User Manual for THRUSTMASTER models including: T248P Racing Wheel and Magnetic Pedals, T248P, Racing Wheel and Magnetic Pedals, Wheel and Magnetic Pedals, and Magnetic Pedals, Magnetic Pedals, Pedals

User Guide (PDF)

Thrustmaster T248P, Racing Wheel and Magnetic Pedals, HYBRID DRIVE, Magnetic Paddle Shifters, Dynamic Force Feedback, Screen with Racing Information (PS5, PS4, PC)

THRUSTMASTER T248X, Racing Wheel and Magnetic Pedals, HYBRID DRIVE, Magnetic Paddle Shifters, Dynamic Force Feedback, Screen with Racing Information (Compatible with XBOX Series X/S, One, PC) T248 Xbox | PC

4469026 User Guide (PDF) Thrustmaster Thrustmaster THRUSTMASTER,T248X,Racing,Wheel,and,Magnetic,Pedals,HYBRID,DRIVE,Magnetic,Paddle,Shifters,Dynamic,Force,Feedback,Screen,with,Racing,Information,(Compatible,with,XBOX,Series,X/S,One,PC),T248,Xbox,|,PC,B0BN2CF2P8,B08Z5K6J51,B08Z5CX6V2

THRUSTMASTER T248P Force Feedback Racing Wheel (compatible w/ PS5, PS5 Pro, PS4 & PC) : Toys & Games


File Info : application/pdf, 257 Pages, 4.84MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

C1TDSh8GBmL
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL POLSKI SVENSKA

FOR XBOX ONE, XBOX SERIES X|S AND PC User Manual
WARNING: To ensure that your T248 racing wheel functions correctly with Xbox One, Xbox Series X|S
and PC games, you may be required to install the game's automatic updates (available when your console or PC is connected to the Internet).
1/32

TECHNICAL FEATURES

1 T248 base 2 Wheel rim 3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) screen 4 Encoder selector switch and encoder push function 5 + and - encoder selector switch 6 2 magnetic paddle shifters (Up and Down) 7 Directional buttons 8 VIEW button on Xbox consoles 9 MODE button

10 Xbox button 11 DISPLAY button 12 MENU button on Xbox consoles 13 Attachment system 14 Metal fastening screw 15 Power cable (EU/US or UK...) (15a)
and power adapter (15b) 16 USB-C (16a) ­ USB-A (16b) cable 17 Quick release USB-C cable ­
male (17a) to female (17b))

2/32

18 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw)
19 Threaded holes for attachment to a racing cockpit (not included)
20 Hook-and-loop fastener cable holder 21 Power adapter connector

22 Racing wheel's USB-C connector 23 Mini-DIN connector for Thrustmaster
shifter, handbrake or hub (sold separately) 24 RJ12 connector for pedal set

3/32

WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.

Warning ­ Electrical shock

* Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Do not twist or pull on the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors. * Do not short-circuit the product. * Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures. * Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel. * Do not use the power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or broken. * Make sure that the power supply cable is properly plugged into an electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel's base. * Do not open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified technician. * Only use attachment systems/accessories specified by the manufacturer. * If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop using it
immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet and disconnect the other cables. * If you will not be using the racing wheel for an extended period of time, unplug its power supply cable
from the electrical outlet. * The electrical outlet must be located near the equipment and must be easily accessible.
Use only the power supply listed in the user instructions.

Information for power supply adapter

Information published

Value

Unit

Manufacturer's name or trademark, commercial registration number and address

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex France

Model identifier

A481-1852590D

Input voltage

100 - 240

V

Input AC frequency

50 - 60

Hz

Output voltage

18.5

V DC

Output current

2.6

A

Output power

47.9

W

Average active efficiency

87.8

%

Efficiency at low load (10%)

87.8

%

No-load power consumption

0.10

W

4/32

Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel's base. For optimal ventilation, make sure to do the following: * Position the wheel's base at least 10 cm away from any wall surfaces. * Do not place the base in any tight spaces. * Do not cover the base. * Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning ­ Injuries due to Force Feedback and repeated movements
Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15-minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours
before you start playing again. * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children's reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set. * During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the racing
wheel. * Make sure that the racing wheel's base is properly secured, as per this manual's instructions.
HEAVY PRODUCT

Product to be handled only by users 14 years of age or older

Be careful not to drop the product on yourself or on anyone else!

5/32

ALWAYS

NEVER

NEVER

Warning ­ Pedal set pinch hazard when playing

* Keep the pedal set out of children's reach. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal's rear base. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal's front base.

NEVER

NEVER

NEVER

Warning ­ Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children's reach.

6/32

ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop
Start by connecting on the underside of the wheel: - the power adapter (21); - the quick release USB-C cable (17a) to the USB-C connector (22); - the T3PM pedal set (24). Make sure to follow the paths for the different cables, and attach the cables using the hook-and-loop fastener cable holder (20).
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2. Insert the fastening screw (14) in the attachment system (13), then tighten the device by turning the
screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (18) located beneath the racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
WARNING: Never tighten the screw alone without the attachment system in place! This could damage the racing wheel.
7/32

ATTACHMENT / REMOVAL

DIRECTION

To tighten:
Turn the screw counterclockwise

To release: Turn the screw
clockwise
8/32

Attaching the racing wheel to a racing cockpit (not included)
1. Place the base of the racing wheel on the cockpit's shelf. 2. Screw two M6 screws (not included) into the cockpit's shelf and into the two threaded holes on the
underside of the racing wheel (19).
Important
The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf by more than 0.47 inches/12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing
wheel's base. 3. If necessary, you can also screw the standard attachment system (13, 14) into the large threaded
hole (18). The T248 racing wheel's setup diagrams for cockpits and other supports are available at https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T248, and then Template - Cockpit Setup.
9/32

INSTALLATION AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel's USB connector to the Xbox console or to the PC. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900degree angle, before stopping at the center.
WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This could result in improper calibration and/or personal injuries.) Never connect the pedal set to the racing wheel's base (or disconnect it from the base) when it is connected to the system or during gameplay (this could result in improper calibration). Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the system. Once the racing wheel's calibration is complete and the game has been started, the pedals are automatically calibrated after a few presses.
WARNING: Never press the pedals during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
(This could result in improper calibration.) If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be improperly calibrated: Power off your console or PC and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables (including the power supply cable and the pedal set), and restart your console (or PC) and your game.
10/32

INSTALLATION ON XBOX CONSOLES
1. Connect the T3PM pedal set to the RJ12 connector (24) of the base. 2. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet. 3. Connect the USB-C cable (17) to the USB-C port (22) of the base. 4. Connect the USB-C/USB-A cable (16) to the USB-C cable (17) and to a USB-A port on the Xbox
console. Once the console is powered on, your racing wheel will self-calibrate automatically.
You are now ready to play! Please note: - The list of games compatible with the Xbox console and the T248 racing wheel is available here:
https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
11/32

INSTALLATION ON PC
1. Visit https://support.thrustmaster.com to download the drivers and Force Feedback software for PC. Click Racing Wheels / T248 / Drivers.
2. Connect the T3PM pedal set to the RJ12 connector (24) of the base. 3. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet. 4. Connect the USB-C cable (17) to the USB-C port (22) of the base. 5. Connect the USB-C/USB-A cable (16) to the USB-C cable (17) and to a USB-A port on your PC.
You are now ready to play! Please note: - In the Control Panel and in games, the racing wheel is recognized under the name Thrustmaster
Advanced Racer.
UPDATING THE RACING WHEEL'S FIRMWARE
Visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T248 / Firmware, and follow the instructions.
12/32

MAPPING FOR XBOX CONSOLES

D-PAD Right D-PAD Left

D-PAD Up D-PAD Down

Please note: - The screen displaying telemetry information (T-RDD) is currently not compatible on Xbox consoles. It is only compatible on PC. - Some features (encoders, number of action buttons) are limited by the console protocol. - On Xbox, the LSB and RSB buttons on the racing wheel are only functional in some upcoming games. The list of games with this feature is updated regularly.
13/32

MAPPING FOR PC
USING THE E1 / E2 / E3 / E4 ENCODERS You can select the active encoder by pushing the encoder selector switch (4) up. The active encoder is displayed on the screen: E1, E2, E3, E4 in succession, and then E1... and so on again. When the encoder (E1, E2, E3 or E4) is selected, the associated functions are as follows: - Push (P) by pushing the encoder selector switch (4) down. - + by pushing the encoder selector switch on the right-hand side (5) up. - - by pushing the encoder selector switch on the right-hand side (5) down. The corresponding action is displayed on the screen. Please note: - The E1, E2, E3 and E4 encoders function in most games. - The screen displaying telemetry information functions in games compatible with the Thrustmaster
SDK. The list of compatible games is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
14/32

MODE BUTTON
DISPLAYING INFORMATION ON THE RACING WHEEL, AND CONFIGURING THE RACING WHEEL AND PEDAL SET Press the MODE button (9) to enter the MODE menu. Only the first two segments are displayed when you are in this menu.
15/32

Use the directional buttons (7) in this menu as follows:

Navigation

2 options

3 displays

3 options

8 levels

6 options 6 options

2 options 1 display

1 option

Screen
XBOX/PC Select your system: Xbox console or PC
ABOUT General information
FFB Select the Force Feedback profile (see FFB PROFILE DIAGRAM section)
FORCE Select the overall wheel's force effect level
ROT° Select the angle of rotation (only for games in which the angle of rotation is not automatic)
PEDAL Select the pedal set configuration
TEMP Motor temperature
RESET Reset the racing wheel to default mode.

Information / Options
- Selection of Xbox console (by default)
- Selection of PC system Note: To validate your system choice, press the MODE button (9). Selection will be saved when EXIT appears on screen. - Firmware version of racing wheel
base - Name of device connected to mini-
DIN connector (23) - Type of pedal set connected to
RJ12 connector (24)
- FFB 1 - FFB 2 (by default) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = Automatic (by default)
- FLOOR: floor position (by default) - INV.: suspended position
(the accelerator and clutch pedals are reversed)
Racing wheel's motor temperature displayed in real time
- N: No - Y: Yes Select Y, then press the MODE button (9). The racing wheel is reset when EXIT appears on screen.

16/32

FORCE
Allows to adjust in real time (= directly in race) all the racing wheel's force effects, from 20 to 100%.
FFB (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3) PROFILE DIAGRAM
FFB 1 The FFB 1 effect provides linear Force Feedback. The force that you feel is 100% proportional to the force requested by the game. FFB 2 and FFB 3 The FFB 2 and FFB 3 effects boost the Force Feedback in order to accentuate the force that you feel in relation to the force requested by the game. Please note: - Validate your choices by pressing the MODE button (9): EXIT is displayed before returning to your
default screen. - The directional buttons (7) are disabled in games and in the console's interface when the MODE
button is enabled.
17/32

DISPLAY BUTTON
CONFIGURING THE DISPLAY OF TELEMETRY SETTINGS (in games for PC compatible with the display) Please note: - The list of games for PC compatible with the T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) screen is
available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly. - The DISPLAY button only works in these games. - The DISPLAY button is currently not compatible on Xbox consoles. Press the DISPLAY button (11) to enter the DISPLAY menu. Only the last two segments are displayed when you are in this menu.
18/32

Use the directional buttons (7) in this menu as follows:

Navigation

Screen

Information / Options

No Shifter
SPEED
No Speed
RPM

5 levels

5 options for display across the
segments

RPM and choice of view across the 9 segments
POS

2 options

Position

- REV >>: left to right - REV <<: right to left - REV ><: outside toward center - REV <>: center toward outside - REV --: no display on the segments
- DRI: position in the race - LAP: number of laps

3 options

TIME
Time

- PBL: best personal lap time - C L: current lap time - L L: last lap time

Please note: - Validate your choices by pressing the DISPLAY button (11). - The directional buttons (7) are disabled in games and in the console's interface when the DISPLAY
button is enabled.

19/32

VARIOUS TIPS AND FAQs
Visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T248, and then Manual or FAQ.
20/32

T3PM PEDAL SET
21/32

TECHNICAL FEATURES

1 Pedal set 2 Additional hard spring (black) 3 2.5 mm Allen key 4 Spring retaining rod 5 Upper retaining head with washer

6 Elastomer cushioning ring (white ­ Shore 70)
7 Upper plastic spacer (red) 8 Soft spring (silver ­ installed by default) 9 Lower plastic spacer (red)

22/32

WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.

For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.

Warning ­ Pedal set pinch hazard when playing

* Keep the pedal set out of children's reach. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal's rear base. * During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal's front base.

NEVER

NEVER

NEVER

23/32

AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
IMPORTANT - Never connect the pedal set to the racing wheel's base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the Xbox console, or during gameplay (this could result in improper calibration). - Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console or to the PC. - Once the racing wheel's calibration is complete and the game has been started, the pedals are
automatically calibrated after a few presses. - Never press the pedals during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
This could result in improper calibration. If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be improperly calibrated: Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables (including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
24/32

ATTACHING THE PEDAL SET TO A SUPPORT OR COCKPIT
The pedal set can be attached to a variety of different compatible supports (sold separately) using the five M6-type threaded holes located underneath the base. To do so, screw at least two M6 screws (not included) through the support shelf, and into the threaded holes on the underside of the pedal set's base.
Important: the length of the M6 screws must not exceed the thickness of your support by more than 0.47 inches/12 mm, so as not to risk damaging the pedal set's internal components.
The pedal set's setup diagrams for cockpits and other supports are available at https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T3PM, and then Template - Cockpit setup.
25/32

ADJUSTING THE PEDAL SET
Each of the three pedals includes: - A pedal arm (10) with two perforations. - A plastic head support (11) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal head (12) with multiple perforations (nine for the accelerator ­ six for the brake ­ six for the
clutch).

ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect your wheel's USB cable from the console or PC before making any adjustments to your pedal set.
Adjusting the HEIGHT of the gas pedal
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and its support (11) in place.
- Select your preferred height position, then replace and re-tighten the screws so that the metal head (12) and its support (11) are held firmly in place.

Low position

High position (default)
26/32

Adjusting the SPACING of the three pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and its support (11) in place.
- Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the brake pedal:

Left position

Centered position (default)

Number of possible spacing positions per pedal: - Three for gas pedal - Three for brake pedal - Three for clutch pedal

Right position

Adjusting the INCLINATION of the pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and its support (11) in place.
- Turn the plastic head support (11) 180°, then replace and re-tighten the screws so that the metal head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the gas pedal:

Less inclined position (default)

More inclined position

Number of possible inclination positions per pedal: - Two for gas pedal - Two for brake pedal - Two for clutch pedal

27/32

INCLUDED SET OF BRAKE SPRINGS 4 possible configurations and settings for the brake pressure force

This mod lets you experience a different feel and resistance when braking. You can choose to install it or not, according to your preferences.

Brake resistance

Soft

Medium (by default)

Hard

Very hard

Recommended use

Desk

Desk

Pedal set support

Cockpit

Soft silver spring (8)

x

x

White elastomer cushioning

x

x

ring (6)

Hard black spring (2)

x

x

1. Pull hard on the lower plastic spacer (9) to compress the spring and remove the spring retaining rod (4) from its location.
Method 1:

Method 2:

28/32

2. Reposition the different elements on the spring retaining rod (4). Start with the lower plastic spacer (9), your choice of spring (2) or (8), and then the upper plastic spacer (7).
3. After your selected configuration, install the elastomer cushioning ring (6). 4. Adjust the upper retaining head with washer (5) and position it in its location. 5. Strongly compress the spring in order to place the spring retaining rod (4) in its location
A video showing how to change the spring is available at https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T3PM.
29/32

CONSUMER WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter "Guillemot") warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product). Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support). Within the context of this warranty, the consumer's defective product shall, at Technical Support's option, be either replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to such reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added to the remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer's request for intervention or from the date on which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for any use other than home use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product's lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at public auction. This warranty is nontransferable. The consumer's legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her country are not affected by this warranty.
Additional warranty provisions During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions ­ for example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process ­ and by providing the consumer with the required spare part(s), where applicable). Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall not provide, in principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose warranty period has expired. In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product's internal mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
30/32

Liability If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter "Guillemot") and its subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than home use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example). If permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
DECLARATION OF CONFORMITY CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
UK: 020 3147 4889
US: (866) 889-5036
Canada: 866-889-2181
31/32

COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, Xbox "Sphere" Design, Xbox Series X|S, Xbox One and Windows 10/11 are trademarks of the Microsoft group of companies.
All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners. Contents, design, and specifications are subject to changes without notice and may vary from one country to another. Photos and illustrations not binding. Designed in North America and Europe, made in China.

WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA), which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION

*

In the European Union, the UK and Turkey: At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a

collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

for recycling.

This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.

Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling

and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can

make a significant contribution towards helping to protect the environment.

Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.

For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.

Retain this information. Colors and decorations may vary. Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used. www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only

*

32/32

POUR XBOX ONE, XBOX SERIES X|S ET PC Manuel de l'utilisateur
ATTENTION : Pour que le volant T248 fonctionne correctement avec les jeux Xbox One, Xbox Series X|S
ou PC, il peut être nécessaire d'installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console ou votre PC est connecté à Internet).
1/32

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1 Base T248 2 Roue du volant 3 Écran T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 4 Sélecteur encodeur et fonction encodeur push 5 Encodeur + et 6 2 palettes de vitesses magnétiques (Up et Down) 7 Boutons directionnels 8 Bouton VIEW sur consoles Xbox 9 Bouton MODE

10 Bouton Xbox 11 Bouton DISPLAY 12 Bouton MENU sur consoles Xbox 13 Système de fixation 14 Vis de serrage métallique 15 Câble d'alimentation (EU/US ou UK...) (15a)
et adaptateur secteur (15b) 16 Câble USB-C (16a) ­ USB-A (16b) 17 Câble détachable USB-C mâle (17a) vers
femelle (17b)

2/32

18 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage)
19 Pas de vis pour fixation cockpit (non inclus)
20 Serre-câble auto-agrippant 21 Connecteur pour l'adaptateur secteur

22 Connecteur USB-C du volant 23 Connecteur mini-DIN pour la boîte de
vitesses, le frein à main ou le hub Thrustmaster (vendus séparément) 24 Connecteur RJ12 pour le pédalier

3/32

AVERTISSEMENTS
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Avertissement ­ Choc électrique

* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l'exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. * Ne mettez pas le produit en court-circuit. * Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l'exposez pas à des températures élevées. * N'utilisez pas de câble d'alimentation autre que celui fourni avec votre volant. * N'utilisez pas le câble d'alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés,
fendus ou cassés. * Assurez-vous que le câble d'alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et
dans son connecteur situé à l'arrière de la base du volant. * N'ouvrez pas l'appareil. L'appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié. * Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant. * Si le volant fonctionne de manière anormale (s'il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l'utiliser, débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique et déconnectez les autres câbles. * Lorsque vous n'utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation secteur de la prise électrique. * La prise électrique doit être située à proximité de l'équipement et doit être facilement accessible.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation listé dans le manuel de l'utilisateur.

Information relative au bloc d'alimentation

Informations publiées

Valeur

Unité

Nom ou marque du fabricant Numéro d'entreprise Adresse

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex France

Identifiant du modèle

A481-1852590D

Tension d'entrée

100 - 240

V

Fréquence AC d'entrée

50 - 60

Hz

Tension de sortie

18,5

V CC

Courant de sortie

2,6

A

Puissance de sortie

47,9

W

Efficacité active moyenne

87,8

%

Efficacité en charge faible (10 %)

87,8

%

Consommation électrique sans charge

0,10

W

4/32

Grilles d'aération
Veuillez à n'obstruer aucune grille d'aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les points ci-après : * Placez la base à 10 cm au moins d'une surface murale. * Ne placez pas la base dans un endroit exigu. * Ne couvrez pas la base. * Ne laissez pas la poussière s'accumuler sur les grilles d'aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement ­ Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin d'éviter tout problème : * Evitez les périodes trop longues de jeu. * Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu. * Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer. * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité
du pédalier. * Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l'intérieur de la
roue du volant. * Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
PRODUIT LOURD

Produit à manipuler uniquement par des personnes âgées de 14 ans ou plus

Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou une autre personne

5/32

TOUJOURS

JAMAIS

JAMAIS

Avertissement ­ Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu

* Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.

