Руководство по эксплуатации подвесного светильника HUNTER Klein 19440

Klein 19440 Light Pendant

АНГЛИЙСКИЙ
PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. One end of the threaded post (H) should be attached to the mounting bracket (A) with a hex nut (G) in place. The other end should be connected to the canopy loop (E). Unscrew the canopy loop ring (F) from the canopy loop (E). Depending on the placement of your junction box the position of threaded post (H) may need to be adjusted to allow the canopy to be flush with the ceiling. Determine this by lifting mounting bracket (A) up to the junction box and place canopy (D) over the canopy loop (E), so that it is flush with the ceiling. Adjust the position of threaded post (H) on the mounting bracket (A) so that the canopy (D) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop (E) while it is securely connected to threaded post (H). The threaded post (H) can be adjusted by loosening hex nut (G) to allow movement of threaded post (H) on mounting bracket (A). Once the ideal position of the threaded post (H) is determined, tighten up the hex nut (G) onto the threaded post (H) just beneath the mounting bracket (A) to secure the threaded post in place. ASSEMBLING THE FIXTURE There are 4 12-inch rods (I), and 1 6-inch rod (J) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (K) on the fixture. Pull the fixture wires through the canopy loop ring (F), top of canopy (D), and canopy loop (E). Screw the top rod to canopy loop (E). Have a helper support the fixture’s weight and attach the mounting bracket (A) to the junction box by securely tightening the mounting screws (B).
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОВОДОВ Подсоедините провода светильника к проводам питания от распределительной коробки. Подключить черный к черному (Live); белый к белому (заземлен); заземление на заземление (зеленое или медное). Скрутите концы пар проводов вместе. Затем скрутите проводной разъем. Следите за тем, чтобы все повороты были в одном направлении. Оберните заземляющий провод приспособления вокруг винта заземления (C) и затяните. При отсутствии заземляющего провода (зеленого или медного) от распределительной коробки обратитесь к квалифицированному электрику.

FINISHING THE INSTALLATION Place the canopy (D) flush to the ceiling and slide the canopy loop ring (F) up beneath the canopy. Tightly screw canopy loop ring (F) onto the canopy loop (E) to properly secure the canopy (D) in place. Carefully install glass shade (M) over socket (L), then install socket cover (N) and tighten up the glass shade with socket ring (O). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattagе. Теперь ваша установка завершена. Включите питание и проверьте прибор.

СОВЕТЫ ПО ОЧИСТКЕ Обращайтесь с приспособлением бережно! Регулярная чистка уменьшит потребность в глубокой чистке. Для регулярной очистки выключите свет и протрите прибор чистой безворсовой тканью из хлопка или микрофибры. Никогда не распыляйте очиститель прямо на приспособление.

ВНИМАНИЕ
Чтобы использовать 12-дюймовую штангу отдельно, вы должны сначала снять стойку с 6-дюймовой штанги и установить ее на один из концов 12-дюймовой штанги.

Совет Hunter Pro:
Скрутите или скрутите концы проводов вместе, чтобы их было легче пропустить через стержни. Резьбовой штифт также можно снять для облегчения доступа к проводам.

H

Клейн

G

For Models: Para los Modelos:

E

Залейте Les Modèles:
19440

F

19441

Вот инструменты, которые вы
необходимо завершить установку:
Эстас Сон Лас Херрамьентас
que usted necesitará para Complete su
установка:
Voici les outils не вы
aurez besoin pour réaliser l'installation:

1 Подвесной светильник 1 Luz Colgante 1 Люмьер Шенет

Вес приспособления ± 2 фунта:

Песо ± 2 фунта:

8.04 фунтов (3.65 кг)

Поидс фиксированный ± 2 фунта:

Комплект для обслуживания оборудования / Kit De Mantenimiento Del Equipo / Trousse De Maintenance Quincaillerie

Номер детали / Pieza # / Pièce # Model / Modelo / Modèle

Готово / Готово / Fini

Alturas Gold/Alturas Gold/Or

КД80101Л11

19440

d’Alturas

KD80101834

19441

Noble Bronze/Bronce Noble/ Bronze Noble

Лестница Escalera Échelle

Стекло / Домо де Видрио / Верре

Номер детали / Pieza # / Pièce # Model / Modelo / Modèle

Тип / Тип / Тип

KD54001147

19440 19441

Clear Glass/Vidrio Transparente/ Verre Transparent

©2021 Hunter Fan Co. ML189 r111921
ABCD
I
JK
L
M
НЕТ

Отвертка Destornilladore
отвертка
Плоскогубцы Alicates Pince

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ INSTALACIÓN / ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
· Во избежание возможного поражения электрическим током перед установкой осветительного прибора отключите питание, отключив автоматические выключатели в розетке, соответствующей месту расположения настенного выключателя.
· Светильник должен быть заземлен. Если заземляющий провод на месте установки отсутствует, немедленно ПРЕКРАТИТЕ установку и обратитесь к квалифицированному электрику.
· Вся проводка должна соответствовать национальным и местным электротехническим нормам ANSI / NFPA 70. Если вы не знакомы с электропроводкой или сомневаетесь, проконсультируйтесь с квалифицированным электриком.

