Инструкция по эксплуатации детской кроватки Pinolino 110032 Florian

110032 Кроватка-кроватка Флориан

· Notizen: · Notes: · Notes: · Apuntes: · Nota: · Notities:

СТЕНД · ОБНОВЛЕНИЕ · АКТУАЛИЗАЦИЯ · ПУЭСТО · АГЖОРНАТО · BIJGEWERKT: 02.02.22

Руководство по сборке

План сборки

Инструкции de montage

Instrucciones de montaje Istruzioni di montagДжио Пнtagеворшрифт

Серийный номер Серийный № № серии Серийный № № серии Серийный номер

Киндербетт "Люми"

Детская кроватка "Lumi" · Lit de bébé évolutif "Lumi" · Cuna "Lumi" · Lettino "Lumi" · Детская кроватка "Lumi"

Арт.-№. · Артикул № · № арт. 11 00 32

ohne Украшение без украшения без украшения sin decoración senza decorazione zonder decoratie

Декор: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Декор: Однотонный, белый и дуб с натуральным деревом
Текстура· Декор: Однотонный, белый и черный с текстурой натурального дерева · Декор: Одноцветный, белый и мраморный со структурой из мадеры · Декор: Однотонный, белый и белый с однотонной структурой · Декор: Однотонный, с однородной структурой

WICHTIG – СОРГФЭЛТИГ ЛЕСЕН! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Sehr geehrte Kunden! Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen. Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montagе новичок. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
Schlupfsprossen: Eine der Gitterseiten hat drei Schlupfsprossen, die entfernt werden können. Zum Entfernen der Schlupfsprossen, diese hochdrücken und aus dem unteren Holm zur Seite herausnehmen. Einbau в umgekehrter Reihenfolge. Um unzulässige Öffnungsmaße zu vermeiden sind alle Schlupfsprossen zu entfernen, wenn Schlupfsprossen entfernt werden. Sicherheitshinweis: Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Die Schrauben können sich lockern, wodurch Klemmstellen entstehen und Gegenstände sich verhaken können. Das Lattenrost ist dreifach in der Höhe verstellbar. Bitte beachten Sie, dass das Lattenrost in der richtigen Höhe angebracht ist, damit das Kind nicht aus dem Bett Fall kann. Die niedrigste Stellung ist die sicherste. Sobald das Kind sitzen kann, muss das Lattenrost nur in dieser Stellung verwendet werden. Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden. Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden. Kunststoffbeutel und etwaige Kunststoffelemente / Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren! пнtagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden. Предупреждение: Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile fehlen, gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind. Verwenden Sie nur von Pinolino empfohlene original Ersatzteile. Zur Vermeidung von Stürzen darf das Kinderbett für ein Kind nicht mehr verwendet werden, wenn das Kind in der Lage ist, aus dem Kinderbett herauszuklettern. Предупреждение: Gegenstände, die als Fußhalt dienen könnten oder die eine Gefahr für das Ersticken oder das Strangulieren darstellen, z. B. Schnüre, Vorhang-/Gardinenkordel, usw., dürfen nicht im Kinderbett gelassen werden. Die Matratze muss so gewählt werden, dass die zu übersteigende Höhe (Matratzenoberfläche bis Oberkante Bettrahmen) в niedrigster Stellung des Lattenrostes mindestens 50 см и в der höchsten Stellung mindestens 20 см beträgt. Die Matratze sollte 140 см x 70 см брутто, размер 139 см x 68 см. Die Matratze für dieses Bett darf максимальный размер члена 10 см. Предупреждение: Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett. Предупреждение: Die Größe der Matratze muss berücksichtigen, dass es keine Lücke von mehr als 30 mm zwischen der Matratze und den Seitenenden geben darf, egal wie die Die Matratze positioniert ist.

2

31

J
1 x C
K
1 x C
30

Предупреждение: Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, z. B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, aufgestellt ist. Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontagе бзв. пнtagэ гут ауф. Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de. Был Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken. Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, поэтому kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webсайт, www.pinolino.de, das ServicefallKontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. Дас Проблема. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall mit Angabe der Seriennummer (найденные Sie auf dem Karton, auf der Auf der Aufbauanleitung und am Artikel) и unsere unten genannte Adresse.
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrem Pinolino-Kinderbett. Автор сообщения: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de
3

ВАЖНО - ПРОЧИТАЙТЕ

H

ОСТОРОЖНО! –

СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Уважаемые клиенты!
Мы рады, что вы выбрали этот премиальный продукт. Мы, сотрудники Pinolino, изготовили этот предмет с особой тщательностью. Используемые материалы экологически чистые и соответствуют строгим европейским стандартам безопасности.
Чтобы избавить вас от ненужных усилий, сначала внимательно прочитайте инструкцию по сборке. Перед началом сборки проверьте наличие всех деталей и внимательно изучите иллюстрации. Неправильное обращение или сборка и, особенно, изменение конструкции аннулируют все претензии по гарантии.

1 x D

Съемные перекладины: на одной из прикроватных тумбочек есть три съемных перекладины, которые можно отсоединить. Чтобы вытащить съемные стержни, сначала подтолкните их вверх, а затем вытащите сбоку. Монтаж производится в обратном порядке. Чтобы избежать недопустимых размеров открытия, все съемные стержни должны быть удалены при удалении съемного стержня.

Требования безопасности: регулярно проверяйте, хорошо ли затянуты винты. Винты могут ослабнуть, что приведет к зацеплению или зацеплению предметов.

I

Опора матраса имеет три положения по высоте. Убедитесь, что опора матраса установлена ​​в правильном положении, чтобы

ребенок не упадет. Самая нижняя позиция – самая безопасная. Как только ребенок научится сидеть, основание матраса следует использовать только в

эта позиция.

Для сборки используйте только прилагаемый шестигранный ключ и отвертку. Во избежание повреждения изделия не используйте электрические

отвертка для закручивания шурупов!

Обратите внимание: Используйте только оригинальные аксессуары и запасные части от производителя или поставщиков. Пластиковые пакеты и другие пластиковые элементы/обертки следует немедленно снять и хранить в недоступном для детей месте! Инструкции по сборке: Пожалуйста, установите детали на ровной плоской поверхности. Убедитесь, что статья не наклонена. Мы рекомендуем использовать упаковку изделия в качестве подложки, чтобы защитить ее и ее нижнюю сторону.

1 x A

Предупреждение: не используйте кроватку, если отдельные детали отсутствуют, сломаны или порваны. Используйте только оригинальные запасные части, рекомендованные Pinolino. Чтобы предотвратить выпадение ребенка, кроватку нельзя использовать, если ребенок может выбраться из кроватки.

Предупреждение: Предметы, которые могут служить опорой для ног, или предметы, представляющие опасность удушения или удушья, например, шнурки, драпировки или пояса занавесок и т. д., нельзя оставлять внутри кроватки. Матрас необходимо выбирать таким образом, чтобы глубина кроватки (от верхней поверхности матраса до верхнего края каркаса кровати) составляла не менее 50 см в самом нижнем положении опоры матраса и не менее 20 см в самом верхнем положении. Размер матраса должен быть 140 см х 70 см или не менее 139 см х 68 см. Максимальная толщина матраса для этой кровати должна быть 10 см.

Предупреждение: никогда не используйте в кроватке более одного матраса.

Внимание: Размеры матраса должны обеспечивать зазор между матрасом и боковыми сторонами не более 30 мм, независимо от положения матраса.

1 x A

4

29

F 2x
1 x A

4 х ВБЕ

г 2x
1 x D
28

4 х ЗБК 4 х ЗЕ

Предупреждение: Убедитесь, что кровать не находится в непосредственной близости от открытого огня или сильных источников тепла, например, электрических обогревателей, газовых плит. Сохраните план сборки и шестигранный ключ для будущей разборки или сборки. Уход: протирать чистой влажной тканью. Подробную информацию также можно найти на сайте www.pinolino.de. Что еще следует знать: При производстве нашей мебели и игрушек мы используем только материалы, масла, лаки и глазури, которые не представляют опасности для здоровья и подходят для детской мебели. В результате производственного процесса новая мебель иногда может сохранять специфический запах. Чтобы противостоять этому безобидному неудобству, мы рекомендуем повторное проветривание. Для случаев обслуживания: Если, несмотря на постоянный контроль производственного процесса, все же обнаружится дефект, пожалуйста, четко отметьте соответствующую деталь в этом плане сборки. Распечатайте контактную форму службы поддержки клиентов с нашего webсайт, www.pinolino.de. Кратко опишите недостаток или проблему. Отправьте полный план сборки, копию квитанции и контактную форму службы поддержки, которую вы заполнили, с указанием серийного номера (его можно найти на упаковке, в инструкции по сборке и на изделии), на наш адрес ниже.
БЕЗ ПЕРЕОТПРАВКИ НАСТОЯЩЕГО ПЛАНА СБОРКИ И КВИТАНЦИИ ВОЗМОЖНЫЕ ЖАЛОБЫ НЕ БУДУТ ПРИНИМАТЬСЯ В РАССМОТРЕНИЕ.
Мы желаем вам много радости с вашей кроваткой Pinolino. Производитель: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de
5

ВАЖНО-LIRE ВНИМАНИЕ!- DA GARDER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Уважаемые клиенты,
Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les materiaux utilisés sont ecologiques et корреспондент aux européennes de sécurité.
Pour vous épargner tout усилие inutile nous vous recommandons de lire внимательность и интеграция с инструкциями де монtagе. Assurez-vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de beginner les opérations de montagе. En cas de манипуляция défectueuse, particulièrement dans les cas où les инструкции de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
E
Barreaux amovibles: Sur 1 des côtés à barreaux, il ya trois barreaux qui peuvent être enlevés pour permettre à l'enfant de se glisser hors du lit. Pour retire les barreaux amovibles il faut appuyer vers le haut. Vous procéder де ла Même manière для переустановки. Pour éviter des размеры d'ouverture недопустимые, toutes les barreaux amovibles doivent être retirees lorsqu'une barreaux amovible est retiree.
Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant peut se coincer ou des vêtements peuvent s'empêtrer. Le Sommier à lattes a utiliser в трех позициях. Veuillez vous assurer Que le sommier à la lattes est bien fixé à la bonne hauteur, pour éviter que l'enfant tomb du lit. La position la plus basse est la plus sûre. Dès Que l'Enfant EST способный де rester assis данс ле освещен, veuillez immédiatement utiliser ле sommier à латте данс са положение ла плюс бассе. Утилизатор для лимонаtage la clé à six pans ci-incluse et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser ип Tournevis électrique pour fixer les vis!
Внимание: используйте рекомендованные аксессуары и оригинальные запчасти для производителя или поставщика. Ne pas laisser les sachets en plastique, matériaux d'emballage ou d'autres éléments en matière plastique, à la portée des enfants!
Показания де монtage: Faisait внимание que le montage soit fait sur une Surface Plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche.
Внимание: Ne plus utiliser le lit si l'une de ces partys est cassée, endommagée ou manquante. Используйте оригинальные аксессуары и аксессуары, рекомендованные Pinolino. Pour prévenir les chutes, le lit ne doit plus être utilisé si l'enfant, способный d'escalader le lit.
Внимание: Ne laissez rien traîner dans le lit qui pourrait servir de tremplin ou qui pourrait présenter un risque de suffocation ou d'étranglement (par ex. ficelles, cordons des rideaux и т. д.) La hauteur du matelas doit être choisie de façon que la hauteur à franchir (поверхность дю matelas jusqu'au bord superieur du fund du lit) soit au moins de 50 cm dans la plus basse position et au moins de 20 cm dans la plus haute position du fund du lit. Размеры Le matelas doit avoir les 140 см x 70 см или 139 см x 68 см. L'epaisseur maxim du matelas pour ce lit ne doit pas dépasser 10 см.
Внимание: N'utilisez jamais plusieurs matelas simultanément dans un lit.
Внимание: Tenir compte de la taille du matelas, un espace de plus de 30 mm doit être prévu entre le matelas et les extrémités latérales, peu importe le positionnement du matelas.
6