JAMAIS

JAMAIS

JAMAIS

Avertissement ­ Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n'utilisez pas le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

6/32

FIXATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau
Commencez par connecter sous le volant : - l'adaptateur secteur (21), - le câble détachable USB-C (17a) dans le connecteur USB-C (22), - le pédalier T3PM (24). Veillez à suivre les chemins de câbles et à attacher les câbles à l'aide du serre-câble (20) prévu à cet effet.
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (14) dans le système de fixation (13), puis vissez l'ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) dans le gros pas de vis (18) situé sous le volant, jusqu'à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
ATTENTION : Ne vissez jamais la vis de serrage seule sans le système de fixation ! Cela risquerait de détériorer le volant.
7/32

MONTAGE / DEMONTAGE

SENS

Pour serrer :
Vissez dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre

Pour desserrer :
Dévissez dans le sens des aiguilles d'une
montre

8/32

Fixer le volant sur un cockpit (non inclus)
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit. 2. Vissez deux vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les deux pas de vis situés sous
le volant (19).
Important
La longueur des vis M6 ne doit pas dépasser l'épaisseur de votre support +12 mm afin de ne pas endommager les composants internes de la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (13, 14) dans le gros pas de vis (18). Le plan d'implantation du T248 pour les supports est disponible sur https://support.thrustmaster.com : cliquez sur Volants / T248, puis sur Template - Cockpit Setup.
9/32

INSTALLATION CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PÉDALES
La roue du volant s'autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté à la console Xbox ou au PC. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de s'immobiliser au centre.
ATTENTION : Lors des phases d'autocalibration du volant, ne touchez jamais au volant.
Cela risquerait de fausser la calibration ou de vous blesser. Lorsque la console est allumée, ne débranchez jamais le pédalier de la base ou ne le branchez jamais à la base, afin de ne pas fausser la calibration. Le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console. Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques pressions.
ATTENTION : Lors des phases d'autocalibration du volant et lorsque votre jeu se lance, n'appuyez jamais sur les pédales. Cela risquerait de fausser la calibration. Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés : Eteignez votre console ou votre PC, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le câble d'alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
10/32

INSTALLATION SUR CONSOLES XBOX
1. Branchez le pédalier T3PM sur le connecteur RJ12 (24) de la base. 2. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant. 3. Branchez le câble USB-C (17) sur le port USB-C (22) de la base. 4. Branchez le câble USB-C/USB-A (16) sur le câble USB-C (17) et sur un port USB-A de la console
Xbox. Une fois votre console allumée, votre volant s'autocalibre de manière automatique.
Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarque : - La liste des jeux compatibles avec la console Xbox et le T248 est disponible ici :
https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour.
11/32

INSTALLATION SUR PC
1. Allez sur https://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. Cliquez sur Volants / T248 puis Pilotes. 2. Branchez le pédalier T3PM sur le connecteur RJ12 (24) de la base. 3. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant. 4. Branchez le câble USB-C (17) sur le port USB-C (22) de la base. 5. Branchez le câble USB-C/USB-A (16) sur le câble USB-C (17) et sur un port USB-A de votre PC.
Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarque : - Dans le Panneau de configuration et dans les jeux, le volant est connu sous le nom Thrustmaster
Advanced Racer.
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Aller sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T248 / Firmware puis suivez les instructions.
12/32

MAPPING POUR CONSOLES XBOX

PARTAGER

PARTAGER

D-PAD droite D-PAD gauche

D-PAD haut D-PAD bas

D-PAD

AFFICHER

XBOX

MENU

Remarques : - L'écran affichant les informations de télémétrie (T-RDD) n'est pour l'instant pas compatible sur les consoles Xbox. Il est uniquement compatible sur PC. - Certaines fonctionnalités (encodeurs, nombre de boutons d'action) sont limitées par le protocole de la console. - Sur Xbox, les boutons LSB et RSB du volant ne sont fonctionnels que dans certains jeux à venir. La liste des jeux intégrant cette fonctionnalité est mise à jour régulièrement.

13/32

MAPPING POUR PC
UTILISATION DES ENCODEURS E1 / E2 / E3 / E4 Vous pouvez choisir l'encodeur actif en actionnant le sélecteur encodeur (4) vers le haut. L'encodeur actif s'affiche à l'écran : successivement E1, E2, E3, E4, puis de nouveau E1... Lorsque l'encodeur (E1, E2, E3 ou E4) est sélectionné, les fonctions associées sont les suivantes : - Push (P) en actionnant le sélecteur encodeur (4) vers le bas. - + en actionnant l'encodeur droit (5) vers le haut. - - en actionnant l'encodeur droit (5) vers le bas. L'action correspondante s'affiche à l'écran. Remarques : - Les encodeurs E1, E2, E3, E4 fonctionnent dans la plupart des jeux. - L'écran affichant les informations de télémétrie fonctionne dans les jeux compatibles avec le SDK
Thrustmaster. La liste des jeux compatibles est disponible ici : https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour.
14/32

BOUTON MODE
AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LE VOLANT ET CONFIGURATION DU VOLANT ET DU PÉDALIER Un appui sur le bouton MODE (9) permet d'entrer dans le menu MODE. Seuls les deux premiers segments sont affichés tant que vous vous trouvez dans ce menu.
15/32

Utilisez les boutons directionnels (7) comme suit dans ce menu :

Navigation 2 options

Ecran
XBOX/PC Choix du système : console Xbox ou PC

Informations / Options
- Choix de la console Xbox (par défaut) - Choix du PC Remarque : Pour valider votre choix de système, appuyez sur le bouton MODE (9). Le choix est enregistré lorsque EXIT s'affiche sur l'écran.

3 affichages

ABOUT Informations générales

- Version du firmware de la base - Nom du périphérique connecté au port mini-DIN (23) - Type du pédalier connecté au port RJ12 (24)

8 niveaux

6 options 3 options
6 options
2 options 1 affichage
1 option

FORCE Choix de la force générale du volant

FFB Choix du profil de retour de force (cf. COURBES FFB) ROT° Choix de l'angle de rotation. (uniquement pour les jeux dans lesquels l'angle de rotation n'est pas automatique)
PEDAL Choix de la configuration du pédalier
TEMP Température du moteur
RESET Réinitialisation du volant sur le mode par défaut.

- FFB 1 - FFB 2 (par défaut) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = Automatique (par défaut)
- FLOOR : position plancher (par défaut) - INV. : position suspendue (les pédales d'accélérateur et d'embrayage sont inversées)
Affichage de la température du moteur en temps réel
- N: Non - Y: Oui Sélectionnez Y puis appuyez sur le bouton MODE (9). Le volant est réinitialisé lorsque EXIT s'affiche sur l'écran.

16/32

FORCE
Permet d'ajuster en temps réel (= directement en course) l'ensemble des effets de forces du volant, de 20 à 100 %.
COURBES FFB (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 L'effet FFB 1 fournit un retour de force linéaire. La force ressentie est 100 % proportionnelle à la force demandée dans le jeu. FFB 2 et FFB 3 Les effets FFB 2 et FFB 3 boostent le retour de force pour accentuer la force ressentie par rapport à la force demandée dans le jeu. Remarques : - Validez vos choix par un appui sur le bouton MODE (9), EXIT s'affiche avant de revenir sur votre
écran par défaut. - Les boutons directionnels (7) sont désactivés dans les jeux et dans l'interface de la console lorsque le
menu MODE est actif.
17/32

BOUTON DISPLAY
CONFIGURATION DE L'AFFICHAGE DES PARAMETRES DE TELEMETRIE (dans les jeux PC compatibles avec l'écran) Remarques : - La liste des jeux PC compatibles avec l'écran T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) est
disponible ici : https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour. - Le bouton DISPLAY n'est fonctionnel que dans ces jeux. - Le bouton DISPLAY n'est actuellement pas compatible sur les consoles Xbox. Un appui sur le bouton DISPLAY (11) permet d'entrer dans le menu DISPLAY. Seuls les deux derniers segments sont affichés tant que vous vous trouvez dans ce menu.
Utilisez les boutons directionnels (7) comme suit dans ce menu :
18/32

Navigation

Ecran

Informations / Options

5 niveaux

Non Boîte de vitesses

Non
5 options pour l'affichage sur les
segments
2 options

SPEED
Vitesse
RPM
RPM et choix de visualisation sur les 9 segments
POS
Position

- REV >> : gauche vers droite - REV << : droite vers gauche - REV >< : extérieur vers centre - REV <> : centre vers extérieur - REV -- : pas d'affichage sur les segments
- DRI : position en course - LAP : nombre de tours

TIME

3 options

Temps

- PBL : meilleur temps personnel au tour - C L : temps du tour actuel - L L : temps du dernier tour

Remarques : - Validez vos choix par un appui sur le bouton DISPLAY (11). - Les boutons directionnels (7) sont désactivés dans les jeux et dans l'interface de la console lorsque le menu DISPLAY est actif.

19/32

AIDES & FAQ DIVERSES
Allez sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T248 puis Manuel utilisateur ou FAQ.
20/32

Pédalier T3PM
21/32

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Pédalier 2 Ressort dur supplémentaire (noir) 3 Clé Allen 2,5 mm 4 Tige de maintien du ressort 5 Tête de maintien supérieure avec rondelle

6 Tampon élastomère (blanc ­ Shore 70) 7 Entretoise plastique supérieure (rouge) 8 Ressort souple (argent ­ monté par défaut) 9 Entretoise plastique inférieure (rouge)

22/32

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.

Avertissement ­ Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu

* Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.

JAMAIS

JAMAIS

JAMAIS

23/32

CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
IMPORTANT - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base lorsque celui-ci est connecté à la console
Xbox ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. - Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant à la console ou au PC. - Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après
quelques pressions. - Lors des phases d'autocalibration du volant et lorsque votre jeu se lance, n'appuyez jamais sur les
pédales, au risque de fausser la calibration. Si vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrées : Éteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (y compris le câble d'alimentation secteur et le câble du pédalier), redémarrez la console et relancez votre jeu.
24/32

FIXATION DU PÉDALIER SUR UN SUPPORT OU UN COCKPIT
Le pédalier peut être fixé sur divers supports compatibles (vendus séparément) via cinq pas de vis type M6 situés sous sa base. Pour ce faire : vissez au minimum deux vis M6 (non fournies) dans la tablette du support et dans les pas de vis du pédalier.
Important La longueur des vis M6 ne doit pas dépasser l'épaisseur de votre support +12 mm afin de ne pas
endommager les composants internes du pédalier.
Le plan d'implantation du pédalier pour les supports est disponible sur https://support.thrustmaster.com : cliquez sur Volants / T3PM, puis sur Template - Cockpit Setup.
25/32

REGLAGES DU PEDALIER
Chacune des 3 pédales comprend : - Un bras de pédale (10) avec deux perforations. - Un support de tête plastique (11) placé entre la tête et le bras avec quatre perforations. - Une tête métallique (12) avec plusieurs perforations : neuf pour l'accélérateur, six pour le frein et six
pour l'embrayage.

ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, débranchez toujours le câble USB de votre volant avant d'effectuer des réglages sur votre pédalier.
Ajuster la HAUTEUR de la pédale d'accélérateur
- A l'aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les deux vis maintenant la tête métallique (12) et son support (11).
- Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.

Position basse

Position haute (par défaut)
26/32

Ajuster l'ECARTEMEMENT des trois pédales
- A l'aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les deux vis maintenant la tête métallique (12) et son support (11).
- Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale de frein :

Position à gauche

Position au centre (par défaut)

Position à droite

Nombre de positions en écartement possibles par pédale : - Trois pour la pédale d'accélérateur - Trois pour la pédale de frein - Trois pour la pédale d'embrayage

Ajuster l'INCLINAISON des pédales
- A l'aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les deux vis maintenant la tête métallique (12) et son support (11).
- Retournez ensuite le support de tête plastique (11) de 180°, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d'accélérateur :

Position moins inclinée (par défaut)

Position plus inclinée

Nombre de positions d'inclinaison possibles par pédale : - Deux pour la pédale d'accélérateur - Deux pour la pédale de frein - Deux pour la pédale d'embrayage

27/32

KIT de ressort de frein inclus. Quatre configurations et réglages possibles pour la force de pression du frein.

Ce MOD permet d'apporter un ressenti et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à chacun de l'installer ou non en fonction de ses préférences.

Resistance Frein
Utilisation recommandée Ressort souple argent (8) Tampon élastomère blanc (6)
Ressort dur noir (2)

Souple Bureau
x

Medium (par défaut)
Bureau
x x

Dur
Support de pédalier

Ultra Dur Cockpit

x

x

x

1. Tirez fortement sous l'entretoise inférieure (9) pour compresser le ressort et sortir la tige de maintien du ressort (4) de son emplacement.
Méthode 1 :

Méthode 2 :

28/32

2. Repositionnez les différents éléments sur la tige de maintien (4). Commencez par l'entretoise plastique inférieure (9), le ressort de votre choix (2) ou (8), puis l'entretoise plastique supérieure (7).
3. Suivant votre configuration choisie, installez le tampon élastomère (6). 4. Ajoutez la tête de maintien supérieure avec rondelle (5) et positionnez-la dans son emplacement. 5. Compressez fortement le ressort pour remettre en place la tige de maintien du ressort (4) dans son
emplacement.
Une vidéo de montage du ressort est disponible sur https://support.thrustmaster.com : cliquez sur Volants / T3PM.
29/32

INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l'Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l'achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n'existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d'achat d'origine du produit Thrustmaster). Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d'achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique). Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention). Lorsque la loi applicable l'autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l'autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier. Cette garantie ne s'appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou abusive, d'une négligence, d'un accident, de l'usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l'objet d'une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques. Cette garantie n'est pas transférable. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts (vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation: Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation: Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation: L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation: Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
30/32

Article L. 1641 du code civil: Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil: L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les pièces détachées nécessaires). Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe, ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée. Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n'autorisent pas la limitation sur la durée d'une garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui peuvent différer d'un État/Province à l'autre.
Responsabilité Lorsque la loi applicable l'autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l'irrespect des instructions de montage, (3) l'utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l'accident (un choc, par exemple), (4) l'usure normale du produit, (5) l'utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l'autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n'est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
Déclaration de conformité UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
31/32

COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, le design de la « Sphère » Xbox, Xbox Series X|S, Xbox One et Windows 10/11 sont des marques du groupe Microsoft. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Photos et illustrations non contractuelles. Conçu en Amérique du Nord et en Europe, fabriqué en Chine.

RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

*

Dans l'Union Européenne, au Royaume-Uni et en Turquie : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais

déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et

électroniques en vue de son recyclage.

Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou

l'emballage.

En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le

recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements

électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de

l'environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte

concerné.

Dans les autres pays : Veuillez-vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des

équipements électriques et électroniques.

Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier. Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d'utiliser le produit. www.thrustmaster.com

*Applicable à l'UE, au RU et à la Turquie uniquement

*

32/32

PARA XBOX ONE, XBOX SERIES X|S Y PC Manual del usuario
ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T248 funcione correctamente con juegos para
Xbox One, Xbox Series X|S o PC, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola o PC está conectado a Internet).
1/32

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1 Base T248 2 Aro de volante 3 Pantalla T-RDD (Thrustmaster Race Dash
Display) 4 Interruptor selector de codificador y función de
pulsador del codificador 5 Interruptor selector de codificador + y 6 2 levas magnéticas de cambio de marchas
(Arriba y Abajo) 7 Botones de dirección 8 Botón VIEW en consolas Xbox 9 Botón MODE

10 Botón Xbox 11 Botón DISPLAY 12 Botón MENU en consolas Xbox 13 Sistema de fijación 14 Tornillo de sujeción metálico 15 Cable de alimentación (UE/EE. UU. o
Reino Unido...) (15a) y adaptador de corriente (15b) 16 Cable USB-C (16a) ­ USB-A (16b) 17 Cable USB-C de liberación rápida ­ macho (17a) a hembra (17b)

2/32

18 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de sujeción)
19 Agujeros roscados para la fijación a una cabina de carreras (no incluida)
20 Sujetacables con cierre de velcro 21 Conector del adaptador de corriente

22 Conector USB-C del volante de carreras 23 Conector mini-DIN para palanca de
cambios, freno de mano o hub de Thrustmaster (todos ellos vendidos por separado) 24 Conector RJ12 para juego de pedales

3/32

ADVERTENCIA
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente.

Advertencia ­ Descarga eléctrica

* Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. * No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. * No cortocircuites el producto. * No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas. * No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras. * No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos. * Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras. * No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado. * Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante. * Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico y desconecta los demás cables. * Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico. * El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Utiliza únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones para el usuario.

Información del adaptador de fuente de alimentación

Información publicada

Valor

Nombre o marca comercial del fabricante, número de registro comercial y dirección

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex Francia

Identificador de modelo

A481-1852590D

Voltaje de entrada

100 - 240

Frecuencia de CA de entrada

50 - 60

Voltaje de salida

18,5

Corriente de salida

2,6

Potencia de salida

47,9

Eficiencia activa promedio

87,8

Eficiencia a baja carga (10%)

87,8

Consumo de energía sin carga

0,10

Unidad
V Hz V CC A W % % W

4/32

Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos. * No tapes la base. * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia ­ Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar. * Si los síntomas o el dolor indicados persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al
médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos. * Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras. * Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
PRODUCTO PESADO

El producto solo lo pueden manejar usuarios mayores de 14 años

¡Ten cuidado de no dejar caer el producto encima de ti o de otra persona!

5/32

SIEMPRE

NUNCA

NUNCA

Advertencia ­ Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega

* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.

NUNCA

NUNCA

NUNCA

Advertencia ­ Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega * Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.

6/32

FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
Comienza conectando en la cara inferior del volante: - el adaptador de corriente (21); - el cable USB-C de liberación rápida (17a) al conector USB-C (22); - el juego de pedales T3PM (24). Asegúrate de seguir las rutas de los distintos cables y fíjalos con el sujetacables de velcro (20).
1. Coloca el volante de carreras sobre una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable. 2. Inserta el tornillo de sujeción (14) en el sistema de fijación (13) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (18) situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
ADVERTENCIA: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo así, se podría dañar el volante).
7/32

COLOCACIÓN / RETIRADA

DIRECCIÓN

Para apretar:
Gira el tornillo hacia la izquierda

Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha
8/32

Fijación del volante de carreras a una cabina de carreras (no incluida)
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Atornilla dos tornillos M6 (no incluidos) en el estante de la cabina y en los dos agujeros roscados
situados en la cara inferior del volante de carreras (19). Importante
La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante en más de 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras.
3. Si es necesario, también puedes atornillar el sistema de fijación estándar (13, 14) en el agujero roscado grande (18).
Los diagramas de configuración del volante de carreras T248 para cabinas y otros soportes están disponibles en https://support.thrustmaster.com: haz clic Volantes de carreras / T248, y después en Template - Cockpit Setup (Plantilla - Configuración de la cabina).
9/32

INSTALACIÓN CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS Y DEL JUEGO DE PEDALES
El volante se autocalibra automáticamente cuando enchufas el volante de carreras en un enchufe eléctrico y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola Xbox o al PC. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 900 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA: ¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta y lesiones personales). No conectes nunca los pedales a la base del volante de carreras (ni los desconectes de la base) cuando esté conectada al sistema o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta). Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras al sistema. Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
ADVERTENCIA: ¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración
del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego! (Esto podría provocar una calibración incorrecta).
Si el volante de carreras y/o los pedales no funcionan correctamente, o si la calibración parece incorrecta: Apaga la consola o el PC, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola o el PC y el juego.
10/32

INSTALACIÓN EN CONSOLAS XBOX
1. Conecta el juego de pedales T3PM al conector RJ12 (24) de la base. 2. Enchufa el cable de alimentación y el adaptador de corriente en un enchufe eléctrico. 3. Conecta el cable USB-C (17) al puerto USB-C (22) de la base. 4. Conecta el cable USB-C/USB-A (16) al cable USB-C (17) y a un puerto USB-A en la consola Xbox. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.
¡Ya estás preparado para jugar! Nota: - La lista de juegos compatibles con la consola Xbox y el volante de carreras T248 está disponible
aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
11/32

INSTALACIÓN EN PC
1. Visita https://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software Force Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / T248 / Controladores.
2. Conecta el juego de pedales T3PM al conector RJ12 (24) de la base. 3. Enchufa el cable de alimentación y el adaptador de corriente en un enchufe eléctrico. 4. Conecta el cable USB-C (17) al puerto USB-C (22) de la base. 5. Conecta el cable USB-C/USB-A (16) al cable USB-C (17) y a un puerto USB-A en el PC.
¡Ya estás preparado para jugar! Nota: - En el Panel de control y en los juegos, el volante de carreras se reconoce con el nombre
Thrustmaster Advanced Racer.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
Visita https://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T248 / Firmware, y sigue las instrucciones.
12/32

MAPEADO PARA CONSOLAS XBOX

D-PAD derecha D-PAD izquierda

SHARE

SHARE

D-PAD arriba D-PAD abajo

D-PAD

VIEW

XBOX

MENU

Nota: - La pantalla que muestra la información de telemetría (T-RDD) no es compatible actualmente con las consolas Xbox. Sólo es compatible con PC. - Algunas funciones (codificadores, número de botones de acción) están limitadas por el protocolo de la consola. - En Xbox, los botones LSB y RSB del volante de carreras sólo son funcionales en algunos juegos próximos La lista de juegos con esta característica se actualiza con regularidad.

13/32

MAPEADO PARA PC
USO DE LOS CODIFICADORES E1 / E2 / E3 / E4 Puedes seleccionar el codificador activo empujando el interruptor selector de codificador (4) hacia arriba. El codificador activo se muestra en la pantalla: E1, E2, E3, E4 en sucesión, y luego E1... y así sucesivamente. Cuando se selecciona el codificador (E1, E2, E3 o E4), las funciones asociadas son las siguientes: - Push (P) empujando el interruptor selector de codificador (4) hacia abajo. - + empujando el interruptor selector de codificador del lado derecho (5) hacia arriba. - - empujando el interruptor selector de codificador del lado derecho (5) hacia abajo. La acción correspondiente se muestra en la pantalla. Nota: - Los codificadores E1, E2, E3 y E4 funcionan en la mayoría de los juegos. - La pantalla muestra las funciones de información de telemetría en juegos compatibles con el SDK
(kit de desarrollo de software) de Thrustmaster. La lista de juegos compatibles está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
14/32

BOTÓN MODE
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL VOLANTE DE CARRERAS Y CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Y EL JUEGO DE PEDALES Pulsa el botón MODE (9) para entrar en el menú MODE (MODO). Cuando estás en este menú sólo se muestran los dos primeros segmentos.
15/32

Usa los botones de dirección (7) en este menú de la siguiente manera:

Navegación 2 opciones

3 pantallas

3 opciones

8 niveles

6 opciones 6 opciones

2 opciones 1 visualización

1 opción

Pantalla
XBOX/PC Selecciona tu sistema: consola Xbox o PC
ABOUT Información general
FFB Seleccionar el perfil de Force Feedback (consulta la sección DIAGRAMA DE PERFIL DE FFB) FORCE Seleccionar el nivel general del efecto de fuerza del volante
ROT° Seleccionar el ángulo de giro (sólo para juegos en los que el ángulo de giro no es automático)
PEDAL Seleccionar la configuración del juego de pedales
TEMP Temperatura del motor
RESET Restablece el volante de carreras al modo predeterminado.