·
ВНИМАНИЕ!
· Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interrupt de pared.
· L'appareil d'éclairage doit être mis à la terre. Spirélesefinltd, AeRteRrÊreTEdZuimliemuéd'iiantsetamlleantitoln'inns'etasltlaptaiosn et consultez un électricien qualifié.
· Этот кабель может быть реализован на уровне локальных электрических сетей и национальных стандартов ANSI / NFPA 70. Не знаком с кабелем, или вы можете получить консультацию у специалиста по электрике.

· ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
· Залейте все электрическое оборудование, лучшую установку светильников, купите куранты и соблюдайте строгие требования к электрической батарее, объединенной в настенной росписи. · Светильник, сделанный в соответствии с вашими пожеланиями на земле. Si le fil de terre du lieu d'installation n'est pas présent, ARRÊTER immédiatement l'installation et consulter un électricien qualifié. · Все кабели, которые соответствуют дополнительным кодам, национальным и местным электрикам, в норме и ANSI / NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié.

Устройства для зачистки проводов Pelacables
Pince à denuder

ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Эти инструкции предназначены для вашей безопасности. Это
очень важно внимательно их прочитать и
полностью перед началом монтажа осветительного прибора.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas Instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completetamente antes de comenzar la instalación de la lámpara.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Эти инструкции просты для обеспечения безопасности. Это очень важно, чтобы внимание было уделено целостному средству установки светильников.

PREPARACIN PARA LA INSTALACIN

ИСПАНСКИЙ

Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completetamente la lámpara vieja del techo, включая el soporte de montaje viejo. Saque el concunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (H) al soporte de montaje (A) con una tuerca hexagonal (G) en su sitio. El otro extremo debe conectarse al anillo (E) de la campана. Desatornille el perno con anillo de la campана (F) fuera del anillo (E) де ла сampана. Зависимость дель

lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición del vástago roscado (H) для разрешения que la campana quede a ras con el techo. Определите esto levantando el soporte de montaje (A) hasta la caja de conexiones y colocando la campана (D) sobre el anillo (E) де ла сampana para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago roscado (H) en el soporte de montaje (A) de modo que la campana (D) cubra, por lo menos, la mitad de la rosca externa en el anillo (E) de la campAna Al Tiempo Que Está Conectada de Manera Segura Al Vástagо Роскадо (H). Эль васtago roscado

(H) se puede ajustar aflojando la tuerca hexagonal (G) para permitir el movimiento del vástago roscado (H) en el soporte de montaje (A). Una vez que se определяет идеальное положение васtago roscado (H), apriete las tuercas hexagonales (G) en el vástago roscado (H) justo debajo del soporte de montaje (A) para fijar el vástagо роскадо ан су лугар.

ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA Hay 4 барра де 12 pulgadas (I) и 1 барра де 6 pulgadas (J) incluidas para cada lámpara. Определите la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta Que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Пасе-лос-alambres través де лас-Баррас у jale лос-alambres hasta дие queden tensos антеса де conectar лас-Баррас. Аторниль-ла-Барра-эн-Эль-Васtago roscado (K) de la lámpara. Jale los alambres de la lámpara a través del anillo (F), parte superior de la campана (D), эль-аро (E) де ла сampана. Аторнилле-ла-Барра-Супериор-аль-Анильо-де-ла-Сampана (Э). Запросите ип ayudante дие soporte эль песо де ла лампы и fije эль soporte де montaje (A) ла caja де conexiones ajustando bien лос tornillos де montaje (B).

CONEXIÓN DE LOS CABLES Conecte лос alambres де ла lámpara кон лос alambres де suministro де energía procedentes де ла caja де conexiones. Conecte negro con negro (естественно); бланко кон бланко (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) лос-extremos-де-лос-парес-де-alambres пункт unirlos. Луэго, gírelos дентро де ип конектор де аламбрес. Asegúrese де Que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle эль кабель де acero де ла лампа alrededor дель торнильо де puesta tierra (C) у ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuniquese con un electricista calificado.