1 х БМ

1 х Бо
1 х БМ 27

B
1 x A
C
1 х Бо
26

Внимание: Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz и т. д. à la proximité immédiate du lit. Veuillez conserver soigneusement ces инструкции de montage et la clé à six pan pour un montagты демонtage ultérieur. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, влажный. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres выбирает que vous devez savoir : Pour la factory de nos meubles et de nos jouets, nous utilisonsэксклюзивность des materiaux, des vernis, des lasures et des huiles sans опасности for la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur безобидный, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la piece. Служба: Si malgré une Monitoring Constante de Nos Produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant концерне dans ce manuel de montagе. Veuillez imprimer le Formulaire de contact de notre на сайте www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces инструкции de montage, une copie de la facture et aussi le Formulaire Service complété avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les инструкциям de montage et sur l'article même)à l'adresse indiquée cidessous.
SANS CES ИНСТРУКЦИИ DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRIZE EN РАССМОТРЕНИЕ.
Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre приобретение. Производитель: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de
7

¡ВАЖНО – ЛЕЕРС

Atentamente! –

GUARDAR PARA UTILIZACIÓN

ES Muy estimados clientes,

АДМИНИСТРАТОР

Nos proporciona сумо россыпь де haber elegido este artículo де calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y корреспондент против лас-норм estríctas де seguridad де ла Unión Europea.

Пункт evitar эль esfuerzo inútil, Leen Primeramente лас instrucciones де montaje atentamente. Comprueben си fueron entregadas todas лас piezas у estudien atentamente лос imágenes Антес де Comenzar эль montaje. El empleo no корреспондент, el montaje correcto y especialmente las modificacionesstructivas del artículo pueden tener como consecuencia la perdida de la garantía.

Palos móveles: Una de las partes laterales a barras tiene tres palos móviles, que pueden ser Apartados. Сын barras a cubierta де plástico arriba е abajo. La cubierta Que se monta arriba tiene un botón. Para Apartar las Barras, estas serán prensadas para arriba y sacadas del traversero inferior hacía lateral. El montaje se efectua en sentido contrario. Para evitar размеры де abertura нет permitidas, todas лас palos móviles deben сер retiradas cuando se retira уна palos móviles.
Recomendación para seguridad: Les rogamas se aseguren a Regularidad Que los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos pueden desapretarse y pueden aparecer espacios en Que el niño podría prenderse o en que pueden engancharse objetos. El soporte del colchón tiene tres posiciones de reajuste en la altura. Esto debe que sea montado en la altura correcta, para que no caya el niño de la cama. La posición де мас abajo эс ла мас сегура. Tan pronto que el niño puede sentarse, el soporte para colchón de la cama va de emplearse sólo en la mísma posición. Les rogamos де utilizar en el montaje solamente la llave hexagonal del bulto e un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permiso la utilización de un destornillador eléctrico.
Tengan en cuenta las siguientes: Empleen solamente los repuestos originales del productor o distribuidor. Лас bolsas де plástico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente Apartados o no siguen quedar en la mano de los niños.
Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo не debe ser inclinado. Пункт proteger эль artículo у suelo де rascaduras ле recomendamos монтара эль artículo, empleando эль ambalaje комо protección.
Atención: No usen más la cama si algunas de las piezas falta, se hallan rotas, agrietadas o deterioradas. Используйте solamente repuestos repuestos originales recomendados por Pinolino. Para evitar la caída del niño, la cama no debe ser utilizada en el momento de que el niño puede treparse fuera de ella.
Atención: Los objetos sobre que el niño puede subirse o treparse o que pueden представитель un peligro de sofocación o de estrangulación, ej.cordones/cuerdas de las colgaduras o cortinas и т. д. нет ван де quedar en la cama del niño. El colchón será elegido de tal manera así que la profundidad de la cama (desde la superficie de colchón hasta el márgen de arriba del cuadro de cama) sea de lo menos 50 см, y la posición de más arriba de lo menos 20 см. El colchén debería tener las mediciones de 140 см x 70 см, pero no lo menos de 139 см x 68 см. El colchón para esta cama debe tener en espesor maximo de 10 cm.
Внимание: Nunca empleen más Que un colchón en la cama.
Atención: El tamaño del colchón должен учитываться, что нет puede haber más de un hueco de más de 30 mm entre el colchón y los extremos laterales indistintamente de cómo está posicionado el colchón.

Умбау цум Юниорбетт
Преобразование в младшую кровать Преобразование в освещенную юниорскую Преобразование в cama júnior Преобразование в летнюю юниорскую Омзеттинг в младшую кровать · Wenn Ihr Kind keine Gitterseitenteile mehr benötigt, können Sie das Bett zum Juniorbett umbauen. · Если вашему ребенку больше не нужны прикроватные тумбочки с решеткой, вы можете превратить кроватку в детскую кровать. · Si votre enfant n'a plus besoin du lit à barreaux, vous pouvez transform le lit en lit junior. · En caso де дие пункт су niño нет necesitan más лас partes laterales a barras, puedes transformar ла cama en cama младший. · Se il vostro bambino non ha più bisogno dei Laterali del lettino a barre, è possibile trasformare il lettino in un letto Junior. · Indien de zijkanten встретил spijlen niet meer nodig zijn voor uw kind, kunt u het bed in een младший кровать omzetten.
A
1 x A
1 x C

8

25

понедельникtage der Himmelstange (nicht im Lieferumfang enthalten; optionales Zubehör)
Сборка рамы навеса (не входит в приобретенный пакет; дополнительный аксессуар) Сборка опорной стойки (не включая ливрейсон; дополнительный аксессуар) El montaje de soporte de baldaquino (el soporte del baldaquino no está incluido en el bulto accesorio опционально) пнtaggio del supporto di sostegno del baldacchino (не включая приобретенный пакет; дополнительный аксессуар) Montage van het hemelbed (niet in deze doos inbegrepen optioneel toebehoren)
Falls Sie eine Himmelstange mit Standfuß haben, beachten Sie bitte die hier gezeigte Positionierung.
· Если у вас есть купол с опорной ногой, рассмотрите его расположение, как показано здесь. · Si vous avez un support ciel de lit avec pied, veuillez l'installer dans la position indiquée ici. · Si Uds tienen un soporte de baldaquino a píe, siguen las etapas de montage Presentadas aquí. · Se si possiede un supporto baldacchino con piede, seguire le fasi di montaggio Presentati Appresso · Indien u een onderstel van bedhemel met voet heeft, volgt u de hier voorgelegde montagисчезнуть.
14

Atención: Se aseguren que el artículo no se halla en el acercamiento de un fuego abierto o al lado de fuentes poderosas de calor ej.radiador eléctrico, estufa a gas. Guardar a cuidad las instrucciones de montaje y llave hexagonal para desmontaje, el montaje posterior rerivivamente. Cuidado: Se borra con un trapo limpio, humedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de. Que necesitan Uds saber más: En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas Que no dañan a la salud y que son especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los Casos Rares, por motivo del proceso de producción, el mueble nuevo puede emitir olores específicos. Пункт апартар Эсте цвет otramente dicho inofensivo, recomendamos уна ventilación reiterada. Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro Formulario de contacto para quejas de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en резюме эль дефекто о проблема. Envien ла instrucción де montaje, ла копия дель recibo así como эль формуларио де контакто пункт quejas llenado, ан ла dirección де мас abajo.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.

Deseamos a gozarse de artículo Pinolino. Производитель: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de

24

9

ВАЖНО – ЛЕГЖЕР

Attentamente! –

СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ

ИТ Джентили Клиенти,

РИФЕРИМЕНТИ

Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità, реализованный в легно масселло. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. я materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle строгие нормы ди sicurezza dell'Unione Europea.

Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare себе си dispone ди tutte ле parti e studiare attentamente ле illustrazioni prima ди iniziare l'assemblaggio. L'uso improprio o l'assemblaggio non corretto e, в частности, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.

Barre rimovibili: Una delle spondine del lettino dispone di tre barre estraibili, che possono essere staccate. Le barre smontabili sono previste con tappi di Plastica sulle estremità. Il tappo che deve essere montato nella guida superiore ha un pulsante. Per estrarre le sbarre rimovibili, prima spingere verso l'alto e poi staccare lateralmente. Ripristino della posizione iniziale avviene in ordine inverso. Per evitare Dimensionsi ди apertura inammissibili, tutte le sbarre mobili devono essere rimosse quando una sbarre mobili viene rimossa.
Requisiti ди sicurezza: Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente perché il bambino può rimanere blockato o gli indumenti possono impigliarsi. La rete a doghe ha tre posizioni in altezza. Assicurarsi che la rete a doghe si trova alla giusta altezza per evitare la caduta del bambino dal lettino. La posizione più bassa è la posizione più sicura. Non appena иль bambino può stare seduto, la rete a doghe deve essere utilizzata solo in questa posizione. Si prega di utilizzare solo la chiave a brugola, fornita e un cacciavite per il montagДжио. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l' avvitatore per serrare le viti!
Предупреждение: Используйте отдельные аксессуары и оригинальные наборы продуктов или комплектующих. Sacchetti ди пластмассы и другие элементы в пластмассе / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini!
Istruzioni per il montaggio: Si prega di tenere presente che le parti devono essere montate su una superficie uniforme e piatta. Assicurarsi che il prodotto non è inclinato. Al Fine di proteggere il prodotto ed il pavimento, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo.
Attenzione: Non utilizzare il lettino se una delle sue parti manca, oppure è rotta o danneggiata. Используйте соло пецци ди ricambio originali raccomandati да Пинолино. Per evitare che il bambino cada fuori, il lettino non deve più essere utilizzato se il bambino è in grado di arrampикарси.
Attenzione: Gli oggetti che possono servire come come punti d'appoggio, o quelli che presentano il rischio di soffocamento o strangolamento, ad esempio lacci, corde di tendagi o drappeggi ecc, non devono essere lasciati nel lettino. Il materasso deve essere scelto in modo che la profondità del lettino (dalla superficie Superiore del materasso fino al bordo Superiore del telaio del lettino) sia di almeno 50 см в позиции più bassa della rete a doghe e almeno 20 см в позиции più alta. La sizee del materasso deve essere 140 см x 70 см, o almeno 139 см x 68 см. Lo spessore massimo del materasso per questo lettino deve essere di 10 cm.
Attenzione: Non usare mai, più di un materasso nel lettino.
Attenzione: Le Dimensionsi del materasso devono essere tali da non lasciare vuoti di oltre 30 mm tra materasso e estremità laterali, indipendentemente dalla posizione del materasso.
10