Información / Opciones
- Selección de consola Xbox (de forma predeterminada)
- Selección de sistema de PC Nota: Para validar el sistema elegido, pulsa el botón MODE (9). La selección se guardará cuando EXIT aparezca en la pantalla. - Versión de firmware de la base del
volante de carreras - Nombre del dispositivo conectado al
conector mini-DIN (23) - Tipo de juego de pedales conectado al
conector RJ12 (24)
- FFB 1 - FFB 2 (de forma predeterminada) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automático (de forma predeterminada) - FLOOR: posición en el suelo (de forma
predeterminada) - INV.: posición suspendida
(los pedales del acelerador y del embrague están invertidos)
Temperatura del motor del volante de carreras mostrada en tiempo real
- N: No - Y: Sí Selecciona Y, después pulsa el botón MODE (9). El volante de carreras se restablece cuando EXIT aparece en la pantalla.

16/32

FORCE
Permite ajustar en tiempo real (= directamente en la carrera) todos los efectos de fuerza del volante de carreras del 20 al 100%.
DIAGRAMA DE PERFIL DE FFB (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 El efecto FFB 1 proporciona Force Feedback lineal. La fuerza que sientes es 100% proporcional a la fuerza solicitada por el juego. FFB 2 y FFB 3 Los efectos FFB 2 y FFB 3 potencian el Force Feedback para acentuar la fuerza que sientes en relación con la fuerza solicitada por el juego. Nota: - Valida tus elecciones pulsando el botón MODE (9): EXIT (SALIR) se muestra antes de regresar a la
pantalla predeterminada. - Los botones de dirección (7) están desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando
el botón MODE está activado.
17/32

BOTÓN DISPLAY
CONFIGURACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE TELEMETRÍA (en juegos para PC compatibles con la pantalla) Nota: - La lista de juegos para PC compatibles con la pantalla T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)
está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente. - El botón DISPLAY solo funciona en estos juegos. - El botón DISPLAY no es compatible actualmente con las consolas Xbox. Pulsa el botón DISPLAY (11) para entrar en el menú DISPLAY (VISUALIZACIÓN). Cuando estás en este menú sólo se muestran los dos últimos segmentos.
18/32

Usa los botones de dirección (7) en este menú de la siguiente manera:

Navegación

Pantalla

Información / Opciones

5 niveles

No Cambio de marchas

SPEED
No Velocidad

RPM

5 opciones para mostrar en los
segmentos

RPM y elección de vista en los 9 segmentos

POS

2 opciones

Posición

- REV >>: de izquierda a derecha - REV <<: de derecha a izquierda - REV ><: de afuera hacia el centro - REV <>: del centro hacia afuera - REV --: sin visualización en los segmentos
- DRI: posición en la carrera - LAP: número de vueltas

TIME

3 opciones

Tiempo

- PBL: mejor tiempo de vuelta personal - C L: tiempo de vuelta actual - L L: tiempo de la última vuelta

Nota: - Valida tus elecciones pulsando el botón DISPLAY (11). - Los botones de dirección (7) están desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando
el botón DISPLAY está activado.

19/32

VARIOS CONSEJOS Y PREGUNTAS FRECUENTES
Visita https://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T248, y después en Manual o PF (Preguntas frecuentes).
20/32

JUEGO DE PEDALES T3PM
21/32

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1 Juego de pedales 2 Muelle duro adicional (negro) 3 Llave Allen de 2,5 mm 4 Varilla de retención del muelle 5 Cabezal de retención superior con arandela

6 Anillo de amortiguación de elastómero (blanco ­ Shore 70)
7 Espaciador de plástico superior (rojo) 8 Muelle blando (plateado ­ instalado por
defecto) 9 Espaciador de plástico inferior (rojo)

22/32

ADVERTENCIA
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente.

Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.

Advertencia ­ Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega

* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. * Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.

NUNCA

NUNCA

NUNCA

23/32

CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE - No conectes nunca los pedales a la base del volante de carreras (ni los desconectes de la base)
mientras esté conectada a la consola Xbox, o durante el juego (de hacerlo, podría producirse una calibración incorrecta). - Conecta siempre el juego de pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola o al PC. - Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces. - ¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego! Esto podría provocar una calibración incorrecta. Si el volante de carreras y/o los pedales no funcionan correctamente, o si la calibración parece incorrecta: Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
24/32

FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UN SOPORTE O UNA CABINA
El juego de pedales se puede fijar a diversos soportes compatibles (vendidos por separado), usando los cinco agujeros con rosca M6 situados bajo la base. Para hacerlo, atornilla al menos dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante del soporte y en los agujeros roscados en la cara inferior de la base de los pedales. Importante: la longitud de los tornillos M6 no debe superar el grosor de su soporte en más de 12 mm,
para no correr el riesgo de dañar los componentes internos de los pedales.
Los diagramas de configuración de los pedales para cabinas y otros soportes están disponibles en https://support.thrustmaster.com: haz clic en Volantes de carreras / T3PM, y después en Template - Cockpit setup (Plantilla - Configuración de la cabina).
25/32

AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye: - Un brazo del pedal (10) con dos perforaciones. - Un soporte de plástico del cabezal (11) (situado entre el cabezal y el brazo) con cuatro
perforaciones. - Un cabezal metálico (12) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, seis para el freno y
seis para el embrague).

ATENCIÓN: Para evitar problemas de calibración, asegúrate de desconectar siempre el cable USB del volante de la consola o del PC antes de hacer ajustes en los pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal de gas
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y, después, sustituye y vuelve a apretar los tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su soporte (11) queden sujetos firmemente en su sitio.

Posición baja

Posición alta (predeterminada)
26/32

Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, sustituye y vuelve a apretar los tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su soporte (11) queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del freno:

Posición izquierda

Posición centrada (predet.)

Posición derecha

Número de posiciones de espaciado posibles por pedal: - Tres para el pedal de gas - Tres para el pedal del freno
- Tres para el pedal del embrague

Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales

- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Gira el soporte de plástico del cabezal (11) 180° y, después, sustituye y vuelve a apretar los tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su soporte (11) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal de gas:

Posición menos inclinada (predeterminada)

Posición más inclinada

Número de posiciones de inclinación posibles por pedal: - Dos para el pedal de gas - Dos para el pedal del freno
- Dos para el pedal del embrague

27/32

JUEGO DE MUELLES DEL FRENO INCLUIDOS 4 configuraciones y ajustes posibles para la fuerza de presión del freno

Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Puedes optar por instalarlo o no, según tus preferencias.

Resistencia del freno
Uso recomendado
Muelle plateado blando (8) Anillo de amortiguación de
elastómero blanco (6) Muelle negro duro (2)

Suave Escritorio
x

Media (predet.)
Escritorio
x x

Dura Soporte de
pedales
x

Muy dura Cabina
x x

1. Tira con fuerza del espaciador de plástico inferior (9) para comprimir el muelle y retira la varilla de retención del muelle (4) de su ubicación.
Método 1:

Método 2:

28/32

2. Vuelve a colocar los diferentes elementos en la varilla de retención del muelle (4). Comienza con el espaciador de plástico inferior (9), el muelle que elijas (2) u (8), y luego el espaciador de plástico superior (7).
3. Después de la configuración seleccionada, instala el anillo de amortiguación de elastómero (6). 4. Ajusta el cabezal de retención superior con la arandela (5) y colócalo en su ubicación. 5. Comprime fuertemente el muelle para colocar la varilla de retención del muelle (4) en su ubicación.
Un video que muestra cómo cambiar el muelle está disponible en https://support.thrustmaster.com: haz clic en Volantes de carreras / T3PM.
29/32

INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo "Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta pública. Esta garantía no es transferible. Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
30/32

Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito ­ por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamiento ­ y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese falta). Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido. En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo "Guillemot") y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
31/32

COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, el diseño Xbox "Sphere", Xbox Series X|S, Xbox One y Windows 10/11 son marcas comerciales del grupo de compañías de Microsoft. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos dueños. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro. Fotos e ilustraciones no vinculantes. Diseñado en Norteamérica y Europa, fabricado en China.

RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL

*

En la Unión Europea, Reino Unido y Turquía: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe

dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento

electrónico para ser reciclado.

Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del

usuario o embalaje.

Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el

reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el

equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a

proteger el medio ambiente.

Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.

Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo. www.thrustmaster.com

*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía

*

32/32

PER XBOX ONE, XBOX SERIES X|S E PC Manuale d'uso
ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T248 funzioni correttamente con i giochi per Xbox One, Xbox Series X|S e PC, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui il tuo sistema (Xbox One, Xbox Series X|S o PC ) viene collegato a internet).
1/32

CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Base T248

10 Pulsante Xbox

2 Corona del volante

11 Pulsante DISPLAY

3 Display T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 12 Pulsante MENU su console Xbox

4 Selettore codificatori e funzione a pressione

13 Sistema di fissaggio

codificatore

14 Vite metallica di serraggio

5 Selettore codificatori + e -

15 Cavo di alimentazione (UE/USA o UK...)

6 2 leve del cambio magnetiche (Up e Down)

(15a) e alimentatore (15b)

7 Pulsanti direzionali

16 Cavo USB-C (16a) ­ USB-A (16b)

8 Pulsante VISUALIZZA su console Xbox

17 Cavo USB-C a sgancio rapido ­ da

9 Pulsante MODE

maschio (17a) a femmina (17b)

2/32

18 Foro grande filettato (per sistema di fissaggio e vite di serraggio)
19 Fori filettati per il montaggio in un abitacolo (non incluso)
20 Passacavi con chiusura a strappo 21 Connettore alimentatore

22 Connettore USB-C del volante 23 Connettore mini-DIN per cambio, freno a
mano o hub Thrustmaster (tutti venduti separatamente) 24 Connettore RJ12 per pedaliera

3/32

ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione il presente manuale, conservandolo per una futura consultazione.

Attenzione ­ Shock elettrico

* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi. * Non versare alcun liquido sul prodotto o sui relativi connettori. * Non cortocircuitare il prodotto. * Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature. * Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante. * Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti. * Assicurati che il cavo di alimentazione si ben inserito in una presa di corrente e correttamente
connesso al connettore presente nella parte posteriore della base del volante. * Non aprire il volante: all'interno non vi sono componenti utili all'utente. Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato. * Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati dal produttore. * Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque suono
inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi. * Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla presa di corrente. * La presa elettrica deve trovarsi nei pressi delle apparecchiature e deve risultare facilmente accessibile.
Utilizza esclusivamente l'alimentazione indicata nelle istruzioni.

Informazioni per l'alimentatore

Informazione pubblicata

Valore

Unità

Nome o marchio del produttore, numero di registrazione commerciale e indirizzo

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex Francia

Identificativo modello

A481-1852590D

Voltaggio in ingress

100 - 240

V

Frequenza AC in ingresso

50 - 60

Hz

Voltaggio in uscita

18,5

V DC

Corrente in uscita

2,6

A

Potenza in uscita

47,9

W

Efficienza attiva media

87,8

%

Efficienza a basso carico (10%)

87,8

%

Consumo energetico in assenza di carico 0,10

W

4/32

Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. Per una ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni: * Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro. * Non collocare la base in uno spazio angusto. * Non coprire la base. * Non lasciare che la polvere si accumuli sulle prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione ­ Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare qualsiasi problema: * Evita di giocare per lunghi periodi di tempo. * Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. * Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare. * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare,
smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Mentre giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente. * Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualsiasi posizione nei
pressi della pedaliera. * Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante. * Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
PRODOTTO PESANTE

Prodotto maneggiabile solo da utenti con un'età minima di 14 anni

Fai attenzione a non far cadere il prodotto addosso a te o a chiunque altro!

5/32

SEMPRE

MAI

MAI

Attenzione ­ Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi

* Tieni la pedaliera lontana dai bambini. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi dei lati dei pedali. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi della base posteriore dei pedali. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi della base anteriore dei pedali.

MAI

MAI

MAI

Attenzione ­ Rischio di schiacciamento da pedaliera quando non giochi * Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.

6/32

FISSAGGIO DEL VOLANTE Fissaggio del volante su un tavolo o su una scrivania
Inizia collegando, nella parte inferiore del volante: - l'alimentatore (21); - il cavo USB-C a sgancio rapido (17a) al connettore USB-C (22); - la pedaliera T3PM (24). Assicurati di far seguire ai vari cavi la relativa traccia e uniscili tra loro utilizzando l'apposito passacavi a strappo (20).
1. Colloca il volante su un tavolo o su una qualsiasi altra superficie orizzontale, piana e stabile. 2. Inserisci la vite di serraggio (14) nel sistema di fissaggio (13), dopodiché fissa la periferica girando
la vite in senso antiorario, in modo tale che penetri nel foro grande filettato (18) presente sotto al volante, sino a quando il volante non risulti perfettamente stabile.
ATTENZIONE: Non stringere mai la vite senza aver posizionato il sistema di fissaggio! (Potresti danneggiare il volante)
7/32

FISSAGGIO / RIMOZIONE

DIREZIONE

Per stringere:
Gira la vite in senso antiorario

Per allentare:
Gira la vite in senso orario

8/32

Montaggio del volante in un abitacolo (non incluso)
1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Inserisci due viti M6 (non incluse) nel piano dell'abitacolo e nei due fori filettati presenti nella parte
inferiore del volante (19). Importante
La lunghezza delle due viti M6 non deve superare di oltre 12mm lo spessore del piano: viti più lunghe potrebbero danneggiare i componenti interni presenti nella base del volante.
3. Se necessario, nel foro grande filettato (18) puoi anche avvitare il sistema di fissaggio standard (13, 14). Gli schemi di montaggio del volante T248, su abitacoli e altri supporti, sono disponibili sul sito https://support.thrustmaster.com: clicca su Volanti / T248, quindi scegli Template - Cockpit Setup (Schemi ­ Montaggio su abitacoli).
9/32

INSTALLAZIONE CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA
Il volante si calibra automaticamente non appena viene collegato a una presa elettrica, collegando poi il connettore USB del volante alla console Xbox o al PC. Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di 900 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE: Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione! (Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali) Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il volante è collegato al sistema o mentre stai giocando (ciò potrebbe causare un'errata calibrazione). Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante al sistema. Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo averli premuti alcune volte.
ATTENZIONE: Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione
del volante o durante il caricamento di un gioco! (Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione)
Se il tuo volante e/o la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o dovessero sembrarti mal calibrati: Spegni la tua console (o il tuo PC) e scollega completamente il volante. Ricollega quindi tutti i cavi (compresi i cavi di alimentazione e della pedaliera) e riavvia la tua console (o il tuo PC) e il tuo gioco.
10/32

INSTALLAZIONE SU CONSOLE XBOX
1. Collega la pedaliera T3PM al connettore RJ12 (24) della base. 2. Collega il cavo di alimentazione e l'alimentatore ad una presa di corrente. 3. Collega il cavo USB-C (17) alla porta USB-C (22) della base. 4. Collega il cavo USB-C/USB-A (16) al cavo USB-C (17) e ad una porta USB-A della console Xbox. Dopo aver acceso la console, il tuo volante si calibrerà automaticamente.
Ora sei pronto/a per giocare! Nota bene: - L'elenco dei giochi compatibili con la console Xbox e il volante T248, è disponibile qui:
https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo elenco viene costantemente aggiornato.
11/32

INSTALLAZIONE SU PC
1. Visita il sito https://support.thrustmaster.com per scaricare i driver e il software Force Feedback per PC. Clicca su Volanti / T248 / Driver.
2. Collega la pedaliera T3PM al connettore RJ12 (24) della base. 3. Collega il cavo di alimentazione e l'alimentatore ad una presa di corrente. 4. Collega il cavo USB-C (17) alla porta USB-C (22) della base. 5. Collega il cavo USB-C/USB-A (16) al cavo USB-C (17) e ad una porta USB-A del tuo PC.
Ora sei pronto/a per giocare! Nota bene: - Nel Pannello di controllo e nei giochi, il volante viene riconosciuto con il nome di Thrustmaster
Advanced Racer.
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL VOLANTE
Visita il sito https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T248 / Firmware e segui le istruzioni.
12/32

MAPPATURA PER CONSOLE XBOX

CONDIVIDI

CONDIVIDI

D-PAD Destra D-PAD Sinistra

D-PAD Su D-PAD Giù

D-PAD

VISUALIZZA

XBOX

MENU

Nota bene: - Il display che visualizza i dati sulla telemetria (T-RDD) attualmente non è compatibile con le console Xbox (è compatibile solo con PC). - Alcune funzioni (codificatori, numero di pulsanti azione) vengono limitate dal protocollo della console. - Su Xbox, i pulsanti LSB e RSB del volante sono operativi solo in alcuni giochi imminenti (l'elenco dei giochi con tale funzione viene aggiornato regolarmente).

13/32

MAPPATURA PER PC
UTILIZZANDO I CODIFICATORI E1 / E2 / E3 / E4 Puoi selezionare il codificatore attivo spostando verso l'alto il selettore codificatori (4). Il codificatore attivo verrà visualizzato sul display: E1, E2, E3, E4 in successione, poi ancora E1... e via di seguito. Una volta selezionato il codificatore (E1, E2, E3 o E4), le funzioni ad esso associato sono le seguenti: - Push (P) spostando verso il basso il selettore codificatori (4). - + spostando verso l'alto il selettore codificatori di destra (5). - - spostando verso il basso il selettore codificatori di destra (5). L'azione corrispondente verrà visualizzata sul display. Nota bene: - I codificatori E1, E2, E3 ed E4 funzionano nella maggior parte dei giochi. - Il display con i dati della telemetria funziona nei giochi compatibili con l'SDK (software development
kit) Thrustmaster). L'elenco dei giochi compatibili è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo elenco viene aggiornato regolarmente.
14/32

PULSANTE MODE
VISUALIZZAZIONE DATI SUL VOLANTE E CONFIGURAZIONE DI VOLANTE E PEDALIERA Premi il pulsante MODE (9) per entrare nel menu MODE (MODALITÀ). Quando ti trovi in questo menu, vengono visualizzati i primi due segmenti.
15/32

In questo menu, puoi utilizzare i pulsanti direzionali (7) in questo modo:

Navigazione

2 opzioni

3 visualizzazioni

3 opzioni

8 livelli

6 opzioni 6 opzioni

2 opzioni 1 visualizzazione
1 opzione

Display
XBOX/PC Selezionail tuo sistema: console Xbox o PC
ABOUT Informazioni generali
FFB Scelta del profilo Force Feedback (vedi il capitolo DIAGRAMMA PROFILO FFB)
FORCE Scelta del livello dell'effetto di forza generale del volante
ROT° Scelta dell'angolo di rotazione (solo per i giochi in cui l'angolo di rotazione non è automatico)
PEDAL Scelta della configurazione della pedaliera
TEMP Temperatura motore
RESET Riporta il volante alla modalità predefinita.

Informazioni / Opzioni
- Scelta console Xbox (predefinita) - Scelta sistema PC Nota: per confermare la scelta del tuo sistema, premi il pulsante MODE (9). La scelta verrà salvata quando apparirà sullo schermo la scritta EXIT. - Versione del firmware della base
del volante - Nome della periferica collegata al
connettore mini-DIN (23) - Tipo di pedaliera collegata al
connettore RJ12 (24)
- FFB 1 - FFB 2 (predefinita) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automatico (predefinita )
- FLOOR: sul pavimento (predefinita)
- INV.: sospesa (i pedali di acceleratore e frizione sono invertiti)
Temperatura del motore del volante visualizzata in tempo reale
- N: No - Y: Sì Seleziona Y, quindi premi il pulsante MODE (9). Il volante si resetta quando appare sulla schermo la scritta EXIT.

16/32

FORCE
Permette di regolare, in tempo reale (ovvero durante le gare), tutti gli effetti di forza del volante, dal 20% al 100%.
DIAGRAMMA PROFILO FFB (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 L'effetto FFB 1 genera un Force Feedback lineare. La forza da te percepita è totalmente proporzionale alla forza richiesta dal gioco. FFB 2 e FFB 3 Gli effetti FFB 2 e FFB 3 amplificano il Force Feedback, per accentuare la forza da te percepita rispetto alla forza richiesta dal gioco. Nota bene: - Conferma le tue scelte premendo il pulsante MODE (9): prima di ritornare alla tua schermata
predefinita, compare la scritta EXIT (ESCI). - Quando viene attivato il pulsante MODE, nei giochi e nell'interfaccia della console, i pulsanti
direzionali (7) risulteranno disattivati.
17/32

PULSANTE DISPLAY
CONFIGURAZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DELLA TELEMETRIA (nei giochi per PC compatibili con il display) Nota bene: - L'elenco dei giochi per PC compatibili con il display T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) è
disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo elenco viene aggiornato regolarmente. - Il pulsante DISPLAY funziona solo in questi giochi. - Il pulsante DISPLAY non è attualmente compatibile con le console Xbox. Premi il pulsante DISPLAY (11) per entrare nel menu DISPLAY (DISPLAY). Quando ti trovi in questo menu, vengono visualizzati soltanto gli ultimi due segmenti.
In questo menu, utilizza i pulsanti direzionali (7) in questo modo:
18/32

Navigazione

Display

Informazioni / Opzioni

No Cambio marcia
SPEED
No Velocità
RPM

5 levels

5 opzioni di visualizzazione tramite i segmenti

Giri/min. e scelta di visualizzazione tramite i 9 segmenti

POS

2 opzioni

Posizione

- REV >>: da sinistra a destra - REV <<: da destra a sinistra - REV ><: dall'esterno al centro - REV <>: dal centro all'esterno - REV --: nessuna visualizzazione dei segmenti
- DRI: posizione in gara - LAP: numero di giri

TIME

3 opzioni

Tempo

- PBL: miglior tempo sul giro personale - C L: tempo giro attuale - L L: tempo ultimo giro

Nota bene: - Conferma le tue scelte premendo il pulsante DISPLAY (11). - Quando viene attivato il pulsante MODE, nei giochi e nell'interfaccia della console, i pulsanti
direzionali (7) risulteranno disattivati.

