated with them. If these are available, they will appear immediately after the main station as you rotate the Tuning control knob. To tune to the selected service, press the Select button.
Finding new stations – DAB
As time passes new stations may become available or you may have moved your radio to a different part of the country. In this case GB you may need to cause your radio to scan for new stations.
1. When in DAB mode, press and hold the
F
Menu button to enter the DAB menu.
2. Rotate Tuning control knob to select “Full
E
Scan”.
3. Press the Select button. Your radio will
perform a scan of the Band III DAB
NL
channels.
As new radio stations are found the
D
station counter on the display will
increase and the radio stations will be
added to the list stored in the radio.
I
Manual tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune directly to the various Band III DAB channels (5A to 13F).
1. When in DAB mode press and hold the Menu button to enter the DAB menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select “Manual Tune”.
3. Press the Select button to enter manual tune option.
4. Rotate the Tuning control knob to choose the required DAB channel.
5. Press the Select button to cause the radio to tune to the chosen channel.
04
Station order setup – DAB
Your radio has 3 station order settings from which you can choose. The station order settings are alphanumeric, ensemble and valid.
1. When in DAB mode press and hold the Menu button to enter the DAB menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select the “Station Order”.
3. Press the Select button to enter the station order adjustment mode.
4. Rotate the Tuning control knob to choose “Alphanumeric”, “Ensemble” and “Valid”.
“Alphanumeric” – sorts the station list alpha-numerically 0…9…A….Z.
“Ensemble” – organizes the station list by DAB multiplex.
“Valid” – shows only those stations for which a signal can be found.
5. Press the Select button to confirm the required station order.
Dynamic Range Control settings – DAB
Dynamic Range Control (also known as DRC) can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy environment by reducing the dynamic range of the audio signal.
1. When in DAB mode press and hold the Menu button to enter the DAB menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select the “DRC Value”.
3. Press the Select button to enter the DRC adjustment mode.
4. R o t a t e t h e Tu n i n g c o n t r o l k n o b t o highlight the required DRC setting (the default is Off).
Off – DRC is switched off, Broadcast DRC will be ignored.
Low – DRC level is set to 1 / 2 that sent by broadcaster.
High – DRC is set as sent by broadcaster.
5. Press the Select button to confirm the setting.
NOTE: Not all DAB broadcasts use the DRC function. If the broadcast does not provide DRC information, then the DRC setting in the radio will have no effect.
Prune stations – DAB
If you move to a different part of the country, some of the stations which were listed may no longer be available. Also, from time to time, some DAB services may stop broadcasting, or may change location or frequency. Stations which cannot be found, or which have not been received for a very long time are shown in the station list with a question mark. The Prune stations function will delete the marked DAB stations from your station list.
1. When in DAB mode press and hold the Menu button to enter the DAB menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select the “Prune Station”.
3. P r e s s t h e S e l e c t b u t t o n t o e n t e r adjustment mode.
4. To activate the Prune function, rotate the Tuning control knob to select “Yes”. Press the Select button to confirm the setting. If you do not wish to prune stations, choosing “No” or “Back” will go back to the previous menu display. Press the Select button to confirm your choice.
NOTE: If you have moved your radio to a different part of the country you should also carry out a search for new stations (please see the section `Finding new stations’).
Operating your radio – FM
1. Insert the (supplied) external antenna plug into the external antenna socket located on the rear of your radio.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Press the Mode button to select the FM band.
4. Press and hold the Menu button to enter the FM menu.
5. Rotate the Tuning control knob to select
“SCAN”. Press the Select button to cause
your radio to search from low frequency GB to high frequency. When it finds a station
of sufficient strength, the frequency
will flash 6 seconds on the display and F the radio will continue to scan after 6
seconds. To tune to the station or stop
the scanning, press the Select button.
E
6. The display will show the frequency of the
signal found. If the signal is strong enough and there is RDS data present then the NL
radio will display the station name.
7. When the end of the waveband is reached your radio will recommence tuning from
D
the opposite end of the waveband.
8. Press the Volume Up / Down button to I adjust the sound level as needed.
9. To switch off your radio, press the Power button.
Manual tuning – FM
1. When in FM mode, rotate Tuning control knob to tune to a station.
2. Press the Volume Up / Down button to adjust the sound level as needed.
Scan sensitivity setting – FM
Your radio includes a local / distant option for the auto-scan function. By setting the
05
radio to the “local” scan option, weaker signals from more distant transmitters can be ignored by the radio, making stronger signals easier to find.
1. When in FM mode, press and hold the Menu button to access FM menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select “FM Scan Zone”. Press the Select button to enter the scan sensitivity adjustment mode. The current setting will be marked with an asterisk.
3. Rotate the Tuning control knob to select
“Local” (Strong stations only) or “Distant”
(All stations). The “Distant” option will
GB
allow the radio to find weaker signals
when scanning.
F
4. Press the Select button to confirm your selection. The setting is stored in the
radio and remains in force until changed
E
or until a System Reset.
Presetting stations in DAB NL and FM modes
D There are 10 presets each for DAB and FM radio. They are used the same way for each operating mode.
I 1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Tune to the required radio station as previously described.
3. Press and hold the Menu button. Then rotate the Tuning control knob to select “Favorite Station”. Press the Select button to enter the setting.
4. Rotate Tuning control knob to select “Preset Station”. Press the Select button.
5. Rotate Tuning control knob to scroll through the preset list until you reach an unused preset or a preset that you wish to change.
6. Press Select button to store the preset.
06
`Preset 2 saved’ for example will be shown on the display.
Repeat this procedure as needed for the remaining presets. Stations which are already stored in the presets may be overwritten by following the above procedure.
NOTE: The radio station presets are retained in memory when the radio is switched off.
Recalling a preset in DAB and FM modes
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Select the required operating mode using the Mode button.
3. Press and hold the Menu button. Then rotate the Tuning control knob to select “Favorite Station”. Press the Select button to enter the setting.
4. Rotate Tuning control knob to select “Recall Station”. Press the Select button.
5. Rotate Tuning control knob to select the desired preset station. Press the Select button. Your radio will then tune to the station stored in the selected preset memory. The chosen preset number is also shown in the display, e.g. “P2”.
Display options – DAB / FM / Bluetooth
Your radio has a range of display options when in DAB, FM and Bluetooth modes: Press the Info button to cycle through the
various options.
DAB display options
Your radio can display the following in DAB mode:
Scrolling text, Program type, Multiplex name, Time / Date, Frequency, Bit rate and audio type, Coding information, DL Plus text, Signal strength.
For the DL Plus text, some stations may provide other programme related information for the display in addition to the regular text. If none is available, a message `no info’ is displayed.
FM display options
In FM mode your radio can use the Radio Data System (RDS) to display the radio station name and additional text when provided by the broadcaster and where the radio signal is sufficiently clear. Your radio can display the following in FM mode:
Radio Text, Program Type, Time / Date, Frequency.
Bluetooth display options
If your connected device is able to provide information from the track being played, your radio can display the following in Bluetooth mode:
Device Name, Title, Artist, Album.
Please note that the availability of information depends on the specific media format.
Listening to music via Bluetooth streaming
You need to pair your Bluetooth device with your DDR-7 before you can auto-link to play / stream Bluetooth music through your DDR-7. Pairing creates a `bond’ so the two devices can recognize each other.
Pairing and playing your Bluetooth device for the first time
1. With your radio switched on, press the
Mode button to select Bluetooth function. “Bluetooth Pairing” will show on the display. The Bluetooth LED indicator on the radio will flash a fast blue to show the radio is discoverable.
2. A c t i v a t e B l u e t o o t h o n y o u r d e v i c e according to the device’s user manual to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and select the device named “DDR-7” (With some Smartphone’s that are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a confirmation tone sound and the name of your connected GB Bluetooth device will show on the display. The Bluetooth LED indicator will turn a solid blue. You can simply select and play any F music from your source device.
4. The volume control can be adjusted from
your source device, or directly from the E
radio. Use the controls on your Bluetooth-
enabled device or on the radio to play /
pause and navigate tracks.
NL
NOTE:
If 2 Bluetooth devices are pairing for the D first time, both will search for your radio, it will show its availability on both devices. However, if one device links with this unit I first, then the other Bluetooth device will not find it on the list.
If you take your source device out of range, the connection will be temporarily disconnected to your radio. Your radio will automatically reconnect if the source device is brought back in range. Be aware that during the period of disconnection, no other Bluetooth device can pair or link with your radio.
If “DDR-7” shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the item from your list and pair the device with the radio again following the steps described previously.
07
The effective operation range between the system and the paired device is approximately 10 meters (30 feet). Any obstacle between the system and the device can reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your device before connecting to your radio. All features may not be supported on some paired Bluetooth devices.
With some mobile phones, making /
receiving calls, text messages, e-mails
GB
or any other activities unrelated to audio streaming may mute the Bluetooth audio
streaming or even temporarily disconnect
F
from your device. Such behavior is a function of the connected device and does
not indicate a fault with your DDR-7.
E
Playing audio files in Bluetooth
mode
NL When you have successfully connected your radio with the chosen Bluetooth source device you can start to play your music using
D the controls on your connected Bluetooth device.
I 1. Once playing has started adjust the volume to the required setting using the Volume control on your radio or on your enabled Bluetooth source device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to play / pause and navigate tracks.
Alternatively, control the playback using Tuning control knob on your radio.
Rotate the Tuning control knob in a clockwise direction to play next track.
Rotate the Tuning control knob in an anticlockwise direction to play previous track.
NOTE:
Not all player applications or devices may respond to all of these controls. 08
Reconnecting a previouslypaired Bluetooth source device
The DDR-7 can memorize up to 8 sets of paired Bluetooth source devices, when the memory exceed this amount, the earliest paring device will be over written from the device.
If your Bluetooth source device already paired with the DDR-7 previously, the unit will memorize your Bluetooth source device and it attempts to reconnect with a Bluetooth source device in memory which is last connected. If the last connected Bluetooth source device is not available, the DDR-7 will try to connect to the second last Bluetooth source device.
Disconnecting your Bluetooth device
1. Press and hold the Menu button to enter the Bluetooth menu.
2. Rotate Tuning control knob to select “Cancel Pairing”. Then press the Select button.
3. To disconnect with your Bluetooth device, rotate Tuning control knob to select “Yes” and then press the Select button. There will be a confirmation tone sound and the Bluetooth LED indicator on the radio will flash a fast blue to show the radio is discoverable again for pairing. Choosing “No” or “Back” will go back to the previous menu display. Press the Select button to confirm your choice.
4. Alternatively, you can press the Mode button to select any mode other than Bluetooth mode or turn off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device memory
1. Press and hold the Menu button to enter the Bluetooth menu.
2. Rotate Tuning control knob to select “Clear Pairing”. Then press the Select button.
3. To clear the memory of all paired devices, rotate Tuning control knob to select “Yes”. Then press the Select button.
Choosing “No” or “Back” will go back to the previous menu display. Press the Select button to confirm your choice.
Sleep timer
Your radio can be set to turn off after a preset time has elapsed. The sleep timer setting can be adjusted between 15 and 120 minutes in increments.
1. With your radio switched on, press and hold the Menu button to access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setup”. Press the Select button to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Sleep”. Press the Select button to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select the required sleep time. The sleep timer can be set to between 15 and 120 minutes, or to “Sleep off”. Press the Select button to confirm the setting.
5. An active sleep timer is shown using a sleep timer indicator on the playing displays. To view the remaining time of an active sleep timer setting, press and hold the Menu button and then rotate the Tuning control knob to select “System Setup”. Press the Select button. Rotate the Tuning control knob to select “Sleep”. Press the Select button to view the remaining time of an active sleep timer on the display.
6. To cancel the sleep time before the preset time has elapsed and to turn off the radio, press the Power button to turn the radio off manually.
To cancel the sleep timer and leave the radio playing, go back into the sleep timer settings (steps 1 to 4 above) and select the “Sleep off” option in step 4. Press the Select button to confirm the setting.
Contrast
The contrast of the display can be adjusted.
1. With your radio switched on, press and hold the Menu button to access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select
“System Setup”. Press the Select button
to enter the system settings menu.
GB
3. Rotate the Tuning control knob to select “Contrast”. Press the Select button to F enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to adjust the contrast. The contrast level indication E on the screen will change at the same time. When you find the setting that gives the best legibility for the location in which NL the radio is used, press the Select button to confirm the setting. D
Automatically updating the
clock
I
Your radio will automatically update each time you turn on the radio and tune to a DAB+ radio station or to an FM station which is broadcasting the time via RDS. Time display will flash 00:00 for a few seconds then display the clock time when it receives DAB+ or FM-RDS clock time signal. You may specify that the radio sets its clock from DAB or FM radio broadcasts.
1. With your radio switched on, press and hold the Menu button to access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setup”. Press the Select button to enter the system settings menu.
09
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time update”. Press the Select button to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to choose an update option from “DAB”, “FM” or “Any” as required. Press the Select button to confirm your choice.
Language selection
By default your radio will display all menus and messages in English. You can choose your preferred language.
1. With your radio switched on, press and
GB
hold the Menu button to access the menu
for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select
F
“System Setup”. Press the Select button
to enter the system settings menu.
E
3. Rotate the Tuning control knob to select “Language”. Press the Select button to
enter the setting menu.
NL 4. Rotate the Tuning control knob to select your desired language. Press the Select
button to confirm the setting. The display
D
will change to the chosen language.
I Factory reset
If you wish to completely reset your radio to its initial state this may be performed by following this procedure. By performing a factory reset, all user entered settings will be erased.
1. With your radio switched on, press and hold the Menu button to access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setup”. Press the Select button to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Factory Reset”. Press the Select button to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Yes” or “No”. If you do not wish to carry
10
out a system reset, select “No” and then press the Select button to confirm the setting. Or choosing “Back” will go back to the previous menu display. Press the Select button to confirm your choice.
5. With “Yes” selected, press the Select button to reset the radio. It will erase all saved settings and preset memory stations. All settings will revert to factory default settings.
