metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-LOGO

Газовые пластины для жарки metos 74GFTIST

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-PROD

Схема установки

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG1

  • Electric cable stress relief
  • Выход воды
  • Pan Outlet
  • Anti-depression valve
  • Jacket water drain
  • Истощать
  • Газовое подключение
  • Water inlet EN ISO 228-1 G 3/4
  • Теплый
  • Холодный
  • Level tap
  • dimensions: cm

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG3metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG4

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG5

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG6

Средства индивидуальной защиты
Ниже приведена сводная таблица средств индивидуальной защиты (СИЗ), которые необходимо использовать в течение срока службы оборудования.metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG7

Перчатки, используемые при нормальной эксплуатации и техническом обслуживании, должны быть термостойкими для защиты рук, когда оператор касается горячих частей оборудования или горячих продуктов приготовления пищи (масла, воды, пара и т. д.).
Неиспользование средств индивидуальной защиты операторами, техническими специалистами или лицами, использующими оборудование, может привести к воздействию химических опасностей и возможному ущербу для здоровья.

Остаточный рискmetos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG8metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG9There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.

Общая информация
This chapter contains general information which all users of the manual must be familiar with. Specifi c information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters (“INSTRUCTIONS FOR …. “ ).

РИСУНОК

metos 74GFTIST Gas Griddle Plates-FIG2

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА

  • Паспортная табличка прибора находится внутри панели управления.
  • Модель и серийный номер прибора указаны на наклейках и на упаковке.

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use, and maintenance of the appliance.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • Identify the specifi c appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate.
  • Прибор должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора.
  • Приборы этого типа предназначены для использования в коммерческих целях, таких как, например,ample, the kitchens of restaurants, canteens, hospitals, and businesses such as bakers, butchers, etc., but they are not intended for the continuous mass production of food.

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Храните это руководство в надежном месте, известном всем пользователям, чтобы к нему можно было обращаться в течение всего срока службы прибора.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • For after-sales service, contact technical assistance centers authorized by the manufacturer and demand the use of original spare parts. Has the appliance serviced at least twice a year? The manufacturer recommends taking out a service contract.
  • Прибор предназначен для профессионального использования и должен эксплуатироваться обученным персоналом.
  • The appliance is to be used for cooking food as specifi ed in the prescriptions for use. Any other use is considered to be improper.
  • Do not allow the appliance to operate empty for prolonged periods. Only preheat the oven just before use.
  • Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
  • В случае неисправности или неисправности прибора закройте запорный газовый кран и/или выключите прибор с помощью главного выключателя, установленного выше линии.
  • Clean the appliance following the instructions are given in Chapter “INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
  • Не храните легковоспламеняющиеся материалы в непосредственной близости от прибора. ПОЖАРООПАСНОСТЬ.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора.
  • Закрывайте дверцы и ящики после использования.

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use, and maintenance of the appliance.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • Identify the specifi c appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate.
  • Прибор должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора.

НАПОМИНАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ

  • Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells, and the surface of the hotplates every day.
  • Не реже двух раз в год вызывайте уполномоченного специалиста для очистки внутренних частей прибора.
  • Do not use direct or high-pressure water jets or steam cleaners to clean the appliance.
  • Не используйте коррозионно-активные вещества для очистки пола или полки под прибором.

УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ И КОНТРОЛЯ ГАЗОВАЯ ЖАРОЧНАЯ ПЛИТА

БЕЗОПАСНЫЙ ТЕРМОСТАТ
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • The appliance is equipped with a manual reset safety thermostat which interrupts heating when the operating temperature exceeds the maximum permitted value.
  • To restore appliance operation, press the thermostat reset button. This procedure must only be carried out by a qualifi ed, authorized technician.

УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ И ПРИБОРА

УПАКОВКА
Упаковка изготовлена ​​из экологически чистых материалов. Перерабатываемые пластиковые компоненты:

  • прозрачная крышка и пакеты с инструкцией по эксплуатации (из полиэтилена – ПЭ).
  • лямки (в полипропилене – PP).

ПРИБОР
Прибор на 90 % изготовлен из металлов, пригодных для вторичной переработки (нержавеющая сталь, алюминиевый лист, медь…). Прибор должен быть утилизирован в соответствии с действующими нормами, регулирующими такую ​​утилизацию.

  • Его необходимо правильно утилизировать.
  • Приведите прибор в негодность перед утилизацией.

РИСК ИЗ-ЗА ШУМА

  • Что касается эмиссии воздушного акустического шума, то уровень звукового давления по шкале A-ed составляет менее 70 дБ(А).