19/32

CONSIGLI VARI E RISPOSTE ALLE DOMANDE PIÙ FREQUENTI
Visita il sito https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T248 e quindi su Manuale o FAQ (Risposte alle domande più frequenti).
20/32

PEDALIERA T3PM
21/32

CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Pedaliera 2 Molla dura aggiuntiva (nera) 3 Chiave a brugola da 2,5 mm 4 Barra di trazione della molla 5 Testa di fissaggio con rondella

6 Anello ammortizzante in elastomero (bianco ­ Shore 70)
7 Distanziatore superiore in plastica (rosso) 8 Molla morbida (argentata ­ preinstallata) 9 Distanziatore inferiore in plastica (rosso)

22/32

ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione il presente manuale, conservandolo per una futura consultazione.

Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando unicamente dei calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO DERIVANTE DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.

Attenzione ­ Rischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera

* Tieni la pedaliera lontana dai bambini. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi dei lati dei pedali. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi della base posteriore dei pedali. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita su o nei pressi della base anteriore dei pedali.

MAI

MAI

MAI

23/32

CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
IMPORTANTE - Quando la pedaliera è collegata alla console Xbox, o mentre stai giocando, non collegare mai la
pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base): ciò potrebbe causare una calibrazione non corretta. - Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console o al PC. - Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo averli premuti alcune volte. - Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento di un gioco! Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione. Se il tuo volante e/o la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o dovessero sembrarti mal calibrati: Spegni la tua console e scollega completamente il volante. Ricollega quindi tutti i cavi (compresi i cavi di alimentazione e della pedaliera) e riavvia la tua console e il tuo gioco.
24/32

FISSARE LA PEDALIERA A UN SUPPORTO O A UN ABITACOLO
La pedaliera può essere fissata a svariati supporti compatibili (venduti separatamente), sfruttando i 5 fori filettati, tipo M6, presenti sotto la base. Per far questo, stringi almeno due viti M6 (non incluse) attraverso la superficie di supporto e i fori filettati presenti solo la base della pedaliera. Importante: la lunghezza delle viti M6 non deve superare di oltre 12mm lo spessore del tuo supporto;
altrimenti rischieresti di danneggiare i componenti interni della pedaliera.
Gli schemi di installazione della pedaliera per abitacoli e altri supporti, sono disponibili sul sito https://support.thrustmaster.com: clicca su Volanti / T3PM e quindi su Template - Cockpit setup (Schemi ­ Montaggio su abitacoli).
25/32

REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA
Ciascuno dei tre pedali include: - Un braccio del pedale (10) con due perforazioni. - Un support in plastica per la testa (11) (collocato tra la testa e il braccio) con quattro perforazioni. - Una testa in metallo (12) con svariate perforazioni (nove per l'acceleratore ­ sei per il freno ­ sei per
la frizione).

ATTENZIONE: per evitare problemi di calibrazione, prima di effettuare qualsiasi regolazione alla tua pedaliera, assicurati sempre di aver scollegato, dalla console o dal PC, il cavo USB del tuo volante.
Regolazione dell'ALTEZZA del pedale dell'acceleratore
- Utilizzando l'acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Scegli il livello di altezza che preferisci, dopodiché reinserisci le viti e stringile finché la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.

Posizione bassa

Posizione alta (predefinita)

26/32

Regolazione della SPAZIATURA per i tre pedali
- Utilizzando l'acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Scegli la tua posizione preferita (a sinistra, al centro o a destra), dopodiché reinserisci le viti e stringile finché la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.
Illustrazioni di esempio per il pedale del freno:

Posizione a sinistra

Posizione centrale (predefinita)

Posizione a destra

Numero delle possibili posizioni di spaziatura per i vari pedali: - Tre per il pedale dell'acceleratore - Tre per il pedale del freno - Tre per il pedale della frizione

Regolazione dell'INCLINAZIONE dei pedali
- Utilizzando l'acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Ruota di 180° il supporto in plastica della testa (11), dopodiché reinserisci le viti e stringile finché la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.
Illustrazioni di esempio per il pedale dell'acceleratore:

Posizione a minor inclinazione (predefinita)

Posizione a inclinazione maggiore

Numero delle possibili posizioni di inclinazione per i vari pedali: - Due per il pedale dell'acceleratore - Due per il pedale del freno - Due per il pedale della frizione

27/32

ACCLUSO SET DI MOLLE PER IL FRENO 4 possibili configurazioni e impostazioni per la forza sul pedale del freno

Questo modulo ti consente di cambiare la percezione e la resistenza durante le frenate. Puoi decidere di installarlo o meno, in base alle tue preferenze.

Resistenza del freno
Uso consigliato
Molla morbida argentata (8) Anello ammortizzante in elastomero bianco (6) Molla dura nera (2)

Morbida Scrivania
x

Media (predefinita)
Scrivania
x x

Dura Supporto per
pedaliere
x

Durissima Abitacolo
x x

1. Tira con forza il distanziatore inferiore in plastica (9) per comprimere la molla ed estrai la barra di trazione della molla (4) dalla relativa sede.
Metodo 1:

Metodo 2:

28/32

2. Riposiziona i vari elementi lungo la barra di trazione della molla (4). Inizia con il distanziatore inferiore in plastica (9), poi la molla da te scelta (2) o (8), infine il distanziatore superiore in plastica (7).
3. Dopo aver scelto la configurazione, inserisci l'anello ammortizzante in elastomero (6). 4. Regola la testa di fissaggio con rondella (5) e inseriscila nella relativa posizione. 5. Comprimi con forza la molla per poter inserire la barra di trazione della molla (4) nella relativa
posizione.
Sul sito https://support.thrustmaster.com è disponibile un video su come cambiare le molla: clicca su Volanti / T3PM.
29/32

Informazioni sulla garanzia al consumatore A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (d'ora in avanti "Guillemot") garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster). Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente l'Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato dall'Assistenza Tecnica). Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell'Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla rimanente durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di intervento da parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per la rimessa in operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di intervento). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari. La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro scopo al di fuori dell'uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica. La presente garanzia non è trasferibile. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
30/32

Disposizioni addizionali sulla garanzia Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l'Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte ­ viste, ad esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività ­ e fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l'esigenza). Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto. Responsabilità Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti "Guillemot") e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori dell'uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall'uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
31/32

COPRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, il Disegno "Sfera" Xbox, Xbox Serie X|S, Xbox One e Windows 10/11 sono marchi di proprietà del gruppo Microsoft. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi proprietari. Contenuti, design e caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e potrebbero variare da una nazione all'altra. Foto e illustrazioni puramente indicative. Progettato in Europa e Nord America, fabbricato in Cina. RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE
* Nell'Unione Europea, Regno Unito e Turchia: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico. Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d'uso o sulla confezione. A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell'ambiente. Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti. In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici. Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare. I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest'ultimo venga utilizzato. www.thrustmaster.com *Valido solo in UE, Regno Unito e Turchia
*
32/32

FÜR XBOX ONE, XBOX SERIES X|S UND PC Benutzerhandbuch
ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T248 Rennlenkrad mit Spielen für Xbox One, Xbox Series X|S oder PC korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die
automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (verfügbar, wenn Ihre Konsole oder Ihr PC mit dem Internet verbunden ist.)
1/32

TECHNISCHE AUSSTATTUNG

1 T248-Basis 2 Lenkrad 3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-Bildschirm 4 Encoder-Wählschalter und Encoder-Push-Funktion 5 + und - Encoder-Wählschalter 6 2 magnetische Schaltwippen (hoch und herunter) 7 Richtungstasten 8 VIEW-Taste bei Xbox-Konsolen 9 MODE-Taste

10 Xbox-Taste 11 DISPLAY-Taste 12 MENÜ-Taste bei Xbox-Konsolen 13 Befestigungssystem 14 Befestigungsschraube aus Metall 15 Netzkabel (EU/US oder UK...) (15a)
und Netzadapter (15b) 16 USB-C (16a) ­ USB-A (16b)-Kabel 17 Quick-Release-USB-C-Kabel ­
Stecker (17a) auf Buchse (17b))

2/32

18 Große Gewindebohrung (für Befestigungssystem und Befestigungsschraube)
19 Gewindebohrungen zum Einbau in ein Renncockpit (nicht im Lieferumfang enthalten)
20 Kabelhalterung mit Klettbandbefestigung 21 Anschluss für Netzadapter

22 USB-C-Anschluss des Rennlenkrads 23 Mini-DIN-Anschluss für Thrustmaster
Schalthebel, Handbremse oder Hub (alle separat erhältlich) 24 RJ12-Anschluss für Pedalset

3/32

WARNHINWEISE
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.

Vorsicht ­ Stromschlaggefahr!

* Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf und setzen Sie es weder Staub noch Sonnenlicht aus. * Verdrehen Sie nicht die Anschlüsse und Kabel und ziehen Sie nicht daran. * Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder seine Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz. * Zerlegen Sie nicht das Produkt; werfen Sie es nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen
Temperaturen aus. * Verwenden Sie kein anderes Stromversorgungskabel als das, das mit Ihrem Lenkrad geliefert wurde. * Verwenden Sie das Stromversorgungskabel nicht, wenn das Kabel oder seine Stecker beschädigt,
gespalten oder gebrochen sind. * Vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel ordnungsgemäß in eine Steckdose eingesteckt
und ordnungsgemäß mit dem Anschluss an der Rückseite der Lenkradbasis verbunden ist. * Öffnen Sie das Rennlenkrad nicht: Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller, seinem Beauftragten oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. * Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Befestigungssysteme/Zubehörteile. * Wenn das Rennlenkrad nicht ordnungsgemäß funktioniert (wenn es anormale Geräusche, Wärme oder Gerüche abgibt), stellen Sie den Betrieb sofort ein, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ziehen Sie die anderen Kabel ab. * Wenn Sie das Rennlenkrad über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. * Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie nur die in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Stromversorgung.

Informationen zum Netzadapter

Angezeigte Information

Wert

Name des Herstellers oder Marke, Handelsregisternummer und Adresse

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex Frankreich

Modell-Bezeichnung

A481-1852590D

Eingangsspannung

100 - 240

Eingangs-AC-Frequenz

50 - 60

Ausgangsspannung

18,5

Ausgangsstrom

2,6

Ausgangsleistung

47,9

Durchschnittlicher Wirkungsgrad

87,8

Wirkungsgrad bei geringer Last (10 %) 87,8

Leistungsaufnahme bei Null-Last

0,10

Einheit
V Hz V DC A W % % W

4/32

Lüftungsschlitze
Stellen Sie sicher, dass Sie die Lüftungsschlitze an der Basis des Lenkrads nicht blockieren. Um eine optimale Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgende Punkte: * Stellen Sie die Lenkradbasis mit einem Mindestabstand von 10 cm zu Wandflächen auf. * Stellen Sie die Basis nicht in engen Umgebungen auf. * Decken Sie die Basis nicht ab. * Achten Sie darauf, dass sich kein Staub auf den Lüftungsöffnungen ablagert.
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken an den Füßen tragen.
THRUSTMASTER® LEHNT JEDE HAFTUNG IM FALLE VON VERLETZUNGEN AB, DIE DURCH DIE BENUTZUNG DES PEDALSETS OHNE SCHUHE ENTSTEHEN.
Vorsicht ­ Verletzungsgefahr durch Force Feedback und wiederkehrende Bewegungen
Das Spielen mit einem Force-Feedback-Rennlenkrad kann zu Muskel- oder Gelenkschmerzen führen. So vermeiden Sie mögliche Probleme: * Vermeiden Sie längere Spielperioden. * Machen Sie nach jeder Stunde Spielzeit eine 10- bis 15-minütige Pause. * Wenn Sie Ermüdungserscheinungen oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Füßen
oder Beinen verspüren, hören Sie auf zu spielen und ruhen Sie sich einige Stunden aus, bevor Sie wieder mit dem Spielen beginnen. * Wenn die angegebenen Symptome oder Schmerzen bei Wiederaufnahme des Spiels anhalten, hören Sie auf zu spielen und suchen Sie Ihren Arzt auf. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie während des Spielens immer beide Hände korrekt auf dem Lenkrad liegen, ohne es vollständig loszulassen. * Legen Sie während des Spielens niemals Ihre Hände oder Finger unter die Pedale oder in die Nähe des Pedalsets. * Stecken Sie während der Kalibrierung und des Spiels niemals Ihre Hand oder Ihren Arm durch die Öffnungen des Lenkrads. * Vergewissern Sie sich, dass der Sockel des Rennrads gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch ordnungsgemäß befestigt ist.
SCHWERES PRODUKT

Das Produkt darf nur von Benutzern bedient werden, die 14 Jahre oder älter sind.

Lassen Sie das Produkt nicht auf sich oder andere Personen fallen!

5/32

IMMER

NIE

NIE

Vorsicht­ Einklemmgefahr am Pedalset während des Spielens

* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.

NIE

NIE

NIE

Vorsicht ­ Einklemmgefahr am Pedalset, wenn damit nicht gespielt wird * Bewahren Sie das Pedalset an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

6/32

BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Befestigen des Rennlenkrads auf einem Tisch oder Schreibtisch
Beginnen Sie mit den Anschlüssen an der Unterseite des Lenkrads: - der Netzadapter (21); - das Quick-Release-USB-C-Kabel(17a) zum USB-C-Anschluss(22); - das T3PM-Pedalset (24). Beachten Sie die Wege für die verschiedenen Kabel und befestigen Sie die Kabel mit dem Klettverschluss-Kabelhalter (20).
1. Stellen Sie das Rennlenkrad auf einen Tisch oder eine andere waagerechte, ebene und stabile Fläche. 2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (14) in das Befestigungssystem (13) und ziehen Sie die
Vorrichtung fest, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, sodass sie in die große Gewindebohrung (18), die sich unterhalb des Rennlenkrads befindet, eingreift, bis das Lenkrad vollständig fest sitzt.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schraube niemals allein ohne vorhandenes Befestigungssystem an!
(Dadurch könnte das Rennlenkrad beschädigt werden.)
7/32

MONTAGE / ABMONTIEREN

RICHTUNG

Montieren:
Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn

Abmontieren:
Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn

8/32

Einbau des Rennlenkrads in ein Cockpit (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Legen Sie die Basis des Rennlenkrads auf die Cockpit-Auflage. 2. Schrauben Sie zwei M6-Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Cockpit-Auflage und in
die beiden Gewindebohrungen an der Unterseite des Rennlenkrads (19). Warnung
Die Länge der beiden M6-Schrauben darf die Dicke der Auflage um nicht mehr als 12 mm überschreiten; längere Schrauben könnten zu Beschädigungen der im Boden des Rennlenkrads
befindlichen Bauteile führen. 3. Bei Bedarf können Sie auch das Standard-Befestigungssystem (13, 14) in die große
Gewindebohrung (18) einschrauben. Die Setup-Diagramme des T248-Rennlenkrads für Cockpits und andere Befestigungen finden Sie unter https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T248 und dann Template Cockpit Setup.
9/32

INSTALLATION AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG VON RENNLENKRAD UND PEDALSET
Das Lenkrad kalibriert sich automatisch selbst, wenn Sie das Rennlenkrad an eine Steckdose anschließen und den USB-Anschluss des Rennlenkrads mit der Xbox-Konsole oder dem PC verbinden. Während dieser Phase dreht sich das Lenkrad schnell nach rechts und links und deckt dabei einen Rotationswinkel von 900° ab. Danach stoppt das Lenkrad in der mittigen Position.
WARNUNG: Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase!
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.) Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkradbasis, wenn diese mit dem System verbunden ist oder während eines Spiels (dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen). Schließen Sie immer zuerst das Pedalset an, bevor Sie das Rennlenkrad an das System anschließen. Nach der Selbstkalibrierung des Rennlenkrads und nach dem Spielstart werden die Pedale nach mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert.
WARNUNG: Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung
des Lenkrads oder während ein Spiel geladen wird (dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen)!!
Falls Ihr Rennlenkrad und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint: Schalten Sie Ihre Konsole (oder Ihren PC) aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von dem System. Schließen Sie die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole (oder Ihren PC) und das Spiel neu.
10/32

INSTALLATION AUF XBOX-KONSOLEN
1. Schließen Sie das Pedalset T3PM an den RJ12-Anschluss (24) der Basis an. 2. Schließen Sie das Netzkabel und den Netzadapter an eine Steckdose an. 3. Stecken Sie das USB-C-Kabel (17) in den USB-C-Anschluss (22) der Basis. 4. Verbinden Sie das USB-C/USB-A-Kabel (16) mit dem USB-C-Kabel (17) und mit einem USB-A-
Anschluss an der Xbox-Konsole. Sobald die Konsole eingeschaltet ist, kalibriert sich Ihr Rennlenkrad automatisch.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten! Wichtiger Hinweis: - Die Liste der Spiele, die mit der Xbox-Konsole und dem T248-Rennlenkrad kompatibel sind, finden
Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / Spiele-Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
11/32

INSTALLATION AUF DEM PC
1. Besuchen Sie https://support.thrustmaster.com, um die Treiber und die Force-FeedbackSoftware für den PC herunterzuladen. Klicken Sie auf Lenkräder / T248 / Treiber.
2. Schließen Sie das Pedalset T3PM an den RJ12-Anschluss (24) der Basis an. 3. Schließen Sie das Netzkabel und den Netzadapter an eine Steckdose an. 4. Stecken Sie das USB-C-Kabel (17) in den USB-C-Anschluss (22) der Basis. 5. Verbinden Sie das USB-C/USB-A-Kabel (16) mit dem USB-C-Kabel (17) und mit einem USB-A-
Anschluss an Ihrem PC.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten! Wichtiger Hinweis: - In der Systemsteuerung und in Spielen wird das Rennlenkrad unter dem Namen Thrustmaster
Advanced Racer erkannt.
AKTUALISIERUNG DER FIRMWARE DES RENNLENKRADS
Besuchen Sie https://support.thrustmaster.com. Klick Sie auf Lenkräder / T248 / Firmware und folgen Sie den Anweisungen.
12/32

MAPPING FÜR XBOX-KONSOLEN

SHARE

SHARE

D-PAD Rechts D-PAD Links

D-PAD Auf D-PAD Ab

D-PAD

VIEW

XBOX

MENU

Bitte beachten Sie: - Der Bildschirm zur Anzeige von Telemetriedaten (T-RDD) ist derzeit nicht mit Xbox-Konsolen kompatibel (er ist nur auf PC kompatibel). - Einige Funktionen (Encoder, Anzahl der Aktionstasten) sind durch das Konsolenprotokoll begrenzt. - Auf der Xbox sind die LSB- und RSB-Tasten auf dem Rennlenkrad nur in einigen zukünftig erscheinenden Spielen funktionsfähig (die Liste der Spiele mit dieser Funktion wird regelmäßig aktualisiert).

13/32

MAPPING FÜR PC
VERWENDUNG DER ENCODER E1 / E2 / E3 / E4 Den aktiven Encoder wählen Sie aus, indem Sie den Encoderwählschalter (4) nach oben schieben. Der aktive Encoder wird auf dem Bildschirm angezeigt: Nacheinander E1, E2, E3, E4, dann wieder E1... und so weiter. - Wenn der Encoder (E1, E2, E3 oder E4) ausgewählt ist, stehen die folgenden zugehörigen
Funktionen zur Verfügung: - Push (P) durch Drücken des Encoder-Wählschalters (4) nach unten. - + durch Schieben des Encoder-Wählschalters auf der rechten Seite (5) nach oben. - - durch Drücken des rechten Encoder-Wählschalters (5) nach unten. Die entsprechende Aktion wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wichtiger Hinweis: - Die Encoder E1, E2, E3 und E4 funktionieren in den meisten Spielen. - Der Bildschirm, auf dem Telemetriedaten angezeigt werden, funktioniert in Spielen, die mit dem
Thrustmaster SDK (Software Development Kit) kompatibel sind. Die Liste der kompatiblen Spiele ist hier verfügbar: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / SpieleEinstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
14/32

MODE-TASTE
ANZEIGE VON INFORMATIONEN AUF DEM RENNLENKRAD SOWIE DIE KONFIGURATION DES RENNLENKRADS UND DES PEDALSETS Drücken Sie die MODE-Taste (9), um das MODE (MODUS)-Menü aufzurufen. In diesem Menü werden nur die ersten beiden Segmente angezeigt.
15/32

Mit Hilfe der Richtungstasten (7) können Sie in diesem Menü wie folgt vorgehen:

Navigation 2 Optionen

Bildschirm
XBOX/PC Wählen Sie Ihr System: XboxKonsole oder PC

Information / Optionen
- Wahl der Xbox-Konsole (Standardeinstellung)
- Wahl des PC-Systems Hinweis: Zur Bestätigung Ihrer Systemauswahl drücken Sie die MODETaste (9). Die Auswahl wird gespeichert, wenn EXIT auf dem Bildschirm erscheint.