Software version display
The software version display is provided for reference and customer support purposes and cannot be changed.
1. With your radio switched on, press and hold the Menu button to access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setup”. Press the Select button to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “SW Version”. Press the Select button to display the software version.
4. Press the Menu button as needed to exit.
Auxiliary input socket
A 3.5mm stereo Auxiliary Input socket is provided on the rear of your radio to permit an audio signal to be fed into the unit from an external audio device such as iPod, MP3 or CD player.
1. With your radio switched on, press the Mode button until “Aux In” is displayed.
2. Connect an external audio source (for example, iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary Input socket.
3. Adjust the volume setting on your iPod, MP3 or CD player to ensure an adequate signal level from your device. Then adjust the Volume on the radio as needed for comfortable listening.
Specifications
Frequency Coverage
Amplifier Output power
Aux In Input sensitivity
Speaker Speaker Passive speaker
Bluetooth Bluetooth specification Profile Support Bluetooth Audio CODEC Transmitting Power Line of sight range The frequency and maximum transmitted power
Built-in Battery Battery
Battery life
FM 87.5-108 MHz DAB 174.928-239.200 MHz
1.6W 10%T.H.D. @ 100Hz
IN 400mV Output 1.6W @ 100Hz
GB
F
40mm 4ohm x 1 E
74.2X36.7 mm
NL
Bluetooth® Ver 4.1
D
A2DP I
SBC
Specification Power Class 2
10meters / 30feet
2402MHz ~ 2480MHz: 3.81dBm (Bluetooth EDR)
Rechargeable Lithium-ion battery 18650 3.65V 2600mAh
Speaker output 10mW, the battery life is approx.20 hours for 4 hours a day at normal volume level.
11
General DC-IN Charging current Charging time Operating temperature range
Micro USB jack 5V 1A 500mA approximately 6.0Hr 0°C to + 35°C
Thebarcodelabelontheproductisdefinedasbelow:
Serial number
GB
Production month
Production year
Product code F
E
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
NL
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant
to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its
D
impact on the environment.
I
12
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à une licence.
Instructions importantes concernant la sécurité
1. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
2. N ‘ u t i l i s e z q u e l e s e x t e n s i o n s / accessoires spécifiés par le fabricant.
3. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
4. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé dessus.
5. Les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives telles que la lumière du soleil, le feu ou autres.
6. Tout changement ou modification non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation de l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement et la garantie.
7. ATTENTION: Risque d’explosion en cas de remplacement des piles par des piles de type incorrect.
8. N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
9. Ne laissez pas votre radio dans un endroit où une chaleur excessive pourrait causer des dommages.
10. Pour des mesures de sécurité plus importantes, les informations suivantes doivent être incluses dans la mesure du possible:
les distances minimales autour de l’appareil pour une ventilation
efficace;
la ventilation ne doivent pas être entravée en couvrant les ouvertures de ventilation avec des articles tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.;
aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie allumée, ne doit être
placée sur l’appareil;
GB
une attention toute particulière doit être porter sur les aspects environnementaux de l’élimination F
des batteries;
I’utilisation d’appareils dans des E climats tropicaux et / ou modérés.
11. A T T E N T I O N : D a n g e r r i s q u e
d’explosion si la batterie est remplacée NL
incorrectement. Remplacez uniquement
avec le même type ou un type
équivalent.
D
12. Si un appareil est fourni avec une
batterie au lithium remplaçable, ce qui suit s’appliquera:
I
si la batterie est destinée à être remplacée par l’utilisateur, il doit comporter un avertissement à proximité de la batterie ou dans les instructions d’utilisation et d’entretien;
si la batterie n’est pas destinée à être remplacée par l’utilisateur, il doit y avoir un avertissement à proximité de la batterie ou dans les instructions d’entretien.
Avertissement:
Veuillez ne pas essayer de retirer ou de remplacer la batterie au lithium intégrée. Les remplacements non autorisés peuvent également annuler la garantie.
13
Contrôles
1 Haut-parleur
2 Indicateur de charge de la batterie
3 Icône LED Bluetooth
4 Écran OLED
5 Bouton Volume Haut (Augmenter le volume)
6 Bouton Volume Bas (Diminuer le volume)
7 Molette de réglage (Tuning) / Bouton Sélectionner / Info / Menu
8 Bouton Mode GB
9 Bouton d’Alimentation
F 10 Prise de charge USB DC IN 5V / 1A 11 Prise d’entrée auxiliaire Aux In
E 12 Fiche de l’antenne externe
13 Haut-parleur passif
NL
Recharger la radio
D La radio fonctionne sur une batterie Lithiumion intégrée qui peut être rechargée à l’aide du port de charge USB ou d’un adaptateur
I USB (non fourni) ayant une puissance nominale de 5V CC et de 1000mA. La batterie doit être rechargée lorsque vous observez les signes suivants: une puissance réduite, une distorsion, des bruits de « bégaiement » ou un indicateur de batterie affichant une charge faible .
Avant d’utiliser la radio pour la première fois, chargez complètement la batterie.
REMARQUE: Vous pouvez commencer à utiliser la radio pendant la charge. Sachez que dans ce cas, vous devez vous assurer que la source d’alimentation USB peut fournir 5V et 1A de courant électrique. Autrement, cela pourrait endommager la source d’alimentation USB.
Connectez la prise micro USB (fournie) au 14
port de charge micro USB situé à l’arrière de l’appareil.
Connectez la prise USB standard (fourni) du câble sur un port USB d’alimentation d’un ordinateur ou d’un autre périphérique de charge USB. Lorsque la batterie est en cours de charge, le voyant de la batterie sera rouge fixe. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant rouge de charge de la batterie s’éteindra.
Fonctionnement de votre radio – DAB
1. Insérez la fiche de l’antenne externe (fournie) dans la prise d’antenne externe située à l’arrière de votre radio.
2. Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer la radio.
3. Si c’est la première fois que vous utilisez la radio, une recherche rapide des canaux DAB de bande III sera exécutée. Si la radio a été utilisée avant, la dernière station écoutée sera sélectionnée.
4. Durant le processus de recherche, comme les nouvelles stations seront détectées, le compteur des stations augmentera et les stations seront ajoutées à la liste stockée dans la radio. Le graphique à barres indique la progression du scan.
5. Lorsque le scan est complet, la première station sera sélectionnée (en ordre alphanumérique 0…9…A…Z…).
6. Si la liste des stations est encore vide après le scan, l’écran affichera « No service » (Aucun service). Si aucun signal n’est détecté, il peut être nécessaire de repositionner votre radio à un endroit offrant une meilleure réception.
Choix d’une station – DAB
1. Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer votre radio.
2. Appuyez sur le Bouton Mode pour choisir le mode radio DAB.
3. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour parcourir la liste des stations disponibles.
4. Appuyez sur le Bouton Sélectionner pour choisir et syntoniser la station désirée.
5. Réglez les boutons Volume Haut ou Bas au niveau désiré. Pour accéder à la liste des stations à l’aide du menu DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis tournez la molette de réglage (Tuning) pour choisir « Station list » (Liste des stations). Appuyez ensuite sur le bouton Sélectionner pour valider.
REMARQUE: Si après la sélection d’une station, la station ne syntonise pas, il peut être nécessaire de repositionner votre radio dans une position donnant une meilleure réception.
Services secondaires – DAB
Certaines stations de radio DAB peuvent être associées à une ou plusieurs stations secondaires. Si une station dispose d’une station secondaire, celle-ci apparaît dans la liste des noms de station sous la station principale (ou primaire) lors que vous tournez la molette de réglage Tuning. Pour écouter un service secondaire, tournez la molette de réglage Tuning pour accéder à la station choisie et appuyez sur le bouton Sélectionner pour syntoniser la station.
Trouver de nouvelles stations – DAB
Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles ou vous avez peut-être déplacé votre radio dans une autre région du pays. Pour trouver de nouvelles stations, procédez comme suit:
1. Une fois en mode DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour entrer dans le mode DAB.
2. Tournez sur la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Full Scan » (Scan complète).
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour lancer le scan. Votre radio effectuera un scan des fréquences DAB de la Bande III.
Au fur et à mesure que de nouvelles
stations de radio sont détectées, le
compteur de stations affiché augmente
et les stations de radio sont ajoutées à la
liste stockée dans la radio.
GB
Syntonisation manuel – DAB F
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser directement les différents canaux E DAB de la Bande III (5A à 13F).
1. En mode DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour NL accéder au menu DAB.
2. Tournez la molette de réglage Tuning D pour sélectionner « Syntonisation manuelle ».
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner I pour confirmer l’option de syntonisation manuelle.
4. Tournez la molette de réglage Tuning pour choisir le canal DAB requis.
5. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour que la radio syntonise vers le canal choisi.
Organisation des stations DAB
Votre radio dispose de 3 paramètres d’organisation / d’ordre des stations parmi lesquels vous pouvez choisir. L’organisation peut être définie de manière
15
alphanumérique, multiplexe / ensemble et active.
1. En mode DAB, maintenez enfoncé le bouton Menu pour accéder au menu DAB.
2. Tournez la molette de réglage Tuning jusqu’à ce que « Organisation des stations » (Station Order) apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu.
4. Tournez la molette de réglage Tuning
jusqu’à ce que le réglage requis de
GB
l’organisation des stations s’affiche.
Choisissez entre alphanumérique, active
et ensemble.
F
« Alphanumérique »- trie la liste des
stations alpha-numériquement 0…9…A….
Z. E
« Ensemble » – organise la liste des
stations par multiplexe DAB.
NL
« Active » – affiche uniquement les
stations pour lesquelles un signal peut
être trouvé. D
5. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour
confirmer le paramètre d’organisation
I
souhaité.
Paramètres du compresseur audio (Dynamic Range Control) – DAB
Le contrôle du compresseur audio (également appelé DRC) permet d’obtenir des sons plus propre et agréables à écouter, spécialement quand vous utilisez votre radio dans un environnement bruyant en réduisant la plage dynamique du signal audio.
1. En mode DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu DAB.
16
2. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « DRC Value ».
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le mode de réglage DRC.
4. Tournez la Molette de réglage (Tuning) pour sélectionner le paramètre DRC de votre choix (la valeur par défaut est désactivée / Off).
Off (désactivé): Le paramètre DRC est désactivé, la diffusion par DRC sera ignorée.
Low (niveau bas): Le niveau de compression DRC est fixé au 1 / 2 de ce qui est envoyé par la société de diffusion.
High (niveau élévé): Le niveau de compression DRC est fixé au même niveau que celui envoyé par la société de diffusion.
5. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer le paramètre.
REMARQUE: Tous les programmes DAB n’utilisent pas la fonction DRC. Si le programme ne propose pas d’information DRC, alors le paramètre DRC de la radio n’aura pas d’effet.
Prune stations (Rafraîchir la liste des stations) – DAB
Si vous partez dans un endroit du pays différent, certaines des stations que vous aviez répertoriées risquent de ne plus être disponibles. Par ailleurs, de temps en temps, certains services DAB peuvent cesser de diffuser ou peuvent changer de d’emplacement ou de fréquence. Les stations qui ne peuvent être trouvées ou qui n’ont pas été reçus pendant un très long moment sont indiquées dans la liste des stations avec un point d’interrogation. La fonction d’élimination des stations effacera les stations DAB marquées de votre liste de stations.
1. Une fois en mode DAB, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour entrer dans le mode DAB.
2. Tournez la Molette de réglage (Tuning) jusqu’à ce que « Prune Station » (Effacer les stations inactives) s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le mode de réglage.
4. Pour activer la fonction « Prune » tournez la Molette de réglage pour mettre « Yes » (Oui) en surbrillance. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix. Si vous ne souhaitez pas rafraichir la liste des stations, choisissez « No » (Non) ou « Back » (Retour) pour revenir à l’affichage du menu précédent. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix.
REMARQUE: Si vous avez déplacé votre radio dans une région différente du pays vous devrez également exécuter une recherche de nouvelles stations (veuillez pour cela consulter la section « Recherche de nouvelles stations » dans la section précédente).
Fonctionnement de votre radio – FM
1. Insérez la fiche de l’antenne externe (fournie) dans la prise d’antenne externe située à l’arrière de votre radio.
2. Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer la radio.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner la bande FM.
4. A p p u y e z s u r l e b o u t o n M e n u e t maintenez-le enfoncé pour accéder au menu FM.
5. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « SCAN ». Appuyez sur le bouton Sélectionner pour que
votre radio effectue une recherche à partir des valeurs de basses fréquences aux valeurs de hautes fréquences. Lorsqu’elle détecte une station suffisamment puissante, la fréquence clignotera pendant 6 secondes sur l’écran et la radio continuera le scan après que ces 6 secondes soient écoulées. Pour syntoniser la station ou arrêter le scan, appuyez sur le bouton Sélectionner.
6. L’écran affichera la fréquence du signal trouvé. Si le signal est suffisamment fort et que des données RDS sont présentes, la radio affichera le nom de la station.
7. Lorsque la fin de la bande de fréquence GB est atteinte, votre radio recommencera à
syntoniser à partir de l’extrémité opposée
de la bande de fréquences.
F
8. Appuyez sur le bouton de réglage Volume
Haut / Bas pour régler le niveau sonore
selon vos besoins.
E
9. Pour éteindre votre radio, appuyez sur le
bouton d’Alimentation.
NL
Syntonisation manuelle – FM
D
1. Tournez la Molette de réglage (Tuning) pour régler une station. I
2. Réglez le Volume à votre convenance avec le bouton Volume Haut / Bas.
Réglage de sensibilité du scan – FM
Votre radio est équipée d’une option « local / distant » pour la fonction de scan automatique. En réglant la radio sur l’option de recherche « Local », les signaux plus faibles des émetteurs distants peuvent être ignorés par la radio, rendant les signaux plus forts plus faciles à trouver.
1. En mode FM, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour que l’écran affiche le menu FM. 17
2. Tournez la Molette de réglage (Tuning) jusqu’à ce que « FM Scan zone » (Zone de scan FM) apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu de réglage du mode de sensibilité du scan. Le paramètre actuel sera indiqué avec un astérisque.