12 13

1 х ЭТ

максимум 100mm

минимум 500mm

максимум 15mm

максимум 15mm

минимум 200mm

25 25

23

11

1 x A

4 х ВФЗ 6/60

1 х С 22

Attenzione: Assicurarsi che il lettino non si trova nelle немедленно vicinanze dei fuochi aperti o fonti di calore intenso, come ad esempio riscaldatori elettrici, stufe a gas. Сохраните либретто ди istruzioni e la chiave a brugola per futuri smontagги о пнtagги. Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Пер Маджори Детtagli si veda anche www.pinolino.de. Che altro си deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute e sono raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specialo. В отличие от questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilareripetutamente la stanza. Сервис: Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo componente in modo chiaro nel presente libretto di istruzioni. Св.ampнаходятся по модулю контакта с клиентами Servizio Clienti dal nostro site web, www.pinolino.de. Descrivere in modo breve il difetto il Problema. Inviare il libretto di istruzioni Complete, una copy della fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete precentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si trova sulla Confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro indirizzo indicato sotto.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
Vi auguriamo tanta gioia con il vostro lettino Pinolino. Производитель: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена].de www.pinolino.de
11

BELANGRIJK – ZORGVULDIG LEZEN!VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie. Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagеворшрифтен. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montagе начало. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
Afneembare spijlen: Een van de zijwanden heeft Drie losse spijlen die afneembaar zijn. Dit zijn де spijlen встретил пластиковые dopjes boven en onder. Het dopje die boven gemonteerd wordt geeft een knop. Om де spijlen аф те nemen, drukt u op dezen naar boven en trek ze uit de onderste ligger naar de zijkant. Де монtage wordt в omgekeerde volgorde gedaan. Om onelaatbare opensafmetingen te voorkomen, moeten alle losse spijlen worden verwijderd wanneer een losse spijlen wordt verwijderd. Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven обширный zitten. De schroeven kunnen los, waardoor punten kunnen zich voordoen waar het kind zou kunnen komen обширный те zitten из waarin dingen zouden kunnen blijven haken. De lattenbodem является op Drie hoogtes verstelbaar. Houdt u er rekening mee dat de latenbodem op de juiste hoogte geplaatst wordt, zodat het kind niet uit het bed valt. De onderste positie de veiligste. Als het kind eenmaal kan zitten, moet de lattenbodem slechts in deze positie worden gebruikt. Gebruik bij de montage de meegeleverde inbussleutel en schroevendraaier. Om de beschadiging van het product te voorkomen, geebruik geen elektrische schroevendraaier. Let op: Alleen originalele onderdelen en toebehoren van de productent of levrancier gebruiken. De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen buiten bereik van kinderen houden. пнtagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage де verpakking тер bescherming те gebruiken. Waarschuwing: Het ledikant niet meer gebruiken als onderdelen missen, gebroken, gebarsten of beschadigd zijn. Gebruik alleen originele onderdelen van Pinolino. Om te voorkomen dat het kind uit bed valt, moet het ledikant niet meer gebruikt worden als het kind in staat is om van het bed uit te klimmen. Waarschuwing: Voorwerpen waarop het kind can klimmen of die een risico voor verstikking verwurging meebrengen, zoals snoeren/koorden van voorhangen of Gordijnen и т. д., moeten niet in het ledikant worden gehangen. Het matras moet worden gekozen zodat het overschot (vanaf de bovenkant van de matras tot de bovenkant van de bedframe) in de laagste stand van de lattenbodem minstens 50 см en in de hoogste stand minstens 20 см bedraagt. Het matras zou 140 см x 70 см moeten zijn, toch minstens 139 см x 68 см. Het matras voor dit ledikant moet maximaal 10 cm dik zijn. Waarschuwing: Nooit meer dan één matras op het ledikant gebruiken. Waarschuwing: Bij де Grootte ван де Matras diient er rekening mee gehouden te worden дат де ruimte tussen де matras en de zijkanten niet groter is dan 30, op welke manier de matras ook geplaatst is.
12

9 10

1 х С 4 х Ш 10/16/6

1 x C

4 х ЭМЛ 6/60

18 21

7
1 х БМ
8
4 х ВФЗ 6/60 1 х А 20

Waarschuwing: Zorg ervoor DAT het ledikant niet in de nabijheid van open vuur sterke warmtebronnen, zoals elektrisch verwarmingstoestelof gaskachel geplaatst is. Де монtageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een Latere демонtagе, уважаемый монtagе. Ондерхуд: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden. Wat moet u nog weten: Het ledikant является van masief hout gemaakt. Het hout является een natuurproduct en onregelmatigheden в де structuur en kleur zijn kenmerkend voor dit natuurmaterieel. Это Dus Geen tekortkoming. Bij де vervaardiging ван onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën en lakken gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn. В zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om deze eigenlijk onschadelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde luchting aan. Klanchten: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Печать het klachtenformulier uit en stuur het aan onze webсайт www.pinolino.de. Omschrijft и в Het kort де fout het probleem. Verstuur де монtageaanwijzing Samen встретился с копией ван де kwitantie en het klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
ЗОНДЕР ТЕРУГГАВЕ ВАН ДЕЗ МОНTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.
Wij Hopen DAT U Geniet ван UW Пинолино. Входная дверь: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de
13

Produktspezifikationen · Спецификации продукта · Спецификации продукта · Специфика продукта ·
Спецификация продукта · Спецификация продукта

5

Artikelmaß · Размер продукта · Размеры товара · Mediciones Karton · Pack · Carton · Embalaje · Confezione · Verpakking

producto · Размеры продукта · Artikelafmetingen

82 см

A

B

77 см

145 см

Zubehör zu diesem Artikel · Аксессуары для этого продукта · Аксессуары для этой статьи · Accesorios para este
producto · Аксессуары для этого продукта · Toebehoren voor dit product

Matratze für Kinderbetten · Матрас для детской кроватки · Matelas lit pour enfants · Colchón para cama de niños · Materassi · Matras voor kinderbedden
Bettdecken für Kinderbetten · Покрывало для детских кроваток · Couette lit pour enfants · Edredón para cama de niños · Coperte · Dekbed kinderbed
Spannbetttücher für Kinderbetten · Простыни для детских кроваток · Накидка для детских кроваток · Эластичная эластичная одежда для новорожденных · Lenzuola con angoli · Hoeslakens voor kinderbedden

Textile Ausstattung für Bett 60+Dessin-Nr. · Текстильные аксессуары для кровати 60+Шаблон-№. · Детская литература 60+No. Рисунок · Desen-Ropa de cama 60+Dibujo no. · Аксессуары tessili для il lettino 60+Modello-No. · Текстильные лаки для кровати 60+дизайн №.
Himmelstange für Kinderbetten mit Standfuß 55 00 08 · Балдахин для детской кроватки с опорой для ног · Support ciel de lit avec pied · Soporte de baldaquino para camas, a píe · Supporto baldacchino per letti, con piede · Onderstel voor bedhemel met poot

Weitere Artikel aus diesem Programm · Другие продукты из этой программы · Коллекция других статей ·

Другие продукты в этой программе · Другие продукты из представленной коллекции · Другие продукты в этой программе

6

Wickelkommode breit · Широкий пеленальный столик · Commode à langer большой · Cambiador ancho · Fasciatoio largo · Комод породы

13 00 32 B

Wickelkommode extrabreit · Очень широкий пеленальный столик · Очень большой комод · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo

· Комод экстра порода 13 00 32 X

Kleiderschrank · Платяной шкаф · Armoire · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32

Kleiderschrank groß · Большой платяной шкаф · Большой шкаф · Большой Armario · Большой Armadio · Grote kledingkast 14 00 32 G

14

www.pinolino.de

1 х БМ

4 х Ш 10/16/6

4 х лейкоцитов

1 х Бо

19

3 2x
1 x F

1 х F 1 х автофокус

4

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

4 x ВЭС 6,4/40 и · и · et · y · e · en 1 x WI 4

2 x A
Stirnteil Headboard Tête de lit Extremidad cama Testata letto Bedeinde

2 х АФ
Fußplatte Подножка Plaque pied de lit Zapata extremidad cama Base della testata lettino Voeteinde van het bed

2 x D
Umbauseite Вспомогательная прикроватная тумбочка Barrière de sécurité Parte lateral para cambio Lato ausiliare di sicurezza Vervangstuk zijkant

4 х лейкоцитов

4 х Ш 10/16/6

1 х Бо

18

1 х Бо
Seitenteil ohne Schlupfsprossen Прикроватная тумбочка без подвижных перекладин Côté à barreaux fixes Parte lateral sin palos móviles Sponda a barre fisse Zijkant zonder afneembare spijlen

1 х БМ
Seitenteil mit Schlupfsprossen Прикроватная тумбочка с мобильными стержнями Côté à barreaux amovibles Parte lateral con palos móviles Sponda a barre rimovibili Zijkant met afneembare spijlen

1 x C
Lattenrost Подставка для матраса Sommier à latte Soporte colchón Supporto materasso Latenbodem

4 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet
15

Beschläge · Оборудование · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

16 х лейкоцитов

12 х ШДГ 8/36

Эксзентерштифт

Хольцдюбель

Эксцентриковая тяга

дюбель

Goujon d'assemblage Cheville en bois

Барра Эксентрика

штепсель

Perno eccentrico Tassello in legno

Эксцентриковый штифт

Нажмите

8 х ВЕС 6,4/40 16 х ВЭ 15

Мёбельшраубе Эксзентер

Мебельный винт Эксцентриковый кулачок

Vis de meuble

Бутье-де-феррюр

Tornillo de muebles Excéntrico

Vite для мобильных

Эксцентрико

Мойбельшрёф

Эксцентрик

8 х ВФЗ 6/60

12 х Ш 10/16/6

Флахкопфшраубе Рундмуттер

Винт с цилиндрической головкой

Круглая гайка

Vis à six pans creux, tête Écrou de boulon

цилиндрический

Туэрка Эриксон

Tornillo a cabeza cilindrica Dadi cilindrici

Vite a testa cilindrica

Ронде Мёр

Цилиндркопшрёф

4 х ЭМЛ 6/60
Lattenrostträger Металлическая фурнитура для поддержки матраса Support pour le sommier à latte
Escuadra metallica para soporte colchón Angolo metallico supporto per materasso Metalen hoek voor de matras houder

8 х ВБЕ
Exzenterstift Эксцентриковый стержень Goujon d'assemblage Barra excéntrica Perno eccentrico Excentriek pin

8 х мы
Exzenter Excentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

1 х ЭТ
Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет

1 х Wi 4
Шестигранный ключ Inbusschlüssel Clé à шесть сковородок Llave шестигранный Chiave a brugola Inbussleutel

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Дополнительные необходимые инструменты · Des outils supplémentaires · Otras herramientas
necesarias · Другие необходимые принадлежности · Andere benodigde werktuigen

понедельникtagд · Сборка · Пнtage · Montaje · Assemblagio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel в das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Пожалуйста, настройте артикул в порядке номеров. Пожалуйста, вставьте дюбели в правильное положение! Учтите, что все дюбели сначала нужно продвигать в более глубокое отверстие до отметки. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-Vous дие ле Chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites внимание дие tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fund, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos де Монтар эль Artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt у де tappen в воротах! Let op: alle verbindingspenn dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele longte van de gat.