3 Anzeigen

ABOUT Allgemeine Informationen

- Firmware-Version der Lenkradbasis - Name der mit dem Mini-DIN-Stecker
verbundenen Geräte (23) - Typ des Pedalsets, das mit dem RJ12-
Stecker verbunden ist (24)

8 Ebenen

3 Optionen 6 Optionen
6 Optionen 2 Optionen 1 Anzeige 1 Option

FFB Wählen Sie das ForceFeedback-Profil (siehe Abschnitt FFB-PROFILDIAGRAMM) FORCE Wählen Sie den Stärkegrad des gesamten Krafteffekts des Lenkrads ROT° Wählen Sie den Rotationswinkel (nur für Spiele, bei denen der Rotationswinkel nicht automatisch ist)
PEDAL Wählen Sie die Konfiguration des Pedalsets
TEMP Motortemperatur
RESET Setzen Sie das Rennlenkrad auf den Standardmodus zurück.

- FFB 1 - FFB 2 (Standardeinstellung) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automatisch
(Standardeinstellung)
- FLOOR: Bodenposition (Standardeinstellung)
- INV.: suspendierte Position (das Gas- und Kupplungspedal sind vertauscht)
Anzeige der Motortemperatur des Rennlenkrads in Echtzeit - N: Nein - Y: Ja Wählen Sie Y und drücken dann die MODETaste (9). Das Rennlenkrad wird zurückgesetzt, wenn EXIT auf dem Bildschirm erscheint.

16/32

FORCE
Ermöglicht die Einstellung aller Krafteffekte des Rennlenkrads in Echtzeit (= direkt im Rennen), von 20 bis 100 %.
FFB-PROFIL-DIAGRAMM (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 Der Effekt FFB 1 bietet lineares Force Feedback. Die Kraft, die Sie spüren, ist zu 100 % proportional zu der vom Spiel angeforderten Kraft. FFB 2 und FFB 3 Die Effekte FFB 2 und FFB 3 verstärken das Force Feedback, um die Kraft, die Sie spüren, im Verhältnis zu der vom Spiel angeforderten Kraft zu betonen. Wichtiger Hinweis: - Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (9): EXIT (Verlassen) wird angezeigt,
bevor Sie zu Ihrem Standardbildschirm zurückkehren. - Die Richtungstasten (7) sind in Spielen und in der Benutzeroberfläche der Konsole deaktiviert, wenn
die MODE-Taste aktiviert ist.
17/32

DISPLAY-TASTE
KONFIGURIEREN DER ANZEIGE DER TELEMETRIE-EINSTELLUNGEN (in Spielen für PC, die mit dem Display kompatibel sind) Wichtiger Hinweis: - Die Liste der Spiele für PC, die mit dem T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-Bildschirm
kompatibel sind, finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / Spiele-Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert. - Die DISPLAY-Taste funktioniert nur in diesen Spielen. - Die DISPLAY-Taste ist derzeit nicht mit Xbox-Konsolen kompatibel. Drücken Sie die DISPLAY-Taste (11), um das DISPLAY-Menü aufzurufen. In diesem Menü werden nur die letzten beiden Segmente angezeigt.
18/32

Verwenden Sie die Richtungstasten (7) in diesem Menü wie folgt:

Navigation

Bildschirm

Information / Optionen

Keine Keine

Schaltung
SPEED
Geschwindigkeit
RPM

5 Ebenen

5 Optionen für die segment-
übergreifende Anzeige

Drehzahl (RPM) und Auswahl der Ansicht über die 9 Segmente
POS

2 Optionen

Position

- REV >>: links nach rechts - REV <<: rechts nach links - REV ><: außen zur Mitte hin - REV <>: Mitte nach außen hin - REV --: keine Anzeige der Segmente
- DRI: Position im Rennen - LAP: Zahl der Runden

3 Optionen

TIME
Zeit

- PBL: beste persönliche Rundenzeit - C L: aktuelle Rundenzeit - L L: letzte Rundenzeit

Wichtiger Hinweis: - Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der DISPLAY-Taste (11). - Die Richtungstasten (7) sind in Spielen und in der Benutzeroberfläche der Konsole deaktiviert, wenn
die DISPLAY-Taste aktiviert ist.

19/32

VERSCHIEDENE TIPPS UND FAQs
Besuchen Sie https://support.thrustmaster.com. Klicken Sie auf Lenkräder / T248 und dann Benutzerhandbuch oder FAQ.
20/32

T3PM-PEDALSET
21/32

TECHNISCHE AUSSTATTUNG

1 Pedalset 2 Zusätzliche harte Feder (schwarz) 3 2,5-mm-Inbusschlüssel 4 Feder-Haltestange 5 Oberer Haltekopf mit Unterlegscheibe

6 Elastomer-Dämpfungsring (weiß ­ Shore 70) 7 Oberer Kunststoff-Distanzring (rot) 8 Weiche Feder (silber - standardmäßig
eingebaut) 9 Unteres Kunststoff-Distanzstück (rot)

22/32

WARNHINWEISE
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.

Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken an den Füßen tragen.
THRUSTMASTER® LEHNT JEDE HAFTUNG IM FALLE VON VERLETZUNGEN AB, DIE DURCH DIE BENUTZUNG DES PEDALSETS OHNE SCHUHE ENTSTEHEN.

Vorsicht­ Einklemmgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.

NIE

NIE

NIE

23/32

AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
WARNUNG: - Schließen Sie das Pedalset niemals an die Basis des Rennlenkrades an (oder trennen Sie es von
der Basis), wenn es an die Xbox-Konsole angeschlossen ist oder während des Spiels. Dies könnte zu einer fehlerhaften Kalibrierung führen. - Bevor Sie das Rennlenkrad mit der Konsole oder dem PC verbinden, müssen Sie zuerst das Pedalset anschließen. - Nach der Selbstkalibrierung des Rennlenkrads und nach dem Spielstart werden die Pedale nach mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert. - Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierungsphase des Rennlenkrads oder während ein Spiel geladen wird! Dies könnte zu einer fehlerhaften Kalibrierung führen. Falls Ihr Rennlenkrad und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint: Schalten Sie Ihr System aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von dem System. Schließen Sie die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das Spiel neu.
24/32

MONTAGE DES PEDALSETS AUF EINE HALTERUNG ODER IN EIN COCKPIT
Das Pedalset kann über die fünf M6-Gewindebohrungen an der Unterseite der Basis an einer Vielzahl geeigneter Halterungen (separat erhältlich) befestigt werden. Schrauben Sie dazu mindestens zwei M6-Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) durch die Auflageplatte und in die Gewindebohrungen an der Unterseite des Pedalsets.
Achtung: Die Länge der beiden M6-Schrauben darf die Dicke der Auflage um nicht mehr als 12 mm überschreiten; längere Schrauben könnten zu Beschädigungen der im Boden des Rennlenkrads befindlichen Bauteile führen.
Die Setup-Diagramme für Cockpits und andere Befestigungen finden Sie unter https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T3PM und dann Template - Cockpit Setup.
25/32

ANPASSEN DES PEDALSETS
Jedes der drei Pedale umfasst: - Eine Pedalstange (10) mit zwei Perforierungen. - Eine Plastik-Halterung (11) mit vier Perforierungen, die zwischen dem Kopf und der Stange platziert
wird. - Einen Metallkopf (12) mit mehreren Perforierungen (neun für das Gas ­ sechs für die Bremse ­
sechs für die Kupplung).

ACHTUNG: Um jegliche Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das USBKabel des Lenkrads von der Konsole oder dem PC getrennt ist, bevor Sie irgendwelche Anpassungen Ihres Pedalsets vornehmen.
Anpassen der HÖHE des Gaspedals
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5-mm-Inbusschlüssel (3), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) wieder fest sitzen.

Tiefe Position

Hohe Position (voreingestellt)
26/32

Anpassen des ZWISCHENRAUMS der drei Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5-mm-Inbusschlüssel (3), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (links, Mitte, rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) wieder fest sitzen.
Zum Beispiel beim Bremspedal:

Linke Position

Mittige Position (voreingestellt)

Rechte Position

Anzahl der möglichen Abstandspositionen pro Pedal: - Drei für das Gaspedal - Drei für die Bremse - Drei für die Kupplung

Anpassen der NEIGUNG der Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5-mm-Inbusschlüssel (3), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) halten, loszuschrauben.
- Drehen Sie die Plastikhalterung (11) um 180° und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) wieder fest sitzen.
Zum Beispiel beim Gaspedal:

Weniger geneigte Position (voreingestellt)

Stärker geneigte Position

Anzahl der möglichen Neigungspositionen pro Pedal: - Zwei für das Gaspedal - Zwei für die Bremse - Zwei für die Kupplung

27/32

MITGELIEFERTER BREMSFEDERN-SATZ 4 mögliche Konfigurationen und Einstellungen für die Bremsdruckkraft

Mit diesem Mod können Sie ein individuelles Bremsgefühl und verschiedene Widerstände beim Bremsen erleben. Sie können diesen je nach Ihren Vorlieben installieren oder nicht.

Bremswiderstand
Empfohlene Nutzung
Weiche silberne Feder (8) Weißer ElastomerDämpfungsring (6)
Harte schwarze Feder (2)

Weich Schreibtisch
x

Mittel (voreingestellt)
Schreibtisch
x x

Hart
PedalsetAuflage

Sehr hart Cockpit

x

x

x

1. Ziehen Sie kräftig am unteren Kunststoff-Distanzstück (9), um die Feder zusammenzudrücken und die Federhaltestange (4) aus ihrer Position zu entfernen.
Methode 1:

Methode 2:

28/32

2. Setzen Sie die verschiedenen Elemente wieder auf die Federhaltestange (4). Beginnen Sie mit dem unteren Kunststoff-Distanzstück (9), der Feder Ihrer bevorzugten Stärke (2) oder (8) und danach dem oberen Kunststoff-Distanzstück (7).
3. Setzen Sie nach der von Ihnen gewählten Konfiguration den Elastomer-Dämpfungsring (6) ein. 4. Stellen Sie den oberen Haltekopf mit Unterlegscheibe (5) ein und positionieren Sie ihn an seinem
Platz. 5. Drücken Sie die Feder stark zusammen, um die Federhaltestange (4) in ihre Position zu bringen.
Ein entsprechendes Video, das den Wechsel der Feder zeigt, finden Sie unter https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T3PM.
29/32

Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend "Guillemot") garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des technischen Kundendienstes) retourniert werden. Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab. Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund ­ aber nicht durch Materialoder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
30/32

Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist durchzuführen ­ zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens). Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist. Haftung Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
31/32

COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Hergestellt und vertrieben von Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, Xbox "Sphere" Design, Xbox Series X|S, Xbox One und Windows 10/11 sind Marken der Microsoft-Firmengruppe. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte, Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika und Europa. Hergestellt in China. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
* In der Europäischen Union, dem Vereinigten Königreich und der Türkei: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/Gesetze bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen. Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen. www.thrustmaster.com * Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
*
32/32

VOOR XBOX ONE, XBOX SERIES X|S EN PC Handleiding
WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T248-racestuur correct werkt met games voor de Xbox One, Xbox Series X|S en pc, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar wanneer het systeem met internet is verbonden).
1/32

TECHNISCHE KENMERKEN

1 T248-stuurvoet

9 MODE-knop

2 Stuurhoepel

10 Xbox-knop

3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-scherm 11 DISPLAY-knop

4 Draaiknopselectieschakelaar en

12 MENU-knop op Xbox-consoles

draaiknopdrukfunctie

13 Bevestigingssysteem

5 + en - draaiknopselectieschakelaar

14 Metalen bevestigingsbout

6 2 magnetische schakelflippers (op- en

15 Netstroomkabel (EU/VS of VK...) (15a) en

terugschakelen)

voedingsadapter (15b)

7 Richtingsknoppen

16 USB-C (16a) ­ USB-A (16b)-kabel

8 VIEW-knop op Xbox-consoles

17 Quick Release USB-C-kabel ­ mannetje

(17a) naar vrouwtje (17b))

2/32

18 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en -bout)
19 Schroefgaten voor bevestiging aan een racecockpit (wordt niet meegeleverd)
20 Kabelgeleider 21 Connector voor voedingsadapter

22 USB-C-connector racestuur 23 Mini-DIN-connector voor Thrustmaster-
shifter, -handrem of -hub (worden apart verkocht) 24 RJ12-connector voor pedaalset

3/32

WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen.

Waarschuwing ­ Elektrische schok

* Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. * Trek nooit te hard aan een kabel of connector, en zorg dat er geen knikken in kabels komen. * Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. * Veroorzaak geen kortsluiting. * Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge
temperaturen. * Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur. * Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd,
gescheurd of gebroken. * Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten
op de achterzijde van de voet van het racestuur. * Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus. * Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires. * Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere kabels los. * Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. * Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn en moet goed bereikbaar zijn.
Gebruik geen andere voedingsadapter dan die vermeld wordt in de gebruiksinstructies.

Informatie voor voedingsadapter

Gepubliceerde informatie

Waarde

Naam of handelsmerk van fabrikant, commercieel inschrijvingsnummer en adres

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex Frankrijk

Modelidentificatie

A481-1852590D

Ingangsvoltage

100-240

Ingangswisselstroomfrequentie

50-60

Uitgangsvoltage

18,5

Uitgangsstroom

2,6

Uitgangsvermogen

47,9

Gemiddelde actieve efficiëntie

87,8

Efficiëntie bij lage belasting (10%)

87,8

Onbelast stroomverbruik

0,10

Eenheid
V Hz V DC A W % % W

4/32

Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie: * Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur. * Plaats de voet niet in een krappe ruimte. * Leg nooit iets over de voet heen. * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN TE HEBBEN.
Waarschuwing ­ Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen
Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe problemen te voorkomen: * Vermijd langdurige gamesessies. * Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten. * Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen. * Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het
gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit
helemaal los. * Zorg er tijdens het gamen voor dat handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de
pedaalset komen. * Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur. * Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
ZWAAR PRODUCT

Dit product mag alleen worden verplaatst door gebruikers van 14 jaar of ouder

Wees voorzichtig en laat het product niet op uzelf of iemand anders vallen!

5/32

ALTIJD

NOOIT

NOOIT

Waarschuwing ­ Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik

* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalenvoeten. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalenvoeten. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalenvoeten.

ALTIJD

NOOIT

NOOIT

Waarschuwing ­ Pedaalset beknellingsgevaar wanneer niet wordt gebruikt * Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.

6/32

HET RACESTUUR BEVESTIGEN Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
Begin met het aansluiten op de onderkant van het stuur: - de voedingsadapter (21); - de Quick Release USB-C-kabel (17a) naar de USB-C-connector (22); - de T3PM-pedaalset (24). Leg de verschillende kabels zoals aangegeven en maak de kabels vast onder de kabelgeleider (20).
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak. 2. Steek de bevestigingsbout (14) in het bevestigingssysteem (13) en draai de bout aan (tegen de
klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (18) onder het racestuur en het stuur volledig stabiel is.
WAARSCHUWING: Draai de bout nooit in het racestuur zonder het bevestigingssysteem! (Daarmee kunt u het racestuur beschadigen).
7/32

BEVESTIGEN / VERWIJDEREN

RICHTING

Vastdraaien:
Draai de bout tegen de wijzers van de klok in

Losdraaien: Draai de bout met de wijzers van de klok mee
8/32

Het racestuur aan een racecockpit bevestigen (wordt niet meegeleverd)
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel 2. Draai twee M6-bouten (niet meegeleverd) in het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten
aan de onderkant van het racestuur (19). Belangrijk
De M6-bouten mogen niet meer dan 12 mm langer zijn dan de dikte van het paneel. Langere bouten kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen.
3. Indien nodig kunt u ook het standaard bevestigingssysteem (13, 14) in het grote schroefgat (18) schroeven.
De setupschema's van het T248-racestuur voor cockpits en andere steunen zijn beschikbaar op https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T248 en vervolgens Template - Cockpit Setup (Sjabloon - Cockpitsetup).
9/32

INSTALLATIE RACESTUUR EN PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USBconnector van het stuur op de Xbox-console of pc aansluit. Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 900 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in de middenstand.
WAARSCHUWING: Raak het stuur niet aan tijdens het automatisch kalibreren. (Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel). Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl het is aangesloten op het systeem of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot onjuiste kalibratie. Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op het systeem. Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch gekalibreerd na een paar keer intrappen.
WAARSCHUWING: Trap de pedalen nooit in tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game. (Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie). Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn: Zet de console (of pc) uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan, inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console (of pc) en de game.
10/32

INSTALLATIE OP XBOX-CONSOLES
1. Sluit de T3PM-pedaalset aan op de RJ12-connector (24) van de voet. 2. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact. 3. Sluit de USB-C-kabel (17) aan op de USB-C-poort (22) van de voet. 4. Sluit de USB-C/USB-A-kabel (16) aan op de USB-C-kabel (17) en op een USB-A-poort op de Xbox-
console. Zodra de console stroom krijgt, zal het racestuur zichzelf automatisch kalibreren.
Nu kan er gespeeld worden! Opmerking: - De lijst van games die compatibel zijn met de Xbox-console en het T248-racestuur is beschikbaar op:
https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Games-instellingen). Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
11/32

INSTALLATIE OP DE PC
1. Ga naar http://support.thrustmaster.com en download de drivers en de Force Feedbacksoftware voor de PC. Klik op Racesturen / T248 / Drivers.
2. Sluit de T3PM-pedaalset aan op de RJ12-connector (24) van de voet. 3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact. 4. Sluit de USB-C-kabel (17) aan op de USB-C-poort (22) van de voet. 5. Sluit de USB-C/USB-A-kabel (16) aan op de USB-C-kabel (17) en op een USB-A-poort op de PC.
Nu kan er gespeeld worden! Opmerking: - In het configuratiescherm en in games, wordt het racestuur herkend als Thrustmaster Advanced
Racer.
DE FIRMWARE VAN HET STUUR BIJWERKEN
. Ga naar https://support.thrustmaster.com
Klik op Racesturen / T248 / Firmware en volg de instructies.
12/32

MAPPING VOOR XBOX-CONSOLES

SHARE

SHARE

D-PAD Rechts D-PAD Links

D-PAD Omhoog D-PAD Omlaag

D-PAD

VIEW

XBOX

MENU

Let op: - Het scherm met telemetrische informatie (T-RDD) is momenteel niet compatibel met Xbox-consoles (het is alleen compatibel met pc). - Sommige functies (encoders, aantal actieknoppen) worden beperkt door het consoleprotocol. - Op Xbox zijn de LSB- en RSB-knoppen op het racestuur alleen functioneel in sommige toekomstige spellen (de lijst van spellen met deze functie wordt regelmatig bijgewerkt).

13/32

MAPPING VOOR DE PC
DE DRAAIKNOPPEN E1 / E2 / E3 / E4 GEBRUIKEN U kun de actieve draaiknop selecteren door de draaiknopselectieschakelaar (4) omhoog te duwen. Het scherm toont de actieve draaiknop. E1, E2, E3, E4 opeenvolgend en vervolgens E1... enz. Wanneer de draaiknop (E1, E2, E3 of E4) is geselecteerd, zijn de bijbehorende functies als volgt: - Push (P) door de draaiknopselectieschakelaar (4) omlaag te duwen. - + door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omhoog te duwen. - - door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omlaag te duwen. Het scherm toont de bijbehorende actie. Opmerking: - De draaiknoppen E1, E2, E3 en E4 werken in de meeste games. - Het scherm toont functies voor telemetriegegevens in games compatibel met de Thrustmaster-SDK
(Software Development Kit). Een overzicht van compatibele games is hier beschikbaar: https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Games-instellingen). Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
14/32

MODE-KNOP
INFORMATIE WEERGEVEN OP HET RACESTUUR EN HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET CONFIGUREREN Druk op de MODE-knop (9) om het MODE-menu (Modus-menu) te activeren. In het menu worden alleen de eerste twee segmenten weergegeven.
15/32

Gebruik in het menu de richtingsknoppen (7) als volgt:

Navigatie 2 opties

Scherm
XBOX / PC Selecteer uw systeem: Xbox-console of PC

Informatie / opties
- Selectie van Xbox-console (standaard) - Selectie van PC-systeem Opmerking: Druk op de MODE-knop (9) om uw systeemkeuze te bevestigen. Uw selectie wordt opgeslagen zodra EXIT op het scherm verschijnt.

8 niveaus

3 weergaven
3 opties 6 opties 6 opties 2 opties 1 weergave 1 optie

ABOUT Algemene informatie

- Firmwareversie van racestuurvoet - Naam van apparaat aangesloten op de
mini-DIN-connector (23) - Type pedaalset aangesloten op de
RJ12-connector (24)

FFB Selecteer het Force Feedback-profiel (zie de sectie FFBPROFIELSCHEMA)
FORCE Selecteer het algemene Force Feedback-niveau voor het stuur
ROT° Selecteer de draaihoek (alleen voor games waarin de draaihoek niet automatisch is)
PEDAL Selecteer de pedaalsetconfiguratie
TEMP Motortemperatuur
RESET Zet het racestuur terug in de standaardmodus.

- FFB 1 - FFB 2 (standaard) - FFB 3
- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automatisch (standaard)
- FLOOR: staande stand (standaard) - INV.: hangende stand
(het gaspedaal en koppelingspedaal zijn omgekeerd)
Realtime weergave van de motortemperatuur van het stuur. - N: Nee - Y: Ja Kies Y en druk vervolgens op de MODEknop (9). Zodra EXIT op het scherm verschijnt, is het racestuur opnieuw ingesteld.