3. Tournez la Molette de réglage (Tuning) pour changer entre les options « Local » (stations avec signal puissant uniquement) et « Distant » (Toutes les stations). L’option « Distant » permettra à la radio de trouver des signaux de faible puissance lors des scans.
GB 4. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre sélection. Le paramètre
« Local » ou « Distant » est sauvegardé
F
dans la radio et reste activé jusqu’à ce
qu’il soit changé ou que le système soit
réinitialisé.
E
Présélectionner des stations
NL en modes – DAB et FM
Il y a 10 présélections de mémoire pour D la bande DAB et pour la bande FM. La
procédure pour régler des présélections et les utiliser pour régler des stations est la I même pour les modes FM et DAB, et est décrite ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer la radio.
2. Syntonisez la station de radio souhaitée comme décrit précédemment.
3. A p p u y e z s u r l e b o u t o n M e n u e t maintenez-le enfoncé. Tournez ensuite la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Favorite Station » (Stations favorites). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu.
4. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Preset Station » (Prérégler les stations). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour valider.
18
5. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour faire défiler la liste des préréglages jusqu’à ce que vous atteigniez un préréglage inutilisé ou un préréglage que vous souhaitez modifier.
6. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour enregistrer le préréglage. Par exemple, «Preset 2 saved» (Préréglage 2 sauvegardée) sera affiché à l’écran.
Répétez cette procédure si nécessaire pour les préréglages restants. Les stations déjà stockées dans les préréglages peuvent être écrasées en suivant la procédure ci-dessus.
REMARQUE: Les stations de radio préréglées sont conservées en mémoire lorsque la radio est éteinte.
Rappeler une station préréglée dans les modes DAB et FM
1. Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer votre radio.
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du bouton Mode.
3. A p p u y e z s u r l e b o u t o n M e n u e t maintenez-le enfoncé. Tournez ensuite la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Favorite Station » (Stations Favorites). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu.
4. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Recall Station » (Rappeler un préréglage). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour valider.
5. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour valider. Votre radio syntonisera alors la station enregistrée dans la mémoire du préréglage
sélectionnée. Le numéro de préréglage choisi est également affiché à l’écran, par ex. « P2 ».
Options d’affichage des modes – DAB / FM / Bluetooth
Votre radio dispose d’une gamme d’options d’affichage en mode DAB, FM et Bluetooth: Appuyez sur le bouton Info pour parcourir
les différentes options.
Options d’affichage du mode DAB
Votre radio peut afficher les informations suivantes en mode DAB:
Texte défilant, Type de programme, Nom du multiplexe, Heure / Date, Fréquence, Débit binaire et Type audio, les informations de codage, texte DL Plus et l’intensité du signal.
Pour le texte DL Plus, certaines stations peuvent fournir d’autres informations liées au programme pour l’affichage en plus du texte normal. Si aucun n’est disponible, un message « No Info » (Aucune information) s’affiche.
Options d’affichage en mode FM
En mode FM, votre radio peut utiliser le système RDS (Radio Data System) pour afficher le nom de la station de radio et une info texte supplémentaire fournis par la société de radiodiffusion lorsque le signal radio est suffisamment clair. Votre radio peut afficher les informations suivantes en mode FM:
Radiotexte, Type de programme, Heure / Date, Fréquence.
Options d’affichage en mode Bluetooth
Si votre appareil connecté est en mesure de fournir des informations à partir de la
piste en cours de lecture, votre radio peut afficher les informations suivantes en mode Bluetooth:
Nom de l’appareil, Titre, Artiste, Album.
Veuillez noter que la disponibilité des informations dépend spécifiquement du format du support.
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth
Vous devez coupler votre périphérique
Bluetooth avec votre DDR-7 avant de
pouvoir effectuer une liaison automatique pour lire / diffuser de la musique Bluetooth
GB
via votre DDR-7. Le couplage crée une «
liaison » afin que les deux appareils puissent se reconnaître.
F
Coupler et lire votre appareil E Bluetooth pour la première fois
1. Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner la
NL
fonction Bluetooth. « Bluetooth Pairing »
(Couplage Bluetooth) sera affiché à l’écran. L’icône LED Bluetooth sur l’écran
D
de la radio clignotera rapidement en bleu
indiquant que la radio est maintenant détectable.
I
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil en fonction du mode d’emploi de l’appareil pour établir un lien avec la radio. Localisez la liste des périphériques Bluetooth et sélectionnez le périphérique nommé « DDR-7 » (avec certains smartphones équipés de versions antérieures au périphérique Bluetooth BT2.1, vous devrez peut-être entrer le code d’accès « 0000 »).
3. Une fois connectée, une notification sonore se fera entendre et le nom de l’appareil connecté sera affiché à l’écran. L’icône LED Bluetooth s’arrêtera de clignoter pour rester allumé. Vous
19
pouvez simplement sélectionner et lire la musique que vous voulez depuis votre appareil source.
4. La molette de contrôle du volume peut être réglée à partir de votre appareil source ou directement à partir de la radio. Utilisez les commandes de votre périphérique compatible Bluetooth ou de la radio pour lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
REMARQUE:
Si deux appareils Bluetooth sont
couplés pour la première fois, les deux
rechercheront votre radio. Elle montrera
GB
sa disponibilité sur les deux appareils.
Cependant, si un appareil a été couplé
avant à cet appareil, l’autre appareil
F
Bluetooth ne le trouvera pas dans sa liste.
Si vous sortez votre appareil source
hors de la portée effective, la connexion
E
sera temporairement interrompue avec
votre radio. Votre radio se reconnectera
automatiquement si l’appareil source est
NL
ramené à portée. Sachez que pendant
la période de déconnexion, aucun autre
périphérique Bluetooth ne peut être
D
couplé ou connecté à votre radio.
Si « DDR-7 » s’affiche dans votre liste
I
d’appareils Bluetooth mais que votre
appareil ne peut pas s’y connecter,
veuillez supprimer l’élément de votre liste
et couplez l’appareil à la radio en suivant
les étapes décrites précédemment.
La portée de fonctionnement effective entre le système et l’appareil couplé est d’environ 10 mètres (30 pieds). Tout obstacle entre le système et l’appareil peut réduire la portée de fonctionnement.
Les performances de la connectivité Bluetooth peuvent varier en fonction des périphériques Bluetooth connectés. Veuillez-vous référer aux capacités Bluetooth de votre appareil avant de vous connecter à votre radio. Toutes les fonctionnalités peuvent ne pas être prises
20
en charge sur certains appareils Bluetooth couplés.
Avec certains téléphones portables, passer ou recevoir des appels, des messages texte, des e-mails ou toute autre activité sans lien avec le streaming audio peut couper le streaming audio Bluetooth ou même vous déconnecter temporairement de votre appareil. Un tel comportement est une fonction de l’appareil connecté et n’indique pas une erreur avec votre DDR-7.
Lecture de fichiers audio en mode Bluetooth
Lorsque vous avez connecté avec succès votre radio avec l’appareil source Bluetooth choisi, vous pouvez commencer à écouter votre musique à l’aide des commandes de votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume sur le réglage requis à l’aide de la molette de contrôle du volume de votre radio ou de votre appareil source Bluetooth.
2. U t i l i s e z l e s c o m m a n d e s d e v o t r e périphérique source Bluetooth pour lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
Vous pouvez aussi utiliser la molette de réglage (Tuning) sur votre radio pour contrôler la lecture.
Tournez la molette de réglage (Tuning) dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer à la lecture de la piste suivante
Tournez la molette de contrôle (Tuning) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour passer à la lecture de la piste précédente.
REMARQUE:
To u t e s l e s a p p l i c a t i o n s o u t o u s l e s périphériques du lecteur ne peuvent pas répondre à toutes ces commandes.
Reconnexion d’un périphérique source Bluetooth précédemment couplé
Le DDR-7 peut mémoriser jusqu’à 8 ensembles de périphériques sources Bluetooth couplés. Lorsque la mémoire dépasse cette quantité, le premier périphérique couplé sera écrasé de l’appareil.
Si votre appareil source Bluetooth est déjà associé au DDR-7, l’appareil mémorisera votre appareil source Bluetooth et tentera de se reconnecter à l’appareil Bluetooth qui s’est connecté pour la dernière fois. Si le dernier appareil source Bluetooth connecté n’est pas disponible, le DDR-7 tentera de se connecter au deuxième appareil source Bluetooth.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
1. A p p u y e z e t m a i n t e n e z e n f o n c é l e bouton Menu pour entrer dans le menu Bluettooth.
2. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Cancel Pairing » (Déconnecter l’appareil). Puis appuyez sur le bouton Sélectionner pour afficher le message de confirmation.
3. Pour déconnecter l’appareil Bluetooth, tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Yes » (Oui) et appuyez ensuite sur le bouton Sélectionner pour valider le choix. Une notification sonore se fera entendre et l’icône LED Bluetooth sur la radio clignotera rapidement indiquant que la radio est détectable à nouveau pour le couplage.
Si vous choisissez « no » (Non) ou « Back » (Retour), la radio reviendra un menu précédant. Appuyez alors sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix.
4. Vous pouvez aussi appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner tous les modes sauf le mode Bluetooth ou désactiver le Bluetooth sur l’appareil connecté pour supprimer la connexion.
Supprimer la liste des appareils Bluetooth couplés
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton menu pour entrer dans le menu Bluetooth.
2. Tournez la molette de réglage (Tuning)
pour sélectionner « Clear pairing »
(Supprimez la liste des appareils
couplés). Ensuite appuyez sur le bouton
Sélectionner pour valider votre choix.
GB
3. Pour supprimez de la mémoire tous les
appareils couplés, tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner
F
« Yes » (Oui) et appuyez ensuite sur le
bouton Sélectionner pour valider. Si vous choisissez « No » (Non) ou « Back »
E
(Retour), la radio reviendra au menu
précédant. Appuyez alors sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix.
NL
Minuterie de mise en veille D (Sommeil)
I Votre radio peut être réglée pour s’éteindre après une durée prédéfinie. Le réglage de la mise en veille / fonction sommeil peut être réglé entre 15 et 120 minutes.
1. Avec votre radio allumée, appuyez et maintenez le bouton Menu enfoncé pour accéder au menu du mode actuel.
2. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner «System Setup» (Paramètres système). Appuyez alors sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
3. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner « Sleep » (Sommeil). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans l’option. 21
4. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner le temps de sommeil requis. La minuterie de sommeil peut être réglée entre 15 et 120 minutes ou sur «Sleep Off » (Fonction sommeil désactivée). Appuyez sur le bouton Select pour confirmer le réglage.
5. L’icône de minuterie de sommeil active
est affichée à l’écran lorsque vous
utilisez tout paramètre de sommeil
(excepté « Sleep off ») et sera présente
sur les écrans de lecture. Pour afficher
le temps restant d’une minuterie de
sommeil active, appuyez sur le bouton
Menu et maintenez-le enfoncé, puis
GB
tournez la molette de réglage (Tuning)
pour sélectionner «System Setup »
(Paramètres système). Appuyez sur
F
le bouton Sélectionner pour valider et
tournez la molette de réglage (Tuning)
pour sélectionner «Sleep» (Sommeil).
E
Appuyez sur le bouton Sélectionner pour
afficher le temps restant d’une minuterie
de sommeil active à l’écran. NL
6. Pour annuler la minuterie de sommeil
avant que le temps prédéfini ne soit
D
écoulé et pour éteindre la radio, appuyez
sur le bouton d’Alimentation pour éteindre
la radio manuellement.
I
Pour annuler la minuterie de sommeil
et laisser la radio continuer la lecture,
revenez aux réglages de la minuterie
de sommeil (étapes 1 à 4 ci-dessus)
et sélectionnez l’option «Sleep off»
(Fonction sommeil désactivée) à l’étape
4. Appuyez sur le bouton Sélectionner
pour confirmer le choix.
Réglage du contraste
Le contraste de l’affichage peut être réglé. 1. Avec votre radio allumée, appuyez et
maintenez le bouton Menu enfoncé pour accéder au menu du mode actuel.
22
2. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner «System Setup» (Paramètres système). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
3. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner «Contrast» (Contraste). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu.
4. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour régler le contraste au niveau voulu. L’indication du niveau de contraste à l’écran changera en même temps. Lorsque vous trouvez le réglage qui donne la meilleure lisibilité pour l’emplacement dans lequel la radio est utilisée, appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer le réglage.
Mise à jour automatique de l’horloge
Votre radio se mettra automatiquement à jour chaque fois que vous allumez la radio et syntonisez une station de radio DAB+ ou une station FM diffusant l’heure via RDS. L’affichage de l’heure clignotera 00:00 pendant quelques secondes puis affichera l’heure de l’horloge lorsqu’il reçoit le signal de l’heure DAB+ ou FM-RDS. Vous pouvez spécifier que la radio règle son horloge à partir d’émissions radio DAB ou FM.
1. Avec votre radio allumée, appuyez et maintenez le bouton Menu enfoncé pour accéder au menu du mode actuel.
2. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner «System Setup» (Paramètres système). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
3. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour sélectionner «Time update» (Mise à jour de l’horloge). Appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu.
4. Tournez la molette de réglage (Tuning) pour choisir une option de mise à jour à partir du mode « DAB », « FM » ou « Any » (qu’importe le mode) selon les besoins. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix.
Sélection de la langue
Par défaut, votre radio affichera tous les menus et messages en anglais. Vous pouvez choisir votre langue préférée.
1. Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu du mode en cours.
2. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « System Setup ». Appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
3. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « Langue » et appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu de réglage de la langue.
4. Tournez la molette de réglage Tuning jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix. L’écran d’affichage passera à la langue choisie.
Réinitialisation aux paramètres d’usine
Si vous souhaitez réinitialiser complètement votre radio à son état initial, vous pouvez suivre cette procédure. En effectuant une réinitialisation aux paramètres d’usine, tous les paramètres entrés par l’utilisateur seront effacés.