1 2x

4 х лейкоцитов

Aufbaupersonen · Лица, необходимые для сборки · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para
montaje · Число лиц, побывавших за месяцtaggio · Aantal personen voor de montage

Die пнtage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

Сборку обязательно должны проводить 2 взрослых человека!

Лимонtage doit être réalisé par 2 взрослых!

¡El montaje va de ser реализовано невероятно для 2 взрослых!

2

L'assemblaggio dovrà essere eseguito forza da 2 взрослый человек! Де монtage moet noodzakkelijkerwijs дверь 2 volwassenen worden uitgevoerd!

1 x A
2 2x

8 x WE 15 и · и · et · y · e · en 6 x WDH 8/36

1 х АФ

16

17

F
Макс 3 кг
G

СТЕНД · ОБНОВЛЕНИЕ · АКТУАЛИЗАЦИЯ · ПУЭСТО · АГЖОРНАТО · BIJGEWERKT: 10.11.21

1

Руководство по сборке

План сборки Инструкции de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montagДжио Пнtagеворшрифт

Серийный номер Серийный № № серии Серийный № № серии Серийный номер

2

Wickelkommode `Lumi' брайт

Пеленальный столик `Lumi' широкий · Комод à langer `Lumi' большой · Cambiador `Lumi' ancho · Fasciatoio `Lumi' largo · Комод `Lumi` покрой

3

Арт.-№. · Артикул № · № арт. 13 00 32 Б

ohne Украшение без украшения без украшения sin decoración senza decorazione zonder decoratie

Декор: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Декор: Однотонный, белый и дуб с натуральным деревом
Текстура · Декор: Однотонный, белый и черный с текстурой натурального дерева · Декор: Одноцветный, белый и мраморный со структурой из мадеры · Декор: Однотонный, белый и белый с однотонной структурой · Декор: Однотонный, с однородной структурой
Для детей до 15 кг! · Для детей весом менее 15 кг (33 фунта)! · Pour les enfants pesant moins de 15 кг! ·
¡Para niños de lo maximo 15 кг! · На бамбини ди макс. 15 кг! · Для детей до 15 кг!

ВИЧТИГ! FÜR SPÄTERES

D

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

СОРФЭЛТИГ ЛЕСЕН

Ну им полный Aufbau альс Wickelkommode цу verwenden!

Sehr geehrte Kunden! Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen. Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montagе новичок. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.

Варнунг! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

Указание по технике безопасности:

Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Schrauben dürfen nicht loss sein, weil sich ein Kind

Körperteile quetschen kann oder Kleidung (zBSchnüre, Halsketten, Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr der Erdrosselung bestehen. Bitte stellen Sie die Wickelkommode so auf, dass das Wickelbrett direkt die Wand anstößt.

E

Durch eine feste Verbindung von Wickelbrett und Wand kann jegliches Kippen verhindert werden. Verwenden Sie für an die Wand

anzubringende Wickeleinrichtungen nur angemessene Schrauben und Dübel. Prüfen Sie die Wand, ob der Dübel dafür geeignet

есть.

Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen

usw. in der unmittelbaren Umgebung der Wickeleinrichtung.

Die Wickelkommode ist nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt. Kunststoffbeutel und etwaige

Kunststoffelemente/Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren!

Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontagе бзв. пнtagэ гут ауф.

Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt

zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden. Sollte Ihre Wickelkommode mit

Rollen ausgestattet sein, sind diese vor dem Gebrauch fest zu stellen.

Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden. Die Wickelauflage muss mit geeignetem doppelseitigem Klebeband oder selbstklebendem Klettverschluss befestigt werden.

понедельникtagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.

Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de.

Был Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.

Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, поэтому kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webсайт, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. Дас Проблема. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Auf der Aufbauanleitung und am Artikel), unsere unten genannte Adresse.

2

300

300

=

=

4 x VS 4/15 и · и · et · y · e · en 2 x EML
5мм

2 х ВДК 10

2 х ВС 5/100

10 мм
27

До нашей эры
26

OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
БЕЗ ПЕРЕОТПРАВКИ НАСТОЯЩЕГО ПЛАНА СБОРКИ И КВИТАНЦИИ ВОЗМОЖНЫЕ ЖАЛОБЫ НЕ БУДУТ ПРИНИМАТЬСЯ В РАССМОТРЕНИЕ.
SANS CES ИНСТРУКЦИИ DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRIZE EN РАССМОТРЕНИЕ.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
ЗОНДЕР ТЕРУГГАВЕ ВАН ДЕЗ МОНTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.

Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrer Pinolino-Wickelkommode · Желаем вам много радости с пеленальным блоком Pinolino · Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre Приобретение · Deseamos a gozarse de artículo Pinolino · Vi auguriamo di godervi in ​​pieno il prodotto Pinolino · Мы надеемся, что ваш гениальный продукт от Pinolino

Hergestellt von · Производитель · Fabriqué par · Producido por · Prodotto da · Vervaardigd дверь:
Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Мюнстер Факс +49-(0)251-23929-88 [электронная почта защищена] www.pinolino.de

· Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! · Не оставляйте ребенка без присмотра! · Ne jamais laissez votre enfant sans
наблюдение! · ¡No dejen el niño con falta de vigilancia! · Non lasciare mai il bambino incustodito!
· Laat uw kind nooit zonder toezicht!

3

ВАЖНЫЙ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОЗДНЕГО ОБРАЩЕНИЯ.
ПРОЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО
Используйте в качестве пеленального модуля только в полностью собранном виде!
Уважаемые клиенты!
Мы рады, что вы выбрали этот премиальный продукт. Мы, сотрудники Pinolino, изготовили этот предмет с особой тщательностью. Используемые материалы экологически чистые и соответствуют строгим европейским стандартам безопасности.
Чтобы избавить вас от ненужных усилий, сначала внимательно прочитайте инструкцию по сборке. Перед началом сборки проверьте наличие всех деталей и внимательно изучите иллюстрации. Неправильное обращение или сборка и, особенно, изменение конструкции аннулируют все претензии по гарантии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не оставляйте ребенка без присмотра.
Требования безопасности: регулярно проверяйте, хорошо ли затянуты винты. Винты не должны быть ослаблены, так как дети могут сдавить определенные части тела или зацепиться за предметы одежды (например, шнурки, ожерелья, браслеты, куклы и т. д.). Это может представлять опасность удушения. Пожалуйста, установите пеленальный столик так, чтобы пеленальный столик был прислонен непосредственно к стене. Опрокидывание можно предотвратить, плотно закрепив пеленальную доску в стене. Используйте только подходящие винты и дюбели для замены устройств, предназначенных для крепления к стене. Проверьте стену, чтобы определить, подходит ли для нее дюбель. Примите во внимание риск открытого огня и других сильных источников тепла, таких как электрические обогреватели, газовые плиты и т. д., в непосредственной близости от пеленального отделения. Не используйте пеленальный блок, если отдельные детали сломаны, порваны или отсутствуют. Синтетические пакеты или другие синтетические элементы/обертки должны быть немедленно удалены или храниться в недоступном для детей месте. Сохраните план сборки и шестигранный ключ для будущей разборки или сборки. Для сборки используйте только прилагаемый шестигранный ключ и отвертку. Во избежание повреждения изделия не используйте для затяжки винтов электрическую отвертку! Не используйте пеленальный блок, если отдельные детали сломаны, порваны или отсутствуют. Если ваш пеленальный столик оснащен колесиками, перед использованием их необходимо зафиксировать.
Обратите внимание: Используйте только оригинальные аксессуары и запасные части от производителя или поставщиков. Пеленальный коврик должен быть закреплен с помощью надлежащей двухсторонней клейкой ленты или самоклеящейся липучки.
Инструкции по сборке: Пожалуйста, обратите внимание, что детали должны быть собраны на ровной плоской поверхности. Убедитесь, что статья не наклонена. Для защиты изделия и пола рекомендуем использовать упаковку изделия в качестве подложки при сборке.
Уход: протирать чистой влажной тканью. Подробную информацию также можно найти на сайте www.pinolino.de.
Что еще следует знать: При производстве нашей мебели и игрушек мы используем только материалы, масла, лаки и глазури, которые не представляют опасности для здоровья и подходят для детской мебели. В результате производственного процесса новая мебель иногда может сохранять специфический запах. Чтобы противостоять этому безобидному неудобству, мы рекомендуем повторное проветривание.
Для случаев обслуживания: Если, несмотря на постоянный контроль производственного процесса, все же обнаружится дефект, пожалуйста, четко отметьте соответствующую деталь в этом плане сборки. Распечатайте контактную форму службы поддержки клиентов с нашего webсайт, www.pinolino.de. Кратко опишите недостаток или проблему. Отправьте полный план сборки, копию квитанции и контактную форму службы поддержки, которую вы заполнили, с указанием серийного номера (его можно найти на упаковке, в инструкции по сборке и на изделии), на наш адрес ниже.

! PraktischerUmbauderWickelkommodezueinerWäschekommode Практическое преобразование пеленального блока в комод Pratique de la commode à langer en commode classique Transformación práctica de la comoda a fajar en mueble con cajones Trasformazione pratica del fasciatio in cassettiera Praktische omzetting van de babycommode in een latafel
· Die Wickelkommode darf nach Umbau nicht mehr zum Wickeln genutzt werden. · После преобразования пеленальный блок больше не должен использоваться для изменения дочернего элемента. · Après La Transformation La commode doit être utiliser Exclusivement comme une classique commode. · Después ла transformación, ла cómoda де fajar сера empleada exclusivamente como mueble кон cajones. · In seguito alla trasformazione, il fasciatoio sarà utilizzato esclusivamente come cassettiera. · Na де omzetting диент де babycommode uitsluitend als latafel worden gebruikt.
A

4

25

23

1

Деталь 1 · Деталь 1 · Деталь 1 · Деталь 1 · Детальtagлев 1 · Фрагмент 1

Макс 15 кг

Макс 3 кг

2

Деталь 2, 3 · Деталь 2, 3 · Деталь 2, 3 · Деталь 2, 3 · Детальtagлев 2, 3 · Фрагмент 2, 3
15