Инструкции по установке

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use, and maintenance of the appliance.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • Identify the specifi c appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate.
  • Прибор должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора.

СПРАВОЧНЫЕ СТАНДАРТЫ И ЗАКОНЫ

Установите прибор в соответствии с действующими нормами безопасности. Установите прибор в соответствии с действующими нормами.

ОБРАЩЕНИЕ

  • The packaging is marked with warning symbols that indicate the precautions to be taken when handling the appliance to avoid damage. The appliance must only be handled-ing suitable equipment. If lifting equipment is used, such as forklift trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position.

РАСПАКОВКА

Проверьте состояние упаковки и в случае повреждения попросите курьера осмотреть товар.

  • Снимите упаковку.
  • Снимите защитную пленку с внешней и внутренней панелей. Используйте подходящий растворитель для удаления остатков клея с панелей.

РАСПОЛОЖЕНИЕ

  • Габаритные размеры прибора и расположение соединений указаны на монтажной схеме в начале данного руководства.
  • Прибор можно установить отдельно или в сочетании с другими приборами из той же линейки продуктов.
  • Прибор не подходит для встроенной установки.
  • Position the appliance at least 20 cm from adjacent walls. This distance can be reduced in the presence of noncombustible walls or heat-insulated walls.
  • The appliance should not be installed without feet.
  • Выровняйте прибор с помощью регулируемых по высоте ножек.

ПРИБОР В СБОРЕ С ОСНОВАНИЕМ
Следуйте инструкциям для используемого типа поддержки.
СОЕДИНЕНИЕ ПРИБОРОВ ВМЕСТЕ В ЛИНИИ 

  • Place the side of the appliance by side and adjust the tops to the same height.

СИСТЕМА ВЫПУСКА ДЫМОВ

Provide a fumes exhaust system based on the “Type” of the appliance.The “Type” is stated on the appliance data plate.

ПРИБОР ТИП «А1» 

  • Расположите прибор типа «А1» под вытяжкой, чтобы обеспечить удаление дыма и паров, образующихся при приготовлении пищи.

ПРИБОР ТИП «B21» 

  • Расположите прибор типа «B21» под вытяжкой.

ПРИБОР ТИП «B11» 

  • Fit the “B11” type appliance with a suitable flue, available from the appliance manufacturer. Follow the assembly instructions provided with the flue.
  • Подсоедините дымоход к шлангу диаметром 150/155 мм, термостойкому до 300°C.
  • Vent to the outside or into an efficient flue. The hose length must not exceed 3 meters.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Расположение и размеры соединений указаны на монтажной схеме в начале данного руководства.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПОДАЧЕ ГАЗА
Check the compatibility of the gas supply. Check the details given on the decals on the packing and on the appliance. If necessary, convert the appliance to the type of gas utilized. Follow the instructions in the next paragraph “Conversion to a different type of gas”. On top of appliances, a rear connection is also available. Remove the plug present and screw it tightly onto the front connector.

  • Перед аппаратом в легкодоступном месте должен быть установлен быстродействующий запорный газовый клапан.
  • Не используйте соединительные трубы, диаметр которых меньше диаметра газового соединителя прибора.
  • После установки прибора проверьте места соединений на наличие утечек.

CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS Table

T1 specifi es, for each country:

  • какой газ можно использовать для прибора.
  • the nozzles and settings for each gas that can be used.For nozzles, the number indicated in table T1 is also stampна корпусе форсунки.

To convert the appliance to the local gas type, follow the instructions given in table T1 and carry out the steps below:

  • Замените форсунку основной горелки ( UM ).
  • Установите регулятор воздуха основной горелки на расстояние А.
  • Замените форсунку пилотной горелки (UP).
  • Отрегулируйте расход воздуха пилотной горелки (при необходимости).
  • Замените минимальную форсунку газового клапана ( Um ).
  • A ffi x the adhesive tab indicating the new type of gas used. The nozzles and adhesive tabs are supplied with the appliance.

REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND ADJUSTING THE PRIMARY AIRFLOW. 

  • Снимите панель управления.
  • Ослабьте винты В.
  • Снимите коллектор опоры форсунки.
  • Ослабить винт В.
  • Снимите форсунку UM и замените ее указанной в таблице T1.
  • Затяните сопло UM.
  • Отрегулируйте воздушный регулятор Z на расстояние A, как показано в таблице T1.
  • Полностью затяните винт V.
  • Снова соберите все детали. Для сборки действуйте в обратном порядке.

ЗАМЕНА ВИНТА МИНИМАЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКИ 

  • Снимите панель управления.
  • Снимите форсунку Um и замените ее указанной в таблице Т1.
  • Затяните сопло Um.
  • Снова соберите все детали. Для сборки действуйте в обратном порядке.