1. Avec votre radio allumée, maintenez le bouton Menu enfoncé pour accéder au menu du mode en cours.
2. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « System Setup ». Appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
3. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « Réinitialisation aux paramètres d’usine » et appuyez sur le bouton Sélectionner pour entrer dans le menu de réglage.
4. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner entre « Oui » ou « Non ». Si vous ne souhaitez pas réinitialiser le système, sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton GB Sélectionner pour confirmer le réglage. Ou choisissez « Back » (Retour) pour revenir à l’affichage du menu précédent. F Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix.
5. Sélectionnez «Yes » (Oui) et appuyez sur E
le bouton Sélectionner pour réinitialiser
la radio. Cela effacera tous les réglages
enregistrés et les stations préréglées NL
e n m é m o i r e . To u s l e s p a r a m è t r e s
reviendront aux paramètres d’usine par
défaut.
D
Affichage de la version du I logiciel
L’affichage de la version du logiciel est fourni à titre de référence et pour vous aider avec le support client mais ne peut pas être modifié.
1. Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu du mode en cours.
2. Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner « System Setup ». Appuyez sur le bouton Sélectionner pour accéder au menu des paramètres du système.
23
3. Tournez la molette de réglage Tuning jusqu’à ce que « SW Version» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour faire afficher la version du logicielle.
4. Appuyez sur bouton Menu pour quitter l’affichage de la version du logiciel.
Prise d’entrée auxiliaire Aux In
Une prise d’entrée auxiliaire stéréo de 3,5mm est située sur le côté droit de votre radio pour permettre l’arrivée d’un signal audio GB
dans l’unité depuis un appareil audio externe comme un iPod, MP3 ou lecteur CD.
1. Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que « Aux In » s’affiche.
2. Connectez une source audio externe (par exemple, iPod, MP3 ou lecteur CD) sur la prise d’entrée auxiliaire (marquée « Aux In »)
3. Réglez les paramètres du volume sur votre iPod, lecteur MP3 ou CD pour garantir un signal adéquat et réglez le volume sur la radio pour une écoute confortable.
Spécifications
F Couverture des fréquences
E
FM 87.5-108 MHz DAB 174.928-239.200 MHz
NL Amplificateur
D Puissance de sortie
1,6W 10%T.H.D. @ 100Hz
I Aux In Sensibilité d’entrée
Entrée 400mV Sortie 1,6W @ 100Hz
Haut-parleur Haut-parleur Haut-parleur passif
40mm 4ohm x 1 74,2X36,7 mm
Bluetooth Spécification du Bluetooth Profile supporté
24
Bluetooth® Version 4.1 A2DP
CODEC Audio Bluetooth
SBC
Puissance d’émission
Spécification Classe 2 de puissance
Portée de fonctionnement
10mètres / 30pieds
Fréquence et puissance maximale transmise
2402MHz ~ 2480MHz: 3.81dBm (Bluetooth EDR)
Batterie intégrée Batterie
Autonomie de la batterie
Général DC-IN Tension de charge Temps de charge Plage de température de fonctionnement
Batterie Lithium-ion rechargeable 18650 de 3,65V et 2600mAh
sortie du haut-parleur de 10mW, l’autonomie de la batterie est d’environ 20 heures pour 4 heures par jour GB d’écoute à un niveau de volume normal.
F
E prise micro USB de 5V et 1A
500mA NL
environ 6,0 Heures
0°C à + 35°C
D
I L’étiquetteducode-barressurleproduitestdéfiniecommesuit:
Numéro de série Mois de la production Année de la production Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pou r les Déchets d’équipements élec t r iques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.)
25
La marca de Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Importantes instrucciones de seguridad
1. No instale cerca de fuentes de calor,
como radiadores, estufas, fuegos de
GB
cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
2. U t i l i c e ú n i c a m e n t e a c c e s o r i o s
F
especificados por el fabricante.
3. Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
E
aparato a la lluvia o la humedad.
4. El aparato no debe ser expuesto a
NL
goteos ni salpicaduras y no deberán
colocarse objetos que contengan
líquidos sobre este.
D 5. Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el producido por la luz solar, un fuego, etc.
I 6. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo y su garantía.
7. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por el tipo incorrecto.
8. No deje que su radio quede expuesta a agua, vapor o arena.
9. No deje su radio donde haya calor excesivo que pudiera causar daños.
10. Si fuera relevante para la seguridad, en la medida de lo posible se debe incluir la siguiente información:
26
las distancias mínimas alrededor del aparato para una ventilación suficiente;
la ventilación no debe impedirse cubriendo las aperturas de ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
no se deben colocar llamas descubiertas, como velas encendidas, sobre el aparato;
al eliminar la batería, se debe prestar atención a los aspectos medioambientales;
el uso del aparato en climas tropicales o moderados.
11. PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplácela solo con una del mismo tipo o equivalente.
12. Si el aparato se suministra con batería de litio reemplazable, se aplica lo siguiente:
si la batería está pensada para ser reemplazada por el usuario, deberá haber una advertencia cerca de la batería o tanto en las instrucciones de uso como en las de servicio;
si la batería no está pensada para ser reemplazada por el usuario, deberá haber una advertencia cerca de la batería o en las instrucciones de servicio.
Advertencia: No intente retirar o reemplazar la batería integrada de litio. Los reemplazos no autorizados también pueden anular la garantía.
Controles
1 Altavoz
2 Indicador de carga de la batería
3 Indicador LED Bluetooth
4 Pantalla OLED
5 Botón de subir volumen
6 Botón de bajar volumen
7 Control de sintonización / botón de seleccionar / información / menú
8 Botón de modo
9 Botón de encendido
10 Toma de carga USB de entrada de CC 5V / 1A
11 Toma de entrada auxiliar
12 Toma de antena externa
13 Altavoz pasivo
Carga de la radio
La radio funciona con una batería de iones de litio integrada que puede cargarse usando el puerto de carga USB o un adaptador de corriente USB (no incluido) con una potencia de salida nominal de CC de 5V y 1000mA. Una potencia reducida, distorsión, cortes en el sonido o que el indicador de batería este bajo son señales de que la batería necesita ser cargada.
Antes de usar la radio por primera vez, cargue completamente la batería.
NOTA: Puede empezar a usar la radio mientras la carga. En ese caso, asegúrese de que la fuente de alimentación USB pueda proporcionar 5V, 1A de corriente eléctrica. De lo contrario, podría dañar la fuente de alimentación USB.
Conecte el enchufe microUSB (suministrado) al puerto de carga microUSB en la parte trasera de la unidad.
Conecte el extremo USB estándar del cable (suministrado) a un puerto USB de alimentación en un ordenador u otro dispositivo de carga USB. Cuando
la batería se esté cargando, la luz indicadora de batería estará en color rojo. Una vez que la batería se haya cargado completamente, el indicador rojo de carga de la batería se apagará.
Uso de la radio – DAB
1. Inserte el enchufe de la antena externa (suministrado) en la toma de antena externa ubicada en la parte trasera de la radio.
2. Presione el botón de encendido para encender la radio.
3. Si es la primera vez que se usa la radio, GB se realizará un escaneo rápido de los canales DAB de la banda III. Si la radio se ha usado antes, se seleccionará la F última emisora usada.
4. Durante el escaneo, a medida que se E detecten nuevas emisoras, el contador de emisoras aumentará y las emisoras se añadirán a la lista guardada en la radio. NL La barra indica el progreso del escaneo.
5. Cuando se complete el escaneo, la primera emisora (en orden alfanumérico: D 0…9…A….Z) se seleccionará.
6. Si la lista de emisoras aún está vacía I tras el escaneo, la radio mostrará “No Service” (sin servicio). Si no se encuentra ninguna señal, puede que sea necesario cambiar la posición de la radio a una en la que tenga mejor recepción.
Seleccionar una emisora DAB
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. P r e s i o n e e l b o t ó n d e m o d o p a r a seleccionar el modo de radio DAB.
3. Gire el control de sintonización para recorrer la lista de emisoras disponibles. 27
4. Presione el botón de seleccionar para seleccionar y sintonizar la emisora deseada.
5. Use los botones de subir / bajar volumen para ajustar el volumen según desee. Alternativamente, para acceder a la lista de emisoras usando el menú DAB, mantenga presionado el botón de menú y a continuación, gire el control de sintonización para seleccionar “Station List” (lista de emisoras). Presione el botón de seleccionar.
NOTA: Si tras seleccionar una emisora, esta no se GB sintoniza, puede ser necesario reubicar la radio a una posición que proporcione mejor recepción.
F
Servicios secundarios – DAB
E Algunas emisoras de radio pueden tener
una o más transmisiones secundarias
NL
asociadas a ellas. Si están disponibles, aparecerán inmediatamente después de
la emisora principal a medida que gira el
D
control de sintonización. Para sintonizar el servicio seleccionado, presione el botón de
seleccionar.
I
Buscar nuevas emisoras –
DAB
A medida que pasa el tiempo, puede que haya nuevas emisoras disponibles o que haya movido la radio a una parte diferente del país. Si así fuera, puede que necesite hacer que la radio busque nuevas emisoras.
1. Estando en el modo DAB, mantenga presionado el botón de menú para entrar al menú DAB.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “Full Scan” (escaneo completo).
3. Presione el botón de seleccionar. La radio realizará un escaneo de los canales
28
DAB de la banda III.
A medida que se encuentren nuevas emisoras, el contador de emisoras en pantalla se incrementará y las emisoras se añadirán a la lista guardada en la radio.
Sintonización manual – DAB
La sintonización manual le permite sintonizar directamente los diferentes canales DAB de la banda III (de 5A a 13F).
1. E s t a n d o e n m o d o D A B , m a n t e n g a presionado el botón de menú para entrar al menú DAB.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “Manual tune” (sintonización manual).
3. Presione el botón de seleccionar para entrar a la opción de sintonización manual.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar el canal DAB deseado.
5. P r e s i o n e e l b o t ó n d e s e l e c c i o n a r para que la radio sintonice el canal seleccionado.
Configuracióndelordende las emisoras – DAB
La radio tiene 3 configuraciones de orden de las emisoras para elegir. Las configuraciones son: alphanumeric (alfanumérica), ensemble (conjunto) y valid (válida).
1. E s t a n d o e n m o d o D A B , m a n t e n g a presionado el botón de menú para entrar al menú DAB.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “Station order” (orden de las emisoras).
3. Presione el botón de seleccionar para entrar al modo de configuración del orden de las emisoras.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar “alfanumérico”, “conjunto” o “válida”.
“Alfanumérico” – ordena la lista alfanuméricamente: 0…9…A….Z.
“Conjunto” – organiza las emisoras por el multiplex DAB.
“Válida” – muestra solo aquellas emisoras para las que se puede encontrar una señal.
5. Presione el botón de seleccionar para confirmar el orden de emisoras deseado.
Ajustes de control del rango dinámico – DAB
El control de rango dinámico (también conocido como DRC – Dynamic Range Control) puede hacer que los sonidos más silenciosos sean más fáciles de escuchar cuando usa la radio en un entorno ruidoso mediante la reducción del rango dinámico de la señal de audio.
1. E s t a n d o e n m o d o D A B , m a n t e n g a presionado el botón de menú para entrar al menú DAB.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “DRC Value”.
3. Presione el botón de seleccionar para entrar al modo de ajustes de DRC.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar el ajuste DRC deseado (por defecto es “Off” (apagado)).
Off (apagado) – El DRC está apagado. El DRC de la transmisión se ignorará.
Low (bajo) – El nivel de DRC se estable a 1 / 2 de lo enviado por la emisora.
High (alto) – El DRC se establece tal y como lo envía la emisora.
5. Presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes.
NOTA:
No todas las retransmisiones de DAB emplean la función DRC. Si la retransmisión no proporciona información DRC, el ajuste de DRC en la radio no tendrá ningún efecto.
Depurar emisoras – DAB
Si se desplaza a otra parte del país, algunas
de las emisoras que aparecían en la lista
podrían dejar de estar disponibles. Además,
de vez en cuando, algunos servicios DAB
podrían dejar de emitir, o podrían cambiar de
ubicación o de frecuencia. Las emisoras que
no puedan encontrarse, o las que no se han recibido desde hace tiempo, se mostrarán
GB
en la lista de emisoras con un signo de
interrogación. La función `Prune stations’ eliminará las emisoras DAB marcadas de su
F
lista de emisoras.
1. Estando en el modo DAB, mantenga E
presionado el botón de menú para entrar
al menú DAB.
2. Gire el control de sintonización para NL
seleccionar “Prune Station” (depurar
emisora).
D
3. Presione el botón de seleccionar para
entrar al modo de ajustes.
4. Para activar la función de depuración de I
emisoras, gire el control de sintonización
para seleccionar “Yes” (sí). Presione el
botón de seleccionar para confirmar los
ajustes. Si no desea depurar emisoras,
seleccionar “No” o “Back” (atrás) le
llevará a la pantalla del menú anterior.
Presione el botón de seleccionar para
confirmar su elección.
NOTA:
Si ha movido la radio a una parte diferente del país, debería realizar una búsqueda de nuevas emisoras (consulte la sección de “Buscar nuevas emisoras”).
29
Uso de la radio – FM
1. Inserte el enchufe de la antena externa (suministrado) en la toma de antena externa ubicada en la parte trasera de la radio.
2. Presione el botón de encendido para encender la radio.
3. P r e s i o n e e l b o t ó n d e m o d o p a r a seleccionar la banda FM.
4. Mantenga presionado el botón de menú para entrar al menú de FM.
5. Gire el control de sintonización para
GB
seleccionar “SCAN” (escanear). Presione
el botón de seleccionar para que la radio
busque desde las frecuencias bajas a
F
las altas. Cuando encuentre una emisora
lo suficientemente fuerte, la frecuencia
parpadeará durante 6 segundos en la
E
pantalla y la radio continuará escaneando
tras 6 segundos. Para sintonizar la
emisora o detener el escaneo, presione
NL
el botón de seleccionar.