3 1 х ЭТ
15

3 х НК

6 х ВМ 4/25

24

ВАЖНЫЙ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ЛИРА
ВНИМАТЕЛЬНО
Используйте комод в более длинном корпусе, чтобы собрать его в сборе!
Дорогие клиенты, Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les materiaux utilisés sont ecologiques et корреспондент aux européennes de sécurité. Pour vous épargner tout усилие inutile nous vous recommandons de lire внимательность и интеграция с инструкциями де монtagе. Assurez-vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de beginner les opérations de montagе. En cas de манипуляция défectueuse, particulièrement dans les cas où les инструкции de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
ВНИМАНИЕ! Ne jamais laissez votre enfant sans наблюдения. Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant peut se coincer ou des vêtements (например, кружева, колье, банды, пупе и т. д.) peuvent s'empêtrer. Il peut Exist le risque d'étanglement. Veuillez installer la table à langer de manière à ce que le plate de la table à langer soit en contact direct avec le mur. Une liaison fixe entre le plate de la table à langer et le mur permet d'éviter tout basculement. Vérifier си ле goujon Эст approprié налить ле мур. Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz и т. д. à proximité immédiate de la commode à langer. Ne pas utiliser la commode si l'une de ses partys est cassée, endommagée ou manquante. Enlever le papier et le plastique d'emballage et mettez-les immédiatement hors de la portée des enfants! Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pan pour un montagты демонtage ultérieur. Утилизатор для лимонаtage la clé à six pans ci-incluse et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser ип Tournevis électrique pour fixer les vis! Ne pas utiliser la commode si l'une de ces partys est cassée, endommagée ou manquante. Si votre commode à langer est prevue avec des roues, celles-ci doivent être bloquées avant l'usage de la commode. Внимание: используйте рекомендованные аксессуары и оригинальные запчасти для производителя или поставщика. Le matelas à langer doit être fixé avec une bande adhésive bilatérale ou avec une bande autoadhésive Velcro. Показания де монtage: Faisait внимание que le montage soit fait sur une Surface Plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, влажный. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres выбирает que vous devez savoir: Pour la factory de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusment des materiaux, des vernis, des lasures et des huiles sans опасности pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur безобидный, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la piece. Служба: Si malgré une Monitoring Constante de Nos Produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant концерне dans ce manuel de montagе. Veuillez imprimer le Formulaire de contact de notre на сайте www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces инструкции de montage, une copie de la facture et aussi le Formulaire Service complété, avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les инструкциям de montage et sur l'article même), à ​​l'adresse indiquée cidessous.
5

¡ВАЖНО! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS. ПРОСМОТР ОПРЕДЕЛЕНИЙ
¡Cómoda ва де emplearse como tal, соло ан caso де дие эс montada enteramente! ES Muy estimados clientes,
Nos proporciona сумо россыпь де haber elegido este artículo де calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y корреспондент против лас-норм estríctas де seguridad де ла Unión Europea. Пункт evitar эль esfuerzo inútil, Leen Primeramente лас instrucciones де montaje atentamente. Comprueben си fueron entregadas todas лас piezas у estudien atentamente лос imágenes Антес де Comenzar эль montaje. El empleo no корреспондент, el montaje correcto y especialmente las modificacionesstructivas del artículo pueden tener como consecuencia la perdida de la garantía.
¡АТЕНСЬОН! No dejen el niño con falta de vigilancia.
Recomendación para seguridad: Les rogamas se aseguren a Regularidad si los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos no deben ser ligeros porque el niño podría aplastar partes de su cuerpo o puede coger sus vestidos (ej.cordones, cadenitas de cuello, bandas, muñecas и т. д.) Podría existsir el peligro de estrangulación. Les rogamos coloquen ла cómoda де фахар así дие ла Пласа де фахар се apoye directamente ан ла pared. A través el clavado de la placa de fajar en la pared puede evitarse el riesgo del derribo. Пункт эль clavado en la pared empleen solamente tornillos у machos adecuados. Copmprueben la pared para se aseguren Que el macho es adecuado. Tomen en рассмотрите эль riesgo де уна fuente де fuego abierto u otras fuentes poderosas де calor como radiadores eléctricos, estufa газа и т. д. ан эль acercamiento дель artículo. Нет использования más el artículo си algunas де лас пьезас se hallan deterioradas rotas, o faltan. Las bolsas де plastico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente Apartados o no quedarán en la mano de los niños. Guarden a cuidado las instrucciones de montaje y también la llave hexagonal para un futuro desmontaje, montaje rerivivamente. Les rogamos де utilizar ан эль montaje ла llave гексагональной дель bulto у también ип destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permiso la utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campАна де ла Эррахе. En el caso de que su cómoda es prevista a rodillos, los mísmos deben ser fijados antes de la utilización.
Tengan en cuenta de las siguientes: Empleen solamente accesorios y los repuestos originales del productor o distribuidor. Monten todos los repuestos primeramente ligero y sólo despues de terminar el montaje apreten todos los tornillos. Este hecho facilita el montaje y evita que el artículo balancearse. La almojada de fajar debe fijarse a banda adhesiva o por caucha autoadhesiva.
Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo не debe inclinarse. Пункт proteger эль artículo у suelo де rascaduras ле recomendamos монтара эль artículo sobre су embalaje.
Cuidado: Se borra con un trapo limpio, humedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de.
Que necesitan Uds saber más: En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas Que no dañan a la salud y que son especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los Casos Rares, por motivo del proceso de producción, el mueble nuevo puede emitir olores específicos. Пункт апартар Эсте цвет otramente dicho inofensivo, recomendamos уна ventilación reiterada.
Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro Formulario de contacto para quejas de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en резюме эль дефекто о проблема. Envien ла instrucción де montaje, ла копия дель recibo así como эль формуларио де контакто пункт quejas llenado, ан ла dirección де мас abajo.

! · Verbinden Sie die Schubkastenteile zunächst nur loss miteinander. Ziehen Sie die Schrauben erst fest, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Schubkastenseiten im rechten Winkel montiert sind. · Во-первых, соедините детали ящика неплотно. Затяните винты только после того, как убедитесь, что царги находятся под прямым углом. · Подвеска l'assemblage du tiroir, les vis doivent être un peu lâches. Visser fortement les pieces seulement après vous avoir convaincu que les panneaux de coté sont installés à angledroit. · Ensamblen las piezas del cajón ligero. Apreten лос tornillos соло después де дие себе хан aseguradoUds дие лас пьезас дель cajón себе encuentran montadas en ángulo derecho. · Collegate I pezzi del cassetto senza serrarli. Serrare le viti soltanto dopo che vi assicurati che i pezzi del cassetto siano assemblati in angolo retto. · De onderdelen van de losse la verbinden. Maak де schroeven обширный nadat у gecheckt heeft дат де onderdelen ван де ла в een rechte hoek gemonteerd zijn.
21 3x
1 х СБ

22 3x
минимум 50mm

1 х МКУС

минимум 50mm
1 х ВС 3/12

8 х НГ 1,6/30 1 х ВС 3/12

6

23

18 6x

2 х СЭ 12

1 х СС

4 х ШДГ 8/28

19 3x

1 х СВ

20 3x

1 х СВ

2 х ЗБК 1 х СС

1 х СС 22

1 х Ш

ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ БУДУЩЕЕ. ЛЕГЖЕР
ТОЧНОСТЬ
Il fasciatoio sarà utilizzato как сказка, соло и ассамблея для интеро! ИТ Джентили Клиенти,
Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità, реализованный в legno massello. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. я materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle строгие нормы ди sicurezza dell'Unione Europea. Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare себе си dispone ди tutte ле parti e studiare attentamente ле illustrazioni prima ди iniziare l'assemblaggio. L'uso improprio o l'assemblaggio non corretto e, в частности, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
Аттензионе! Non lasciare mai il bambino incustodito. Requisiti ди sicurezza: Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente in quanto il bambino potrebbe schiacciarsi parti del corpo o gli indumenti si potrebbero impigliare (например, Cordoni, catenine, nastri, bambole и т. д.). potrebbe esserci pericolo ди strangolamento. Collocare иль prodotto в модо че ​​иль fasciatoio appoggi direttamente алла parete. Ancorando иль fasciatoio nella parete си può evitare il rischio ди ribaltamento. Per l'ancoraggio nella parete utilizzare soltanto viti e tasselli adatti. Verificare la parete per assicurarsi che il tassello sia adatto. Pnendere в рассмотрении il rischio ди уна fonte ди fuoco aperto o altre fonti ди calore intenso, как riscaldatori elettrici, заправить газом и т.д. Nelle vicinanze дель prodotto. Non utilizzare più il prodotto se alcuni pezzi sono danneggiati, rotti o mancano del tutto. I sacchetti in Plastica o altri elementi in Plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini! Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblagio. Per l'assemblaggio си prega ди utilizzare соло ла chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l'avvitatore per serrare le viti. Nel caso in cui il vostro fasciatoio è previsto di rulli, questi devono essere fissati prima dell'uso. Si prega di notare: Utilizzare soltanto accessori или pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore. Prima, montare tutti i pezzi lasciando le viti allentate e solo dopo l'ultimazione dell'assemblaggio serrare bene tutte le viti. Questo facilita l'assemblaggio ed evita l'instabilità del prodotto. Il cuscino del fasciatoio deve essere fissato con nastro adesivo doppio o velcro autoadesivo. Indicazioni per l'assemblaggio: Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato. Al Fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo. Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Пер Маджори Детtagli si veda anche www.pinolino.de. Che altro си deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute e sono raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specialo. В отличие от questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilareripetutamente la stanza. Сервис: Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo componente in modo chiaro nel presente libretto di istruzioni. Св.ampнаходятся по модулю контакта с клиентами Servizio Clienti dal nostro site web, www.pinolino.de. Descrivere in modo breve il difetto il Problema. Inviare il libretto di istruzioni Complete, una copy della fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete precentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si trova sulla Confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro indirizzo indicato sotto.
7

БЕЛАНГРИЙК! VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAREN. ЗОРГВУЛДИГ
ЛЕЗЕН
Все готово к использованию как babycommode!
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie.
Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagеворшрифтен. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montagе начало. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
ВАРШУВИНГ! Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven обширный zitten. De schroeven moeten niet los te zijn, omdat het kind zich zou kunnen bezeren of zijn kleding zou kunnen blijven haken (snoeren, halskettingen, poppen и т. д.). Pas op he verstikkingsgevaar. Plaats де babycommode zodat он сразу tegen де жезл аан komt те staan. Дверь wikkelplaat в де Wand aan те schroeven vermijd je де risico ван omvallen. Gebruik voor het in de wand aanschroeven slechts passende schroeven en pluggen. Проверьте палочку де вилки erbij прошлого. Zorg ervoor DAT Het Artikel Niet in de nabijheid van open vuur sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel, gaskachel geplaatst is! Gebruik het artikel niet meers als onderdelen gebroken of beschadigd zijn of ontbreken. De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen. Де монtageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een Latere демонtagе, уважаемый монtagе. Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het product te vermijden is het gebruik van een elektrische schroef niet toegestaan. Кроме того, ваш комод фургон wielen wordt voorzien, zullen deze eerst vóór het gebruik обширный worden gemaakt.
Let op: Alleen originalele onderdelen en toebehoren van de productent of levrancier gebruiken. Zet alle onderdelen eerst los in elkaar en maak de schroeven обширный па nadat alles gemonteerd. Dat vermakkelijkt де монtage en voorkomt DAT Het Artikel Wiebelt. De luiermatras zal встретил zelfklevende dubbelzijdige лента с klittenband обширным worden gemaakt.
понедельникtagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage де verpakking тер bescherming те gebruiken.
Ондерхуд: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden.
Wat moet u nog weten: Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën, lakken en vernissen gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn en die special voor kinderenmeubels zijn. В zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde uitluchting aan.
Klanchten: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Печать het klachtenformulier uit en stuur het aan onze webсайт www.pinolino.de. Omschrijft и в Het kort де fout het probleem. Verstuur де монtageaanwijzing Samen встретился с копией ван де kwitantie en het klachtenformulier naar het ondervermelde adres.