16/32

FORCE
Hiermee kunnen in realtime, dus tijdens het racen, alle Force Feedback-effecten van het racestuur worden aangepast, van 20 tot 100%.
FFB-PROFIELSCHEMA (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3) PROFILE DIAGRAM
FFB Het FFB 1-effect levert lineaire Force Feedback. De kracht die de rijder voelt, is 100% in verhouding tot de kracht die de game vraagt. FFB 2 en FFB 3 De FFB 2- en FFB 3-effecten versterken de Force Feedback om de kracht de benadrukken die de rijder voelt in verhouding tot de kracht die de game vraagt. Opmerking: - Druk op de MODE-knop (9) om uw keuzes te bevestigen: EXIT (AFSLUITEN) wordt weergegeven
voordat uw standaardscherm weer verschijnt. - Wanneer de MODE-knop is ingeschakeld, zijn de richtingsknoppen (7) uitgeschakeld in games en in
de interface van de console.
17/32

DISPLAY-KNOP
DE WEERGAVE VAN TELEMETRIE-INSTELLINGEN CONFIGUREREN (in pc-games die compatibel met het display zijn) Opmerking: - Het overzicht van pc-games compatibel met het T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-scherm is
hier beschikbaar: https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Gamesinstellingen). Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt. - De DISPLAY-knop werkt alleen in deze games. - De DISPLAY-knop is momenteel niet compatibel met Xbox-consoles. Druk op de DISPLAY-knop (11) om het DISPLAY-menu te openen. In dit menu worden alleen de eerste twee segmenten getoond.
18/32

Gebruik in het menu de richtingsknoppen (7) als volgt:

Navigatie

Scherm

Informatie / opties

Nee Shifter
SPEED
Nee Snelheid
RPM

5 niveaus

5 opties voor weergave van de segmenten

Toerental en weergavekeuze van de 9 segmenten

POS

2 opties

Positie

- REV >>: van links naar rechts - REV <<: van rechts naar links - REV ><: van buiten naar midden - REV <>: van midden naar buiten - REV --: geen weergave op de segmenten
- DRI: positie in de race - LAP: aantal rondes

3 opties

TIME
Tijd

- PBL: persoonlijk beste ronde - C L: huidige rondetijd - L L: laatste rondetijd

Opmerking: - Druk op de DISPLAY-knop (11) om uw keuzes te bevestigen. - Wanneer de DISPLAY-knop is ingeschakeld zijn de richtingsknoppen (7) uitgeschakeld in games en
in de interface van de console.

19/32

TIPS EN FAQ's
Ga naar https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T248 en vervolgens op Handleiding of FAQ.
20/32

T3PM-PEDAALSET
21/32

TECHNISCHE KENMERKEN

1 Pedaalset 2 Extra harde veer (zwart) 3 2,5 mm inbussleutel 4 Veerborgstaaf 5 Bovenste borgkop met ring

6 Elastomeer dempring (wit ­ Shore 70) 7 Bovenste kunststof afstandhouder (rood) 8 Zachte veer (zilver ­ standaard
geïnstalleerd) 9 Onderste kunststof afstandhouder (rood)

22/32

WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen.

Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.

Waarschuwing ­ Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik

* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalenvoeten. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalenvoeten. * Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalenvoeten.

NOOIT

NOOIT

NOOIT

23/32

AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN DE PEDAALSET
BELANGRIJK - Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl
deze is aangesloten op de Xbox-console of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste kalibratie. - Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console of de PC. - Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch gekalibreerd na een paar keer intrappen. - Trap nooit de pedalen in tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game. Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie. Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn: Zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan, inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console en de game.
24/32

DE PEDAALSET AAN EEN STEUN OF COCKPIT BEVESTIGEN
De pedaalset kan aan een aantal verschillende compatibele (afzonderlijk aan te schaffen) steunen worden bevestigd met behulp van de vijf M6-schroefgaten die zich onder de voet bevinden. Draai ten minste twee M6-bouten (niet meegeleverd) door het steunpaneel en in de schroefgaten aan de onderkant van de pedaalsetvoet.
Belangrijk: om beschadiging van de interne onderdelen van de pedaalset te voorkomen, mogen de M6-bouten niet langer zijn dan de dikte van de steun plus een extra 12 mm.
De setupschema's van de pedaalset voor cockpits en andere steunen zijn beschikbaar op https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T3PM en vervolgens Template - Cockpit Setup (Sjabloon - Cockpitsetup).
25/32

DE PEDAALSET VERSTELLEN
Elk van de drie pedalen bestaat uit: - Een pedaalarm (10) met twee gaten. - Een kunststof tussenstuk (11) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met vier
gaten. - Een metalen pedaal (12) met meerdere gaten (negen voor het gaspedaal, zes voor het rempedaal en
zes voor het koppelingspedaal).

LET OP: Om kalibratieproblemen te vermijden, moet u altijd de USB-kabel tussen stuur en console of pc loskoppelen voordat u een pedaal verstelt.
De HOOGTE van het gaspedaal afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalhoogte en zet de twee bouten weer vast waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.

Lage stand

Hoge stand (standaard)
26/32

De RUIMTE TUSSEN de drie pedalen afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee bouten weer vast waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het rempedaal):

Linkerstand

Middenstand (standaard)
Aantal mogelijke standen van een pedaal: - Drie voor gaspedaal - Drie voor rempedaal
- Drie voor koppelingspedaal

Rechterstand

De HOEK van een pedaal afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Draai de kunststof steun (11) 180° om en zet de twee bouten weer vast waarmee het pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het gaspedaal):

Minst gekantelde stand (standaard)

Meest gekantelde stand

Aantal mogelijke hoekstanden van een pedaal: - Twee voor gaspedaal - Twee voor rempedaal
- Twee voor koppelingspedaal

27/32

MEEGELEVERDE SET REMVEREN Vier mogelijke configuraties en instellingen voor remdrukkracht

Als u deze mod monteert, krijgt u een ander gevoel en een andere tegendruk in het rempedaal. U kunt de mod geheel naar wens wel of niet installeren.

Remtegendruk
Aanbevolen gebruik Zachte zilveren veer (8) Witte elastomeer dempring (6) Harde zwarte veer (2)

Zacht
Tafelblad/ werkblad
x

Medium (standaard)
Tafelblad/werkblad
x x

Hard

Zeer hard

Pedaalsetsteun Cockpit

x

x

x

1. Trek hard aan de onderste kunststof afstandhouder (9) om de ring samen te drukken en verwijder de veerborgstaaf (4).
Methode 1:

Methode 2:

28/32

2. Plaats de onderdelen op de veerborgstaaf (4). Begin met de onderste kunststof afstandhouder (9), de gewenste veer ((2) of (8)), en tenslotte de bovenste kunststof afstandshouder (7).
3. Monteer daarna de elastomeer dempring (6). 4. Verstel de bovenste borgkop met ring (5) en zet deze op zijn plek. 5. Druk de veer goed samen om de veerborgstaaf (4) op zijn plek te kunnen zetten.
Een video die laat zien hoe de veer kan worden gewisseld, is te zien op https://support.thrustmaster.com: klik op Racesturen / T3PM.
29/32

Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen "Guillemot") aan de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product. Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support). Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster-product tijdens de garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7) dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel. Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (4) op software die onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etuis, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare veiling. Deze garantie is niet overdraagbaar. De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van consumentenproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
30/32

Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies ­ omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is ­ en door het verstrekken aan de consument van de benodigde onderdelen, indien van toepassing). Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product waarvan de garantieperiode is verstreken. Aansprakelijkheid Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te noemen "Guillemot") en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game-rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com
31/32

COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, het Xbox "Sphere" Design, Xbox Series X|S, Xbox One en Windows 10/11 zijn handelsmerken van de Microsoft groep bedrijven. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Aan foto's en illustraties kunnen geen rechten worden ontleend. Ontworpen in Europa en Noord-Amerika. Gefabriceerd in China.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU In de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en Turkije: gooi dit product na het
* einde van de levensduur niet weg met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur. Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een symbool aangebracht. De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de
bescherming van het milieu. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt. In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en bestickering kunnen variëren. Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt gebruikt. www.thrustmaster.com *Alleen van toepassing in de EU, het VK en Turkije
*
32/32

NA XBOX ONE, XBOX SERIES X|S I PC Instrukcja obslugi
OSTRZEENIE: W celu zapewnienia prawidlowego dzialania kierownicy T248 w grach na konsol Xbox One, Xbox Series X|S lub na PC moe by wymagane zainstalowanie automatycznych
aktualizacji gier (dostpnych, gdy system (Xbox One, Xbox Series X|S lub PC) ma polczenie z Internetem).
1/32

ELEMENTY

1 Podstawa T248 2 Kolo kierownicy 3 Ekran T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 4 Wybierak kodera i funkcja przycisku kodera 5 Wybierak kodera + i 6 2 magnetyczne lopatki zmiany biegów (w gór
i w dól) 7 Przyciski kierunkowe 8 Przycisk PODGLD na konsolach Xbox 9 Przycisk MODE

10 Przycisk Xbox 11 Przycisk DISPLAY 12 Przycisk MENU na konsolach Xbox 13 Element montaowy 14 Metalowa ruba mocujca 15 Kabel zasilania (wersja UE/USA lub
brytyjska) (15a) i zasilacz (15b) 16 Kabel USB-C (16a) ­ USB-A (16b) 17 Szybkorozlczny kabel USB-C ze zlczem
mskim (17a) i eskim (17b)

2/32

18 Duy gwintowany otwór (na element montaowy i rub mocujc)
19 Gwintowane otwory umoliwiajce monta w kokpicie wycigowym (do nabycia osobno)
20 Uchwyt kablowy z rzepem 21 Zlcze zasilacza

22 Zlcze USB-C kierownicy 23 Zlcze mini-DIN dla skrzyni biegów,
hamulca rcznego lub koncentratora polczeniowego Thrustmaster (wszystkie produkty do nabycia osobno) 24 Zlcze RJ12 dla zestawu pedalów

3/32

OSTRZEENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urzdzenia, szczególowo zapoznaj si z t instrukcj, a nastpnie zachowaj j do wgldu.

Ostrzeenie -- ryzyko poraenia prdem elektrycznym * Przechowuj urzdzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na dzialanie kurzu ani wiatla
slonecznego. * Nie skrcaj ani nie nacigaj zlczy ani kabli. * Nie wylewaj cieczy na urzdzenie ani jego zlcza. * Nie zwieraj urzdzenia. * Nie demontuj urzdzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie naraaj na dzialanie wysokich temperatur. * Nie uywaj kabla zasilania innego ni dostarczony z kierownic. * Nie uywaj kabla zasilania, jeli sam kabel lub jego zlcza s uszkodzone, pknite lub przerwane. * Upewnij si, e kabel zasilania jest wlaciwie podlczony do gniazda elektrycznego i do zlcza
znajdujcego si z tylu podstawy kierownicy. * Nie otwieraj kierownicy: w jej wntrzu nie ma czci przeznaczonych do naprawiania przez
uytkownika. Naprawy moe wykonywa wylcznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub wykwalifikowany serwisant. * Korzystaj wylcznie z elementów montaowych/akcesoriów okrelonych przez producenta. * W przypadku nietypowego dzialania kierownicy (na przyklad gdy wydobywaj si z niej dziwne dwiki, cieplo lub zapachy) natychmiast przesta jej uywa, wycignij kabel zasilania z gniazda elektrycznego i odlcz pozostale kable. * Jeli nie zamierzasz korzysta z kierownicy przez dluszy czas, wycignij jej kabel zasilania z gniazda elektrycznego. * Gniazdo elektryczne musi znajdowa si w pobliu urzdzenia i musi by latwo dostpne.

Korzystaj wylcznie z zasilacza wymienionego w instrukcji obslugi.

Informacje dotyczce zasilacza

Publikowana informacja

Warto

Nazwa lub znak towarowy producenta, numer jego wpisu w rejestrze handlowym i adres

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97,143 35571 Chantepie Cedex Francja

Identyfikator modelu

A481-1852590D

Napicie wejciowe

100­240

Czstotliwo wejciowa prdu przemiennego (AC)

50­60

Napicie wyjciowe

18,5

Prd wyjciowy

2,6

Moc wyjciowa

47,9

rednia sprawno podczas pracy

87,8

Sprawno przy niskim obcieniu (10%) 87,8

Pobór mocy bez obcienia

0,10

Jednostka
V Hz V DC A W % % W

4/32

Odpowietrzniki
Dbaj, aby aden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie byl zaslonity. W celu zapewnienia optymalnej wentylacji przestrzegaj nastpujcych zalece: * Ustaw podstaw kierownicy w odlegloci co najmniej 10 cm od wszelkich cian. * Nie umieszczaj podstawy w bardzo ograniczonej przestrzeni. * Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia si kurzu w odpowietrznikach.
Ze wzgldów bezpieczestwa nie wolno uywa zestawu pedalów w bosych stopach ani w samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ADNEJ ODPOWIEDZIALNOCI ZA EWENTUALNE OBRAENIA CIALA WYNIKLE Z UYWANIA ZESTAWU PEDALÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeenie -- ryzyko obrae ciala spowodowanych silowym sprzeniem zwrotnym i powtarzajcymi si ruchami
Granie przy uyciu kierownicy z silowym sprzeniem zwrotnym (Force Feedback) moe doprowadzi do bólu mini lub stawów. W celu uniknicia problemów: * Unikaj grania przez dlugi czas. * Po kadej godzinie gry rób 10­15 minut przerwy. * Jeli odczuwasz zmczenie lub ból dloni, nadgarstków, ramion, stóp albo nóg, przerwij gr, a przed
jej ponownym rozpoczciem odpocznij kilka godzin. * Jeli po ponownym rozpoczciu gry opisane objawy lub ból powróc, przerwij gr i skonsultuj si
z lekarzem. * Trzymaj kierownic z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dlonie we wlaciwym poloeniu na kierownicy bez jej calkowitego
puszczania. * Podczas gry nigdy nie klad dloni ani palców pod pedalami ani w pobliu zestawu pedalów. * Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekladaj dloni ani ramion przez otwory w kierownicy. * Sprawd, czy podstawa kierownicy jest wlaciwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
CIKIE URZDZENIE

Urzdzenie tylko dla uytkowników, którzy ukoczyli 14 lat

Uwaaj, aby nie upuci urzdzenia na siebie ani inn osob!

5/32

ZAWSZE

NIGDY

NIGDY

Ostrzeenie -- ryzyko przytrzanicia przez pedaly podczas gry

* Trzymaj zestaw pedalów z dala od dzieci. * Podczas gry nigdy nie klad palców na bokach pedalów ani nie zbliaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie klad palców na tylnej powierzchni podstawy pedalów ani nie zbliaj ich do
tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie klad palców na przedniej powierzchni podstawy pedalów ani nie zbliaj ich do
tego miejsca.

NIGDY

NIGDY

NIGDY

Ostrzeenie -- ryzyko przytrzanicia przez pedaly poza gr * Przechowuj zestaw pedalów w bezpiecznym miejscu i trzymaj go z dala od dzieci.

6/32

MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie kierownicy do stolu lub biurka
Najpierw pod kierownic podlcz: - zasilacz (21); - szybkorozlczny kabel USB-C (17a) do zlcza USB-C (22); - zestaw pedalów T3PM (24). Poprowad poszczególne kable po wlaciwych ciekach i zamocuj je przy uyciu uchwytu kablowego z rzepem (20).
1. Poló kierownic na stole lub innej poziomej, plaskiej i stabilnej powierzchni. 2. Wló rub mocujc (14) w element montaowy (13), a nastpnie zamocuj urzdzenie, wkrcajc
rub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duy gwintowany otwór (18) znajdujcy si pod kierownic a do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
OSTRZEENIE: nie wolno wkrca samej ruby bez elementu montaowego! (Moe to spowodowa uszkodzenie kierownicy).
7/32

MOCOWANIE/ZDE JMOWANIE

KIERUNEK

Dokrcanie:
Obró rub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara

Odkrcanie: Obró rub
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
8/32

Montowanie kierownicy w kokpicie wycigowym (do nabycia osobno)
1. Umie podstaw kierownicy na pólce kokpitu. 2. Wkr dwie ruby M6 (do nabycia osobno) przez pólk kokpitu w dwa gwintowane otwory
znajdujce si pod kierownic (19). Wane
Dlugo dwóch rub M6 nie moe przekracza gruboci pólki o wicej ni 12 mm. Dlusze ruby mog spowodowa uszkodzenie elementów wewntrznych znajdujcych si w podstawie kierownicy.
3. W razie potrzeby moesz take wkrci standardowy element montaowy (13, 14) w duy gwintowany otwór (18).
Diagramy ulatwiajce ustawienie kierownicy T248 w kokpicie lub na podporze s dostpne na stronie https://support.thrustmaster.com: kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248, a nastpnie Template -- Cockpit Setup (Szablon -- ustawienie w kokpicie).
9/32

INSTALACJA AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDALÓW
Kierownica kalibruje si automatycznie po jej podlczeniu do gniazda elektrycznego oraz podlczeniu zlcza USB kierownicy do konsoli Xbox lub do komputera. Podczas tej operacji kierownica obraca si szybko w lewo i w prawo (lcznie o 900 stopni), a nastpnie zatrzymuje w poloeniu rodkowym.
OSTRZEENIE: Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotyka kierownicy! (Moe to doprowadzi do bldów kalibracji i/lub obrae ciala). Nie wolno podlcza zestawu pedalów do podstawy kierownicy (ani odlcza go od podstawy), gdy kierownica jest podlczona do systemu ani w trakcie gry, poniewa moe to doprowadzi do bldów kalibracji. Zestaw pedalów zawsze podlczaj przed podlczeniem kierownicy do systemu. Po zakoczeniu kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedaly kalibruj si automatycznie po kilku naciniciach.
OSTRZEENIE: Nie wolno naciska pedalów podczas automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ladowania gry! (Moe to doprowadzi do bldów kalibracji). Jeli kierownica i zestaw pedalów nie dzialaj prawidlowo lub wydaj si niewlaciwie skalibrowane: Wylcz konsol (lub komputer) i calkowicie odlcz kierownic. Nastpnie podlcz ponownie wszystkie kable (w tym kabel zasilania i zestaw pedalów) oraz uruchom ponownie konsol (lub komputer) i gr.
10/32

INSTALACJA NA KONSOLACH XBOX
1. Podlcz zestaw pedalów T3PM do zlcza RJ12 (24) w podstawie. 2. Podlcz kabel zasilania i zasilacz do gniazda elektrycznego. 3. Podlcz kabel USB-C (17) do portu USB-C (22) w podstawie. 4. Podlcz kabel USB-C/USB-A (16) do kabla USB-C (17) i do portu USB-A w konsoli Xbox. Po wlczeniu zasilania konsoli nastpi automatyczna kalibracja kierownicy.
Teraz moesz zacz gra! Uwaga: ­ Lista gier zgodnych z konsol Xbox i kierownic wycigow T248 jest dostpna na stronie:
https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)). Lista jest regularnie aktualizowana.
11/32

INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC
1. Wejd na stron https://support.thrustmaster.com, aby pobra sterowniki i oprogramowanie silowego sprzenia zwrotnego dla komputera PC. Kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248 / Drivers (Sterowniki).
2. Podlcz zestaw pedalów T3PM do zlcza RJ12 (24) w podstawie. 3. Podlcz kabel zasilania i zasilacz do gniazda elektrycznego. 4. Podlcz kabel USB-C (17) do portu USB-C (22) w podstawie. 5. Podlcz kabel USB-C/USB-A (16) do kabla USB-C (17) i do portu USB-A w komputerze.
Teraz moesz zacz gra! Uwaga: ­ W Panelu sterowania i w grach kierownica jest rozpoznawana pod nazw Thrustmaster Advanced
Racer.
AKTUALIZOWANIE OPROGRAMOWANIA SPRZTOWEGO KIEROWNICY
Wejd na stron https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248 / Firmware (Oprogramowanie sprztowe) i postpuj zgodnie z instrukcjami.
12/32

MAPOWANIE NA KONSOLACH XBOX

UDOSTPNIJ

UDOSTPNIJ

D-PAD w prawo D-PAD w lewo

D-PAD w gór D-PAD w dól

D-PAD

PODGLD

XBOX

MENU

Uwaga: ­ Ekran wywietlajcy dane telemetryczne (T-RDD) obecnie nie jest zgodny z konsolami Xbox (jest zgodny wylcznie z komputerami PC). ­ Niektóre funkcje (kodery, liczba przycisków czynnoci) s ograniczone przez protokól konsoli. ­ W przypadku konsoli Xbox umieszczone na kierownicy przyciski LSB i RSB bd dziala wylcznie w niektórych nadchodzcych grach. (Lista gier udostpniajcych t funkcj jest regularnie aktualizowana).

13/32

MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC
KORZYSTANIE Z KODERÓW E1 / E2 / E3 / E4 Aktywny koder mona wybra, naciskajc wybierak kodera (4) w gór. Aktywny koder jest wywietlany na ekranie: kolejno E1, E2, E3, E4, nastpnie ponownie E1 itd. Po wybraniu kodera (E1, E2, E3 lub E4) dostpne s nastpujce funkcje: - Push (P) przez nacinicie wybieraka kodera (4) w dól. - + przez nacinicie znajdujcego si po prawej stronie wybieraka kodera (5) w gór. - - przez nacinicie znajdujcego si po prawej stronie wybieraka kodera (5) w dól. Powizana czynno jest wywietlana na ekranie. Uwaga: ­ Kodery E1, E2, E3 i E4 dzialaj w wikszoci gier. ­ Ekran wywietlajcy dane telemetryczne dziala w grach zgodnych z zestawem programistycznym
Thrustmaster SDK. Lista zgodnych gier jest dostpna tutaj: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)). Lista jest regularnie aktualizowana.
14/32

PRZYCISK MODE
WYWIETLANIE INFORMACJI NA KIEROWNICY ORAZ KONFIGUROWANIE KIEROWNICY I ZESTAWU PEDALÓW Nacinij przycisk MODE (9), aby wej do menu MODE (TRYB). W tym menu wywietlane s tylko dwa pierwsze segmenty.
15/32

W tym menu przyciski kierunkowe (7) dzialaj nastpujco:

Nawigacja

2 opcje

3 ekrany

3 opcje

8 poziomów

6 opcji
6 opcji
2 opcje 1 ekran

1 opcja

Ekran

Informacje/opcje

XBOX/PC Wybór systemu: konsola Xbox lub komputer PC

­ Wybór konsoli Xbox (domylnie) ­ Wybór komputera PC Uwaga: Aby zatwierdzi wybór systemu, nacinij przycisk MODE (9). Wybór zostanie zapisany po wywietleniu slowa EXIT na ekranie.