6. En pantalla se mostrará la frecuencia
D
de la señal encontrada. Si la señal es lo
suficientemente fuerte y hay información
RDS, la radio mostrará el nombre de la
I
emisora.
7. C u a n d o s e l l e g u e a l f i n a l d e u n a
frecuencia de banda, la radio recomenzará
la sintonización por el extremo opuesto de
la frecuencia de banda.
8. Presione los botones de subir / bajar volumen para ajustar el volumen según desee.
9. Para apagar la radio, presione el botón de encendido.
Sintonización manual – FM
1. Estando en el modo FM, gire el control de sintonización para sintonizar una emisora.
30
2. Presione los botones de subir / bajar volumen para ajustar el volumen según desee.
Ajuste de la sensibilidad del escaneo – FM
La radio incluye las opciones local / lejana para la función de escaneo automático. Estableciendo la radio a la opción de escaneo “ocal”, las señales más débiles de trasmisores más lejanos pueden ser ignoradas por la radio, haciendo que la señales más fuertes sean más fáciles de encontrar.
1. Estando en el modo FM, mantenga presionado el botón de menú para entrar al menú FM.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “FM Scan Zone” (zona de escaneo FM). Presione el botón de seleccionar para entrar al modo de ajuste de la sensibilidad del escaneo. El ajuste actual aparecerá con un asterisco.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la opción “Local” (solo emisoras con señal fuerte) o “Distant” (lejana). La opción “Lejana” permitirá a la radio encontrar señales más débiles al escanear.
4. Presione el botón de seleccionar para confirmar la selección. El ajuste se guardará en la radio y permanecerá vigente hasta que se cambie o se restablezca el sistema.
Presintonizar emisoras en los modos DAB y FM
Hay 10 presintonías para la radio DAB y otras 10 para la radio FM. Se usan de la misma forma en ambos modos.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Sintonice la emisora de radio deseada tal y como se ha descrito anteriormente.
3. M a n t e n g a p r e s i o n a d o e l b o t ó n d e menú. A continuación, gire el control de sintonización para seleccionar “Favorite Station” (emisora favorita). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar “Preset Station” (presintonizar emisora). Presione el botón de seleccionar.
5. Gire el control de sintonización para recorrer la lista de presintonías hasta que encuentre una presintonía vacía o una que quiera cambiar.
6. Presione el botón de seleccionar para guardar la presintonía. En pantalla por ejemplo se mostrará el mensaje “Preset 2 saved” (presintonía 2 guardada).
Repita este procedimiento para las presintonías restantes. Las emisoras que ya están guardadas en las presintonías, pueden sobrescribirse de este modo.
NOTA: Las presintonías de emisoras de la radio se conservan en memoria cuando se apaga la radio.
Seleccionar una presintonía en los modos DAB y FM
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Seleccione el modo de uso deseado usando el botón de modo.
3. M a n t e n g a p r e s i o n a d o e l b o t ó n d e menú. A continuación, gire el control de sintonización para seleccionar “Favorite Station” (emisora favorita). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
4. Gire el control de sintonización para
seleccionar “Recall Station” (seleccionar emisora). Presione el botón de seleccionar.
5. Gire el control de sintonización para seleccionar la presintonía de emisora deseada. Presione el botón de seleccionar. La radio sintonizará la emisora guardada en la memoria de la presintonía seleccionada. El número de presintonía elegido también se mostrará en pantalla, por ejemplo como “P2”.
Opciones de visualización DAB / FM / Bluetooth
La radio tiene diferentes opciones de GB
visualización cuando está en los modos
DAB, FM y Bluetooth: F
Presione el botón de información para recorrer las diversas opciones.
E Opciones de visualización DAB
En modo DAB, la radio puede mostrar lo
siguiente:
NL
Texto deslizante, tipo de programa, nombre
del multiplex, hora y fecha, frecuencia, D tasa de bits y tipo de audio, información de
codificación, texto DL Plus, intensidad de
señal.
I
Para el texto DL Plus, algunas emisoras
pueden ofrecer otra información relacionada
con el programa para la pantalla, además
del texto normal. Si no hay nada disponible,
se mostrará el mensaje “no info” (no hay
información).
Opciones de visualización FM
En modo FM, la radio puede usar el RDS (Radio Data System Sistema de datos de radio) para mostrar el nombre de la emisora de radio y texto adicional, cuando sean proporcionados por la emisora y cuando la señal de radio sea lo suficientemente clara.
En modo FM la radio puede mostrar lo siguiente:
31
Texto de la radio, tipo de programa, hora y fecha, frecuencia.
Opciones de visualización Bluetooth
Si el dispositivo conectado puede proporcionar información de la pista que está siendo reproducida, la radio puede mostrar lo siguiente en modo Bluetooth:
Nombre del dispositivo, título, artista, álbum.
Tenga en cuenta que la disponibilidad de la información depende del formato del contenido multimedia específico.
GB
Escuchar música vía retransmisión por Bluetooth
F
Necesitará emparejar su dispositivo Bluetooth con su DDR-7 antes de poder E autoenlazarlos para reproducir / retransmitir música por Bluetooth en su DDR-7. El emparejamiento creará un `enlace’ de modo NL que ambos dispositivos puedan reconocerse mutuamente.
D Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth por
I primera vez
1. Con la radio encendida, presione el botón de modo para seleccionar la función Bluetooth. “Bluetooth Pairing” (vinculación Bluetooth) se mostrará en pantalla. El indicador LED Bluetooth de la radio parpadeará rápidamente en color azul para mostrar que la radio es visible.
2. A c t i v e l a f u n c i ó n B l u e t o o t h e n s u dispositivo y enlácelo con la radio, siguiendo lo especificado en su manual de instrucciones. Acceda a la lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el dispositivo “DDR-7” (en algunos smartphones equipados con versiones anteriores a BT2.1, podría necesitar introducir la clave “0000”).
32
3. Una vez conectado, habrá un tono de sonido de confirmación y el nombre del dispositivo Bluetooth conectado se mostrará en pantalla. El indicador LED Bluetooth se volverá de color azul. Ahora puede simplemente seleccionar y reproducir cualquier música desde el dispositivo fuente.
4. El volumen podrá ser ajustado desde su dispositivo o directamente desde la radio. Utilice los controles en su dispositivo con funcionalidad Bluetooth o los de la radio para reproducir / pausar y navegar por pistas.
NOTA:
Si 2 dispositivos Bluetooth se intentaran emparejar por primera vez y ambos buscaran su radio, ésta se mostrará disponible en ambos dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo se enlazase con esta unidad primero, entonces el otro dispositivo Bluetooth no la encontrará en el listado.
Si moviera el dispositivo fuera del alcance de Bluetooth, la conexión a su radio se desconectará temporalmente. Su radio se reconectará automáticamente si el dispositivo al que estuviera conectado volviese a estar dentro del radio de alcance. Tenga en cuenta que durante el periodo de desconexión, ningún otro dispositivo Bluetooth podrá emparejarse o enlazarse con su radio.
Si se mostrase `DDR-7′ en su listado de dispositivos Bluetooth pero su dispositivo no pudiera conectarse a él, elimine el elemento de la lista y empareje el dispositivo de nuevo con la radio siguiendo los pasos descritos anteriormente.
El radio de alcance operativo entre el sistema y el dispositivo emparejado es de aproximadamente 10 metros (30 pies). Cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo podría reducir el rango de alcance.
El funcionamiento de la conexión Bluetooth podría variar dependiendo de los dispositivos Bluetooth conectados. Por favor, consulte las capacidades Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo a su radio. Todas las funcionalidades podrían no ser compatibles en algunos dispositivos Bluetooth emparejados.
En algunos teléfonos móviles, hacer / recibir llamadas, mensajes de texto, correos electrónicos o cualquier otra actividad no relacionada con la retransmisión de audio podría silenciar la retransmisión de audio por Bluetooth o incluso desconectarse temporalmente de su dispositivo. Este tipo de comportamiento es una función del dispositivo conectado y no indica ningún fallo de funcionamiento de su DDR-7.
Reproducir ficheros de audio en modo Bluetooth
Una vez haya conectado satisfactoriamente su radio con el dispositivo Bluetooth deseado, podrá comenzar a reproducir música utilizando los controles de su dispositivo Bluetooth.
1. Cuando la reproducción haya comenzado, ajuste el volumen al nivel deseado utilizando los controles de volumen de su radio o bien, los de su dispositivo Bluetooth.
2. Utilice los controles en su dispositivo Bluetooth para reproducir / pausar y navegar por pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando el control de sintonización de la radio.
Gire el control de sintonización en sentido de las agujas del reloj para reproducir la siguiente pista.
Gire el control de sintonización en sentido contrario a las agujas del reloj para reproducir la pista anterior.
NOTA:
No todas las aplicaciones de reproducción o dispositivos podrían responder a todos estos controles.
Reconectar a un dispositivo Bluetooth emparejado anteriormente
El DDR-7 puede memorizar hasta 8 dispositivos Bluetooth emparejados, cuando la memoria exceda esta cantidad, se sobrescribirá el dispositivo emparejado más antiguo.
Si su dispositivo Bluetooth ya hubiera sido emparejado anteriormente con el DDR-7, la GB
unidad memorizará su dispositivo Bluetooth
e intentará reconectarse con el dispositivo Bluetooth al que se conectó por última vez. F
Si el último dispositivo Bluetooth conectado
no estuviera disponible, el DDR-7 intentará
conectarse al penúltimo dispositivo.
E
Desconectar el dispositivo
Bluetooth
NL
1. Mantenga presionado el botón de menú
para entrar al menú de Bluetooth.
D
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “Cancel Pairing” (cancelar I vinculación). A continuación, presione el botón de seleccionar.
3. Para desconectar el dispositivo Bluetooth, gire el control de sintonización para seleccionar “Yes” (sí) y a continuación, presione el botón de seleccionar. Habrá un tono de sonido de confirmación y el indicador LED Bluetooth de la radio parpadeará rápidamente en color azul para mostrar que la radio está disponible para vincularse de nuevo. Seleccionar “No” o “Back” (atrás) le llevará a la pantalla del menú anterior. Presione el botón de seleccionar para confirmar su elección.
33
4. Alternativamente, puede presionar el botón de modo para seleccionar cualquier otro modo que no sea el de Bluetooth o puede apagar el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para deshabilitar la conexión.
Borrar la memoria de dispositivos Bluetooth vinculados
1. Mantenga presionado el botón de menú para entrar al menú de Bluetooth.
2. Gire el control de sintonización para
seleccionar “Clear Pairing” (borrar
vinculaciones). A continuación, presione
GB
el botón de seleccionar.
3. Para borrar la memoria de todos los
F
dispositivos conectados, gire el control de sintonización para seleccionar “Yes”
(sí). A continuación, presione el botón de
E
seleccionar. Seleccionar “No” o “Back” (atrás) le llevará a la pantalla del menú
anterior. Presione el botón de seleccionar
NL
para confirmar su elección.
Temporizador de apagado D automático
I La radio puede configurarse para que se apague transcurrido un tiempo preestablecido. El temporizador del apagado automático puede ajustarse de 15 a 120 minutos en incrementos.
1. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de menú para acceder al menú del modo actual.
2. G i r e e l c o n t r o l d e s i n t o n i z a c i ó n para seleccionar “System Setup” (configuración del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú de los ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “Sleep” (suspender). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
34
4. Gire el control de sintonización para seleccionar el tiempo de apagado automático deseado. El tiempo de apagado automático puede establecerse entre 15 y 120 minutos o “Sleep off” (suspensión desactivada). Presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes.
5. Un temporizador activo se indicará mostrando un indicador de apagado automático en la pantalla. Para ver el tiempo restante de un temporizador activo mantenga presionado el botón de menú y a continuación, gire el control de sintonización para seleccionar “System Setup” (configuración del sistema). Presione el botón de seleccionar. Gire el control de sintonización para seleccionar “Sleep” (suspender). Presione el botón de seleccionar para ver el tiempo restante de un temporizador activo en pantalla.
6. Para cancelar la función de apagado automático antes de que el tiempo preestablecido haya transcurrido y apagar la radio, presione el botón de encendido para apagar la radio manualmente.
Para cancelar la función de apagado automático y dejar la radio reproduciéndose, vuelva a los ajustes de apagado automático (los pasos anteriores del 1 al 4) y selección la opción “Sleep off” (suspensión desactivada) en el paso 4. Presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes.
Contraste
El contraste de la pantalla puede ajustarse.
1. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de menú para acceder al menú del modo actual.
2. G i r e e l c o n t r o l d e s i n t o n i z a c i ó n para seleccionar “System Setup” (configuración del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú
de los ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “Contrast” (contraste). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
4. Gire el control de sintonización para ajustar el contraste. El indicador de nivel de contraste en pantalla cambiará a la vez. Una vez encuentre la configuración que le proporcione la mejor legibilidad para la ubicación en la que se usa la radio, presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes.
Actualización automática del reloj
La radio se actualizará cada vez que la encienda y sintonice una emisora de radio DAB+ o una emisora FM que transmita la hora vía RDS. La hora parpadeará como 00:00 durante unos segundos y a continuación, mostrará la hora cuando reciba la señal de hora de DAB+ o FM. Puede especificar que la radio establezca su reloj de transmisiones de radio DAB o FM.
1. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de menú para acceder al menú del modo actual.
2. G i r e e l c o n t r o l d e s i n t o n i z a c i ó n para seleccionar “System Setup” (configuración del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú de los ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “Time update” (actualización de la hora). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar una opción de entre “DAB”, “FM” o “Any” (cualquiera). Presione el botón de seleccionar para confirmar su elección.
Selección de idioma
Por defecto, la radio mostrará todos los menús y mensajes en inglés. Usted puede elegir su idioma preferido.
1. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de menú para acceder al menú del modo actual.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “System Setup” (ajustes del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú de los ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “Language” (idioma).
GB
Presione el botón de seleccionar para
entrar al menú de ajustes.