16
600

2 x VS 5/60 и · и · et · y · e · en 2 x EML

4 х ВС 4/15

10 мм
17 3x
1 х Ш

2 х лейкоцитов

8

21

14
1 х ГТВ
15
20

4 x ВЭС 6,4/50 и · и · et · y · e · en 1 x WI 4
2 x WP und · и · et · y · e · en 4 x VS 3,5/13

Produktspezifikationen · Спецификации продукта · Спецификации продукта · Специфика продукта ·

Спецификация продукта · Спецификация продукта

Artikelmaß · Размер продукта · Размеры артикула ·

Картонная упаковка · Упаковка · Картонная упаковка · Embalaje · Confezione · Verpakking

Лекарственные препараты · Размеры продукта ·

Артикелафметинген

93 см

77

56 см

cm

101 см 110 см

53 см

A

11 см

95 см

55 см

B

10 см

122 см

Gewicht · Вес · Poids · Peso · Peso · Gewicht Karton A · Pack A · Carton A · Bulto A · Pacco A · Doos A: 19 кг Karton B · Pack B · Carton B · Bulto B · Pacco B · Doos B: 30 кг

Zubehör zu diesem Artikel · Аксессуары для этого продукта · Аксессуары для этой статьи · Accesorios para este
producto · Аксессуары для этого продукта · Toebehoren voor dit product

Wickelauflagen · Пеленальный коврик · Matelas à langer · Almojada de fajar · Cuscini per fasciatoio · Luiermatras

Weitere Artikel aus diesem Programm · Другие продукты из этой программы · Коллекция других статей ·
Другие продукты в этой программе · Другие продукты из представленной коллекции · Другие продукты в этой программе

7 x ВЭС 6,4/50 и · и · et · y · e · en 1 x WI 4

Kinderbett · Детская кроватка · Lit de bébé évolutif · Cuna · Lettino · Детская кроватка 11 00 32 Wickelkommode extrabreit · Очень широкий пеленальный столик · Большой комод · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo · Комод экстра порода 13 00 32 X Kleiderschrank · Гардероб · Шкаф · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32 Kleiderschrank groß · Шкаф большой · Armoire grande · Armario grande · Guardaroba grande · Kast groot 14 00 32 G

www.pinolino.de

9

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

11

1 х БЛ
Seitenteil links Левая боковая панель Panneau latéral gauche Parte lateral izquierda
Parte laterale sinistra Zijkank ссылки

1 х БР
Seitenteil rechts Правая боковая панель Panneau latéral droite Parte lateral derecha
Parte laterale destra Zijkant rechts

1 х G
Platte oben Верхняя панель Planche superieure Placa Superior
Доска Parte Superiore Boven

1 x C
Platte unten Нижняя пластина Planche inférieure Нижняя пластина
Parte inferiore Onderplank

12

1 х КОН

4 х СЭ 12 4 х ЗБК

1 х я
Rückwand Задняя панель Panneau arrière Panel detrás Panello Poreiore Achterwand

4 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet

3 х СВ
Schubkastenfront Передняя панель ящика Front du tiroir Frente cajón Frontalino cassetto Voorkant lade

6 х СС
Schubkastenseitenteil Боковая панель для ящика Laterale du tiroir Parte lateral cajón Parte laterale cassetto Zijkant lade

3 х СБ
Schubkastenboden Дно ящика Fond du tiroir Fondo cajón Base cassetto Ladebodem

1 х КОН
Kranzleiste Crown Latte couronne Corona Cornice Kroon

3 х Ш
Schubkastenrückwand Задняя панель ящика Panneau arrière du tiroir Detrás cajón Parte posteriore cassetto Achterkant lade
1 х ГТВ
Ansatzbrett vorne Передняя навесная доска Planche superieure avant Placa adición frente Parte aggiuntiva anteriore Bijvoegplank voor

1 х КОЛ
13
1 х КОР

1 х КОР 1 х КОН

1 х КОЛ

1 х КОР

Aufsatzleiste ссылки

Aufsatzleiste rechts

Левая планка крепления

Правая планка крепления

Латте superieure gauche

Latte superieure droite

Listón de alzamiento izquierda Listón de alzamiento derecha

Ассе ди Риальзо Синистра

Ассе ди Риальзо Дестра

Ссылки Verhoogtengel

Verhoogtengel rechts

10

1 х ГТХ
Ansatzbrett hinten Доска для крепления спинки Planche superieure arrière Placa adición detrás Parte aggiuntiva posteriore Bijvoegplank achter

1 х КОЛ 19

· Sie haben verschiedene Möglichkeiten, den Wickelansatz zu montieren. · Существует несколько вариантов крепления платы крепления. · Il ya plusieurs possibilités pour l'assemblage de la planche superieure arrière. · Uds tienen varias posibilidades para montar la adición de la placa de fajar. · Avete varie possibilità ди montare l'aggiunta для il fasciatoio. · U hebt verschillende mogelijkgeden om de toevoegsel bij de luierplank te monteren.
10
1 х ГТХ
· Одер · Или · Оу · О · О · Оф
1 х ГТХ
· Одер · Или · Оу · О · О · Оф
2 x WBE und · и · et · y · e · en 4 x WE 16
1 х ГТХ 18

Beschläge · Оборудование · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

32 х ШДГ 8/28
Holzdübel Dowel Cheville en bois Tapón Tassello in legno Tap

3 х ШДГ 8/50
Holzdübel Dowel Cheville en bois
Tapón Tassello in legno Tap

24 х лейкоцитов
Exzenterstift Эксцентриковый стержень Goujon d'assemblage Barra excéntrica Perno eccentrico Excentriek pin

24 х СЭ 12
Exzenter Excentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

2 х ВБЕ
Bolzen Bolts Goujon Bulón Bullone Bout

4 х СЭ 16
Exzenter Excentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

4 х ВС 3,5/13
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera
Vite per legno Houtschroef

6 х ВС 3/12
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

4 х ВС 4/15
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

11 х ВЭС 6,4/50

8 х ВЭС 6,4/40

Угловой разъем

Угловой разъем

Соединительный винт

Соединительный винт

Entretoise d'angle на тет-тарелке Entretoise d'angle на тет-тарелке

Tornillo de coneccon Conformatore

Tornillo de coneccon Conformatore

Хуквербиндер

Хуквербиндер

12 х ВСК 6,3/13
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

3 х WSD-L
Führung links Левая направляющая ящика Coulisse pour tiroir gauche Corredera izquierda Guida sinista Geleider linksgauche

3 х WSD-R
Führung rechts Правая направляющая ящика Coulisse pour tiroir droite Corredera derecha Guida destra Geleider rechts

8 х НК
Rückwandverbinder Соединитель задней панели Опора панели Conectador панели Giunto pannello posteriore Achterwandverbinder

24 х НГ 1,6/30
Nagel Nail Clou Clavo Chiodo Spijker

3 х НК
Griff Handle Poignée Mango Maniglia Handvat

3 х МКУС
Untere Metallleiste Schubkasten Нижняя металлическая планка для ящика Latte inférieure métallique tiroir Listón metallico sostenimiento cajón Asse metallica supporto Metalen tengel

6 х ВМ 4/25
Gewindeschraube Метрический винт Vis à tête fraisée bombée Tornillo para mango Vite per maniglia Schroef voor de handvat

2 х ВП
Metallplatte Металлическая пластина Plaque en métal Chapilla metallica Piastra metallica Metalen plaatje

2 х ЭМЛ
Металлический кронштейн Winkel Équerre Escuadra metallica Angolo metallico Metalen hoek

1 х ЭТ
Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет

2 х ВС 5/100
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

2 х ВС 5/60
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

1 х Wi 4
Шестигранный ключ Inbusschlüssel Clé à шесть сковородок Llave шестигранный Chiave a brugola Inbussleutel

11

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Дополнительные необходимые инструменты · Des outils supplémentaires · Otras herramientas
necesarias · Другие необходимые принадлежности · Andere benodigde werktuigen

Aufbaupersonen · Лица, необходимые для сборки · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para
montaje · Число лиц, побывавших за месяцtaggio · Aantal personen voor de montage

Die пнtage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

Сборку обязательно должны проводить 2 взрослых человека!

Лимонtage doit être réalisé par 2 взрослых!

2

¡El montaje va de ser реализовано невероятно для 2 взрослых! L'assemblaggio dovrà essere eseguito forza da 2 взрослый человек! Де монtage moet noodzakkelijkerwijs дверь 2 volwassenen worden uitgevoerd!

! Achtung · Предупреждение · Внимание · Atención · Attenzione · Let op · Schrauben Sie die Rückwand erst an, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Wickelkommode im rechten Winkel montiert ist.
· Завинчивайте заднюю стенку только после того, как убедитесь, что пеленальный столик собран под прямым углом. · Serrer les vis du panneau arrière seulement après vous avoir convaincu que la commode est montée à angle droit. · Фихан ла parte detrás де ла cómoda кон tornillos соло después де дие себе han asegurado Uds дие Эста эс montada en ángulo derecho. · Fissare la parte posteriore del fasciatoio con viti dopo che vi siete assicurati che questo sia assemblato in angolo retto. · Schroef het achterkant van de kast nadat u gecheckt heeft DAT Deze in een rechte hoek gemonteerd is.

8

8 х НК

9
1 х ГТХ

3 х ШДГ 8/50

12

17

6

1 х G

4 х лейкоцитов

7
1 х G

понедельникtagд · Сборка · Пнtage · Montaje · Assemblagio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel в das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Пожалуйста, настройте артикул в порядке номеров. Пожалуйста, вставьте дюбели в правильное положение! Учтите, что все дюбели сначала нужно продвигать в более глубокое отверстие до отметки. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-Vous дие ле Chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites внимание дие tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fund, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos де Монтар эль Artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt у де tappen в воротах! Let op: alle verbindingspenn dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele longte van de gat.
1

1 x C

8 х ВЭС 6,4/40 и · и · эт · у · д · ан 4 х ВБК и · и · эт · у · е · ан 1 х ВИ 4

16

13

2
1 х БЛ
8 х СЭ 12

8 х ШДГ 8/28

4

1 х БР

3

5

1 х БР

1 х С 14

1 х БЛ

12x VSC 6,3/13 и · и · et · y · e · en 3 x WSD-L и · и · et · y · e · en 3 x WSD-R 1 x I
15

Руководство по сборке

План сборки Инструкции de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montagДжио Пнtagеворшрифт

Серийный номер Серийный № № серии Серийный № № серии Серийный номер

Kleiderschrank "Люми" гросс

Шкаф "Люми" большой · Шкаф "Люми" большой · Армарио "Люми" большой · Гардероба "Люми" большой · Каст "Люми" большой

СТЕНД · ОБНОВЛЕНИЕ · АКТУАЛИЗАЦИЯ · ПУЭСТО · АГЖОРНАТО · BIJGEWERKT: 10.11.21

Арт.-№. · Артикул № · № арт. 14 00 32 Г
Декор: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Декор: Гладкий, белый и дуб с текстурой натурального дерева· Декор: Uni, blanc et chêne avec texture de bois
véritable · Декор: однотонный, белый и черный с конструкцией мадеры · Декор: однотонный, белый и белый с однотонной структурой · Декор: однотонный, с однородной структурой

WICHTIG – СОРГФЭЛТИГ ЛЕСЕН! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Sehr geehrte Kunden!
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen.
Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montagе новичок. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
Sicherheitshinweis: Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Bitte stellen Sie den Schrank so auf, dass er direkt an der Wand steht. Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden.
Achtung: Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen usw. in der unmittelbaren Umgebung des Schrankes. Kunststoffbeutel und etwaige Kunststoffelemente / Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontagе бзв. пнtagэ гут ауф.
Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden.
понедельникtagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.
Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de.
Был Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.
Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, поэтому kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webсайт, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. Дас Проблема. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Auf der Aufbauanleitung und am Artikel), unsere unten genannte Adresse.
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.

Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrem Pinolino-Kleiderschrank.

Подготовлен:

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

2

[электронная почта защищена] www.pinolino.de

ВАЖНО - ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО! СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
Уважаемые клиенты!
Мы рады, что вы выбрали этот премиальный продукт. Мы, сотрудники Pinolino, изготовили этот предмет с особой тщательностью. Используемые материалы экологически чистые и соответствуют строгим европейским стандартам безопасности. Чтобы избавить вас от ненужных усилий, сначала внимательно прочитайте инструкцию по сборке. Перед началом сборки проверьте наличие всех деталей и внимательно изучите иллюстрации. Неправильное обращение или сборка и, особенно, изменение конструкции аннулируют все претензии по гарантии.
Требования безопасности: регулярно проверяйте, хорошо ли затянуты винты. Пожалуйста, установите шкаф так, чтобы он стоял у стены. Для сборки используйте только прилагаемый шестигранный ключ и отвертку. Во избежание повреждения изделия не используйте для затяжки винтов электрическую отвертку! Предупреждение: Примите во внимание опасность открытого огня и других сильных источников тепла, например, электрических обогревателей, газовых плит и т. д., находящихся в непосредственной близости от гардероба. Синтетические пакеты или другие синтетические элементы/обертки должны быть немедленно удалены или храниться в недоступном для детей месте. Сохраните план сборки и шестигранный ключ для будущей разборки или сборки. Обратите внимание: Используйте только оригинальные аксессуары и запасные части от производителя или поставщиков. Инструкции по сборке: Пожалуйста, обратите внимание, что детали должны быть собраны на ровной плоской поверхности. Убедитесь, что статья не наклонена. Для защиты изделия и пола рекомендуем использовать упаковку изделия в качестве подложки при сборке. Уход: протирать чистой влажной тканью. Подробную информацию также можно найти на сайте www.pinolino.de. Что еще следует знать: При производстве нашей мебели и игрушек мы используем только материалы, масла, лаки и глазури, которые не представляют опасности для здоровья и подходят для детской мебели. В результате производственного процесса новая мебель иногда может сохранять специфический запах. Чтобы противостоять этому безобидному неудобству, мы рекомендуем повторное проветривание. Для случаев обслуживания: Если, несмотря на постоянный контроль производственного процесса, все же обнаружится дефект, пожалуйста, четко отметьте соответствующую деталь в этом плане сборки. Распечатайте контактную форму службы поддержки клиентов с нашего webсайт, www.pinolino.de. Кратко опишите недостаток или проблему. Отправьте полный план сборки, копию квитанции и контактную форму службы поддержки, которую вы заполнили, с указанием серийного номера (его можно найти на упаковке, в инструкции по сборке и на изделии), на наш адрес ниже.
БЕЗ ПЕРЕОТПРАВКИ НАСТОЯЩЕГО ПЛАНА СБОРКИ И КВИТАНЦИИ ВОЗМОЖНЫЕ ЖАЛОБЫ НЕ БУДУТ ПРИНИМАТЬСЯ В РАССМОТРЕНИЕ.

Желаем вам много радости с гардеробом Pinolino.

Изготовлены по:

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

[электронная почта защищена] www.pinolino.de

3

ВАЖНО – ВНИМАНИЕ! КОНСУЛЬТАЦИЯ GARDER POUR ULTÉRIEURE
Дорогие клиенты, Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les materiaux utilisés sont ecologiques et корреспондент aux européennes de sécurité. Pour vous épargner tout усилие inutile nous vous recommandons de lire внимательность и интеграция с инструкциями де монtagе. Assurez vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de beginner les opérations de montagе. En cas de манипуляция défectueuse, particulièrement dans les cas où les инструкции de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Veuillez installer l'armoire de manière à ce qu'elle soit en contact direct avec le mur. Утилизатор для лимонаtage la clé à six pans ci-inclus et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser ип Tournevis électrique pour fixer les vis! Внимание: Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz и т. д. à proximité immédiate de l'armoire. Enlever le papier et le plastique d'emballage et mettez-les immédiatement hors de la portée des enfants! Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pan pour un montagты демонtage ultérieur. Внимание: используйте рекомендованные аксессуары и оригинальные запчасти для производителя или поставщика. Показания де монtage Faisait внимание que le montage soit fait sur une Surface Plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, влажный. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres выбирает que vous devez savoir: Pour la factory de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusment des materiaux, des vernis, des lasures et des huiles sans опасности pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur безобидный, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la piece. Служба: Si malgré une Monitoring Constante de Nos Produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant концерне dans ce manuel de montagе. Veuillez imprimer le Formulaire de contact de notre на сайте www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces инструкции de montage, une copie de la facture et aussi le Formulaire Service complété, avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les инструкциям de montage et sur l'article même), à ​​l'adresse indiquée ci-dessous.
SANS CES ИНСТРУКЦИИ DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE D'ACHAT UNE EVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRIZE EN РАССМОТРЕНИЕ.

Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre приобретение. Avec la plus высокое внимание,

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

4

[электронная почта защищена] www.pinolino.de

¡ВАЖНО – БУДЬТЕ ПОДТВЕРЖДЕНЫ! GUARDAR PARA UTILIZACIÓN POSTERIOR
ES Muy estimados clientes, Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y корреспондент против лас-норм estríctas де seguridad де ла Unión Europea. Пункт evitar эль esfuerzo inútil, Leen Primeramente лас instrucciones де montaje atentamente. Comprueben си fueron entregadas todas лас piezas у estudien atentamente лос imágenes Антес де Comenzar эль montaje. El empleo no корреспондент, el montaje correcto y especialmente las modificacionesstructivas del artículo pueden tener como consecuencia la perdida de la garantía.
Recomendación para seguridad: Les rogamas de asegurarse a Regularidad Que los tornillos se encuentran apretados. Les rogamos a colocar эль armario así Que se apoya directamente en la pared. Les rogamos де emplear en el montaje ла llave шестиугольный дель bulto e un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es allowido la utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campАна беспокойство эль Herraje. Atención: ¡Tengan en рассмотрите эль riesgo де уна fuente де fuego abierto u otras fuentes poderosas де calor, como radiadores eléctricos, estufas газа и т. д. en acercamiento дель artículo! Лас bolsas де plástico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente Apartados o no siguen quedar en la mano de los niños. Guardar a cuidado las instrucciones de montaje y llave hexagonal para desmontaje, el montaje posterior rerivivamente. Tengan en cuenta las siguientes: Empleen solamente los accesorios y repuestos originales del productor o distribuidor. Monten todos los repuestos primeramente ligero y sólo despues de terminar el montaje apreten todos los tornillos. Este hecho facilita el montaje y evita que el artículo balancearse. Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo не debe ser inclinado. Пункт proteger эль artículo у suelo де rascaduras ле recomendamos монтара эль artículo, empleando эль ambalaje комо protección. Cuidado: Se borra con un trapo limpio, humedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de. Que necesitan Uds saber más: En la ejecución de mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, eceites y barnices que no dañan a la salud. En los Casos Rares, por motivo del proceso de producción, pueden aparecer olores en el mueble nuevo. Пункт апартар Эсте цвет otramente dicho inofensivo, recomendamos уна ventilación reiterada. Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro Formulario de contacto para reclamaciones de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en резюме эль дефекто о проблема. Envien la instrucción de montaje, la copy del recibo así como el Formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más abajo.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.

Deseamos a gozarse de artículo Pinolino.

Производитель:

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

[электронная почта защищена] www.pinolino.de

5

ВАЖНО – НЕ ЗАБЫВАЙТЕ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT Gentili Clienti, Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. Я materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle строгие нормы ди sicurezza dell'Unione Europea.
Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare себе си dispone ди tutte ле parti e studiare attentamente ле illustrazioni prima ди iniziare l'assemblaggio. L'uso improprio o l'assemblaggio non corretto e, в частности, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
Requisiti di sicurezza: Assicurarsi regolarmente che le viti siano ben serrate. Collocare l'armadio in modo che esso si appoggi direttamente alla parete.
Per l'assemblaggio си prega ди utilizzare соло ла chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l'avvitatore per serrare le viti.
Attenzione: Предупреждение в рассмотрении il rischio ди уна fonte ди fuoco aperto o altre fonti ди calore intenso, приходят riscaldatori elettrici, заправить газом и т.д. Nelle vicinanze дель prodotto! I sacchetti in Plastica o altri elementi in Plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini!
Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblagio.
Si prega di notare: Utilizzare soltanto accessori или pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore. Prima, montare tutti i pezzi lasciando le viti allentate e solo dopo l'ultimazione dell'assemblaggio serrare bene tutte le viti. Questo facilita l'assemblaggio ed evita l'instabilità del prodotto.
Indicazioni per l'assemblaggio: Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato. Al Fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo.
Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Пер Маджори Детtagли си веда анче www.pinolino.de
Che altro си deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto materiali, oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute. Raramente, seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specialo. В отличие от questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilareripetutamente la stanza.
Servizio Clienti: Se, nonostante il costante monitoraggio del processo di produzione, doveste rilevare un difetto, si prega di indicare in maniera chiara il rispettivo elemento nel presente libretto di istruzioni. Св.ampнаходятся по адресу www.pinolino.de. Descrivere Brevemente иль difetto или иль проблема. Inviare иль либретто ди istruzioni, ла copy della ricvuta nonché иль модуль ди contatto дель Servizio Clienti compilato, аль indirizzo indicatto qui sotto.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI E DELLA RICEVUTA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANNO PRESI IN CONSIDERAZIONE.

Vi auguriamo di godervi в pieno il prodotto Pinolino.

Произведено:

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

6

быть[электронная почта защищена] www.pinolino.de

BELANGRIJK – ZORGVULDIG LEZEN!VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie. Om onnodige inspanning te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagеаанвайзинг. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montagе начало. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven обширный zitten. Plaats де каст zodat он сразу жезл tegen де аан komt те staan. Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het product te vermijden is het gebruik van een elektrische schroef niet toegestaan. Waarschuwin: Zorg ervoor dat de kast niet in de nabijheid van open vuur sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel, gaskachel geplaatst is! De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen. Де монtageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een Latere демонtagе, уважаемый монtagе. Let op: Alleen originalele onderdelen en toebehoren van de productent of levrancier gebruiken.Zet alle onderdelen eerst los in elkaar en maak de schroeven обширный па nadat alles gemonteerd. Dat vermakkelijkt де монtage en voorkomt DAT Het Artikel Wiebelt. пнtagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage де verpakking тер bescherming те gebruiken. Ондерхуд: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden. Wat moet u nog weten: Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend materialen, oliën en lakken gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn. В zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde uitluchting aan. Клахтен: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieprocesses, mocht u een fout ontdekken, kruist u het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Print de klachtenformulier uit onze webсайт www.pinolino.de аан. Omschrijft и в Het kort Het Fout Het Probleem. Verstuur де монtageaanwijzing Samen встретился с копией ван де kwitantie en de klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
ЗОНДЕР ТЕРУГГАВЕ ВАН ДЕЗ МОНTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN AANMERKING KOMEN.