ЗАМЕНА ФОРСУНКИ ПИЛОТНОЙ ГОРЕЛКИ 

  • Снимите панель управления.
  • Отсоедините разъем R.
  • Снимите форсунку UP и замените ее на ту, которая указана в таблице T1.
  • Снова затяните разъем R. Соберите все детали.
  • Для сборки действуйте в обратном порядке.

ПУСКОНАЛАДКА

См. главу «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ».

Инструкция по применению

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use, and maintenance of the appliance.
  • Храните это руководство в надежном месте, известном всем пользователям, чтобы к нему можно было обращаться в течение всего срока службы прибора.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • Для послепродажного обслуживания обращайтесь в авторизованные производителем центры технической поддержки и требуйте использования оригинальных запасных частей.
  • Has the appliance serviced at least twice a year? The manufacturer recommends taking out a service contract.
  • Прибор предназначен для профессионального использования и должен эксплуатироваться обученным персоналом.
  • The appliance is to be used for cooking food as specifi ed in the prescriptions for use. Any other use is considered to be improper.
  • Do not allow the appliance to operate empty for prolonged periods. Only preheat the oven just before use.
  • Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
  • В случае неисправности или неисправности прибора закройте запорный газовый кран и/или выключите прибор с помощью главного выключателя, установленного выше линии.
  • Clean the appliance following the instructions are given in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
  • Do not store flz`ammable materials in close proximity to the appliance. FIRE HAZARD.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора.
  • The use of personal safety equipment is recommended – the risk of very hot food being scattered.
  • During appliance operation, the floor surrounding the appliance may become slippery: exercise caution and take all suitable measures to prevent falls.
  • Соблюдайте осторожность при обращении с принадлежностями (например, кастрюлями) и подвижными частями прибора, чтобы занять правильную позу.
  • Приборы этого типа предназначены для использования в коммерческих целях, таких как, например,ample, the kitchens of restaurants, canteens, hospitals, and businesses such as bakers, butchers, etc., but they are not intended for the continuous mass production of food.
USING THE GAS FRY-TOP WITH A TAP

НАПОМИНАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 

  • The appliance is designed for cooking foods directly on the hotplate (steaks, hamburgers, fi sh, vegetables, etc.).
  • Запрещается использовать конфорку для нагревания кастрюль или кастрюль.
  • Очищайте поддон для сбора жира несколько раз в день.
  • Соблюдайте большую осторожность при извлечении лотка. ОПАСНОСТЬ ошпаривания горячим маслом.
  • Будьте особенно осторожны при использовании хромированной жарочной поверхности. Всегда очищайте варочную поверхность и удаляйте остатки пищи сразу после приготовления. Во время приготовления держите продукты только специальным скребком для гладкой поверхности или зубчатым скребком для ребристой поверхности. Не используйте острые или заостренные предметы, которые могут поцарапать или повредить хромированную поверхность.
USING THE GAS FRY-TOP WITH A VALVE

НАПОМИНАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 

  • The appliance is designed for cooking foods directly on the hotplate ( steaks, hamburgers, fi sh, vegetables, etc.).
  • Запрещается использовать конфорку для нагревания кастрюль или кастрюль.
  • Будьте особенно осторожны при использовании хромированной жарочной поверхности. Всегда очищайте варочную поверхность и удаляйте остатки пищи сразу после приготовления. Во время приготовления держите продукты только специальным скребком для гладкой поверхности или зубчатым скребком для ребристой поверхности. Не используйте острые или заостренные предметы, которые могут поцарапать или повредить хромированную поверхность.
  • The appliance is equipped with a manual reset safety thermostat which interrupts heating when the operating temperature exceeds the maximum permitted value.
  • Очищайте поддон для сбора жира несколько раз в день.
  • Соблюдайте большую осторожность при извлечении лотка. ОПАСНОСТЬ ошпаривания горячим маслом.

ДЛИТЕЛЬНОЕ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as follows

  • Тщательно очистите прибор.
  • Протрите поверхности из нержавеющей стали тканью, смоченной в вазелиновом масле, чтобы создать защитную пленку.
  • Оставьте крышки открытыми.
  • Закройте вентили и отключите электропитание главным выключателем.

После длительного неиспользования действуйте следующим образом:

  • Тщательно осмотрите прибор перед повторным использованием.
  • Дайте электроприборам поработать при минимальной температуре не менее 60 минут.

Инструкции по очистке

НАПОМИНАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • Disconnect the appliance’s electrical power supply, if present, before proceeding with any operation.
  • Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells, and the surface of the hotplates every day. At least twice a year, have an authorized technician clean the internal parts of the appliance.
  • Do not use direct or high-pressure water jets or steam cleaners to clean the appliance.
  • Не используйте коррозионно-активные вещества для очистки пола или полки под прибором.

ПОВЕРХНОСТИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ С АТЛАСТИКОВОЙ ОТДЕЛКОЙ 

  • Очищайте поверхности тряпкой или губкой, используя воду и фирменные неабразивные моющие средства. Следите за текстурой сатиновой отделки. Промойте несколько раз и тщательно высушите.

Инструкции по обслуживанию

НАПОМИНАНИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

Производитель не несет ответственности за любой ущерб или травмы, возникшие в результате несоблюдения следующих правил.

  • Read this manual carefully. It provides important information for the safe installation, use, and maintenance of the appliance.
  • Disconnect the appliance’s electrical power supply, if present, before proceeding with any operation.
  • Installation, conversion to a different type of gas, and appliance maintenance must be carried out by qualifi ed technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual.
  • Identify the specifi c appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate.
  • Прибор должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении.
  • Не загораживайте вентиляционные и дренажные отверстия прибора.
  • Не тampс компонентами прибора

ПЕРЕВОД НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА
См. главу «Инструкции по установке».
ПУСКОНАЛАДКА
После установки или любых операций по техническому обслуживанию проверьте работу прибора. В случае какой-либо неисправности обратитесь к следующему параграфу «Поиск и устранение неисправностей».
ГАЗОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ:
Switch on the appliance as directed in the instructions and reminders for use given in Chapter “INSTRUCTIONS FOR USE“ and check:

  • давление подачи газа (см. следующий пункт).
  • правильное зажигание горелок и эффективность системы дымоудаления.

ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ПОДАЧИ ГАЗА 

  • To measure the gas supply pressure use a manometer with a minimum definition of 0.1 bar.
  •  Снимите панель управления.
  • Не используйте мочалки или другие железные предметы.
  • Не используйте химические продукты, содержащие хлор.
  • Не используйте острые предметы, которые могут поцарапать и повредить поверхности.

ПЛАСТИНА ИЗ КОВКОГО ЧУГУНА 

  • Очистите поверхности с помощью рекламыamp ткань.
  • Включите на несколько минут для быстрого высыхания.
  • Lubricate surfaces with a fi ne coat of food-grade oil.

ХРОМИРОВАННАЯ ПЛИТА ИЛИ НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ 

  • Clean the cooking surface while it is still moderately hot(approx. 80-100°C ). Use a cloth or sponge soaked in water and vinegar. Rinse thoroughly and dry carefully.
  • Не используйте мочалки для посуды или абразивные порошковые моющие средства.
  • Не используйте химические продукты, содержащие хлор.
  • Не используйте острые предметы, которые могут поцарапать и повредить поверхности.

ПОДДОН ДЛЯ СБОРА
Очистите поверхность, удалив жир, масло, остатки пищи и т. д.

  • Снимите винт с точки измерения давления РР и подсоедините манометр к точке измерения.
  • Make the measurement with the appliance in operation. ATTENTION! If the gas supply pressure is not within the limits ( Min. – Max ) indicated in Table T2, cease operation of the appliance and contact the gas utility company.
  •  Отсоедините манометр и снова затяните стопорный винт на напорном штуцере.

УСТРАНЕНИЕ

Пилотная горелка не зажигается Возможные причины:

  • Недостаточное давление подачи газа.
  • Заблокирована трубка или сопло.
  • Неисправен газовый кран или вентиль.
  • Воспламенитель неисправен или неправильно подключен.
  • Неисправность воспламенителя или провода воспламенителя.
  • Термостат безопасности

Пилотная горелка гаснет во время использования
Возможные причины:

  • Недостаточное давление подачи газа.
  • Неисправен газовый кран или вентиль.
  • Defective thermocouple or insufficient heating.
  • Термопара неправильно подключена к газовому крану или клапану.
  • Ручка газового крана или клапана недостаточно нажата.

Основная горелка не зажигается (хотя пилотная горелка горит)

Возможные причины:

  • Недостаточное давление подачи газа.
  • Заблокирована трубка или сопло.
  • Неисправен газовый кран или вентиль.
  • Неисправна горелка (забиты отверстия выхода газа).

The heating cannot be adjusted.
Возможные причины:

  • Неисправен газовый кран или газовый клапан.

Документы / Ресурсы

Газовые пластины для жарки metos 74GFTIST [pdf] Руководство пользователя
74GFTIST, 78GFTIST, 78GFTISRT, 74GFTIRT, 74GFTTCST, пластины газовой решетки, пластины решетки

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.