F
4. Gire el control de sintonización para
seleccionar el idioma deseado. Presione
el botón de seleccionar para confirmar los E
ajustes. La pantalla cambiará al idioma
seleccionado.
NL
Restablecer valores de
fábrica
D
Si desea restablecer completamente la radio a su estado inicial, puede hacerlo I siguiendo este procedimiento. Al restablecer los valores de fábrica, todos los ajustes introducidos por el usuario se borrarán.
1. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de menú para acceder al menú del modo actual.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar “System Setup” (ajustes del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú de los ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “Factory Reset” (restablecer valores de fábrica). Presione el botón de seleccionar para entrar a los ajustes.
35
4. Gire el control de sintonización para seleccionar “Yes” (sí) o “No”. Si no desea llevar a cabo un restablecimiento del sistema, seleccione “No” y a continuación, presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes. O seleccione “Back” (atrás) para ir a la pantalla del menú anterior. Presione el botón de seleccionar para confirmar su elección.
5. Con “Yes” (sí)seleccionado, presione el
botón de seleccionar para restablecer
la radio. Esto borrará todos los ajustes
y presintonías de emisoras guardadas.
Todos los ajustes volverán a los valores
GB
de fábrica.
F Visualización de la versión del software
E La visualización de la versión del software
es para referencia y servicio de atención al
cliente, y no se puede cambiar. NL
1. Con la radio encendida, mantenga
presionado el botón de menú para
D
acceder al menú del modo actual.
2. Gire el control de sintonización para
seleccionar “System Setup” (ajustes
I
del sistema). Presione el botón de
seleccionar para entrar al menú de los
ajustes del sistema.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar “SW Version” (versión del software). Presione el botón de seleccionar para mostrar la versión del software.
4. P r e s i o n e el b o tó n d e me n ú seg ún necesite para salir.
de audio en la unidad desde un dispositivo de audio externo, como un iPod o un reproductor de MP3 o de CD.
1. Con la radio encendida, presione el botón de modo hasta que se muestre “Aux” (auxiliar).
2. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo, un iPod o un reproductor de MP3 o de CD) a la toma de entrada auxiliar.
3. Ajuste el volumen en el iPod o en el reproductor de MP3 o CD para asegurarse de que haya un nivel de señal adecuado desde su dispositivo. A continuación, ajuste el volumen en la radio según necesite.
Toma de entrada auxiliar
En la parte trasera de la radio se encuentra una toma de entrada auxiliar estéreo de 3,5mm para permitir la entrada de una señal 36
Especificaciones
Cobertura de frecuencia
FM 87.5-108 MHz DAB 174.928-239.200 MHz
Amplificador Potencia de salida
1,6W 10% de T.H.D. (distorsión armónica) a 100Hz
Entrada auxiliar
Sensibilidad de entrada
Entrada 400mV Salida 1,6W a 100Hz
GB
Altavoz
F
Altavoz
1 de 40mm y 4ohmios
Altavoz pasivo
74,2X36,7 mm
E
Bluetooth
NL
Especificación Bluetooth
Bluetooth® versión 4.1
D
Perfil soportado
A2DP
Códec de audio Bluetooth
SBC
I
Potencia de transmisión
Especificación Power Class 2
Alcance
10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima transmitida
2402MHz ~ 2480MHz: 3.81dBm (Bluetooth EDR)
Batería integrada Batería
Duración de la batería
Batería de iones de litio recargable 18650 de 3,65V y 2600mAh
Salida de altavoz de 10mW. La duración de la batería es de aproximadamente 20 horas, durante 4 horas al día a un nivel de volumen normal.
37
General Entrada CC Corriente de carga Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento
Toma microUSB de 5V 1A 500mA Aproximadamente 6 horas De 0°C a + 35°C
Elcódigodebarrasenelproductosedefinedelasiguientemanera:
Número de serie
GB
Mes de producción Año de producción
Código del producto
F
E
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
NL
RECICLAJE – Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto debe
manipularse de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE para ser reciclado o
D
desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
I
38
De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. N i e t i n s t a l l e r e n i n d e b u u r t v a n warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
2. Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
3. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of elektrische schok te voorkomen.
4. H e t a p p a r a a t m a g n i e t w o r d e n blootgesteld aan druppend of spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof op het apparaat worden geplaatst.
5. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
6. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe leiden tot de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te bedienen en de garantie komen te vervallen.
7. LET OP: Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door een batterij van een onjuist type.
8. Stel uw radio niet bloot aan water, stoom of zand.
9. Laat uw radio niet achter op plaatsen waar extreme warmte schade kan veroorzaken.
10. Indien veiligheid relevant is, moet de volgende informatie worden opgenomen voor zover van toepassing:
minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie;
de ventilatie mag niet worden belemmerd door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.;
er mogen geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat worden geplaatst;
er moet aan het milieu worden
gedacht bij de verwijdering van
batterijen;
GB
het gebruik van het apparaat in tropische en / of gematigde klimaten. F
11. LET OP: Explosiegevaar indien de batterij onjuist wordt vervangen. Vervang alleen door hetzelfde of E soortgelijk type.
12. Indien een apparaat wordt geleverd met een vervangbare lithiumbatterij, geldt
NL
het volgende:
als de batterij door de gebruiker moet D worden vervangen, moet er een
waarschuwing dicht bij de batterij of
in zowel de gebruiksinstructies als de I onderhoudsinstructies staan;
als de batterij niet moet worden vervangen door de gebruiker, moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in de onderhoudsinstructies staan.
Waarschuwing:
Probeer de ingebouwde lithiumbatterij niet te verwijderen of te vervangen. Ongeautoriseerde vervangingen kunnen ook de garantie ongeldig maken.
Bedieningselementen
1 Luidspreker 2 Batterij-indicator
39
3 Bluetooth-indicator
4 OLED-display
5 Volume hoger-knop
6 Volume lager-knop
7 Afstemknop / Select / Info / Menu-knop
8 Mode-knop
9 Power-knop
10 DC IN 5V / 1A USB-oplaadpoort
11 Aux-ingang
GB 12 Externe antenneaansluiting 13 Passieve luidspreker
F
De radio opladen
E De radio werkt op een ingebouwde lithiumionbatterij die kan worden opgeladen met behulp van de USB-oplaadpoort of
NL m e t b e h u l p v a n e e n U S B – n e t a d a p t e r (niet meegeleverd) met een nominale uitgangsspanning / -stroom van DC 5V,
D 1000mA. Een verminderd vermogen, `stotterende’ geluiden of een batterij-indicator die aangeeft dat de batterij bijna leeg is
I zijn allemaal tekenen dat de batterij moet worden opgeladen.
Voordat u de radio voor het eerst gebruikt moet de batterij volledig worden opgeladen.
OPMERKING: U kunt de radio beginnen te gebruiken tijdens het opladen. Zorg er echter wel voor dat u in dit geval gebruik maakt van een USB-voedingsbron die een elektrische stroom van 5V 1A levert. Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade aan de USB-voedingsbron.
Sluit de (meegeleverde) micro-USBstekker aan op de micro-USB-oplaadpoort op de achterkant van het apparaat.
Sluit het uiteinde met de standaard USB40
stekker van de (meegeleverde) kabel aan op een stroom leverende USBpoort van een computer of ander USBoplaadapparaat. Als de batterij wordt opgeladen, zal de batterij-indicator continu rood branden. De rode batterij-indicator zal uitschakelen nadat de batterij volledig is opgeladen.
Uw radio bedienen – DAB
1. Steek de stekker van de (meegeleverde) externe antenne in de aansluiting voor de externe antenne op de achterkant van uw radio.
2. D r u k o p P o w e r o m u w r a d i o i n t e schakelen.
3. Als dit de eerste keer is dat de radio wordt gebruikt, wordt er een snelle scan op de Band III-DAB-kanalen uitgevoerd. Als de radio al eerder is gebruikt, wordt de laatst gebruikte zender geselecteerd.
4. Tijdens het scanproces zal de zenderteller worden opgehoogd als er zenders worden gevonden en de zenders worden toegevoegd aan de lijst die is opgeslagen in de radio. De weergegeven balk geeft de voortgang van de scan aan.
5. Als het scannen is voltooid, zal de eerste zender (in alfanumerieke volgorde 0…9…A….Z) worden geselecteerd.
6. Als de zenderlijst na de scan nog altijd leeg is, zal uw radio de melding “No Service” tonen. Als er geen signalen worden gevonden, dan moet u uw radio mogelijk verplaatsen naar een plek met betere ontvangst.
Een zender selecteren – DAB
1. D r u k o p P o w e r o m u w r a d i o i n t e schakelen.
2. Druk op Mode om de DAB-radiomodus te selecteren.
3. Draai aan de Afstemknop om door de lijst met beschikbare zenders te bladeren.
4. Druk op Select om de gewenste te selecteren en af te stemmen op de zender.
5. Gebruik Volume hoger / Volume lager om het geluidsniveau naar wens in te stellen. U kunt de zenderlijst ook met behulp van het DAB-menu openen. Dit doet u door Menu ingedrukt te houden en daarna aan de Afstemknop te draaien om het item `Station List’ te selecteren. Druk vervolgens ter bevestiging op Select.
OPMERKING: Als de radio na het selecteren van een zender niet afstemt op de zender, dan is het mogelijk dat u uw radio op een andere positie moet plaatsen voor betere ontvangst.
Secundaire diensten – DAB
Sommige DAB-zenders hebben één of meer secundaire diensten. Als een radiozender secundaire diensten heeft, dan zullen deze onmiddellijk na de hoofdzender verschijnen als u aan de Afstemknop draait. Druk op Select om af te stemmen op de geselecteerde dienst.
Nieuwe zenders zoeken DAB
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe zenders beschikbaar komen of u bent mogelijk met uw radio verhuisd In een ander deel van het land. In dit geval moet u uw radio mogelijk laten scannen naar nieuwe zenders.
1. Zorg ervoor dat de radio in de DABmodus staat en houd Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “Full Scan” te selecteren.
3. Druk op Select. Uw radio voer nu een scan uit op de Band III-DAB-kanalen.
Als er nieuwe radiozenders worden gevonden, zal de zenderteller op het display worden opgehoogd en de radiozender wordt toegevoegd aan de lijst die is opgeslagen in de radio.
Handmatig afstemmen DAB
U kunt met behulp van handmatig afstemmen rechtstreeks afstemmen op de verschillende Band III-DAB-kanalen (5A tot 13F).
1. Zorg ervoor dat de radio in de DAB-
modus staat en houd Menu ingedrukt om
het DAB-menu te openen.
GB
2. Draai aan de Afstemknop om “Manual
tune” te selecteren.
F
3. Druk op Select om de optie handmatig
afstemmen te openen. E
4. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m h e t
gewenste DAB-kanaal te selecteren.
5. Druk op Select om de radio af te laten NL stemmen op het geselecteerde kanaal.
D
De zendervolgorde instellen – DAB
I
Uw radio heeft 3 instellingen voor de zendervolgorde waaruit u kunt kiezen. De instellingen voor de zendervolgorde zijn alphanumeric (alfanumeriek), ensemble en valid (geldig).
1. Zorg ervoor dat de radio in de DABmodus staat en houd Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “Station order” te selecteren.
3. Druk op Select om de instelmodus voor de zendervolgorde te openen.
4. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m “Alphanumeric”, “Ensemble” of “Valid” te selecteren. 41
“Alphanumeric” – sorteert de lijst alfanumeriek 0…9…A….Z.
“Ensemble” – sorteert de zenderlijst op DAB-multiplex.
“Valid” – toont alleen zenders waarvoor een signaal kan worden gevonden.
5. Druk op Select ter bevestiging van de gewenste zendervolgorde.
Instellen Dynamic Range Control – DAB
Dynamic Range Control (ook wel DRC) GB kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar
maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige ruimte door het dynamisch F bereik van het audiosignaal te verlagen.
1. Zorg ervoor dat de radio in de DAB-
E
modus staat en houd Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “DRC
NL
Value” te selecteren.
3. Druk op Select om de DRC-instelmodus
D
te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om de gewenste
DRC-instelling te selecteren (standaard
I
ingesteld op Off (uitgeschakeld)).
Off – DRC is uitgeschakeld, uitgezonden DRC wordt genegeerd.
Low DRC-niveau is ingesteld op 1 / 2 van het niveau uitgezonden door de zender.
High – DRC is ingesteld zoals verzonden door zender.
5. Druk ter bevestiging van de instelling op Select.
OPMERKING:
Niet alle DAB-uitzendingen maken gebruik van de DRC-functie. Als de uitzending geen ondersteuning biedt aan DRC, dan zal de DRC-Instelling op de radio geen effect hebben. 42
Niet-beschikbare zenders verwijderen – DAB
Als u bent verhuisd naar een ander deel van het land, dan is het mogelijk dat bepaalde zenders in de zenderlijst niet meer beschikbaar zijn. Ook kunnen bepaalde DAB-diensten van tijd tot tijd stoppen met uitzenden, of veranderen van locatie of frequentie. Zenders die niet gevonden kunnen worden of die erg lang niet zijn ontvangen worden in de zenderlijst gemarkeerd met een vraagteken. De verwijderfunctie zal de gemarkeerde DABzenders uit uw zenderlijst verwijderen.
1. Zorg ervoor dat de radio in de DABmodus staat en houd Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “Prune Station” te selecteren.
3. Druk op Select om de instelmodus te openen.
4. U kunt de functie voor het verwijderen van niet beschikbare zenders activeren door aan de Afstemknop te draaien om “Yes” (Ja) te selecteren en vervolgens ter bevestiging op Select te drukken. Als u niet beschikbare zenders niet wilt verwijderen, selecteer dan “No” (Nee) of “Back” (Terug) om terug te gaan naar de weergave van het voorgaande menu. Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
OPMERKING: Als u uw radio heeft verplaatst naar een ander deel van het land, dan moet u ook opnieuw een scan naar nieuwe zenders uitvoeren (zie de paragraaf `Nieuwe zenders zoeken’).