Мы надеемся, что ваш geniet van UW Pinolino produkt.

Дверь Vervaardigd:

pinolino

Киндертрауме ГмбХ

Спракелер ул. 397

D-48159 Мюнстер

Fax +49-(0)251-23929-88

[электронная почта защищена] www.pinolino.de

7

Produktpezifikationen · Спецификации продукта · Спецификации продукта · Спецификации продукта · Спецификации продукта · Спецификации продукта

Artikelmaß · Размер продукта · Размеры товара · Лекарства продукта · Размеры продукта · Artikelafmetingen

Картонная упаковка · Упаковка · Картонная упаковка · Embalaje · Confezione · Verpakking

189 см 135 см

56 см

55 см

A
131 см

9 см 54 см

7 см
B
147 см

56 см

C
183 см

Gewicht · Вес · Poids · Peso · Peso · Gewicht Karton A · Pack A · Carton A · Bulto A · Pacco A · Doos A: 30 кг Karton B · Pack B · Carton B · Bulto B · Pacco B · Doos B: 29 кг
Karton C · Pack C · Carton C · Bulto C · Pacco C · Doos C: 29,5 кг

6 см

Weitere Artikel aus diesem Programm · Другие продукты из этой программы · Коллекция других статей · Другие продукты этой программы · Другие продукты
della Presente Collezione · Другие статьи в этой программе

Kinderbett · Детская кроватка · Lit de bébé évolutif · Cuna· Lettino · Детская кроватка 11 00 32 Wickelkommode breit · Широкий пеленальный столик · Большой комод · Cambiador ancho · Fasciatoio largo · Комод породы 13 00 32 B Wickelkommode extrabreit · Очень широкий пеленальный столик · Commode à langer Extra Large · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo · Commode Extra 13 00 32 X Kleiderschrank · Платяной шкаф · Armoire · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32

8

www.pinolino.de

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

1 х БР
Seitenteil rechts Правая боковая панель Panneau latéral droite Parte lateral derecha Parte laterale destra Zijkant rechts

1 х ДжМ
Mittelwand Промежуточная панель Panneau intermediaire Pared indermediaria Parete intermedia Tussenwand

1 х БЛ
Seitenteil links Левая боковая панель Panneau latéral gauche Parte lateral izquierda Parte laterale sinistra Zijkank links

1 х G
Platte oben Верхняя панель Planche superieure Placa Superior Parte Superiore Boven plank

1 x C
Platte unten Нижняя панель Planche inférieure Placa inferior Parte inferiore Onderplank

1 х МР
Boden fest rechts Правая несъемная полка Étagère droite fixe Estante fijo derecha Ripiano fisso destra Vaste plank rechts

1 х мл
Boden fest Links Левая несъемная полка Étagère gauche fixe Estante fijo izquierda Ripiano fisso sinistra Широкие звенья досок

5 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet

1 х гл.
Tür Links Левая дверь Porte gauche Puerta izquierda Anta sinstra Deur links

2 х ЧСС
Tür rechts Правая дверь Porte droite Puerta derecha Anta destra Deur rechts

1 х Ил
Ссылки Rückwand Левая задняя панель Panneau arrière gauche Panel detrás izquierda Panello posteriore sinistra Achterwand Links

1 x IR
Rückwand rechts Правая задняя панель Panneau arrière droite Panello posterior destra Achterwand rechts

1 х LG
Einlegeboden loss groß Большая свободная полка Étagère amovible grande Estante Móvil grande Ripiano mobile grande Losse plank groot

3 х ЛК
Einlegeboden los klein Маленькая свободная полка Étagère amovible petite Estante móvil pequeño Ripiano mobile piccolo Losse plank klein

9

Beschläge · Оборудование · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

8 х ШДГ 8/28
Хольцдюбель
Дюбель Cheville en bois Tapón Tassello in legno Tap

20 х лейкоцитов
Exzenterstift Эксцентриковый стержень Goujon d'assemblage Barra excéntrica
Perno eccentrico Excentriek pin

16 х СЭ 12
Exzenter Excentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

4 х СЭ 16
Exzenter Excentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico
Эксцентрико Эксцентрик

3 х КПМ ЗАЖИМ
Кройцплатте
Монтажная пластина Embase Crusforme Chapilla bisagra Piastra cerniera Scharnierplaatje

2 х ВС 3,5/15
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

36 х ВС 4/14
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno
Хаутшрёф

4 х ВС 4/15
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

6 х КП 15 ЗАЖИМ
Kreuzplatte Монтажная пластина Embase crossforme Chapilla bisagra
Пьястра Черньера Шарньерплатье

10 х ВЭС 6,4/40
Eckverbinder Соединительный винт Entretoise d'angle à tête plate Tornillo de coneccón Conformatore Hoekverbinder

6 х ВМ 4/25
Gewindeschraube Метрический винт Vis à tête fraisée bombée Tornillo para mango Vite per maniglia Schroef voor de handvat

3 х НК
Griff Handle Poignée Mango Maniglia Handvat

22 х НГ 1,6/30
Nagel Nail Clou Клаво Чиодо
Spijker

16 х Н1
Полкодержатель Bodenträger Taquet étagère Soporte de estantería
Supporto mensole Планкхаудер

2 х ТА
Halter für Kleiderstange Поддержка штанги для одежды Support tringle à vêtements Soporte para barra de vestidos Supporto per l'appendiabiti Houder voor de kledingstang

10 х НК
Rückwandverbinder Соединитель задней панели Опора панели Conectador панели Giunto pannello posteriore Achterwandverbinder

10 х ВП
Metallplatte Металлическая пластина Plaque en métal Chapilla metallica Piastra metallica Metalen plaatje

2 х ЭМЛ
Металлический кронштейн Winkel Équerre Escuadra metallica Angolo metallico Metalen hoek

8 х ВС 3,5/20
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

8 х Н2
Verbinder Connector Support Conectador Giunto Verbinder

1 х Т
Вешалка для одежды Tringle à vêtements Barra de vestidos Appendiabiti Kledingstang

6 х SK15 ЗАЖИМ
Петля Scharnier Charniere Bisagra Черньера Scharnier

3 х SK0 ЗАЖИМ
Петля Scharnier Charniere Bisagra Черньера Scharnier

1 х ЭТ
Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет Этикет

2 х ВС 5/60
Holzschraube Шуруп для дерева Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

1 х Wi 4
Шестигранный ключ Inbusschlüssel Clé à шесть сковородок Llave шестигранный Chiave a brugola Inbussleutel

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Дополнительные необходимые инструменты · Des outils upplémentaires · Otras herramientas necesarias · Altri utensili necessari · Andere benodigde
Верктюйген

Aufbaupersonen · Лица, необходимые для сборки · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para montaje · Numero di persone occorrenti per il montagGio
· Приглашаем вас на работуtage

Die пнtage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

Сборку обязательно должны проводить 2 взрослых человека!

Лимонtage doit être réalisé par 2 взрослых!

2

¡El montaje va de ser реализовано невероятно для 2 взрослых! L'assemblaggio dovrà essere eseguito forza da 2 взрослый человек! Де монtage moet noodzakkelijkerwijs дверь 2 volwassenen worden uitgevoerd!

10

понедельникtagд · Сборка · Пнtage · Montaje · Assemblagio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel в das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Пожалуйста, настройте артикул в порядке номеров. Пожалуйста, вставьте дюбели в правильное положение! Учтите, что все дюбели сначала нужно продвигать в более глубокое отверстие до отметки. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-Vous дие ле Chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites внимание дие tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fund, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos де Монтар эль Artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt у де tappen в воротах! Let op: alle verbindingspenn dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele longte van de gat.
1
1 x TA и · и · et · y · e · en 1 x VS 3,5/15
1 х ДжМ

2 х лейкоцитов

3 х КПМ ЗАЖИМ

4 х СЭ 12

2
1 х МР

4 х СРЕ 16 11

3
1 х МР 100
68 1 х ДМ
4
2 х лейкоцитов

5

4 х СЭ 12

1 х мл 12

6
68 36 1 мл
7

2 х лейкоцитов

1 х БЛ

3 х КП 15 ЗАЖИМ

4 х СЭ 12

1 x TA и · и · et · y · e · en 1 x VS 3,5/15

4 х ШДГ 8/35

13

8

1 х БР

866 834

4 х СЭ 12

4 х ШДГ 8/35

3 х КП 15 ЗАЖИМ

2 х лейкоцитов

9
1 х БЛ

1 х руб 14

10
1 х G
11
1 х G

6 х лейкоцитов

15

12
1 х Ф 1 х С
1 x F

10 х ВЭС 6,4/40 и · и · эт · у · д · ан 6 х ВБК и · и · эт · у · е · ан 1 х ВИ 4

1 x F

1 x F

1 x F

13

16

! Achtung · Предупреждение · Внимание · Atención · Attenzione · Let op · Schrauben Sie die Rückwand erst an, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass der Kleiderschrank im rechten Winkel montiert ist. · Прикручивайте заднюю стенку только после того, как убедитесь, что шкаф собран под прямым углом. · Serrer les vis du panneau arrière seulement après vous avoir convaincu que l'armoire est montée à angle droit. · Fijen la parte detrás del armario con ornillos solamente despús de que sehan asegurado Uds.que eso es montado en ángulo derecho. · Fissare la parte posteriore dell'armadio con le viti, dopo che vi siete assicurati che esso sia assemblato in angolo retto. · Schroef het achterkant van de kast nadat u gecheckt heeft DAT deze ineen rechte hoek gemonteerd is.
14

1 x IR

1 х Ил

15
10 х НК

10 x WP und · и · et · y · e · en 10 x NG 1,6/30

12 х НГ 1,6/30

17

16

макс. 10 кг макс. 15 кг

Макс 10 кг

1 x T

8 x N2 und · и · et · y · e · en 8 x VS 3,5/20
15 15

18

17

6 x VS 4/14 и · и · et · y · e · en 3 x SK0 CLIP 53

1 х час 69

18
69

53 12 x VS 4/14 и · и · et · y · e · en 6 x SK15 CLIP
1 х час 53
1 х гл.

69 19

! · Die Einstellung der Tür funktioniert wie folgt: · Дверь должна быть отрегулирована следующим образом: · L'installation de la porte doit être faite de la manière suivante: · La reglación de la puerta se efectuará así: · La regolazione dell'anta sarà effettuata come di seguito riportato: · Het afstellen van de deur wordt gedaan als volgt:
19

1 х гл.

1 х ЧСС

1 клик!
2
2 x HK und · и · et · y · e · en 4 x VM 4/25
12 х ВС 4/14

20

20
1 х ЧСС

1 клик!
2
1 x HK und · и · et · y · e · en 2 x VM 4/25
6 х ВС 4/14

21

21

1 х LG макс. 5 кг

Макс 5 кг

1 х ЛК

макс. 1 x LK 5 кг макс. 1 x LK
5 кг

16 х Н1

1 х ЭТ

15

15

22

22

2 x EML und · и · et · y · e · en 4 x VS 4/15

10 мм

2 х ВС 5/60

23

Документы / Ресурсы

Pinolino 110032 Детская кроватка Florian [pdf] Инструкция по эксплуатации
110032, Детская кроватка Флориан, 110032 Детская кроватка Флориан

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.