ABOUT Informacje ogólne
FFB Wybór profilu silowego sprzenia zwrotnego (zobacz sekcj DIAGRAM PROFILÓW SILOWEGO SPRZENIA ZWROTNEGO)

­ Wersja opr. sprztowego podstawy kierownicy
­ Nazwa urzdzenia podlczonego do zlcza mini-DIN (23)
­ Typ zestawu pedalów podlczonego do zlcza RJ12 (24)
­ FFB 1 ­ FFB 2 (domylnie) ­ FFB 3

FORCE Wybór ogólnego poziomu efektów silowych kierownicy
ROT° Wybór kta obrotu (tylko w przypadku gier, w których kt obrotu nie jest ustawiany automatycznie)
PEDAL Wybór konfiguracji zestawu pedalów
TEMP Temperatura silnika
RESET Resetowanie kierownicy do trybu domylnego

­ 270° ­ 360° ­ 540° ­ 720° ­ 900° - AUTO = automatyczny (domylnie)
­ FLOOR: pedaly mocowane do podloa (domylnie)
­ INV.: pedaly podwieszone (pedaly przyspieszenia i sprzgla s zamienione)
Temperatura silnika kierownicy wycigowej wywietlana w czasie rzeczywistym
­ N: nie ­ Y: tak Wybierz Y, a nastpnie nacinij przycisk MODE (9). Kierownica zostanie zresetowana po wywietleniu slowa EXIT na ekranie.

16/32

FORCE
Pozwala w czasie rzeczywistym (czyli bezporednio podczas wycigu) regulowa ogólny poziom efektów silowych kierownicy -- w zakresie od 20 do 100%.
DIAGRAM PROFILÓW SILOWEGO SPRZENIA ZWROTNEGO (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 Przy ustawieniu FFB 1 silowe sprzenie zwrotne ma charakter liniowy. Odczuwana sila jest w 100% proporcjonalna do sily danej przez gr. FFB 2 i FFB 3 Ustawienia FFB 2 i FFB 3 wzmacniaj silowe sprzenie zwrotne, zwikszajc sil odczuwan przez uytkownika w stosunku do sily danej przez gr. Uwaga: ­ Zatwierd wybrane opcje, naciskajc przycisk MODE (9): przed powrotem do ekranu domylnego
wywietlany jest komunikat EXIT (WYJCIE). ­ Gdy jest wlczony przycisk MODE, przyciski kierunkowe (7) s nieaktywne w grach i interfejsie
konsoli.
17/32

PRZYCISK DISPLAY
KONFIGUROWANIE WYWIETLANIA DANYCH TELEMETRYCZNYCH (w grach na PC zgodnych z wywietlaczem) Uwaga: ­ Lista gier na PC zgodnych z ekranem T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) jest dostpna tutaj:
https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)). Lista jest regularnie aktualizowana. ­ Przycisk DISPLAY dziala tylko w tych grach. ­ Przycisk DISPLAY obecnie nie jest zgodny z konsolami Xbox. Nacinij przycisk DISPLAY (11), aby wej do menu DISPLAY (WYWIETLANIE). W tym menu wywietlane s tylko dwa ostatnie segmenty.
18/32

W tym menu przyciski kierunkowe (7) dzialaj nastpujco:

Nawigacja

Ekran

Informacje/opcje

Nie Skrzynia biegów

SPEED
Nie Prdko
RPM

5 poziomów

5 opcji wywietlania w segmentach

Prdko obrotowa silnika (obr./min) i wybór widoku z uyciem 9 segmentów
POS

2 opcje

Pozycja

­ REV >>: od lewej do prawej ­ REV <<: od prawej do lewej ­ REV ><: od zewntrz do rodka ­ REV <>: od rodka na zewntrz ­ REV --: brak wywietlania w segmentach
­ DRI: pozycja w wycigu ­ LAP: liczba okre

TIME

3 opcje

Czas

­ PBL: najlepszy wlasny czas okrenia ­ C L: czas biecego okrenia ­ L L: czas ostatniego okrenia

Uwaga: ­ Zatwierd wybrane opcje, naciskajc przycisk DISPLAY (11). ­ Gdy jest wlczony przycisk DISPLAY, przyciski kierunkowe (7) s nieaktywne w grach i interfejsie
konsoli.

19/32

PORADY I CZSTO ZADAWANE PYTANIA
Wejd na stron https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T248, a nastpnie Manual (Instrukcja) lub FAQ (Czsto zadawane pytania).
20/32

ZESTAW PEDALÓW T3PM
21/32

ELEMENTY

1 Zestaw pedalów 2 Dodatkowa twarda spryna (czarna) 3 Klucz imbusowy 2,5 mm 4 Prt ustalajcy spryny 5 Górna glowica zabezpieczajca z podkladk

6 Elastomerowy piercie amortyzujcy (bialy -- Shore 70)
7 Górny plastikowy element dystansowy (czerwony)
8 Mikka spryna (srebrna -- zamontowana fabrycznie)
9 Dolny plastikowy element dystansowy (czerwony)

22/32

OSTRZEENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urzdzenia, szczególowo zapoznaj si z t instrukcj, a nastpnie zachowaj j do wgldu.

Ze wzgldów bezpieczestwa nie wolno uywa zestawu pedalów w bosych stopach ani w samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ADNEJ ODPOWIEDZIALNOCI ZA EWENTUALNE OBRAENIA CIALA WYNIKLE Z UYWANIA ZESTAWU PEDALÓW BEZ OBUWIA.

Ostrzeenie -- ryzyko przytrzanicia przez pedaly podczas gry

* Trzymaj zestaw pedalów z dala od dzieci. * Podczas gry nigdy nie klad palców na bokach pedalów ani nie zbliaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie klad palców na tylnej powierzchni podstawy pedalów ani nie zbliaj ich do
tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie klad palców na przedniej powierzchni podstawy pedalów ani nie zbliaj ich do
tego miejsca.

NIGDY

NIGDY

NIGDY

23/32

AUTOMATYCZNA KALIBRACJA ZESTAWU PEDALÓW
WANE ­ Zestawu pedalów nie wolno podlcza do podstawy kierownicy (ani odlcza go od podstawy), gdy
kierownica jest podlczona do konsoli Xbox ani w trakcie gry, poniewa moe to doprowadzi do bldów kalibracji. ­ Zestaw pedalów zawsze podlczaj przed podlczeniem kierownicy do konsoli lub komputera. ­ Po zakoczeniu kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedaly kalibruj si automatycznie po kilku naciniciach. ­ Nie wolno naciska pedalów podczas automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ladowania gry! Moe to doprowadzi do bldów kalibracji. Jeli kierownica i zestaw pedalów nie dzialaj prawidlowo lub wydaj si niewlaciwie skalibrowane: Wylcz konsol i calkowicie odlcz kierownic. Nastpnie podlcz ponownie wszystkie kable (w tym kabel zasilania i zestaw pedalów) oraz uruchom ponownie konsol i gr.
24/32

MOCOWANIE ZESTAWU PEDALÓW DO PODPORY LUB KOKPITU
Zestaw pedalów mona przymocowa do jednej z wielu zgodnych z nim podpór i wsporników (do nabycia osobno), korzystajc z otworów z gwintem M6 znajdujcych si pod podstaw urzdzenia. W tym celu naley wkrci co najmniej dwie ruby M6 (do nabycia osobno) przez pólk podpory w gwintowane otwory znajdujce si pod podstaw zestawu pedalów.
Wane: dlugo rub M6 nie moe przekracza gruboci podpory o wicej ni 12 mm, poniewa dlusze ruby stwarzaj ryzyko uszkodzenia elementów wewntrznych zestawu pedalów.
Diagramy ulatwiajce ustawienie zestawu pedalów w kokpicie lub na podporze s dostpne na stronie https://support.thrustmaster.com: kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T3PM, a nastpnie Template -- Cockpit setup (Szablon -- ustawienie w kokpicie).
25/32

REGULACJA ZESTAWU PEDALÓW
Kady z trzech pedalów zawiera: ­ rami (10) z dwoma otworami; ­ plastikow podpórk stopki (11) (umieszczan midzy stopk a ramieniem) z czterema otworami; ­ metalow stopk (12) z kilkoma otworami (dziewicioma w pedale przyspieszenia, szecioma
w pedale hamulca i szecioma w pedale sprzgla).

UWAGA: Aby unikn problemów z kalibracj, przed jakkolwiek regulacj zestawu pedalów zawsze odlcz kabel USB kierownicy od konsoli lub komputera.
Regulacja WYSOKOCI pedalu gazu
­ Za pomoc dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkr dwie ruby przytrzymujce metalow stopk (12) i jej podpórk (11).
­ Wybierz preferowan wysoko, a nastpnie ponownie wló i wkr ruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).

Poloenie niskie

Poloenie wysokie (domylne)
26/32

Regulacja ODLEGLOCI midzy trzema pedalami
­ Za pomoc dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkr dwie ruby przytrzymujce metalow stopk (12) i jej podpórk (11).
­ Wybierz preferowane poloenie (z lewej strony, na rodku lub z prawej strony), a nastpnie ponownie wló i wkr ruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).
Przyklady z pedalem hamulca:

Poloenie lewe

Poloenie rodkowe (domylne)

Poloenie prawe

Liczba moliwych ustawie odstpów w poszczególnych pedalach: -- Trzy w pedale gazu
-- Trzy w pedale hamulca -- Trzy w pedale sprzgla

Regulacja NACHYLENIA pedalów

­ Za pomoc dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkr dwie ruby przytrzymujce metalow stopk (12) i jej podpórk (11).
­ Obró plastikow podpórk stopki (11) o 180°, a nastpnie ponownie wló i wkr ruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).
Przyklady z pedalem gazu:

Mniejsze nachylenie (domylne)

Wiksze nachylenie

Liczba moliwych ustawie nachylenia poszczególnych pedalów: -- Dwa w pedale gazu
-- Dwa w pedale hamulca -- Dwa w pedale sprzgla

27/32

DOLCZONY ZESTAW SPRYN DO PEDALU HAMULCA 4 moliwe konfiguracje i ustawienia sily nacisku na pedal hamulca

Ten element zapewnia odmienne wraenia i inny opór podczas hamowania. Mona go zamontowa lub nie -- zaley to od indywidualnych preferencji.

Opór podczas hamowania
Zalecane zastosowanie
Mikka spryna srebrna (8) Bialy elastomerowy piercie
amortyzujcy (6) Twarda spryna czarna (2)

Maly Biurko
x

redni (domylny)
Biurko
x
x

Duy Podpora na zestaw pedalów
x

Bardzo duy Kokpit
x x

1. Mocno pocignij dolny plastikowy element dystansowy (9), aby cisn spryn i wyj jej prt ustalajcy (4).
Metoda 1:

Metoda 2:

28/32

2. Ponownie zaló poszczególne elementy na prt ustalajcy spryny (4). Zacznij od dolnego plastikowego elementu dystansowego (9), nastpnie zaló wybran spryn ((2) lub (8)), a na kocu górny plastikowy element dystansowy (7).
3. Po zaloeniu wybranej konfiguracji elementów zamontuj elastomerowy piercie amortyzujcy (6). 4. Ustaw w odpowiednim poloeniu górn glowic zabezpieczajc z podkladk (5). 5. Mocno cinij spryn, aby zamontowa jej prt ustalajcy (4) w odpowiednim poloeniu.
Film przedstawiajcy sposób zmiany spryny jest dostpny na stronie https://support.thrustmaster.com: kliknij Racing Wheels (Kierownice wycigowe) / T3PM.
29/32

INFORMACJE DOTYCZCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzib pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francja (,,Guillemot") udziela klientowi obowizujcej na calym wiecie gwarancji, e niniejszy produkt Thrustmaster bdzie wolny od wad materialowych i produkcyjnych przez okres gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient moe wystpowa z roszczeniami z tytulu wad niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient moe wystpowa z roszczeniami z tytulu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowizujcymi w kraju, w którym klient mieszkal w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeli przepisy danego kraju nie przewiduj wystpowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji bdzie wynosi jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster). Jeli w okresie gwarancji wystpi objawy mogce wiadczy o wadzie produktu, naley niezwlocznie skontaktowa si z dzialem pomocy technicznej, który wskae dalszy sposób postpowania. W razie potwierdzenia wady produkt naley zwróci w punkcie zakupu (lub innym miejscu wskazanym przez dzial pomocy technicznej). W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu sprawnoci uytkowej, zgodnie z decyzj dzialu pomocy technicznej. Jeli w okresie gwarancji produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnociom majcym na celu przywrócenie go do stanu uytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest uytkowany, zostanie dodany do pozostalego okresu gwarancji (okres ten liczy si od dnia, w którym klient poprosi o interwencj, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostpniony celem przywrócenia do stanu uytkowego, jeli data udostpnienia celem przywrócenia do stanu uytkowego nastpuje po dacie proby o interwencj). Jeli zezwala na to obowizujce prawo, calkowita odpowiedzialno firmy Guillemot i jej podmiotów zalenych (lcznie z odpowiedzialnoci za szkody wtórne) ogranicza si do przywrócenia do stanu uytkowego lub wymiany produktu Thrustmaster. Jeli zezwala na to obowizujce prawo, firma Guillemot wylcza wszelkie gwarancje pokupnoci i przydatnoci do okrelonego celu. Niniejsza gwarancja nie obowizuje: (1) w przypadku, gdy produkt zostal zmodyfikowany, otwarty, zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego uytkowania, niedbaloci, wypadku, normalnego zuycia lub z innego powodu niezwizanego z wad materialow ani produkcyjn (w tym midzy innymi z powodu polczenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególnoci z zasilaczem, akumulatorem, ladowark lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firm Guillemot dla tego produktu); (2) w przypadku uywania produktu w sposób inny ni uytek domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na przyklad w salonach gier albo do prowadzenia szkole lub zawodów); (3) w razie nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dzial pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do oprogramowania, jako e oprogramowanie to jest objte odrbn szczególow gwarancj; (5) w odniesieniu do materialów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji produktu, na przyklad baterii jednorazowych, muszli/nakladek na uszy do zestawów sluchawkowych lub sluchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przyklad kabli, pokrowców, etui, torebek, pasków na rk); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej. Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu. Niniejsza gwarancja nie wplywa na prawa klienta wynikajce z przepisów dotyczcych sprzeday dóbr konsumenckich w kraju klienta.
30/32

Dodatkowe postanowienia gwarancyjne W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostpnia jakichkolwiek czci zamiennych, poniewa jedynym podmiotem upowanionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub przywrócenia go do stanu uytkowego jest dzial pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur przywracania produktu do stanu uytkowego, o wykonanie których dzial pomocy technicznej moe poprosi klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji -- np. ze wzgldu na prostot i jawno procesu przywracania do stanu uytkowego -- oraz, w razie potrzeby, przez udostpnienie klientowi wymaganych czci zamiennych). Ze wzgldu na realizowane cykle innowacji oraz konieczno zapewnienia ochrony swojej specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostpnia powiadomie dotyczcych przywracania do stanu uytkowego ani czci zamiennych w przypadku produktów Thrustmaster, których okres gwarancji uplynl. Odpowiedzialno Jeli zezwala na to obowizujce prawo, firma Guillemot Corporation S.A. (,,Guillemot") i jej podmioty zalene nie ponosz adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez co najmniej jeden z nastpujcych czynników: (1) modyfikacj lub otwarcie produktu bd wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montau; (3) nieodpowiednie lub nadmierne uytkowanie, niedbalo, wypadek (na przyklad uderzenie); (4) normalne zuycie; (5) uywanie produktu w sposób inny ni uytek domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na przyklad w salonach gier albo do prowadzenia szkole lub zawodów). Jeli zezwala na to obowizujce prawo, firma Guillemot i jej podmioty zalene nie ponosz adnej odpowiedzialnoci za szkody niezwizane z wad materialow lub produkcyjn produktu (w tym midzy innymi za szkody spowodowane bezporednio lub porednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek polczenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególnoci z zasilaczem, akumulatorem, ladowark lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firm Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
31/32

PRAWA AUTORSKIE ©2022 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeone. Thrustmaster® jest zastrzeonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez firm Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, wzór ,,kuli" Xbox, Xbox Series X|S, Xbox One i Windows 10/11 s znakami towarowymi grupy firm Microsoft. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek s za takie uznawane i stanowi wlasno odpowiednich podmiotów. Zawarto, wzór i dane techniczne mog ulec zmianie bez powiadomienia i róni si w zalenoci od kraju. Zdjcia i ilustracje nie s wice prawnie. Zaprojektowano w Ameryce Pólnocnej i Europie, wyprodukowano w Chinach
ZALECENIE DOTYCZCE OCHRONY RODOWISKA Na terenie Unii Europejskiej, Wielkiej Brytanii i Turcji: gdy okres przydatnoci
* produktu do eksploatacji dobiegnie koca, produktu nie naley pozbywa si wraz ze zwyklymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale odda do recyklingu w punkcie zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujcy si na produkcie, w instrukcji obslugi lub na opakowaniu. Zalenie od swoich wlaciwoci materialy zawarte w produkcie mog nadawa si do recyklingu. Dziki recyklingowi i innym formom utylizacji zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych klient moe w znacznym stopniu przyczyni si do
ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje o najbliszych punktach zbiórki odpadów, naley skontaktowa z miejscowymi wladzami. We wszystkich innych krajach: naley przestrzega miejscowych przepisów dotyczcych recyklingu sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje naley zachowa. Kolorystyka i elementy ozdobne mog róni si od przedstawionych. Przed korzystaniem z produktu naley zdj z niego plastikowe elementy mocujce oraz naklejki. www.thrustmaster.com *Dotyczy wylcznie UE, Wielkiej Brytanii i Turcji
*
32/32

FÖR XBOX ONE, XBOX SERIES X|S OCH PC Bruksanvisning
VARNING: För att säkerställa att din T248-racingratt fungerar som den ska i spel till Xbox One, Xbox Series X|S och PC kan du behöva installera spelets automatiska uppdateringar
(tillgängliga när din konsol eller PC är ansluten till Internet).
1/32

TEKNISKA DELAR

1 T248-bas 2 Rattring 3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-
skärm 4 Encoderväljare and encodertryckfunktion 5 Encoderväljare (+ och -) 6 Två magnetiska växelpaddlar (upp och ner) 7 Riktningsknappar 8 VISA-knapp på Xbox-konsoler 9 MODE-knapp

10 Xbox-knapp 11 DISPLAY-knapp 12 MENY-knapp på Xbox-konsoler 13 Monteringssystem 14 Fästskruv av metall 15 Strömkabel (EU/US eller UK...) (15a) och
strömadapter (15b) 16 USB-C (16a) till USB-A (16b)-kabel 17 USB-C-snabbkopplingskabel ­ hane
(17a) till hona (17b)

2/32

18 Stort gängat hål (för monteringssystem och fästskruv)
19 Gängade hål för montering på en racingcockpit (ingår ej)
20 Kardborreförsedd kabelhållare 21 Strömadapterkontakt

22 Racingrattens USB-C-kontakt 23 Mini-DIN-kontakt för växelspakar,
handbromsar och hubbar från Thrustmaster (alla säljs separat) 24 RJ12-kontakt för pedalset

3/32

VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida bruk.

Varning ­ Elektriska stötar

* Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus. * Vrid och dra inte i kontakter och kablar. * Spill inte vätskor på produkten eller dess kontakter. * Kortslut inte produkten. * Montera aldrig isär produkten, kasta inte in den i eld och utsätt den inte för höga temperaturer. * Använd ingen annan strömkabel än den som medföljer din racingratt. * Använd inte strömkabeln om kabeln eller dess kontakter är skadade, delade eller söndriga. * Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten till ett eluttag och till kontakten på baksidan av
racingrattens bas. * Öppna inte racingratten: det finns inga delar däri som får repareras av användaren. Eventuella
reparationer måste utföras av tillverkaren, dess auktoriserade representant eller en behörig tekniker. * Använd endast monteringssystem/tillbehör som specificerats av tillverkaren. * Om racingratten fungerar onormalt (om den låter/luktar konstigt eller blir varm) ska du genast sluta
använda den, dra ut strömkabeln ur eluttaget och dra ut övriga kablar. * Om du inte tänker använda racingratten under en längre period drar du ut strömkabeln ur eluttaget. * Eluttaget måste vara nära utrustningen och ska vara lättåtkomligt.
Använd endast det nätaggregat som listas i användarinstruktionerna.