Uw radio bedienen – FM
1. Steek de stekker van de (meegeleverde) externe antenne in de aansluiting voor de
externe antenne op de achterkant van uw radio.
2. D r u k o p P o w e r o m u w r a d i o i n t e schakelen.
3. D r u k o p M o d e o m d e F M – b a n d t e selecteren.
4. Houd Menu ingedrukt om het FM-menu te openen.
5. Draai aan de Afstemknop om “SCAN” te selecteren. Druk op Select om uw radio van een lage frequentie naar een hoge frequentie te laten zoeken. Als de radio een zender met een voldoende sterk signaal vindt, zal de frequentie 6 seconden knipperen op het display. Na deze 6 seconden zal de radio doorgaan met scannen. Als u af wilt stemmen op een zender of het scannen wilt stoppen, druk dan op Select.
6. Het display toont de frequentie van het gevonden signaal. Als het signaal sterk genoeg is en er RDS-gegevens aanwezig zijn, dan geeft de radio de zendernaam weer.
7. Als het uiteinde van de golfband wordt bereikt, zal uw radio verder gaan met afstemmen vanaf het andere uiteinde van de golfband.
8. Druk op Volume hoger / Volume lager om het geluidsniveau naar wens in te stellen.
9. U kunt de radio uitschakelen door op Power te drukken.
Handmatig afstemmen – FM
1. D r a a i i n d e F M – m o d u s a a n d e Afstemknop om af te stemmen op een zender.
2. Druk op Volume hoger / Volume lager om het geluidsniveau naar wens in te stellen.
Instellen scangevoeligheid – FM
Uw radio heeft een optie voor het zoeken naar lokale / verre zenders met de automatische scanfunctie. Door de optie in te stellen op lokaal scannen (“Local”), kunnen zwakkere signalen van zenders die verder weg zijn worden genegeerd door de radio, waardoor sterke signalen eenvoudiger gevonden kunnen worden.
1. Zorg ervoor dat de radio in de FM-modus
staat en houd Menu ingedrukt om het
FM-menu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “FM Scan GB
Zone” te selecteren. Druk op Select
om de modus voor het instellen van de scangevoeligheid te openen. De huidige
F
instelling is gemarkeerd met een asterisk.
3. Draai aan de afstemknop om “Local” E
(lokaal, alleen zenders met sterk
signaal) of “Distant” (ver, alle zenders) te
selecteren. De optie “Distant” zorgt ervoor NL
dat de radio ook zenders met zwakkere
signalen kan vinden tijdens het scannen.
4. D r u k o p S e l e c t o m u w k e u z e t e D
bevestigen. De instelling wordt
opgeslagen in de radio en blijft van kracht totdat deze wordt veranderd of er een
I
systeemreset wordt uitgevoerd.
Voorkeurzenders instellen in DAB- en FM-modus
De radio beschikt over 10 voorkeurzenders voor elk DAB- en FM-radio. Voorkeurzenders worden op dezelfde manier gebruikt in de beide gebruiksmodi.
1. D r u k o p P o w e r o m u w r a d i o i n t e schakelen.
2. Stem zoals eerder beschreven af op de gewenste radiozender.
43
3. Houd Menu ingedrukt. Draai vervolgens aan de Afstemknop om “Favorite Station” te selecteren. Druk op Select om de instelling te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om “Preset Station” te selecteren. Druk op Select.
5. Draai aan de Afstemknop om door de lijst met voorkeurzenders te bladeren tot u een ongebruikte voorkeurzender of voorkeurzender die u wilt wijzigen heeft bereikt.
6. Druk op Select om de voorkeurzender op
te slaan. Er wordt nu een melding, bijv.
`Preset 2 saved’, weergegeven op het
GB
display.
Herhaal deze procedure indien gewenst
F
voor de resterende voorkeurzenders. U kunt opgeslagen voorkeurzenders
overschrijven door de bovenstaande
E
procedure te volgen.
OPMERKING:
De voorkeurzenders worden in het geheugen NL bewaard als de radio wordt uitgeschakeld.
D Een voorkeurzender oproepen in DAB- en FM-
I modus
1. D r u k o p P o w e r o m u w r a d i o i n t e schakelen.
2. Selecteer de gewenste gebruiksmodus met behulp van de knop Mode.
3. Houd Menu ingedrukt. Draai vervolgens aan de Afstemknop om “Favorite Station” te selecteren. Druk op Select om de instelling te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om “Recall Station” te selecteren. Druk op Select.
5. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m d e gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk op Select. Uw radio stemt nu af op de zender die is opgeslagen in het
44
voorkeurzendergeheugen. Het gekozen voorkeurzendernummer wordt tevens getoond op het display, bijv. “P2”.
Weergave-opties – DAB / FM / Bluetooth
Uw radio heeft verschillende weergaveopties in de DAB-, FM- en Bluetooth-modus:
Druk op Info om door de verschillende opties te bladeren.
DAB-weergaveopties
Uw radio kan de volgende informatie weergeven in de DAB-modus:
Scrollende tekst, Programmatype, Multiplexnaam, Tijd / Datum, Frequentie, Bitrate en audiotype, Coderingsinformatie, DL Plustekst, Signaalsterkte
Sommige zenders bieden met DL Plus-tekst aanvullende, gerelateerde informatie die kan worden weergegeven. Als er geen informatie beschikbaar is, wordt de melding `no info’ weergegeven.
Weergave-opties FM-modus
Uw radio kan in de FM-modus gebruik maken van het Radio Data System (RDS) om de zendernaam en aanvullende tekst weer te geven indien deze worden verstrekt door de zender en het radiosignaal voldoende sterk is.
Uw radio kan de volgende informatie tonen in de FM-modus:
Radiotekst, Programtype, Tijd / Datum, Frequentie
Weergave-opties Bluetoothmodus
Als het apparaat waarmee u bent verbonden informatie kan verstrekken over de track die wordt afgespeeld, kan uw radio de volgende informatie tonen in de Bluetooth-modus:
Apparaatnaam, Titel, Artiest, Album.
Houd er rekening mee dat de beschikbaarheid van informatie afhankelijk is van het specifieke mediaformaat.
Luisteren naar muziek via Bluetooth-streaming
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen met de radio voordat u automatisch verbinding kunt maken en Bluetooth-muziek kunt afspelen / streamen via uw DDR-7. Koppelen creëert een `band’, zodat twee apparaten elkaar kunnen herkennen.
Voor het eerst koppelen met uw Bluetooth-apparaat en afspelen van het apparaat
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld en druk vervolgens op Mode om de Bluetooth-functie te selecteren. De melding “Bluetooth Pairing” wordt getoond op het display. De Bluetoothindicator op de radio knippert snel blauw om aan te geven dat de radio kan worden gedetecteerd.
2. Activeer Bluetooth op uw bronapparaat volgends de handleiding van dit apparaat. Ga op het bronapparaat naar de lijst met Bluetooth-apparaten en selecteer het apparaat met de naam `DDR-7′. (Bij sommige bronapparaten die zijn uitgerust met een Bluetooth-versie ouder dan Bluetooth 2.1 is het mogelijk dat er om een pincode wordt gevraagd. Als dit het geval is, voer dan `0000′ in).
3. Zodra de apparaten zijn verbonden, klikt er een bevestigingstoon en de naam van het verbonden Bluetooth-apparaat wordt getoond op het display. De Bluetoothindicator blijft continue blauw branden. U kunt nu simpelweg muziek selecteren en afspelen vanaf uw bronapparaat.
4. Het volume kan worden ingesteld op uw
bronapparaat of rechtstreeks op de radio. Gebruik de bedieningselementen op uw Bluetooth-apparaat of op de radio om het afspelen te starten / stoppen of om de gewenste track te selecteren.
OPMERKING:
Als er voor de eerste keer wordt gekoppeld en er 2 Bluetooth-apparaten naar uw radio zoeken, dan wordt de radio op beide apparaten als beschikbaar getoond. Als er echter één apparaat verbinding maakt met de radio, zal het andere Bluetooth-apparaat de radio niet meer vinden in de lijst.
Als het Bluetooth-apparaat buiten het GB Bluetooth-bereik van de radio wordt verplaatst, dan zal de Bluetoothverbinding met de radio tijdelijk worden F verbroken. Uw radio zal automatisch opnieuw verbinding maken met het Bluetooth-apparaat als het weer binnen E bereik komt. Houd er rekening mee dat er in de periode dat de verbinding is verbroken geen andere Bluetooth- NL apparaten mogen koppelen of verbinden maken met de radio.
Als `DDR-7′ wordt getoond in de lijst D met Bluetooth-apparaten, maar u geen verbinding kunt maken met de radio, verwijder het item dan uit de lijst en I koppel het apparaat nogmaals met de radio door de eerder beschreven stappen te volgen.
Het effectieve bereik tussen het systeem en het gekoppelde apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele obstakels tussen het systeem en het apparaat kunnen het bereik reduceren.
De prestaties van Bluetooth-connectiviteit kunnen variëren, afhankelijk van de verbonden Bluetooth-apparaten. Bekijk de Bluetooth-mogelijkheden die uw apparaat biedt voordat u verbinding maakt met de radio. Het is mogelijk dat niet alle functies worden ondersteund op sommige gekoppelde Bluetooth-apparaten.
45
Het is bij gebruik van bepaalde mobiele telefoons mogelijk dat het geluid van de Bluetooth-audiostream tijdelijk wordt gedempt of dat de verbinding met het apparaat zelfs tijdelijk wordt verbroken tijdens het verzenden / ontvangen van oproepen, sms-berichten, e-mails of andere activiteiten die niet in verband staan met het streamen van audio. Dergelijk gedrag is een functie van het Bluetooth-bronapparaat en duidt niet op een probleem met uw DDR-7.
Audiobestanden afspelen in de
Bluetooth-modus
GB Als u uw radio succesvol heeft verbonden
met het gekozen Bluetooth-apparaat, dan
F
kunt u het afspelen van muziek starten met behulp van de bedieningselementen van het
verbonden Bluetooth-apparaat.
E 1. Zodra het afspelen is gestart, kunt u het
volume naar wens instellen met behulp
van de volumeregeling op uw radio of uw
NL
Bluetooth-bronapparaat.
2. Gebruik de bedieningselementen op
D
uw Bluetooth-bronapparaat om het afspelen te starten / pauzeren en naar de
gewenste track te gaan.
I
Als alternatief kunt u het afspelen
bedienen met behulp van de Afstemknop
op uw radio.
Draai de Afstemknop met de klok mee om de volgende track af te spelen.
Draai de Afstemknop tegen de klok in om de vorige track af te spelen.
OPMERKING:
Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of apparaten reageren op alle bedieningselementen.
Opnieuw verbinding maken met een Bluetooth-bronapparaat waarmee eerder is gekoppeld
De DDR-7 kan tot 8 Bluetooth-bronapparaten onthouden waarmee eerder is gekoppeld. Als er met meer dan 8 bronapparaten is gekoppeld, dan zal het eerste bronapparaat waarmee is gekoppeld worden overschreven in het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetoothbronapparaten waarmee eerder is gekoppeld en zal automatisch proberen om te koppelen met het apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt. Als dit apparaat niet beschikbaar is, probeert de DDR-7 verbinding te maken met het apparaat waarmee het eenna-laatst verbinding is gemaakt.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
1. Houd Menu ingedrukt om het Bluetoothmenu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “Cancel Pairing” te selecteren en druk vervolgens op Select.
3. D r a a i o m d e v e r b i n d i n g m e t u w Bluetooth-apparaat te verbreken aan de Afstemknop om “Yes” (Ja) te selecteren en druk daarna op Select. Er klinkt een bevestigingstoon en de Bluetoothindicator op de radio knippert snel blauw om aan te geven dat de radio weer gedetecteerd kan worden voor koppelen. U kunt ook “No” (Nee) of “Back” (Terug) selecteren om terug te gaan naar de weergave van het voorgaande menu. Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
4. U kunt de verbinding ook verbreken door op Mode te drukken en een willekeurige modus anders dan de Bluetooth-modus te selecteren of door Bluetooth uit te schakelen op uw Bluetooth-apparaat.
46
Het geheugen met apparaten waarmee eerder is gekoppeld verwijderen
1. Houd Menu ingedrukt om het Bluetoothmenu te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “Clear Pairing” te selecteren en druk vervolgens op Select.
3. D r a a i , o m h e t g e h e u g e n v a n a l l e apparaten waarmee eerder is gekoppeld te wissen, aan de Afstemknop om “Yes” (Ja) te selecteren en druk daarna op Select.
U kunt ook “No” (Nee) of “Back” (Terug) selecteren om terug te gaan naar de weergave van het voorgaande menu. Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
Slaaptimer
Uw radio kan worden ingesteld om automatisch uit te schakelen nadat een vooraf ingestelde tijd is verstreken. De slaaptimerinstelling kan in stappen worden ingesteld op een waarde tussen 15 en 120 minuten.
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld en houd Menu ingedrukt om het menu voor de huidige modus te openen.
2. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m “System Setup” te selecteren en druk vervolgens op Select om het menu met systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “Sleep” te selecteren. Druk op Select om de instelling te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om de gewenste slaaptijd te selecteren. De slaaptimer kan worden ingesteld op een waarde tussen 15 en 120 minuten, of op “Sleep off” (Slaaptimer uitschakelen). Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
5. Een actieve slaaptimer wordt op de afspeelschermen getoond met behulp van een slaaptimer-indicator. U kunt de resterende tijd van een actieve slaaptimer bekijken door Menu ingedrukt te houden, vervolgens aan de Afstemknop te draaien om “System Setup” te selecteren en op Select te drukken. Draai aan de Afstemknop om “Sleep” te selecteren en druk daarna op Select om de resterende tijd van een actieve slaaptimer weer te geven op het display.
6. U kunt een slaaptimer annuleren voordat
de vooraf ingestelde tijd is verstreken
door de radio uit te schakelen. Druk op Power om de radio handmatig uit te GB
schakelen.