FINALIZACIN DE LA INSTALACIN Coloque la campана (D) аль-рас-дель-техо и деслис-эль-перно кон анильо-де-ла-кampАна (F) por debajo de la campана. Enrosque con firmeza el perno con anillo de la campАна (F) en el anillo (E) de la campana para fijar correctamente la campana (D) en su lugar. Instale con cuidado la pantalla de vidrio (M) sobre el portafoco (L), luego instale la cubierta del portafoco (N) y apriete para ajustar la pantalla de vidrio con el anillo del portafoco (O). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vataje (watts) recomendado. Ya terminó la instalación. Encienda la energía y pruebe la lámpara.

SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza Periodica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástagо-де-ла-барра-де-6 pulgadas e instalarlo en uno-де-лос-extremos-де-ла-барра-де-12 pulgadas.

Consejo de Hunter Pro:
Enrosque o sujete con cinta los extremos de los cable para unirlos, para que sea más fácil pasarlos través de los tubos de soporte. También puede retirar el vástagПодходит для облегчения доступа к кабелю.

ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ

ФРАНЦУЗСКИЙ

Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez Complètement l'ancien luminaire du plafond, y includes l'ancien support de montagе. Retirez de l'emballage le nouveau support de montagе. Une extrémité du montant fileté (H) doit être fixée au support de montage (A) à l'aide d'un écrou шестиугольный (G). L'autre extrémité doit être connectée au tube (E) du pavillon. Dévissez l'anneau (F) du tube (E) du pavillon. Selon l'emplacement de votre boîte de jonction, il faudra peut-être ajuster la position du montant fileté (H) pour que le pavillon soit au ras du plafond. Pour ce faire, soulevez le support de montage (A) jusqu'à la boîte de jonction et placez le pavillon (D) sur le tube (E) de manière à ce qu'il soit au ras du plafond. Ajustez la position du montant fileté (H) sur le support de montage (A) de sorte que le pavillon (D) recouvre au moins la moitié du filetage extérieur du tube (E), tout en étant solidement relié au montant fileте (Н). Pour ajuster le montant fileté (H), шестиугольный десерт l'écrou (G): ceci permet le déplacement du montant fileté (H) sur le support de montagе (А). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour le montant fileté (H), serrez l'écrou шестиугольный (G) sur le montant fileté (H) juste en dessous du support de montage (A) залить фиксатор le montant fileтэ на месте.

СБОРКА СВЕТИЛЬНИКА Chaque включает 4 размера 30 см/12 мест (I) и 1 размер 15 см/6 мест (J). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspend souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil audelà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu'il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les fils à travers les tiges et tyrez les fils jusqu'à ce qu'ils soient tendus avant de les relier entre eux. Виссез ла Тиж-сюр-ле-Монтан fileté (K) дю светильник. Проходя через светильники, вы пересекаете Анно (F), верхний павильон (D) и трубу (E). Vissez la tige superieure sur le tube (E). Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire tandis que vous fixez le support de montage (A) à la boîte de jonction en serrant fermement les vis de montagе (В).
RACCORDEMENT DES FILS Fixez les fils du luminaire aux fils d'alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (сухое напряжение); le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre); le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l'extrémité де пары для ансамбля соединителя. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours в направлении мема. Enroulez le fil de terre de l'appareil autour de la vis de mise à la terre (C) et serrez. S'il n'y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié.

FIN DE L’INSTALLATION Placez le pavillon (D) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (F) pour le monter jusque sous le pavillon. Vissez fermement l’anneau (F) sur le tube (E) pour bien fixer le pavillon (D) en place. Installez soigneusement l’abat-jour en verre (M) sur la douille (L), installez le cache (N), puis serrez l’abat-jour avec la bague (O). Installez une ampотдельное (не включенное) соответствие дополнительным спецификациям светильника. Ne pas dépasser la puissance Recommandee. Вот установка - это окончание. Allumez l'appareil et testez le luminaire.

CONSEILS DE NETTOYAGE Манипулируйте светильниками с мерами предосторожности! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d'un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais испаритель и производят чистое управление светильником.

AVIS
Уникальный уникальный инструмент для использования с 12 модулями, устранение неполадок с установленным креплением на 6 модулей и установка на внешний вид 12 модулей.

Conseil Pro Hunter:
Torsadez ou enveloppez de ruban adhésif les extrémités des fils для фасилитатора leur enfilage dans les tiges de Suspension. Il est possible de retirer le montant fileté pour фасилитатор l'accès aux fils

Документы / Ресурсы

HUNTER Klein 19440 Light Pendant [pdf] Инструкция по эксплуатации
Klein 19440, Klein, 19440, Light Pendant

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.