Information för nätadapter

Publicerad information

Värde

Tillverkarens namn eller varumärke, organisationsnummer och adress

GUILLEMOT CORPORATION S.A. 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex Frankrike

Modell-ID

A481-1852590D

Ingångsspänning

100 - 240

Växelströmsfrekvens (in)

50 - 60

Utgångsspänning

18,5

Utgångsström

2,6

Utgångseffekt

47,9

Genomsnittlig aktiv effektivitet

87,8

Effektivitet vid låg belastning (10%)

87,8

Strömförbrukning vid ingen belastning 0,10

Enhet
V Hz V DC A W % % W

4/32

Ventilationshål
Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal ventilation: * Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar. * Placera inte basen i trånga utrymmen. * Täck inte över basen. * Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara har sockor på dig.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV SKADOR ORSAKADE PÅ GRUND AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR.
Varning ­ Skador på grund av Force Feedback och upprepade rörelser
Att spela med en racingratt med Force Feedback kan leda till muskel- eller ledvärk. För att undvika problem: * Undvik långa spelsessioner. * Ta 10 till 15 minuters paus för varje spelad timme. * Om du känner smärta eller trötthet i händerna, handlederna, armarna, fötterna eller benen ska du
sluta spela och vila i några timmar innan du börjar spela igen. * Om symtomen eller smärtorna består när du fortsätter spela ska du sluta spela och kontakta din
läkare. * Förvaras utom räckhåll för barn. * Ha alltid båda händerna i rätt position på ratten och släpp aldrig taget helt när du spelar. * Ha aldrig händerna eller fingrarna under pedalerna eller i närheten av pedalsetet när du eller någon
annan spelar. * Stoppa aldrig in handen eller armen i racingrattens öppningar när du eller någon annan kalibrerar
eller spelar. * Kontrollera att racingrattens bas är ordentligt monterad enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
TUNG PRODUKT

Produkten får endast hanteras av personer över 14 år

Var försiktig så att du inte tappar produkten på dig själv eller någon annan!

5/32

ALLTID

ALDRIG

ALDRIG

Varning ­ Klämrisk när man spelar med pedalsetet

* Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av pedalernas sidor när du eller någon annan spelar. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den bakre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den främre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.

ALDRIG

ALDRIG

ALDRIG

Varning ­ Klämrisk när man inte spelar med pedalsetet * Förvara pedalsetet på ett säkert ställe och utom räckhåll för barn.

6/32

MONTERA RACINGRATTEN Montera racingratten på ett bord eller skrivbord
Börja med att ansluta följande till rattens undersida: - strömadaptern (21); - USB-C-snabbkopplingskabeln (17a) till USB-C-kontakten (22); - T3PM-pedalsetet (24). Se till att följa kabelvägarna för de olika kablarna och fäst kablarna med den kardborreförsedda kabelhållaren (20).
1. Placera racingratten på ett bord eller annan horisontell, plan och stabil yta. 2. Sätt i fästskruven (14) i monteringssystemet (13) och gör fast enheten genom att skruva skruven
motsols så att den förs in i det stora gängade hålet (18) under racingratten tills ratten är helt stabil.
VARNING: Dra aldrig åt enbart skruven utan att monteringssystemet är på plats! (Detta kan skada racingratten.)
7/32

MONTERING / BORTTAGNING

RIKTNING

För att dra åt:
Skruva skruven motsols

För att lossa: Skruva skruven
medsols
8/32

Montera racingratten på en racingcockpit (ingår ej)
1. Placera racingrattens bas på cockpitens hylla. 2. Skruva i två M6-skruvar (ingår ej) i cockpitens hylla och i de två gängade hålen på undersidan av
racingratten (19). Viktigt
Längden på de två M6-skruvarna får inte överstiga tjockleken på hyllan med mer än 12 mm; längre skruvar kan skada de interna komponenterna i racingrattens bas.
3. Vid behov kan du även skruva i det vanliga monteringssystemet (13, 14) i det stora gängade hålet (18). T248-racingrattens installationsdiagram för cockpits och andra stöd finns på https://support.thrustmaster.com: klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248, och sedan Template - Cockpit Setup (Mall - Cockpitinstallation).
9/32

INSTALLATION AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN OCH PEDALSETET
Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens USB-kontakt i Xbox-konsolen eller PC:n. När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 900 grader innan den stannar i mitten.
VARNING: Rör aldrig racingratten när den kalibrerar sig! (Detta kan resultera i felaktig kalibrering och/eller personskada.) Anslut aldrig pedalsetet till racingrattens bas (och koppla inte ur det från basen) när det är anslutet till konsolen eller när du spelar (detta kan resultera i felaktig kalibrering). Anslut alltid pedalsetet innan du ansluter racingratten till konsolen. När racingrattens kalibrering är klar och spelet har startats kalibreras pedalerna automatiskt efter några tryck.
VARNING: Tryck aldrig på pedalerna när racingratten
kalibrerar sig eller när ett spel laddas! (Detta kan resultera i felaktig kalibrering.) Om din racingratt och/eller ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade: Stäng av din konsol (eller PC) och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen (inklusive strömkabeln och pedalsetet) och starta om konsolen (eller PC:n) och spelet.
10/32

INSTALLATION PÅ XBOX-KONSOLER
1. Anslut pedalsetet T3PM till RJ12-kontakten (24) på basen. 2. Anslut strömkabeln och strömadaptern till ett eluttag. 3. Anslut USB-C-kabeln (17) till USB-C-porten (22) på basen. 4. Anslut USB-C/USB-A-kabeln (16) till USB-C-kabeln (17) och till en USB-A-port på Xbox-konsolen. När konsolen slås på kalibrerar sig racingratten automatiskt.
Nu är du redo att spela! Obs: - Listan med spel som är kompatibla med Xbox-konsolen och racingratten T248 finns här:
https://support.thrustmaster.com (under Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna lista uppdateras regelbundet.
11/32

INSTALLATION PÅ PC
1. Gå till https://support.thrustmaster.com för att ladda ner drivrutinerna och Force Feedbackprogramvaran för PC. Klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Drivers (Drivrutiner).
2. Anslut pedalsetet T3PM till RJ12-kontakten (24) på basen. 3. Anslut strömkabeln och strömadaptern till ett eluttag. 4. Anslut USB-C-kabeln (17) till USB-C-porten (22) på basen. 5. Anslut USB-C/USB-A-kabeln (16) till USB-C-kabeln (17) och till en USB-A-port på din PC.
Nu är du redo att spela! Obs: - I Kontrollpanelen och i spel känns racingratten igen under namnet Thrustmaster Advanced Racer.
UPPDATERA RACINGRATTENS FIRMWARE
Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Firmware (Firmware), och följ instruktionerna.
12/32

MAPPNING PÅ XBOX-KONSOLER

DELA

DELA

Styrknappen (höger) Styrknappen (vänster)

Styrknappen (upp) Styrknappen (ned)

STYRKNAPP

VISA XBOX

MENY

Obs: - Skärmen som visar telemetriinformation (T-RDD) är för närvarande inte kompatibel med Xboxkonsoler (endast med PC). - En del funktioner (encoders, antalet actionknappar) begränsas av konsolprotokollet. - På Xbox fungerar endast knapparna LSB och RSB på racingratten i visa kommande spel (listan över spel med denna funktion uppdateras regelbundet).

13/32

MAPPNING PÅ PC
ANVÄNDA ENCODERS E1 / E2 / E3 / E4 Du kan välja vilken encoder som är aktiv genom att trycka encoderväljaren (4) uppåt. Den aktiva encodern visas på skärmen: E1, E2, E3, E4 efter varandra, därefter E1... och så vidare. När encodern (E1, E2, E3 eller E4) har valts är de tillhörande funktionerna följande: - Push (P) genom att trycka encoderväljaren (4) nedåt. - + genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) uppåt. - - genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) nedåt. Motsvarande åtgärd visas på skärmen. Obs: - Encoders E1, E2, E3 och E4 fungerar i de flesta spel. - Skärmen visar telemetriinformation i spel som är kompatibla med Thrustmasters SDK (Software
Development Kit). En lista med kompatibla spel finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna lista uppdateras regelbundet.
14/32

MIODE-KNAPPEN
VISA INFORMATION PÅ RACINGRATTEN OCH KONFIGURERA RACINGRATTEN OCH PEDALSETET Tryck på MODE-knappen (9) för att öppna menyn MODE (LÄGE). Endast de första två segmenten visas när du är i denna meny.
15/32

Använd riktningsknapparna (7) i denna meny på följande sätt:

Navigering

Skärm

Information / Alternativ

Två alternativ

XBOX/PC Välj ditt system: Xbox-konsol eller PC

- Välj Xbox-konsolen (standard) - Välj PC-systemet Obs: För att bekräfta ditt val trycker du på MODE-knappen (9). Ditt val sparas när EXIT visas på skärmen.

Åtta nivåer

Tre skärmar
Tre alternativ Sex alternativ Sex alternativ Två alternativ
En skärm Ett alternativ

ABOUT Allmän information

- Racingrattbasens firmwareversion - Namnet på enheten som är ansluten till
mini-DIN-kontakten (23) - Typen av pedalset som är anslutet till
RJ12-kontakten (24)

FFB Välj Force Feedbackprofil (se avsnittet FFB-KURVA)

- FFB 1 - FFB 2 (standard) - FFB 3

FORCE Välj generell nivå på rattens krafteffekt
ROT° Välj rattutslag (endast i spel där rattutslaget inte är automatiskt)
PEDAL Välj pedalsetskonfiguration
TEMP Motortemperatur
RESET Återställ racingratten till standardläget.

- 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automatisk (standard)
- FLOOR: golvmonterat (standard) - INV.: upphängt
(gas- och kopplingspedalerna är omvända)
Racingrattens motortemperatur visas i realtid
- N: Nej - Y: Ja Välj Y och tryck på MODE-knappen (9). Racingratten återställs när EXIT visas på skärmen.

16/32

FORCE
Gör det möjligt att justera alla racingrattens krafteffekter i realtid (direkt i loppet), från 20 till 100 %.
FFB-KURVA (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB 1 FFB 1-effekten ger linjär Force Feedback. Kraften du känner är 100 % proportionell mot kraften som spelet efterfrågar. FFB 2 och FFB 3 FFB 2 och FFB 3-effekterna förstärker Force Feedbacken för att göra kraften du känner mer märkbar i förhållande till kraften som spelet efterfrågar. Obs: - Bekräfta dina val genom att trycka på MODE-knappen (9): EXIT (AVSLUTA) visas innan du
återvänder till standardskärmen. - Riktningsknapparna (7) är inaktiverade i spel och i konsolens gränssnitt när MODE-knappen är
aktiverad.
17/32

DISPLAY-KNAPPEN
KONFIGURERA HUR TELEMETRIINSTÄLLNINGAR VISAS (i PC-spel som är kompatibla med skärmen) Obs: - En lista med PC-spel som är kompatibla med T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-skärmen
finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna lista uppdateras regelbundet. - DISPLAY-knappen fungerar endast i dessa spel. - DISPLAY-knappen är för närvarande inte kompatibel på Xbox-konsoler. Tryck på DISPLAY-knappen (11) för att öppna menyn DISPLAY (VISA). Endast de sista två segmenten visas när du är i denna meny.
18/32

Använd riktningsknapparna (7) i denna meny på följande sätt:

Navigering

Skärm

Information / Alternativ

Nej Växel

SPEED
Nej Hastighet

Fem nivåer

Fem visningsalternativ längs segmenten
Två alternativ

RPM
Varvtal och val av vy längs de nio segmenten

- REV >>: vänster till höger - REV <<: höger till vänster - REV ><: från utsidan till mitten - REV <>: från mitten till utsidan - REV --: visar inget på segmenten

POS
Position

- DRI: position i loppet - LAP: antal varv

TIME

Tre alternativ

Tid

- PBL: bästa personliga varvtid - C L: aktuell varvtid - L L: föregående varvtid

Obs: - Bekräfta dina val genom att trycka på DISPLAY-knappen (11). - Riktningsknapparna (7) är inaktiverade i spel och i konsolens gränssnitt när DISPLAY-knappen är
aktiverad.

19/32

DIVERSE TIPS, FRÅGOR OCH SVAR
Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248, och sedan Manual (Bruksanvisning) eller FAQ (FAQ).
20/32

PEDALSETET T3PM
21/32

TEKNISKA DELAR

1 Pedalset 2 Hård fjäder (svart) 3 2,5 mm insexnyckel 4 Fjäderhållare 5 Övre låshuvud med bricka

6 Elastisk dämpningsring (vit ­ Shore 70) 7 Övre plastdistans (röd) 8 Mjuk fjäder (silver ­ installerad som
standard) 9 Nedre plastdistans (röd)

22/32

VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida bruk.

Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara har sockor på dig.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV SKADOR ORSAKADE PÅ GRUND AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR.

Varning ­ Klämrisk när man spelar med pedalsetet
* Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av pedalernas sidor när du eller någon annan spelar. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den bakre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar. * Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den främre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.

ALDRIG

ALDRIG

ALDRIG

23/32

AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALSETET
VIKTIGT - Anslut aldrig pedalsetet till racingrattens bas (och koppla inte ur det från basen) när den är ansluten
till Xbox-konsolen eller när du spelar (detta kan resultera i felaktig kalibrering). - Anslut alltid pedalsetet innan du ansluter racingratten till konsolen eller PC:n. - När racingrattens kalibrering är klar och spelet har startats kalibreras pedalerna automatiskt efter
några tryck. - Tryck aldrig på pedalerna medan racingratten kalibrerar sig eller när ett spel laddas! Detta kan
resultera i felaktig kalibrering. Om din racingratt och/eller ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade: Stäng av din konsol och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen (inklusive strömkabeln och pedalsetet) och starta om konsolen och spelet.
24/32

MONTERA PEDALSETET PÅ ETT STÖD ELLER EN COCKPIT
Pedalsetet kan monteras på en mängd olika kompatibla stöd (säljs separat) med hjälp av de fem M6gängade hålen på undersidan av basen. För att göra detta skruvar du minst två M6-skruvar (ingår ej) genom stödhyllan och in i de gängade hålen på undersidan av pedalsetets bas.
Viktigt: för att undvika att skada pedalsetets interna komponenter får längden på M6-skruvarna inte överstiga tjockleken på stödet med mer än 12 mm.
Pedalsetets installationsdiagram för cockpits och andra stöd finns på https://support.thrustmaster.com: klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T3PM, och sedan Template - Cockpit setup (Mall - Cockpitinstallation).
25/32

JUSTERA PEDALSETET
Var och en av de tre pedalerna innehåller: - en pedalarm (10) med två hål. - ett huvudstöd av plast (11) (placerat mellan huvudet och armen) med fyra hål. - ett metallhuvud (12) med flera hål (nio för gasen ­ sex för bromsen ­ sex för kopplingen).

OBS: För att undvika kalibreringsproblem ska du alltid dra ut rattens USB-kabel ur konsolen eller datorn innan du gör några justeringar av pedalsetet.
Justera HÖJDEN på gaspedalen
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Välj önskad höjd och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (12) och dess stöd (11) sitter fast ordentligt.

Låg position

Hög position (standard)
26/32

Justera MELLANRUMMET mellan de tre pedalerna
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Välj önskad position (till vänster, centralt eller till höger) och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (12) och dess stöd (11) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar bromspedalen:

Vänster position

Central position (standard)
Antal möjliga mellanrumslägen per pedal: - Tre för gaspedalen - Tre för bromspedalen
- Tre för kopplingspedalen

Höger position

Justera LUTNINGEN på pedalerna

- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Vrid huvudstödet av plast (11) 180° och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (12) och dess stöd (11) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar gaspedalen:

Mindre lutad position (standard)

Mer lutad position

Antal möjliga lutningslägen per pedal: - Två för gaspedalen - Två för bromspedalen
- Två för kopplingspedalen

27/32

MEDFÖLJANDE BROMSFJÄDRAR Fyra möjliga konfigurationer och inställningar för bromstryckkraften

Med denna mod kan du få en annan känsla och ett annat motstånd när du bromsar. Det är upp till dig om du vill installera den eller inte, beroende på vad du föredrar.

Bromsmotstånd
Rekommenderad användning
Mjuk silverfjäder (8) Vit elastisk dämpningsring (6)
Hård svart fjäder (2)

Mjukt Skrivbord
x

Måttligt (standard)
Skrivbord
x x

Hårt

Mycket hårt

Pedalsetsstöd Cockpit

x

x

x

1. Dra hårt i den nedre plastdistansen (9) för att trycka ihop fjädern och ta sedan bort fjäderhållaren (4). Metod 1:

Metod 2:

28/32

2. Sätt tillbaka de olika delarna på fjäderhållaren (4). Börja med den nedre plastdistansen (9), välj sedan en fjäder, (2) eller (8), och fortsätt med den övre plastdistansen (7).
3. När du har valt konfiguration installerar du den elastiska dämpningsringen (6). 4. Justera det övre låshuvudet med brickan (5) och sätt det på plats. 5. Tryck ihop fjädern hårt för att sätta dit fjäderhållaren (4).
En video som visar hur man byter fjädern finns på https://support.thrustmaster.com: klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T3PM.
29/32

GARANTIINFORMATION Guillemot Corporation S.A., med säte i Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrike (hädanefter "Guillemot") garanterar globalt för konsumenten att denna Thrustmaster-produkt ska vara fri från defekter i material och utförande, under en garantiperiod som motsvarar tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att produkten inte är fri från defekter i material och utförande. I länderna i Europeiska unionen motsvarar detta en period på två (2) år från leveransen av Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande landet ska garantiperioden vara ett (1) år från ursprungligt inköpsdatum av Thrustmaster-produkten). Trots ovanstående omfattas laddningsbara batterier av en garantiperiod på sex (6) månader från ursprungligt inköpsdatum. Om produkten skulle visa sig vara defekt under garantiperioden ska du genast kontakta tekniska supporten som då informerar om hur du går vidare. Om defekten bekräftas måste produkten returneras till inköpsstället (eller annat ställe angivet av tekniska supporten). Inom ramen för denna garanti ska konsumentens defekta produkt, efter tekniska supportens gottfinnande, antingen ersättas eller repareras så att den fungerar. Om Thrustmaster-produkten under garantiperioden är föremål för sådan renovering, ska alla perioder på minst sju (7) dagar under vilka produkten inte kan användas läggas till återstående garantiperiod (denna period löper från det datum då konsumenten bad om service eller från det datum då produkten ifråga gjorts tillgänglig för reparation, om datumet då produkten gjorts tillgänglig för reparation ligger efter datumet då konsumenten bad om service). Om det är tillåtet enligt gällande lag är Guillemot och dess dotterbolags fulla ansvar (inklusive följdskador) begränsat till att reparera eller ersätta Thrustmaster-produkten. Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot alla garantier för säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte. Garantin gäller inte: (1) om produkten har modifierats, öppnats, ändrats eller skadats till följd av olämplig användning eller missbruk, försumlighet, olycka, normalt slitage eller annan orsak som inte är relaterad till material- eller tillverkningsfel (inklusive, men inte begränsat till, att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt); (2) om produkten har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar); (3) om instruktionerna från teknisk support inte följs; (4) programvara, då programvaran har en egen garanti; (5) förbrukningsvaror (delar som byts ut under produktens livslängd: t.ex. engångsbatterier eller öronkuddar till headset eller hörlurar); (6) tillbehör (t.ex. kablar, fodral, påsar, väskor, handledsremmar); (7) om produkten såldes på e offentlig auktion. Denna garanti är inte överlåtbar. Konsumentens juridiska rättigheter med avseende på lagar som gäller för försäljning av konsumentvaror i hens land påverkas inte av denna garanti.
30/32

Ytterligare garantibestämmelser Under garantiperioden ska Guillemot i princip inte tillhandahålla några reservdelar eftersom teknisk support är den enda part med behörighet att öppna och/eller renovera Thrustmasters produkter (med undantag för renoveringar som teknisk support ber konsumenten att utföra med hjälp av skriftliga instruktioner ­ till exempel om renoveringen är enkel och ej konfidentiell ­ och genom att i gällande fall förse konsumenten med de reservdelar som behövs). Med tanke på dess innovationscykler och för att skydda dess kunskaper och affärshemligheter, ska Guillemot i princip inte tillhandahålla några renoveringsinstruktioner eller reservdelar för någon Thrustmaster-produkt vars garantiperiod har löpt ut. Ansvar Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot Corporation S.A. (hädanefter "Guillemot") och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador orsakade av följande: (1) produkten har modifierats, öppnats eller ändrats; (2) underlåtenhet att följa monteringsanvisningarna; (3) olämplig användning eller missbruk, försumlighet, en olycka (t.ex. att produkten tappas); (4) normalt slitage; (5) produkten har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar). Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till materialeller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
TEKNISK SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
31/32

UPPHOVSRÄTTSSKYDD ©2022 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox, Xbox "klotdesign", Xbox Series X|S, Xbox One och Windows 10/11 är varumärken som tillhör Microsoft-koncernen. Alla andra varumärken och märkesnamn erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll, konstruktioner och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Foton och illustrationer är inte bindande. Designad i Nordamerika och Europa. Tillverkad i Kina. MILJÖSKYDD
I Europeiska unionen, Storbritannien och Turkiet: När produkten har slutat fungera ska * den inte slängas i vanligt hushållsavfall, utan kasseras vid en uppsamlingsplats för
bortskaffandet av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) för återvinning. Detta bekräftas av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Beroende på dess egenskaper kan materialet kanske återvinnas. Genom återvinning och andra sätt att hantera elektriskt och elektroniskt avfall kan du göra ett viktigt bidrag till att hjälpa till att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för information om uppsamlingsplatsen som är närmast dig. För alla andra länder: Följ lokala återvinningslagar för elektriskt och elektroniskt avfall. Behåll denna information. Färger och dekorationer kan variera. Plastfästen och lim/klister/tejp bör avlägsnas från produkten innan den används. www.thrustmaster.com *Gäller endast EU, Storbritannien och Turkiet
*
32/32


Adobe Acrobat Pro (32-bit) 22.3.20263 Adobe Acrobat Pro (32-bit) 22.3.20263