Als u de slaaptimer wilt annuleren, maar F het afspelen wilt voortzetten, ga dan
opnieuw naar de slaaptimerinstellingen
(stappen 1 tot en met 3 hierboven) en E selecteer vervolgens de optie “Sleep off”
(Slaaptimer uitschakelen) in step 4. Druk
op Select om uw keuze te bevestigen.
NL
Contrast
D
Het contrast van het display kan worden
aangepast.
I
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld
en houd Menu ingedrukt om het menu
voor de huidige modus te openen.
2. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m “System Setup” te selecteren en druk vervolgens op Select om het menu met systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “Contrast” te selecteren en druk op Select om de instelling te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om het contrast aan te passen. De indicatie van het contrastniveau op het display verandert terwijl u het contrast aanpast. Druk op Select om de instelling te bevestigen
47
wanneer u de beste instelling, of de instelling die de beste leesbaarheid geeft op uw huidige locatie, heeft gevonden.
De klok automatisch bijwerken
Telkens als u uw radio inschakelt en afstemt op een DAB+ zender of FM-zender die de tijd uitzendt via RDS, zal uw radio de klok automatisch bijwerken. De tijd zal een paar seconden als 00:00 worden weergegeven en knipperen en daarna de klok instellen op de tijd die wordt ontvangen van het DAB+ GB of FM-RDS-signaal. U kunt instellen dat de radio de klok instelt met behulp van DAB- of FM-uitzendingen.
F 1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld
en houd Menu ingedrukt om het menu
voor de huidige modus te openen. E
2. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m
“System Setup” te selecteren en druk
NL
vervolgens op Select om het menu met
systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “Time
D
update” te selecteren en druk op Select
om de instelling te openen.
I 4. Draai aan de Afstemknop om een optie voor het bijwerken te selecteren. U kunt de optie naar wens instellen op “DAB”, “FM” of “Any (beide). Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
Selecteren taal
Uw radio zal standaard alle menu’s en berichten in het Engels weergeven. U kunt uw voorkeurstaal kiezen.
1. Schakel de radio in en houd Menu ingedrukt om het menu van de huidige modus te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “System Setup” te selecteren. Druk op Select om
48
het menu met systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “Language” te selecteren. Druk op Select om het instellingenmenu te openen.
4. D r a a i a a n d e A f s t e m k n o p o m d e gewenste taal te selecteren. Druk op Select om de instelling te bevestigen. De tekst op het display wordt nu getoond in de gekozen taal.
Fabrieksreset
Als u uw radio volledig wilt resetten naar de oorspronkelijke staat, dan kunt u dit doen door de volgende procedure te volgen. Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen worden gewist door het uitvoeren van een fabrieksreset.
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld en houd Menu ingedrukt om het menu voor de huidige modus te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “System Setup” te selecteren. Druk op Select om het menu met systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “Factory Reset” te selecteren. Druk op Select om de instelling te openen.
4. Draai aan de Afstemknop om “Yes” (ja) of “No” (nee) te selecteren. Als u geen fabrieksreset wilt uitvoeren, selecteer dan “No” (nee) en druk ter bevestiging van de instelling op Select. Of selecteer “Back” (Terug) om terug te gaan naar de weergave van het voorgaande menu. Druk op Select om uw keuze te bevestigen.
5. Druk, als “Yes” (Ja) is geselecteerd, op Select om de radio te resetten. De radio wist nu alle opgeslagen instellingen en het voorkeurzendergeheugen. Alle instellingen worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.
Weergave softwareversie
Aux-ingang
De weergave van de softwareversie is bedoeld voor referentie en klantenondersteuning en kan niet worden gewijzigd.
1. Schakel de radio in en houd Menu ingedrukt om het menu van de huidige modus te openen.
2. Draai aan de Afstemknop om “System Setup” te selecteren. Druk op Select om het menu met systeeminstellingen te openen.
3. Draai aan de Afstemknop om “SW Version” te selecteren. Druk op Select om de softwareversie weer te geven.
4. Druk indien gewenst op Menu om te verlaten.
Specificaties
Er zit een 3,5mm aux-ingang op de achterkant van uw radio die het mogelijk maakt een audiosignaal te ontvangen van een extern audioapparaat zoals een iPod, MP3- of CD-speler.
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld en druk op Mode tot “Aux In” wordt weergegeven.
2. Sluit een externe audiobron (bijv. iPod, MP3- of CD-speler) aan op de auxingang.
3. Stel het volume in op uw iPod, MP3- of CD-speler en zorg ervoor dat uw radio
GB
een adequaat signaalniveau ontvangt van
het apparaat. Stel vervolgens het volume naar wens in op de radio om comfortabel
F
te kunnen luisteren.
E
FM 87.5-108 MHz
NL
Frequentiebereik
DAB 174.928-239.200 MHz
D
Versterker I
Vermogen
1,6W 10%T.H.D. @ 100Hz
Aux-ingang Ingangsgevoeligheid
IN 400mV Output 1,6W @ 100Hz
Luidspreker Luidspreker Passieve luidspreker
40mm 4ohm x 1 74,2X36,7 mm
Bluetooth
Bluetooth-specificatie
Bluetooth® Ver 4.1
49
Ondersteund profiel
A2DP
Bluetooth-audiocodec
SBC
Zendvermogen
Specificatie Vermogensklasse 2
Bereik in rechte lijn
10meter / 30voet
De frequentie en het maximale uitgezonden vermogen
2402MHz ~ 2480MHz: 3.81dBm (Bluetooth EDR)
Ingebouwde batterij Batterij
GB Batterijduur
Oplaadbare lithium-ionbatterij 18650 3,65V 2600mAh
Bij gebruik luidspreker 10mW, is de batterijduur ca.20 uur bij gebruiksperiode van 4 uur per dag op normaal volume.
F Algemeen
E DC-IN Laadstroom
NL Laadtijd Bedrijfstemperatuurbereik
Micro-USB-aansluiting 5V 1A 500mA ca. 6,0 uur 0°C tot + 35°C
D De streepjescode op het product is als volgt opgebouwd:
I
Serienummer Productiemaand Productiejaar Productcode
Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve sorteersymbool voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren of ontmantelen ervan behandeld moet worden in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU om de inwerking van deze operatie op het milieu te minimaliseren. 50
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handelszeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B. Verstärker) auf.
2. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.
3. Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen, vermeiden Sie es das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
4. Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und -spritzern ausgesetzt werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt sind dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
5. Die Batterien dürfen niemals starker Hitze, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
6. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung zum Betrieb des Geräts und die Gewährleistung erlöschen.
7. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
8. Radio nicht Wasser, Dampf oder Sand aussetzen.
9. Lassen Sie Ihr Radio nicht an Orten, an denen
übermäßige Hitze Schäden verursachen kann.
10. S o w e i t e s z u t r e ff e n d u n d f ü r d i e Sicherheit relevant ist, sind die nachfolgenden Informationen einzubeziehen:
Mindestabstände um das Gerät herum für die ausreichende
Belüftung;
Die Belüftung darf nicht durch Abdeckung der Ventilationsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. behindert werden;
Es darf kein offenes Feuer, wie z.B. GB angezündete Kerzen, auf das Gerät gestellt werden; F
Bei der Entsorgung von Batterien sind Umweltaspekte zu beachten;
Verwendung des Geräts in tropischen E und / oder moderaten Klimazonen.
11. VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien falsch eingelegt werden.
NL
Nur durch Batterien des gleichen oder
gleichwertigen Typs ersetzen.
D
12. Falls ein Gerät über eine austauschbare
Lithium-Batterie verfügt, gelten folgende
Vorschriften:
I
Falls die Batterie vom Nutzer auszutauschen ist, muss eine entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht oder sowohl in die Bedienungs- als auch in die Wartungsanleitung eingefügt werden;
Falls die Batterie nicht vom Nutzer auszutauschen muss eine entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht bzw. in die Wartungsanleitung eingefügt werden.
Warnung:
Versuchen Sie nicht, die integrierte LithiumBatterie zu entfernen oder zu ersetzen. Bei nicht autorisiertem Austausch der Batterie wird die Garantie nichtig.
51
Tasten und Anschlüsse
1 Lautsprecher 2 Batterieladeanzeige 3 Bluetooth-LED-Anzeige 4 OLED 5 Lautstärke erhöhen 6 Lautstärke reduzieren 7 Tuning-Regler / Auswahl / Menü 8 Modus-Taste GB 9 Betriebstaste 10 DC IN 5V / 1A USB-Ladeanschluss F 11 Aux-Eingang 12 Externe Antennenbuchse E 13 Passiver Lautsprecher
NL Radioaufladen
D
Das Radio wird über eine integrierte LithiumIon-Batterie betrieben, die entweder via
USB-Ladeanschluss oder via DC 5V,
I
1000mA Netzteil (nicht enthalten) aufgeladen werden kann. Eine reduzierte Leistung,
Störungen, Klirrgeräusche sowie eine niedrige
Batterieanzeige sind alles Anzeichen dafür,
dass die Batterie aufgeladen werden muss.
Laden Sie die Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf.
HINWEIS:
Fangen Sie an, indem Sie das Radio aufladen. Bitte stellen Sie sicher, dass die USB-Stromquelle einen Ladestrom von 5V 1A bereitstellen kann. Anderenfalls würde die USB-Stromquelle beschädigt.
Schließen Sie den Micro-USB-Stecker des (mitgelieferten) Kabels an den MicroUSB-Ladeanschluss an der Rückseite des Geräts an.
52
Schließen Sie den herkömmlichen USB-Stecker des Kabels an den USBPort eines Computers oder anderen Ladegeräts an. Während der Aufladung leuchtet die Batterieladeanzeige rot. Nach dem vollständigen Aufladen der Batterie erlischt die rote Batterieladeanzeige.
Radiobetrieb – DAB
1. S c h l i e ß e n S i e d e n S t e c k e r d e r (mitgelieferten) externen Antenne an die Antennenbuchse an der Rückseite des Radios an.
2. S c h a l t e n S i e d a s R a d i o m i t d e r Betriebstaste ein.
3. Bei der erstmaligen Verwendung des Radios führt das System eine Suche nach Band III DAB-Radiosendern durch. Falls das Radio bereits zu einem früheren Zeitpunkt verwendet wurde, schaltet das Radio den zuletzt angehörten Sender ein.
4. Sobald während der Sendersuche ein neuer Sender gefunden wird, erhöht sich der Zähler entsprechend und der neue Sender wird zur Senderliste hinzugefügt. Der Balken weise auf den Fortschritt der Sendersuche hin.
5. Nach Abschluss der Sendersuche wird der erste Sender (alphanumerische Reihenfolge 0…9…A….Z) wiedergegeben.
6. F a l l s d i e S e n d e r l i s t e n a c h d e r Sendersuche noch immer leer ist, erscheint die Anzeige ,,No Service”. Falls keine Signale gefunden wurden, stellen Sie das Radio im Hinblick auf einen besseren Empfang ggf. um.
Sender auswählen – DAB
1. S c h a l t e n S i e d a s R a d i o m i t d e r Betriebstaste ein.
2. D r ü c k e n S i e d i e M o d u s – Ta s t e z u r Auswahl des DAB-Modus.
3. Drehen Sie den Tuning-Regler, um durch die Liste der verfügbaren Sender zu scrollen.
4. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um einen Sender auszuwählen und einzuschalten.
5. Mit den Lautstärke-Tasten können Sie die Lautstärke je nach Bedarf erhöhen bzw. reduzieren. Alternativ dazu können Sie auch die Senderliste über das DABMenü aufrufen. Halten Sie die MenüTaste gedrückt und drehen Sie dann den Tuning-Regler zur Auswahl von ,,Station List”. Drücken Sie die Auswahl-Taste.
HINWEIS: Falls sich ein ausgewählter Sender nicht finden lässt, ist es möglicherweise erforderlich, das Radio für einen besseren Empfang umzustellen.
Zusatzdienste – DAB
Einige Radiosender übertragen zusätzliche Dienste. Sofern solche Dienste verfügbar sind, werden diese unmittelbar nach dem dazugehörigen Hauptsender angezeigt, wenn Sie den Tuning-Regler drehen. Um den ausgewählten Dienst einzuschalten, drücken Sie die Auswahl-Taste.
Sendersuche – DAB
Mit der Zeit werden neue Sender verfügbar sein, insbesondere wenn Sie in eine andere Stadt umziehen. In solch einem Fall müssen Sie eine erneute Sendersuche durchführen.
1. Halten Sie im DAB-Modus die MenüTaste gedrückt, um das DAB-Menü zu öffnen.
2. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von ,,Full Scan”.
3. Drücken Sie die Auswahl-Taste. Das Radio führt dann die Suche nach Band III DAB-Radiosendern durch.
Mit jedem neu gefundenen Radiosender erhöht sich der Zähler im Display und die gefundenen Sender werden zur Wiedergabeliste des Radios hinzugefügt.
Manuelle Sendersuche – DAB
Mit dieser Funktion können Sie direkt nach Band III DAB-Sendern suchen (5A bis 13F).
1. Halten Sie im DAB-Modus die Taste Menü gedrückt, um das DAB-Menü zu öffnen.
2. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl der Option ,,Manual tune”. GB
3. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um die manuelle Suchfunktion auszuwählen.
4. Drehen Sie den Tuning-Regler zur F Auswahl des gewünschten DAB-Senders.
5. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um den E ausgewählten Sender einzuschalten.
Senderreihenfolge – DAB
NL
Ihr Radio unterstützt 3 Einstellungen zur Anordnung von Sendern: Alphanume
Documents / Resources
![]() | SANGEAN DDR-7 DAB+/FM/BT Wooden Cabinet Radio [pdf] Instruction Manual 0002558, 0002557, DDR-7 DAB FM BT Wooden Cabinet Radio, DDR-7, DAB FM BT Wooden Cabinet Radio, FM BT Wooden Cabinet Radio, BT Wooden Cabinet Radio, Wooden Cabinet Radio, Cabinet Radio, Radio |